1 00:00:34,034 --> 00:00:39,498 BANDIDOS DEL TIEMPO 2 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 Caí de cara. 3 00:00:53,387 --> 00:00:56,265 Estoy bien. No entren en pánico. Estoy bien. 4 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 - ¿Todos sobrevivieron? - Sí. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 ¡Sí, bien! 6 00:01:00,769 --> 00:01:02,271 Sí. Alto también. Sí. 7 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 Caí de cara. Necesito mi cara. Vivo de ella. 8 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Sí, claro. ¿Dónde estamos? 9 00:01:07,818 --> 00:01:10,571 Es la Edad de Hielo, como puedes ver por el hielo. 10 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 Hace frío. 11 00:01:11,572 --> 00:01:12,781 Está helado. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,284 Kevin, ¿seguro que quieres salvar a tus papás 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,579 aunque haya momentos como este en los que hay tanto frío? 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,705 Sí. 15 00:01:19,705 --> 00:01:21,790 ¿Los amabas, verdad? 16 00:01:21,790 --> 00:01:28,463 Sí. Sé que no parecían ser geniales pero a veces podían serlo. 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 Y a veces, como en mi cumpleaños, 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 me dejaban hacer lo que quisiera. 19 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 Como... 20 00:01:38,056 --> 00:01:39,183 No. Continúa. 21 00:01:39,183 --> 00:01:43,520 Bueno. Como ir a Woodhenge. Como... 22 00:01:44,813 --> 00:01:48,192 Sé que quizá no lo disfrutaban, pero me llevaban. 23 00:01:48,192 --> 00:01:49,234 Sí. 24 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 Eso me hacía sentir la persona más importante en el mundo. 25 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 Genial. ¿Ese es el final de la historia? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,328 No quiero interrumpir. Es que... 27 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 Si no nos movemos, quizá no pueda vernos. 28 00:02:07,294 --> 00:02:11,256 No. Se va a comer a ese "rinoquelonte". 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 No se muevan. 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 No llamen su atención. 31 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Oye. 32 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 ¿Quieres algo de comer, cochino grandote y colmilludo? 33 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - ¡Bittelig! - ¿Por qué? 34 00:02:20,807 --> 00:02:22,518 ¡Mira hacia acá! 35 00:02:28,607 --> 00:02:32,819 Bittelig, ¿recuerdas lo que recomendé hace unos momentos? 36 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 No lo pensé detenidamente. 37 00:02:34,863 --> 00:02:40,869 Quisiera aprovechar para disculparme por ponerlos a todos en riesgo. 38 00:02:40,869 --> 00:02:43,622 Así que no se preocupen, todo fue culpa mía. 39 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 Bien. Aviéntenle todos los tesoros robados. 40 00:02:46,458 --> 00:02:49,002 - ¿En serio? - Sí. 41 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 - Bien. - Fallé. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,426 Fallé. 43 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 Ya. Es todo lo que tenemos. 44 00:02:58,595 --> 00:03:00,514 - ¿Ya? - Tengo unas pastillas. 45 00:03:00,514 --> 00:03:02,307 - ¿Le aviento las pastillas? - Sí. 46 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Tengo miedo. 47 00:03:05,352 --> 00:03:06,645 Por amor... 48 00:03:07,688 --> 00:03:10,315 - ¡Le di! - ¡Sí! 49 00:03:10,315 --> 00:03:11,859 ¡Toma eso! 50 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 ¿Me está viendo a mí? 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 - Sí. - Sí. 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Sin duda. 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,749 Ahuyéntenlo. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,376 - ¿Que lo ahuyentemos? - ¡Vete! 55 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 Somos un depredador mayor juntos. 56 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Vamos. En coro. ¡Vete! 57 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 ¡Vete! 58 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 - ¡Vete! - ¡Funcionó! 59 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 - ¡Sí! - ¡Sí! 60 00:03:41,471 --> 00:03:43,891 - ¡El poder de la actuación! - ¡Sí! 61 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 ¡Sí! 62 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 ¡Corran! 63 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 ¡Ahí atrás! Rápido. 64 00:04:03,911 --> 00:04:04,995 ¡Rápido! 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,960 Bien. Estaremos bien aquí. 66 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 Un mamut. 67 00:04:54,753 --> 00:04:55,712 ¡Kevin! 68 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 ¿Saffron? 69 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 Por fin te encontré, Kevin. Por fin te encontré. 70 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Kevin. - ¿Hermano Kevin? 