1 00:00:34,368 --> 00:00:38,830 BANDITS, BANDITS 2 00:00:49,758 --> 00:00:51,260 J'ai atterri sur la face. 3 00:00:53,387 --> 00:00:54,513 Je vais bien. 4 00:00:54,513 --> 00:00:56,765 Pas de panique, je vais bien. 5 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 Tout le monde est là ? 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Super ! 7 00:01:00,727 --> 00:01:02,271 C'est bon, Alto aussi. 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,730 J'ai atterri sur la face. 9 00:01:03,730 --> 00:01:06,233 J'en ai besoin. C'est le miroir de mon art. 10 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 C'est sûr. Où sommes-nous ? 11 00:01:07,818 --> 00:01:09,111 À l'ère glaciaire, 12 00:01:09,111 --> 00:01:10,571 au vu de la glace. 13 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Il fait froid. 14 00:01:11,572 --> 00:01:12,865 On se gèle. 15 00:01:12,865 --> 00:01:15,284 Kevin, tu es sûr de vouloir sauver tes parents, 16 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 quitte à devoir traverser des époques où on se gèle ? 17 00:01:18,871 --> 00:01:19,705 Oui. 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 Tu les aimais, hein ? Vraiment. 19 00:01:21,790 --> 00:01:22,916 Oui. 20 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 Ils ne donnaient pas forcément l'impression d'être géniaux, 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,463 mais ils savaient l'être. 22 00:01:29,006 --> 00:01:30,382 Certains jours, 23 00:01:30,382 --> 00:01:33,677 comme à mon anniversaire, ils me laissaient carte blanche. 24 00:01:35,888 --> 00:01:36,972 Par exemple... 25 00:01:38,223 --> 00:01:39,308 Non, continue. 26 00:01:39,308 --> 00:01:41,476 Ils ont accepté de m'emmener 27 00:01:41,476 --> 00:01:42,978 à Woodhenge. 28 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 Ça ne les a pas passionnés, mais ils m'y ont emmené. 29 00:01:49,318 --> 00:01:50,861 J'ai eu le sentiment 30 00:01:50,861 --> 00:01:52,863 d'être le centre du monde. 31 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 Excellent. Tu as terminé ? 32 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 Sans vouloir écourter, il y a un... 33 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Restons immobiles, il nous verra peut-être pas. 34 00:02:07,169 --> 00:02:08,002 Oh, non ! 35 00:02:08,419 --> 00:02:09,755 Il s'apprête à dévorer 36 00:02:10,005 --> 00:02:11,256 un "rhinokelos". 37 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 Pas un bruit. 38 00:02:13,217 --> 00:02:14,635 Ne l'attirons pas. 39 00:02:16,386 --> 00:02:19,681 Tu cherches à manger, balourd à grandes dents ? 40 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - Bittelig ! - Pourquoi ? 41 00:02:21,058 --> 00:02:22,518 Regarde par là ! 42 00:02:29,024 --> 00:02:31,401 Bittelig, qu'est-ce que j'ai dit 43 00:02:31,401 --> 00:02:32,819 il y a deux secondes ? 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 J'ai pas réfléchi. 45 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 J'aimerais profiter de ce moment 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,911 pour m'excuser de vous avoir mis en danger. 47 00:02:40,911 --> 00:02:43,622 Ne vous en faites pas, j'assume. 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 Bon, jetons-lui tous nos trésors à la tête. 49 00:02:46,875 --> 00:02:48,085 Tu es sûre ? 50 00:02:51,213 --> 00:02:52,047 Loupé. 51 00:02:54,508 --> 00:02:55,384 Loupé. 52 00:02:55,592 --> 00:02:56,426 Loupé. 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,555 - On est à court. - Déjà ? 54 00:02:59,555 --> 00:03:02,182 - Je lui jette les bonbons à la menthe ? - Oui ! 55 00:03:03,767 --> 00:03:04,768 J'ai peur. 56 00:03:05,853 --> 00:03:06,645 Je vous jure. 57 00:03:07,688 --> 00:03:09,273 Dans le mille ! Ouais ! 58 00:03:10,399 --> 00:03:11,775 Prends ça ! 59 00:03:21,869 --> 00:03:23,036 Il me regarde ? 60 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 Je crois bien. 61 00:03:26,290 --> 00:03:27,749 Il faut lui faire peur. 62 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - Lui faire peur ? - Va-t'en ! 63 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 Devenons un gros prédateur. 64 00:03:31,003 --> 00:03:32,629 Allez, en chœur. 65 00:03:33,046 --> 00:03:33,881 Va-t'en ! 66 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 Va-t'en ! 67 00:03:35,883 --> 00:03:36,842 Va-t'en ! 68 00:03:37,801 --> 00:03:39,011 Va-t'en ! 69 00:03:39,011 --> 00:03:39,970 Ça a marché ! 70 00:03:41,513 --> 00:03:43,348 La force du jeu d'acteur ! 71 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 Courez ! Sauvez-vous ! 72 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 Là ! Derrière les rochers. 73 00:04:02,367 --> 00:04:03,660 Vite ! 74 00:04:04,161 --> 00:04:04,995 Vite ! 75 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 On sera à l'abri. 76 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Un mammouth. 77 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 Kevin ! 78 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 Saffron ? 