1 00:00:34,034 --> 00:00:39,498 ZLODEJI ČASU 2 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 Pristál som na tvári. 3 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 Som v poriadku. Nepanikárte, som celá. 4 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - Všetci to prežili? - Áno. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Dobre! 6 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Áno. Aj Alto. Áno. 7 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 Pristál som na tvári. Tvár potrebujem pre javisko. 8 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Áno, samozrejme. Kde sme? 9 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 Toto je Doba ľadová, ako vidieť podľa ľadu. 10 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Je zima. 11 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 Mrzne. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 Kevin, určite chceš zachrániť rodičov, 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 aj keď budú časy ako teraz, keď mrzne? 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Áno. 15 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 Ľúbil si ich, Ľúbil si ich? 16 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 Áno. Viem, že zrejme neboli vždy úžasní, ale občas vedeli byť. 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 A občas, napríklad na narodeniny, 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 som mohol robiť, čokoľvek som chcel. 19 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 Ako... 20 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 Nie, nie. Pokračuj. 21 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 Nuž, napríklad, vzali ma do Woodhengeu. 22 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 Viem, že ich to nebavilo, ale vzali ma tam. 23 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 Áno. 24 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 Cítil som sa ako najdôležitejší človek na svete. 25 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 To je skvelé. Koniec príbehu? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 Nechcem ho prerušiť. Len tam je... 27 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Nehýbte sa a možno nás neuvidí. 28 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 Ale nie. Zožerie toho nosohrožca. 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Buďte ticho. 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 Neupútajte jeho pozornosť. 31 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Hej. 32 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 Chceš niečo zožrať, ty veľký zubatý lajdák? 33 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - Bittelig! - Prečo? 34 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 Pozri sa sem! 35 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 Bittelig, spomínaš si na moju radu z predošlej vety? 36 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 Toto som nedomyslel. 37 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 Chcel by som využiť túto príležitosť a ospravedlniť sa, že som vás ohrozil. 38 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 Takže sa nebojte, je to výhradne moja chyba. 39 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 Fajn, dobre. Hoďte naň všetok ukradnutý poklad. 40 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - Naozaj? - Áno, áno. 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - Dobre. - Mimo. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 Netrafil som. Netrafil som. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 To je všetko. Nič viac nemáme. 44 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - Nič? - Mám mentolky. 45 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - Mám hodiť mentolky? - Áno, áno. 46 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Bojím sa. 47 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 Pre lásku... 48 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 - Tam máš! - Áno! 49 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 Zožer si to! 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 Hľadí na mňa? 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - Áno. - Áno. 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Jednoznačne. 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Vystrašme ho. Odplašme ho preč. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - Vystrašme? - Ideš preč! 55 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 Spolu budeme väčší predátor. 56 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Poďte. Ako zbor. Ideš! 57 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 Ideš! 58 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - Ideš! - Vyšlo to! 59 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - Áno! - Áno! 60 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - Sila herectva! - Áno! Áno! 61 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Áno! 62 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 Bežte! Bežte! 63 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 Tam! Skryte sa tam, rýchlo. 64 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 Rýchlo! 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 Dobre. Dobre, tu budeme v bezpečí. 66 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Mamut. 67 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 Kevin! 68 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 Saffron? 69 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Konečne som ťa našla, Kevin. Konečne som ťa našla. 70 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Kevin. - Brat Kevin? 71 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - Áno. - Áno? 72 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Áno. Ó, áno. 73 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 Saffron, ako... Čo... Kedy... 74 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 Preč... Prečo jazdíš na mamutovi? 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 Čože? 76 00:05:15,107 --> 00:05:19,528 Podľa paleontológov nemáme dôkaz, že ľudia jazdili na mamutoch. 77 00:05:19,528 --> 00:05:23,115 Nuž, tak povedz paleontológom, nech si trhnú, 78 00:05:23,115 --> 00:05:25,325 lebo ja jazdím na blbom mamutovi. Však? 79 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Kevin, našli sme tvoju rodinu. 80 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Pomôžte mi. Ďakujem. - To... Nie. 81 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Teší nás. Hľadali sme vás. 82 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - To nie sú... - Podobáte sa. 83 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Napadli ma jaskynní ľudia. 84 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 Nie... To... To je jeho rodina. 