71 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - Sí. - ¿Sí? 72 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Sí. 73 00:05:06,348 --> 00:05:10,018 Saffron, ¿cómo...? ¿Qué...? ¿Cuándo...? 74 00:05:10,018 --> 00:05:14,147 ¿Qué haces montada en un mamut? 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,107 ¿Qué? 76 00:05:15,107 --> 00:05:17,442 Los paleontólogos dicen que no hay evidencia 77 00:05:17,442 --> 00:05:19,528 de que la gente montara mamuts. 78 00:05:19,528 --> 00:05:23,115 Bueno, dile a los paleontólogos que se vayan al diablo 79 00:05:23,115 --> 00:05:25,325 porque estoy montada en un maldito mamut. 80 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 Kevin, encontramos a tu familia. 81 00:05:27,494 --> 00:05:29,746 - Ayúdenme. Gracias. - Esa no es mi... 82 00:05:29,746 --> 00:05:31,373 Mucho gusto. Los buscábamos. 83 00:05:31,373 --> 00:05:32,958 - No son... - Todos se parecen. 84 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Me atacaron unos cavernícolas. 85 00:05:36,295 --> 00:05:38,463 No son... Es su familia. 86 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 - Lo siento. Eso fue grosero. - Maldición. 87 00:05:40,674 --> 00:05:42,634 ¿Con quiénes te juntas? 88 00:05:42,634 --> 00:05:45,179 Excepto ella, mi hermana menor. 89 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - ¿Tienes una hermana? - ¿La fastidiosa? 90 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 - ¡Oye! - Yo nunca dije eso. 91 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Yo nunca dije eso. 92 00:05:51,310 --> 00:05:53,395 No, digo, ¿esa fastidiosa es tu hermana? 93 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 ¿Estás atacándome? 94 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 - No, no lo hago. - ¿Atacándola? 95 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 - ¿Atacándola? - No, no lo hago. 96 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 - ¿La atacas, amigo? - Basta. No lo hago. 97 00:05:59,651 --> 00:06:01,069 - No. - Widgit. 98 00:06:01,069 --> 00:06:03,864 - ¿Qué? Ellos empezaron. - Sí, ya cállate. 99 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 Sí. Escucha a tu amiga. 100 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 - ¡Ya cállate! - Ya cállate, amigo. 101 00:06:07,409 --> 00:06:09,661 - Vamos, ya cállate. - Cállate, amigo. 102 00:06:11,121 --> 00:06:13,165 ¿Kevin? 103 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 - Se desmayó. - Está bien. 104 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 ¿Ya volviste, bro? 105 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Sí. 106 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 Cierto, falta presentarlos. 107 00:06:47,699 --> 00:06:48,867 Ellos son Faza y Gritón. 108 00:06:48,867 --> 00:06:51,453 Básicamente, ellos me cuidan. 109 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 Son mis papás cavernícolas. 110 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 Hola. 111 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Y ellos son Dientón y Carnívora. 112 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 ¿Me presentarás a estos raros con los que vienes? 113 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 Me da igual. 114 00:07:00,879 --> 00:07:03,382 Se hacen llamar los Bandidos del Tiempo. 115 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 Más bien los Raros del Tiempo. 116 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 - ¿Hola? - Hola. 117 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Qué pesada. 118 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 ¿Cómo llegaste aquí? 119 00:07:11,181 --> 00:07:12,140 En un mamut. 120 00:07:12,140 --> 00:07:13,475 Dah, Kevin. 121 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 - Qué idiota. - Qué idiota. 122 00:07:15,143 --> 00:07:18,981 Carnívora, Dientón, cállense. Es mi hermano. 123 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 Perdón. LOL. 124 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 Me refería a en esta época. 125 00:07:23,485 --> 00:07:25,654 Entré por tu cuarto mágico o lo que sea. 126 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 Y luego estuve preguntando: "¿Han visto a este nerd?" Y me decían: 127 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 "Sí, se fue por allá con un montón de raritos". Ustedes, obvio. 128 00:07:33,912 --> 00:07:34,997 No. 129 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 Es el rinoceronte peludo. Se rompió la pierna. 130 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 ¿No podemos ayudarlo? 131 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 Bien, pero no nos lo quedaremos. Nada de mascotas. Es muy grande. 132 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 Los llamo rinocerontes unicornio. 133 00:07:47,176 --> 00:07:51,305 Pero no es un unicornio, ¿o sí? Tiene dos cuernos. 134 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 Bueno, entonces es un maldito "bicornio". 135 00:07:53,515 --> 00:07:54,433 No, no lo es. 136 00:07:54,433 --> 00:07:56,768 - Sí lo es. - No lo es. 137 00:07:59,313 --> 00:08:01,899 Aquí es donde he estado viviendo. Actúa normal. 