79 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Je t'ai enfin retrouvé, Kevin. Je t'ai retrouvé ! 80 00:05:00,884 --> 00:05:01,969 Kevin. 81 00:05:01,969 --> 00:05:02,886 Kevin frère ? 82 00:05:06,431 --> 00:05:09,017 Saffron... Comment... D'où... 83 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Depuis quand... 84 00:05:11,645 --> 00:05:14,147 Qu'est-ce que tu fais sur un mammouth ? 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 Quoi ? 86 00:05:15,107 --> 00:05:18,694 D'après les paléontologues, l'Homme n'a jamais monté de mammouth. 87 00:05:19,695 --> 00:05:23,240 Eh ben, tu diras aux paléontologues d'aller se faire voir. 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,325 Je monte un mammouth, oui ou non ? 89 00:05:25,742 --> 00:05:27,494 Kevin, on a trouvé tes parents. 90 00:05:27,786 --> 00:05:28,745 Aidez-moi, merci. 91 00:05:28,745 --> 00:05:29,746 Mais non... 92 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Enchantée. On vous cherchait. 93 00:05:31,373 --> 00:05:32,291 C'est pas... 94 00:05:32,291 --> 00:05:33,876 Y a un air de famille. 95 00:05:34,251 --> 00:05:36,336 Au secours, des hommes des cavernes ! 96 00:05:36,336 --> 00:05:39,548 Ah non, c'est ses parents. Pardon, c'était insultant. 97 00:05:39,548 --> 00:05:42,634 J'hallucine de ouf. Avec qui tu traînes ? 98 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Mais je vous présente ma petite sœur. 99 00:05:45,179 --> 00:05:46,096 Tu as une sœur ? 100 00:05:47,014 --> 00:05:48,056 La reloue ? 101 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 J'ai jamais dit ça. 102 00:05:50,017 --> 00:05:51,310 J'ai jamais dit ça. 103 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 Je demandais si la reloue, c'était ta sœur. 104 00:05:53,645 --> 00:05:55,230 - Tu me cherches ? - Non. 105 00:05:55,230 --> 00:05:56,732 - Tu la cherches ? - Tu la cherches ? 106 00:05:56,732 --> 00:05:58,275 Tu veux te battre ? 107 00:05:59,151 --> 00:06:00,485 - Tu veux te battre ? - Non. 108 00:06:00,485 --> 00:06:02,988 - Widgit... - C'est eux qui ont commencé. 109 00:06:02,988 --> 00:06:04,239 Laisse tomber. 110 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Écoute ta pote. 111 00:06:05,824 --> 00:06:06,950 Lâche l'affaire ! 112 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 - Lâche l'affaire. - Lâche l'affaire, mon pote. 113 00:06:11,121 --> 00:06:12,039 Kevin ? 114 00:06:12,956 --> 00:06:13,916 Il s'est évanoui. 115 00:06:40,901 --> 00:06:42,110 Tu émerges, frangin ? 116 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Bon, les présentations. 117 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Gaillarde et Braillard. 118 00:06:49,451 --> 00:06:51,453 Ils se sont occupés de moi. 119 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 C'est mes parents des cavernes. 120 00:06:54,540 --> 00:06:56,124 Eux, c'est Chicot et Barbaque. 121 00:06:57,668 --> 00:06:59,336 Tu me présentes tes pélos ? 122 00:06:59,962 --> 00:07:00,879 Ou pas. 123 00:07:01,255 --> 00:07:03,590 Ils se surnomment les bandits du temps. 124 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 Les pélos du temps. 125 00:07:06,510 --> 00:07:08,220 - Bonjour. - C'est ça. 126 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Cette fille... 127 00:07:09,763 --> 00:07:12,140 - T'es venue comment ? - À dos de mammouth. 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Réfléchis, Kevin. 129 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - Quel bouffon. - Quel bouffon. 130 00:07:15,727 --> 00:07:17,020 Barbaque, Chicot ! 131 00:07:17,020 --> 00:07:18,981 La ferme, c'est mon frère. 132 00:07:19,523 --> 00:07:20,440 Déso. 133 00:07:20,440 --> 00:07:21,567 LOL ? 134 00:07:21,817 --> 00:07:23,485 Comment tu as remonté le temps ? 135 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Un passage magique dans ta chambre. 136 00:07:25,654 --> 00:07:28,323 Après, j'ai demandé : "Vous avez vu cet intello ?" 137 00:07:28,323 --> 00:07:29,950 Et on m'a répondu : "Oui. 138 00:07:29,950 --> 00:07:31,910 Il est parti avec des énergumènes." 139 00:07:31,910 --> 00:07:33,912 Vous, clairement. 140 00:07:33,912 --> 00:07:35,080 Oh, non ! 141 00:07:35,664 --> 00:07:38,750 Le rhino poilu ! Il a une patte cassée. 142 00:07:40,043 --> 00:07:41,128 On peut l'aider ? 143 00:07:41,128 --> 00:07:44,381 D'accord, mais on le garde pas. Pas d'animaux. Trop encombrant. 144 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 J'appelle ça un rhino-licorne. 145 00:07:47,467 --> 00:07:49,011 Ça n'a rien d'une licorne. 146 00:07:49,636 --> 00:07:51,305 Il a deux cornes. 147 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 C'est une licorne bicorne, alors. 148 00:07:53,515 --> 00:07:54,850 - Non. - Si. 149 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 C'est ici que je vis. Sois normal. 150 00:08:05,110 --> 00:08:06,195 Tranquille, Bizza ? 151 00:08:10,407 --> 00:08:12,826 Bien ou bien, Iggy ? Sheena. 152 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 153 00:08:36,099 --> 00:08:38,393 Reste ici, Mambo Deux. Pas bouger. 