1 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 נחתי על הפנים. 2 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 אני בסדר, אל תילחצו, אני בסדר. 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - כולם פה? - כן. 4 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 כן, יופי! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 כן. לא, גם אלטו. כן. 6 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 נחתי על הפנים. אני צריך את הפנים שלי. הם הנכס העיקרי שלי בהופעות. 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 כן, בהחלט. איפה אנחנו? 8 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 בעידן הקרח, אפשר לדעת לפי הקרח. 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 קר. 10 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 קפוא. 11 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 קווין, בטוח שאתה רוצה להציל את ההורים שלך 12 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 אפילו שלפעמים נקפא מקור? 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 כן. 14 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 אהבת אותם, אה? אהבת אותם? 15 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 כן. אני יודע שהם לא נראו טובים, אבל הם היו טובים לפעמים. 16 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 ולפעמים, כמו ביום ההולדת שלך, 17 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 אתה יכול לעשות מה שאתה רוצה. 18 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 הם... 19 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 לא, לא. תמשיך. 20 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 הם הסכימו שאלך לוודהנג׳. 21 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 אני יודע שאולי הם לא נהנו, אבל הם הרשו לי ללכת. 22 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 כן. 23 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 זה גורם לך להרגיש כמו האדם החשוב בעולם. 24 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 מעולה. זה סוף הסיפור? 25 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 אני לא רוצה להפריע. פשוט יש... 26 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 תישארו במקומכם ואולי הוא לא יראה אותנו. 27 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 אוי, לא. הוא עומד לאכול את הקרנפאורוס ההוא. 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 תהיו בשקט. 29 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 אל תמשכו תשומת לב. 30 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 היי. 31 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 רוצה לאכול משהו, רפש גדול ומשונן שכמוך? 32 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - ביטליג! - למה? 33 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 תסתכל לכאן! 34 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 ביטליג, זוכר את העצה שלי מהמשפט האחרון? 35 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 לא חשבתי על זה עד הסוף. 36 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 אני רוצה לנצל את ההזדמנות כדי להתנצל על שסיכנתי את כולכם. 37 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 אז אל תדאגו, האחריות כולה שלי. 38 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 טוב, בסדר. תזרקו עליו את כל האוצרות הגנובים. 39 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - באמת? - כן, כן. 40 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - אוקיי. - פספסתי. 41 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 פספסתי. פספסתי. 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 זה הכול. זה על כל מה שהיה לנו. 43 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - כבר? - יש לי סוכריות. 44 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - שאזרוק את הסוכריות? - כן, כן. 45 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 אני מפחד. 46 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 למען ה... אני אזרוק! 47 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 כן! 48 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 חטפת! 49 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 הוא מסתכל עליי? 50 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - כן. - כן. 51 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 בהחלט. 52 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 תבריחו אותו. תבריחו אותו מפה. 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - להבריח אותו? - לך מפה! 54 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 יחד נהיה טורף גדול יותר. 55 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 קדימה. במקהלה. לך! 56 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 לך! 57 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - לך! - זה עבד! 58 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - כן! - כן! 59 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - כוח המשחק! - כן! כן! 60 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 כן! 61 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 רוצו! תברחו! 62 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 שם! מאחור, מהר. 63 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 מהר! 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 אוקיי. אוקיי, נהיה בסדר כאן. 65 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 ממותה. 66 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 קווין! 67 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 ספרון? 68 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 מצאתי אותך סוף סוף, קווין. מצאתי אותך סוף סוף. 69 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - קווין. - האח קווין? 70 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - כן. - כן? 71 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 כן. 72 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 ספרון, איך... מה... מתי... 73 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 איך את רוכבת את ממותה? 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 מה? 75 00:05:15,107 --> 00:05:19,528 פליאונטולוגים אומרים שאין הוכחות לכך שאנשים רכבו על ממותות. 