85 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - Pardon. To bolo hrubé. - Do pekla. 86 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 S kým si sa to zaplietol? 87 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Ale toto je moja malá sestra. 88 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - Máš sestru? - Tá otravná? 89 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - Hej! - To som nikdy nepovedal. 90 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Nikdy som to nepovedal. 91 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 Nie, teda, tá otravná je tvoja sestra? 92 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Navážaš sa do mňa? 93 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - Nie. - Navážaš sa do nej? 94 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - Navážaš? - Nie. 95 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - Urážaš ju? - Prestaň. Nie. 96 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - Nie. - Widgit. 97 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - Čože? Oni začali. - Áno, len to vzdaj. 98 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 Áno. Počúvaj kamošku. 99 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - Vzdaj to! - Vzdaj to, kamoš. 100 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - No tak, vzdaj sa. - Vzdaj to, kamoš. 101 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 Kevin? 102 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - Odpadol. - Je v pohode. 103 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 Si hore, bráško? 104 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Áno. 105 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Dobre, predstavím vás. 106 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Toto je Faza a Vrešťaň. 107 00:06:48,867 --> 00:06:51,453 V podstate sa o mňa starali. 108 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 Moji jaskynní rodičia. 109 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 Hej, ty. 110 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Toto je Zúbok a Mäsaňa. 111 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Nepredstavíš ma tým čudákom, čo sú s tebou? 112 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Niežeby ma to zaujímalo. 113 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 Hovoria si Zlodeji času. 114 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 Skôr čudáci z času. 115 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - Haló? - Och, ahoj. 116 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Toto dievča. 117 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 Ako si sa sem dostala? 118 00:07:11,181 --> 00:07:12,140 Na mamutovi. 119 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Hej, Kevin. 120 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - To je trkvas. - To je trkvas. 121 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 Mäsaňa, Zúbok, ticho. To je môj brat. 122 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Soráč. LOL. 123 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 Myslím v čase. 124 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Cez tvoju magickú izbu či ako. 125 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 A pýtala som sa ľudí, či videli kockáča. A oni na to: 126 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 „Áno, išiel tadiaľ s bandou čudákov.“ To ste vy, zjavne. 127 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 Ó, nie. 128 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 Chlpatý nosorožec. Má zlomenú nohu. 129 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 Pomôžeme mu? 130 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 Dobre, ale nemôžeme si ho nechať. Žiadne domáce zvieratká. Je priveľký. 131 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 Volám ich nosorožie jednorožce. 132 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 Ale nie je to jednorožec, no nie? Má dva rohy. 133 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 Tak je to blbý dvojrožec. 134 00:07:53,515 --> 00:07:54,433 Nie je. 135 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - Áno, je. Áno, je. Je. - Nie, nie je. Nie. 136 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 Tu bývam. Buď normálny. 137 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 V pohode, Bizza? 138 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 Ako to ide, Iggy? Sheena? 139 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 140 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Počkaj tu, Mambo 2. Zostaň. 141 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 Neviem, ako mám... Saff. 142 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 Hlasný hlas, ako ide počítanie? 143 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 Raz, dva, tri! 144 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Zabil si to, kamoš. 145 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Čau, Vrčo. 146 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 Môj brat. 147 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Ahoj, Vrčo. 148 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 Nie. Odvrkni. Lebo tak sa zdraví. 149 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 Tak sa zdravia neandertálci? 150 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 Tak sa zdravia 13-roční. 151 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 Rasista. 152 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 Odkiaľ toto všetko vieš? 153 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Ako sa s nimi dorozumieš bez tlmočníka? 154 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 Ako si sa naučila jazdiť na mamutovi? 155 00:09:26,066 --> 00:09:27,568 A hádzať oštepy? 156 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 A prečo hovoria všetci ako ty? 157 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 Naučila som sa. A niečo som naučila ich. 158 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 Ale nie si tu dosť dlho. 159 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 Som tu celú večnosť, Kev. 160 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 Som tu skoro tri roky. 161 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 Čože? 162 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Som tu 32 mesiacov. Značila som si každý deň. 163 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 Obkreslil som ruku. 164 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Skvelé, Hlasný hlas. 165 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Áno. 166 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 Čo sú tie červené krúžky? 167 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 Moje narodeniny. 168 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Zmeškal som tvoje narodeniny? 