154 00:08:38,393 --> 00:08:40,312 Comment je fais pour... Saff ! 155 00:08:48,737 --> 00:08:51,198 Porte-Voix, ça compte dur ? 156 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 Un, deux, trois ! 157 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Trop fort, mon pote. 158 00:08:57,913 --> 00:08:59,122 Bonjour, Grunt. 159 00:08:59,665 --> 00:09:00,916 C'est mon frère. 160 00:09:01,750 --> 00:09:03,168 Salut. 161 00:09:03,502 --> 00:09:06,255 Non, râle. C'est sa manière de dire bonjour. 162 00:09:10,300 --> 00:09:12,511 Tous les Néandertaliens saluent comme ça ? 163 00:09:12,511 --> 00:09:14,054 Tous les ados, plutôt. 164 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 Raciste. 165 00:09:19,142 --> 00:09:20,435 Comment tu sais tout ça ? 166 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Comment tu communiques sans traducteur ? 167 00:09:23,438 --> 00:09:25,858 Comment tu as appris à monter un mammouth ? 168 00:09:26,149 --> 00:09:27,568 Et à manier la lance ? 169 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 Et pourquoi ils parlent comme toi ? 170 00:09:29,862 --> 00:09:32,072 J'ai appris. Et je leur ai appris aussi. 171 00:09:32,072 --> 00:09:35,242 - En si peu de temps ? - Je suis là depuis un moment. 172 00:09:37,327 --> 00:09:39,580 Ça fait presque 3 ans. 173 00:09:40,038 --> 00:09:41,081 Quoi ? 174 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 32 mois que je suis arrivée. J'ai marqué chaque jour. 175 00:09:50,215 --> 00:09:51,258 Dessiné main ! 176 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Super, Porte-Voix. 177 00:09:55,053 --> 00:09:57,347 C'est quoi, les cercles rouges ? 178 00:09:57,639 --> 00:09:58,807 Mes anniversaires. 179 00:09:59,766 --> 00:10:01,351 J'ai raté tes anniversaires ? 180 00:10:02,561 --> 00:10:03,729 C'est pas grave. 181 00:10:05,189 --> 00:10:06,356 Oh, punaise ! 182 00:10:06,815 --> 00:10:08,233 Je suis plus âgée que toi. 183 00:10:08,650 --> 00:10:10,694 Saff, il faut que je te dise... 184 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Je suis l'aînée. 185 00:10:12,404 --> 00:10:14,198 Donc je peux te dire de la fermer. 186 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 Tu le faisais déjà tous les jours. 187 00:10:16,450 --> 00:10:19,661 Et c'est moi qui commande quand maman et papa sont pas là. 188 00:10:20,287 --> 00:10:21,747 Saff, maman et papa... 189 00:10:21,747 --> 00:10:23,582 Je te dépasse d'une tête. 190 00:10:25,000 --> 00:10:26,585 Laisse-moi savourer ce moment ! 191 00:10:30,881 --> 00:10:31,924 D'accord. 192 00:10:32,716 --> 00:10:35,177 Je suis l'aînée, je suis plus grande ! Je suis l'aînée, 193 00:10:35,177 --> 00:10:36,470 je suis la meilleure. 194 00:10:40,933 --> 00:10:43,560 Tu aurais pu le tirer tout seul. 195 00:10:43,977 --> 00:10:46,647 J'étais aveuglé par mes larmes gelées. 196 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 Je mène, dans tous les domaines. 197 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Ta sœur reloue va bien ? 198 00:10:50,817 --> 00:10:53,111 Je l'ai jamais vue aussi heureuse. 199 00:10:53,111 --> 00:10:54,530 C'est le coin cuisson ? 200 00:10:54,988 --> 00:10:56,573 - Régime paléo ? - Quoi ? 201 00:10:56,823 --> 00:10:57,824 Répète ! 202 00:10:58,992 --> 00:11:02,037 J'adore ces gens ! Je vais leur apprendre le théâtre. 203 00:11:03,830 --> 00:11:06,583 Tout va bien, Bittelig est là. 204 00:11:08,085 --> 00:11:09,253 Manger maintenant ? 205 00:11:10,629 --> 00:11:13,131 - Manger maintenant ? - Non, on va pas le manger. 206 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 On va le sauver. 207 00:11:15,801 --> 00:11:17,010 Pour manger maintenant ? 208 00:11:17,010 --> 00:11:19,680 Non, non, non. Seulement le sauver, 209 00:11:19,680 --> 00:11:21,014 pour qu'il puisse vivre. 210 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 Et qu'il ait un avenir. 211 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Plus tard ? - Un avenir. 212 00:11:24,810 --> 00:11:26,645 C'est moi qui mène... 213 00:11:26,645 --> 00:11:29,690 Qui est le plus relou chez vous ? C'est serré, non ? 214 00:11:30,399 --> 00:11:32,693 Entre vous deux. C'est serré. 215 00:11:32,693 --> 00:11:34,820 Tu veux ma photo ? Nachave. 216 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Toi, nacha... nachi... nacho... 217 00:11:37,155 --> 00:11:39,700 Non, prends tes cliques et tes claques, et nachave. 218 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Nachave. 219 00:11:41,952 --> 00:11:43,036 Elle reste ici, hein ? 220 00:11:45,664 --> 00:11:47,541 Je dois vous présenter au chef. 221 00:11:48,125 --> 00:11:50,502 C'est un peu le grand patron. 222 00:11:50,878 --> 00:11:52,629 Le Premier ministre des cavernes. 223 00:12:00,596 --> 00:12:02,598 - Bien ou bien, Saff ? - Bien, et toi ? 224 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 C'est mon frère, dont je t'ai parlé. 225 00:12:09,354 --> 00:12:10,189 Kevin ? 226 00:12:12,566 --> 00:12:13,567 Blablabli. 