1
00:00:08,044 --> 00:00:19,329
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:56,159 --> 00:00:59,836
SRT project e' lieta di presentare
3
00:01:00,227 --> 00:01:03,098
"Promozione Fantasma"
4
00:01:04,140 --> 00:01:07,301
Traduzione:
feffa90 [SRT project]
5
00:01:07,730 --> 00:01:11,094
Revisione:
Patagonia [SRT project]
6
00:01:26,088 --> 00:01:28,980
"Ballo di fine anno 93/94"
7
00:04:06,416 --> 00:04:09,266
Mi ha sentito?
Le ho detto che e' uno svitato!
8
00:04:13,599 --> 00:04:15,837
# E' un completo svitato.
Sa che non mento, #
9
00:04:15,957 --> 00:04:18,077
# ha un viso deforme,
che noia le lezioni, #
10
00:04:18,197 --> 00:04:19,997
# ne ho le palle piene. ##
11
00:04:20,892 --> 00:04:22,885
Ti ho chiesto della
Generazione del '27.
12
00:04:23,005 --> 00:04:24,505
Generazione del '27?
13
00:04:25,680 --> 00:04:26,974
# Generazione del '27, #
14
00:04:27,094 --> 00:04:31,015
# AK-47, 747, per mandare
il suo culo nello spazio. ##
15
00:04:32,405 --> 00:04:34,505
- Come?
- Che si fotta, idiota.
16
00:04:35,862 --> 00:04:37,546
Daje, rega'!
17
00:04:48,252 --> 00:04:50,302
Modesto, puoi uscire un attimo?
18
00:04:55,526 --> 00:04:59,641
"Modesto nabbo"
19
00:05:05,279 --> 00:05:07,355
Facciamo grandi
progressi, Modesto.
20
00:05:07,475 --> 00:05:09,390
Ma sono stato
cacciato da tutte le scuole.
21
00:05:09,510 --> 00:05:11,805
Si', ma almeno non vedi pių i fantasmi.
22
00:05:11,925 --> 00:05:15,155
Ma dobbiamo ancora arrivare alla radice
del problema. Trarre conclusioni.
23
00:05:15,275 --> 00:05:18,268
Vediamo, Modesto. I morti
vengono seppelliti sotto terra, giusto?
24
00:05:18,388 --> 00:05:19,388
Nei buchi.
25
00:05:19,610 --> 00:05:21,983
E' ora che accetti
la loro esistenza.
26
00:05:22,103 --> 00:05:23,195
- Dei morti?
- No.
27
00:05:23,315 --> 00:05:25,850
Dei buchi.
Tu non temi i morti, ma i buchi.
28
00:05:25,973 --> 00:05:28,673
E il buco, mio caro
Modesto, e' il tuo ano.
29
00:05:30,448 --> 00:05:33,019
- Come posso dire? Sei gay.
- Io non sono gay.
30
00:05:33,139 --> 00:05:34,788
Non credo.
Ripeti con me:
31
00:05:34,908 --> 00:05:37,458
"Io sono gay e i
fantasmi non esistono".
32
00:05:39,902 --> 00:05:42,802
Gli ho pagato l'universita'
10 anni per niente.
33
00:05:58,678 --> 00:05:59,778
No, aspetta!
34
00:06:00,916 --> 00:06:01,716
Merda!
35
00:06:07,873 --> 00:06:09,323
I fantasmi esistono
36
00:06:09,655 --> 00:06:11,647
come nell'opera di Shakespeare
37
00:06:11,767 --> 00:06:13,463
per ricordare al protagonista
38
00:06:13,583 --> 00:06:16,683
che non riusci' a compiere
la sua missione in vita.
39
00:06:16,803 --> 00:06:18,103
Aprite l'Amleto,
40
00:06:18,830 --> 00:06:19,880
atto primo,
41
00:06:20,340 --> 00:06:21,708
scena XI.
42
00:06:22,652 --> 00:06:24,702
Elsa, puoi leggere, per favore?
43
00:06:27,344 --> 00:06:28,850
"Io sono lo spirito di tuo padre,
44
00:06:28,970 --> 00:06:32,563
"condannato per un certo tempo
a camminare di notte e a digiunare..."
45
00:06:32,683 --> 00:06:34,018
Una traduzione pessima.
46
00:06:34,138 --> 00:06:38,038
In inglese possiamo apprezzare
la meravigliosa sonorita' originale.
47
00:06:38,445 --> 00:06:39,780
"I am your father's spirit
48
00:06:39,900 --> 00:06:41,423
"Doomed for a certain time
49
00:06:41,543 --> 00:06:42,993
"to walk the night.
50
00:06:43,422 --> 00:06:44,572
"And the day"
51
00:06:45,315 --> 00:06:47,557
"And the day, the day...
52
00:06:47,677 --> 00:06:49,423
"I am in fire."
53
00:06:49,698 --> 00:06:51,098
No, non era cosi'.