169 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 To nič. 170 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Och, bože. 171 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 To znamená, že som staršia ako ty. 172 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 Saff, musím ti niečo povedať. 173 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Som najstaršia. 174 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 Takže ti môžem povedať, aby si sklapol. 175 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 To si robievala každý deň. 176 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 Znamená to, že ja velím, keď tu mama a ocko nie sú. 177 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 Saff, mama a ocko... 178 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 Som vyššia ako ty. 179 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - Saff... - Neber mi túto chvíľu, Kevin! 180 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - Dobre. - Som najstaršia. Som najvyššia. 181 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 Som najstaršia a som najlepšia. 182 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 Vieš, mohol si ho odtiahnuť sám. 183 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 Nič som nevidel, lebo som mal v očiach zamrznuté slzy. 184 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 Lepšia som v hocičom. 185 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Ako sa má otravná sestra? 186 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Nikdy som ju nevidel šťastnejšiu. 187 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 Takže tu sa varí? A strava je paleo? 188 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - Čo? Čo? - Čo? 189 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 Milujem týchto ľudí. 190 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 Naučím ich o divadle. 191 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Všetko je v poriadku. 192 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 Už si s Bitteligom. 193 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 Teraz zjeme? 194 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 Teraz zjeme? 195 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 Nie, nezjeme ho. 196 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 Zachránime ho. 197 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 A teraz zjeme? 198 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 Nie, nie, nie. Zachránime ho, aby mohol žiť. 199 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 A mať budúcnosť. 200 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Tak potom, áno? - Budúcnosť. 201 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Lepšia som v hocičom. 202 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 Kto je najotravnejší člen vašej rodiny? 203 00:11:28,856 --> 00:11:32,150 - Lepšia som v hocičom. - Tesné, že? Medzi vami dvoma. 204 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 Na čo pozeráš? Odpáľ. 205 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Ty od... Vypáľ. Páľ. 206 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 Nie, ty si nabi zbraň a odpáľ sa preč. 207 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Odpáľ. 208 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Takže ona tu zostáva, však? 209 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Musíme sa stretnúť s náčelníkom. 210 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Je vlastne veľký šéf, ako premiér jaskynných ľudí. 211 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 V poho, Saff? 212 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 Áno. Vy? 213 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 Môj brat, o ktorom som vám rozprávala. 214 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Kevin? 215 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Áno. 216 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 Nerozprávam tak. Neviem, prečo si to ľudia myslia. 217 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Nuž, ja... 218 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 je tak, však? 219 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - LOL. - LOL. Veľké LOL, áno. 220 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Všetkým si povedala, že som nudný? 221 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Aspoň som ťa spomenula. 222 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 A toto je banda čudákov, s ktorými cestuje. 223 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - Čudákov? - Áno, to budeme my. 224 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 Saff, priviedla si sem čudákov, je tak? 225 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - Áno? - Áno. Soráč. 226 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 Vezmeme dievča s nami. 227 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - Vezmete Saff? - Určite vám veľmi odľahne. 228 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 Nie. Nie. LOL. Saff je teraz s nami. Však je tak, hej? 229 00:13:06,119 --> 00:13:09,831 Je moja sestra. 230 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 Moja sestra. Moja setra. Moja sestra. 231 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 Musím ísť za rodičmi. 232 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 Potrebujeme Saff. Je totálna legenda, je tak? Hej? 233 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Legenda Saff. 234 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff je legenda. - Totálna legenda. 235 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Som totálna legenda, hej? Ako vidíš. 236 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 V akom zmysle? 237 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 Napr. v každom zmysle. 238 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Mám dobré vtipy. Naučila som ich žartovať. 239 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 Vynašla som stoličku. 240 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 Sleduj. Hustá stolička, že? Je na nej lebka. 241 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 „ŽLR.“ 242 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 Žiješ len raz. 243 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 ŽLR. 244 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - ŽLR. - ŽLR. 245 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 ŽLR. 246 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 To je predstavenie. 247 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Ide k tebe. 248 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Naháňa strach. 249 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Áno, je frajer. 250 00:14:24,156 --> 00:14:25,949 - Výzva prijímam. - Čože? 251 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 Nie, nie, nemyslela som... 252 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 NBK, myslela. 