227 00:12:15,777 --> 00:12:18,363 Je parle pas comme ça. Je sais pas d'où ça sort. 228 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 Je fais pas blablabli blablabla, 229 00:12:20,949 --> 00:12:22,201 sérieux. 230 00:12:22,451 --> 00:12:24,119 - LOL. - LOL ! 231 00:12:24,119 --> 00:12:25,162 PTDR. 232 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Tu leur as raconté que j'étais barbant ? 233 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Au moins, j'ai parlé de toi. 234 00:12:31,460 --> 00:12:34,087 Et voici la bande de pélos avec qui il voyage. 235 00:12:37,841 --> 00:12:40,010 - Des pélos ? - Nous, apparemment. 236 00:12:41,929 --> 00:12:42,804 Saff. 237 00:12:43,847 --> 00:12:45,349 Tu ramènes des pélos ici ? 238 00:12:46,141 --> 00:12:47,434 Oui, déso. 239 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 On va emmener la fille avec nous. 240 00:12:56,235 --> 00:12:57,069 Emmener Saff ? 241 00:12:57,069 --> 00:12:59,738 - Ça va vous soulager. - Non. 242 00:13:00,113 --> 00:13:01,240 Pas LOL. 243 00:13:01,573 --> 00:13:03,492 Saff est des nôtres, hein ? 244 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 Pas vrai ? 245 00:13:06,411 --> 00:13:07,871 C'est ma sœur. 246 00:13:08,247 --> 00:13:10,290 - C'est ma sœur. - Ma sœur. 247 00:13:10,290 --> 00:13:11,208 Ma sœur. 248 00:13:12,042 --> 00:13:13,418 Je veux revoir mes parents. 249 00:13:16,672 --> 00:13:17,548 On a besoin de Saff. 250 00:13:17,881 --> 00:13:20,592 Cette fille est une légende, pas vrai ? 251 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Légende Saff. 252 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff la légende. - C'est une légende. 253 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Je suis une légende, comme tu peux le constater. 254 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 Dans quel sens ? 255 00:13:28,016 --> 00:13:31,645 Dans tous les sens du terme. Je fais des vannes. 256 00:13:32,271 --> 00:13:34,022 Je leur ai appris à vanner. 257 00:13:34,022 --> 00:13:35,691 J'ai inventé la chaise. 258 00:13:35,691 --> 00:13:36,733 Mate ça. 259 00:13:37,067 --> 00:13:39,903 Chaise de malade, hein ? Avec le crâne. 260 00:13:41,822 --> 00:13:43,073 YOLO. 261 00:13:44,491 --> 00:13:47,536 On ne vit qu'une fois. 262 00:13:48,203 --> 00:13:49,413 YOLO. 263 00:14:04,094 --> 00:14:05,095 C'est un numéro. 264 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Il vient vers toi. 265 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Il est intimidant. 266 00:14:16,231 --> 00:14:17,316 Il est cool. 267 00:14:24,156 --> 00:14:27,451 - Tu relèves le défi. - Quoi ? Non, je n'ai pas... 268 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 SMT, je crois que si. 269 00:14:29,453 --> 00:14:32,039 Il dit : "Sur ma tête, je crois que si." 270 00:14:32,289 --> 00:14:34,082 Je croyais lui dire bonjour. 271 00:14:34,374 --> 00:14:36,126 Vous menacez son autorité 272 00:14:36,126 --> 00:14:37,878 vu que vous êtes cheffe. 273 00:14:37,878 --> 00:14:40,714 Ça plaisante pas. Le patriarcat et tout ça. 274 00:14:40,714 --> 00:14:44,259 D'accord, mais je ne suis pas la cheffe. 275 00:14:44,259 --> 00:14:46,678 Sauf que si. 276 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 J'avais compris. 277 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 En fait, on vote. 278 00:14:49,765 --> 00:14:52,434 Mais c'est toi la cheffe, vu qu'en vrai, c'est toi. 279 00:14:52,434 --> 00:14:53,519 Pas vrai ? 280 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 Je ne suis pas la cheffe. 281 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 Tu es la cheffe, pas vrai ? Si. 282 00:14:58,023 --> 00:15:00,734 - Il t'aime pas trop. - Je m'en rends compte. 283 00:15:00,984 --> 00:15:03,779 Si, tu es la cheffe ! 284 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 Laisse tomber. 285 00:15:05,697 --> 00:15:06,865 C'est pas fini. 286 00:15:07,908 --> 00:15:09,034 On devrait s'en aller. 287 00:15:09,034 --> 00:15:09,993 À plus. 288 00:15:15,541 --> 00:15:17,417 C'est pas fini ! 289 00:15:21,922 --> 00:15:23,173 Bicorne, 290 00:15:23,549 --> 00:15:26,552 on va réduire la fracture, ça va faire un peu mal. 291 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 J'ai apporté tout le nécessaire. 292 00:15:29,429 --> 00:15:30,472 Bon... 293 00:15:31,598 --> 00:15:34,184 Détends-toi, il n'y a aucune raison d'avoir peur. 294 00:15:37,145 --> 00:15:37,980 Prêt ? 295 00:15:41,608 --> 00:15:43,819 Tu n'es pas prêt ? D'accord. 296 00:15:44,319 --> 00:15:47,155 Je suis prêt, mais si tu ne l'es pas, c'est rien. 297 00:15:47,155 --> 00:15:48,824 On fera ça plus tard. 298 00:15:48,824 --> 00:15:50,158 On fera ça plus tard, 299 00:15:50,409 --> 00:15:53,120 quand il se sentira prêt. 300 00:15:54,079 --> 00:15:54,997 Manger maintenant ? 301 00:15:56,290 --> 00:15:58,292 Alors maintenant ? 302 00:15:58,292 --> 00:15:59,793 Pas manger. 303 00:16:00,502 --> 00:16:01,420 Ouste. 304 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Branleur. 305 00:16:04,923 --> 00:16:06,175 - Sasquatch. - Saffron. 