1 00:00:00,001 --> 00:02:21,701 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:02:21,774 --> 00:02:22,548 Kham. 3 00:02:25,578 --> 00:02:27,785 What are you doing?! Easy, man. 4 00:02:29,949 --> 00:02:33,192 Put the knife down and tell me what you want! 5 00:02:33,453 --> 00:02:34,523 I already did! 6 00:02:35,021 --> 00:02:37,831 But you didn't listen. Sarge, back off! 7 00:02:38,424 --> 00:02:41,428 I won't until you put that knife away! 8 00:02:41,728 --> 00:02:44,766 It's too late, Sarge. I got no choice! 9 00:02:45,899 --> 00:02:47,105 Kham! No! 10 00:03:04,017 --> 00:03:06,361 THE PROTECTOR 2 11 00:03:08,621 --> 00:03:14,435 First position, do you know what this is? 12 00:03:14,661 --> 00:03:16,698 Elephant's tusks! 13 00:03:16,863 --> 00:03:18,433 And what is this called? 14 00:03:18,631 --> 00:03:19,473 Trunk. 15 00:03:19,666 --> 00:03:21,646 Elephant's tusks, it is called an elephant swing the grasses. 16 00:03:21,935 --> 00:03:24,381 How about this? 17 00:03:25,305 --> 00:03:26,648 Ears. 18 00:03:26,873 --> 00:03:29,752 An elephant flapping his ears, five times together. 19 00:03:29,976 --> 00:03:34,083 One, two, three, four, five. 20 00:03:34,314 --> 00:03:37,124 Kham, by teaching these dancing moves, 21 00:03:37,283 --> 00:03:40,127 what shall we do when someone punches us? 22 00:03:40,320 --> 00:03:45,497 Mud, come here. You are always doubtful. 23 00:03:47,460 --> 00:03:49,030 - You don't trust me? - Yes. 24 00:03:49,229 --> 00:03:50,105 Let's try this. 25 00:03:50,396 --> 00:03:53,570 Which part of Khon is the strongest and most scary? 26 00:03:53,766 --> 00:03:54,574 The tusks. 27 00:03:55,468 --> 00:03:56,446 Correct. 28 00:03:56,669 --> 00:04:02,415 The Khodchasarn principles rely on using the body's strongest part. 29 00:04:02,642 --> 00:04:06,454 Use the elbows to protect the punch and attack. 30 00:04:06,646 --> 00:04:07,681 Try hitting me. 31 00:04:08,681 --> 00:04:09,659 It will be here. 32 00:04:09,849 --> 00:04:12,090 And then, it will be the trunk flicking. 33 00:04:12,352 --> 00:04:14,457 Mud, go home now! 34 00:04:16,022 --> 00:04:19,367 How many times have I told you not to study these crazy moves? 35 00:04:19,626 --> 00:04:21,833 Why don't you go study? 36 00:04:22,061 --> 00:04:27,443 I really want to know if these Jaturong arts can beat my cane? 37 00:04:28,768 --> 00:04:29,712 Kham. 38 00:04:29,869 --> 00:04:33,282 How many times have I told you not to take the elephant to the market? 39 00:04:33,473 --> 00:04:35,077 Do you see what has been damaged? 40 00:04:35,241 --> 00:04:37,380 If you want to raise an elephant, go to the jungle! 41 00:04:37,610 --> 00:04:40,352 Mud, go home now, quick! 42 00:04:56,362 --> 00:04:58,000 Khon, come! 43 00:05:11,511 --> 00:05:13,047 Kham! 44 00:05:13,379 --> 00:05:15,689 I have something to show you! 45 00:05:16,049 --> 00:05:18,689 Come here! 46 00:05:30,897 --> 00:05:34,140 I'll tell the Abbot about your pranks, 47 00:05:34,434 --> 00:05:37,176 and you'll have to find a new place to live! 48 00:05:38,404 --> 00:05:40,782 No! Please don't tell him! 49 00:05:40,973 --> 00:05:45,251 The Buddha said not to believe until there's proof. 