253 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 Povedal: „Nebudem klamať, ale myslela.“ 254 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 Nie. Myslela som, že sa zdravím. 255 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Myslí si, že si preňho hrozba, lebo si tiež vodkyňa. 256 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 Je to veľká vec. Ide o patriarchát a tak. 257 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 Áno, áno. Ale ja nie som vodkyňa. 258 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 Áno, ale si. 259 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - Nie. - Ale si. 260 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 Áno, rozumiem mu. 261 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 Viete, my hlasujeme. 262 00:14:49,765 --> 00:14:51,433 Ale si, lebo tak to je, 263 00:14:51,433 --> 00:14:53,227 a si vodkyňa. Je tak, hej? 264 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 Nie som vodkyňa. 265 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - Si vodkyňa, však? - Nie, ale... 266 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 Nepáčiš sa mu. 267 00:14:59,233 --> 00:15:00,734 Nuž, to mi došlo. 268 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Áno, ty si vodkyňa. 269 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - To... Áno. - Prestaň. 270 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - Nie je koniec. Áno? - Dobre. 271 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Mali by sme ísť. 272 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - Tak potom. - Dobre. 273 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 Dobre. 274 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 Nie je koniec! 275 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 Dvojrožec, teraz ti napravíme nohu, takže to bude trochu bolieť. 276 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 Mám tu všetko, čo potrebujem. 277 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 Tak sa len uvoľni. Nemáš sa čoho báť. 278 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 Pripravený? 279 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 Nie si pripravený? Dobre. 280 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 Ja som bol, ale ak ty nie si, tak dobre. 281 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 Urobíme to neskôr. 282 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 Áno, urobíme to neskôr, keď bude pripravený na... 283 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - Teraz zjeme. - Nie. 284 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 A čo teraz? 285 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 Nezjeme. 286 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - Nie. - Ham, ham. 287 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Choďte, prosím. 288 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Sráč. 289 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - Šafrán. - Saffron. 290 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Áno, tak. 291 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 Čo náčelník... asi... myslel tou výzvou? 292 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 Neboj sa. 293 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - Zrejme fyzickú výzvu. - Čože? 294 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Lebo ma chcete vziať. 295 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - Možno pästný súboj. Boj so zvieraťom. - Čože? 296 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 Hodia ťa do zamrznutého jazera. 297 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 Čože? 298 00:16:23,150 --> 00:16:24,568 Koľkokrát znesieš palicou. 299 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Čo... Nie, dobre. Asi by sme mali ísť. 300 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - Súhlasím. - V noci vonku zomriete. 301 00:16:28,780 --> 00:16:30,741 Áno, tam vonku neprežijeme. 302 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Súhlasím s ním. 303 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 Takže potrebujete toto, lebo v noci je zima. 304 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 V noci? Je zima stále. 305 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 Áno. Toto je Doba ľadová, nie teplá a príjemná doba. 306 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 Nuž, toto je úžasné. 307 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 Smrdia. 308 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 Aký máš problém? 309 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Nepáčiš sa mu, lebo ťa nepozná. 310 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 Áno, a on sa mi nepáči, lebo ho poznám. 311 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 Čo je to? 312 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Zohreje ťa to. 313 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 Zohreje? 314 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Soráč. 315 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 Ale mal som prácu, staral som sa o dvojrožca. 316 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 To nie je jednorožec. 317 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 Pre nás áno. 318 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 Pre nás áno, Kevin. Je čarovný. 319 00:17:15,618 --> 00:17:17,287 - Nie je. - Čuš. 320 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 - Nie je. Nie je. - Čuš. Čuš. 321 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - Saff! - Čuš, Kevin! 322 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 Zhodíme z útesu. 323 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 Nie. 324 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Ale ďakujem, Vrešťan. 325 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 Nie, nie. To je horúce. Spomínaš? Horúce. 326 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Páli. - Páli, však? 327 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Áno. Páli. 328 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - Povedala som, nechytaj. - Soráč. 329 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 Všetko bude v poriadku. 330 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Napravíme ti nohu. 331 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 A budeš znovu chodiť. Áno. 332 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Prišli sme o Susan, prišli sme o Judy. 333 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 Neprídeme aj o teba, priateľu. 334 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 Saff, musím ti niečo povedať. 335 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 Ťažko sa mi to hovorí, ale... 336 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 Počkaj. 337 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 Veľký šéf je tu. 338 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 - Och, bože. Tento chlap. - Penelope. 339 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 Chlap z jaskyne. 340 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 Áno, spoznala som ho. 341 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Fakt po tebe zazerá. 342 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 Neviem, čo som spravila. 343 00:18:32,070 --> 00:18:33,822 Neurobila si nič, Penelope. 344 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 Ďakujem. 345 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 To len tá zvláštna energia, čo vysielaš ľuďom a zvieratám. 346 00:18:37,409 --> 00:18:38,577 Čo to má znamenať? 347 00:18:38,577 --> 00:18:40,162 Pozri. Pozerá na teba. 348 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 Čože? 349 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Robíš si prču? 350 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - Prosím? - Robíš si zo mňa prču? 351 00:18:49,922 --> 00:18:51,048 Čo to znamená? 352 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 Myslí si, že robíš prču. 353 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 Čo to znamená? 354 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 Myslí si, že si robíš prču. Že si z neho robíš prču. 355 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - Čo to znamená? - Robíš z neho hlupáka. 356 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Robíš si prču, že? Tak je, hej? 357 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - Robíš si zo mňa prču, je tak? - Tak? Je tak? Nie je tak? 358 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - Áno! - Naozaj nie. Toto je trápne. 359 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 Ako sa z tohto dostanem? 360 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Saff, musím ti povedať niečo dôležité. 361 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 Nie. Ne... Nevysmievam sa. 362 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - Čo som zmeškal? - Môžeme v súkromí? 363 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - Áno. - Kevin, nenechávaj ma s... 364 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Ideš... Dobre. 365 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 Saff, ide o mamu a ocka. 366 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 Chýbajú mi. Chýbajú ti? 367 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 Pre teba to nie je tak dlho, takže to nie je také zlé. 368 00:19:43,892 --> 00:19:45,936 Ale aj tak ti chýbajú, však? Akože... 369 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 Čo je to? 370 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 To sú oni. Toto je mama a ocko. 371 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 To sú hrudy uhlia. 372 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - Áno, viem. Je to dosť zlé. - „Dosť zlé“? 373 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 Čo sa im stalo? 374 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Démon ich zmenil na hrudy uhlia. 375 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 Démon? Čože? 376 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Je to tvoja vina? 377 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 Aj ja nad tým premýšľam. 378 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Sú mŕtvi? 379 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 Áno. 380 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 Ale máme mapu, vďaka ktorej môžeme cestovať v čase. 381 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 Myslíme, že keď nájdeme správny portál, môžeme... 382 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 Nájsť toho démona a nakopať ho do gúľ. 383 00:20:24,975 --> 00:20:28,020 Je to ona. Sexistka. 384 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 Nie, môžeme tomu zabrániť. 385 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 Tá démonka má oranžové svietiace oči a strapaté vlasy? 386 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 Videla si ju? U nás doma? 387 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 Nie. Tá čudáčka ma sledovala v lese. 388 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 Mala som z nej husiu kožu. 389 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - Je to fakt humusáčka. - To je ona. 390 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 Keby po mne išla teraz, nemala by šancu. 391 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Je mocná. 392 00:20:50,000 --> 00:20:53,921 Vezmem oštep a zavolám kamošov, Kagu, Mäsaňu a Scarlett. 393 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 Poznám ich zo školy. A, prásk. Je po nej. 394 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 Je démonka, Saff. 395 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 Snažím sa zachrániť mamu a ocka, odkedy sa to stalo. 396 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 A neviem ako. 397 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Neviem, kam ísť. 398 00:21:10,979 --> 00:21:12,523 Neviem, do akého času ísť. 399 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 Ani neviem, či je možné. 400 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 Takmer som to vzdal. 401 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Nuž, ja som to vzdala, Kevin. 402 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 Nevedela som sa odtiaľto dostať. 403 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Hľadala som, hľadala a hľadala. A vzdala som sa. 404 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 Musela som prežiť. 405 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Ale teraz sme sa našli. 406 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 A urobíme to spolu, áno? 407 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 Áno. 408 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - Áno? - Áno. 409 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 A nevzdáme sa. 410 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 Vidíš svojich pochybných kamošov? 411 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Možno takto. 412 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 Alebo takto. 413 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 Som pani Kapuletová. „Zaľahnite do postele, odpočívajte.“ 414 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 A teraz budem Júlia. Neboj sa, Mäsaňa. Potom to budeš ty. 415 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 Vyzerajú ako odsúdení únoscovia detí, ktorých vyhodili z cirkusu. 416 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 Ale nevzdá to, kým ten jednorožec nebude znovu chodiť. 417 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 A on sa nevzdá, kým nenaučí jaskynných ľudí hrať. 418 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 A neviem, o čo sa snažia tam. 419 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 Robila si si totálnu prču, je tak, hej? 420 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 Ale nemôžu sa vzdať sa. 421 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 A ani my nie. 422 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 Zajtra pôjdeme nájsť ten portál či čo. 423 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 A zachránime mamu a ocka. 424 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - Áno. - Áno. 425 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 Nevzdáme sa. 426 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Ako tvoji kamoši. 427 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 Nedokážem to. Nemám lekársky výcvik. 428 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 Vzdávam sa, dvojrožec. Vzdávam sa. 429 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Žijem, rozumieš? - Si mŕtvy. 430 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 Nie, Júlia v hre zomrela, ale ja žijem. To je hranie. 431 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - Si mŕtvy! - Je to. Nechápete. 432 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - Si mŕtvy! - Ne... Končím. Končím. 433 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - Vzdávam to. - Prču? 434 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - Sifón. - Robíš si zo mňa prču. 435 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - Och, nie. Zase sa do nej pustil. - Prču, hej? 436 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 Vezmite ju na výzvu. 437 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Nie! 438 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 Penepole si musí vybrať výzvu, aby mohla vziať Saff preč, tak je, hej? 439 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Vybrať, áno? 440 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Musíš si vybrať výzvu. 441 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 Inak nemôžem ísť s vami. 442 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Takže, buď sa pobiješ s Kagou... 443 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 A Kaga je drsniačka. 444 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Zrejme ťa fakt zloží. 445 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Fakt zložím, tak je. 446 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 - Kaga! - Uhm? 447 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 Alebo absolvuješ cestu strachu. 448 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 Dobre. Čo je cesta strachu? 449 00:23:30,827 --> 00:23:31,745 Znie to desivo. 450 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Musíš prejsť k tej skale a naspäť. Sama. 451 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 A aké sú riziká? 452 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 Lebo dnes som hodila mentolky 453 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 do jaskynného leva a asi bude stále niekde tu. 454 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - Bež. - Bež. 455 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - Áno. Dobre. - Bež. Choď. 456 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 Choď na to. 457 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 Je naozaj veľká tma. 458 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 Toto mi veľmi nepomôže, však? 459 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 Zvládne to? 460 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Podľa toho, či vie bojovať so zvieratami. 461 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 Je mi zima, Widgit. 462 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 Mrznem, kamarát. 463 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Áno, aj ja mrznem, Bittelig. 464 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 Tá kožušina nie je v mojej veľkosti, však? 465 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 Nie. Nie je. 466 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 Počúvaj... 467 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 Môžeme zohnať viac kožušiny. 468 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - Naozaj? Ako? - Áno. 469 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Nie. 470 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 Myslíš, že ma zastrašíš. Doslova neandertálec. 471 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 Vrčí na mňa. Nuž, aj ja viem vrčať. 472 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 To som bola ja, jasné? 473 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 Kde som? 474 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 Neviem. 475 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Dobre. 476 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 Stopy. Takže tu a tu. 477 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 Máš pravdu, dopekla, som vodkyňa. 478 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Dobre, to je sneh. 479 00:25:22,231 --> 00:25:23,690 To nič. 480 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 Vidíš? Nebojím sa cesty strachu. 481 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 Som Ohnivá smršť. 482 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 Ja sa nebojím. Neviem, ako sa nazýva strach. 483 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 Nuž, asi strach. 484 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 Nie, nemôžem to urobiť. Mám rád toho nosohrožca. 485 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Viem, kamarát. 486 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 Keď som sa mu pozrel do očí, Widgit. 487 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Zamiloval som si ho. Nemôžem to urobiť. 488 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 Buď to zviera, alebo my. 489 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 Toto sú silní chlpatí muži a ženy hôr. 490 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 Ja nie som na toto stavaný. 491 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Pozri na Alta. 492 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Myslím, že sa od nás poberá. 493 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 Widgit, kam ide? 494 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 Nechci, aby som to povedal. 495 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - Pozriem sa znovu. - Áno. 496 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 Len tam stojí. 497 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 Dobre. 498 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 Oči smrti. 499 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Hľadia na mňa. 500 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 Prepáč, 501 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 že som ti hodila mentolky do... 502 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 do hlavy. 503 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Veľmi ma to mrzí. 504 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 Prosím, odpusť mi. 505 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 Len... Môžem len... 506 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 sa... 507 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 Dobre. Hotovo. Zbohom. 508 00:27:20,057 --> 00:27:24,561 Oči smrti. Oči smrti. Oči smrti. 509 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 Oči smrti. 510 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 Oči smrti. Oči smrti. 511 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 Oči smrti. Oči smrti. 512 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 Nemohol si, že? 513 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 Nie. 514 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 Dobre, čas ísť, tupci. 515 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 Nie, sme... Sme Zlodeji času. 516 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 Tak poďme. 517 00:28:51,857 --> 00:28:53,442 Pôjdem prvá, lebo som staršia. 518 00:28:53,442 --> 00:28:54,902 Ja som sa narodil skôr. 519 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 Som staršia. 520 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - Vek určuje to, kto sa narodil skôr. - Bože... 521 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - Takže som starší. - ...bola som tu skoro tri roky. 522 00:29:00,741 --> 00:29:02,284 - Vraciame sa v čase. - Mám 13. 523 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 - Ty 11. - Vraciame sa v čase. 524 00:29:03,660 --> 00:29:05,370 - Skoro 13. - Tak neplynie čas. 525 00:29:05,370 --> 00:29:09,166 Ja pôjdem vpredu, aby som všetkých ochránila. 526 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 To je dobré. Veľké šelmy idú buď po prvom, alebo poslednom. 527 00:29:13,587 --> 00:29:16,256 Áno. Nuž, vlastne pôjdem v strede, 528 00:29:16,256 --> 00:29:18,926 aby som mala dobrý prehľad o skupine. 529 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 Penope má môj rešpekt. Však áno? 530 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 Vraj ťa rešpektuje, lebo doteraz nikto nezašiel až ku skale. 531 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - Báli sa. - Legenda. 532 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Ďakujem. 533 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 Kritizuješ ma? 534 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 Nie, nie. 535 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - Doberám si ťa. LOL. - LOL. 536 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 Vtipné. 537 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Buď mojou ženou. - Čože? 538 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 Ty. Ja. Môžeme vládnuť spolu. 539 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 Chce ťa. 540 00:29:41,740 --> 00:29:43,075 Ty jeho? 541 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 Nuž, som zadaná. Takže... 542 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Chápem. - Snúbenec. 543 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 Fešák? Však? Hej. 544 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 Nevieš, kde je, takže by si mohla... 545 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 Ale mám snúbenca, takže nie som dostupná. 546 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 Žiarlim. 547 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 Fakt žiarlim, hej? Fakt žiarlim, hej. 548 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - Idete? - Musíme zachrániť rodinu. 549 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 My sme rodina, tak je? 550 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 Moju druhú rodinu. 551 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 Zistíme, či zachránime rodičov. 552 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 Čo sa stalo? 553 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 Nuž, sú mŕtvi. 554 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - Mŕtvi? - Áno. 555 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 Ale uvidíme, či ich znovu oživíme. 556 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 Oživiť? Znovu? 557 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 Ale ŽLR. 558 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 ŽLR. 559 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 Možno môžete žiť viac než raz. Možno ŽLD. 560 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 ŽLD. 561 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 Je mŕtva. 562 00:30:34,376 --> 00:30:36,170 Nie, nie. Žijem, ďakujem. 563 00:30:36,170 --> 00:30:37,462 Ale to som hral. 564 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Si mŕtvy. 565 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - Hranie. - Jaskynní ľudia mi budú chýbať. 566 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 Vieš, aké to je byť ten najmúdrejší? 567 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Áno. 568 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 Nezjedzte nosohrožca. 569 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - Zjeme. - Zjesť. 570 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 Nie, vrátim sa. 571 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 Nie, nejedzte. Vrátime sa. 572 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 Vrátime sa? 573 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - Dobre, Saff. - Dobre. 574 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Budeš mojou ženou, áno? 575 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - Dobre. Urobme to teraz. - Áno, tadiaľto. 576 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - To je možno, Penope? - Ahoj! 577 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 Och, nie. 578 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 Penelope, kedy sa môžeme vrátiť? 579 00:31:06,491 --> 00:31:08,118 Vrátiť? Nie, prečo? 580 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - Pomôcť nosohrožcovi. - Za kamošmi. 581 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - Za týmito? - Áno. 582 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 Chcete počuť zaujímavosti o Dobe ľadovej? 583 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - Och, nie. - Nie. 584 00:31:23,967 --> 00:31:25,886 ČIASTOČNE INŠPIROVANÉ POSTAVAMI, KTORÉ VYTVORILI 585 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 PODĽA FILMU TIME BANDITS 586 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková