1 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 Putosin naamalleni. 2 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 Olen kunnossa. Ei paniikkia. 3 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - Ovatko kaikki täällä? - Ovat. 4 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 Hyvä! 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Ai niin. Alto myös. 6 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 Laskeuduin kasvoilleni. Tarvitsen niitä näyttelemiseen. 7 00:01:06,233 --> 00:01:10,571 - Aivan. Missä olemme? - Tämä on jääkausi, minkä näkee jäästä. 8 00:01:10,571 --> 00:01:12,781 - Täällä on kylmä. - Hyytävää. 9 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 Haluatko varmasti pelastaa vanhempasi, 10 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 vaikka se tarkoittaisi näin kylmiä olosuhteita? 11 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Haluan. 12 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 Rakastitko heitä? 13 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 Kyllä. He olivat joskus kivoja, vaikka eivät näyttäneet siltä. 14 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 Esimerkiksi syntymäpäivinä - 15 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 saimme tehdä mitä vain halusimme. 16 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 He... 17 00:01:38,056 --> 00:01:43,520 - Jatka vain. - He veivät minut Woodhengeen. 18 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 He eivät tainneet nauttia siitä, mutta he antoivat minun mennä. 19 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 Niin. 20 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 Se sai minut tuntemaan itseni todella tärkeäksi. 21 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 Hienoa. Oliko siinä kaikki? 22 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 En halua keskeyttää, mutta tuolla on... 23 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Älkää liikkuko, niin ehkä se ei näe meitä. 24 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 Voi ei. Se syö tuon sarvimuonon. 25 00:02:11,256 --> 00:02:14,635 Olkaa hiljaa, ettei se huomaa meitä. 26 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Hei! 27 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 Haluatko murkinaa, hammashirviö? 28 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - Bittelig! - Miksi? 29 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 Täällä! 30 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 Muistatko, minkä neuvon annoin juuri äsken? 31 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 En miettinyt loppuun asti. 32 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 Pyydän anteeksi, että asetan teidät vaaraan. 33 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 Tämä on täysin minun syytäni. 34 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 Heitelkää sitä varastetuilla aarteilla. 35 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - Todellako? - Niin. 36 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - No niin. - Ohi meni. 37 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 Ohi. Ohi. 38 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 Siinä oli kaikki. 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - Nytkö jo? - Entä pastillit? 40 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - Heitänkö ne? - Kyllä. 41 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Pelottaa. 42 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 Hyvänen... Osui! 43 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 Kyllä! 44 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 Siitä sait! 45 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 Katsooko se minua? 46 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - Katsoo. - Kyllä. 47 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Tiukasti. 48 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Säikäyttäkää se pois. 49 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - Miten? - Mene pois! 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 Ollaan yhdessä isompia. 51 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Yhdestä kurkusta. Pois! 52 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 Pois! 53 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - Pois! - Se toimi! 54 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - Kyllä! - Kyllä! 55 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - Näyttelemisen voimaa! - Niin! 56 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Kyllä! 57 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 Juoskaa pois! 58 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 Nopeasti tuonne! 59 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 Pian! 60 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 No niin. Olemme turvassa täällä. 61 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Mammutti. 62 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 Kevin! 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 Saffron? 64 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Vihdoinkin löysin sinut, Kevin. 65 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Kevin. - Kevin-veli? 66 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - Niin. - Niin? 67 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Niin. 68 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 Saffron. Miten... Mitä... Milloin... 69 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 Miksi ratsastat mammutilla? 70 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 Mitä? 71 00:05:15,107 --> 00:05:19,528 Paleontologien mukaan ei ole todisteita siitä, että mammuteilla ratsastettiin. 72 00:05:19,528 --> 00:05:25,325 Käske paleontologeja suksia kuuseen, koska minä ratsastan mammutilla. 73 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Löysimme perheesi, Kevin. 74 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Auta minua. Kiitos. - Ei... 75 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Olemme etsineet teitä. 76 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - Eivät... - Näytätte samanlaisilta. 77 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Luolamiehet hyökkäsivät kimppuuni. 