1 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 Sono atterrato di faccia. 2 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 Sto bene. Niente panico, sono intera. 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - Siete tutti vivi? - Sì. 4 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Ok, bene! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Sì. Mancava Alto. Ok. 6 00:01:02,271 --> 00:01:04,690 Sono atterrato di faccia. La faccia mi serve, 7 00:01:04,690 --> 00:01:06,233 o mi gioco la carriera. 8 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Sì, certo. Dove ci troviamo? 9 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 Siamo nell'era glaciale, come si capisce dal ghiaccio. 10 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Fa freddo. 11 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 Si congela. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 Kevin, sicuro di voler salvare i tuoi genitori, 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 anche se attraverseremo ere in cui si congela così? 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Sì. 15 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 Li amavi, eh? Tanto. 16 00:01:21,790 --> 00:01:22,833 Sì. 17 00:01:23,417 --> 00:01:28,463 So che forse non sembravano eccezionali, ma a volte erano bravi. 18 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 Erano bravi il giorno del mio compleanno, 19 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 mi facevano fare tutto quello che volevo. 20 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 Insomma, loro... 21 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 No, no. Continua. 22 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 Beh, mi hanno portato a Woodhenge. Cioè... 23 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 So che magari non era divertente per loro, ma mi ci hanno portato. 24 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 Sì. 25 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 Mi hanno fatto sentire la persona più importante al mondo. 26 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 È fantastico. Hai finito di raccontare? 27 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 Non voglio interrompere. È solo che c'è un... 28 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Restate immobili e forse non ci vede. 29 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 Oh, no. Vuole mangiare quel "rinocelonte". 30 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Fate silenzio. 31 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 Non attirate la sua attenzione. 32 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Ehi. 33 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 Vuoi qualcosa di grosso da mangiare, gattaccio dai denti affilati? 34 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - Bittelig! - Perché? 35 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 Guarda verso di me! 36 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 Bittelig, ricordi cosa ho consigliato di fare nella mia ultima frase? 37 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 L'ho fatto senza riflettere. 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,324 Vorrei sfruttare questa opportunità 39 00:02:37,324 --> 00:02:40,869 per scusarmi di avervi messi tutti in pericolo, 40 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 quindi non vi preoccupate, mi prendo io la colpa. 41 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 Ok, bene. Lanciategli addosso i tesori che abbiamo rubato. 42 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - Sicura? - Sì. 43 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - Ok. - L'ho mancato. 44 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 L'ho mancato. Mancato. 45 00:02:57,010 --> 00:02:58,595 Non c'è altro. Li abbiamo finiti. 46 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - Di già? - Ho delle mentine. 47 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - Lancio le mentine? - Sì. 48 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Ho paura. 49 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 Per l'amor del... 50 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 - Preso! - Evvai! 51 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 Beccati questo! 52 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 Sta guardando me? 53 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - Sì. - Sì. 54 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Direi proprio di sì. 55 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Spaventatelo. Fatelo fuggire. 56 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - Come? - Va' via! 57 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 Diventiamo più minacciosi di lui. 58 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Avvicinatevi. Tutti in coro. Va' via! 59 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 Va' via! 60 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - Va' via! - Funziona! 61 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - Sì! - Sì! 62 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - Il potere della recitazione! - Sì! 63 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Sì! 64 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 Scappate! Scappiamo via! 65 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 Lì! Nascondiamoci, presto. 66 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 Veloci! 67 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 Ok. Ok, qui siamo al sicuro. 68 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Un mammut. 69 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 Kevin! 70 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 Saffron? 71 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Finalmente ti ho trovato, Kevin. Ti ho trovato. 72 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Kevin. - Fratello Kevin? 73 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - Sì. - Sì? 74 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Sì. Oh, sì. 75 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 Saffron, come... Cosa... Quando... 