306 00:16:06,175 --> 00:16:07,301 Oui, d'accord. 307 00:16:07,301 --> 00:16:11,430 Qu'est-ce que le chef, si je puis dire, entend par "défi" ? 308 00:16:11,430 --> 00:16:14,266 Pas d'inquiétude. Sûrement une épreuve physique. 309 00:16:14,266 --> 00:16:15,184 Quoi ? 310 00:16:15,184 --> 00:16:16,351 Pour pouvoir m'emmener. 311 00:16:16,351 --> 00:16:19,188 Il peut exiger un combat aux poings ou contre un animal. 312 00:16:19,688 --> 00:16:21,773 Vous jeter dans un lac gelé. 313 00:16:22,399 --> 00:16:23,984 Tester votre résistance à la massue. 314 00:16:25,194 --> 00:16:27,487 - Je crois qu'on devrait partir. - Je plussoie. 315 00:16:27,487 --> 00:16:28,780 Vous passerez pas la nuit. 316 00:16:29,239 --> 00:16:30,741 Non, on survivra pas. 317 00:16:30,741 --> 00:16:31,742 Je plussoie. 318 00:16:31,742 --> 00:16:35,162 En tout cas, couvrez-vous. Il fait froid, la nuit. 319 00:16:35,162 --> 00:16:36,079 La nuit ? 320 00:16:36,330 --> 00:16:37,456 Il fait froid en continu. 321 00:16:37,456 --> 00:16:39,166 Oui, c'est l'ère glaciaire. 322 00:16:39,541 --> 00:16:40,626 Pas l'ère tempérée. 323 00:16:40,918 --> 00:16:42,377 C'est fantastique. 324 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 Ça pue. 325 00:16:43,754 --> 00:16:45,172 C'est quoi, ton problème ? 326 00:16:45,422 --> 00:16:47,925 Il t'aime pas parce qu'il te connaît pas. 327 00:16:47,925 --> 00:16:49,343 Et lui, parce que je le connais. 328 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 C'est quoi ? 329 00:17:00,437 --> 00:17:01,813 Pour te tenir chaud. 330 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 Me tenir chaud ? 331 00:17:04,691 --> 00:17:05,651 Déso. 332 00:17:07,819 --> 00:17:10,614 Je m'occupais de la licorne bicorne. 333 00:17:10,614 --> 00:17:12,241 C'est pas une licorne. 334 00:17:12,491 --> 00:17:15,618 Ça l'est pour nous. Elle est magique. 335 00:17:15,868 --> 00:17:17,287 - Faux. - La ferme. 336 00:17:20,082 --> 00:17:21,458 Kevin, la ferme ! 337 00:17:24,044 --> 00:17:24,962 Jeter dans vide ? 338 00:17:26,171 --> 00:17:27,005 Non. 339 00:17:28,757 --> 00:17:30,050 Merci, Braillard. 340 00:17:37,349 --> 00:17:38,308 Non. 341 00:17:38,308 --> 00:17:40,978 C'est chaud, tu te souviens ? Chaud. 342 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Ça brûle. - Brûlant, hein ? 343 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Oui, exactement. 344 00:17:47,901 --> 00:17:50,279 - Qu'est-ce que je viens de dire ? - Déso. 345 00:17:50,904 --> 00:17:52,948 Tout va bien se passer. 346 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 On va soigner ta patte, 347 00:17:55,951 --> 00:17:58,453 et tu pourras marcher de nouveau. 348 00:18:00,914 --> 00:18:03,292 On a perdu Susan et Judy. 349 00:18:03,917 --> 00:18:06,295 On ne te perdra pas, mon ami. 350 00:18:07,087 --> 00:18:08,046 Saff. 351 00:18:08,672 --> 00:18:10,757 J'ai quelque chose à t'annoncer. 352 00:18:11,925 --> 00:18:14,136 C'est difficile à dire, mais... 353 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 Attends. 354 00:18:15,554 --> 00:18:16,889 C'est le grand patron. 355 00:18:20,225 --> 00:18:22,644 - Mince, revoilà l'autre. - Pénélope ! 356 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 Le type de la caverne. 357 00:18:25,564 --> 00:18:26,648 Oui, je l'ai reconnu. 358 00:18:27,399 --> 00:18:28,650 Il te dévisage. 359 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 - Qu'est-ce que je lui ai fait ? - Rien du tout. 360 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 Merci. 361 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 Tu as un fluide bizarre avec les gens et les bêtes. 362 00:18:37,743 --> 00:18:38,577 Comment ça ? 363 00:18:38,577 --> 00:18:40,162 Il te regarde fixement. 364 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 Quoi ? 365 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Tu me tailles ? 366 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - Pardon ? - Tu me tailles ? 367 00:18:49,922 --> 00:18:52,382 - C'est-à-dire ? - Il croit que vous le taillez. 368 00:18:52,799 --> 00:18:53,842 Ça veut dire quoi ? 369 00:18:54,259 --> 00:18:57,054 Que vous lui taillez un costard. Genre ça taille. 370 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - Ça veut dire quoi ? - Que tu te moques de lui. 371 00:19:00,682 --> 00:19:03,435 Tu me tailles, hein ? Tu me tailles, pas vrai ? 372 00:19:03,435 --> 00:19:05,854 Pas vrai. Pas. Faux. 373 00:19:06,480 --> 00:19:08,857 Vraiment pas. Je sais pas quoi faire. 374 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 J'ai une chose importante à te dire. 375 00:19:11,401 --> 00:19:14,029 - Je me moque pas de vous. - J'ai raté un truc ? 376 00:19:14,029 --> 00:19:15,531 On peut parler en privé ? 377 00:19:17,491 --> 00:19:18,909 Me laisse pas avec... 378 00:19:19,243 --> 00:19:20,744 Oh, tu vas... D'accord. 379 00:19:35,717 --> 00:19:37,719 C'est au sujet de maman et papa. 380 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 Ils me manquent. Pas toi ? 381 00:19:41,223 --> 00:19:43,934 Ça fait moins longtemps pour toi, c'est supportable. 