76 00:05:19,528 --> 00:05:23,115 אז תגיד לפליאונטולוגים ללכת לעזאזל, 77 00:05:23,115 --> 00:05:25,325 כי אני רוכבת על ממותה מזורגגת. נכון? 78 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 קווין, מצאנו את המשפחה שלך. 79 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - תעזרו לי. תודה. - זו לא... לא. 80 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 נעים להכיר אתכם. חיפשנו אתכם. 81 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - הם לא... - כולכם דומים. 82 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 אנשי מערות תקפו אותי. 83 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 הם לא... אלה בני המשפחה של קווין. 84 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - מצטער. העלבתי אתכם. - לכל הרוחות. 85 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 עם מי הסתבכת? 86 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 אבל זו אחותי הקטנה. 87 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - יש לך אחות? - המעצבנת? 88 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - היי! - אף פעם לא אמרתי את זה. 89 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 אף פעם לא אמרתי את זה. 90 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 לא, התכוונתי לשאול אם הילדה המעצבנת היא אחותך? 91 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 אתה מתגרה בי? 92 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - לא, אני לא. - אתה מתגרה בה? 93 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - אתה מתגרה בה? - לא, אני לא. 94 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - אתה מנסה להרגיז? - תפסיקו, לא. 95 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - לא. - ווידג׳יט. 96 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - מה? הם התחילו. - כן, תוותר. 97 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 כן. תקשיב לחברה שלך. 98 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - תוותר! - תוותר, חבר. 99 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - קדימה, תוותר. - תוותר, חבר. 100 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 קווין? 101 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - הוא התעלף. - הוא בסדר. 102 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 התעוררת, אחי? 103 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 כן. 104 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 טוב, נעשה היכרות. 105 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 אלה פזה והוולר. 106 00:06:48,867 --> 00:06:51,453 הם השגיחו עליי. 107 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 הם הורי המערות שלי. 108 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 שלום לך. 109 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 ואלה טוף טוף ומיטגרל. 110 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 רוצה להכיר לי את כל המוזרים ֿ שאתה מסתובב איתם? 111 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 לא אכפת לי. 112 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 הם מכנים את עצמם בנדיטי הזמן. 113 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 הם נראים יותר כמו מוזרי הזמן. 114 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - שלום? - כן, היי. 115 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 אוי, הילדה הזו. 116 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 איך הגעת לכאן? 117 00:07:11,181 --> 00:07:12,140 ממותה. 118 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 דה, קווין. 119 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - איזה טמבל. - איזה טמבל. 120 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 מיטגרל, טוף טוף, תשתקו. זה אח שלי. 121 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 מצטער. לול. 122 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 התכוונתי איך חזרת בזמן. 123 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 נכנסתי לחדר השינה הקסום שלך או משהו. 124 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 ואז שאלתי אנשים, ״ראיתם את החנון הזה?״ והם אמרו, 125 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 ״כן, הוא הלך משם עם כמה מוזרים.״ כלומר, איתכם, מן הסתם. 126 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 אוי, לא. 127 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 זה הקרנף השעיר. הוא שבר את הרגל. 128 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 אפשר לעזור לו? 129 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 אוקיי, אבל אנחנו לא יכולים לקחת אותו. בלי חיות מחמד. הוא גדול מדי. 130 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 אני מכנה אותם קרנפי חד קרן. 131 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 אבל הוא לא חד קרן, נכון? יש לו שתי קרניים. 132 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 אז הוא ״דו קרן״ אם ככה. 133 00:07:53,515 --> 00:07:54,433 לא, הוא לא. 134 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - כן, הוא כן. - לא, הוא לא. 135 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 כאן גרתי. תתנהג נורמלי. 136 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 אתה בסדר, ביזה? 137 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 איך הולך, איגי? שינה? 138 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 סף. 139 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 חכי פה, ממבו 2. תישארי במקום. 140 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 אני לא יודע איך... סף. 141 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 ״קול רועם״, איך הולך עם הספירות? 142 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 אחת, שתיים, שלוש! 143 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 יפה מאוד. 144 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 היי, ״נוהם״ (נשמע כמו גרנט). 145 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 אח שלי. 146 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 שלום, גרנט. 147 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 לא. נוהם. כי ככה הוא אומר שלום. 148 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 ככה ניאנדרטלים מברכים אנשים לשלום? 149 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 ככה בני 13 מברכים אנשים לשלום. 150 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 גזען. 151 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 איך את יודעת את כל הדברים האלה? 152 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 איך את מדברת איתם בלי מתורגמן? 153 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 איך למדת לרכוב על ממותה? 154 00:09:26,066 --> 00:09:27,568 ולהטיל חניתות? 155 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 ולמה כולם מדברים כמוך? 156 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 למדתי. ולימדתי אותם דברים. 157 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 אבל לא היית פה הרבה זמן. 158 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 הייתי כאן המון זמן, קוו. 159 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 הייתי פה כמעט שלוש שנים. 160 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 מה? 161 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 אני כאן 32 חודשים. סימנתי כל יום. 162 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 ציירתי את היד שלי. 163 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 יפה, קול רועם. 164 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 כן. 165 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 מה מסמנים העיגולים האדומים הקטנים האלה? 166 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 את ימי ההולדת שלי. 167 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 פספסתי ימי הולדת שלך? 168 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 זה בסדר. 169 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 אלוהים. 170 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 זה אומר שאני מבוגרת ממך עכשיו. 171 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 סף, אני צריך לספר לך משהו. 172 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 אני הבכורה. 173 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 אני יכולה לומר לך לשתוק כשאני רוצה. 174 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 גם ככה אמרת לי בכל יום. 175 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 אני אחראית כשאימא ואבא לא פה. 176 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 סף, אימא ואבא... 177 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 אני גבוהה יותר ממך. 178 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - סף... - תן לי ליהנות מהרגע הזה, קווין! 179 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - טוב. - אני הבכורה. אני הגדולה. 180 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 אני הבכורה ואני הכי טובה. 181 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 יכולת לעשות את זה בעצמך. 182 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 פנלופה, לא יכולתי לראות כי היו לי דמעות קפואות בעיניים. 183 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 אני טובה יותר בכל התחומים. 184 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 מה שלום אחותך המעצבנת, קווין? 185 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 היא הכי מאושרת שאי פעם ראיתי אותה. 186 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 כאן מבשלים? והתזונה שלכם פליאוליתית? 187 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - מה? מה? - אתה מה? 188 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 אני אוהב את האנשים האלה. 189 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 אני אלמד אותם על התיאטרון. 190 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 הכול בסדר. 191 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 אתה עם ביטליג עכשיו. 192 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 לאכול עכשיו, כן? 193 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 לאכול עכשיו, כן? 194 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 לא, לא נאכל אותו. 195 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 אנחנו נציל אותו. 196 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 לאכול עכשיו? 197 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 לא, לא. להציל אותו כדי שהוא יוכל לחיות. 198 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 וכדי שיהיה לו עתיד. 199 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - אחר כך, כן? - עתיד. 200 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 אני טובה יותר בכל התחומים. 201 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 מי בן המשפחה הכי מעצבן במשפחה שלך? 202 00:11:28,856 --> 00:11:30,983 - טובה יותר בכל התחומים. - התחרות קשה, נכון? 203 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 בין שניכם, התחרות קשה. 204 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 טובה יותר. על מה אתה מסתכל? תמשיך ללכת. 205 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 תמשיכי את בעצמך. 206 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 לא, תנעל נעלי הליכה ותמשיך ללכת. 207 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 תמשיך ללכת. 208 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 היא נשארת כאן, נכון? 209 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 אנחנו צריכים לפגוש את הצ׳יף. 210 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 הוא הבוס הגדול, ראש הממשלה של אנשי המערות. 211 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 טוב, סף, כן? 212 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 כן. אתה? 213 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 זה אח שלי שסיפרתי לך עליו. 214 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 קווין? 215 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 כן. 216 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 אני לא מדבר ככה. אני לא יודע למה אנשים חושבים ככה. 217 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 אני לא... 218 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 נכון, כן? 219 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - לול. - לול. לול גדול, כן. 220 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 אמרת לכולם כאן שאני משעמם? 221 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 לפחות הזכרתי אותך. 222 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 וזו קבוצת המוזרים שאיתה הוא נמצא. 223 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - מוזרים? - כן, אנחנו. 224 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 סף, הבאת לכאן מוזרים? 225 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - כן? - כן. מצטערת. 226 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 ניקח את הילדה איתנו. 227 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - תיקחו את סף? - אני בטוחה שזו הקלה גדולה בשבילך. 228 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 לא. לא לול. סף איתנו עכשיו. כן, נכון, כן? 229 00:13:06,119 --> 00:13:09,831 היא אחותי. 230 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 אחותי. אחותי. 231 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 אני חייבת לראות את ההורים שלי. 232 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 אנחנו צריכים את סף. היא אגדית, נכון? כן? 233 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 סף האגדית. 234 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - סף אגדית. - ממש אגדית. כן. 235 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 אני ממש אגדית, כן? כמו שאתה רואה. 236 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 מאיזו בחינה? 237 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 למשל, מכל הבחינות. 238 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 אני יודעת להתבדח. לימדתי אותם להתבדח. 239 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 המצאתי את הכיסא. 240 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 תראה. כיסא מדהים, כן? יש עליו גולגולת. 241 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 ״חרפ״א״. 242 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 חיים רק פעם אחת. 243 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 חרפ״א. 244 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - חרפ״א. - חרפ״א. 245 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 חרפ״א. 246 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 זו הופעה. 247 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 הוא מתקדם לעברך. 248 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 הוא מפחיד. 249 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 כן, הוא מגניב. 250 00:14:24,156 --> 00:14:25,949 - אני נענה לאתגר בחיוב. - מה? 251 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 לא, לא, אני לא... אני לא... 252 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 אל״א, את כן. 253 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 הוא אומר, ״אני לא אשקר, אבל את כן.״ 254 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 לא, לא. חשבתי שאני אומרת שלום. 255 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 הוא חושב שאת מאיימת על הסמכות שלו כי את מנהיגה. 256 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 זה עסק רציני. זה בערך כמו הפטריארכיה וכל זה. 257 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 כן, כן. אבל אני לא המנהיגה. 258 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 כן, אבל את כן. 259 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - לא, לא. - אבל את כן. 260 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 כן, אני מבינה אותו. 261 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 תבינו, אנחנו מצביעים. 262 00:14:49,765 --> 00:14:51,433 את כן, כי ככה זה, 263 00:14:51,433 --> 00:14:53,227 ואת המנהיגה. נכון, כן? 264 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 אני לא המנהיגה. 265 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - את המנהיגה, נכון, כן? את. - לא, אבל... 266 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 הוא לא מחבב אותך. 267 00:14:59,233 --> 00:15:00,734 שמתי לב. 268 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 כן, את המנהיגה. 269 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - זה... אוקיי, כן. - פשוט תפסיקי. 270 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - זה לא נגמר. כן? - אוקיי. 271 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 כדאי שנלך עכשיו. 272 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - להת׳ - אוקיי. 273 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 אוקיי. 274 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 זה לא נגמר! 275 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 דו קרן, נחזיר את הרגל שלך למקומה, זה יכאב מעט. 276 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 יש לי כל מה שצריך כאן. 277 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 פשוט תירגע. אין סיבה לפחד. 278 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 מוכן? 279 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 אתה לא מוכן? אוקיי. 280 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 כן, הייתי מוכן, אבל אם אתה לא מוכן זה בסדר. 281 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 אפשר לעשות את זה מאוחר יותר. 282 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 כן, נעשה את זה מאוחר יותר כשהוא יהיה מוכן ל... 283 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - לאכול עכשיו. - לא. 284 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 ועכשיו? 285 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 לא לאכול. 286 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - לא. - יאם יאם. 287 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 לכו, בבקשה. 288 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 שמוק. 289 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - ססקוץ׳. - ספרון. 290 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 בדיוק, כן. 291 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 למה הצ׳יף התכוון כשהוא אמר ״אתגר״? 292 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 אל תדאגי. 293 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - כנראה אתגר פיזי. - מה? 294 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 כי את מנסה לקחת אותי. 295 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - אולי קרב אגרופים. קרב עם בעל חיים. - מה? 296 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 להיזרק לאגם קפוא. 297 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 מה? 298 00:16:23,150 --> 00:16:24,568 לבדוק כמה חבטות באלה את יכולה לשאת. 299 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 מה... לא. אוקיי, אני חושבת שכדאי שנזוז. 300 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - אני מסכים. - אתם תמותו שם בחוץ בלילה. 301 00:16:28,780 --> 00:16:30,741 כן, לא, אנחנו לא נשרוד שם בחוץ. 302 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 אני מסכים איתו. 303 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 בכל מקרה, תזדקקו לאלה כי נעשה קר בלילה. 304 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 בלילה? קר כל הזמן. 305 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 כן. זה עידן הקרח, לא העידן החם והנעים. 306 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 נפלא. 307 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 הם מסריחים. 308 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 מה הבעיה שלך? 309 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 הוא לא מחבב אותך כי הוא לא מכיר אותך. 310 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 כן, ואני לא מחבב אותו, כי אני מכיר אותו. 311 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 מה זה? 312 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 זה יחמם אותך. 313 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 יחמם אותי? 314 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 מצטערת. 315 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 אבל הייתי עסוק בטיפול בדו קרן. 316 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 הוא לא חד קרן. 317 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 הוא חד קרן מבחינתנו. 318 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 הוא חד קרן מבחינתנו, קווין. הוא קסום. 319 00:17:15,618 --> 00:17:19,164 - הוא לא. - שתוק. 320 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - סף. - קווין, שתוק! 321 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 תזרקי אותו מהצוק. 322 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 לא. 323 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 אבל תודה, הוולר. 324 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 לא. לא, זה חם. זוכר? חם. 325 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - זה שורף. - נכון, כן? 326 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 כן. נכון. 327 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - כרגע אמרתי לך לא לגעת. - מצטער. 328 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 הכול יהיה בסדר. 329 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 נרפא את הרגל שלך. 330 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 ואתה תלך שוב. כן. 331 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 איבדנו את סוזן, איבדנו את ג׳ודי. 332 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 לא נאבד אותך, ידידי. 333 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 סף, אני צריך לספר לך משהו. 334 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 קשה לומר את זה, אבל... 335 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 חכה. 336 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 הבוס הגדול פה. 337 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 אוי, לא. זה הבחור ההוא. 338 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 הבחור מהמערה. 339 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 כן, אני מזהה אותו. 340 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 הוא ממש בוהה בך. 341 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 אני לא יודעת מה עשיתי. 342 00:18:32,070 --> 00:18:33,822 לא עשית כלום, פנלופה. 343 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 תודה. 344 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 את פשוט משדרת אנרגייה מוזרה לאנשים ולבעלי חיים. 345 00:18:37,409 --> 00:18:38,577 מה זה אומר? 346 00:18:38,577 --> 00:18:40,162 תקשיבי, הוא ממש מסתכל עלייך עכשיו. 347 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 מה? 348 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 את לועגת לי? 349 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - סליחה? - את לועגת לי? 350 00:18:49,922 --> 00:18:51,048 מה זה אומר? 351 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 הוא חושבת שאת לועגת לו. 352 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 מה זה אומר? 353 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 אני חושבת שהוא מתכוון שאת מלגלגת. שלעגת לו. 354 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - מה זה אומר? - שאת מדברת עליו בזלזול. 355 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 את לועגת לי? נכון, כן? 356 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - לועגת לי, כן? - כן? לא? כן? 357 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - כן! - באמת שלא. זה מוזר. 358 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 איך אני יוצאת מזה? 359 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 סף, אני חייב לספר לך משהו חשוב. 360 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 לא. אני לא... לועגת. 361 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - מה פספסתי? - אנחנו יכולים לדבר ביחידות? 362 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - כן. - קווין, אל תעזוב אותי עם ה... 363 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 אתה... אוקיי. 364 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 סף, זה בקשר לאימא ולאבא. 365 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 אני מתגעגעת אליהם. אתה מתגעגע אליהם? 366 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 מבחינתך לא עבר זמן רב כל כך, אז זה לא ממש נורא. 367 00:19:43,892 --> 00:19:45,936 אבל אתה בכל זאת מתגעגע אליהם, נכון? 368 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 מה אלה? 369 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 אלה הם. אלה אימא ואבא. 370 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 הם נראים כמו גושי פחם. 371 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - כן, אני יודע. זה די עגום. - ״די עגום״? 372 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 מה קרה להם? 373 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 שד הפך אותם לגושי פחם. 374 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 שד? מה? 375 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 זה באשמתך? 376 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 גם אני חשבתי על זה. 377 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 הם מתים? 378 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 כן. 379 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 אבל יש לנו מפה שמאפשרת לנו לנוע בזמן. 380 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 אנחנו חושבים שאם נמצא את השער הנכון, נוכל... 381 00:20:23,223 --> 00:20:24,975 למצוא את השד ולתת לו ברך בביצים. 382 00:20:24,975 --> 00:20:28,020 האמת שהיא נקבה. סקסיסטית. 383 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 לא, אנחנו יכולים למנוע את זה. 384 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 השדה, יש לה עיניים כתומות וזוהרות ושיער פרוע? 385 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 ראית אותה? בבית שלנו? 386 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 לא. המוזרה עקבה אחריי ביער. 387 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 היא גרמה לי חלחלה. 388 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - היא פשוט מגעילה. - זו היא. 389 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 אם היא תנסה לתקוף אותי עכשיו, לא יהיה לה סיכוי. 390 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 היא חזקה. 391 00:20:50,000 --> 00:20:53,921 אני אקח חנית. ואז אקרא לחברים שלי, קגה, מיטגרל וסקרלט. 392 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 אני מכירה אותן מבית הספר. ובום. טראח. אני אפגע בה. 393 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 היא שדה, סף. 394 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 אני מנסה להגיע לאימא ולאבא מאז שזה קרה. 395 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 ואני לא יודע איך. 396 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 אני לא יודע לאן ללכת. 397 00:21:10,979 --> 00:21:12,523 אני לא יודע למתי ללכת. 398 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 אני לא יודע בכלל אם זה אפשרי. 399 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 כמעט הרמתי ידיים. 400 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 אני הרמתי ידיים, קווין. 401 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 לא הצלחתי לצאת מכאן. 402 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 חיפשתי וחיפשתי. ופשוט הרמתי ידיים. 403 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 הייתי צריכה להתרכז בהישרדות. 404 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 אבל מצאנו זה את זה עכשיו. 405 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 ונעשה את זה יחד, כן? 406 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 כן. 407 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - כן? - כן. 408 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 ולא נרים ידיים. 409 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 רואה את החברים המפוקפקים שלך? 410 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 אולי ככה. 411 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 או אולי ככה. 412 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 אני ליידי קפולט, ״גש למיטה ושכב לישון, אתה זקוק למנוחה.״ 413 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 ועכשיו אהיה יוליה. אל תדאגי, מיטגרל, זה יהיה התפקיד שלך יום אחד. 414 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 הם נראים כמו חוטפים מורשעים מחופשים לאומני קרקס דחויים. 415 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 אבל הוא לא ירים ידיים עד שחד הקרן יחזור ללכת. 416 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 והוא לא ירים ידיים עד שהוא לא ילמד את אנשי המערות משחק. 417 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 ואני לא יודעת מה הם מנסים לעשות שם. 418 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 את ממש לעגת לי, נכון, כן? 419 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 אבל הם לא יכולים להרים ידיים. 420 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 וגם אנחנו לא. 421 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 מחר נלך למצוא את השער. 422 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 ונציל את אימא ואת אבא שלנו. 423 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - כן. - כן. 424 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 לא נרים ידיים. 425 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 בדיוק כמו החברים שלך. 426 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 אני לא יכול. אין לי הכשרה רפואית. 427 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 אני מרים ידיים, דו קרן. אני מרים ידיים. 428 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - אני בחיים, את מבינה? - אתה מת. 429 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 לא, יוליה מתה במחזה, אבל אני למעשה בחיים. אני מגלם תפקיד. 430 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - אתה מת! - זהו. אתם לא מבינים. 431 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - אתה מת! - אתם לא... אני מרים ידיים. 432 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - אני מרימה ידיים. - את לועגת לי, כן? 433 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - ״שיפון״. - את ממש לועגת לי. 434 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - אוי, לא. הוא שוב מתגרה בחברה שלך. - לועגת לי, כן? 435 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 קחו אותה לאתגר. 436 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 לא! 437 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 ״פנפלו״ חייבת לבחור באתגר כדי לקחת את סף, נכון, כן? 438 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 לבחור, כן? 439 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 את צריכה לבחור באתגר. 440 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 אחרת לא אוכל לבוא איתכם. 441 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 אז או שתילחמי בידיים עם קגה... 442 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 וקגה חזקה בטירוף. 443 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 היא כנראה תכסח לך את הצורה. 444 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 אכסח אותך, נכון. 445 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 קגה! 446 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 או שתצטרכי לצעוד את צעדת הפחד. 447 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 אוקיי. מהי צעדת הפחד? 448 00:23:30,827 --> 00:23:31,745 נשמע מפחיד. 449 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 את צריכה ללכת עד הסלע ההוא ובחזרה. לבד. 450 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 מה הסיכונים? 451 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 מוקדם יותר היום זרקתי חבילת סוכריות 452 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 על אריה מערות ו... הוא עדיין בסביבה, נראה לי. 453 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - תמשיכי ללכת. - תמשיכי ללכת. 454 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - כן. אוקיי. - תמשיכי ללכת. קדימה. 455 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 תזדרזי. 456 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 האמת שחשוך מאוד. 457 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 זה לא ממש עוזר, נכון? 458 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 היא תצליח? 459 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 רק אם היא טובה בלחימה בבעלי חיים. 460 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 קר לי, ווידג׳יט. 461 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 אני קופא מקור, חבר. 462 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 כן, גם אני קופא מקור, ביטליג. 463 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 הפרווה, היא לא במידה שלי, נכון? 464 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 לא. לא, היא לא. 465 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 תקשיב... 466 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 יש דרך להשיג עוד פרווה. 467 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - באמת? איך? - כן. 468 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 לא. 469 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 אתה חושב שאתה יכול להפחיד אותי. אתה באמת ניאנדרטלי. 470 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 נוהם לעברי. גם אני יכולה לנהום. 471 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 זו הייתי אני, נכון? 472 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 איפה אני? 473 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 אני לא יודעת. 474 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 אוקיי. 475 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 עקבות. שם ושם. 476 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 הא! צדקת, אני בהחלט מנהיגה. 477 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 אוקיי, זה שלג. 478 00:25:22,231 --> 00:25:23,690 זה בסדר. 479 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 רואה? אני לא מפחדת מצעדת הפחד. 480 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 אני פיירסטורם. 481 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 אני לא יודעת מהו פחד. אני לא מכירה אותו בשמו. 482 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 אני מניחה שהשם הוא ״פחד״. 483 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 לא, אני לא מסוגל. אני אוהב את הקרנפאורוס. 484 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 אני יודע, ידידי. 485 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 ראיתי את העיניים שלו, ווידג׳יט. 486 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 אני פשוט אוהב אותו. אני לא יכול. 487 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 זה או החיה או אנחנו. 488 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 אלה גברים ונשים שעירים וחזקים שחיים בהרים. 489 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 אני לא בנוי לזה. 490 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 תסתכל על אלטו. 491 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 אני חושב שהוא גוסס. 492 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 ווידג׳יט, לאן הוא הולך? 493 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 אל תכריח אותי לומר לך. 494 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - אני אציץ שוב. - כן. 495 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 זה פשוט שם. 496 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 אוקיי. 497 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 עיני המוות. 498 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 הוא מסתכל עליי. 499 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 אני ממש מצטערת 500 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 שזרקתי את חבילת הסוכריות על... 501 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 הראש שלך. 502 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 ממש מצטערת. 503 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 בבקשה תסלח לי. 504 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 אני פשוט... זה בסדר אם אני פשוט... 505 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 אני... 506 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 יופי. מעולה. להתראות. 507 00:27:20,057 --> 00:27:24,561 עיני המוות. עיני המוות. עיני המוות. 508 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 עיני המוות. 509 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 עיני המוות. עיני המוות. 510 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 עיני המוות. עיני המוות. 