78 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 Se onkin Kevinin perhe. 79 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - Olinpa loukkaava. - Himskatti. 80 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 Kenen kanssa oikein liikut? 81 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Hän on kyllä pikkusiskoni. 82 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - Onko sinulla sisko? - Se ärsyttäväkö? 83 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - Hei! - En sanonut niin. 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 En sanonut niin. 85 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 Onko tuo ärsyttävä sinun siskosi? 86 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Auotko päätäsi? 87 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - En. - Auotko päätä? 88 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - Auotko päätä? - En. 89 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - Hypitkö nenille? - Älkää. En. 90 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - En. - Widgit. 91 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - He aloittivat. - Anna periksi. 92 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 Kuuntele kaveriasi. 93 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - Anna periksi. - Anna periksi. 94 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - Anna periksi. - Anna. 95 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 Kevin? 96 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - Hän pyörtyi. - Hän on kunnossa. 97 00:06:40,901 --> 00:06:43,445 - Tokenitko, veli? - Kyllä. 98 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Hoidan esittelyt. 99 00:06:47,699 --> 00:06:51,453 Faza ja Ulvoja pitävät minusta huolta. 100 00:06:51,453 --> 00:06:54,122 - He ovat luolavanhempani. - Heippa. 101 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Tuossa ovat Hampainen ja Lihatyttö. 102 00:06:57,167 --> 00:07:00,879 Haluatko esitellä sakkisi? Ei väliä. 103 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 He kutsuvat itseään aikarosvoiksi. 104 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 "Aikalusmut" olisi parempi. 105 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - Hei. - Terve. 106 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Tuo tyttö... 107 00:07:09,763 --> 00:07:12,140 - Miten päädyit tänne? - Mammutilla. 108 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Niin, Kevin. 109 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - Mikä mäntti. - Mäntti. 110 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 Hiljaa, Lihatyttö ja Hampainen. Hän on veljeni. 111 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Sori. LOL. 112 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 Tarkoitin mennyttä. 113 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Taikahuoneesi kautta tai jotain. 114 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 Kyselin kaikilta: "Oletteko nähneet tätä nörttiä?" He vastasivat: 115 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 "Hän meni tuohon suuntaan hiipparien kanssa." Eli teidän. 116 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 Voi ei. 117 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 Karvainen sarvimuono on murtanut jalkansa. 118 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 Voimmeko auttaa sitä? 119 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 Hyvä on, mutta emme pidä sitä. Liian iso lemmikiksi. 120 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 Kutsun noita yksisarvisiksi. 121 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 Ei se ole yksisarvinen. Sillä on kaksi sarvea. 122 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 - Sitten se on himskatin kaksisarvinen. - Eikä ole. 123 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - Onpas. - Eikä ole. 124 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 Asun täällä. Käyttäydy normaalisti. 125 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 Miten menee, Bizza? 126 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 Mitä kuuluu, Iggy ja Sheena? 127 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 128 00:08:35,557 --> 00:08:41,020 - Odota siinä, Mambo 2. Paikka. - En osaa... Saff. 129 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 Miten laskento sujuu, Kovaääni? 130 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 Yksi, kaksi, kolme! 131 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Nappiin meni. 132 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Hei, Ähkis. 133 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 Veljeni. 134 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Hei, Ahkis. 135 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 Ei. Ähkis. Hän tervehtii ähkimällä. 136 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 Noinko neandertalilaiset tervehtivät? 137 00:09:12,469 --> 00:09:15,222 Ei, vaan 13-vuotiaat. Rasisti. 138 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 Mistä tiedät kaiken tämän? 139 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 Miten puhut heille ilman kääntäjää? 140 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 Miten opit ratsastamaan mammutilla? 141 00:09:26,066 --> 00:09:27,568 Ja heittämään keihäitä? 142 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 Miksi kaikki puhuvat kuten sinä? 143 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 Minä opin ja opetin heitä. 144 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 Et ole ollut täällä kauan. 145 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 Olen ollut täällä ikuisuuden. 146 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 Lähes kolme vuotta. 147 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 Mitä? 148 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Saavuin 32 kuukautta sitten. Kirjasin jokaisen päivän. 149 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 Piirsin käteni. 150 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Hienoa, Kovaääni. 151 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Niin. 152 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 Mitä punaiset ympyrät ovat? 153 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 Syntymäpäiviäni. 