50 00:05:45,445 --> 00:05:48,255 So we have to experiment, right? 51 00:05:51,284 --> 00:05:53,389 Wait! Wait! Wait! Kham! 52 00:05:53,686 --> 00:05:55,393 One more thing... 53 00:05:55,621 --> 00:05:57,032 I will kick you. 54 00:06:02,028 --> 00:06:03,006 Let's go. 55 00:06:03,229 --> 00:06:04,867 Dumb ass! 56 00:06:09,836 --> 00:06:16,310 Stay hungry, stay foolish. 57 00:06:42,969 --> 00:06:47,475 I guarantee you sir... 58 00:06:49,709 --> 00:06:51,313 Come with me, sir. 59 00:07:01,687 --> 00:07:03,257 Please. 60 00:07:21,574 --> 00:07:24,714 Look, sir, this elephant has divine features. 61 00:07:24,977 --> 00:07:27,719 It has descended from a long line of the finest pedigree. 62 00:07:28,815 --> 00:07:31,819 - From an ancient-- - That's enough. 63 00:07:41,194 --> 00:07:44,971 Take the money and bring him the paper, now! 64 00:07:49,101 --> 00:07:50,705 You touch, I kick. 65 00:07:51,771 --> 00:07:54,615 Don't play hard to get, just name your price. 66 00:07:54,841 --> 00:07:56,980 Only fools think money can buy everything. 67 00:07:57,176 --> 00:07:58,018 Prick! 68 00:07:59,512 --> 00:08:01,719 This guy talks just like the bitch I banged last night. 69 00:08:01,981 --> 00:08:03,289 "You can't buy me!" 70 00:08:03,483 --> 00:08:07,021 Then what? She was in the shower when I left. 71 00:08:09,822 --> 00:08:11,426 Boss is really interested. 72 00:08:11,657 --> 00:08:13,830 You don't make fast money like this every day. 73 00:08:14,060 --> 00:08:17,906 Your elephant will get to live in a real camp. 74 00:08:18,130 --> 00:08:21,373 You can't even take good care of yourself around these backwoods! 75 00:08:21,567 --> 00:08:23,672 Pride has its price too. 76 00:08:23,836 --> 00:08:27,716 I'll ask you one last time. How much? 77 00:08:28,641 --> 00:08:31,212 As much as you'd pay for your mom and dad. 78 00:08:32,011 --> 00:08:32,955 Hey! 79 00:08:37,083 --> 00:08:38,619 Kham! 80 00:08:39,318 --> 00:08:42,492 Dad's got the coconuts for you! 81 00:08:42,722 --> 00:08:44,895 I'm here to do business. 82 00:08:45,091 --> 00:08:47,833 I'm not forcing you to sell it. 83 00:08:48,060 --> 00:08:49,835 Even though I can. 84 00:08:50,129 --> 00:08:52,439 Leave him the phone number. 85 00:08:58,938 --> 00:09:02,385 I can't believe this! You're dumber than your beast! 86 00:09:03,776 --> 00:09:06,484 You could have made a fortune! 87 00:09:13,786 --> 00:09:16,164 Kham! What happened? 88 00:09:18,758 --> 00:09:20,260 Nothing. 89 00:09:20,593 --> 00:09:23,574 Good that you're here. Watch Khon for me. 90 00:09:23,796 --> 00:09:25,901 I'll be back. 91 00:09:26,132 --> 00:09:27,805 Back when? 92 00:09:30,169 --> 00:09:32,342 - Rangers have found the carcass... - Hold this. 93 00:09:32,605 --> 00:09:35,609 of a male elephant, 40 years old, weighing two tons. 94 00:09:35,808 --> 00:09:38,220 It lay in a crouching position, face down, 95 00:09:38,477 --> 00:09:40,650 all four legs bent back. 96 00:09:40,913 --> 00:09:44,554 Its face was sliced off from the eyes to the mouth. 97 00:09:44,717 --> 00:09:47,994 Most conspicuously, the tusks were cut off... 98 00:09:48,187 --> 00:09:50,133 as well as the tip of the tail. 99 00:09:50,323 --> 00:09:52,132 - There was also a one centimeter wide... - Again'.! 100 00:09:52,325 --> 00:09:58,207 bullet hole near the mouth. The beast had been killed for two to three days. 101 00:09:58,431 --> 00:10:03,176 The paper just ran this, and they've done it again! 102 00:10:03,469 --> 00:10:08,851 The rangers have made an offering of bananas, flowers and incense... 103 00:10:09,041 --> 00:10:11,681 "One Shot Dead, Elephant Poachers In Gunfight With Rangers" 104 00:10:11,911 --> 00:10:15,085 to pay respects to the guardian spirits near the carcass. 105 00:10:15,314 --> 00:10:18,056 Piak, Pond, thanks! 106 00:10:42,274 --> 00:10:43,218 Job! 107 00:10:45,077 --> 00:10:49,685 Kham! They took Khon! 108 00:10:55,554 --> 00:10:58,160 SUCHART WRAVANDAJ 109 00:11:14,607 --> 00:11:16,245 Mr. Vim}, sir. 110 00:11:16,542 --> 00:11:19,022 Is this line secured? 111 00:11:19,278 --> 00:11:21,053 Are you alone? 112 00:11:55,114 --> 00:11:56,559 Go on, sir. 113 00:11:56,782 --> 00:11:58,728 Have you delivered the package? 114 00:11:58,984 --> 00:12:01,487 It's done, sir. But I'm curious. 115 00:12:01,687 --> 00:12:05,726 We have plenty of other elephants. Why this one? 116 00:12:05,958 --> 00:12:09,201 The better question is, what will they do with it? 117 00:12:09,395 --> 00:12:11,966 It's good not to know. Our job is finished. 118 00:12:12,198 --> 00:12:15,611 From now on, we have nothing to do with each other. 119 00:12:15,835 --> 00:12:19,749 My best advice is you should disappear. 120 00:12:19,972 --> 00:12:21,280 Sir! Sir! 121 00:12:54,573 --> 00:12:55,950 Where is Suchart? 122 00:12:56,175 --> 00:12:57,620 Second floor. 123 00:13:22,034 --> 00:13:23,308 Uncle! 124 00:13:35,014 --> 00:13:37,517 Uncle! Uncle! 125 00:13:43,589 --> 00:13:44,590 Wait! 126 00:13:53,265 --> 00:13:54,107 Stop! 127 00:13:55,467 --> 00:13:57,208 I didn't kill him. 128 00:14:09,782 --> 00:14:11,420 Follow him! 129 00:14:44,917 --> 00:14:46,260 Ping! 130 00:14:47,987 --> 00:14:49,125 Sue. 131 00:14:55,294 --> 00:14:56,671 Freeze! 132 00:15:00,799 --> 00:15:02,142 Sergeant Mark! 133 00:15:03,102 --> 00:15:04,342 Kham! 134 00:15:11,543 --> 00:15:12,851 Are you all right? 135 00:15:13,145 --> 00:15:15,091 Of course not! 136 00:15:15,781 --> 00:15:18,955 - Let me help you. - Call the ambulance! 137 00:15:26,158 --> 00:15:27,466 Is that him? 138 00:15:28,227 --> 00:15:31,367 I'm not sure. It happened so fast. 139 00:15:31,630 --> 00:15:32,938 This hurts! 140 00:15:34,233 --> 00:15:36,873 There are no cameras inside the house. 141 00:15:37,069 --> 00:15:39,174 But the evidence is substantial. 142 00:15:39,371 --> 00:15:40,179 Right. 143 00:15:44,243 --> 00:15:45,813 You see this? 144 00:15:46,078 --> 00:15:48,217 Of course, I'm not blind. 145 00:15:48,414 --> 00:15:50,792 The victim was hit by a hard object at three spots. 146 00:15:51,016 --> 00:15:53,223 Hard object? Like what? 147 00:15:53,452 --> 00:15:55,056 Fists, I think. 148 00:15:56,555 --> 00:15:58,466 Are you saying he was punched to death? 149 00:15:58,691 --> 00:16:01,137 The killer must be an expert. 150 00:16:02,494 --> 00:16:03,973 A martial artist... 151 00:16:04,163 --> 00:16:08,976 That's why he drew blood from your head! Lucky that you survived! 152 00:16:09,201 --> 00:16:11,545 But we would like to thank you anyway. 153 00:16:11,737 --> 00:16:15,048 For tipping us off with the lead from Interpol. 154 00:16:15,240 --> 00:16:17,220 You also attempted an arrest of the suspect! 155 00:16:21,213 --> 00:16:22,521 Are you mocking me? 156 00:16:22,715 --> 00:16:26,891 You boys were running around like halfwits. 157 00:16:27,186 --> 00:16:28,164 I helped you out of mercy! 158 00:16:28,354 --> 00:16:32,769 Take it easy, Sarge, they're thankful you assisted us. 159 00:17:04,423 --> 00:17:05,731 Come on, LC. 160 00:17:05,891 --> 00:17:07,632 I want to fight with Number Two. 161 00:17:07,826 --> 00:17:09,533 What the hell is this? 162 00:17:20,606 --> 00:17:22,244 Bring 31. I'm going to fight Number Two. 163 00:17:23,609 --> 00:17:24,815 That's fucking suicide, man. 164 00:17:26,678 --> 00:17:29,557 See if you handle her first, then we'll talk. 165 00:17:30,249 --> 00:17:31,922 Come on, LC. 166 00:17:32,084 --> 00:17:33,620 Don't tell me she has a higher rank than me. 167 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 Enough. 168 00:20:08,941 --> 00:20:10,511 Why are you here? 169 00:20:10,776 --> 00:20:13,916 That's exactly my question, why are you here? 170 00:20:14,112 --> 00:20:16,058 And why were you at Suchart's house? 171 00:20:16,248 --> 00:20:18,023 I'm just looking for Khon. 172 00:20:18,250 --> 00:20:19,923 Looking for Khon? 173 00:20:21,486 --> 00:20:23,796 You've lost your elephant again? 174 00:20:24,022 --> 00:20:25,933 You're sure it's an elephant and not a kitten? 175 00:20:26,191 --> 00:20:27,397 Why do you keep losing him? 176 00:20:27,659 --> 00:20:29,332 Listen, Sarge. 177 00:20:29,528 --> 00:20:33,476 Suchart and his men went to my house to buy Khon. 178 00:20:34,866 --> 00:20:36,174 I refused. 179 00:20:36,435 --> 00:20:39,245 When he left, Khon disappeared. 180 00:20:39,471 --> 00:20:40,745 You mean you went there to kill him? 181 00:20:40,973 --> 00:20:42,975 You talk as if you didn't know me. 182 00:20:43,242 --> 00:20:45,882 Because I know you. 183 00:20:46,111 --> 00:20:47,920 I know how you can raise hell! 184 00:20:49,181 --> 00:20:54,494 I also know you're naive, that's why I still haven't arrested you. 185 00:20:57,889 --> 00:20:59,095 Stop right there! 186 00:20:59,358 --> 00:21:04,137 If you don't want to help me, don't stand in my way. 187 00:21:04,463 --> 00:21:08,343 For you, Khon may be just an elephant. 188 00:21:08,567 --> 00:21:12,515 But for me, he's my younger brother. 189 00:21:15,340 --> 00:21:17,081 Your dad slept with an elephant? 190 00:21:17,276 --> 00:21:18,846 - Sarge! - Kham! 191 00:21:21,280 --> 00:21:22,281 Hands off! 192 00:21:25,417 --> 00:21:26,361 Now! 193 00:21:31,023 --> 00:21:33,230 I don't want this to happen, 194 00:21:33,492 --> 00:21:35,403 but I have something to tell you. 195 00:21:36,395 --> 00:21:42,175 Tomorrow, the ruler of the Republic of Katana will visit Thailand. 196 00:21:42,401 --> 00:21:45,814 There's a terrorist plot against him, that's why I'm here! 197 00:21:46,004 --> 00:21:50,180 And I've found you here, where I didn't expect you to be! 198 00:21:51,276 --> 00:21:53,187 Kham... 199 00:21:53,345 --> 00:21:57,020 I can help you if you trust me and tell me the truth. 200 00:21:58,083 --> 00:22:00,085 What truth? I told you I know nothing! 201 00:22:07,926 --> 00:22:09,803 Pixie girls, easy! 202 00:28:38,283 --> 00:28:39,921 Go get his ass! 203 00:36:57,915 --> 00:37:03,331 To Kham - 3 pm at the shipyard From Mark 204 00:37:05,089 --> 00:37:08,627 Who are you!? Let me go! 205 00:37:09,627 --> 00:37:10,935 Let's move. 206 00:37:11,162 --> 00:37:13,403 Let me go! 207 00:37:38,456 --> 00:37:39,958 This is Mark. 208 00:40:23,521 --> 00:40:24,522 Stop! 209 00:40:46,677 --> 00:40:47,712 Stop! 210 00:40:51,382 --> 00:40:52,656 I didn't kill him! 211 00:47:20,204 --> 00:47:22,275 Why do I have to babysit him?! 212 00:47:25,709 --> 00:47:28,519 They told me to get rid of him. 213 00:47:38,422 --> 00:47:39,628 Let me eat first! 214 00:47:42,893 --> 00:47:45,203 Shit! Me again? 215 00:47:45,462 --> 00:47:49,638 This asshole is ruining my lunch! 216 00:47:52,169 --> 00:47:54,410 I should cut off your ear as a side dish. 217 00:47:54,605 --> 00:47:58,052 Stop petting him and just stab the prick in the neck! 218 00:47:59,142 --> 00:48:00,485 Shit! 219 00:48:06,183 --> 00:48:08,129 Who are you people? Why did you kill my uncle? 220 00:48:08,318 --> 00:48:10,457 Cool it, pixie girl! 221 00:48:16,159 --> 00:48:18,469 I ask why did you kill him! 222 00:48:22,966 --> 00:48:25,446 You don't look like Interpol. 223 00:48:26,870 --> 00:48:30,181 Get Lieutenant Kong. 224 00:48:31,875 --> 00:48:35,652 He'll be here shortly. And who's that? 225 00:48:37,547 --> 00:48:38,855 Family of the victim. 226 00:48:40,684 --> 00:48:44,131 Will you let us in? My face hurts! 227 00:48:55,465 --> 00:48:57,308 As you can see... 228 00:48:57,501 --> 00:49:03,349 He was killed by three extreme impacts successively at three spots. 229 00:49:03,540 --> 00:49:06,214 First, the cartilage. 230 00:49:06,410 --> 00:49:09,687 The blow forced the victim to bend forward. 231 00:49:09,880 --> 00:49:14,989 When he did that, the second blow struck his neck 232 00:49:15,185 --> 00:49:17,597 and ruptured his windpipe. 233 00:49:17,821 --> 00:49:23,203 He reflexively lowered his head as the murderer landed the final blow 234 00:49:23,427 --> 00:49:24,701 at the top of his head. 235 00:49:26,296 --> 00:49:28,833 The nerve center of the body. 236 00:49:30,534 --> 00:49:31,877 In short, 237 00:49:32,369 --> 00:49:36,977 the person who did this is a real pro. 238 00:49:42,379 --> 00:49:44,950 I'm sleepy. See you later. 239 00:49:48,285 --> 00:49:49,491 Turn off the light when you leave. 240 00:49:50,387 --> 00:49:53,368 I'm not your janitor. 241 00:50:19,883 --> 00:50:22,489 Take good care of Khon. 242 00:50:22,719 --> 00:50:26,166 Remember that he's an auspicious elephant 243 00:50:26,790 --> 00:50:29,168 of the Akaneepong clan. 244 00:50:29,559 --> 00:50:31,630 Promise me... 245 00:50:33,563 --> 00:50:37,568 You'll take care of him as if it were your own brother. 246 00:50:37,834 --> 00:50:39,905 Don't worry. 247 00:50:40,904 --> 00:50:44,317 I'll protect him with my life. 248 00:51:21,178 --> 00:51:22,521 We finally meet. 249 00:51:24,181 --> 00:51:25,626 I'm a big fan of your work. 250 00:51:27,484 --> 00:51:30,829 Especially what you did down there in Sydney. 251 00:51:31,721 --> 00:51:32,665 Superb! 252 00:51:36,827 --> 00:51:39,774 But I'm pretty disappointed with the last five years. 253 00:51:43,700 --> 00:51:47,045 You've been living like a country boy, eating sugarcane. 254 00:51:49,272 --> 00:51:52,810 That's not a proper life for a man of your skills. 255 00:51:57,581 --> 00:52:00,027 So I decided to give you a job here in my organization. 256 00:52:02,085 --> 00:52:03,462 You'll get a lot of money. 257 00:52:05,055 --> 00:52:06,193 A lot of... kittens. 258 00:52:08,592 --> 00:52:10,538 All the coconut you can eat. 259 00:52:12,429 --> 00:52:13,703 What do you say, Mr. Kham? 260 00:52:15,332 --> 00:52:16,709 Join us. 261 00:52:27,110 --> 00:52:29,317 I'll take that as a no. 262 00:52:32,849 --> 00:52:35,921 I think you need some persuasion. 263 00:52:53,503 --> 00:52:55,449 Join us, or he dies. 264 00:52:56,306 --> 00:52:57,341 I'll count to three. 265 00:52:59,442 --> 00:53:00,250 One. 266 00:53:03,580 --> 00:53:04,854 Two. 267 00:53:05,081 --> 00:53:06,116 Wait! 268 00:53:11,955 --> 00:53:14,299 Too slow, man! 269 00:53:15,592 --> 00:53:17,128 Martial art's supposed to be fast! 270 00:53:21,665 --> 00:53:22,643 Hold on! 271 00:53:25,135 --> 00:53:27,513 I'll give you another chance to play this game. 272 00:53:28,872 --> 00:53:31,216 Here's my next surprise! 273 00:53:36,780 --> 00:53:37,986 Let me go! 274 00:54:07,544 --> 00:54:08,682 Kham! 275 00:54:11,214 --> 00:54:14,684 Stay hungry, stay foolish! 276 00:58:19,429 --> 00:58:20,669 It hurts! 277 00:58:34,077 --> 00:58:36,079 Your action means the death of your elephant! 278 00:58:36,279 --> 00:58:38,919 If you defy his order again, your elephant is dead. 279 01:01:40,496 --> 01:01:41,440 Kham. 280 01:01:42,765 --> 01:01:44,108 What are you doing?! 281 01:01:47,336 --> 01:01:48,781 Put the knife down! 282 01:01:50,707 --> 01:01:52,516 Listen to me! 283 01:01:52,775 --> 01:01:53,947 Put it down! 284 01:01:54,777 --> 01:01:56,916 Tell me what you want! 285 01:01:57,146 --> 01:01:59,524 I already did. 286 01:01:59,782 --> 01:02:01,591 But you wouldn't listen! 287 01:02:01,851 --> 01:02:02,955 Back off, Sarge! 288 01:02:03,186 --> 01:02:05,723 I won't until you put that knife away! 289 01:02:06,989 --> 01:02:09,629 It's too late, Sarge. I got no choice! 290 01:02:10,993 --> 01:02:12,995 Kham! No! 291 01:03:19,128 --> 01:03:23,873 Wait! Won't we talk first? 292 01:03:24,834 --> 01:03:26,677 Tell me what you know! 293 01:03:27,003 --> 01:03:30,348 I will! Don't hurt me! 294 01:03:31,674 --> 01:03:34,814 Boss thinks the police won't let you get out of here alive. 295 01:03:37,013 --> 01:03:38,959 All right! They wanted me to make sure you're dead. 296 01:03:39,182 --> 01:03:40,252 That's all I know, okay? 297 01:03:40,449 --> 01:03:43,862 You never planned to return Khon to me! Where's my elephant?! 298 01:03:45,588 --> 01:03:47,226 What else? Tell me everything! 299 01:03:47,490 --> 01:03:49,265 Tell me! 300 01:03:49,458 --> 01:03:52,268 All right, I'll tell you everything! 301 01:05:05,101 --> 01:05:07,911 Come out, it's only me here. 302 01:05:15,845 --> 01:05:20,089 Sarge, will you help me? 303 01:05:21,317 --> 01:05:23,126 What happened to you? 304 01:05:49,378 --> 01:05:53,019 Goddamn it, I lost plenty of men from this shit! 305 01:05:53,316 --> 01:05:55,023 Take it or leave it. 306 01:06:02,825 --> 01:06:04,395 Let's go! 307 01:06:17,273 --> 01:06:19,981 It's been a mess since I ran into you. 308 01:06:20,209 --> 01:06:22,587 Were we brothers in our past lives? 309 01:06:22,845 --> 01:06:25,325 I have to keep saving your ass, time after time! 310 01:06:25,614 --> 01:06:26,684 Slowly. 311 01:06:43,532 --> 01:06:44,909 Wipe the blood off. 312 01:06:45,234 --> 01:06:47,942 Something told me from the start that you didn't do it. 313 01:06:48,137 --> 01:06:50,549 Why do you want to help me all of a sudden? 314 01:06:51,474 --> 01:06:52,919 Is your job done? 315 01:06:54,877 --> 01:06:56,857 My job is over. 316 01:06:58,581 --> 01:07:00,925 Along with my career. 317 01:07:01,183 --> 01:07:02,787 Fuck it. 318 01:07:03,052 --> 01:07:04,725 I'll help you find your elephant. 319 01:07:05,054 --> 01:07:07,557 Maybe I'll feel worthy of something. 320 01:07:07,790 --> 01:07:10,964 That guy you beat up by the pool, what did he tell you? 321 01:07:11,160 --> 01:07:13,697 They said the gang would move Khon to Phuket tonight. 322 01:07:13,963 --> 01:07:16,341 - Phuket. - Genera! Dutafi... 323 01:07:16,565 --> 01:07:19,136 president of the newly established country of West Katana 324 01:07:19,335 --> 01:07:21,042 will begin his official visit in Bangkok tonight. 325 01:07:21,237 --> 01:07:24,081 After ten years of negotiation 326 01:07:24,273 --> 01:07:27,811 between the Katana government and the separatist insurgency. 327 01:07:28,044 --> 01:07:31,753 The war between the two sides is now over. 328 01:07:31,947 --> 01:07:35,952 East Katana has asked Thailand to prepare an Elephant Banquet in Phuket. 329 01:07:36,152 --> 01:07:40,931 An elephant will be presented as a gift of goodwill to West Katana. 330 01:07:47,263 --> 01:07:48,298 Where have they gone? 331 01:07:49,632 --> 01:07:51,805 That means my job isn't finished. 332 01:07:53,369 --> 01:07:54,439 The problem is... 333 01:07:56,705 --> 01:07:58,309 You're still wanted by the police. 334 01:08:03,312 --> 01:08:04,484 Now you can fly. 335 01:11:19,208 --> 01:11:20,118 Step aside. 336 01:25:54,849 --> 01:25:57,693 You've become a pain in my ass over your fucking elephant. 337 01:26:04,025 --> 01:26:05,561 Who'd suspect that your poor little elephant 338 01:26:05,827 --> 01:26:07,602 could be turned into a bomb! 339 01:27:01,282 --> 01:27:04,388 Attack fast, up and down... 340 01:27:06,287 --> 01:27:08,563 Shut your blind ass up! 341 01:29:50,985 --> 01:29:53,898 Sarge! They put a bomb on Khon! 342 01:29:54,689 --> 01:29:55,929 Shit! 343 01:30:25,219 --> 01:30:27,631 There's a bomb! A bomb on the elephant! 344 01:30:27,822 --> 01:30:31,031 Run, idiots, run! 345 01:30:31,959 --> 01:30:33,267 Run! 346 01:30:37,131 --> 01:30:38,610 Run! 347 01:31:28,115 --> 01:31:29,856 Run! 348 01:31:31,118 --> 01:31:32,256 Sarge! 349 01:31:45,399 --> 01:31:46,503 Kham! 350 01:31:48,302 --> 01:31:50,407 I don't know anything! 351 01:31:50,605 --> 01:31:52,346 - You don't? - I don't know anything! 352 01:31:52,540 --> 01:31:53,712 - You planted the bomb! - I didn't! 353 01:31:57,979 --> 01:31:59,424 But there's a bomb and we're going to be dead! 354 01:31:59,647 --> 01:32:04,790 - Shut it down! - I can't now! 355 01:32:05,052 --> 01:32:08,932 If the tusks are dislodged, the bomb will go off! 356 01:32:13,995 --> 01:32:15,133 Khon, we'll be fine. 357 01:32:24,672 --> 01:32:25,878 Put it back! 358 01:32:27,074 --> 01:32:28,747 What now? 359 01:32:28,943 --> 01:32:31,981 I've seen bomb squad at work before, but today it's your show! 360 01:32:43,124 --> 01:32:44,467 Relax, Khon. 361 01:34:03,337 --> 01:34:04,247 Come! 362 01:34:09,443 --> 01:34:10,387 So? 363 01:34:10,578 --> 01:34:13,684 - Back! Back! - Khon, go back! 364 01:34:19,920 --> 01:34:22,799 Hold the tusks. I'll take care of him. 365 01:36:27,081 --> 01:36:28,355 Sarge! 366 01:36:28,582 --> 01:36:29,390 What? 367 01:36:30,317 --> 01:36:31,819 Can you help me? 368 01:38:22,763 --> 01:38:23,833 Kham! 369 01:38:28,035 --> 01:38:29,105 Kham! 370 01:39:09,043 --> 01:39:10,249 Kham! 371 01:40:00,461 --> 01:40:02,236 Both get ready, okay? 372 01:40:18,412 --> 01:40:20,289 Change to Camera E. 373 01:40:22,950 --> 01:40:24,293 Let's look at Camera B. 374 01:40:24,485 --> 01:40:29,491 This scene is really exhausting! I'm tired! 375 01:40:34,261 --> 01:40:36,263 You're lucky your skirt didn't fall off on air! 376 01:40:52,246 --> 01:40:53,725 Sarge! 377 01:40:54,782 --> 01:40:58,457 I don't want this to happen, Khon... I mean Kham. 378 01:41:00,054 --> 01:41:04,366 What's wrong with you? 379 01:41:04,558 --> 01:41:09,530 You got ringworms? I'll buy you antifungal disinfectant cream. 380 01:41:13,434 --> 01:41:16,745 - I'm okay. - Don't cry. 381 01:41:16,904 --> 01:41:21,944 Don't let them know you're in pain. 382 01:41:25,846 --> 01:41:27,450 I'm ready to go. 383 01:41:31,552 --> 01:41:34,726 - Cut, cut cut! - Okay. Just walk off the scene. 384 01:41:36,290 --> 01:41:38,236 - Put it up! - Ready. 385 01:41:42,062 --> 01:41:45,168 Okay, ready. 386 01:41:45,966 --> 01:41:49,038 Jaa is launched out now. 387 01:41:55,409 --> 01:41:57,013 Ready, stop. 388 01:42:00,347 --> 01:42:03,294 Pull, pull, pull, pull, pull, cut! 389 01:42:29,076 --> 01:42:30,612 Take your hand off me! 390 01:42:35,782 --> 01:42:38,262 I'll take you to Dream World... 391 01:42:39,620 --> 01:42:41,065 Sarge! 392 01:42:41,555 --> 01:42:44,229 I can't pull it out! 393 01:42:44,625 --> 01:42:47,162 I don't want this to happen, Kham. 394 01:42:55,869 --> 01:42:57,246 My high heel broke. 395 01:42:58,005 --> 01:43:02,317 - That's an expensive shoe. - You want to take it off? 396 01:43:02,743 --> 01:43:06,919 - Take it off if you want to. - Okay. 397 01:43:17,591 --> 01:43:20,902 Right. Okay, you got it. 398 01:43:41,748 --> 01:43:43,091 Tell me the truth. 399 01:43:44,518 --> 01:43:45,656 I lost focus. 400 01:43:47,354 --> 01:43:51,234 - You lost focus. - Come on, come on. 401 01:43:51,892 --> 01:43:53,337 Like this? 402 01:43:57,297 --> 01:44:00,073 Are we shooting comedy or what? 403 01:44:00,097 --> 01:46:01,097 ♪ HI REMOVED.Hope it helped -> bozxphd