1 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 Na obraz sem priletel. 2 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 V redu sem. Brez panike, v redu sem. 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - Ste vsi tu? - Ja. 4 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Ja, odlično! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Saj res, Alto. Tudi ti si tu. 6 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 Na obraz sem priletel. Za nastope ga rabim. 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Seveda. Kje smo? 8 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 To je ledena doba, kot lahko sklepaš po ledu. 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Res je mrzlo. 10 00:01:11,572 --> 00:01:15,284 Ledeno je. Kevin, res želiš rešiti starše, 11 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 četudi bo kdaj takole ledeno? 12 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Ja. 13 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 Rad si jih imel, kaj? 14 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 Ja. Najbrž se niso zdeli super, toda občasno so. 15 00:01:28,463 --> 00:01:34,303 In včasih, recimo za rojstni dan, si lahko delal, kar si želel. 16 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 So... 17 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 Ne, kar nadaljuj. 18 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 Spustili so me v Woodhenge. 19 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 Vem, da najbrž niso uživali, so mi pa dovolili iti. 20 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 Ja. 21 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 Ob tem si se počutil kot najpomembnejši človek na svetu. 22 00:01:54,615 --> 00:01:59,328 Super. Si končal? Nočem motiti, toda tam je... 23 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Mirujte. Morda nas ne bo videl. 24 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 O ne. Tistega rogonosa bo pojedel. 25 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Bodite tiho. 26 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 Ne opozarjajte nase. 27 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Hej! 28 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 Iščeš hrano, zobasti nemarnež? 29 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - Bittelig! - Kaj? 30 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 Sem poglej! 31 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 Bittelig, se spomniš mojega nasveta izpred pol minute? 32 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 Nisem dobro razmislil. 33 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 Rad bi se opravičil, ker sem vas ogrozil. 34 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 Brez skrbi, prevzemam odgovornost. 35 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 V redu, vanj zmečite ves ukraden zaklad. 36 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - Res? - Ja. 37 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - Dobro. - Mimo. 38 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 Zgrešil sem. Zgrešil. 39 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 Tako, zmanjkalo. 40 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - Že? - Bombone imam. 41 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - Jih vržem? - Ja. 42 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Bojim se. 43 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 Za božjo voljo. 44 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 - Zadela! - To! 45 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 Tu imaš! 46 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 Gleda mene? 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - Ja. - Ja. 48 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Prav tebe. 49 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Prestraši ga. Naženi ga. 50 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - Prestrašim naj ga? - Stran! 51 00:03:29,376 --> 00:03:33,881 Skupaj smo večji plenilec. V en glas. Stran! 52 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 Stran! 53 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - Stran! - Uspelo je! 54 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - To! - To! 55 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - Moč igre! - To! 56 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Ja! 57 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 Bežite! Bežite! 58 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 Tja, za skalo! Hitro! 59 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 Hitro! 60 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 Dobro. Tu bomo varni. 61 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Mamut. 62 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 Kevin! 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 Saffron? 64 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Končno sem te našla. Končno. 65 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Kevin. - Brat Kevin? 66 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - Ja. - Ja? 67 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Ja. O ja. 68 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 Saffron, kako... Kaj... Kdaj... 69 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 Zakaj jezdiš mamuta? 70 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 Kaj? 71 00:05:15,107 --> 00:05:19,528 Glede na paleontologe ni dokazov, da so ljudje jezdili mamute. 72 00:05:19,528 --> 00:05:25,325 Povej jim, naj se gredo solit, saj jezdim preklemanega mamuta! 73 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Kevin, našli smo tvojo družino. 74 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Pomagajte mi. Hvala. - To ni... 75 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Me veseli. Iskali smo vas. 76 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - Niso... - Podobni ste si. 77 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Jamski ljudje me napadajo! 78 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 Aja, ne, to je njegova družina. 79 00:05:38,463 --> 00:05:42,634 - Se opravičujem, to ni bilo lepo. - Bog pomagaj. S kom si se to spečal? 80 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Je pa to res moja mlajša sestra. 81 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - Sestro imaš? - Tista tečna? 82 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - Hej! - Tega nisem rekel. 83 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Tega nisem rekel. 84 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 Sprašujem, ali je ta tečna tvoja sestra? 85 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Me izzivaš? 86 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - Ne. - Izzivaš? 87 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - Izzivaš? - Ne. 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - Provociraš? - Nehajte. Ne. 89 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - Ne. - Widgit. 90 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - Oni so začeli. - Samo nehaj. 91 00:06:03,864 --> 00:06:07,409 - Ja, poslušaj jo. Nehaj. - Nehaj, stari. 92 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - Nehaj že. - Nehaj, stari. 93 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 Kevin? 94 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - Omedlel je. - V redu je. 95 00:06:40,901 --> 00:06:43,445 - Si prišel k sebi? - Ja. 96 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Naj vas predstavim. 97 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 To sta Faza in Vriskač. 98 00:06:48,867 --> 00:06:52,955 Skrbela sta zame. Moja jamska mama in ata. 99 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 Ojla. 100 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Tisto sta Zob Zob in Meska. 101 00:06:57,167 --> 00:07:00,879 Me boš predstavil tvojim brezveznikom? V bistvu me ne zanimajo. 102 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 Pravijo si Razbojniki za vse čase. 103 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 Bolj Čudaki za vse čase. 104 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - Živijo. - Ja, zdravo. 105 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Ta punca. 106 00:07:09,763 --> 00:07:12,140 - Kako si prišla sem? - Z mamutom. 107 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Halo, Kevin. 108 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - Kakšen cepec. - Cepec. 109 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 Meska, Zob Zob, nehajta, to je moj brat. 110 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Sorči. LoL. 111 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 Mislim nazaj v čas. 112 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Preko tvoje čarobne sobe. 113 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 Potem sem spraševala, ali je kdo videl piflarja. 114 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 "Ja, v tisto smer je šel. S skupino čudakov je." To ste vi. 115 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 O ne. 116 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 Dlakavi rogonos. Zlomljeno nogo ima. 117 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 Mu lahko pomagamo? 118 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 Prav, a ne bomo ga obdržali. Nobenih ljubljenčkov. Prevelik je. 119 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 Pravim jih nosorožji samorogi. 120 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 Če pa ni samorog. Dva roga ima. 121 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 - Potem pa je dvorog, madona. - Ni. 122 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - Ja, pa je. Ja, pa je. - Ne, pa ni. Ne, pa ni. 123 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 Tu živim. Normalno se vedi. 124 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 Si v redu, Blic? 125 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 Kaj dogaja, Iggy? Sheena? 126 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 127 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Tu počakaj, Mambo 2. Prostor. 128 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 Ne vem, kako... Saff. 129 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 Glasni, kako ti gre štetje? 130 00:08:51,448 --> 00:08:54,826 - Ena, dve, tri! - Razturaš, stari. 131 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Ojla, Godrnjač. 132 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 Moj brat. 133 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Zdravo, Ganjač. 134 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 Godrnjač je, ker tako pozdravi. 135 00:09:09,842 --> 00:09:14,054 - Se neandertalci tako pozdravljajo? - Ne, trinajstletniki. 136 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 Rasist. 137 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 Kako veš vse to? 138 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Kako lahko govoriš z njimi brez tolmača? 139 00:09:23,438 --> 00:09:27,568 Kako si se naučila jezditi mamuta in metati sulice? 140 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 Zakaj vsi govorijo kot ti? 141 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 Oni so učili mene, jaz pa njih. 142 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 V tako kratkem času? 143 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 Tu sem že celo večnost. 144 00:09:36,869 --> 00:09:41,290 - Tu sem že skoraj tri leta. - Kaj? 145 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Tu sem že 32 mesecev. Vsak dan označim. 146 00:09:49,756 --> 00:09:52,801 - Roko sem obrisal. - Super, Glasni. 147 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Ja. 148 00:09:55,053 --> 00:09:58,807 - Kaj so ti rdeči krožci? - Moji rojstni dnevi. 149 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Tvoje rojstne dneve sem zamudil? 150 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 Nič zato. 151 00:10:05,105 --> 00:10:08,233 Marička. Torej sem zdaj starejša od tebe. 152 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 Nekaj ti moram povedati. 153 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Starejša sem. 154 00:10:12,029 --> 00:10:16,450 - Kadar koli ti lahko rečem, da utihni. - Že prej si mi. 155 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 Jaz sem glavna, ko mame in atija ni. 156 00:10:20,329 --> 00:10:23,540 - Saff, mami in ati... - Višja sem od tebe. 157 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - Saff. - Pusti, da uživam v trenutku! 158 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - Prav. - Starejša sem. Večja sem. 159 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 Sem starejša in najboljša. 160 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 Sam bi ga lahko vlekel. 161 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 Nisem videl zaradi zamrznjenih solz v očeh. 162 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 V vsem sem boljša. 163 00:10:49,107 --> 00:10:53,111 - Kako kaj tečna sestra? - Nisem je še videl tako srečne. 164 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 Tu torej kuhate? Upoštevate paleo dieto? 165 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - Kaj? - Kaj? 166 00:10:58,992 --> 00:11:02,037 Obožujem te ljudi. Gledališče jim bom opisal. 167 00:11:03,872 --> 00:11:07,376 Vse je v redu. Bittelig je ob tebi. 168 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 Pojemo, ne? 169 00:11:10,629 --> 00:11:13,131 - Pojemo, ne? - Ne bomo ga pojedli. 170 00:11:14,132 --> 00:11:17,010 - Rešili ga bomo. - Da pojemo? 171 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 Ne, ne. Rešili ga bomo, da bo živel. 172 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 In imel prihodnost. 173 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Pozneje? - Prihodnost. 174 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 V vsem sem boljša. 175 00:11:26,103 --> 00:11:30,983 Kdo je najbolj siten član tvoje družine? Konkurenca je velika. 176 00:11:30,983 --> 00:11:34,820 - Težko bi se odločil. - Kaj buljiš? Spokaj. 177 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Ti spokaj. Popokaj. 178 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 Ne, pot pod noge in spokaj. 179 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Spokaj. 180 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Tu bo ostala, ne? 181 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Poglavarja morate spoznati. 182 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Je nekakšen starešina, premier jamskih ljudi. 183 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 Vse v redu, Saff? 184 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 Ja. Pri tebi? 185 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 To je moj brat, o katerem sem vam govorila. 186 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Kevin? 187 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Ja. 188 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 Ne govorim tako. Zakaj tako mislite? 189 00:12:18,363 --> 00:12:22,201 Ne... Ane? 190 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - LoL. - LoL, ja. 191 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Vsem tu si povedala, da sem dolgočasen? 192 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Vsaj omenila sem te. 193 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 To pa so brezvezniki, s katerimi potuje. 194 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - Brezvezniki? - Tako je. 195 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 Sem si pripeljala brezveznike? 196 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - Ja? - Ja. Sorči. 197 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 Punca gre z nami. 198 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - Saff gre z vami? - Gotovo si boste oddahnili. 199 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 Ne. Ni LoL. Saff je zdaj z nami. Ane? 200 00:13:06,119 --> 00:13:09,831 Moja sestra je. 201 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 Moja sestra. Moja sestra. 202 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 Moram k staršem. 203 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 Rabimo Saff. Legenda je. Ane? 204 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Saff legenda. 205 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff je legenda. - Totalna. 206 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Kot vidiš, sem legenda. 207 00:13:26,807 --> 00:13:30,894 - V kakšnem smislu? - V vseh. 208 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Znam zafrkavati. Tudi njih sem naučila. 209 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 Izumila sem stol. 210 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 Poglejte. Nor stol, ne? Z lobanjo. 211 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 Yolo. 212 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 Samo enkrat se živi. 213 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 Yolo. 214 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - Yolo. - Yolo. 215 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 Yolo. 216 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 Nastopa. 217 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Proti tebi gre. 218 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Strašljiv je. 219 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Car je. 220 00:14:24,156 --> 00:14:27,451 - Izziv sprejet. - Kaj? Ne, nisem... 221 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 NBN, si. 222 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 Rekel je: "Ne bom nakladal, si." 223 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 Ne. Ni to pozdrav? 224 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Počuti se ogroženo, ker si tudi ti vodja. 225 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 To je pomembna reč. Saj veš, patriarhat in to. 226 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 Že, že, toda jaz nisem vodja. 227 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 Si, si. 228 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - Ne. - Si. 229 00:14:46,678 --> 00:14:49,765 Ja, razumela sem ga. Toda mi glasujemo. 230 00:14:49,765 --> 00:14:53,227 Si, ker tako pač je. Vodja si. Ane? 231 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 Nisem vodja. 232 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - Vodja si, ane? Si. - Toda... 233 00:14:58,023 --> 00:15:00,734 - Ne mara te. - Sem zaznala. 234 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Ja, ti si vodja. 235 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - Ne trudi se. - Prav. 236 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - Ni konec. Ja? - Prav. 237 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Raje pojdimo. 238 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - Se vidimo. - Ja. 239 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 V redu. 240 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 Ni konec! 241 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 Dvorog, kost ti bomo poravnali. Malce bo zabolelo. 242 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 Imam vse potrebno. 243 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 Sprosti se. Naj te ne bo strah. 244 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 Si pripravljen? 245 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 Nisi pripravljen? Prav. 246 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 Jaz sem bil pripravljen, ti pa ne. V redu je. 247 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 Počakajva. 248 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 Počakala bova, da bo pripravljen. 249 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - Pojemo. - Ne. 250 00:15:55,789 --> 00:15:59,376 - Pojemo zdaj? - Ne bomo jedli. 251 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - Ne. - Ama ama. 252 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Pojdita, prosim. 253 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Drekač. 254 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - Salamander. - Saffron. 255 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Saj. 256 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 O kakšnem izzivu je govoril poglavar? 257 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 Ne beli si glave. 258 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - Najbrž o telesnem. - Kaj? 259 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Ker me hočete odpeljati. 260 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - Mogoče pretep, spopad z živaljo. - Kaj? 261 00:16:19,605 --> 00:16:23,150 - Lahko te vržejo v ledeno jezero. - Kaj? 262 00:16:23,150 --> 00:16:26,945 - Te tepejo z gorjačo. - Ne. Predlagam, da gremo. 263 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - Strinjam se. - Umrli boste. 264 00:16:28,780 --> 00:16:31,658 - Zunaj ne bomo preživeli. - Strinjam se. 265 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 Rabili boste krzno, saj se ponoči shladi. 266 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 Ponoči? Ves čas je mrzlo. 267 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 Ja, ker je ledena doba, ne topla, prijetna doba. 268 00:16:40,626 --> 00:16:43,504 - Krasno. - Smrdi. 269 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 Kaj te muči? 270 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Ne mara te, ker te ne pozna. 271 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 Ja. Njega ne maram, ker ga poznam. 272 00:16:59,311 --> 00:17:01,813 - Kaj je to? - Pokrij se, da te ne bo zeblo. 273 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 Da me ne bo zeblo? 274 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Sorči. 275 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 Za dvoroga sem skrbel. 276 00:17:10,696 --> 00:17:13,492 - Ni samorog. - Za naju je. 277 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 Za naju je, Kevin. Čaroben je. 278 00:17:15,618 --> 00:17:17,287 - Ni. - Utihni. 279 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 - Ni. Ni. - Utihni. Utihni. 280 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - Saff. - Utihni, Kevin! 281 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 S pečine ga zabriši. 282 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 Ne. 283 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Vseeno hvala, Vriskač. 284 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 Ne. Vroče je. Se spomniš? Vroče. 285 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Peče. - Ane? 286 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Ja, peče. 287 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - Rekla sem, da pusti. - Sorči. 288 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 Vse bo v redu. 289 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Poravnali ti bomo nogo. 290 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 Spet boš hodil. Ja. 291 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Izgubili smo Susan, izgubili smo Judy. 292 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 Tebe pa ne bomo, prijatelj. 293 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 Saff, nekaj ti moram povedati. 294 00:18:11,508 --> 00:18:15,053 - To mi gre težko z jezika. - Čakaj. 295 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 Šef gre. 296 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 Ojej. Ta tip je prišel. 297 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 Tip iz jame. 298 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 Ja, prepoznala sem ga. 299 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Bulji vate. 300 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 - Kaj sem naredila? - Nič, Penelope. 301 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 Hvala. 302 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 Tvoja energija ni všeč ne ljudem ne živalim. 303 00:18:37,409 --> 00:18:40,162 - Kaj to pomeni? - Glej, kako bulji vate. 304 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 Kaj. 305 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Se mi rogaš? 306 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - Prosim? - Se mi rogaš? 307 00:18:49,922 --> 00:18:52,382 - Kaj to pomeni? - Misli, da se mu rogaš. 308 00:18:52,382 --> 00:18:57,054 - Kaj to pomeni? - Najbrž misli, da si se mu rogala. 309 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - Kaj to pomeni? - Norčuješ se iz njega. 310 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Rogaš se mi, ane? 311 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - Rogaš se mi, ane? - Ane? Ali ne? 312 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - Ja! - Ne. Neprijetno. 313 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 Kako se spravim iz godlje? 314 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Nekaj pomembnega ti moram povedati. 315 00:19:11,235 --> 00:19:15,531 - Ne norčujem se. - Lahko greva na samo? 316 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - Ja. - Kevin, ne puščaj me z... 317 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Povedal... Prav. 318 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 Gre za mamo in atija. 319 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 Pogrešam ju. Kaj pa ti? 320 00:19:41,223 --> 00:19:45,936 Jaz ju veliko dlje nisem videla. A ju vseeno pogrešaš, ne? 321 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 Kaj je to? 322 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 To sta mami in ati. 323 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Na oglje spominja. 324 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - Vem. Kar hudo je. - Kar hudo? 325 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 Kaj se jima je zgodilo? 326 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Demonka ju je spremenila v oglje. 327 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 Demon? Kaj? 328 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Po tvoji krivdi? 329 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 Tudi sam se to sprašujem. 330 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Sta mrtva? 331 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 Ja. 332 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 Toda imamo zemljevid za potovanje skozi čas. 333 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 Če najdemo pravi portal... 334 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 Lahko najdemo demona in ga razbijemo. 335 00:20:24,975 --> 00:20:28,020 Demonka je. Seksistka. 336 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 Ne. To lahko preprečimo. 337 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 Ima ta demonka oranžne žareče oči in skuštrane lase? 338 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 Si jo videla? Doma? 339 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 Ne. Čudakinja me je zalezovala v gozdu. 340 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 Ogabna je. 341 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - Grda kot smrtni greh. - To je ona. 342 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 Če bi me zdaj napadla, ne bi imela možnosti. 343 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Močna je. 344 00:20:50,000 --> 00:20:53,921 Vzela bi sulico in poklicala Kago, Mesko in Scarlett. 345 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 Sošolke so. Namlatile bi jo. 346 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 Demonka je, Saff. 347 00:21:04,014 --> 00:21:09,311 Vse od takrat skušam priti do njiju, a ne vem, kako. 348 00:21:09,311 --> 00:21:12,523 Ne vem, kam iti. Ne vem, kdaj iti. 349 00:21:12,523 --> 00:21:16,902 Ne vem niti, ali se da. Skoraj sem že obupal. 350 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Jaz sem obupala, Kevin. 351 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 Nisem našla izhoda od tu. 352 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Iskala sem in iskala, na koncu pa sem obupala. 353 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 Morala sem preživeti. 354 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Toda zdaj sva se našla. 355 00:21:32,918 --> 00:21:36,171 - To bova skupaj naredila, prav? - Prav. 356 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - Ja? - Ja. 357 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 Ne bova obupala. 358 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 Vidiš tvoje čudne prijatelje? 359 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Mogoče takole. 360 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 Ali takole. 361 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 Grofica Capulet. "Le v postelj zdaj; treba ti je počitka." 362 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 Zdaj bom Julija. Meska, kmalu boš na vrsti. 363 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 So kot obsojeni ugrabitelji, preoblečeni v zavrnjene cirkusante. 364 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 A ta ne bo obupal, dokler samorog ne bo spet hodil. 365 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 Tisti ne bo obupal, dokler jih ne nauči igrati. 366 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 Glede tistih dveh pa nisem prepričana. 367 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 Rogaš mi se, ane? 368 00:22:09,580 --> 00:22:12,165 A ne moreta obupati. Tudi midva ne moreva. 369 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 Jutri greva poiskat portal. 370 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 Rešila bova mamo in atija. 371 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - Ja. - Ja. 372 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 Ne bova obupala. 373 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Kot tvoji kolegi. 374 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 Ne morem. Nisem podkovan v medicini. 375 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 Ne grem se več, Dvorog. Obupal sem. 376 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Živ sem. - Mrtev si. 377 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 Julija je mrtva, jaz pa sem živ. Igram. 378 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - Mrtev si! - Ne razumeta. 379 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - Mrtev si! - Ne grem se več. 380 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 Dovolj imam. 381 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - Šifon. - Norčuješ se iz mene. 382 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - O ne. Spet teži tvoji kolegici. - Norčuješ. 383 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 Peljite jo do izziva. 384 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Ne! 385 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 Penepole mora izbrati izziv, da lahko odpelje Saff. Ane? 386 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Izberi. 387 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Izziv moraš izbrati. 388 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 Drugače ne bom mogla z vami. 389 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Ali se boš pomerila s Kago. 390 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 Nič ji ne pride do živega. 391 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Najbrž te bo premlatila. 392 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Premlatila, ane? 393 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 - Kaga! - Ja? 394 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 Ali pa se boš podala na sprehod strahu. 395 00:23:29,076 --> 00:23:31,745 Kaj je to? Zveni strašljivo. 396 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Iti moraš do tiste skale in nazaj. Sama. 397 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 Kakšna so tveganja? 398 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 Dopoldne sem v jamskega leva zabrisala bombone. 399 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 Mislim, da se še potika naokoli. 400 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - Spokaj. - Spokaj. 401 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - Spokaj. - Ja. Prav. 402 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 Začni. 403 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 Temno je kot v rogu. 404 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 To mi ni ravno v pomoč. 405 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 Bo preživela? 406 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Če bo kos živalim. 407 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 Zebe me, Widgit. 408 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 Zmrzujem. 409 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Jaz tudi, Bittelig. 410 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 To krzno mi je premajhno, ne? 411 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 Ja, res je. 412 00:24:29,219 --> 00:24:33,932 Poslušaj. Vem, kje lahko dobimo še krzna. 413 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - Res? Kje? - Ja. 414 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Ne. 415 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 Neandertalec misli, da me lahko ustrahuje. 416 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 Godrnja. Tudi jaz znam godrnjati. 417 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 To sem bila jaz, ne? 418 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 Kje sem? 419 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 Ne vem. 420 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 V redu. 421 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 Odtisi. Torej tja in tja. 422 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 Prav imaš, vodja sem. 423 00:25:20,979 --> 00:25:23,690 Samo sneg je. V redu je. 424 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 Vidiš? Ne bojim se sprehoda strahu. 425 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 Ognjena sem. 426 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 Ne poznam strahu. Ne poznam pomena te besede. 427 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 No, pomeni strah. 428 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 Ne morem. Rogonosa imam rad. 429 00:25:43,168 --> 00:25:46,922 - Vem. - Njegove oči sem videl. 430 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Rad ga imam. Ne morem. 431 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 Izberi med njim ali nami. 432 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 Ti ljudje so močni in kosmati. 433 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 Jaz nisem ustvarjen za to. 434 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Poglej Alta. 435 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Mislim, da se poslavlja. 436 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 Kam pa gre, Widgit? 437 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 Ne sili me, da rečem. 438 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - Še enkrat bom pogledal. - Ja. 439 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 Čisto blizu je. 440 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 Dobro. 441 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 Oči smrti. 442 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Gleda me. 443 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 Oprosti, 444 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 ker sem ti v glavo zabrisala 445 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 paket bombonov. 