76 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 Che cosa fai, cavalchi un mammut? 77 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 Come? 78 00:05:15,107 --> 00:05:16,650 I paleontologi dicono 79 00:05:16,650 --> 00:05:19,528 che non c'è alcuna prova che l'uomo sia riuscito a cavalcarli. 80 00:05:19,528 --> 00:05:23,115 Beh, di' ai paleontologi di andare a quel paese, 81 00:05:23,115 --> 00:05:25,325 perché cavalco un cavolo di mammut, non vedi? 82 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Kevin, abbiamo trovato la tua famiglia. 83 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Aiutami. Grazie. - Quella non è... No. 84 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Piacere. Vi stavamo cercando. 85 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - Non sono... - Siete uguali. 86 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Questi cavernicoli mi attaccano. 87 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 No... È la sua famiglia. 88 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - Scusate se vi ho offesi. - Cavoletti. 89 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 In quale guaio ti sei andato a cacciare? 90 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Escluso lei. È mia sorella minore. 91 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - Hai una sorella? - L'antipatica? 92 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - Ehi! - Non l'ho mai detto. 93 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Non l'ho mai detto. 94 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 No, dico, quell'antipatica è tua sorella? 95 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Vuoi provocarmi? 96 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - No, non voglio. - La provochi? 97 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - La provochi? - No, no. 98 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - Vuoi litigare? - Fermi. No. 99 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - No. - Widgit. 100 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - Che? Hanno iniziato loro. - Arrenditi e basta. 101 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 Sì, ascolta la tua amica. 102 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - Arrenditi! - Arrenditi, bello. 103 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - Forza, arrenditi. - Arrenditi, bello. 104 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 Kevin? 105 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - È svenuto. - Sta bene. 106 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 Sei tra noi, bro? 107 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Sì. 108 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Ok, te li presento. 109 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Loro sono Faza e Lupo. 110 00:06:48,867 --> 00:06:51,453 In pratica, si sono occupati di me. 111 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 I miei genitori cavernicoli. 112 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 Ehilà. 113 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 E loro sono Dentone e Polpettina. 114 00:06:57,042 --> 00:06:59,336 Vuoi presentarmi questi sconosciuti con cui giri? 115 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Non disturbarti. 116 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 Si fanno chiamare i Banditi del Tempo. 117 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 Direi più gli Sconosciuti del Tempo. 118 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - Ciao? - Sì, ciao. 119 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Ma guarda questa. 120 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 Come sei arrivata qui? 121 00:07:11,181 --> 00:07:12,140 Col mammut. 122 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Non mi dire, Kevin. 123 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - Che pupazzo. - Che pupazzo. 124 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 Polpettina, Dentone, finitela. Lui è mio fratello. 125 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Stacci. LOL. 126 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 Dico, indietro nel tempo. 127 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Ho attraversato la tua cameretta magica, 128 00:07:25,654 --> 00:07:28,407 e poi ho chiesto alle persone: "Hai visto questo nerd?" 129 00:07:28,407 --> 00:07:31,910 E loro: "Sì, è andato di là con un gruppo di svitati." 130 00:07:31,910 --> 00:07:33,912 Parlava di voi, obv. 131 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 Oh, no. 132 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 È il rino peloso. Si è rotto la zampa. 133 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 Non lo possiamo aiutare? 134 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 Ok, ma con noi non resta. Niente animali. Troppo grande. 135 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 Li chiamo rinounicorni. 136 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 Ma non è un unicorno però, no? Ne ha due, di corna. 137 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 Beh, è un cavolo di "dunicorno", allora. 138 00:07:53,515 --> 00:07:54,433 No, non è vero. 139 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - Sì, è vero. - No, non è vero. 140 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 Io vivo qui. Fa' la persona normale. 141 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 Tutto a posto, Bizza? 142 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 Come butta, Iggy? Sheena? 143 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 144 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Aspetta qui, Mambo Due. Fermo. 145 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 Io non so come fare a... Saff. 146 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 Voce Alta, hai imparato a contare? 147 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 Uno, due, tre! 148 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Stai spaccando di brutto. 149 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Ehi, Broncio. 150 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 Mio Fratello. 151 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Ciao, "Poncho". 152 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 No. Broncio, perché tiene sempre il muso. 153 00:09:09,842 --> 00:09:14,054 - È così che i Neanderthal si salutano? - È così che i tredicenni si salutano. 154 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 Razzista. 155 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 Come fai a sapere tutte queste cose? 156 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Come riesci a comunicare con loro senza un traduttore? 157 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 Come hai imparato a cavalcare un mammut? 158 00:09:26,066 --> 00:09:27,568 E a tirare lance? 159 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 E perché tutti parlano come te? 160 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 Me l'hanno insegnato, e io ho fatto lo stesso. 161 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 Ma non è da tanto che sei qui. 162 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 Sono qui da secoli, Kev. 163 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 Sono qui da quasi tre anni. 164 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 Cosa? 165 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Sono passati 32 mesi. Ho contato i giorni. 166 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 Tracciato mia mano. 167 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Bravissimo, Voce Alta. 168 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Sì. 169 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 Il cerchietto rosso che cosa indica? 170 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 Il giorno del mio compleanno. 171 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Mi sono perso i tuoi compleanni? 172 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 Non fa niente. 173 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Oh, accidenti. 174 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 Significa che sono più grande di te. 175 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 Saff, ti devo dire una cosa. 176 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Sono la più grande. 177 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 Posso dirti di stare zitto quando voglio. 178 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 Questo lo facevi già ogni giorno. 179 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 Significa che comando io quando mamma e papà non ci sono. 180 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 Saff, mamma e papà... 181 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 Sono più alta di te. 182 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - Saff... - Fammi godere il momento, Kevin! 183 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - Va bene. - Sono la più grande. La più alta. 184 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 Sono la più grande e la migliore. 185 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 Avresti potuto trascinarlo da solo, e lo sai. 186 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 Penelope, non ci vedevo. Ho le lacrime congelate negli occhi. 187 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 Sono migliore in tutti i sensi. 188 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Come sta l'antipatica, Kevin? 189 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Non l'ho mai vista così felice in vita mia. 190 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 Quindi è qui dove cucinate? E la dieta è tutta paleo? 191 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - Cosa? - Che vuoi? 192 00:10:58,992 --> 00:11:02,037 Adoro queste persone. Sarò il loro insegnante di teatro. 193 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Va tutto bene. 194 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 Sei con Bittelig, ora. 195 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 - Mangiare ora, sì? - No. 196 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 Mangiare ora, sì? 197 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 No, non lo vogliamo mangiare. 198 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 Lo vogliamo salvare. 199 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 Per mangiare ora? 200 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 No, no. Lo salviamo così può continuare la sua vita. 201 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 E avere un futuro. 202 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Dopo, sì? - Futuro. 203 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Migliore in tutti i sensi. 204 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 Chi è la persona più snervante della tua famiglia? 205 00:11:28,856 --> 00:11:30,983 - Migliore in tutti i sensi. - È vicina. 206 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 Tra voi due, è vicina. 207 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 Migliore. Che hai da guardare? Sloggia. 208 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Tu slo... Sboccia. Scoccia. 209 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 No, tu gira i tacchi all'istante, e sloggia di qua. 210 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Sloggia. 211 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Dimmi, lei resta qui, vero? 212 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Allora, adesso vi presento il capo. 213 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Diciamo che lui è il pezzo grosso, tipo il primo ministro dei cavernicoli. 214 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 A posto, Saff, sì? 215 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 Sì. Tu? 216 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 Lui è mio fratello. Ve ne ho parlato tanto. 217 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Kevin? 218 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Sì. 219 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 Io non parlo così. Non so perché la gente lo pensa. 220 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Beh, io non... 221 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 capite, sì? 222 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - LOL. - LOL. Troppo LOL, sì. 223 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Hai detto a tutti loro che sono noioso? 