1
00:00:34,034 --> 00:00:39,498
BANDIDOS DEL TIEMPO
2
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
Caí de cara.
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,265
Estoy bien. No entren en pánico.
Estoy bien.
4
00:00:56,265 --> 00:00:58,016
- ¿Todos sobrevivieron?
- Sí.
5
00:00:58,016 --> 00:00:59,017
¡Sí, bien!
6
00:01:00,769 --> 00:01:02,271
Sí. Alto también. Sí.
7
00:01:02,271 --> 00:01:06,233
Caí de cara. Necesito mi cara.
Vivo de ella.
8
00:01:06,233 --> 00:01:07,818
Sí, claro. ¿Dónde estamos?
9
00:01:07,818 --> 00:01:10,571
Es la Edad de Hielo,
como puedes ver por el hielo.
10
00:01:10,571 --> 00:01:11,572
Hace frío.
11
00:01:11,572 --> 00:01:12,781
Está helado.
12
00:01:12,781 --> 00:01:15,284
Kevin,
¿seguro que quieres salvar a tus papás
13
00:01:15,284 --> 00:01:18,579
aunque haya momentos como este
en los que hay tanto frío?
14
00:01:18,579 --> 00:01:19,705
Sí.
15
00:01:19,705 --> 00:01:21,790
¿Los amabas, verdad?
16
00:01:21,790 --> 00:01:28,463
Sí. Sé que no parecían ser geniales
pero a veces podían serlo.
17
00:01:28,463 --> 00:01:32,092
Y a veces, como en mi cumpleaños,
18
00:01:32,092 --> 00:01:34,303
me dejaban hacer lo que quisiera.
19
00:01:35,804 --> 00:01:36,972
Como...
20
00:01:38,056 --> 00:01:39,183
No. Continúa.
21
00:01:39,183 --> 00:01:43,520
Bueno. Como ir a Woodhenge. Como...
22
00:01:44,813 --> 00:01:48,192
Sé que quizá no lo disfrutaban,
pero me llevaban.
23
00:01:48,192 --> 00:01:49,234
Sí.
24
00:01:49,234 --> 00:01:52,946
Eso me hacía sentir
la persona más importante en el mundo.
25
00:01:54,615 --> 00:01:56,825
Genial. ¿Ese es el final de la historia?
26
00:01:56,825 --> 00:01:59,328
No quiero interrumpir. Es que...
27
00:02:03,540 --> 00:02:06,293
Si no nos movemos, quizá no pueda vernos.
28
00:02:07,294 --> 00:02:11,256
No. Se va a comer a ese "rinoquelonte".
29
00:02:11,256 --> 00:02:12,674
No se muevan.
30
00:02:12,674 --> 00:02:14,635
No llamen su atención.
31
00:02:14,635 --> 00:02:16,094
Oye.
32
00:02:16,094 --> 00:02:19,681
¿Quieres algo de comer,
cochino grandote y colmilludo?
33
00:02:19,681 --> 00:02:20,807
- ¡Bittelig!
- ¿Por qué?
34
00:02:20,807 --> 00:02:22,518
¡Mira hacia acá!
35
00:02:28,607 --> 00:02:32,819
Bittelig, ¿recuerdas lo que recomendé
hace unos momentos?
36
00:02:32,819 --> 00:02:34,863
No lo pensé detenidamente.
37
00:02:34,863 --> 00:02:40,869
Quisiera aprovechar para disculparme
por ponerlos a todos en riesgo.
38
00:02:40,869 --> 00:02:43,622
Así que no se preocupen,
todo fue culpa mía.
39
00:02:43,622 --> 00:02:46,458
Bien.
Aviéntenle todos los tesoros robados.
40
00:02:46,458 --> 00:02:49,002
- ¿En serio?
- Sí.
41
00:02:50,504 --> 00:02:52,047
- Bien.
- Fallé.
42
00:02:54,508 --> 00:02:56,426
Fallé.
43
00:02:57,094 --> 00:02:58,595
Ya. Es todo lo que tenemos.
44
00:02:58,595 --> 00:03:00,514
- ¿Ya?
- Tengo unas pastillas.
45
00:03:00,514 --> 00:03:02,307
- ¿Le aviento las pastillas?
- Sí.
46
00:03:03,642 --> 00:03:04,643
Tengo miedo.
47
00:03:05,352 --> 00:03:06,645
Por amor...
48
00:03:07,688 --> 00:03:10,315
- ¡Le di!
- ¡Sí!
49
00:03:10,315 --> 00:03:11,859
¡Toma eso!
50
00:03:21,910 --> 00:03:23,036
¿Me está viendo a mí?
51
00:03:23,036 --> 00:03:24,204
- Sí.
- Sí.
52
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
Sin duda.
53
00:03:26,206 --> 00:03:27,749
Ahuyéntenlo.
54
00:03:27,749 --> 00:03:29,376
- ¿Que lo ahuyentemos?
- ¡Vete!
55
00:03:29,376 --> 00:03:31,003
Somos un depredador mayor juntos.
56
00:03:31,003 --> 00:03:33,881
Vamos. En coro. ¡Vete!
57
00:03:33,881 --> 00:03:36,842
¡Vete!
58
00:03:36,842 --> 00:03:39,970
- ¡Vete!
- ¡Funcionó!
59
00:03:39,970 --> 00:03:41,471
- ¡Sí!
- ¡Sí!
60
00:03:41,471 --> 00:03:43,891
- ¡El poder de la actuación!
- ¡Sí!
61
00:03:43,891 --> 00:03:46,143
¡Sí!
62
00:03:52,149 --> 00:03:54,443
¡Corran!
63
00:04:00,449 --> 00:04:03,410
¡Ahí atrás! Rápido.
64
00:04:03,911 --> 00:04:04,995
¡Rápido!
65
00:04:09,416 --> 00:04:11,960
Bien. Estaremos bien aquí.
66
00:04:50,749 --> 00:04:51,583
Un mamut.
67
00:04:54,753 --> 00:04:55,712
¡Kevin!
68
00:04:56,713 --> 00:04:57,798
¿Saffron?
69
00:04:57,798 --> 00:05:00,384
Por fin te encontré, Kevin.
Por fin te encontré.
70
00:05:00,384 --> 00:05:02,886
- Kevin.
- ¿Hermano Kevin?
71
00:05:02,886 --> 00:05:04,763
- Sí.
- ¿Sí?
72
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
Sí.
73
00:05:06,348 --> 00:05:10,018
Saffron, ¿cómo...? ¿Qué...? ¿Cuándo...?
74
00:05:10,018 --> 00:05:14,147
¿Qué haces montada en un mamut?
75
00:05:14,147 --> 00:05:15,107
¿Qué?