446 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Oprosti. 447 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 Odpusti mi, prosim. 448 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 Samo... Smem... 449 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 Le... 450 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 Dobro, opravljeno. Adijo. 451 00:27:20,057 --> 00:27:24,561 Oči smrti. Oči smrti. 452 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 Oči smrti. 453 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 Oči smrti. Oči smrti. 454 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 Oči smrti. Oči smrti. 455 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 Nisi mogel, ne? 456 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 Ne. 457 00:28:44,933 --> 00:28:49,813 - Čas je za odhod, bizgeci. - Mi smo Razbojniki za vse čase. 458 00:28:49,813 --> 00:28:53,442 Pot pod noge. Prva bom, ker sem starejša. 459 00:28:53,442 --> 00:28:56,028 - Jaz sem se prej rodil. - Jaz sem starejša. 460 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - Prej sem bil rojen. - Nehaj. 461 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - Torej sem starejši. - Tu sem že tri leta. 462 00:29:00,741 --> 00:29:03,660 - Šli smo nazaj v čas. - Trinajst bom, ti pa si star 11. 463 00:29:03,660 --> 00:29:09,166 - To ni normalna časovnica. - Jaz grem naprej, da vas zavarujem. 464 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 Dobro. Velike mačke se lotijo prvih ali zadnjih. 465 00:29:13,587 --> 00:29:18,926 Pravzaprav bom na sredini, da vidim celotno skupino. 466 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 Poštujem Penope. Ane? 467 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 Spoštuje te, ker si prva šla vse do skale. 468 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - Njih je strah. - Legenda. 469 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Hvala. 470 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 Se norčuješ? 471 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 Ne. Ne. 472 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - Hecam se. LoL. - LoL. 473 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 Zelo smešno. 474 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Bodi moja ženska. - Kaj? 475 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 Ti. Jaz. Skupaj bova vladala. 476 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 Všeč si mu. 477 00:29:41,740 --> 00:29:43,075 Je on tebi všeč? 478 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 Pravzaprav sem zasedena. 479 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Razumem. - Zaročenca imam. 480 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 Za ročko? Ja? 481 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 V bistvu ne ve, na čem je, tako da... 482 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 Ga pa imam, torej nisem prosta. 483 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 Ljubosumen. 484 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 Zelo sumen sem, ane? Zelo sumen, ja. 485 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - Greste? - Svojo družino morava rešiti. 486 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 Mi smo družina, ane? 487 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 Mojo drugo družino. 488 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 Starše bova skušala rešiti. 489 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 Kaj se je zgodilo? 490 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 Mrtvi so. 491 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - Mrtvi? - Ja. 492 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 Poskusila jih bova oživeti. 493 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 Oživeti? 494 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 Ampak yolo. 495 00:30:22,656 --> 00:30:25,742 Yolo. 496 00:30:25,742 --> 00:30:26,660 Yolo! 497 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 Mogoče lahko živiš več kot enkrat. Mogoče yolo dvakrat. 498 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 Yolo dvakrat. 499 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 Ona je mrtva. 500 00:30:34,376 --> 00:30:37,462 Ne, ne, živ sem. Hvala. Igral sem. 501 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Mrtva si. 502 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - Igral sem. - Pogrešala jih bom. 503 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 Veš, kako je, če si najpametnejši v skupini? 504 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Ja. 505 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 Ne pojejte rogonosa. 506 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - Pojemo. - Pojemo. 507 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 Ne, vrnil se bom. 508 00:30:49,683 --> 00:30:53,270 - Ne pojejte. Vrnili se bomo. - Vrnili se bomo? 509 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - Prav. - Prav. 510 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Bodi moja ženska. 511 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - Gremo že. - V to smer. 512 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - Je to mogoče, Penope? - Adijo! 513 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 O ne. 514 00:31:04,281 --> 00:31:08,118 - Kdaj se lahko vrnemo? - Zakaj bi se vrnili? 515 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - K rogonosu. - K prijateljem. 516 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 Maloprej si jih videla. 517 00:31:11,914 --> 00:31:16,376 - Vam povem dejstvo o ledeni dobi? - Ne! 518 00:31:23,967 --> 00:31:25,886 TEMELJI NA LIKIH T. GILLIAMA IN M. PALINA 519 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 PO FILMU TIME BANDITS 520 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 Prevedla Nena Lubej Artnak