382 00:19:43,934 --> 00:19:45,769 Mais ils te manquent, non ? 383 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 C'est quoi ? 384 00:19:50,023 --> 00:19:52,651 C'est eux. Maman et papa. 385 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 On dirait du charbon. 386 00:19:56,280 --> 00:19:57,948 Je sais, c'est moche. 387 00:19:57,948 --> 00:19:58,949 C'est moche ? 388 00:19:59,283 --> 00:20:00,492 Il s'est passé quoi ? 389 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Un démon les a changés en charbon. 390 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 Un démon ? Quoi ? 391 00:20:06,331 --> 00:20:07,624 C'est ta faute ? 392 00:20:10,502 --> 00:20:11,670 Peut-être bien. 393 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Ils sont morts ? 394 00:20:15,924 --> 00:20:17,217 Ben oui ! 395 00:20:17,676 --> 00:20:19,970 Mais on a une carte pour voyager dans le temps. 396 00:20:20,470 --> 00:20:23,307 On espère qu'en trouvant le bon portail, on pourra... 397 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 Aller péter les couilles au démon. 398 00:20:25,475 --> 00:20:28,020 C'est une femme. T'es sexiste. 399 00:20:28,770 --> 00:20:30,480 Non, on veut empêcher ça. 400 00:20:31,565 --> 00:20:32,691 Cette meuf démon, 401 00:20:32,691 --> 00:20:35,152 elle a les yeux orange et une vilaine tignasse ? 402 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 Tu l'as vue ? À la maison ? 403 00:20:38,238 --> 00:20:40,699 Non. Cette folle m'a poursuivie dans la forêt. 404 00:20:42,034 --> 00:20:43,202 Elle m'a filé la gerbe. 405 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Un vrai thon. 406 00:20:45,537 --> 00:20:46,747 C'est elle. 407 00:20:46,747 --> 00:20:48,832 Aujourd'hui, elle aurait aucune chance. 408 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Elle est puissante. 409 00:20:50,000 --> 00:20:53,337 Je chope une lance, j'appelle mes potes Kaga, Barbaque 410 00:20:53,337 --> 00:20:54,713 et Scarlett, de l'école, 411 00:20:54,713 --> 00:20:55,756 et pif ! 412 00:20:56,048 --> 00:20:57,341 Paf ! Je me la fais. 413 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 C'est un démon, Saff. 414 00:21:04,056 --> 00:21:07,059 J'essaie de retrouver maman et papa depuis que c'est arrivé, 415 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 mais je sais pas comment faire. 416 00:21:09,770 --> 00:21:12,481 Je sais pas à quel endroit aller, ni à quelle époque. 417 00:21:12,481 --> 00:21:14,107 Ni même si c'est faisable. 418 00:21:15,275 --> 00:21:16,902 J'ai failli abandonner. 419 00:21:19,530 --> 00:21:21,114 Moi, j'ai abandonné. 420 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 J'ai pas réussi à repartir d'ici. 421 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 J'ai cherché, encore et encore, et puis, j'ai abandonné. 422 00:21:28,747 --> 00:21:30,123 Question de survie. 423 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 On a fini par se retrouver. 424 00:21:33,252 --> 00:21:34,586 On va continuer ensemble. 425 00:21:37,631 --> 00:21:39,174 Pas question d'abandonner. 426 00:21:40,634 --> 00:21:41,927 Regarde tes potes chelous. 427 00:21:43,679 --> 00:21:45,305 Peut-être comme ça. 428 00:21:46,056 --> 00:21:47,474 Ou comme ça. 429 00:21:48,267 --> 00:21:50,811 Je suis Lady Capulet : "Repose-toi, car tu en as besoin." 430 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 Je suis Juliette... Ton tour viendra, Barbaque. 431 00:21:53,814 --> 00:21:57,234 On dirait des récidivistes déguisés en mauvais clowns. 432 00:21:57,234 --> 00:21:58,861 Mais il n'abandonnera pas 433 00:21:58,861 --> 00:22:00,654 avant d'avoir soigné la licorne. 434 00:22:00,654 --> 00:22:01,864 Et il n'abandonnera pas 435 00:22:01,864 --> 00:22:04,074 avant de leur avoir appris le théâtre. 436 00:22:05,284 --> 00:22:06,702 Eux, je pige rien. 437 00:22:07,035 --> 00:22:09,580 Tu m'as taillé, pas vrai ? 438 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 Mais ils n'abandonnent pas. 439 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 Nous non plus. 440 00:22:12,416 --> 00:22:15,335 Demain, on partira à la recherche du fameux portail 441 00:22:15,586 --> 00:22:17,671 pour aller sauver maman et papa. 442 00:22:21,758 --> 00:22:23,177 On n'abandonnera pas. 443 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Comme tes potes. 444 00:22:26,180 --> 00:22:29,516 Je peux pas, j'ai aucune formation médicale. 445 00:22:30,684 --> 00:22:32,644 J'abandonne, Bicorne. 446 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 J'abandonne. 447 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Je suis vivant ! - Tu es mort. 448 00:22:35,689 --> 00:22:39,026 Juliette est morte dans la pièce, mais moi, je suis vivant. 449 00:22:39,443 --> 00:22:40,569 C'est du théâtre. 450 00:22:40,569 --> 00:22:42,070 - Vous pigez pas. - Tu es mort. 451 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 Non. Je laisse tomber. 452 00:22:44,364 --> 00:22:45,240 J'abandonne. 453 00:22:47,910 --> 00:22:49,453 Tu te paies ma tête. 454 00:22:49,453 --> 00:22:52,456 Pitié ! Il est reparti. 