76
00:05:15,107 --> 00:05:17,442
Los paleontólogos
dicen que no hay evidencia
77
00:05:17,442 --> 00:05:19,528
de que la gente montara mamuts.
78
00:05:19,528 --> 00:05:23,115
Bueno, dile a los paleontólogos
que se vayan al diablo
79
00:05:23,115 --> 00:05:25,325
porque estoy montada en un maldito mamut.
80
00:05:25,325 --> 00:05:27,494
Kevin, encontramos a tu familia.
81
00:05:27,494 --> 00:05:29,746
- Ayúdenme. Gracias.
- Esa no es mi...
82
00:05:29,746 --> 00:05:31,373
Mucho gusto. Los buscábamos.
83
00:05:31,373 --> 00:05:32,958
- No son...
- Todos se parecen.
84
00:05:34,251 --> 00:05:36,295
Me atacaron unos cavernícolas.
85
00:05:36,295 --> 00:05:38,463
No son... Es su familia.
86
00:05:38,463 --> 00:05:40,674
- Lo siento. Eso fue grosero.
- Maldición.
87
00:05:40,674 --> 00:05:42,634
¿Con quiénes te juntas?
88
00:05:42,634 --> 00:05:45,179
Excepto ella, mi hermana menor.
89
00:05:45,179 --> 00:05:47,639
- ¿Tienes una hermana?
- ¿La fastidiosa?
90
00:05:47,639 --> 00:05:49,600
- ¡Oye!
- Yo nunca dije eso.
91
00:05:49,600 --> 00:05:51,310
Yo nunca dije eso.
92
00:05:51,310 --> 00:05:53,395
No, digo, ¿esa fastidiosa es tu hermana?
93
00:05:53,395 --> 00:05:54,396
¿Estás atacándome?
94
00:05:54,396 --> 00:05:55,898
- No, no lo hago.
- ¿Atacándola?
95
00:05:55,898 --> 00:05:57,357
- ¿Atacándola?
- No, no lo hago.
96
00:05:57,357 --> 00:05:59,651
- ¿La atacas, amigo?
- Basta. No lo hago.
97
00:05:59,651 --> 00:06:01,069
- No.
- Widgit.
98
00:06:01,069 --> 00:06:03,864
- ¿Qué? Ellos empezaron.
- Sí, ya cállate.
99
00:06:03,864 --> 00:06:05,490
Sí. Escucha a tu amiga.
100
00:06:05,490 --> 00:06:07,409
- ¡Ya cállate!
- Ya cállate, amigo.
101
00:06:07,409 --> 00:06:09,661
- Vamos, ya cállate.
- Cállate, amigo.
102
00:06:11,121 --> 00:06:13,165
¿Kevin?
103
00:06:13,165 --> 00:06:15,709
- Se desmayó.
- Está bien.
104
00:06:40,901 --> 00:06:42,069
¿Ya volviste, bro?
105
00:06:42,069 --> 00:06:43,445
Sí.
106
00:06:44,905 --> 00:06:47,032
Cierto, falta presentarlos.
107
00:06:47,699 --> 00:06:48,867
Ellos son Faza y Gritón.
108
00:06:48,867 --> 00:06:51,453
Básicamente, ellos me cuidan.
109
00:06:51,453 --> 00:06:52,955
Son mis papás cavernícolas.
110
00:06:52,955 --> 00:06:54,122
Hola.
111
00:06:54,122 --> 00:06:56,124
Y ellos son Dientón y Carnívora.
112
00:06:57,167 --> 00:06:59,336
¿Me presentarás
a estos raros con los que vienes?
113
00:06:59,336 --> 00:07:00,879
Me da igual.
114
00:07:00,879 --> 00:07:03,382
Se hacen llamar los Bandidos del Tiempo.
115
00:07:04,174 --> 00:07:06,426
Más bien los Raros del Tiempo.
116
00:07:06,426 --> 00:07:08,220
- ¿Hola?
- Hola.
117
00:07:08,804 --> 00:07:09,763
Qué pesada.
118
00:07:09,763 --> 00:07:11,181
¿Cómo llegaste aquí?
119
00:07:11,181 --> 00:07:12,140
En un mamut.
120
00:07:12,140 --> 00:07:13,475
Dah, Kevin.
121
00:07:13,475 --> 00:07:15,143
- Qué idiota.
- Qué idiota.
122
00:07:15,143 --> 00:07:18,981
Carnívora, Dientón, cállense.
Es mi hermano.
123
00:07:18,981 --> 00:07:21,567
Perdón. LOL.
124
00:07:21,567 --> 00:07:23,485
Me refería a en esta época.
125
00:07:23,485 --> 00:07:25,654
Entré por tu cuarto mágico o lo que sea.
126
00:07:25,654 --> 00:07:29,366
Y luego estuve preguntando:
"¿Han visto a este nerd?" Y me decían:
127
00:07:29,366 --> 00:07:33,912
"Sí, se fue por allá
con un montón de raritos". Ustedes, obvio.
128
00:07:33,912 --> 00:07:34,997
No.
129
00:07:35,497 --> 00:07:38,750
Es el rinoceronte peludo.
Se rompió la pierna.
130
00:07:39,543 --> 00:07:40,711
¿No podemos ayudarlo?
131
00:07:41,211 --> 00:07:44,381
Bien, pero no nos lo quedaremos.
Nada de mascotas. Es muy grande.
132
00:07:44,381 --> 00:07:46,592
Los llamo rinocerontes unicornio.
133
00:07:47,176 --> 00:07:51,305
Pero no es un unicornio, ¿o sí?
Tiene dos cuernos.
134
00:07:51,305 --> 00:07:53,515
Bueno, entonces es un maldito "bicornio".
135
00:07:53,515 --> 00:07:54,433
No, no lo es.
136
00:07:54,433 --> 00:07:56,768
- Sí lo es.
- No lo es.
137
00:07:59,313 --> 00:08:01,899
Aquí es donde he estado viviendo.
Actúa normal.
138
00:08:04,776 --> 00:08:06,195
¿Estás bien, Bizza?
139
00:08:10,073 --> 00:08:12,993
¿Cómo te va, Iggy? ¿Sheena?
140
00:08:34,640 --> 00:08:35,557
Saff.
141
00:08:35,557 --> 00:08:38,393
Espera aquí, Mambo 2. Ahí quédate.
142
00:08:38,393 --> 00:08:41,020
No sé cómo... Saff.
143
00:08:48,737 --> 00:08:51,448
Escandaloso, ¿cómo vas con los números?
144
00:08:51,448 --> 00:08:53,492
¡Uno, dos, tres!
145
00:08:53,492 --> 00:08:54,826
Vas bien, amigo.
146
00:08:57,579 --> 00:08:58,413
Hola, Gruñido.