138 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 ¿Estás bien, Bizza? 139 00:08:10,073 --> 00:08:12,993 ¿Cómo te va, Iggy? ¿Sheena? 140 00:08:34,640 --> 00:08:35,557 Saff. 141 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Espera aquí, Mambo 2. Ahí quédate. 142 00:08:38,393 --> 00:08:41,020 No sé cómo... Saff. 143 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 Escandaloso, ¿cómo vas con los números? 144 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 ¡Uno, dos, tres! 145 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Vas bien, amigo. 146 00:08:57,579 --> 00:08:58,413 Hola, Gruñido. 147 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 Mi hermano. 148 00:09:01,166 --> 00:09:02,376 Hola, "Cupido". 149 00:09:03,252 --> 00:09:06,255 No. Gruñido. Porque así dice hola. 150 00:09:09,842 --> 00:09:12,469 ¿Así es como los neandertales saludan? 151 00:09:12,469 --> 00:09:14,054 Así saludan los adolescentes. 152 00:09:14,054 --> 00:09:15,222 Racista. 153 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 ¿Cómo sabes todas estas cosas? 154 00:09:20,435 --> 00:09:23,438 ¿Cómo puedes hablarles sin un traductor? 155 00:09:23,438 --> 00:09:26,066 ¿Cómo aprendiste a montar un mamut? 156 00:09:26,066 --> 00:09:27,568 ¿Y a tirar lanzas? 157 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 ¿Y por qué todos hablan como tú? 158 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 Aprendí. Y les enseñé cosas. 159 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 Pero no llevas tanto tiempo aquí. 160 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 Llevo años aquí, Kev. 161 00:09:36,869 --> 00:09:39,580 Casi tres años. 162 00:09:39,580 --> 00:09:41,290 ¿Qué? 163 00:09:46,545 --> 00:09:49,756 Llevo 32 meses aquí. He marcado cada día. 164 00:09:49,756 --> 00:09:51,258 Puse mi mano. 165 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Genial, Escandaloso. 166 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 Sí. 167 00:09:55,053 --> 00:09:56,930 ¿Qué significan los círculos rojos? 168 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 Esos son mis cumpleaños. 169 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 ¿Me perdí tus cumpleaños? 170 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 Está bien. 171 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Dios mío. 172 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 Eso significa que ahora yo soy la mayor. 173 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 Saff, tengo algo que decirte. 174 00:10:10,694 --> 00:10:12,029 Soy la hermana mayor. 175 00:10:12,029 --> 00:10:14,198 Puedo decirte que te calles cuando quiera. 176 00:10:14,198 --> 00:10:16,450 Ya lo hacías a diario. 177 00:10:16,450 --> 00:10:19,578 Significa que estoy a cargo cuando mamá y papá no estén. 178 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 Saff, mamá y papá... 179 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 Soy más alta que tú. 180 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 - Saff... - ¡Déjame saborear esto, Kevin! 181 00:10:30,881 --> 00:10:34,426 - Está bien. - Soy la mayor. La más grande. 182 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 Soy la mayor y soy la mejor. 183 00:10:40,933 --> 00:10:43,393 ¿Sabes qué? Pudiste haberlo acarreado tú solo. 184 00:10:43,393 --> 00:10:46,647 No podía ver porque tenía lágrimas congeladas en mis ojos. 185 00:10:47,314 --> 00:10:49,107 Soy superior en todo. 186 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 ¿Cómo está tu molesta hermana? 187 00:10:50,567 --> 00:10:53,111 Nunca la había visto tan feliz. 188 00:10:53,111 --> 00:10:56,073 ¿Aquí es donde cocinan? ¿Su dieta es puro paleo? 189 00:10:56,073 --> 00:10:57,241 - ¿Qué? - ¿Tú qué? 190 00:10:58,992 --> 00:11:00,410 Los amo. 191 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 Les enseñaré sobre el teatro. 192 00:11:03,872 --> 00:11:05,582 Todo está bien. 193 00:11:05,582 --> 00:11:07,376 Bittelig está contigo. 194 00:11:08,085 --> 00:11:09,795 - Ya comérnoslo, ¿sí? - No. 195 00:11:10,629 --> 00:11:11,547 Ya comérnoslo, ¿sí? 196 00:11:11,547 --> 00:11:13,131 No, no nos lo comeremos. 197 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 Vamos a salvarlo. 198 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 ¿Para ya comérnoslo? 199 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 No. Solo para que tenga una vida. 200 00:11:21,014 --> 00:11:22,891 Y un futuro. 201 00:11:22,891 --> 00:11:24,810 - Hasta pronto, ¿sí? - Futuro. 202 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Soy superior en todo. 203 00:11:26,103 --> 00:11:28,856 ¿Y quién es el integrante más molesto de su familia? 204 00:11:28,856 --> 00:11:30,983 - Superior en todo. - Está reñido, ¿no? 205 00:11:30,983 --> 00:11:32,150 Entre ustedes dos. 206 00:11:32,150 --> 00:11:34,820 Superior. ¿Qué tanto ves? Largo. 207 00:11:34,820 --> 00:11:36,905 Tú largo... Lárgate. Largo. 208 00:11:36,905 --> 00:11:39,700 No, tú ponte unos tenis y lárgate. 209 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 Largo. 210 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Ella se va a quedar aquí, ¿verdad? 211 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Tengo que presentarles al jefe. 212 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Es como el primer ministro de los cavernícolas. 213 00:12:00,596 --> 00:12:01,471 Bien, Saff, ¿sí? 214 00:12:01,471 --> 00:12:02,598 Sí. ¿Tú? 215 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 Este es mi hermano, de quien les conté. 216 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 ¿Kevin? 217 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 Sí. 218 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 Yo no hablo así. No sé de dónde sacaron eso. 219 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Bueno, no... 220 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 ¿O no? 221 00:12:22,201 --> 00:12:25,162 - LOL. - LOL. Muy gracioso, sí. 222 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 ¿Les dijiste a todos que soy aburrido? 223 00:12:28,332 --> 00:12:30,000 Al menos te mencioné. 224 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 Y este es el grupo de raros con los que viaja. 225 00:12:37,883 --> 00:12:40,010 - ¿Raros? - Sí, esos seríamos nosotros. 226 00:12:41,929 --> 00:12:45,349 Saff, trajiste raros aquí, ¿o no? 227 00:12:45,349 --> 00:12:47,434 - ¿Sí? - Sí. Lo siento. 228 00:12:53,148 --> 00:12:55,526 La niña vendrá con nosotros. 229 00:12:56,360 --> 00:12:59,029 - ¿Llevarse a Saff? - De seguro se siente aliviado por ello. 230 00:12:59,029 --> 00:13:04,868 No. No LOL. Saff está con nosotros ahora. Sí, ¿o no? ¿Sí? 231 00:13:06,119 --> 00:13:09,831 Es mi hermana. 232 00:13:09,831 --> 00:13:11,959 Mi hermana. 233 00:13:11,959 --> 00:13:14,044 Tengo que ver a mis papás. 234 00:13:16,672 --> 00:13:20,592 Necesitamos a Saff. Es toda una leyenda, ¿o no? ¿Sí? 235 00:13:20,592 --> 00:13:21,552 Saff leyenda. 236 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 - Saff es una leyenda. - Toda una leyenda. Sí. 237 00:13:23,846 --> 00:13:26,807 Soy toda una leyenda, ¿sí? Como puedes ver. 238 00:13:26,807 --> 00:13:28,016 ¿En qué sentido? 239 00:13:28,600 --> 00:13:30,894 Por ejemplo, en todo sentido. 240 00:13:30,894 --> 00:13:33,230 Soy buena para cotorrear. Les enseñé a hacerlo. 241 00:13:34,106 --> 00:13:35,691 Inventé la silla. 242 00:13:35,691 --> 00:13:39,903 Miren. Silla genial, ¿no? Tiene cráneo. 243 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 Solo se vive una vez. 244 00:13:48,203 --> 00:13:49,830 YOLO. 245 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 - YOLO. - YOLO. 246 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 YOLO. 247 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 Está actuando. 248 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Va hacia ti. 249 00:14:13,979 --> 00:14:15,022 Es intimidante. 250 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Sí, es genial. 251 00:14:24,156 --> 00:14:25,949 - Acepto tu reto. - ¿Qué? 252 00:14:25,949 --> 00:14:27,451 No, yo no... 253 00:14:27,451 --> 00:14:29,453 NTM, sí lo hiciste. 254 00:14:29,453 --> 00:14:32,206 Dice: "No te mentiré, sí lo hiciste". 255 00:14:32,206 --> 00:14:34,082 No. Pensé que estaba diciendo hola. 256 00:14:34,082 --> 00:14:37,878 Piensa que amenazas su autoridad porque eres una líder. 257 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 Es algo importante. Por lo del patriarcado y todo eso. 258 00:14:40,672 --> 00:14:44,259 Sí. Pero no soy la líder. 259 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 Pero sí serlo. 260 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 - No. - Que sí lo eres. 261 00:14:46,678 --> 00:14:48,055 Sí, le entendí. 262 00:14:48,055 --> 00:14:49,765 Pero verás, nosotros votamos. 263 00:14:49,765 --> 00:14:53,227 O sea, tú serlo porque así es y tú ser la líder. ¿O no? 264 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 No soy la líder. 265 00:14:55,646 --> 00:14:58,023 - Tú ser la líder, sí, ¿o no? Tú serlo. - No, pero... 266 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 No le agradas. 267 00:14:59,233 --> 00:15:00,734 Me doy cuenta de ello. 268 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Sí, tú ser la líder. 269 00:15:03,779 --> 00:15:05,614 - Está bien, sí. - Ya no hables. 270 00:15:05,614 --> 00:15:07,658 - No ha terminado. ¿Sí? - Está bien. 271 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Deberíamos irnos. 272 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 - Hasta pronto. - Está bien. 273 00:15:14,289 --> 00:15:15,457 Está bien. 274 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 ¡No ha terminado! 275 00:15:21,922 --> 00:15:26,552 Bicornio, pondré tu pata en su lugar. Dolerá un poco. 276 00:15:26,552 --> 00:15:29,137 Tengo todo lo que necesito aquí. 277 00:15:29,137 --> 00:15:34,184 Así que relájate. No hay nada que temer. 278 00:15:36,770 --> 00:15:37,980 ¿Estás listo? 279 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 ¿No lo estás? Bien. 280 00:15:44,278 --> 00:15:47,197 Yo ya estaba listo, pero si tú no lo estás, está bien. 281 00:15:47,197 --> 00:15:48,407 Lo haremos después. 282 00:15:48,907 --> 00:15:53,996 Lo haremos después, cuando esté listo para... 283 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 - Ya comérnoslo. - No. 284 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 ¿Y ahora? 285 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 No comérnoslo. 286 00:15:59,376 --> 00:16:00,419 - No. - Comida. 287 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Por favor, váyanse. 288 00:16:02,588 --> 00:16:03,422 Idiota. 289 00:16:04,756 --> 00:16:06,258 - "Sasquatch". - Saffron. 290 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Eso, sí. 291 00:16:07,342 --> 00:16:11,388 ¿A qué se refería el jefe al decir "reto"? 292 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 No te preocupes. 293 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 - Seguramente a un reto físico. - ¿Un qué? 294 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Porque intentas llevarme. 295 00:16:16,351 --> 00:16:19,605 - A enfrentarte a él o a un animal. - ¿Qué? 296 00:16:19,605 --> 00:16:21,773 A ser arrojada a un río helado. 297 00:16:21,773 --> 00:16:23,150 ¿Qué? 298 00:16:23,150 --> 00:16:25,360 - A ver cuántos garrotazos aguantas. - ¿Qué? No. 299 00:16:25,360 --> 00:16:26,945 Creo que deberíamos irnos. 300 00:16:26,945 --> 00:16:28,780 - De acuerdo. - Morirán allá afuera. 301 00:16:28,780 --> 00:16:30,741 Sí, no sobreviviremos allá afuera. 302 00:16:30,741 --> 00:16:31,658 Opino lo mismo. 303 00:16:31,658 --> 00:16:35,204 Como sea, van a necesitar esto porque hace mucho frío en la noche. 304 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 ¿En la noche? Hace frío todo el tiempo. 305 00:16:37,456 --> 00:16:40,626 Sí. Es la Edad de Hielo, no la edad de la calidez y el confort. 306 00:16:40,626 --> 00:16:41,919 Bueno, genial. 307 00:16:42,669 --> 00:16:43,504 Apestan. 308 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 ¿Cuál es tu problema? 309 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 No le caes bien porque no te conoce. 310 00:16:47,424 --> 00:16:49,343 Sí, y él no me cae bien porque lo conozco. 311 00:16:59,311 --> 00:17:00,145 ¿Qué es esto? 312 00:17:00,145 --> 00:17:01,813 Es para mantenerte caliente. 313 00:17:01,813 --> 00:17:03,232 ¿Para mantenerme caliente? 314 00:17:04,441 --> 00:17:05,651 Lo siento. 315 00:17:07,819 --> 00:17:10,696 Pero estaba ocupado cuidando a bicornio. 316 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 No es un unicornio. 317 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 Lo es para nosotros. 318 00:17:13,492 --> 00:17:15,618 Lo es para nosotros, Kevin. Es mágico. 319 00:17:15,618 --> 00:17:19,164 - No lo es. - Cállate. 320 00:17:19,164 --> 00:17:21,458 - Saff. - Kevin, ¡cállate! 321 00:17:23,710 --> 00:17:24,962 Aventarlo de risco. 322 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 No. 323 00:17:28,257 --> 00:17:29,883 Pero gracias, Gritón. 324 00:17:37,349 --> 00:17:40,978 No, eso está caliente. ¿Recuerdas? Caliente. 325 00:17:41,728 --> 00:17:43,272 - Quema. - Sí, ¿o no? 326 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Sí. Así es. 327 00:17:47,901 --> 00:17:50,112 - Acabo de decirte que no lo toques. - Lo siento. 328 00:17:50,696 --> 00:17:52,739 Todo va a salir bien. 329 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Arreglaremos tu pierna. 330 00:17:55,951 --> 00:17:59,663 Y volverás a caminar. Sí. 331 00:18:00,914 --> 00:18:03,333 Perdimos a Susan, perdimos a Judy. 332 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 No te perderemos a ti, amigo. 333 00:18:07,087 --> 00:18:10,757 Saff, tengo algo que decirte. 334 00:18:11,508 --> 00:18:14,136 Cuesta trabajo decirlo, pero... 335 00:18:14,136 --> 00:18:15,053 Espera. 336 00:18:15,053 --> 00:18:16,972 El jefe está aquí. 337 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 - Maldición. Es el tipo ese. - Penelope. 338 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 El tipo de la cueva. 339 00:18:25,230 --> 00:18:27,316 Sí, lo reconozco. 340 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 No deja de verte. 341 00:18:30,986 --> 00:18:32,070 No sé qué hice. 342 00:18:32,070 --> 00:18:33,822 No has hecho nada, Penelope. 343 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 Gracias. 344 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 Es que transmites una vibra rara a personas y animales. 345 00:18:37,409 --> 00:18:38,577 ¿Qué significa eso? 346 00:18:38,577 --> 00:18:40,162 Mira. Se te queda viendo. 347 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 ¿Qué? 348 00:18:44,833 --> 00:18:45,709 ¿Me troleas? 349 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 - ¿Disculpa? - ¿Me troleas? 350 00:18:49,922 --> 00:18:51,048 ¿Qué significa eso? 351 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 Cree que lo estás troleando. 352 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 ¿Qué significa eso? 353 00:18:53,842 --> 00:18:57,054 Se refiere a que lo troleas. O sea, que lo estás troleando. 354 00:18:58,263 --> 00:19:00,682 - ¿Qué significa eso? - Que te burlas de él. 355 00:19:00,682 --> 00:19:02,518 Me troleas, ¿o no? ¿Sí? 356 00:19:02,518 --> 00:19:05,854 - Me troleas, ¿o no? - ¿O no? ¿No? 357 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 - ¡Sí! - En serio no. Esto es incómodo. 358 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 ¿Cómo me deslindo de esto? 359 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Saff, tengo que decirte algo importante. 360 00:19:11,235 --> 00:19:13,320 No. No me estoy burlando. 361 00:19:13,320 --> 00:19:15,531 - ¿Me perdí de algo? - ¿Puede ser en privado? 362 00:19:15,531 --> 00:19:18,825 - Sí. - Kevin, no me dejes... 363 00:19:19,368 --> 00:19:20,744 Vas a... Está bien. 364 00:19:34,967 --> 00:19:37,886 Saff, es sobre mamá y papá. 365 00:19:38,595 --> 00:19:40,681 Los extraño. ¿Tú los extrañas? 366 00:19:41,223 --> 00:19:43,892 Para ti no ha pasado tanto tiempo, así que no es tan malo. 367 00:19:43,892 --> 00:19:45,936 Pero aun así los extrañas, ¿no? 368 00:19:48,772 --> 00:19:49,606 ¿Qué es eso? 369 00:19:49,606 --> 00:19:52,651 Son ellos. Estos son mamá y papá. 370 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Son pedazos de carbón. 371 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 - Sí, lo sé. Es terrible. - ¿"Terrible"? 372 00:19:58,949 --> 00:20:00,492 ¿Qué les pasó? 373 00:20:00,492 --> 00:20:02,786 Un demonio los convirtió en pedazos de carbón. 374 00:20:02,786 --> 00:20:04,872 ¿Un demonio? ¿Qué? 375 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 ¿Es tu culpa de alguna manera? 376 00:20:10,002 --> 00:20:11,670 Eso mismo me pregunto. 377 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 ¿Están muertos? 378 00:20:15,883 --> 00:20:17,217 Sí. 379 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 Pero tenemos un mapa que nos permite viajar en el tiempo. 380 00:20:19,970 --> 00:20:23,223 Creemos que si encontramos el portal correcto, podremos... 381 00:20:23,223 --> 00:20:28,020 - Pegarle a ese demonio en las bolas. - De hecho, es mujer. Sexista. 382 00:20:28,770 --> 00:20:31,481 No, podremos evitar que suceda. 383 00:20:31,481 --> 00:20:35,152 ¿Esa demonio tiene ojos brillosos color naranja y cabello alborotado? 384 00:20:35,152 --> 00:20:37,738 ¿La viste? ¿En nuestra casa? 385 00:20:37,738 --> 00:20:41,450 No. Esa rara estaba persiguiéndome en el bosque. 386 00:20:41,450 --> 00:20:42,910 Me dio asco. 387 00:20:44,369 --> 00:20:46,246 - Vaya que es fea. - Es ella. 388 00:20:46,246 --> 00:20:48,832 Si viniera por mí ahora, no tendría oportunidad alguna. 389 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Es poderosa. 390 00:20:50,000 --> 00:20:51,084 Iría por una lanza. 391 00:20:51,084 --> 00:20:53,921 Luego, iría por mis amigos, Kaga, Carnívora y Scarlett. 392 00:20:53,921 --> 00:20:57,341 Los conocí en la escuela. Y humillada. 393 00:20:57,341 --> 00:20:58,967 Es un demonio, Saff. 394 00:21:04,014 --> 00:21:07,059 He intentado salvar a mamá y papá desde que pasó. 395 00:21:07,059 --> 00:21:09,311 Y no sé cómo. 396 00:21:09,311 --> 00:21:10,979 No sé adónde ir. 397 00:21:10,979 --> 00:21:12,523 No sé cuándo ir. 398 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 Ni siquiera sé si es posible. 399 00:21:15,317 --> 00:21:16,902 Casi me rendía. 400 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Bueno, yo sí me rendí, Kevin. 401 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 No hallaba cómo salir de aquí. 402 00:21:24,117 --> 00:21:28,121 Busqué y busqué. Y simplemente me rendí. 403 00:21:28,789 --> 00:21:30,123 Me enfoqué en sobrevivir. 404 00:21:31,416 --> 00:21:32,918 Pero nos hemos reencontrado. 405 00:21:32,918 --> 00:21:34,586 Y haremos esto juntos, ¿sí? 406 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 Sí. 407 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - ¿Sí? - Sí. 408 00:21:37,548 --> 00:21:39,174 Y no vamos a rendirnos. 409 00:21:40,133 --> 00:21:41,927 ¿Ves a tus amigos poco confiables? 410 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Quizá así. 411 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 O quizá así. 412 00:21:48,100 --> 00:21:50,811 "Ve a la cama y descansa, pues tienes necesidad". 413 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 Ahora seré Julieta. Esa serás tú en la obra, Carnívora. 414 00:21:53,564 --> 00:21:57,234 Parecen secuestradores disfrazados de artistas de circo de segunda. 415 00:21:57,234 --> 00:22:00,654 Pero él no se rendirá hasta que ese unicornio camine de nuevo. 416 00:22:00,654 --> 00:22:03,615 Y él no se rendirá hasta que les enseñe a actuar. 417 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 Y no tengo idea de qué intentan hacer por allá. 418 00:22:06,702 --> 00:22:09,580 Estabas troleándome, ¿o no? 419 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 Pero no se rendirán. 420 00:22:11,206 --> 00:22:12,165 Ni nosotros. 421 00:22:12,165 --> 00:22:15,335 Mañana, iremos en busca del portal o lo que sea. 422 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 Y vamos a salvar a mamá y papá. 423 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 - Sí. - Sí. 424 00:22:21,800 --> 00:22:23,177 No nos rendiremos. 425 00:22:24,678 --> 00:22:26,180 Igual que tus amigos. 426 00:22:26,180 --> 00:22:29,433 No puedo hacerlo. No tengo ningún entrenamiento médico. 427 00:22:30,809 --> 00:22:34,062 Me rindo, bicornio. Me rindo. 428 00:22:34,062 --> 00:22:35,689 - Estoy vivo, ¿sí? - Estás muerto. 429 00:22:35,689 --> 00:22:39,776 No, Julieta está muerta en la obra, pero yo estoy vivo. Eso es actuar. 430 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 - ¡Muerto! - Se acabó. No entienden. 431 00:22:41,528 --> 00:22:44,031 - ¡Estás muerto! - No van a entender... Renuncio. 432 00:22:44,031 --> 00:22:46,074 - Me rindo. - Me estás troleando, ¿sí? 433 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 - "Chiffon". - Estás troleándome. 434 00:22:49,369 --> 00:22:52,456 - Maldición. Sigue con eso. - Troleándome, ¿sí? 435 00:22:52,456 --> 00:22:54,374 Llévenla al reto, ¿o no? 436 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 ¡No! 437 00:22:57,211 --> 00:23:03,342 "Penepole" debe elegir un reto para llevarse a Saff, ¿o no? ¿Sí? 438 00:23:04,426 --> 00:23:05,469 Elige, ¿sí? 439 00:23:05,469 --> 00:23:07,554 Tendrás que elegir un reto. 440 00:23:07,554 --> 00:23:10,057 Si no, no podré irme con ustedes. 441 00:23:13,143 --> 00:23:16,021 Así que, o peleas con Kaga, 442 00:23:16,939 --> 00:23:18,690 y Kaga es muy ruda... 443 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Probablemente te hará pedazos. 444 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Te haré pedazos, ¿o no? 445 00:23:22,486 --> 00:23:25,989 ¡Kaga! 446 00:23:25,989 --> 00:23:28,492 O haces la caminata del miedo. 447 00:23:29,076 --> 00:23:30,827 Bien. ¿Qué es la caminata del miedo? 448 00:23:30,827 --> 00:23:31,745 Suena aterrador. 449 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Debes caminar hasta esa roca y volver. Sola. 450 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 ¿Cuáles son los riesgos? 451 00:23:39,211 --> 00:23:42,339 Es que esta mañana le aventé un paquete de pastillas 452 00:23:42,339 --> 00:23:46,677 a un león cavernícola, y sigue por ahí, creo. 453 00:23:46,677 --> 00:23:48,929 - Largo. - Largo. 454 00:23:48,929 --> 00:23:50,347 - Sí. Bien. - Largo. Avanza. 455 00:23:50,347 --> 00:23:51,765 Ya vete. 456 00:24:00,232 --> 00:24:01,692 Vaya que está oscuro. 457 00:24:03,902 --> 00:24:05,904 Esto no sirve de mucho, ¿o sí? 458 00:24:06,780 --> 00:24:08,907 ¿Lo logrará? 459 00:24:09,616 --> 00:24:11,743 Solo si es buena para pelear contra animales. 460 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 Tengo frío, Widgit. 461 00:24:16,874 --> 00:24:18,542 Me estoy congelando, amigo. 462 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Sí, yo también, Bittelig. 463 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 Este pelaje no es de mi talla, ¿o sí? 464 00:24:25,674 --> 00:24:27,176 No, no lo es. 465 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 Escucha... 466 00:24:31,555 --> 00:24:33,932 Hay una forma de obtener más pelaje. 467 00:24:33,932 --> 00:24:35,976 - ¿En serio? ¿Cómo? - Sí. 468 00:24:47,029 --> 00:24:48,071 No. 469 00:24:51,408 --> 00:24:55,621 Crees que puedes intimidarme. Literalmente un neandertal. 470 00:24:56,413 --> 00:24:59,958 Gruñéndome. Bueno, yo también puedo gruñir. 471 00:25:00,459 --> 00:25:02,336 Esa fui yo, ¿verdad? 472 00:25:04,004 --> 00:25:05,214 ¿Dónde estoy? 473 00:25:07,508 --> 00:25:08,467 No sé. 474 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Bien. 475 00:25:12,763 --> 00:25:15,849 Huellas. Ahí y ahí. 476 00:25:17,434 --> 00:25:19,478 Vaya que soy una líder. 477 00:25:20,979 --> 00:25:22,231 Bien, eso es nieve. 478 00:25:22,231 --> 00:25:23,690 Eso está bien. 479 00:25:23,690 --> 00:25:26,735 ¿Lo ven? No le temo a la caminata del miedo. 480 00:25:26,735 --> 00:25:29,363 Soy Tormenta de Fuego. 481 00:25:29,363 --> 00:25:31,865 No conozco el miedo. No conozco esa palabra. 482 00:25:33,283 --> 00:25:34,701 Bueno, sí la conozco. 483 00:25:39,957 --> 00:25:43,168 No puedo hacerlo. Amo a ese "rinoquelonte". 484 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Lo sé, amigo. 485 00:25:44,378 --> 00:25:46,922 Vi sus ojos, Widgit. 486 00:25:46,922 --> 00:25:49,716 Lo amo. No puedo hacerlo. 487 00:25:49,716 --> 00:25:52,177 Es ese animal o nosotros. 488 00:25:53,095 --> 00:25:57,224 Ellos son hombres y mujeres de la montaña. Son fuertes y peludos. 489 00:25:57,850 --> 00:25:59,518 Yo no nací para esto. 490 00:26:00,143 --> 00:26:01,395 Mira a Alto. 491 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 Creo que está por partir. 492 00:26:04,273 --> 00:26:05,816 Widgit, ¿adónde va? 493 00:26:05,816 --> 00:26:07,401 No me hagas decirlo. 494 00:26:07,901 --> 00:26:10,404 - Le daré otro vistazo. - Sí. 495 00:26:25,502 --> 00:26:27,004 Ahí está. 496 00:26:27,504 --> 00:26:28,547 Bien. 497 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 Los ojos de la muerte. 498 00:26:50,944 --> 00:26:52,863 Me está viendo. 499 00:26:54,489 --> 00:26:57,075 Lamento mucho 500 00:26:57,075 --> 00:27:01,455 el haber aventado un paquete de pastillas a tu... 501 00:27:02,164 --> 00:27:03,874 a tu cabeza. 502 00:27:04,708 --> 00:27:05,959 Lo siento mucho. 503 00:27:08,003 --> 00:27:09,463 Por favor, perdóname. 504 00:27:10,172 --> 00:27:13,342 ¿Te parece si solo...? 505 00:27:14,718 --> 00:27:15,719 Voy... 506 00:27:18,472 --> 00:27:20,057 Bien. Listo. Adiós. 507 00:27:20,057 --> 00:27:24,561 Los ojos de la muerte. Ojos de la muerte. 508 00:27:24,561 --> 00:27:25,896 Los ojos de la muerte. 509 00:27:33,695 --> 00:27:38,867 Los ojos de la muerte. 510 00:28:13,694 --> 00:28:16,989 Los ojos de la muerte. 511 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 No pudiste, ¿verdad? 512 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 No. 513 00:28:44,933 --> 00:28:48,061 Bien, hora de irnos, tarados congelados. 514 00:28:48,061 --> 00:28:49,813 No, somos los Bandidos del Tiempo. 515 00:28:49,813 --> 00:28:51,356 Vámonos. 516 00:28:51,857 --> 00:28:53,442 Iré al frente porque soy la mayor. 517 00:28:53,442 --> 00:28:54,902 Yo nací primero. 518 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 Yo soy la mayor. 519 00:28:56,028 --> 00:28:58,280 - El mayor nace primero. - Por Dios. Kevin... 520 00:28:58,280 --> 00:29:00,699 - Así que yo soy el mayor. - ...llevo aquí casi tres años. 521 00:29:00,699 --> 00:29:02,367 - Eso no cuenta. - Tengo casi 13 años. 522 00:29:02,367 --> 00:29:03,702 - Tienes 11 años. - No cuenta. 523 00:29:03,702 --> 00:29:05,537 - Casi 13 años. - Es otra línea temporal. 524 00:29:05,537 --> 00:29:09,166 Iré al frente para proteger a todos. 525 00:29:09,666 --> 00:29:12,920 Bien. Los gatos grandes atacan por el frente o por detrás. 526 00:29:13,587 --> 00:29:16,256 Bueno, de hecho, voy a ir en medio. 527 00:29:16,256 --> 00:29:18,926 Así podré ver bien a todo el grupo. 528 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 "Penope" tiene mi respeto. ¿O no? ¿Sí? 529 00:29:21,345 --> 00:29:24,598 Dice que te respeta porque nadie había llegado hasta la roca. 530 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 - Les da miedo. - Leyenda. 531 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Gracias. 532 00:29:27,976 --> 00:29:29,269 ¿Buscas pelea? 533 00:29:29,269 --> 00:29:30,646 No. 534 00:29:30,646 --> 00:29:33,482 - Te estaba tomando el pelo. LOL. - LOL. 535 00:29:33,482 --> 00:29:34,483 Muy gracioso. 536 00:29:34,483 --> 00:29:36,318 - Sé mi mujer. - ¿Qué? 537 00:29:36,318 --> 00:29:40,531 Tú. Yo. Podríamos gobernar juntos. 538 00:29:40,531 --> 00:29:41,740 Está interesado en ti. 539 00:29:41,740 --> 00:29:43,075 ¿Tú lo estás? 540 00:29:43,784 --> 00:29:47,371 Bueno, estoy en una relación. Así que... 541 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 - Entiendo. - Es mi prometido. 542 00:29:50,290 --> 00:29:51,667 ¿Mantenido? ¿No? Sí. 543 00:29:51,667 --> 00:29:53,961 De hecho, no sabes dónde está, así que en teoría... 544 00:29:53,961 --> 00:29:56,964 Pero tengo un prometido, así que no estoy disponible. 545 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 Celoso. 546 00:29:58,465 --> 00:30:01,718 Estoy bien celoso, ¿sí? Bien celoso, sí. 547 00:30:01,718 --> 00:30:04,096 - ¿Ahora irse? - Debemos salvar a nuestra familia. 548 00:30:04,096 --> 00:30:05,472 Nosotros ser familia, ¿o no? 549 00:30:05,472 --> 00:30:06,807 Mi otra familia. 550 00:30:06,807 --> 00:30:08,976 Trataremos de salvar a nuestros papás. 551 00:30:08,976 --> 00:30:10,102 ¿Qué pasó? 552 00:30:10,102 --> 00:30:12,062 Bueno, están muertos. 553 00:30:12,062 --> 00:30:13,397 - ¿Muertos? - Sí. 554 00:30:13,397 --> 00:30:15,774 Pero intentaremos que vuelvan a vivir. 555 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 ¿A vivir? ¿De nuevo? 556 00:30:20,863 --> 00:30:22,656 Pero YOLO. 557 00:30:22,656 --> 00:30:26,660 YOLO. 558 00:30:26,660 --> 00:30:30,038 Quizá se pueda vivir más de una vez. Quizá YOLT. 559 00:30:30,038 --> 00:30:33,250 YOLT. 560 00:30:33,250 --> 00:30:34,376 Está muerta. 561 00:30:34,376 --> 00:30:36,170 No. Estoy vivo, gracias. 562 00:30:36,170 --> 00:30:37,462 Solo actuaba. 563 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 Estás muerta. 564 00:30:38,463 --> 00:30:40,966 - Actuación. - Extrañaré a estos cavernícolas. 565 00:30:40,966 --> 00:30:43,427 ¿Sabes qué se siente ser el más listo del lugar? 566 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 Sí. 567 00:30:45,387 --> 00:30:47,055 No se coman al "rinoquelante". 568 00:30:47,055 --> 00:30:47,973 - Lo comeremos. - Comérnoslo. 569 00:30:47,973 --> 00:30:49,683 No, volveré. 570 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 No, no lo coman. Volveremos. 571 00:30:52,186 --> 00:30:53,270 ¿Volveremos? 572 00:30:53,270 --> 00:30:54,438 - Bien, Saff. - Bien, Saff. 573 00:30:54,438 --> 00:30:55,814 Sé mi mujer, ¿sí? 574 00:30:55,814 --> 00:30:58,025 - Bien. Vámonos ya. - Sí, por aquí. 575 00:30:58,025 --> 00:31:00,903 - ¿Eso significa que tal vez, "Penope"? - ¡Adiós! 576 00:31:00,903 --> 00:31:02,362 No. 577 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 Penelope, ¿cuándo podremos volver? 578 00:31:06,491 --> 00:31:08,118 ¿Volver? No, ¿por qué? 579 00:31:08,118 --> 00:31:10,412 - Por el "rinoquelante". - Debo ver a mis amigos. 580 00:31:10,412 --> 00:31:11,914 - ¿A los que acabas de ver? - Sí. 581 00:31:11,914 --> 00:31:14,208 ¿Quieren escuchar un dato sobre la Edad de Hielo? 582 00:31:14,208 --> 00:31:16,376 - No. - No. 583 00:31:23,967 --> 00:31:24,885 BASADA EN PARTE EN PERSONAJES CREADOS POR 584 00:31:24,885 --> 00:31:25,886 TERRY GILLIAM Y MICHAEL PALIN 585 00:31:31,975 --> 00:31:33,393 BASADA EN LA PELÍCULA 'TIME BANDITS' 586 00:32:36,874 --> 00:32:38,959 Subtítulos: Enrique Fernando Pérez Calderón