511 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 לא היית מסוגל, נכון? 512 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 לא. 513 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 אוקיי, הגיע הזמן לזוז, ארטיקים מטופשים. 514 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 לא, אנחנו בנדיטי הזמן. 515 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 בואו נעשה את זה עכשיו. 516 00:28:51,857 --> 00:28:53,442 אני אוביל כי אני מבוגרת יותר. 517 00:28:53,442 --> 00:28:54,902 אני נולדתי קודם. 518 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 אני מבוגרת יותר. 519 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - גיל תלוי במי נולד קודם. - אלוהים. קווין... 520 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - ואם אני נולדתי קודם, אני מבוגר יותר. - אני פה כמעט שלוש שנים. 521 00:29:00,741 --> 00:29:02,284 - כן, אבל חזרת בזמן. - אני כמעט בת 13. 522 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 - אתה בן 11. - חזרת בזמן. 523 00:29:03,660 --> 00:29:05,370 - אני כמעט בת 13. - זה לא ציר זמן רגיל. 524 00:29:05,370 --> 00:29:09,166 אני אוביל כדי להגן על כולם. 525 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 יופי. חתולים גדולים מובילים או הולכים בסוף השיירה. 526 00:29:13,587 --> 00:29:16,256 כן, האמת שאני אלך באמצע, 527 00:29:16,256 --> 00:29:18,926 נראה לי, כדי שאוכל לראות טוב את הקבוצה. 528 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 ״פנופה״ זכתה בהערכתי. נכון, כן? 529 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 הוא אומר שהוא מעריך אותך כי אף אחד לא הגיע לסלע לפנייך. 530 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - הם מפחדים. - אגדה. 531 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 תודה. 532 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 את מנסה להרגיז? 533 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 לא, לא. 534 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - סתם התגריתי. לול. - לול. 535 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 קורע מצחוק. 536 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - תהיי האישה שלי. - מה? 537 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 את אני. אנחנו יכולים לשלוט יחד. 538 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 הוא מעוניין בך. 539 00:29:41,740 --> 00:29:43,075 את מעוניינת? 540 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 טוב, אני בקשר. אז... 541 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - הבנתי. - מאורסת. 542 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 מפוארת? נכון? כן. 543 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 את לא באמת יודעת איפה הוא אז את יכולה... 544 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 אבל יש לי ארוס ולכן אני לא פנויה. 545 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 מקנא. 546 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 אני מקנא מאוד, כן? מקנא מאוד, כן. 547 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - אתם הולכים עכשיו? - אנחנו צריכים להציל את המשפחה שלנו. 548 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 כן, אנחנו משפחה, נכון? 549 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 המשפחה הנוספת שלי. 550 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 נלך לנסות להציל את ההורים שלנו. 551 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 מה קרה? 552 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 הם מתו. 553 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - מתו? - כן. 554 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 אבל ננסה להחזיר אותם לחיים. 555 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 להחזיר אותם? לחיים? 556 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 אבל חרפ״א. 557 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 חרפ״א. 558 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 אולי אפשר לחיות יותר מפעם אחת. אולי חר״פ. 559 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 חר"פ. 560 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 היא מתה. 561 00:30:34,376 --> 00:30:36,170 לא, לא. אני בחיים, תודה. 562 00:30:36,170 --> 00:30:37,462 אבל זה היה משחק. 563 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 אתה מת. 564 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - משחק. - אני אתגעגע לאנשי המערות האלה. 565 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 אתה יודע איך זה כשאתה הכי חכם בסביבה? 566 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 כן. 567 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 אל תאכלו את ה״קרנפאורוס״. 568 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - נאכל אותו. - נאכל. 569 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 לא, אני אחזור. 570 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 לא, אל תאכלו. אנחנו נחזור. 571 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 נחזור? 572 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - אוקיי, סף. - אוקיי, סף. 573 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 תהיי האישה שלי, כן? 574 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - אוקיי, בואו נזוז עכשיו. - כן, מכאן. 575 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - אמרת שאולי, ״פנופה״? - ביי. 576 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 אוי, לא. 577 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 פנלופה, מתי נוכל לחזור? 578 00:31:06,491 --> 00:31:08,118 לחזור? לא, למה? 579 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - אנחנו חייבים לעזור ל״קרנפאורוס״. - אני צריכה לפגוש את החברים שלי. 580 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - האנשים שכרגע פגשת? - כן. 581 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 רוצים לשמוע עובדה על עידן הקרח? 582 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - לא. - לא. 583 00:31:23,967 --> 00:31:24,885 מבוסס בחלקו על דמויות שיצרו - 584 00:31:24,885 --> 00:31:25,886 טרי גיליאם ומייקל פאלין - 585 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 מבוסס על הסרט Time Bandits - 586 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 תרגום: גלעד וייס