147
00:08:59,498 --> 00:09:01,166
Mi hermano.
148
00:09:01,166 --> 00:09:02,376
Hola, "Cupido".
149
00:09:03,252 --> 00:09:06,255
No. Gruñido. Porque así dice hola.
150
00:09:09,842 --> 00:09:12,469
¿Así es como los neandertales saludan?
151
00:09:12,469 --> 00:09:14,054
Así saludan los adolescentes.
152
00:09:14,054 --> 00:09:15,222
Racista.
153
00:09:18,642 --> 00:09:20,435
¿Cómo sabes todas estas cosas?
154
00:09:20,435 --> 00:09:23,438
¿Cómo puedes hablarles sin un traductor?
155
00:09:23,438 --> 00:09:26,066
¿Cómo aprendiste a montar un mamut?
156
00:09:26,066 --> 00:09:27,568
¿Y a tirar lanzas?
157
00:09:27,568 --> 00:09:29,611
¿Y por qué todos hablan como tú?
158
00:09:29,611 --> 00:09:32,072
Aprendí. Y les enseñé cosas.
159
00:09:32,072 --> 00:09:33,740
Pero no llevas tanto tiempo aquí.
160
00:09:33,740 --> 00:09:35,826
Llevo años aquí, Kev.
161
00:09:36,869 --> 00:09:39,580
Casi tres años.
162
00:09:39,580 --> 00:09:41,290
¿Qué?
163
00:09:46,545 --> 00:09:49,756
Llevo 32 meses aquí. He marcado cada día.
164
00:09:49,756 --> 00:09:51,258
Puse mi mano.
165
00:09:51,258 --> 00:09:52,801
Genial, Escandaloso.
166
00:09:52,801 --> 00:09:53,802
Sí.
167
00:09:55,053 --> 00:09:56,930
¿Qué significan los círculos rojos?
168
00:09:57,431 --> 00:09:58,807
Esos son mis cumpleaños.
169
00:09:59,766 --> 00:10:02,060
¿Me perdí tus cumpleaños?
170
00:10:02,561 --> 00:10:03,562
Está bien.
171
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
Dios mío.
172
00:10:06,356 --> 00:10:08,233
Eso significa que ahora yo soy la mayor.
173
00:10:08,233 --> 00:10:10,694
Saff, tengo algo que decirte.
174
00:10:10,694 --> 00:10:12,029
Soy la hermana mayor.
175
00:10:12,029 --> 00:10:14,198
Puedo decirte que te calles cuando quiera.
176
00:10:14,198 --> 00:10:16,450
Ya lo hacías a diario.
177
00:10:16,450 --> 00:10:19,578
Significa que estoy a cargo
cuando mamá y papá no estén.
178
00:10:20,329 --> 00:10:21,705
Saff, mamá y papá...
179
00:10:21,705 --> 00:10:23,540
Soy más alta que tú.
180
00:10:24,124 --> 00:10:26,585
- Saff...
- ¡Déjame saborear esto, Kevin!
181
00:10:30,881 --> 00:10:34,426
- Está bien.
- Soy la mayor. La más grande.
182
00:10:34,426 --> 00:10:36,470
Soy la mayor y soy la mejor.
183
00:10:40,933 --> 00:10:43,393
¿Sabes qué?
Pudiste haberlo acarreado tú solo.
184
00:10:43,393 --> 00:10:46,647
No podía ver porque tenía
lágrimas congeladas en mis ojos.
185
00:10:47,314 --> 00:10:49,107
Soy superior en todo.
186
00:10:49,107 --> 00:10:50,567
¿Cómo está tu molesta hermana?
187
00:10:50,567 --> 00:10:53,111
Nunca la había visto tan feliz.
188
00:10:53,111 --> 00:10:56,073
¿Aquí es donde cocinan?
¿Su dieta es puro paleo?
189
00:10:56,073 --> 00:10:57,241
- ¿Qué?
- ¿Tú qué?
190
00:10:58,992 --> 00:11:00,410
Los amo.
191
00:11:00,410 --> 00:11:02,037
Les enseñaré sobre el teatro.
192
00:11:03,872 --> 00:11:05,582
Todo está bien.
193
00:11:05,582 --> 00:11:07,376
Bittelig está contigo.
194
00:11:08,085 --> 00:11:09,795
- Ya comérnoslo, ¿sí?
- No.
195
00:11:10,629 --> 00:11:11,547
Ya comérnoslo, ¿sí?
196
00:11:11,547 --> 00:11:13,131
No, no nos lo comeremos.
197
00:11:14,132 --> 00:11:15,425
Vamos a salvarlo.
198
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
¿Para ya comérnoslo?
199
00:11:17,010 --> 00:11:21,014
No. Solo para que tenga una vida.
200
00:11:21,014 --> 00:11:22,891
Y un futuro.
201
00:11:22,891 --> 00:11:24,810
- Hasta pronto, ¿sí?
- Futuro.
202
00:11:24,810 --> 00:11:26,103
Soy superior en todo.
203
00:11:26,103 --> 00:11:28,856
¿Y quién es el integrante más molesto
de su familia?
204
00:11:28,856 --> 00:11:30,983
- Superior en todo.
- Está reñido, ¿no?
205
00:11:30,983 --> 00:11:32,150
Entre ustedes dos.
206
00:11:32,150 --> 00:11:34,820
Superior. ¿Qué tanto ves? Largo.
207
00:11:34,820 --> 00:11:36,905
Tú largo... Lárgate. Largo.
208
00:11:36,905 --> 00:11:39,700
No, tú ponte unos tenis y lárgate.
209
00:11:39,700 --> 00:11:40,951
Largo.
210
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Ella se va a quedar aquí, ¿verdad?
211
00:11:45,706 --> 00:11:47,875
Tengo que presentarles al jefe.
212
00:11:47,875 --> 00:11:52,629
Es como el primer ministro
de los cavernícolas.
213
00:12:00,596 --> 00:12:01,471
Bien, Saff, ¿sí?
214
00:12:01,471 --> 00:12:02,598
Sí. ¿Tú?
215
00:12:04,183 --> 00:12:06,476
Este es mi hermano, de quien les conté.
216
00:12:09,521 --> 00:12:10,898
¿Kevin?
217
00:12:14,693 --> 00:12:15,694
Sí.
218
00:12:15,694 --> 00:12:18,363
Yo no hablo así.
No sé de dónde sacaron eso.
219
00:12:18,363 --> 00:12:19,823
Bueno, no...
220
00:12:21,033 --> 00:12:22,201
¿O no?
221
00:12:22,201 --> 00:12:25,162
- LOL.
- LOL. Muy gracioso, sí.
222
00:12:25,162 --> 00:12:28,332
¿Les dijiste a todos que soy aburrido?
223
00:12:28,332 --> 00:12:30,000
Al menos te mencioné.
224
00:12:30,959 --> 00:12:34,004
Y este es el grupo de raros
con los que viaja.
225
00:12:37,883 --> 00:12:40,010
- ¿Raros?
- Sí, esos seríamos nosotros.
226
00:12:41,929 --> 00:12:45,349
Saff, trajiste raros aquí, ¿o no?
227
00:12:45,349 --> 00:12:47,434
- ¿Sí?
- Sí. Lo siento.
228
00:12:53,148 --> 00:12:55,526
La niña vendrá con nosotros.
229
00:12:56,360 --> 00:12:59,029
- ¿Llevarse a Saff?
- De seguro se siente aliviado por ello.
230
00:12:59,029 --> 00:13:04,868
No. No LOL. Saff está con nosotros ahora.
Sí, ¿o no? ¿Sí?
231
00:13:06,119 --> 00:13:09,831
Es mi hermana.
232
00:13:09,831 --> 00:13:11,959
Mi hermana.
233
00:13:11,959 --> 00:13:14,044
Tengo que ver a mis papás.
234
00:13:16,672 --> 00:13:20,592
Necesitamos a Saff.
Es toda una leyenda, ¿o no? ¿Sí?
235
00:13:20,592 --> 00:13:21,552
Saff leyenda.
236
00:13:21,552 --> 00:13:23,846
- Saff es una leyenda.
- Toda una leyenda. Sí.
237
00:13:23,846 --> 00:13:26,807
Soy toda una leyenda, ¿sí?
Como puedes ver.
238
00:13:26,807 --> 00:13:28,016
¿En qué sentido?
239
00:13:28,600 --> 00:13:30,894
Por ejemplo, en todo sentido.
240
00:13:30,894 --> 00:13:33,230
Soy buena para cotorrear.
Les enseñé a hacerlo.
241
00:13:34,106 --> 00:13:35,691
Inventé la silla.
242
00:13:35,691 --> 00:13:39,903
Miren. Silla genial, ¿no? Tiene cráneo.
243
00:13:44,449 --> 00:13:47,703
Solo se vive una vez.
244
00:13:48,203 --> 00:13:49,830
YOLO.
245
00:13:49,830 --> 00:13:51,248
- YOLO.
- YOLO.
246
00:13:51,248 --> 00:13:52,624
YOLO.
247
00:14:03,927 --> 00:14:05,095
Está actuando.
248
00:14:05,095 --> 00:14:06,388
Va hacia ti.
249
00:14:13,979 --> 00:14:15,022
Es intimidante.
250
00:14:16,231 --> 00:14:17,232
Sí, es genial.
251
00:14:24,156 --> 00:14:25,949
- Acepto tu reto.
- ¿Qué?
252
00:14:25,949 --> 00:14:27,451
No, yo no...
253
00:14:27,451 --> 00:14:29,453
NTM, sí lo hiciste.
254
00:14:29,453 --> 00:14:32,206
Dice: "No te mentiré, sí lo hiciste".
255
00:14:32,206 --> 00:14:34,082
No. Pensé que estaba diciendo hola.
256
00:14:34,082 --> 00:14:37,878
Piensa que amenazas su autoridad
porque eres una líder.
257
00:14:37,878 --> 00:14:40,672
Es algo importante.
Por lo del patriarcado y todo eso.
258
00:14:40,672 --> 00:14:44,259
Sí. Pero no soy la líder.
259
00:14:44,259 --> 00:14:45,677
Pero sí serlo.
260
00:14:45,677 --> 00:14:46,678
- No.
- Que sí lo eres.
261
00:14:46,678 --> 00:14:48,055
Sí, le entendí.
262
00:14:48,055 --> 00:14:49,765
Pero verás, nosotros votamos.
263
00:14:49,765 --> 00:14:53,227
O sea, tú serlo porque así es
y tú ser la líder. ¿O no?
264
00:14:54,019 --> 00:14:55,646
No soy la líder.
265
00:14:55,646 --> 00:14:58,023
- Tú ser la líder, sí, ¿o no? Tú serlo.
- No, pero...
266
00:14:58,023 --> 00:14:59,233
No le agradas.
267
00:14:59,233 --> 00:15:00,734
Me doy cuenta de ello.
268
00:15:00,734 --> 00:15:03,779
Sí, tú ser la líder.
269
00:15:03,779 --> 00:15:05,614
- Está bien, sí.
- Ya no hables.
270
00:15:05,614 --> 00:15:07,658
- No ha terminado. ¿Sí?
- Está bien.
271
00:15:07,658 --> 00:15:09,034
Deberíamos irnos.
272
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
- Hasta pronto.
- Está bien.
273
00:15:14,289 --> 00:15:15,457
Está bien.
274
00:15:15,457 --> 00:15:17,918
¡No ha terminado!
275
00:15:21,922 --> 00:15:26,552
Bicornio, pondré tu pata en su lugar.
Dolerá un poco.
276
00:15:26,552 --> 00:15:29,137
Tengo todo lo que necesito aquí.
277
00:15:29,137 --> 00:15:34,184
Así que relájate. No hay nada que temer.
278
00:15:36,770 --> 00:15:37,980
¿Estás listo?
279
00:15:41,608 --> 00:15:44,278
¿No lo estás? Bien.
280
00:15:44,278 --> 00:15:47,197
Yo ya estaba listo,
pero si tú no lo estás, está bien.
281
00:15:47,197 --> 00:15:48,407
Lo haremos después.
282
00:15:48,907 --> 00:15:53,996
Lo haremos después,
cuando esté listo para...
283
00:15:53,996 --> 00:15:55,789
- Ya comérnoslo.
- No.
284
00:15:55,789 --> 00:15:58,292
¿Y ahora?
285
00:15:58,292 --> 00:15:59,376
No comérnoslo.
286
00:15:59,376 --> 00:16:00,419
- No.
- Comida.
287
00:16:00,419 --> 00:16:01,420
Por favor, váyanse.
288
00:16:02,588 --> 00:16:03,422
Idiota.
289
00:16:04,756 --> 00:16:06,258
- "Sasquatch".
- Saffron.
290
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
Eso, sí.
291
00:16:07,342 --> 00:16:11,388
¿A qué se refería el jefe al decir "reto"?
292
00:16:11,388 --> 00:16:12,472
No te preocupes.
293
00:16:12,472 --> 00:16:14,683
- Seguramente a un reto físico.
- ¿Un qué?
294
00:16:14,683 --> 00:16:16,351
Porque intentas llevarme.
295
00:16:16,351 --> 00:16:19,605
- A enfrentarte a él o a un animal.
- ¿Qué?
296
00:16:19,605 --> 00:16:21,773
A ser arrojada a un río helado.
297
00:16:21,773 --> 00:16:23,150
¿Qué?
298
00:16:23,150 --> 00:16:25,360
- A ver cuántos garrotazos aguantas.
- ¿Qué? No.
299
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
Creo que deberíamos irnos.
300
00:16:26,945 --> 00:16:28,780
- De acuerdo.
- Morirán allá afuera.
301
00:16:28,780 --> 00:16:30,741
Sí, no sobreviviremos allá afuera.
302
00:16:30,741 --> 00:16:31,658
Opino lo mismo.
303
00:16:31,658 --> 00:16:35,204
Como sea, van a necesitar esto
porque hace mucho frío en la noche.
304
00:16:35,204 --> 00:16:37,456
¿En la noche? Hace frío todo el tiempo.
305
00:16:37,456 --> 00:16:40,626
Sí. Es la Edad de Hielo,
no la edad de la calidez y el confort.
306
00:16:40,626 --> 00:16:41,919
Bueno, genial.
307
00:16:42,669 --> 00:16:43,504
Apestan.
308
00:16:43,504 --> 00:16:45,172
¿Cuál es tu problema?
309
00:16:45,172 --> 00:16:47,424
No le caes bien porque no te conoce.
310
00:16:47,424 --> 00:16:49,343
Sí, y él no me cae bien porque lo conozco.
311
00:16:59,311 --> 00:17:00,145
¿Qué es esto?
312
00:17:00,145 --> 00:17:01,813
Es para mantenerte caliente.
313
00:17:01,813 --> 00:17:03,232
¿Para mantenerme caliente?
314
00:17:04,441 --> 00:17:05,651
Lo siento.
315
00:17:07,819 --> 00:17:10,696
Pero estaba ocupado cuidando a bicornio.
316
00:17:10,696 --> 00:17:12,406
No es un unicornio.
317
00:17:12,406 --> 00:17:13,492
Lo es para nosotros.
318
00:17:13,492 --> 00:17:15,618
Lo es para nosotros, Kevin. Es mágico.
319
00:17:15,618 --> 00:17:19,164
- No lo es.
- Cállate.
320
00:17:19,164 --> 00:17:21,458
- Saff.
- Kevin, ¡cállate!
321
00:17:23,710 --> 00:17:24,962
Aventarlo de risco.
322
00:17:26,003 --> 00:17:27,005
No.
323
00:17:28,257 --> 00:17:29,883
Pero gracias, Gritón.
324
00:17:37,349 --> 00:17:40,978
No, eso está caliente.
¿Recuerdas? Caliente.
325
00:17:41,728 --> 00:17:43,272
- Quema.
- Sí, ¿o no?
326
00:17:43,272 --> 00:17:44,481
Sí. Así es.
327
00:17:47,901 --> 00:17:50,112
- Acabo de decirte que no lo toques.
- Lo siento.
328
00:17:50,696 --> 00:17:52,739
Todo va a salir bien.
329
00:17:53,615 --> 00:17:55,450
Arreglaremos tu pierna.
330
00:17:55,951 --> 00:17:59,663
Y volverás a caminar. Sí.
331
00:18:00,914 --> 00:18:03,333
Perdimos a Susan, perdimos a Judy.
332
00:18:03,834 --> 00:18:06,420
No te perderemos a ti, amigo.
333
00:18:07,087 --> 00:18:10,757
Saff, tengo algo que decirte.
334
00:18:11,508 --> 00:18:14,136
Cuesta trabajo decirlo, pero...
335
00:18:14,136 --> 00:18:15,053
Espera.
336
00:18:15,053 --> 00:18:16,972
El jefe está aquí.
337
00:18:19,391 --> 00:18:22,644
- Maldición. Es el tipo ese.
- Penelope.
338
00:18:24,021 --> 00:18:25,230
El tipo de la cueva.
339
00:18:25,230 --> 00:18:27,316
Sí, lo reconozco.
340
00:18:27,316 --> 00:18:28,650
No deja de verte.
341
00:18:30,986 --> 00:18:32,070
No sé qué hice.
342
00:18:32,070 --> 00:18:33,822
No has hecho nada, Penelope.
343
00:18:33,822 --> 00:18:34,740
Gracias.
344
00:18:34,740 --> 00:18:37,409
Es que transmites una vibra rara
a personas y animales.
345
00:18:37,409 --> 00:18:38,577
¿Qué significa eso?
346
00:18:38,577 --> 00:18:40,162
Mira. Se te queda viendo.
347
00:18:40,162 --> 00:18:41,246
¿Qué?
348
00:18:44,833 --> 00:18:45,709
¿Me troleas?
349
00:18:46,877 --> 00:18:49,004
- ¿Disculpa?
- ¿Me troleas?
350
00:18:49,922 --> 00:18:51,048
¿Qué significa eso?
351
00:18:51,048 --> 00:18:52,382
Cree que lo estás troleando.
352
00:18:52,382 --> 00:18:53,842
¿Qué significa eso?
353
00:18:53,842 --> 00:18:57,054
Se refiere a que lo troleas.
O sea, que lo estás troleando.
354
00:18:58,263 --> 00:19:00,682
- ¿Qué significa eso?
- Que te burlas de él.
355
00:19:00,682 --> 00:19:02,518
Me troleas, ¿o no? ¿Sí?
356
00:19:02,518 --> 00:19:05,854
- Me troleas, ¿o no?
- ¿O no? ¿No?
357
00:19:05,854 --> 00:19:07,564
- ¡Sí!
- En serio no. Esto es incómodo.
358
00:19:07,564 --> 00:19:08,857
¿Cómo me deslindo de esto?
359
00:19:08,857 --> 00:19:11,235
Saff, tengo que decirte algo importante.
360
00:19:11,235 --> 00:19:13,320
No. No me estoy burlando.
361
00:19:13,320 --> 00:19:15,531
- ¿Me perdí de algo?
- ¿Puede ser en privado?
362
00:19:15,531 --> 00:19:18,825
- Sí.
- Kevin, no me dejes...
363
00:19:19,368 --> 00:19:20,744
Vas a... Está bien.
364
00:19:34,967 --> 00:19:37,886
Saff, es sobre mamá y papá.
365
00:19:38,595 --> 00:19:40,681
Los extraño. ¿Tú los extrañas?
366
00:19:41,223 --> 00:19:43,892
Para ti no ha pasado tanto tiempo,
así que no es tan malo.
367
00:19:43,892 --> 00:19:45,936
Pero aun así los extrañas, ¿no?
368
00:19:48,772 --> 00:19:49,606
¿Qué es eso?
369
00:19:49,606 --> 00:19:52,651
Son ellos. Estos son mamá y papá.
370
00:19:54,486 --> 00:19:55,571
Son pedazos de carbón.
371
00:19:56,280 --> 00:19:58,949
- Sí, lo sé. Es terrible.
- ¿"Terrible"?
372
00:19:58,949 --> 00:20:00,492
¿Qué les pasó?
373
00:20:00,492 --> 00:20:02,786
Un demonio los convirtió
en pedazos de carbón.
374
00:20:02,786 --> 00:20:04,872
¿Un demonio? ¿Qué?
375
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
¿Es tu culpa de alguna manera?
376
00:20:10,002 --> 00:20:11,670
Eso mismo me pregunto.
377
00:20:14,256 --> 00:20:15,090
¿Están muertos?
378
00:20:15,883 --> 00:20:17,217
Sí.
379
00:20:17,217 --> 00:20:19,970
Pero tenemos un mapa
que nos permite viajar en el tiempo.
380
00:20:19,970 --> 00:20:23,223
Creemos que si encontramos
el portal correcto, podremos...
381
00:20:23,223 --> 00:20:28,020
- Pegarle a ese demonio en las bolas.
- De hecho, es mujer. Sexista.
382
00:20:28,770 --> 00:20:31,481
No, podremos evitar que suceda.
383
00:20:31,481 --> 00:20:35,152
¿Esa demonio tiene ojos brillosos
color naranja y cabello alborotado?
384
00:20:35,152 --> 00:20:37,738
¿La viste? ¿En nuestra casa?
385
00:20:37,738 --> 00:20:41,450
No. Esa rara estaba persiguiéndome
en el bosque.
386
00:20:41,450 --> 00:20:42,910
Me dio asco.
387
00:20:44,369 --> 00:20:46,246
- Vaya que es fea.
- Es ella.
388
00:20:46,246 --> 00:20:48,832
Si viniera por mí ahora,
no tendría oportunidad alguna.
389
00:20:48,832 --> 00:20:50,000
Es poderosa.
390
00:20:50,000 --> 00:20:51,084
Iría por una lanza.
391
00:20:51,084 --> 00:20:53,921
Luego, iría por mis amigos,
Kaga, Carnívora y Scarlett.
392
00:20:53,921 --> 00:20:57,341
Los conocí en la escuela. Y humillada.
393
00:20:57,341 --> 00:20:58,967
Es un demonio, Saff.
394
00:21:04,014 --> 00:21:07,059
He intentado salvar a mamá y papá
desde que pasó.
395
00:21:07,059 --> 00:21:09,311
Y no sé cómo.
396
00:21:09,311 --> 00:21:10,979
No sé adónde ir.
397
00:21:10,979 --> 00:21:12,523
No sé cuándo ir.
398
00:21:12,523 --> 00:21:14,107
Ni siquiera sé si es posible.
399
00:21:15,317 --> 00:21:16,902
Casi me rendía.
400
00:21:19,571 --> 00:21:21,323
Bueno, yo sí me rendí, Kevin.
401
00:21:22,157 --> 00:21:24,117
No hallaba cómo salir de aquí.
402
00:21:24,117 --> 00:21:28,121
Busqué y busqué. Y simplemente me rendí.
403
00:21:28,789 --> 00:21:30,123
Me enfoqué en sobrevivir.
404
00:21:31,416 --> 00:21:32,918
Pero nos hemos reencontrado.
405
00:21:32,918 --> 00:21:34,586
Y haremos esto juntos, ¿sí?
406
00:21:34,586 --> 00:21:36,171
Sí.
407
00:21:36,171 --> 00:21:37,548
- ¿Sí?
- Sí.
408
00:21:37,548 --> 00:21:39,174
Y no vamos a rendirnos.
409
00:21:40,133 --> 00:21:41,927
¿Ves a tus amigos poco confiables?
410
00:21:43,345 --> 00:21:45,305
Quizá así.
411
00:21:46,056 --> 00:21:47,558
O quizá así.
412
00:21:48,100 --> 00:21:50,811
"Ve a la cama y descansa,
pues tienes necesidad".
413
00:21:50,811 --> 00:21:53,564
Ahora seré Julieta.
Esa serás tú en la obra, Carnívora.
414
00:21:53,564 --> 00:21:57,234
Parecen secuestradores disfrazados
de artistas de circo de segunda.
415
00:21:57,234 --> 00:22:00,654
Pero él no se rendirá
hasta que ese unicornio camine de nuevo.
416
00:22:00,654 --> 00:22:03,615
Y él no se rendirá
hasta que les enseñe a actuar.
417
00:22:04,575 --> 00:22:06,702
Y no tengo idea
de qué intentan hacer por allá.
418
00:22:06,702 --> 00:22:09,580
Estabas troleándome, ¿o no?
419
00:22:09,580 --> 00:22:11,206
Pero no se rendirán.
420
00:22:11,206 --> 00:22:12,165
Ni nosotros.
421
00:22:12,165 --> 00:22:15,335
Mañana, iremos en busca del portal
o lo que sea.
422
00:22:15,335 --> 00:22:17,671
Y vamos a salvar a mamá y papá.
423
00:22:17,671 --> 00:22:19,339
- Sí.
- Sí.
424
00:22:21,800 --> 00:22:23,177
No nos rendiremos.
425
00:22:24,678 --> 00:22:26,180
Igual que tus amigos.
426
00:22:26,180 --> 00:22:29,433
No puedo hacerlo.
No tengo ningún entrenamiento médico.
427
00:22:30,809 --> 00:22:34,062
Me rindo, bicornio. Me rindo.
428
00:22:34,062 --> 00:22:35,689
- Estoy vivo, ¿sí?
- Estás muerto.
429
00:22:35,689 --> 00:22:39,776
No, Julieta está muerta en la obra,
pero yo estoy vivo. Eso es actuar.
430
00:22:39,776 --> 00:22:41,528
- ¡Muerto!
- Se acabó. No entienden.
431
00:22:41,528 --> 00:22:44,031
- ¡Estás muerto!
- No van a entender... Renuncio.
432
00:22:44,031 --> 00:22:46,074
- Me rindo.
- Me estás troleando, ¿sí?
433
00:22:47,201 --> 00:22:49,369
- "Chiffon".
- Estás troleándome.
434
00:22:49,369 --> 00:22:52,456
- Maldición. Sigue con eso.
- Troleándome, ¿sí?
435
00:22:52,456 --> 00:22:54,374
Llévenla al reto, ¿o no?
436
00:22:55,792 --> 00:22:57,211
¡No!
437
00:22:57,211 --> 00:23:03,342
"Penepole" debe elegir un reto
para llevarse a Saff, ¿o no? ¿Sí?
438
00:23:04,426 --> 00:23:05,469
Elige, ¿sí?
439
00:23:05,469 --> 00:23:07,554
Tendrás que elegir un reto.
440
00:23:07,554 --> 00:23:10,057
Si no, no podré irme con ustedes.
441
00:23:13,143 --> 00:23:16,021
Así que, o peleas con Kaga,
442
00:23:16,939 --> 00:23:18,690
y Kaga es muy ruda...
443
00:23:18,690 --> 00:23:20,234
Probablemente te hará pedazos.
444
00:23:20,234 --> 00:23:22,486
Te haré pedazos, ¿o no?
445
00:23:22,486 --> 00:23:25,989
¡Kaga!
446
00:23:25,989 --> 00:23:28,492
O haces la caminata del miedo.
447
00:23:29,076 --> 00:23:30,827
Bien. ¿Qué es la caminata del miedo?
448
00:23:30,827 --> 00:23:31,745
Suena aterrador.
449
00:23:31,745 --> 00:23:34,998
Debes caminar hasta esa roca y volver.
Sola.
450
00:23:37,501 --> 00:23:39,211
¿Cuáles son los riesgos?
451
00:23:39,211 --> 00:23:42,339
Es que esta mañana
le aventé un paquete de pastillas
452
00:23:42,339 --> 00:23:46,677
a un león cavernícola,
y sigue por ahí, creo.
453
00:23:46,677 --> 00:23:48,929
- Largo.
- Largo.
454
00:23:48,929 --> 00:23:50,347
- Sí. Bien.
- Largo. Avanza.
455
00:23:50,347 --> 00:23:51,765
Ya vete.
456
00:24:00,232 --> 00:24:01,692
Vaya que está oscuro.
457
00:24:03,902 --> 00:24:05,904
Esto no sirve de mucho, ¿o sí?
458
00:24:06,780 --> 00:24:08,907
¿Lo logrará?
459
00:24:09,616 --> 00:24:11,743
Solo si es buena
para pelear contra animales.
460
00:24:14,830 --> 00:24:16,874
Tengo frío, Widgit.
461
00:24:16,874 --> 00:24:18,542
Me estoy congelando, amigo.
462
00:24:19,042 --> 00:24:20,961
Sí, yo también, Bittelig.
463
00:24:22,671 --> 00:24:25,674
Este pelaje no es de mi talla, ¿o sí?
464
00:24:25,674 --> 00:24:27,176
No, no lo es.
465
00:24:29,219 --> 00:24:30,220
Escucha...
466
00:24:31,555 --> 00:24:33,932
Hay una forma de obtener más pelaje.
467
00:24:33,932 --> 00:24:35,976
- ¿En serio? ¿Cómo?
- Sí.
468
00:24:47,029 --> 00:24:48,071
No.
469
00:24:51,408 --> 00:24:55,621
Crees que puedes intimidarme.
Literalmente un neandertal.
470
00:24:56,413 --> 00:24:59,958
Gruñéndome.
Bueno, yo también puedo gruñir.
471
00:25:00,459 --> 00:25:02,336
Esa fui yo, ¿verdad?
472
00:25:04,004 --> 00:25:05,214
¿Dónde estoy?
473
00:25:07,508 --> 00:25:08,467
No sé.
474
00:25:09,426 --> 00:25:10,427
Bien.
475
00:25:12,763 --> 00:25:15,849
Huellas. Ahí y ahí.
476
00:25:17,434 --> 00:25:19,478
Vaya que soy una líder.
477
00:25:20,979 --> 00:25:22,231
Bien, eso es nieve.
478
00:25:22,231 --> 00:25:23,690
Eso está bien.
479
00:25:23,690 --> 00:25:26,735
¿Lo ven?
No le temo a la caminata del miedo.
480
00:25:26,735 --> 00:25:29,363
Soy Tormenta de Fuego.
481
00:25:29,363 --> 00:25:31,865
No conozco el miedo.
No conozco esa palabra.
482
00:25:33,283 --> 00:25:34,701
Bueno, sí la conozco.
483
00:25:39,957 --> 00:25:43,168
No puedo hacerlo.
Amo a ese "rinoquelonte".
484
00:25:43,168 --> 00:25:44,378
Lo sé, amigo.
485
00:25:44,378 --> 00:25:46,922
Vi sus ojos, Widgit.
486
00:25:46,922 --> 00:25:49,716
Lo amo. No puedo hacerlo.
487
00:25:49,716 --> 00:25:52,177
Es ese animal o nosotros.
488
00:25:53,095 --> 00:25:57,224
Ellos son hombres y mujeres de la montaña.
Son fuertes y peludos.
489
00:25:57,850 --> 00:25:59,518
Yo no nací para esto.
490
00:26:00,143 --> 00:26:01,395
Mira a Alto.
491
00:26:02,646 --> 00:26:04,273
Creo que está por partir.
492
00:26:04,273 --> 00:26:05,816
Widgit, ¿adónde va?
493
00:26:05,816 --> 00:26:07,401
No me hagas decirlo.
494
00:26:07,901 --> 00:26:10,404
- Le daré otro vistazo.
- Sí.
495
00:26:25,502 --> 00:26:27,004
Ahí está.
496
00:26:27,504 --> 00:26:28,547
Bien.
497
00:26:46,440 --> 00:26:47,900
Los ojos de la muerte.
498
00:26:50,944 --> 00:26:52,863
Me está viendo.
499
00:26:54,489 --> 00:26:57,075
Lamento mucho
500
00:26:57,075 --> 00:27:01,455
el haber aventado
un paquete de pastillas a tu...
501
00:27:02,164 --> 00:27:03,874
a tu cabeza.
502
00:27:04,708 --> 00:27:05,959
Lo siento mucho.
503
00:27:08,003 --> 00:27:09,463
Por favor, perdóname.
504
00:27:10,172 --> 00:27:13,342
¿Te parece si solo...?
505
00:27:14,718 --> 00:27:15,719
Voy...
506
00:27:18,472 --> 00:27:20,057
Bien. Listo. Adiós.
507
00:27:20,057 --> 00:27:24,561
Los ojos de la muerte. Ojos de la muerte.
508
00:27:24,561 --> 00:27:25,896
Los ojos de la muerte.
509
00:27:33,695 --> 00:27:38,867
Los ojos de la muerte.
510
00:28:13,694 --> 00:28:16,989
Los ojos de la muerte.
511
00:28:39,928 --> 00:28:41,221
No pudiste, ¿verdad?
512
00:28:43,932 --> 00:28:44,933
No.
513
00:28:44,933 --> 00:28:48,061
Bien, hora de irnos, tarados congelados.
514
00:28:48,061 --> 00:28:49,813
No, somos los Bandidos del Tiempo.
515
00:28:49,813 --> 00:28:51,356
Vámonos.
516
00:28:51,857 --> 00:28:53,442
Iré al frente porque soy la mayor.
517
00:28:53,442 --> 00:28:54,902
Yo nací primero.
518
00:28:54,902 --> 00:28:56,028
Yo soy la mayor.
519
00:28:56,028 --> 00:28:58,280
- El mayor nace primero.
- Por Dios. Kevin...
520
00:28:58,280 --> 00:29:00,699
- Así que yo soy el mayor.
- ...llevo aquí casi tres años.
521
00:29:00,699 --> 00:29:02,367
- Eso no cuenta.
- Tengo casi 13 años.
522
00:29:02,367 --> 00:29:03,702
- Tienes 11 años.
- No cuenta.
523
00:29:03,702 --> 00:29:05,537
- Casi 13 años.
- Es otra línea temporal.
524
00:29:05,537 --> 00:29:09,166
Iré al frente para proteger a todos.
525
00:29:09,666 --> 00:29:12,920
Bien. Los gatos grandes
atacan por el frente o por detrás.
526
00:29:13,587 --> 00:29:16,256
Bueno, de hecho, voy a ir en medio.
527
00:29:16,256 --> 00:29:18,926
Así podré ver bien a todo el grupo.
528
00:29:18,926 --> 00:29:21,345
"Penope" tiene mi respeto. ¿O no? ¿Sí?
529
00:29:21,345 --> 00:29:24,598
Dice que te respeta
porque nadie había llegado hasta la roca.
530
00:29:24,598 --> 00:29:26,391
- Les da miedo.
- Leyenda.
531
00:29:26,391 --> 00:29:27,976
Gracias.
532
00:29:27,976 --> 00:29:29,269
¿Buscas pelea?
533
00:29:29,269 --> 00:29:30,646
No.
534
00:29:30,646 --> 00:29:33,482
- Te estaba tomando el pelo. LOL.
- LOL.
535
00:29:33,482 --> 00:29:34,483
Muy gracioso.
536
00:29:34,483 --> 00:29:36,318
- Sé mi mujer.
- ¿Qué?
537
00:29:36,318 --> 00:29:40,531
Tú. Yo. Podríamos gobernar juntos.
538
00:29:40,531 --> 00:29:41,740
Está interesado en ti.
539
00:29:41,740 --> 00:29:43,075
¿Tú lo estás?
540
00:29:43,784 --> 00:29:47,371
Bueno, estoy en una relación. Así que...
541
00:29:48,413 --> 00:29:50,290
- Entiendo.
- Es mi prometido.
542
00:29:50,290 --> 00:29:51,667
¿Mantenido? ¿No? Sí.
543
00:29:51,667 --> 00:29:53,961
De hecho, no sabes dónde está,
así que en teoría...
544
00:29:53,961 --> 00:29:56,964
Pero tengo un prometido,
así que no estoy disponible.
545
00:29:56,964 --> 00:29:58,465
Celoso.
546
00:29:58,465 --> 00:30:01,718
Estoy bien celoso, ¿sí? Bien celoso, sí.
547
00:30:01,718 --> 00:30:04,096
- ¿Ahora irse?
- Debemos salvar a nuestra familia.
548
00:30:04,096 --> 00:30:05,472
Nosotros ser familia, ¿o no?
549
00:30:05,472 --> 00:30:06,807
Mi otra familia.
550
00:30:06,807 --> 00:30:08,976
Trataremos de salvar a nuestros papás.
551
00:30:08,976 --> 00:30:10,102
¿Qué pasó?
552
00:30:10,102 --> 00:30:12,062
Bueno, están muertos.
553
00:30:12,062 --> 00:30:13,397
- ¿Muertos?
- Sí.
554
00:30:13,397 --> 00:30:15,774
Pero intentaremos que vuelvan a vivir.
555
00:30:17,317 --> 00:30:20,320
¿A vivir? ¿De nuevo?
556
00:30:20,863 --> 00:30:22,656
Pero YOLO.
557
00:30:22,656 --> 00:30:26,660
YOLO.
558
00:30:26,660 --> 00:30:30,038
Quizá se pueda vivir más de una vez.
Quizá YOLT.
559
00:30:30,038 --> 00:30:33,250
YOLT.
560
00:30:33,250 --> 00:30:34,376
Está muerta.
561
00:30:34,376 --> 00:30:36,170
No. Estoy vivo, gracias.
562
00:30:36,170 --> 00:30:37,462
Solo actuaba.
563
00:30:37,462 --> 00:30:38,463
Estás muerta.
564
00:30:38,463 --> 00:30:40,966
- Actuación.
- Extrañaré a estos cavernícolas.
565
00:30:40,966 --> 00:30:43,427
¿Sabes qué se siente
ser el más listo del lugar?
566
00:30:44,136 --> 00:30:45,387
Sí.
567
00:30:45,387 --> 00:30:47,055
No se coman al "rinoquelante".
568
00:30:47,055 --> 00:30:47,973
- Lo comeremos.
- Comérnoslo.
569
00:30:47,973 --> 00:30:49,683
No, volveré.
570
00:30:49,683 --> 00:30:52,186
No, no lo coman. Volveremos.
571
00:30:52,186 --> 00:30:53,270
¿Volveremos?
572
00:30:53,270 --> 00:30:54,438
- Bien, Saff.
- Bien, Saff.
573
00:30:54,438 --> 00:30:55,814
Sé mi mujer, ¿sí?
574
00:30:55,814 --> 00:30:58,025
- Bien. Vámonos ya.
- Sí, por aquí.
575
00:30:58,025 --> 00:31:00,903
- ¿Eso significa que tal vez, "Penope"?
- ¡Adiós!
576
00:31:00,903 --> 00:31:02,362
No.
577
00:31:04,281 --> 00:31:06,491
Penelope, ¿cuándo podremos volver?
578
00:31:06,491 --> 00:31:08,118
¿Volver? No, ¿por qué?
579
00:31:08,118 --> 00:31:10,412
- Por el "rinoquelante".
- Debo ver a mis amigos.
580
00:31:10,412 --> 00:31:11,914
- ¿A los que acabas de ver?
- Sí.
581
00:31:11,914 --> 00:31:14,208
¿Quieren escuchar un dato
sobre la Edad de Hielo?
582
00:31:14,208 --> 00:31:16,376
- No.
- No.
583
00:31:23,967 --> 00:31:24,885
BASADA EN PARTE EN PERSONAJES CREADOS POR
584
00:31:24,885 --> 00:31:25,886
TERRY GILLIAM Y MICHAEL PALIN
585
00:31:31,975 --> 00:31:33,393
BASADA EN LA PELÍCULA
'TIME BANDITS'
586
00:32:36,874 --> 00:32:38,959
Subtítulos:
Enrique Fernando Pérez Calderón