455 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 C'est l'heure du défi. 456 00:22:55,751 --> 00:22:57,002 À présent, 457 00:22:57,586 --> 00:23:02,049 Pénépole doit choisir son défi pour pouvoir emmener Saff, 458 00:23:02,424 --> 00:23:03,342 pas vrai ? 459 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Choisis ! 460 00:23:06,011 --> 00:23:07,554 Vous devez choisir un défi, 461 00:23:07,554 --> 00:23:10,015 sinon je pourrai pas partir avec vous. 462 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Soit un corps-à-corps avec Kaga, 463 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 et elle est impitoyable, 464 00:23:19,191 --> 00:23:20,234 elle va vous exploser. 465 00:23:20,692 --> 00:23:22,486 Vous exploser, pas vrai ? 466 00:23:23,028 --> 00:23:24,947 Kaga ! 467 00:23:26,073 --> 00:23:28,492 Soit la marche de la peur. 468 00:23:28,992 --> 00:23:31,745 En quoi ça consiste ? Le nom fait peur. 469 00:23:31,745 --> 00:23:33,539 Aller jusqu'au rocher et revenir, 470 00:23:33,956 --> 00:23:34,998 toute seule. 471 00:23:37,668 --> 00:23:39,211 Quels sont les risques ? 472 00:23:39,211 --> 00:23:42,381 Parce que ce matin, j'ai jeté des bonbons à la menthe 473 00:23:42,381 --> 00:23:44,341 à un lion des cavernes, 474 00:23:44,341 --> 00:23:46,677 et je pense qu'il rôde toujours. 475 00:23:46,677 --> 00:23:47,845 Nachave. 476 00:23:48,720 --> 00:23:50,222 D'accord, c'est bon. 477 00:23:50,222 --> 00:23:51,515 Bouge. 478 00:24:00,399 --> 00:24:01,692 Il fait extrêmement noir. 479 00:24:03,902 --> 00:24:05,946 Ce truc sert pas à grand-chose. 480 00:24:07,030 --> 00:24:08,824 Elle va s'en sortir ? 481 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Si elle se défend bien contre les bêtes. 482 00:24:15,289 --> 00:24:16,874 J'ai froid, Widgit. 483 00:24:17,332 --> 00:24:18,750 Je suis frigorifié. 484 00:24:19,042 --> 00:24:20,335 Moi aussi, Bittelig. 485 00:24:22,671 --> 00:24:24,006 Cette fourrure, 486 00:24:24,423 --> 00:24:25,674 c'est pas ma taille, si ? 487 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 Non, pas trop. 488 00:24:29,178 --> 00:24:30,220 Écoute, 489 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 il y a un moyen de se procurer de la fourrure. 490 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 Vraiment ? Comment ? 491 00:24:51,408 --> 00:24:53,327 Il croit pouvoir m'intimider. 492 00:24:53,327 --> 00:24:55,621 Il porte bien son nom, le Néandertalien. 493 00:24:56,413 --> 00:25:00,125 Avec ses grognements. Moi aussi, je peux grogner ! 494 00:25:01,001 --> 00:25:02,628 C'était moi, hein ? 495 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 Je suis où ? 496 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 Je sais plus. 497 00:25:12,262 --> 00:25:13,388 Des empreintes ! 498 00:25:13,388 --> 00:25:14,640 De là, 499 00:25:15,140 --> 00:25:16,183 par là. 500 00:25:17,434 --> 00:25:19,728 Et comment, je suis une cheffe ! 501 00:25:20,979 --> 00:25:23,398 C'est bon, c'est de la neige. Tout va bien. 502 00:25:23,774 --> 00:25:26,735 Vous voyez ? Même pas peur de votre marche de la peur. 503 00:25:27,277 --> 00:25:29,321 Je suis Boule de feu. 504 00:25:29,321 --> 00:25:32,199 Je ne connais pas la peur. Je ne connais pas ce mot. 505 00:25:33,242 --> 00:25:34,701 Enfin, si, c'est "peur". 506 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 Je peux pas faire ça, j'aime ce rhinokelos. 507 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Je sais, mon vieux. 508 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 Je l'ai regardé dans les yeux, Widgit. 509 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Je l'aime. Je peux pas faire ça. 510 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 C'est soit cet animal, soit nous. 511 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 Ces hommes et femmes des montagnes sont forts et poilus. 512 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 J'ai pas le physique. 513 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Regarde Alto. 514 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Il est en train de partir. 515 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 Où il va ? 516 00:26:06,149 --> 00:26:07,818 M'oblige pas à le dire. 517 00:26:08,151 --> 00:26:09,486 Laisse-moi revoir. 518 00:26:25,502 --> 00:26:26,837 J'y suis. 519 00:26:46,481 --> 00:26:47,900 Les yeux de la mort. 520 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Elle me regarde. 521 00:26:54,489 --> 00:26:55,449 Je... 522 00:26:55,866 --> 00:26:58,785 m'excuse de vous avoir jeté 523 00:26:59,369 --> 00:27:01,330 les bonbons à la menthe 524 00:27:02,164 --> 00:27:03,707 en pleine tête. 525 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Toutes mes excuses. 526 00:27:08,003 --> 00:27:08,837 Pardon. 527 00:27:10,172 --> 00:27:11,381 J'aimerais... 528 00:27:11,840 --> 00:27:13,258 Est-ce que je peux... 529 00:27:14,718 --> 00:27:15,802 Je vais... 530 00:27:18,972 --> 00:27:21,433 C'est fait ! Salut, les yeux de la mort. 531 00:27:22,267 --> 00:27:23,393 Les yeux de la mort. 532 00:27:33,695 --> 00:27:36,573 Les yeux de la mort, les yeux de la mort. 533 00:28:13,694 --> 00:28:15,404 Les yeux de la mort. 534 00:28:39,928 --> 00:28:41,346 T'as pas pu, hein ? 535 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 Non. 536 00:28:45,350 --> 00:28:48,061 Bon ! En route, les blaireaux des neiges. 537 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 Nous, c'est les bandits du temps. 538 00:28:50,063 --> 00:28:51,356 C'est parti. 539 00:28:51,815 --> 00:28:53,400 Je vais devant, je suis plus âgée. 540 00:28:53,400 --> 00:28:54,860 Je suis né avant toi. 541 00:28:54,860 --> 00:28:56,028 Je suis plus âgée. 542 00:28:56,028 --> 00:28:58,906 - L'âge dépend de l'ordre de naissance. - Pitié, Kevin ! 543 00:28:59,281 --> 00:29:03,160 Je suis ici depuis bientôt 3 ans. J'ai presque 13 ans. 544 00:29:03,160 --> 00:29:05,370 Tu as remonté le temps. C'est faussé. 545 00:29:05,370 --> 00:29:09,208 C'est moi qui marcherai devant, pour protéger tout le monde. 546 00:29:09,666 --> 00:29:13,003 Parfait. Les fauves attaquent devant ou derrière. 547 00:29:13,587 --> 00:29:16,590 En fait, je vais me mettre au milieu, 548 00:29:16,590 --> 00:29:18,926 pour avoir l'œil sur tout le groupe. 549 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 Total respect pour Pénope. 550 00:29:21,345 --> 00:29:24,473 Vous avez gagné son respect en allant jusqu'au rocher. 551 00:29:24,473 --> 00:29:25,474 Ils ont trop peur. 552 00:29:25,474 --> 00:29:26,391 Légende. 553 00:29:26,767 --> 00:29:27,976 Merci. 554 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 Tu me cherches ? 555 00:29:29,811 --> 00:29:30,646 Non ! 556 00:29:30,646 --> 00:29:32,439 Je te charrie. LOL. 557 00:29:33,565 --> 00:29:34,483 Hilarant. 558 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Toi, ma femme. - Quoi ? 559 00:29:36,318 --> 00:29:38,153 Toi, moi. 560 00:29:38,153 --> 00:29:40,531 On pourrait diriger ensemble. 561 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 Il vous apprécie grave. 562 00:29:42,241 --> 00:29:43,367 Et vous ? 563 00:29:44,034 --> 00:29:45,744 Je suis prise. 564 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Pigé. - J'ai un fiancé. 565 00:29:50,541 --> 00:29:51,667 Un jules, hein ? 566 00:29:51,917 --> 00:29:53,961 On ignore où il est, alors... 567 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 J'ai quand même un fiancé, donc je ne suis pas libre. 568 00:29:57,422 --> 00:29:58,465 Jaloux. 569 00:29:58,465 --> 00:30:00,551 J'ai grave le seum. 570 00:30:00,551 --> 00:30:01,718 Grave le seum. 571 00:30:01,718 --> 00:30:04,596 - Vous partez ? - Pour sauver notre famille. 572 00:30:04,596 --> 00:30:06,807 - Nous, ta famille, hein ? - Mon autre famille. 573 00:30:07,099 --> 00:30:08,976 On va tenter de sauver nos parents. 574 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 Ils ont quoi ? 575 00:30:10,352 --> 00:30:12,062 En fait, ils sont morts. 576 00:30:12,312 --> 00:30:13,397 Morts ? 577 00:30:14,106 --> 00:30:15,774 On aimerait les faire revivre. 578 00:30:17,526 --> 00:30:19,653 Revivre ? 579 00:30:20,737 --> 00:30:21,822 Mais... 580 00:30:21,822 --> 00:30:23,156 YOLO. 581 00:30:26,952 --> 00:30:30,038 Peut-être qu'on ne vit pas qu'une fois. YOLO bis. 582 00:30:30,038 --> 00:30:31,081 YOLO bis. 583 00:30:33,333 --> 00:30:35,419 - Elle est morte. - Non, je suis vivant. 584 00:30:35,419 --> 00:30:37,462 C'est gentil. C'était du théâtre. 585 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Tu es mort. 586 00:30:38,881 --> 00:30:40,799 Ils vont me manquer, ces arriérés. 587 00:30:41,049 --> 00:30:43,427 Tu as l'habitude de te sentir intelligent, toi. 588 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Oui. 589 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 Pas manger le rhinokelos. 590 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 Manger. 591 00:30:48,223 --> 00:30:49,683 Non, je vais revenir. 592 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 Non, pas manger. On va revenir. 593 00:30:52,186 --> 00:30:53,103 On va revenir ? 594 00:30:53,103 --> 00:30:54,438 D'accord, Saff. 595 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Toi, ma femme, oui ? 596 00:30:56,190 --> 00:30:58,025 - Allez, en route. - C'est par là. 597 00:30:58,025 --> 00:31:00,152 Ça veut dire peut-être, Pénope ? 598 00:31:00,152 --> 00:31:01,486 Salut ! 599 00:31:04,448 --> 00:31:08,118 - Pénélope, on reviendra quand ? - Revenir ? Pour quoi faire ? 600 00:31:08,118 --> 00:31:10,370 - Aider le rhinokelos. - Revoir mes amis. 601 00:31:10,370 --> 00:31:11,955 Tu viens de les quitter. 602 00:31:11,955 --> 00:31:14,541 Vous voulez une anecdote sur l'ère glaciaire ? 603 00:31:23,967 --> 00:31:25,886 INSPIRÉ DES PERSONNAGES DE T. GILLIAM ET M. PALIN 604 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 D'APRÈS LE FILM "TIME BANDITS" 605 00:31:40,484 --> 00:31:43,320 Adaptation : Delphine Hussonnois 606 00:31:43,320 --> 00:31:46,240 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS