1 00:00:34,034 --> 00:00:39,498 OS BANDIDOS DO TEMPO 2 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 Caí de cara. 3 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 Eu estou bem, sem pânico. Estou ótima. 4 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - Todo mundo passou? - Sim. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Ótimo! 6 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Ai, não, o Alto também. 7 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 Eu caí de cara, preciso dela. É o meu trunfo no palco. 8 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Com certeza. Onde a gente está? 9 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 É a Era do Gelo, dá pra dizer pelo gelo. 10 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Está frio. 11 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 Está congelante. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 Kevin, quer mesmo salvar seus pais 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 mesmo tendo épocas assim quando está congelando? 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Quero. 15 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 Amava eles, né? Amava? 16 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 Amava. Sei que eles não eram os melhores, mas às vezes eles eram. 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 E, às vezes, tipo, no aniversário, 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 podia fazer o que quisesse. 19 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 E eles... 20 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 Não. Continua. 21 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 Eles me deixavam ir ao Woodhenge, tipo... 22 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 Eu sei que eles não curtiam, mas eles me deixavam ir lá. 23 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 É. 24 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 Isso fazia você se sentir a pessoa mais importante do mundo. 25 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 Que incrível. Terminou a sua história? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 Não quero interromper. É só que tem uma... 27 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Fiquem bem paradinhos, e talvez não veja a gente. 28 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 Ai, não. Ele vai comer aquele "rinocelonte". 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Fiquem quietos. 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 Não atraiam a atenção dele. 31 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Ei. 32 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 Quer comer alguma coisa, seu preguiçoso dentuço? 33 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - Bittelig! - Por quê? 34 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 Olha aqui! 35 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 Bittelig, lembra do meu conselho da frase anterior? 36 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 Não pensei direito. 37 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 Quero usar essa oportunidade pra pedir desculpas por pôr todo mundo em risco. 38 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 Não se preocupem, a culpa é toda minha. 39 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 Legal. Joguem os tesouros roubados nele. 40 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - Sério? - É. 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - Tá. - Errei. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 Eu errei. Errou. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 Foi tudo. É o que a gente tinha. 44 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - Já? - Tenho balinhas de menta. 45 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - Jogo as balinhas? - Joga. 46 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Estou com medo. 47 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 Pelo amor de... 48 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 - Acertei! - É! 49 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 Toma essa! 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 Ele está olhando pra mim? 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - Está. - Está. 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Está bastante. 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Assustem ele pra longe. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - Assustar? - Vai embora! 55 00:03:29,376 --> 00:03:33,881 Vamos virar um predador maior juntos. Juntem, como um coro. Vai embora! 56 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 Vai embora! 57 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - Vai embora! - Funcionou! 58 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - Isso aí! - É! 59 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - O poder da atuação! - É! 60 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Isso! 61 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 Corre! Foge! 62 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 Pra lá! Ali atrás, rápido. 63 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 Rápido! 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 Certo, vamos ficar bem aqui. 65 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Mamute. 66 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 Kevin! 67 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 Saffron? 68 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Finalmente eu te achei, Kevin. Finalmente. 69 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Kevin. - Irmão Kevin? 70 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - É. - É? 71 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 É, sim, é. 72 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 Saffron, com... O que... Quando... 73 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 Como você está cavalgando um mamute? 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 O quê? 75 00:05:15,107 --> 00:05:19,528 Paleontologistas diziam não ter provas de que as pessoas cavalgaram mamutes. 76 00:05:19,528 --> 00:05:25,325 Fala pros paleontologistas irem pastar porque eu estou cavalgando um mamute, não? 77 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Kevin, achamos a sua família. 78 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Me ajuda, obrigada. - Não são... Não. 79 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Prazer. Estávamos atrás de vocês. 80 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - Não são... - Vocês se parecem. 81 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Homens das cavernas me atacaram. 82 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 Não. É a família dele. 83 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - Desculpa. Foi ofensivo. - Doideira. 84 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 Com quem você se envolveu? 85 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Tirando ela, que é minha irmã menor. 86 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - Você tem uma irmã? - A chatinha? 87 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - Ei! - Eu nunca disse isso. 88 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Eu nunca disse isso. 89 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 Quero dizer: essa chata é sua irmã? 90 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Vai me provocar? 91 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - Não. - Provoca ela? 92 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - Provoca ela? - Não. 93 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - Provoca, amigo? - Para. Não. 94 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - Não. - Widgit. 95 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - Eles começaram. - Isso, desiste. 96 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 É, escuta a sua amiga. 97 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - Desiste! - Desiste, parça. 98 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - Vai, desiste. - Desiste, parça. 99 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 Kevin? 100 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - Ele desmaiou. - Ele está bem. 101 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 Voltou, maninho? 102 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Voltei. 103 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Certo. Apresentações. 104 00:06:47,699 --> 00:06:51,453 Esses são Faza e Berrante. Eles cuidaram de mim, basicamente. 105 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 Meus pais da caverna. 106 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 Oi aí. 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Ali, Dente Dente e a Meninacarne. 108 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Nem me apresenta esses aleatórios aí? 109 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Estou nem aí. 110 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 Eles se chamam Bandidos do Tempo. 111 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 Estão mais pra Aleatórios do Tempo. 112 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - Olá? - Tá, oi. 113 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Menininha... 114 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 Como chegou aqui? 115 00:07:11,181 --> 00:07:12,140 De mamute. 116 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Dã, Kevin. 117 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - Bestão. - Bestão. 118 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 Meninacarne, Dente Dente, quietos. É o meu irmão. 119 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Mal aí. Risos. 120 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 Eu quis dizer de volta no tempo. 121 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Passei pelo seu quarto mágico. 122 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 E perguntei pras pessoas: "Viram esse nerd?" E me respondiam: 123 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 "Sim, foi por ali com um bando de estranhões." Ou seja, vocês, óbvio. 124 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 Ai, não. 125 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 É o rino peludo. Quebrou a perna. 126 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 Podemos ajudar ele? 127 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 Tá, mas nada de ficar com ele. Sem pets, grande demais. 128 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 Chamo eles de "rinounicórnios". 129 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 Mas não é um unicórnio, né? Ele tem dois chifres. 130 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 Então é um "doizicórnio", ué. 131 00:07:53,515 --> 00:07:54,433 Não é, não. 132 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - É, sim. - Não é. 133 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 Eu tenho morado aqui. Aja naturalmente. 134 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 Tudo bem, Biza? 135 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 Tudo certo, Iggy? Sheena? 136 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 137 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Espera aí, Mambo Dois. Fica. 138 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 Eu não sei como... Saff. 139 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 Voz Mais Alta, como está a contagem? 140 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 Um, dois, três! 141 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Arrasou, parça. 142 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Oi, Grunhido. 143 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 É o meu irmão. 144 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Olá, "Garrido". 145 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 Não, é Grunhido. Porque ele dá oi assim. 146 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 É assim que neandertais saúdam as pessoas? 147 00:09:12,469 --> 00:09:15,222 É como gente de 13 anos dá oi. Que racista. 148 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 Como você sabe tudo isso? 149 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Como fala com eles sem um tradutor? 150 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 Como aprendeu a cavalgar um mamute? 151 00:09:26,066 --> 00:09:29,611 E a arremessar lanças? E por que todos falam que nem você? 152 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 Eu aprendi. E ensinei coisas pra eles. 153 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 Mas você não está aqui faz tempo. 154 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 Eu estou há eras, Kev. 155 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 Estou aqui faz quase três anos. 156 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 O quê? 157 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Faz 32 meses que estou aqui. Eu marquei todos os dias. 158 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 Tracei mão. 159 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Incrível, Voz Mais Alta. 160 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 É. 161 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 E os círculos vermelhos? 162 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 São meus aniversários. 163 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Eu perdi os seus aniversários? 164 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 Tudo bem. 165 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Ai, meu Deus. 166 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 Eu sou a mais velha agora. 167 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 Saff, eu tenho que te contar uma coisa. 168 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Eu sou a mais velha. 169 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 Posso te mandar calar a boca quando quiser. 170 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 Você já mandava todo dia. 171 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 E eu sou quem manda sem o pai e a mãe por perto. 172 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 Saff, a mãe e o pai... 173 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 Estou mais alta do que você. 174 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - Saff... - Me deixa ter este momento, Kevin! 175 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - Tá bom. - Eu sou a mais velha e a maior. 176 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 Sou a mais velha e a melhor. 177 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 Você podia ter puxado isso sozinho. 178 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 Penelope, eu não enxergava porque tinha lágrimas congeladas nos olhos. 179 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 Eu te supero em todas as áreas. 180 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 E a irmã chata, Kevin? 181 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Eu nunca vi ela tão feliz como agora. 182 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 Então é aqui que cozinham? E a dieta é paleolítica? 183 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - O quê? - Quê? 184 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 Amei essa gente. 185 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 Vou ensinar teatro a eles. 186 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Está tudo bem. 187 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 Está com o Bittelig agora. 188 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 - Comer agora? - Não. 189 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 Comer agora? 190 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 Não vamos comer ele. 191 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 Vamos salvar ele. 192 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 Comer agora? 193 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 Não. Salvar pra ele ter uma vida. 194 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 E ter um futuro. 195 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Até, né? - Futuro. 196 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Eu te supero em tudo. 197 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 Quem é a pessoa mais chata da família? 198 00:11:28,856 --> 00:11:30,983 - Supero em tudo. - Quase empata. 199 00:11:30,983 --> 00:11:34,820 - Entre vocês, quase empata. - Supero. O que estão olhando? Vaza. 200 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Você... dispara, some. 201 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 Não, você usa o seu tênis de corrida e vaza. 202 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Vaza. 203 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Então ela vai ficar, é? 204 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Precisamos encontrar o chefe. 205 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Ele é o mandachuva, o primeiro-ministro do povo da caverna. 206 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 Beleza, Saff? 207 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 Beleza, e você? 208 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 Este é o meu irmão de quem eu falei. 209 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Kevin? 210 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 É. 211 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 Eu não falo assim. Não sei por que acham isso. 212 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Não fico assim... 213 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 Né? 214 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - Risos. - Risos. Risadão, é. 215 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Disse pra todo mundo aqui que eu sou chato? 216 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Pelo menos eu te mencionei. 217 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 E esse é o grupo de aleatórios com quem ele viaja. 218 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - Aleatórios? - No caso, a gente. 219 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 Saff, aleatórios aqui, é? 220 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - É? - É. Mal aí. 221 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 Vamos levar a menina junto. 222 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - Levar Saff? - Sei que vai ser um alívio. 223 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 Não. Sem risos. Saff com a gente. Né, não é? 224 00:13:06,119 --> 00:13:07,871 Ela é a minha irmã. 225 00:13:07,871 --> 00:13:11,959 Minha irmã. 226 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 Tenho que ver os meus pais. 227 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 A gente precisa da Saff. Ela é uma lenda, né? É? 228 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Saff, a lenda. 229 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff é lenda. - Lenda total. É. 230 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Eu sou uma lenda, né? Viu só? 231 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 Em que sentido? 232 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 De boa? Em qualquer sentido. 233 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Eu sei zoar. Ensinei eles a zoar. 234 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 Eu inventei a cadeira. 235 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 Olha. Cadeira irada, né? Tem caveira. 236 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 SOUMA. 237 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 Só se vive uma vez. 238 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 SOUMA. 239 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - SOUMA. - SOUMA. 240 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 SOUMA. 241 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 É uma performance. 242 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Vai chegar em você. 243 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Está intimidando. 244 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 É, ele é irado. 245 00:14:24,156 --> 00:14:25,949 - Desafio aceito. - O quê? 246 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 Não, eu não... 247 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 NVM, aceitou. 248 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 Ele disse: "Não vou mentir, aceitou." 249 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 Achei que estava dizendo oi. 250 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Ele acha que você ameaça a autoridade dele porque é líder também. 251 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 É importante. É tipo o patriarcado e tal. 252 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 É, mas eu não sou uma líder. 253 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 Não, mas é. 254 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - Não. - Mas é. 255 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 Eu entendi ele. 256 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 Mas, olha, a gente vota. 257 00:14:49,765 --> 00:14:53,227 Você é, as coisas são assim, você é líder, né? 258 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 Eu não sou a líder. 259 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - Você, líder, né? Você. - Não, mas... 260 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 Ele não gosta de você. 261 00:14:59,233 --> 00:15:00,734 É, estou ficando ciente. 262 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 É, você, líder. 263 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - É... Tá bom. - Para. 264 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - Não acabou, né? - Tá. 265 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Temos que ir. 266 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - Até. - Tá. 267 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 Certo. 268 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 Não acabou! 269 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 Doizicórnio, vamos restaurar sua perna, então vai doer um pouco. 270 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 Eu tenho tudo o que preciso aqui. 271 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 Então só relaxa. Não tem por que ter medo. 272 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 Está pronto? 273 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 Não está pronto? Tá bom. 274 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 Eu estava pronto, mas, se você não está, tudo bem. 275 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 Talvez mais tarde. 276 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 Pode ser mais tarde quando ele estiver pronto... 277 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - Comer agora. - Não. 278 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 E agora? 279 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 Nada de comer. 280 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - Não. - Nham-nham. 281 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Por favor, saiam. 282 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Imbecil. 283 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - "Açafrão." - Saffron. 284 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Isso aí, é. 285 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 O que o chefe, acho, quis dizer com "desafio"? 286 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 De boa. 287 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - Deve ser um desafio físico. - Quê? 288 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Quer me tirar daqui, então... 289 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - Briga de soco. Lutar contra um animal. - Quê? 290 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 Ser jogada num lago congelante. 291 00:16:21,773 --> 00:16:24,568 - Quê? - Ver quantas clavadas consegue levar. 292 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Não, tá, é melhor a gente ir embora. 293 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - Concordo. - Vai morrer à noite. 294 00:16:28,780 --> 00:16:30,741 Não vamos sobreviver lá. 295 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Concordo com ele. 296 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 Enfim, vão precisar disso porque faz frio à noite. 297 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 À noite? Faz frio o tempo todo. 298 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 É. É a Era do Gelo, não a era do quentinho. 299 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 Isso é maravilhoso. 300 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 Isso fede. 301 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 Qual é a sua? 302 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Ele não gosta de você porque não te conhece. 303 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 E não gosto dele porque conheço ele. 304 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 O que é isto? 305 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Pra você ficar aquecido. 306 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 Ficar aquecido? 307 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Mal aí. 308 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 Eu estava ocupado cuidando do doizicórnio. 309 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Não é um unicórnio. 310 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 Pra gente é. 311 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 É pra gente, Kevin. É mágico. 312 00:17:15,618 --> 00:17:19,164 - Não é. - Cala a boca. 313 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - Saff. - Kevin, cala a boca! 314 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 Jogar do penhasco? 315 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 Não. 316 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Mas obrigada, Berrante. 317 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 Não, isso é quente. Lembra? Quente. 318 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Queima. - É, né? 319 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 É, é, sim. 320 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - Acabei de falar pra não tocar. - Mal aí. 321 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 Vai ficar tudo bem. 322 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Vamos consertar a sua perna. 323 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 E você vai andar de novo. Vai. 324 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Perdemos a Susan, perdemos a Judy. 325 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 Não vamos perder você, meu amigo. 326 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 Saff, eu tenho que te dizer uma coisa. 327 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 É difícil de dizer, mas... 328 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 Espera aí. 329 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 O mandachuva chegou. 330 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 - Caramba. Esse cara não. - Penelope. 331 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 O cara da caverna. 332 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 É, eu consigo reconhecer. 333 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Está te encarando. 334 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 Não sei o que eu fiz. 335 00:18:32,070 --> 00:18:33,822 Você não fez nada, Penelope. 336 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 Obrigada. 337 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 É a energia estranha que você dá pras pessoas e os animais. 338 00:18:37,409 --> 00:18:38,577 Como assim? 339 00:18:38,577 --> 00:18:40,162 Ele está te olhando mesmo. 340 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 O quê? 341 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Está me tirando? 342 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - Como é? - Está me tirando? 343 00:18:49,922 --> 00:18:51,048 O que quis dizer? 344 00:18:51,048 --> 00:18:53,842 - Ele acha que está tirando ele. - Quê? 345 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 Ele acha que está tirando ele. Que você tirou ele. 346 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - Que é o quê? - Está fazendo ele de bobo. 347 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Está me tirando, né? É? 348 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - Está me tirando, né? - É? Né? Né, não? 349 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - É! - Não estou. Estranho. 350 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 Como saio dessa? 351 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Saff, tenho que te contar uma coisa importante. 352 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 Não, eu não... estou tirando sarro. 353 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - O que perdi? - Podemos falar a sós? 354 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - Tá. - Kevin, não me deixa com... 355 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Você vai... Tá. 356 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 Saff, é sobre a mãe e o pai. 357 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 Estou com saudade. Você também? 358 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 Não passou tanto tempo pra você, não deve ser tão ruim. 359 00:19:43,892 --> 00:19:45,936 Mas ainda sente saudades, tipo... 360 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 O que é isso? 361 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 São eles. A mãe e o pai. 362 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 São dois carvões. 363 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - É, eu sei. É bem ruim. - "Bem ruim"? 364 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 O que rolou com eles? 365 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Um demônio transformou eles em carvão. 366 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 Um demônio? O quê? 367 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Teve alguma culpa nisso? 368 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 Tenho essa dúvida também. 369 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Estão mortos? 370 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 Estão. 371 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 Mas temos um mapa que leva a gente através do tempo. 372 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 Se acharmos o portal certo, a gente consegue... 373 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 Achar o demônio e chutar o saco dele. 374 00:20:24,975 --> 00:20:28,020 Na verdade, é uma demônia. Que machista. 375 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 Não, podemos impedir que aconteça. 376 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 Essa demônia tem olhos brilhantes laranja e um cabelo caótico? 377 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 Viu ela? Na nossa casa? 378 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 Não. A estranhona que me perseguiu na floresta. 379 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 Me deu até "eca". 380 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - Ela é horrorosa. - É ela. 381 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 Se me enfrentasse agora, não ia ter chance. 382 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Ela é poderosa. 383 00:20:50,000 --> 00:20:53,921 Eu pegaria uma lança e chamaria as parças Kaga, Meninacarne e Scarlett. 384 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 Da escola. E bum, pá! Deixaria ela manca. 385 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 Ela é uma demônia, Saff. 386 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 Estou tentando achar a mãe e o pai desde que isso aconteceu. 387 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 E não sei como. 388 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Eu não sei aonde ir. 389 00:21:10,979 --> 00:21:12,523 Eu não sei pra quando ir. 390 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 Eu nem sei se é possível. 391 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 Eu quase desisti. 392 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Bom, eu desisti, Kevin. 393 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 Eu não sabia como sair daqui. 394 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Eu procurei até não dar mais. E aí eu só desisti. 395 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 Tive que focar em sobreviver. 396 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Mas a gente se achou. 397 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 E vamos fazer isso juntos. 398 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 Tá. 399 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - Né? - É. 400 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 E não vamos desistir. 401 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 Vê os seus amigos duvidosos? 402 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Talvez assim. 403 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 Ou talvez assim. 404 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 Eu sou a Sra. Capuleto. "Deita-te, não precisamos de ti." 405 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 E agora sou Julieta. Calma, Meninacarne. Vai ser você no dia. 406 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 Parecem sequestradores condenados disfarçados de artistas de circo. 407 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 Mas ele não vai desistir até o unicórnio voltar a andar. 408 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 E ele não vai desistir até ensinar o povo da caverna a atuar. 409 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 E eu não sei o que querem fazer ali. 410 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 Você estava me tirando, né? 411 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 Mas eles não desistem. 412 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 E nem nós. 413 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 Amanhã vamos sair pra achar o portal ou sei lá. 414 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 E vamos salvar nossa mãe e nosso pai. 415 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - É. - É. 416 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 Não vamos desistir. 417 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Como os seus amigos. 418 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 Não consigo. Não tenho treinamento médico. 419 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 Eu desisto, doizicórnio. Eu desisto. 420 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Estou vivo, entendeu? - Morreu. 421 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 Não, a Julieta na peça está morta, mas eu estou vivo. Se chama atuar. 422 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - Morreu! - Não está entendendo. 423 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - Morreu! - Não vão entender... Desisto. 424 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - Eu desisto. - Me tirando, né? 425 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - "Chiffon." - Me tirando real. 426 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - Ai, não, voltou pra sua amiga. - Me tirando, é? 427 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 Leva pro desafio. 428 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Não! 429 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 "Penepole" escolhe desafio pra levar a Saff, né? 430 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Escolhe, né? 431 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Tem que escolher um desafio. 432 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 Senão, não vou poder ir com vocês. 433 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Ou você luta corpo a corpo com a Kaga, 434 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 e a Kaga é dura na queda. 435 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Deve dar porrada em você. 436 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Porrada em você, né? 437 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 Kaga! 438 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 Ou você deve fazer a caminhada do medo. 439 00:23:29,076 --> 00:23:31,745 O que é a caminhada do medo? Parece dar medo. 440 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Tem que ir até aquela rocha e voltar. Sozinha. 441 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 E quais são os riscos? 442 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 Hoje, mais cedo, joguei um pacote de balinhas 443 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 num leão das cavernas, e ele ainda está por aí, acho. 444 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - Vaza. - Vaza. 445 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - Tá bom. - Vaza, vai. 446 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 Vai. 447 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 Está bem escuro. 448 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 Isso aqui não ajuda muito, né? 449 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 Ela vai sobreviver? 450 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Depende. Ela é boa em lutar contra animais? 451 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 Estou com frio, Widgit. 452 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 Estou congelando, amigo. 453 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Eu também estou, Bittelig. 454 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 Essa pele não é do meu tamanho, é? 455 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 Não, não é. 456 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 Escuta, 457 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 tem um jeito de conseguirmos mais pele. 458 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - Sério? Como? - É. 459 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Não. 460 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 Acha que consegue me intimidar. Um neandertal, literalmente. 461 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 Grunhindo pra mim. Só que eu consigo grunhir de volta. 462 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 Essa fui eu, né? 463 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 Onde eu estou? 464 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 Eu não sei. 465 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Certo. 466 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 Pegadas. Então ali e ali. 467 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 Pode apostar que eu sou uma líder. 468 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Tá, isso é neve. 469 00:25:22,231 --> 00:25:23,690 Está tudo bem. 470 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 Viu? Não tenho medo da caminhada do medo. 471 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 Eu sou Fogo do Céu. 472 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 Não conheço o medo. Nem sei o nome dele. 473 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 Acho que se chama "medo". 474 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 Não consigo. Eu amo o meu "rinocelonte". 475 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Eu sei, amigo. 476 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 Eu vi os olhos dele, Widgit. 477 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Eu amo ele. Não consigo fazer isso. 478 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 Ou é o animal, ou é a gente. 479 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 Eles são homens e mulheres peludos e fortes da montanha. 480 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 Eu não fui feito pra isso. 481 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Olha o Alto. 482 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Está quase batendo as botas. 483 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 E as botas vão pra onde? 484 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 Não me faça falar. 485 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - Vou olhar de novo. - Vai. 486 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 Estão ali. 487 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 Certo. 488 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 Os olhos da morte. 489 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Estão olhando pra mim. 490 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 Eu sinto muito 491 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 por ter jogado aquele pacote de balinhas... 492 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 na sua cabeça. 493 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Sinto muito. 494 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 Por favor, me perdoa. 495 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 Eu vou só... Tudo bem se eu só... 496 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 Eu vou... 497 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 Legal, pronto. Adeus. 498 00:27:20,057 --> 00:27:25,896 Os olhos da morte. 499 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 Os olhos da morte. 500 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 Os olhos da morte. 501 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 Não conseguiu, né? 502 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 Não. 503 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 Tá, hora de ir, picolés bestinhas. 504 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 Não, é... Somos os Bandidos do Tempo. 505 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 Vamos embora. 506 00:28:51,857 --> 00:28:54,902 - Vou na frente, sou a mais velha. - Nasci primeiro. 507 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 Sou a mais velha. 508 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - Idade depende de quem nasceu primeiro. - Kevin... 509 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - Sou o mais velho. - ...fiquei aqui quase três anos. 510 00:29:00,741 --> 00:29:02,284 - Voltou no tempo. - Quase 13. 511 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 - Você tem 11. - É o passado. 512 00:29:03,660 --> 00:29:05,370 - Quase 13. - Não é o tempo normal. 513 00:29:05,370 --> 00:29:09,166 Eu vou na frente pra proteger todo mundo. 514 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 Massa. Os gatos grandes pegam os da frente ou os de trás. 515 00:29:13,587 --> 00:29:16,256 Bom, na real, eu vou no meio, 516 00:29:16,256 --> 00:29:18,926 acho eu, pra ter uma visão geral do grupo. 517 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 "Penope" tem meu "espeito". Não tem? 518 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 Ele diz que te respeita porque ninguém nunca foi até a rocha. 519 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - Eles têm medo. - Lenda. 520 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Obrigada. 521 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 Está me tirando? 522 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 Não. 523 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - Estava zoando. Risos. - Risos. 524 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 Hilário. 525 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Minha mulher. - O quê? 526 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 Você. Eu. Dominar juntos. 527 00:29:40,531 --> 00:29:43,075 Ele te curtiu. Você curtiu ele? 528 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 Eu já tenho um relacionamento, então... 529 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Entendi. - Um noivo. 530 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 Um doido? É? 531 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 Ela não sabe onde ele está, então... 532 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 Mas tenho um noivo, ou seja, não estou disponível. 533 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 Inveja. 534 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 Inveja real, né? Inveja real. 535 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - Vai agora? - Temos que salvar a nossa família. 536 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 Somos família, né? 537 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 Minha outra família. 538 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 Vamos ver se conseguimos salvar os nossos pais. 539 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 O que rolou? 540 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 Estão mortos. 541 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - Mortos? - É. 542 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 Vamos tentar fazer eles viverem de novo. 543 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 Viver? De novo? 544 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 Mas SOUMA. 545 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 SOUMA. 546 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 Talvez dê pra viver mais de uma vez. Talvez SODUAS. 547 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 SODUAS. 548 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 Ela morreu. 549 00:30:34,376 --> 00:30:36,170 Não, estou vivo, obrigado. 550 00:30:36,170 --> 00:30:37,462 Mas era atuação. 551 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Está morta. 552 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - Atuação. - Vou sentir falta deles. 553 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 Sabe como é ser a pessoa mais inteligente de um lugar? 554 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Sei. 555 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 Não comam o "rinocelonte". 556 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - Vamos. - Comer. 557 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 Não, eu vou voltar. 558 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 Não comam. Vamos voltar. 559 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 Vamos voltar? 560 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - Tá, Saff. - Tá, Saff. 561 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Minha mulher, né? 562 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - Tá, vamos embora já. - Por aqui. 563 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - É um talvez, "Penope"? - Tchau! 564 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 Ai, não. 565 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 Penelope, quando podemos voltar? 566 00:31:06,491 --> 00:31:08,118 Voltar? Não, por quê? 567 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - Pelo "rinocelonte". - E pra eu ver meus parças. 568 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - Que acabou de ver? - É. 569 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 Querem saber um fato sobre a Era do Gelo? 570 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - Ai, não. - Não. 571 00:31:23,967 --> 00:31:25,886 BASEADA EM PARTE NOS PERSONAGENS CRIADOS POR 572 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 BASEADA NO FILME TIME BANDITS 573 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 Legendas: Valmir Martins