154 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Jäikö minulta syntymäpäiväsi välistä? 155 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 Ei se mitään. 156 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Hyvä tavaton. 157 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 Olen nyt sinua vanhempi. 158 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 Minun pitää kertoa jotain, Saff. 159 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Olen vanhin. 160 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 Voin käskeä sinua olemaan hiljaa. 161 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 Teit niin jo joka päivä. 162 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 Minä määrään, kun äiti ja isä eivät ole paikalla. 163 00:10:20,329 --> 00:10:23,540 - Saff. Äiti ja isä... - Olen sinua pidempi. 164 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - Saff... - Anna minun nauttia hetkestä! 165 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - Hyvä on. - Olen vanhin ja pisin. 166 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 Olen vanhin ja paras. 167 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 Olisit voinut vetää sen yksinkin. 168 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 En nähnyt mitään, sillä kyyneleeni jäätyivät. 169 00:10:47,314 --> 00:10:50,567 - Olen parempi kaikessa. - Mitä ärsyttävälle siskolle kuuluu? 170 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Hän on onnellisempi kuin koskaan. 171 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 Täälläkö kokkaatte? Syöttekö vain paleoruokaa? 172 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - Mitä? - Ai mitä? 173 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 Ihanaa väkeä. 174 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 Kerron heille teatterista. 175 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Kaikki on hyvin. 176 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 Olet nyt Bitteligin luona. 177 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 Syödäänkö nyt? 178 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 Syödäänkö nyt? 179 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 Emme syö sitä. 180 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 Pelastamme sen. 181 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 Syödäksemme. 182 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 Ei. Pelastamme sen, jotta se voi elää - 183 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 ja saada tulevaisuuden. 184 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Myöhään. - Tulevaisuus. 185 00:11:24,810 --> 00:11:28,856 - Olen parempi kaikessa. - Kuka on ärsyttävin ihminen perheessäsi? 186 00:11:28,856 --> 00:11:32,150 - Parempi. - Läheltä liippaa teidän kahden välillä. 187 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 Parempi. Mitä mulkoilet? Ala vetää. 188 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Ala itse. Vedä. 189 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 Ei. Ala sinä vetää täältä. 190 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Ala vetää. 191 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Kai siskosi jää tänne? 192 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Tapaamme päällikön. 193 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Hän on tavallaan pomo. Luolamiesten pääministeri. 194 00:12:00,596 --> 00:12:02,598 - Miten menee, Saff? - Hyvin. Entä sinulla? 195 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 Tässä on veljeni, josta kerroin teille. 196 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Kevin? 197 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Niin. 198 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 En puhu noin. Miksi kaikki luulevat niin? 199 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 En minä... 200 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 Niinku. 201 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - LOL - LOL. Iso LOL. 202 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Kerroitko kaikille, että olen tylsä? 203 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Ainakin mainitsin sinut. 204 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 Hän matkustaa tämän sakin kanssa. 205 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - Sakin? - Meidän. 206 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 Saff. Toitko tänne sakin, niinku? 207 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - Niinkö? - Niin. Sori. 208 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 Otamme tytön mukaamme. 209 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - Saffinko? - Se on varmasti helpotus. 210 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 Ei. Ei LOL. Saff on kanssamme. Niinku. 211 00:13:06,119 --> 00:13:07,871 Hän on siskoni. 212 00:13:07,871 --> 00:13:11,959 - Hän on siskoni. - Siskoni. 213 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 Minun on mentävä vanhempieni luo. 214 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 Tarvitsemme Saffia. Hän on eeppinen. 215 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Eeppinen Saff. 216 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff on eeppinen. - Eeppinen. 217 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Olen eeppinen, kuten näkyy. 218 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 Millä tavalla? 219 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 Kaikilla tavoilla. 220 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Osaan pajattaa hyvin. Opetin heitäkin. 221 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 Keksin tuolin. 222 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 Katso. Siisti tuoli. Kallolla. 223 00:13:41,446 --> 00:13:42,990 YOLO. 224 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 Elämme vain kerran. 225 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 YOLO. 226 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - YOLO. - YOLO. 227 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 YOLO. 228 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 Esitystä. 229 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Hän tulee luoksesi. 230 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Hän on pelottava. 231 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Hän on siisti. 232 00:14:24,156 --> 00:14:27,451 - Otan haasteen vastaan. - Mitä? En minä... 233 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 Totta vie. Kyllä teit. 234 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 Hän sanoo, että teit niin. 235 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 Luulin, että hän tervehti. 236 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Hän pitää sinua uhkana, koska olet johtaja. 237 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 Iso juttu. Patriarkaattia ja sellaista. 238 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 Niin, mutta en ole johtaja. 239 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 Oletpas. 240 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - En. - Oletpas. 241 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 Ymmärsin kyllä. 242 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 Me äänestämme. 243 00:14:49,765 --> 00:14:53,227 Sellaista se vain on, ja sinä olet johtaja. 244 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 En ole johtaja. 245 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - Olet johtaja, niinku. - Mutta... 246 00:14:58,023 --> 00:15:00,734 - Hän ei pidä sinusta. - Huomasin sen. 247 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Kyllä. Olet johtaja. 248 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - Se... Hyvä on. - Anna olla. 249 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - Tämä ei ole ohi. - Selvä. 250 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Lähdetään. 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - Nähdään. - Hyvä on. 252 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 Hyvä on. 253 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 Se ei ole ohi! 254 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 Kaksisarvinen. Sinuun sattuu vähäsen, kun asetamme jalkasi paikoilleen. 255 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 Minulla on kaikkea, mitä tarvitsen. 256 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 Rentoudu. Ei ole mitään pelättävää. 257 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 Oletko valmis? 258 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 Etkö ole valmis? Selvä. 259 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 Minä olen, mutta ei hätää, jos sinä et ole. 260 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 Myöhemmin sitten. 261 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 Teemme sen myöhemmin, kun se on valmis... 262 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - Syödään nyt. - Ei. 263 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 Entä nyt? 264 00:15:58,292 --> 00:16:00,419 - Ei syödä. - Nam nam. 265 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Menkää pois. 266 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Runkkari. 267 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - Saavi. - Saffron. 268 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Juuri niin. 269 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 Mitä päällikkö tarkoitti "haasteella"? 270 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 Ei huolta. 271 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - Se on varmaan vain ruumiillista. - Mitä? 272 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Yritätte viedä minut. 273 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - Nyrkkitappelua tai eläinpainia. - Mitä? 274 00:16:19,605 --> 00:16:23,150 - Heitto jäiseen järveen. - Mitä? 275 00:16:23,150 --> 00:16:26,945 - Nuijaniskuja. - Ei. Meidän on parasta lähteä. 276 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - Samaa mieltä. - Kuolette tuonne. 277 00:16:28,780 --> 00:16:31,658 - Emme selviytyisi. - Olen samaa mieltä. 278 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 Tarvitsette näitä, sillä yöllä tulee kylmä. 279 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 Yölläkö? Täällä on koko ajan kylmä. 280 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 Niin. Tämä on jääkausi eikä mukavan lämmin kausi. 281 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 Onpa hienoa. 282 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 Ne haisevat. 283 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 Mikä sinua vaivaa? 284 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Hän ei pidä sinusta, koska ei tunne sinua. 285 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 Enkä hänestä, koska tunnen hänet. 286 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 Mikä tämä on? 287 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Se lämmittää sinua. 288 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 Lämmittääkö? 289 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Sori. 290 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 Pidin huolta kaksisarvisesta. 291 00:17:10,696 --> 00:17:13,492 - Se ei ole yksisarvinen. - On meille. 292 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 Meille se on taianomainen. 293 00:17:15,618 --> 00:17:17,287 - Eikä ole. - Kita kiinni. 294 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 - Ei ole. - Kita kiinni. 295 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - Saff. - Kita kiinni, Kevin! 296 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 Alas kielekkeeltä. 297 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 Ei. 298 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Mutta kiitos, Ulvoja. 299 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 Ei. Se on kuumaa. Muistatko? 300 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Se polttaa. - Niin tekee. 301 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Niin tekee. 302 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - Kielsin koskemasta. - Sori. 303 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 Kaikki järjestyy. 304 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Parannamme jalkasi. 305 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 Sitten kävelet jälleen. 306 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Menetimme Susanin ja Judyn. 307 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 Emme menetä sinua, ystäväni. 308 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 Saff. Minun pitää kertoa jotain. 309 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 Sitä on vaikea sanoa, mutta... 310 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 Odota. 311 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 Pääjehu tuli. 312 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 Voi veljet. Tuo tyyppi. 313 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 Kaveri luolasta. 314 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 Tunnistin hänet kyllä. 315 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Hän mulkoilee sinua. 316 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 - Olenko tehnyt jotain? - Et mitään, Penelope. 317 00:18:33,822 --> 00:18:37,409 - Kiitos. - Sinusta vain huokuu outoa energiaa. 318 00:18:37,409 --> 00:18:40,162 - Mitä tarkoitat? - Nyt hän todella tuijottaa sinua. 319 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 Mitä? 320 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 Fleksaatko? 321 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - Anteeksi? - Fleksaatko? 322 00:18:49,922 --> 00:18:51,048 Mitä se tarkoittaa? 323 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 Hän luulee, että fleksaat. 324 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 Mitä se tarkoittaa? 325 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 Että fleksailet hänelle. 326 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - Mitä se tarkoittaa? - Pilkkaamista. 327 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Fleksaatko minulle, niinku? 328 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - Fleksaatko, niinku? - Niinkö? Niinku. 329 00:19:05,854 --> 00:19:08,857 - Niin! - Enkä. Miten tästä selvitään? 330 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Minun pitää kertoa jotain tärkeää. 331 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 En pilkkaa. 332 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - Mistä jäin paitsi? - Kahden kesken. 333 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - Toki. - Älä jätä minua, Kevin... 334 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Aiotko sinä... Selvä. 335 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 Saff. Kyse on äidistä ja isästä. 336 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 Kaipaan heitä. Entä sinä? 337 00:19:41,223 --> 00:19:45,936 Et ole ollut erossa heistä yhtä kauan mutta kai kaipaat heitä? 338 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 Mitä nuo ovat? 339 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 Tässä he ovat. Äiti ja isä. 340 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Nuo ovat hiilenpalasia. 341 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - Tilanne on aika huono. - "Aika huono"? 342 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 Mitä heille tapahtui? 343 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Demoni muutti heidät hiilenpalasiksi. 344 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 Demoniko? Mitä? 345 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Onko tämä sinun syytäsi? 346 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 Minäkin mietin sitä. 347 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Kuolivatko he? 348 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 Kyllä. 349 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 Meillä on kartta, jolla matkustamme ajan halki. 350 00:20:19,970 --> 00:20:24,975 - Jos löydämme oikean portin, voimme... - Potkaista demonia munille. 351 00:20:24,975 --> 00:20:28,020 Hän on naispuolinen. Seksististä. 352 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 Ei. Voimme estää sitä tapahtumasta. 353 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 Onko naisdemonilla oranssit silmät ja villi tukka? 354 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 Näitkö hänet kotonamme? 355 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 En. Se kummajainen vaani minua metsässä. 356 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 Ällöttävä otus. 357 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - Ruma mimmi. - Hän se oli. 358 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 Hän ei pärjäisi minulle nyt. 359 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Hän on voimakas. 360 00:20:50,000 --> 00:20:53,921 Hakisin keihään ja kaverini Kagan, Lihatytön ja Scarlettin. 361 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 Koulusta. Läiskis vaan, ja se siitä. 362 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 Hän on demoni. 363 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 Olen yrittänyt päästä äidin ja isän luo, 364 00:21:07,059 --> 00:21:12,523 enkä tiedä, miten teen sen, minne menen tai mihin aikaan. 365 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 Onko se edes mahdollista? 366 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 Melkein luovutin. 367 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Minä luovutin. 368 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 En päässyt pois täältä. 369 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Etsin lakkaamatta, ja annoin periksi. 370 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 Keskityin selviytymiseen. 371 00:21:31,416 --> 00:21:34,586 Löysimme kuitenkin toisemme, ja teemme tämän yhdessä. 372 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 Niin. 373 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - Eikö vain? - Niin. 374 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 Me emme luovuta. 375 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 Katso outoja kavereitasi. 376 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Ehkä näin. 377 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 Tai näin. 378 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 Olen lady Capulet. "Mene lepäämään." 379 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 Nyt olen Julia. Esität häntä joskus, Lihatyttö. 380 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 He näyttävät sieppaajilta sirkuslaisten vaatteissa. 381 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 Hän ei kuitenkaan luovuta, ennen kuin yksisarvinen kävelee. 382 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 Eikä hän luovuta vaan opettaa näyttelemistä. 383 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 En tiedä, mitä he yrittävät tehdä. 384 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 Sinä fleksasit minulle. 385 00:22:09,580 --> 00:22:12,165 He eivät luovuta, emmekä mekään tee niin. 386 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 Huomenna menemme portin läpi tai jotain - 387 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 ja pelastamme äidin ja isän. 388 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - Niin. - Niin. 389 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 Emme luovuta. 390 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Kuten kaverisikaan. 391 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 En pysty siihen. En tunne lääketiedettä. 392 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 Minä luovutan, kaksisarvinen. 393 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Olen elossa. - Sinä kuolit. 394 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 Julia näytelmässä kuoli, mutta minä elän, koska näyttelen. 395 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - Kuolit! - Ette tajua. 396 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - Kuolit! - Ette te... Minä lopetan. 397 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - Luovutan. - Fleksaatko? 398 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - Sifonki. - Uhittelet minulle. 399 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - Voi ei. Hän huutaa kaverillesi. - Pilkkaatko? 400 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 Viekää haasteeseen. 401 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Ei! 402 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 Penepolen pitää valita haaste viedäkseen Saff pois. 403 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Valitse. 404 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Sinut on valittava haaste. 405 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 Muuten en saa lähteä mukaanne. 406 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Voit kamppailla Kagan kanssa. 407 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 Hän on kovanaama. 408 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Hän tyrmäisi sinut. 409 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Tyrmäisin, niinku. 410 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 - Kaga! - Vai niin. 411 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 Tai taitat pelon taipaleen. 412 00:23:29,076 --> 00:23:31,745 Mikä se on? Kuulostaa pelottavalta. 413 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Kävele tuolle kivelle ja takaisin. Yksin. 414 00:23:37,501 --> 00:23:42,339 Onko se riskialtista? Heitin aiemmin pastilleita - 415 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 sapelihammastiikerin päälle, ja se on yhä jossakin. 416 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - Ala vetää. - Ala vetää. 417 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - Hyvä on. - Ala vetää. 418 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 Vauhtia. 419 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 Onpa pimeää. 420 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 Tästä ei ole apua. 421 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 Pystyykö hän siihen? 422 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Osaako hän taistella eläinten kanssa? 423 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 Minua paleltaa, Widgit. 424 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 Olen jäässä. 425 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Minä myös, Bittelig. 426 00:24:22,671 --> 00:24:27,176 - Tämä turkki ei ole kokoani. - Ei niin. 427 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 Kuule. 428 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 Voisimme saada enemmän turkkia. 429 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 Niinkö? Miten? 430 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 Ei. 431 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 He luulevat säikäyttävänsä minut. Tosi neandertalilaisia. 432 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 Minä voin öristä takaisin. 433 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 Enkö se ollutkin minä? 434 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 Missä olen? 435 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 En tiedä. 436 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 No niin. 437 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 Jälkiä. Tuossa ja tuossa. 438 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 Minä todella olen johtaja. 439 00:25:20,979 --> 00:25:23,690 Tuo on lunta. Kaikki hyvin. 440 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 Näettekö? En pelkää pelon taipaletta. 441 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 Olen Tulimyrsky. 442 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 En edes tiedä pelon merkitystä. 443 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 Se taitaa olla pelko. 444 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 En pysty siihen. Rakastan sarvimuonoa. 445 00:25:43,168 --> 00:25:46,922 - Tiedän. - Näin sen silmät, Widgit. 446 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Rakastan sitä. En voi tehdä sitä. 447 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 Joko eläin tai me. 448 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 He ovat voimakkaita ja karvaisia miehiä ja naisia. 449 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 Minä en ole sellainen. 450 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Katso Altoa. 451 00:26:02,646 --> 00:26:05,816 - Hänellä on lähtö edessä. - Minne hän menee, Widgit? 452 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 Älä pakota sanomaan sitä. 453 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - Katson uudestaan. - Niin. 454 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 Se on tuossa. 455 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 Selvä. 456 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 Kuoleman katse. 457 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Se katsoo minua. 458 00:26:54,489 --> 00:27:01,455 Anteeksi, että heitin pastilleja - 459 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 päähäsi. 460 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Anteeksi. 461 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 Anna anteeksi. 462 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 Minä vain... Sopiiko, että...? 463 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 Minä... 464 00:27:18,472 --> 00:27:24,561 Se oli siinä. Hyvästi. Kuoleman katse. 465 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 Kuoleman katse. 466 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 Kuoleman katse. Kuoleman katse. 467 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 Kuoleman katse. 468 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 Et pystynyt siihen. 469 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 En. 470 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 No niin. Sitten lähdetään, torvelot. 471 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 Olemme aikarosvoja. 472 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 Menoksi. 473 00:28:51,857 --> 00:28:54,902 - Olen edessä, koska olen vanhempi. - Minä synnyin ensin. 474 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 Olen vanhempi. 475 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - Ikä riippuu syntymäjärjestyksestä. - Voi luoja. 476 00:28:58,280 --> 00:29:00,741 - Olen vanhempi. - Olen ollut täällä kolme vuotta. 477 00:29:00,741 --> 00:29:02,284 - Menneessä. - Olen pian 13. 478 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 - Sinä olet 11. - Menneessä. 479 00:29:03,660 --> 00:29:05,370 - Olen pian 13. - Et normaalisti. 480 00:29:05,370 --> 00:29:09,166 Minä kuljen edessä ja suojelen kaikkia. 481 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 Hyvä. Kissapedot hyökkäävät joko eteen tai taakse. 482 00:29:13,587 --> 00:29:18,926 Itse asiassa menenkin keskelle nähdäkseni koko joukon. 483 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 Penope rulettaa. 484 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 Hän kunnioittaa sinua, koska muut eivät ole käyneet kivellä. 485 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - He pelkäävät. - Eeppinen. 486 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Kiitos. 487 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 Isotteletko? 488 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 En. 489 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - Se oli vitsi. LOL. - LOL. 490 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 Hulvatonta. 491 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Ole naiseni. - Mitä? 492 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 Sinä ja minä. Johdamme yhdessä. 493 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 Hän pitää sinusta. 494 00:29:41,740 --> 00:29:47,371 - Entä sinä? - Olen varattu. 495 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Selvä. - Kihloissa. 496 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 Aika hienoa. 497 00:29:51,667 --> 00:29:56,964 - Emme tiedä, missä mies on... - Olen kihloissa ja siksi varattu. 498 00:29:56,964 --> 00:30:01,718 Kadehdin. Olen ihan kade. 499 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - Lähdettekö? - Pelastamme perheemme. 500 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 Me olemme perhettä. 501 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 Toisen perheemme. 502 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 Yritämme pelastaa vanhempamme. 503 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 Mitä tapahtui? 504 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 No... He kuolivat. 505 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - Kuolivat? - Niin. 506 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 Yritämme herättää heidät henkiin. 507 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 Henkiin? Taasko? 508 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 Mutta YOLO. 509 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 YOLO. 510 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 Ehkä voi elää kahdesti. YOLT. 511 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 YOLT. 512 00:30:33,250 --> 00:30:37,462 - Hän kuoli. - Olen elossa. Minä näyttelin. 513 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Kuolit. 514 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - Näyttelin. - Luolamiehiä tulee ikävä. 515 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 Tiedätkö, miltä tuntuu olla fiksuin? 516 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Tiedän. 517 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 Älkää syökö sarvimuonoa. 518 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - Syömme. - Syömme. 519 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 Palaan vielä. 520 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 Älkää syökö. Me palaamme. 521 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 Palaammeko? 522 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - Selvä, Saff. - Selvä. 523 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Ole naiseni. 524 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - Lähdetään. - Tännepäin. 525 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - Onnistuuko, Penope? - Heippa! 526 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 Voi ei. 527 00:31:04,281 --> 00:31:08,118 - Milloin palaamme, Penelope? - Miksi palaisimme? 528 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - Autan sarvimuonoa. - Näen kamuni. 529 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - Jotka näit juuri. - Niin. 530 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 Haluatteko kuulla faktan jääkaudesta? 531 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - Emme. - Emme. 532 00:31:23,967 --> 00:31:25,886 PERUSTUU OSITTAIN TERRY GILLIAMIN JA MICHAEL PALININ HAHMOIHIN 533 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 PERUSTUU ELOKUVAAN "TIME BANDITS" 534 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 Tekstitys: Petra Rock