224 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Almeno gli ho parlato di te. 225 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 E questo è il gruppo di sconosciuti con cui viaggia. 226 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - Sconosciuti? - Sì, si riferisce a noi. 227 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 Saff, fai entrare gli sconosciuti qui, capisci? 228 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - Sì? - Sì. Stacci. 229 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 Porteremo la ragazza con noi. 230 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - Porti Saff? - Vi togliereste un grosso peso, sicuro. 231 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 No. Niente LOL. Saff è con noi, ora. Sì, capite, sì? 232 00:13:06,119 --> 00:13:09,831 Lei è mia sorella. 233 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 Mia sorella. Mia sorella. Mia sorella. 234 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 Devo tornare dai miei genitori. 235 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 Ci serve Saff. È troppo una grande, capite? Sì? 236 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Grande Saff. 237 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff è grande. - Troppo una grande. Sì. 238 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Sono troppo una grande, sì? Come vedi tu stesso. 239 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 In che senso? 240 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 E.s., in ogni senso esistente. 241 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 A fare battute. Gli ho insegnato come si fa. 242 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 Ho inventato la sedia. 243 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 Guarda. Da paura, sì? Col teschio. 244 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 "YOLO". 245 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 "Si vive solo una volta." 246 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 YOLO. 247 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - YOLO. - YOLO. 248 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 YOLO. 249 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 È una performance. 250 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Viene verso di te. 251 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Ha l'aria minacciosa. 252 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Sì, è un grande. 253 00:14:24,156 --> 00:14:25,949 - Accetto la sfida. - Cosa? 254 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 No, no, io non... 255 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 NGL, invece sì. 256 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 Significa: "Non mentire, invece sì." 257 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 No. Pensavo fosse un saluto. 258 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Ti crede una minaccia alla sua autorità, perché tu sei un capo come lui. 259 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 È grave, per la storia del patriarcato e simili. 260 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 Va bene, ma io non sono il capo. 261 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 Sì, ma tu è. 262 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - No. - Ma tu è. 263 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 Sì, avevo capito. 264 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 Ma vedi, noi mettiamo ai voti. 265 00:14:49,765 --> 00:14:53,227 Cioè, tu è, perché così funziona, e tu è il capo, capisci, sì? 266 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 Io non sono il capo. 267 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - Tu è il capo, sì, capisci? Tu è. - No, ma... 268 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 Non gli vai a genio. 269 00:14:59,233 --> 00:15:00,734 È chiaro anche a me, questo. 270 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Sì, tu è il capo. 271 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - È... Ok, sì. - Chiudila qui. 272 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - Non è finita. Sì? - Ok. 273 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 È meglio andare, ora. 274 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - Ci si becca. - Ok. 275 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 Ok. 276 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 Non è finita! 277 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 Dunicorno, ti sistemo la zampa ora, quindi sentirai un pochino di dolore. 278 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 Ho tutto l'occorrente, qui, 279 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 quindi tu rilassati. Non hai niente da temere. 280 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 Sei pronto? 281 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 Non sei pronto? Va bene. 282 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 Sì, io ero pronto, ma se tu no, non ti preoccupare. 283 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 Lo facciamo più tardi. 284 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 Sì, lo faremo più tardi, quando lui sarà pronto per... 285 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - Mangiare ora. - No. 286 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 Che ne pensi di ora? 287 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 Non mangiare. 288 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - No. - Gnam gnam. 289 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Andate via. 290 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Coglione. 291 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - "Sasquatch". - Saffron. 292 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Esatto, sì. 293 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 Che cosa intendeva il capo... direi, per "sfida"? 294 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 Tranquilla. 295 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - È una sfida fisica, probabile. - Una che? 296 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Perché vuoi portarmi via. 297 00:16:16,351 --> 00:16:18,687 Magari una scazzottata. Lotta contro un animale. 298 00:16:18,687 --> 00:16:19,605 Cosa? 299 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 Farsi gettare in un lago di acqua ghiacciata. 300 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 Cosa? 301 00:16:23,150 --> 00:16:24,568 Beccarsi colpi di clava. 302 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Che... No. Ok, forse è meglio se ce ne andiamo. 303 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - Ne convengo. - Morirete stanotte. 304 00:16:28,780 --> 00:16:30,741 Beh, no, non sopravvivremo là fuori. 305 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Convengo con lui. 306 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 In ogni caso, vi serviranno le pellicce perché la sera si gela. 307 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 La sera? Si gela a ogni ora. 308 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 Già. Si chiama era glaciale, non era tropicale. 309 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 Ma è bellissima. 310 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 Quanto puzza. 311 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 Ma che problemi hai? 312 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Non gli piaci perché non ti conosce. 313 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 Sì, non mi piace perché lo conosco. 314 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 Che cos'è? 315 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Serve a tenerti al caldo. 316 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 A tenermi al caldo? 317 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Stacci. 318 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 Ma ero impegnato a badare a Dunicorno. 319 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Non è un unicorno. 320 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 Per noi sì. 321 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 Per noi sì, Kevin. È magico. 322 00:17:15,618 --> 00:17:19,164 - Non è vero. - Sta' zitto. 323 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - Saff. - Kevin, sta' zitto! 324 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 Gettalo da dirupo. 325 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 No. 326 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Ma grazie, Lupo. 327 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 No. No, quello è caldo. Ricordi? Caldo. 328 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Brucia. - Vero, capisci? 329 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Sì. Vero. 330 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - Ti ho appena detto di non toccare. - Stacci. 331 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 Andrà tutto per il meglio. 332 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Ti metteremo a posto la zampa 333 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 e tornerai di nuovo a camminare. Sì. 334 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Abbiamo perso Susan, abbiamo perso Judy. 335 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 Non perderemo anche te, amico mio. 336 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 Saff, ti devo dire una cosa. 337 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 Non c'è un modo facile, ma... 338 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 Aspetta. 339 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 C'è il pezzo grosso. 340 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 - Oh, bene. Arriva quello. - Penelope. 341 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 Quello della caverna. 342 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 Sì, l'ho riconosciuto. 343 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Ti sta guardando fisso. 344 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 Non so cosa ho fatto. 345 00:18:32,070 --> 00:18:33,822 Non hai fatto niente, Penelope. 346 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 Grazie. 347 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 È che emani una strana energia verso gli esseri viventi. 348 00:18:37,409 --> 00:18:38,577 Cosa vuoi dire? 349 00:18:38,577 --> 00:18:41,246 - Ora non ti stacca gli occhi di dosso. - Cosa? 350 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Mi imbruttisci? 351 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - Prego? - Mi stai imbruttendo? 352 00:18:49,922 --> 00:18:52,382 - Che vuole dire? - Pensa che gli stai facendo brutto. 353 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 Cosa vuol dire? 354 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 Pensa che gli stai imbruttendo, che gli hai fatto brutto. 355 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - Cosa vuol dire? - Che lo guardi storto. 356 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Mi stai imbruttendo? Capisci, sì? 357 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - Mi imbruttisci, capisci? - Capisco? Io no. Non capisco niente. 358 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - Sì! - Non so che fare. Aiuto. 359 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 Come ne esco? 360 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Saff, devo dirti una cosa importante. 361 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 No. Non ti guardo storto. 362 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - Che si dice? - È possibile un po' di privacy? 363 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - Sì. - Kevin, non lasciarmi con... 364 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Ah, vai a dirle... Ok. 365 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 Saff, riguarda mamma e papà. 366 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 Mi mancano. A te mancano? 367 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 Insomma, tu è da poco che non li vedi, quindi non come me, 368 00:19:43,892 --> 00:19:45,936 ma comunque ti mancano, vero? Cioè... 369 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 Cosa sono? 370 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 Sono loro. Sono mamma e papà. 371 00:19:54,319 --> 00:19:55,571 Sembrano pezzi di carbone. 372 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - Sì, lo so. Sono messi male. - "Messi male"? 373 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 Che cosa gli è capitato? 374 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Un demone li ha trasformati in carboni. 375 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 Un demone? Cosa? 376 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 E tu c'entri qualcosa? 377 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 Me lo chiedo anch'io. 378 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Sono morti? 379 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 Certo, 380 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 ma abbiamo una mappa che ci fa viaggiare nel tempo. 381 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 Credo che, se troviamo il portale giusto, possiamo... 382 00:20:23,223 --> 00:20:28,020 - Trova il demone e strappagli i gioielli. - In realtà, è femmina. Sessista. 383 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 No, possiamo impedire che accada. 384 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 Questa tipa demone, per caso, ha occhi arancioni e capelli disordinati? 385 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 L'hai vista? A casa nostra? 386 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 No. Quella svitata mi ha seguita nella foresta. 387 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 Mi dava il voltastomaco. 388 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - Cavoletti, che racchia. - È lei. 389 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 Se fosse qui adesso, non avrebbe speranze. 390 00:20:48,832 --> 00:20:50,584 - È potente. - Prenderei una lancia, 391 00:20:50,584 --> 00:20:53,921 e poi chiamerei i miei amici, Kaga, Polpettina, e Scarlett. 392 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 Sono ex compagni di scuola. E sbam. Thud. La azzoppo. 393 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 Quella è un demone, Saff. 394 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 È da quando è successo che cerco di raggiungere mamma e papà, 395 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 solo che non so come fare. 396 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 Non so in che luogo andare. 397 00:21:10,979 --> 00:21:12,523 Non so in che tempo andare. 398 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 Non so neanche se è possibile. 399 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 Per poco non mi sono arreso. 400 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Beh, io mi sono arresa, Kevin. 401 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 Non sono riuscita ad andare via da qui. 402 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Ho cercato tante, e tante volte, finché mi sono arresa. 403 00:21:28,705 --> 00:21:30,123 Dovevo pensare a sopravvivere. 404 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Però adesso ci siamo ritrovati 405 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 e risolveremo tutto, insieme, sì? 406 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 Sì. 407 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - Sì? - Sì. 408 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 E noi non ci arrenderemo. 409 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 Vedi i tuoi amici scoppiati? 410 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Magari va così. 411 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 O magari per così. 412 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 Donna Capuleti: "Va' a letto e riposa bene, ne hai bisogno." 413 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 E ora Giulietta. Tranquilla, Polpettina. La parte sarà tua. 414 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 Sembrano rapitori ricercati travestiti da artisti circensi falliti, 415 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 ma lui non si arrenderà, finché l'unicorno non tornerà a camminare. 416 00:22:00,654 --> 00:22:03,699 E neanche lui, finché i cavernicoli non impareranno a recitare. 417 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 E loro non so che stanno cercando di fare. 418 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 Tu mi stavi proprio imbruttendo, capisci, sì? 419 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 Ma non possono arrendersi. 420 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 E neanche noi. 421 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 Domani, usciremo a cercare il portale, o quello che è, 422 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 e salveremo mamma e papà. 423 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - Sì. - Sì. 424 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 Non ci arrenderemo. 425 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Come fanno i tuoi amici. 426 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 Non posso farlo. Non ho una formazione in medicina. 427 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 Mi arrendo, Dunicorno. Mi arrendo. 428 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Sono vivo, capito? - Sei morto. 429 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 No, Giulietta nell'opera è morta, ma io sono vivo. Si chiama recitare. 430 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - Sei morto! - Ok. Non ci arrivate. 431 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - Sei morto! - Non ci arriverete... Io mollo. 432 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - Mi arrendo. - Mi stai imbruttendo, sì? 433 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - "Chiffon". - Mi stai prendendo in giro. 434 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - Oh, no. Ce l'ha di nuovo con lei. - Mi prendi in giro, sì? 435 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 Ora affronti la sfida. 436 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 No! 437 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 "Penepole" deve scegliere una sfida per portare via Saff, capite, sì? 438 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Scegli, sì? 439 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Devi scegliere una sfida, 440 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 altrimenti, non potrò venire con voi. 441 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Quindi, o devi combattere a mani nude con Kaga... 442 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 E Kaga è un osso duro. 443 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Cavolo, se ti farà a pezzetti. 444 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Ti farò a pezzetti, capisci. 445 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 - Kaga! - A-ah? 446 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 O devi percorrere il cammino della paura. 447 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 Ok. Che cosa sarebbe? 448 00:23:30,827 --> 00:23:31,745 Sembra spaventoso. 449 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Devi arrivare a quella roccia e tornare indietro, da sola. 450 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 Quali rischi si corrono? 451 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 È solo che stamattina ho lanciato un pacchetto di mentine 452 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 in faccia a un leone delle caverne, ed è ancora nei paraggi, credo. 453 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - Sloggia. - Sloggia. 454 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - Sì. Ok. - Sloggia. Su. 455 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 Datti una mossa. 456 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 Certo che è buio pesto. 457 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 Immagino che questa non servirà a molto. 458 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 Secondo te, ce la farà? 459 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Dipende se sa lottare contro gli animali. 460 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 Ho freddo, Widgit. 461 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 Sto congelando. 462 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Anch'io sto congelando, Bittelig. 463 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 Questa pelliccia non è della mia taglia, vero? 464 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 No, per niente. 465 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 Ascolta... 466 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 C'è un modo per avere più pelliccia, però. 467 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - Davvero? Qual è? - Sì. 468 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 No. 469 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 Credete di potermi spaventare. Siete proprio dei Neanderthal. 470 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 Mi grugnite addosso. Beh, adesso sono io che grugnisco. 471 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 Sono stata io, giusto? 472 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 Dove sono? 473 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 Non lo so. 474 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Ok. 475 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 Orme. Sono qui davanti e là in fondo. 476 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 Solo un capo poteva capirlo. 477 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Ok, era solo neve. 478 00:25:22,231 --> 00:25:23,690 Va tutto bene. 479 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 Visto? Non ho paura del cammino della paura. 480 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 Io sono Firestorm. 481 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 Non so cos'è la paura. Non conosco il suo nome. 482 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 Beh, direi che è "paura". 483 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 No, non ce la faccio. Adoro quel "rinocelonte". 484 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Lo so, Bittelig. 485 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 Insomma, l'ho guardato negli occhi, Widgit. 486 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Io gli voglio bene. Non ce la faccio. 487 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 Scegli: o quell'animale, o noi. 488 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 Questi sono forti e pelosi abitanti di montagna. 489 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 Io non sono della loro pasta. 490 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Guarda Alto. 491 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Forse ci sta per lasciare. 492 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 Widgit, dove sta andando? 493 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 Non farmelo dire. 494 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - Lo guardo un'altra volta. - Sì. 495 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 Sono arrivata. 496 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 Ok. 497 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 Gli occhi della morte. 498 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Sta guardando me. 499 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 Mi dispiace tanto 500 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 di averti lanciato quel pacchetto di mentine... 501 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 dritto in faccia. 502 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Mi dispiace tanto. 503 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 Ti prego, perdonami. 504 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 Io... Ti va bene se io... 505 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 Devo solo... 506 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 Bene. Fatto. Addio. 507 00:27:20,057 --> 00:27:24,561 Gli occhi della morte. Gli occhi della morte. 508 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 Gli occhi della morte. 509 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 Gli occhi della morte. Gli occhi della morte. 510 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 Gli occhi della morte. 511 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 Non ci sei riuscito, vero? 512 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 No. 513 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 Ok, è ora di andare, teste di ghiaccio. 514 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 No, ci chiamiamo i Banditi del Tempo. 515 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 Vediamo di muoverci. 516 00:28:51,857 --> 00:28:54,902 - Io starò davanti perché sono più grande. - Io sono nato prima. 517 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 Sono più grande. 518 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - Conta chi è nato prima. - Oddio. Kevin... 519 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - Sono il più grande. - ...sono qui da tre anni. 520 00:29:00,741 --> 00:29:02,284 - Sei in un altro tempo. - Ho 13 anni. 521 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 - Tu 11. - È un altro tempo. 522 00:29:03,660 --> 00:29:05,370 - Ho 13 anni. - È un'anomalia. 523 00:29:05,370 --> 00:29:09,166 Io starò davanti per proteggere tutti quanti. 524 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 D'accordo. I grandi felini attaccano o in testa o in coda. 525 00:29:13,587 --> 00:29:16,256 Ok. Beh, in realtà, io starò in mezzo, 526 00:29:16,256 --> 00:29:18,926 penso, per avere una buona panoramica del gruppo. 527 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 "Penope" ha il mio rispe. È così, sì? 528 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 Dice che ti rispetta perché nessuno è mai tornato dalla roccia. 529 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - Hanno paura. - Sei grande. 530 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Grazie. 531 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 Vuoi litigare? 532 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 No, no. 533 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - Ti prendevo per il naso. LOL. - LOL. 534 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 Divertente. 535 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Diventa la mia donna. - Cosa? 536 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 Tu. Io. Potremmo comandare questo, insieme. 537 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 Ha un debole per te. 538 00:29:41,740 --> 00:29:43,075 Ricambi? 539 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 Beh, sono impegnata, quindi... 540 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Capito. - Un fidanzato. 541 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 Bello? Eh? Sì. 542 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 In realtà, non sai dov'è, quindi magari... 543 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 Ma ho un fidanzato, questo significa che non sono disponibile. 544 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 Mi rode. 545 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 Mi rode di brutto, sì? Mi rode di brutto, sì. 546 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - Vai ora? - Salviamo la nostra famiglia. 547 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 Noi siamo famiglia, capisci? 548 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 La mia altra famiglia. 549 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 Cercheremo di salvare i nostri genitori. 550 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 Che è successo? 551 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 Beh, sono morti. 552 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - Morti? - Sì. 553 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 Ma forse possiamo farli tornare di nuovo in vita. 554 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 In vita? Di nuovo? 555 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 Ma YOLO. 556 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 YOLO. 557 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 Magari più di una volta. Magari YOLI. 558 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 YOLI. 559 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 Lei è morta. 560 00:30:34,376 --> 00:30:37,462 No. Sono vivo, grazie, ma stavo recitando. 561 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Sei morto. 562 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - Recitavo. - Mi mancheranno questi cavernicoli. 563 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 Sei mai stato il più intelligente del gruppo? 564 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Sì. 565 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 Non mangiate il "rinocelonte". 566 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - Lo mangiamo. - Sì. 567 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 No, io ritornerò qui. 568 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 No, non mangiate. Noi torneremo. 569 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 Noi torneremo? 570 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - Ok, Saff. - Ok, Saff. 571 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Diventa la mia donna, sì? 572 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - Ok. Allora, in marcia. - Sì, di qua. 573 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - È un forse, "Penope"? - Ciao! 574 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 Oh, no. 575 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 Penelope, quando possiamo tornare? 576 00:31:06,491 --> 00:31:08,118 Tornare? No, perché? 577 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - Per il "rinocelonte". - Per i miei amici. 578 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - Che hai appena visto? - Sì. 579 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 Vi racconto una curiosità sull'era glaciale? 580 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - Oh, no. - No. 581 00:31:23,967 --> 00:31:25,886 BASATO IN PARTE SUI PERSONAGGI CREATI DA TERRY GILLIAM E MICHAEL PALIN 582 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 BASATO SUL FILM "TIME BANDITS" 583 00:32:13,517 --> 00:32:16,353 Sottotitoli: Francesca Fortunato 584 00:32:16,353 --> 00:32:19,273 DUBBING BROTHERS