54
00:07:09,770 --> 00:07:10,820
Eccolo qui.
55
00:08:48,269 --> 00:08:48,969
Edu!
56
00:08:49,349 --> 00:08:50,299
Edu, ehi!
57
00:08:50,913 --> 00:08:53,013
Perche' mangi
queste schifezze?
58
00:08:53,651 --> 00:08:56,625
Ho promesso ai tuoi, che avremmo
tenuto sotto controllo il colesterolo.
59
00:08:56,745 --> 00:08:57,445
Edu!
60
00:09:01,128 --> 00:09:02,028
Preside!
61
00:09:02,896 --> 00:09:03,796
Preside.
62
00:09:05,662 --> 00:09:06,662
Preside...
63
00:09:07,805 --> 00:09:08,655
Otegui.
64
00:09:08,931 --> 00:09:11,258
Non vorrei disturbarla,
ma sono preoccupato per
65
00:09:11,378 --> 00:09:13,334
il disegno di Desiree
per la Festa della Mamma.
66
00:09:13,454 --> 00:09:15,504
- E' la mamma.
- Fammi vedere.
67
00:09:15,645 --> 00:09:16,645
Che bello!
68
00:09:17,215 --> 00:09:19,567
Vedo che fuma.
Ha un sigaro in bocca...
69
00:09:19,687 --> 00:09:21,537
Non e' un sigaro, e' cacca.
70
00:09:21,657 --> 00:09:22,757
E'... cacca.
71
00:09:23,269 --> 00:09:26,548
Capisce, vorrei parlare
con il professore di disegno.
72
00:09:26,668 --> 00:09:28,430
Non puo', si e'
dimesso da un mese.
73
00:09:28,550 --> 00:09:30,551
- Un altro? Quanti sono?
- Non lo so.
74
00:09:30,671 --> 00:09:32,210
Otto. Tengo il conto.
75
00:09:32,330 --> 00:09:35,601
Insegnanti che se ne vanno,
incidenti, alunni con gli incubi.
76
00:09:35,721 --> 00:09:38,877
Insomma, credo sia mio dovere, essendo
l'ultimo dell'Associazione Genitori,
77
00:09:38,997 --> 00:09:40,605
offrire una mano per salvare la scuola.
78
00:09:40,725 --> 00:09:43,304
No, no, no. Non c'e' bisogno.
Ho tutto sotto controllo.
79
00:09:43,424 --> 00:09:44,324
Preside!
80
00:09:44,610 --> 00:09:46,978
La Ministra dell'Educazione
la aspetta nel suo ufficio.
81
00:09:47,098 --> 00:09:47,998
Perche'?
82
00:09:48,576 --> 00:09:52,776
Si vede che ha saputo del tentato
suicidio del professore di letteratura.
83
00:09:55,176 --> 00:09:55,776
9!
84
00:09:59,043 --> 00:10:00,643
Signorina Escalonilla,
85
00:10:00,983 --> 00:10:03,323
Il Ministero vuole trasmettere
il profondo malessere
86
00:10:03,443 --> 00:10:05,461
per gli ultimi
avvenimenti di Monforte.
87
00:10:05,581 --> 00:10:08,176
Beh, ma c'e' gia' una lunga
lista di supplenti.
88
00:10:08,296 --> 00:10:11,158
Molti genitori parlano
del caos che vige nella scuola.
89
00:10:11,278 --> 00:10:14,280
Si trova di fronte ad un
gruppo di alunni indisciplinati.
90
00:10:14,400 --> 00:10:17,307
- Ne sono consapevole.
- Signora, chiedo venia...
91
00:10:17,427 --> 00:10:20,804
Ma che venia?! Questo non e' mica
un tribunale. Non so nemmeno chi sia.
92
00:10:20,924 --> 00:10:23,206
Jose' Maria Otegui, presidente
dell'Associazione Genitori
93
00:10:23,550 --> 00:10:25,981
e nuovo assistente
della Preside Escalonilla.
94
00:10:26,101 --> 00:10:27,639
- Il mio assistente?
- Esatto.
95
00:10:27,759 --> 00:10:31,442
Mi piacerebbe parlare a suo favore
del suo eccellente lavoro.
96
00:10:31,562 --> 00:10:33,139
Io studiavo qui ai
tempi di suo padre.
97
00:10:33,259 --> 00:10:35,809
Quando la scuola
appari' nel notiziario.
98
00:10:36,970 --> 00:10:38,720
Beh, fu una disgrazia.
99
00:10:38,840 --> 00:10:41,124
- Fu un incidente.
- Dovevano chiuderla allora.
100
00:10:41,244 --> 00:10:44,766
Ha tempo fino a fine semestre
perche' questa scuola vada avanti
101
00:10:44,886 --> 00:10:47,936
un la stessa disciplina
di un convento di monache.
102
00:10:48,249 --> 00:10:52,249
Non si preoccupi, faremo tornare
la scuola al prestigio di una volta.
103
00:10:52,929 --> 00:10:55,011
Certamente.
Mi porti al casino' di Aranjuez.
104
00:10:55,131 --> 00:10:56,231
Arriveder...
105
00:11:01,056 --> 00:11:02,632
Grazie per il suo aiuto.
106
00:11:02,752 --> 00:11:05,902
Tutto per il Monforte.
L'istituzione prima di tutto.
107
00:11:06,060 --> 00:11:07,826
- Certo.
- Inclusa lei.
108
00:11:15,752 --> 00:11:18,752
Ha un curriculum brillante,
e molta esperienza...
109
00:11:19,622 --> 00:11:21,941
Ma come mai tutte
queste scuole in cosė poco tempo?
110
00:11:22,061 --> 00:11:24,830
Perche' nessuna di loro...
era abbastanza buona.
111
00:11:24,950 --> 00:11:27,601
Lo sapevo. Deve stare qui.
E' proprio cio' che ci serve.
112
00:11:27,721 --> 00:11:31,171
Gente come lei, professionale,
competente, responsabile...
113
00:11:31,291 --> 00:11:33,840
Non qualcuno insicuro e
mentalmente instabile.
114
00:11:33,960 --> 00:11:35,500
E' insicuro e instabile?
115
00:11:35,620 --> 00:11:36,470
Si'. No.
116
00:11:37,445 --> 00:11:38,445
- Si' o no?
- No.
117
00:11:38,565 --> 00:11:41,593
- Ma prima ha detto di si'.
- Poi ho detto di no.
118
00:11:41,713 --> 00:11:44,013
In questo caso
non avremo problemi.
119
00:12:03,970 --> 00:12:06,670
Mi scusi, sa dove
e' l'aula della quarta B?
120
00:12:08,933 --> 00:12:10,583
E' il mio primo giorno.
121
00:12:22,209 --> 00:12:24,134
Abbiamo parlato
per tre ore,
122
00:12:24,254 --> 00:12:26,012
ho fatto una cazzata ed e' caduta.
123
00:12:26,132 --> 00:12:27,882
Scusate, per la quarta B?
124
00:12:28,659 --> 00:12:29,959
Certo, guardi...
125
00:12:31,025 --> 00:12:33,688
C'e' una porta rossa.
Vada al piano superiore.
126
00:12:33,808 --> 00:12:36,568
Faccia le scale, stanno facendo
dei lavori, ma non se ne deve curare.
127
00:12:36,881 --> 00:12:38,415
Va fino in fondo.
128
00:12:38,535 --> 00:12:40,807
La biblioteca abbandonata
e' la quarta B.
129
00:12:40,927 --> 00:12:43,127
- Grazie mille.
- Molto bene, su!
130
00:12:49,487 --> 00:12:50,937
Siete degli idioti.
131
00:13:52,040 --> 00:13:53,640
Questa e' la quarta B?
132
00:13:57,600 --> 00:13:58,800
Dove devo... ?
133
00:13:59,037 --> 00:14:00,587
Principessa, i libri.
134
00:14:01,666 --> 00:14:05,016
Si', mi piacerebbe sapere su
quali libri state studiando.
135
00:14:07,758 --> 00:14:08,608
Grazie.
136
00:14:09,151 --> 00:14:11,001
- Non si spaventa.
- Come?
137
00:14:11,121 --> 00:14:12,421
Jorge, la sedia.
138
00:14:16,093 --> 00:14:16,943
Niente.
139
00:14:17,832 --> 00:14:19,432
Prendete lo scheletro.
140
00:14:23,599 --> 00:14:25,403
Dov'e' il nuovo professore?
141
00:14:25,523 --> 00:14:27,973
Non si e' presentato.
Possiamo andare?
142
00:14:36,325 --> 00:14:37,759
Perche'
non si spaventa?
143
00:14:37,879 --> 00:14:40,579
Probabilmente viene
da una scuola pubblica.
144
00:14:41,000 --> 00:14:42,550
Avvicinatevi di piu'.
145
00:14:46,400 --> 00:14:47,950
Ma che state facendo?
146
00:14:48,831 --> 00:14:52,181
- Ci ha parlato.
- Ragazzi, c'e' un nuovo professore che
147
00:14:54,209 --> 00:14:55,909
mi ha rivolto la parola.
148
00:15:06,614 --> 00:15:07,849
- Modesto.
- Me ne vado.
149
00:15:07,969 --> 00:15:08,869
Di gia'?
150
00:15:09,495 --> 00:15:11,360
- Non sono interessato.
- Perche'?
151
00:15:11,480 --> 00:15:14,503
Vi ho mentito. Sono instabile.
Molto instabile, come gelatina.
152
00:15:14,623 --> 00:15:16,429
Si spieghi, per favore.
Non mi lasci cosi'.
153
00:15:16,549 --> 00:15:19,024
Modesto, per lo meno
mi dica di cosa si tratta.
154
00:15:19,144 --> 00:15:20,808
Il colloquio e' andato bene, no?
155
00:15:20,928 --> 00:15:22,878
E' per qualcosa che ho detto?
156
00:15:42,070 --> 00:15:44,417
"In memoria - 1986"
157
00:15:44,537 --> 00:15:46,587
Modesto,
mi dica chi ha visto!
158
00:15:46,826 --> 00:15:50,176
- Visto? Lui puo' vederci!
- Io non posso vedere niente!
159
00:16:13,860 --> 00:16:14,660
Cazzo!
160
00:16:30,156 --> 00:16:30,956
Salve.
161
00:16:31,664 --> 00:16:35,514
A quanto pare l'indirizzo e' l'unica
cosa vera sul suo curriculum.
162
00:16:35,634 --> 00:16:37,240
No, per favore. Aspetti.
163
00:16:37,360 --> 00:16:39,629
- Dobbiamo parlare.
- Lasci stare, per favore!
164
00:16:39,749 --> 00:16:41,432
E' scappato perche'
ha visto qualcosa, vero?
165
00:16:41,552 --> 00:16:45,320
- Ho appuntamento dallo psichiatra.
- Ascolti, ho bisogno del suo aiuto.
166
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
Succedono cose
strane a scuola, da anni.
167
00:16:47,440 --> 00:16:49,571
Vado da un bravo
psichiatra, voglio dire, costa.
168
00:16:49,691 --> 00:16:53,120
Non ha bisogno di uno psichiatra,
lo vedo con i miei occhi.
169
00:16:53,536 --> 00:16:56,743
- Cos'ha visto lei?
- Non lo so, me lo dica lei.
170
00:16:59,486 --> 00:17:03,120
Questa aveva la pancia enorme,
come se fosse incinta.
171
00:17:03,240 --> 00:17:05,840
E' vero. Marivi era
incinta quando mori'.
172
00:17:06,162 --> 00:17:07,462
Parla sul serio?
173
00:17:07,711 --> 00:17:09,562
Certamente.
Ho provato di tutto.
174
00:17:09,682 --> 00:17:12,569
Medium, parapsicologi, e mai
nessuno mi aveva parlato di loro.
175
00:17:12,689 --> 00:17:13,940
Sono quelli che...
176
00:17:14,060 --> 00:17:16,410
Modesto, la tua non e' immaginazione.
177
00:17:16,530 --> 00:17:19,280
Questi ragazzi furono
alunni qui 20 anni fa.
178
00:17:21,668 --> 00:17:24,268
- Sono loro?
- Non so, io non vedo nulla.
179
00:17:28,166 --> 00:17:30,916
- Elsa, ti ha sentito qualcuno?
- Non credo.
180
00:17:31,190 --> 00:17:32,990
Bene, qui siamo al sicuro.
181
00:17:33,677 --> 00:17:36,947
E ora, per favore, concentrazione. In
queste cose bisogna essere rispettosi.
182
00:17:37,067 --> 00:17:39,017
Vuoi che si dia loro del lei?
183
00:17:41,776 --> 00:17:42,976
Gia' sono qui.
184
00:17:43,309 --> 00:17:45,542
- Bene, me ne vado.
- No, no.
185
00:17:45,662 --> 00:17:47,346
Non possiamo rompere il cerchio.
186
00:17:47,466 --> 00:17:50,366
L'avevo detto che non
sarebbe stato divertente.
187
00:17:50,811 --> 00:17:52,811
Mettete il dito sul bicchiere.
188
00:17:55,745 --> 00:17:57,145
C'e' qualcuno qui?
189
00:18:01,232 --> 00:18:01,982
"Si'"
190
00:18:06,957 --> 00:18:08,457
Sei di questo mondo?
191
00:18:09,292 --> 00:18:09,992
"No"
192
00:18:14,129 --> 00:18:16,077
Molto bene, chi va per primo?
193
00:18:18,001 --> 00:18:19,351
Svegliati, Romeo.
194
00:18:23,532 --> 00:18:24,232
Che?
195
00:18:24,620 --> 00:18:26,400
Stai tra le nuvole, amico.
196
00:18:26,520 --> 00:18:27,895
- Breve o lunga?
- Lunga.
197
00:18:28,015 --> 00:18:30,115
Breve.
La lunga e' una rottura.
198
00:18:30,717 --> 00:18:31,617
Chi sei?
199
00:18:34,440 --> 00:18:35,240
Sono..
200
00:18:36,060 --> 00:18:36,660
la
201
00:18:37,760 --> 00:18:38,560
Mor...
202
00:18:40,055 --> 00:18:41,473
- te!
- E' la Morte!
203
00:18:41,593 --> 00:18:42,559
La Morte.
204
00:18:42,679 --> 00:18:45,641
- Ehi, non voglio morire vergine!
- Ma tu non sei vergine!
205
00:18:45,761 --> 00:18:47,711
Vabbe', ma non voglio morire!
206
00:18:58,043 --> 00:18:58,943
Ok, dai.
207
00:19:00,607 --> 00:19:02,678
Ora sul serio.
Chi sei?
208
00:19:14,647 --> 00:19:15,747
Ciao, Jorge.
209
00:19:18,475 --> 00:19:19,625
Io sono Elsa.
210
00:19:23,266 --> 00:19:24,016
Ciao.
211
00:19:24,678 --> 00:19:25,828
Studiavi qui?
212
00:19:31,360 --> 00:19:32,528
Che ti e' successo?
213
00:19:32,648 --> 00:19:34,841
Fu alla festa di Natale,
quando mio padre
214
00:19:34,961 --> 00:19:38,539
era ancora preside. Stavamo
festeggiando tutti in palestra.
215
00:19:38,659 --> 00:19:41,560
Eccetto per quei 5, che
erano in punizione in biblioteca.
216
00:19:41,680 --> 00:19:44,280
Nessuno seppe come,
ma ci fu un incendio.
217
00:19:44,583 --> 00:19:47,583
- E l'allarme?
- Nessuno lo senti' per la musica.
218
00:19:47,880 --> 00:19:49,330
Morirono tutti e 5.
219
00:19:50,354 --> 00:19:53,454
La scuola non fu piu' la stessa.
Nemmeno mio padre.
220
00:19:55,132 --> 00:19:58,282
- Sono ancora loro?
- Non so, come faccio a saperlo?
221
00:20:11,513 --> 00:20:13,013
Tu puoi vederli, no?
222
00:20:15,542 --> 00:20:18,992
Devi aiutarmi a liberarci
di loro o chiuderanno la scuola.
223
00:20:20,208 --> 00:20:23,540
Puo'... comunicare con loro,
convincerli ad andarsene.
224
00:20:25,312 --> 00:20:27,512
Parlare con loro?
Con i fantasmi?
225
00:20:29,274 --> 00:20:30,724
Ma e' da pazzi, no?
226
00:20:30,844 --> 00:20:32,194
Lei non e' pazzo.
227
00:20:33,280 --> 00:20:34,830
Non lo e' mai stato.
228
00:20:35,748 --> 00:20:37,548
Davvero me lo sta dicendo?
229
00:20:39,488 --> 00:20:40,738
Non sono pazzo?
230
00:20:45,029 --> 00:20:46,279
Non sono pazzo.
231
00:21:18,160 --> 00:21:19,760
"Premere per il verde"
232
00:21:54,876 --> 00:21:56,026
C'e' nessuno?
233
00:22:02,706 --> 00:22:04,706
Sono venuto a parlare con voi.
234
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
So che siete qui, vi vedo!
235
00:22:13,119 --> 00:22:15,569
Visto che puo' vederci?
Ve l'ho detto.
236
00:22:17,103 --> 00:22:17,903
Salve.
237
00:22:18,580 --> 00:22:19,730
So chi siete.
238
00:22:20,599 --> 00:22:22,299
Sono qui per aiutarvi.
239
00:22:23,722 --> 00:22:25,189
E perche' ci parla cosi'?
240
00:22:25,309 --> 00:22:27,591
Siamo fantasmi, non coglioni!
241
00:22:27,711 --> 00:22:29,469
Uno puo' vederci, ed e' scemo!
242
00:22:29,589 --> 00:22:31,880
- Come fa a vederci?
- Ha i superpoteri?
243
00:22:32,000 --> 00:22:34,586
- Ce ne sono altri come lei?
- Senta qua. E' felice.
244
00:22:34,706 --> 00:22:36,556
Per favore, uno alla volta.
245
00:22:37,778 --> 00:22:40,075
- Sei Marivi, giusto?
- Si', Marivi.
246
00:22:40,195 --> 00:22:41,300
- Sei...
- Gravida.
247
00:22:41,420 --> 00:22:42,320
Incinta.
248
00:22:42,501 --> 00:22:45,201
Solo che avrei dovuto
partorire 24 anni fa.
249
00:22:45,349 --> 00:22:48,040
- Si fa pregare.
- E come hai fatto a finire cosi'?
250
00:22:48,160 --> 00:22:51,709
Facile. E' una sgualdrina
che si e' innamorata di un imbecille.
251
00:22:51,829 --> 00:22:54,590
- Non parlare cosi' del mio Chema.
- Calma, ragazze.
252
00:22:54,710 --> 00:22:57,571
Ti adoro, amico.
Andiamo a ballare al Pacha!
253
00:22:57,995 --> 00:23:00,845
- E questo?
- Era ubriaco, e e' rimasto cosi'.
254
00:23:02,122 --> 00:23:04,122
Questa festa e' eterna, bello.
255
00:23:07,482 --> 00:23:09,409
Lascia perdere, non vedi che
dice baggianate il ciccio qui?
256
00:23:09,529 --> 00:23:13,211
Scusa. Non so se lo sai, ma parole come
"ciccio" e "baggianate" sono fuori moda.
257
00:23:13,331 --> 00:23:14,181
Ah si'?
258
00:23:14,839 --> 00:23:17,529
Ed e' fuori moda dare
pugni in faccia ai prof?
259
00:23:17,649 --> 00:23:21,078
No, pensa, e' sempre piu'
popolare. Ora calmiamoci.
260
00:23:21,639 --> 00:23:23,354
Sono qui per aiutarvi.
261
00:23:24,945 --> 00:23:28,126
Perche' state ancora qui?
Perche' non ve ne siete andati?
262
00:23:28,246 --> 00:23:31,096
Perche' stiamo da paura.
Dove dovremmo andare?
263
00:23:31,560 --> 00:23:33,810
Non so come
questo funziona, ma...
264
00:23:34,094 --> 00:23:36,944
non vedete un tunnel
di luce, o qualcos'altro?
265
00:23:37,270 --> 00:23:40,529
No, io vedo solo un pagliaccio
che e' venuto a rompere le scatole.
266
00:23:40,649 --> 00:23:42,964
Gia', magari non mi
sono spiegato bene.
267
00:23:43,084 --> 00:23:44,584
Questo e' un ordine.
268
00:23:50,012 --> 00:23:51,062
Ehi, scusa.
269
00:23:55,074 --> 00:23:57,024
Controlla prima
la caviglia.
270
00:23:58,000 --> 00:23:59,300
Non puo' essere.
271
00:23:59,420 --> 00:24:00,870
"Voci dall'aldila'"
272
00:24:09,349 --> 00:24:10,559
Mi serve il tuo aiuto.
273
00:24:10,679 --> 00:24:11,887
Sono tutt'orecchie.
274
00:24:12,007 --> 00:24:13,890
Mi serve il "tuo" aiuto.
275
00:24:14,855 --> 00:24:16,370
Sono tutt'orecchie.
276
00:24:16,826 --> 00:24:17,781
- Parli a me?
- Si'.
277
00:24:17,901 --> 00:24:20,151
Miracolo!
Finalmente mi hai notato!
278
00:24:20,449 --> 00:24:22,801
Ho un problema con
degli studenti ribelli.
279
00:24:22,921 --> 00:24:25,129
Sono speciali?
Speciali e belli?
280
00:24:25,393 --> 00:24:26,966
In che senso ribelli?
281
00:24:27,326 --> 00:24:29,373
Sono morti.
Morti di noia.
282
00:24:29,493 --> 00:24:31,325
Ribelli? Belli e ribelli?
283
00:24:31,589 --> 00:24:34,327
Mio figlio e' idiota, ma
sei sicuro di non essere gay?
284
00:24:34,447 --> 00:24:36,497
Ti fanno il solletico nel buco?
285
00:24:38,852 --> 00:24:42,352
Il paziente continua a
reprimere i suoi impulsi omoerotici.
286
00:24:44,015 --> 00:24:45,732
Comprare latte scremato.
287
00:24:45,852 --> 00:24:47,591
Non so che sto
facendo qui.
288
00:24:47,711 --> 00:24:50,061
Va tutto bene,
parleremo piu' tardi.
289
00:24:51,810 --> 00:24:53,610
Aspetta, Modesto. Aspetta.
290
00:24:53,937 --> 00:24:56,474
Aspetta, aspetta Modesto!
291
00:24:57,209 --> 00:24:59,859
Ora che finalmente
mi parli, non scappare.
292
00:25:00,854 --> 00:25:02,573
- Posso aiutarti.
- Non so se voglio consigli
293
00:25:02,693 --> 00:25:05,504
- da uno psichiatra suicida.
- Ho bisogno di parlare con qualcuno.
294
00:25:05,624 --> 00:25:09,306
Sono stufo dei matti, sono pesanti!
Non tu, ovviamente.
295
00:25:09,775 --> 00:25:11,800
Vediamo. Che problema
hanno questi ragazzi?
296
00:25:11,920 --> 00:25:13,423
Lo stesso che hai tu.
297
00:25:13,543 --> 00:25:16,493
- Non ne possono piu' di mio figlio?
- No, sono morti.
298
00:25:16,762 --> 00:25:18,697
E qual e' il loro
compito in sospeso?
299
00:25:18,817 --> 00:25:20,867
Si', il loro compito in sospeso!
300
00:25:21,281 --> 00:25:24,280
I fantasmi che rimangono qui
ne hanno uno da terminare.
301
00:25:24,400 --> 00:25:25,650
Qual e' il tuo?
302
00:25:25,846 --> 00:25:28,104
Piantare un albero,
scrivere un libro,
303
00:25:28,224 --> 00:25:30,623
avere un figlio che
non sia un imbecille.
304
00:25:30,743 --> 00:25:34,786
Chissa'. Alcuni lo sanno,
altri lo scoprono con il tempo.
305
00:25:35,655 --> 00:25:38,405
Ma tutti dobbiamo finirli
per andare avanti.
306
00:25:39,426 --> 00:25:41,726
Questi non hanno compiti in sospeso,
307
00:25:41,846 --> 00:25:43,446
hanno un corso intero!
308
00:25:53,408 --> 00:25:54,708
E questo cos'e'?
309
00:25:55,520 --> 00:25:58,470
Bibliografia essenziale,
assegnazione dei corsi,
310
00:25:58,864 --> 00:25:59,664
orari?
311
00:26:01,626 --> 00:26:02,535
Cosi' pare.
312
00:26:02,655 --> 00:26:04,730
E' il piano di studi
dell'ultimo anno.
313
00:26:04,850 --> 00:26:06,250
Quanto mi mancavi!
314
00:26:06,879 --> 00:26:08,029
E' impazzito.
315
00:26:08,467 --> 00:26:09,117
No.
316
00:26:09,750 --> 00:26:12,550
Mi sono informato e
so che vi sta succedendo.
317
00:26:12,723 --> 00:26:14,855
Quando qualcuno muore e
rimane in questo mondo e' perche'
318
00:26:14,975 --> 00:26:16,725
ha un compito in sospeso.
319
00:26:17,025 --> 00:26:18,675
E questi sono i vostri.
320
00:26:19,512 --> 00:26:22,055
Mi immagino che sarete stufi
di stare chiusi qui, no?
321
00:26:22,175 --> 00:26:24,096
- No.
- Nessuno vuole rimanere a scuola
322
00:26:24,216 --> 00:26:26,155
per sempre, ne' vivo ne' morto.
323
00:26:26,275 --> 00:26:29,267
- Non volete andare in un altro luogo?
- Si, io al Pacha.
324
00:26:29,387 --> 00:26:30,746
Io voglio vedere Chema.
325
00:26:30,866 --> 00:26:32,701
Si sara' suicidato dal dolore.
326
00:26:32,821 --> 00:26:35,638
Gia', potrebbe essere morto.
Pensate positivo.
327
00:26:35,758 --> 00:26:38,698
- Quindi, dobbiamo...
- Superare gli esami finali.
328
00:26:38,818 --> 00:26:42,270
- Non ci metteremo a studiare ora.
- Forza, state calmi.
329
00:26:42,390 --> 00:26:45,044
Vi voglio aiutare.
Un passo alla volta.
330
00:26:45,299 --> 00:26:46,756
- Iniziamo con letteratura?
- Si'.
331
00:26:46,876 --> 00:26:48,426
- Va bene.
- Angela,
332
00:26:48,946 --> 00:26:51,476
apri il libro a pagina 5 e leggi.
333
00:26:53,084 --> 00:26:56,163
Letteratura del ventesimo secolo.
Capitolo uno. Introduzione.
334
00:26:56,283 --> 00:26:58,153
Il tema dominante del
ventesimo secolo
335
00:26:58,273 --> 00:26:59,620
- e' l'angoscia.
- Si', Dani?
336
00:26:59,740 --> 00:27:02,333
Una domanda.
Sa cos'e' lo schiaccianoci?
337
00:27:04,052 --> 00:27:06,455
Schiaccianoci,
schiaccianoci!
338
00:27:06,575 --> 00:27:07,697
Schiaccianoci,
339
00:27:07,817 --> 00:27:09,200
schiaccianoci!
340
00:27:26,592 --> 00:27:28,280
E se avesse ragione?
341
00:27:28,400 --> 00:27:29,200
Cioe'?
342
00:27:29,820 --> 00:27:31,566
Che se studiassimo
potremo andare via?
343
00:27:31,686 --> 00:27:33,586
Ecco che parla la secchiona.
344
00:27:34,479 --> 00:27:36,831
Angela,
non andremo da nessuna parte.
345
00:27:36,951 --> 00:27:38,170
Lo scemo mente.
346
00:27:38,290 --> 00:27:39,854
Non e' scemo, puo' vederti.
347
00:27:39,974 --> 00:27:40,924
E allora?
348
00:27:41,104 --> 00:27:42,954
Cazzo, stiamo bene qui, no?
349
00:27:45,521 --> 00:27:47,121
Vedete quelle ragazze?
350
00:27:47,746 --> 00:27:48,996
Non sono belle?
351
00:27:49,389 --> 00:27:51,639
Se fossimo vivi,
ci ignorerebbero.
352
00:27:52,534 --> 00:27:53,594
E invece...
353
00:27:54,285 --> 00:27:55,435
Guardate ora.
354
00:28:03,320 --> 00:28:04,820
Ma che stai facendo?
355
00:28:12,978 --> 00:28:15,897
Voglio possedere qualcuno.
Per favore, insegnatemi.
356
00:28:16,017 --> 00:28:18,056
Potevi pensarci
quando eri vivo.
357
00:28:18,176 --> 00:28:19,626
Cosi' non conviene.
358
00:28:28,550 --> 00:28:30,490
- Com'e' stato?
- Impressionante.
359
00:28:30,610 --> 00:28:32,761
- Fa male la prima volta?
- Non tanto.
360
00:28:32,881 --> 00:28:34,638
E ai vivi?
Perche' e' il loro corpo.
361
00:28:34,758 --> 00:28:35,658
Ai vivi?
362
00:28:36,351 --> 00:28:37,951
Che si fottano i vivi!
363
00:28:42,082 --> 00:28:43,882
Ecco il vecchio fascicolo.
364
00:28:44,773 --> 00:28:46,155
Vuole un massaggio?
365
00:28:46,275 --> 00:28:48,166
Con una bella
strofinata, le passa tutto.
366
00:28:48,286 --> 00:28:49,786
No, grazie, Manuela.
367
00:28:51,635 --> 00:28:54,456
Mi ricordo di questo ragazzo.
Daniel Franqueza.
368
00:28:54,576 --> 00:28:55,676
Che peccato.
369
00:28:55,881 --> 00:28:57,981
Fu una delle vittime bruciate...
370
00:28:58,200 --> 00:29:01,734
Santa Vergine, non credera' mica...
Viviamo tempi orribili.
371
00:29:01,984 --> 00:29:03,648
Non so piu' chi pregare.
372
00:29:03,768 --> 00:29:06,494
Ho Santa Rita di
Cassia, il Cuore di Gesų,
373
00:29:06,640 --> 00:29:09,603
una maschera di
Hanuman e un Pazuzu assiro.
374
00:29:09,723 --> 00:29:11,513
E non ho foto di Maometto
perche' non le trovo.
375
00:29:11,633 --> 00:29:14,196
Non si preoccupi.
Voglio confrontare
376
00:29:14,316 --> 00:29:17,566
gli studenti vecchi e nuovi.
Questo Dani, per esempio.
377
00:29:17,983 --> 00:29:19,581
Aggressione ai compagni,
378
00:29:19,701 --> 00:29:22,072
mancanza di rispetto
verso il personale...
379
00:29:22,192 --> 00:29:25,068
- Un angioletto.
- Sono tutti delinquenti.
380
00:29:25,188 --> 00:29:27,288
Mio nipote e' della gang latina.
381
00:29:27,491 --> 00:29:29,958
Parla a rime, porta i pantaloni calati
come se si stesse cagando sotto.
382
00:29:30,078 --> 00:29:32,642
Gia'. Ma penso che
questo sia un caso particolare.
383
00:29:32,762 --> 00:29:34,179
Sono tutti casi particolari.
384
00:29:34,299 --> 00:29:37,699
Io ho visto tre generazioni di ragazzi
passare per di qui
385
00:29:38,014 --> 00:29:39,319
e sono tutti uguali.
386
00:29:39,597 --> 00:29:42,547
Tutto il giorno con
la loro musica nelle cuffie.
387
00:29:45,652 --> 00:29:46,591
E questo cos'e'?
388
00:29:46,711 --> 00:29:49,861
- Per mettere la musica.
- Dov'e' il nastro?
389
00:29:50,301 --> 00:29:52,351
Non ha nastro ma mille canzoni.
390
00:29:52,681 --> 00:29:54,558
Cazzo! Che noia era
arrotolare il nastro con la penna.
391
00:29:54,678 --> 00:29:56,878
Puo' mettere
qualcosa di moderno?
392
00:29:57,247 --> 00:29:59,747
- Ti sei comportata bene?
- Molto bene.
393
00:30:00,629 --> 00:30:02,479
Vediamo se vi piace questo.
394
00:30:03,600 --> 00:30:05,621
- E cos'e'?
- Si chiama reggaeton.
395
00:30:05,741 --> 00:30:07,130
Sembra Georgy,
ma tamarro!
396
00:30:07,250 --> 00:30:08,712
- Non vi piace?
- No.
397
00:30:09,053 --> 00:30:10,303
E' un classico.
398
00:30:11,771 --> 00:30:12,721
E questo?
399
00:30:14,207 --> 00:30:15,928
- Questo si'.
- Che ricordi.
400
00:30:16,048 --> 00:30:18,087
Questa la
ballavo con Chema.
401
00:30:18,207 --> 00:30:21,018
- Ne ha una degli Wham?
- George Michael era bellissimo.
402
00:30:21,138 --> 00:30:22,987
Sono sicura che si
sposo' con una Miss Mondo.
403
00:30:23,107 --> 00:30:24,934
No, penso che
sia ancora single.
404
00:30:25,054 --> 00:30:27,204
Certo, perche' e' pieno di donne.
405
00:30:27,401 --> 00:30:28,721
E a Nacha Pop? Come va?
406
00:30:28,841 --> 00:30:32,093
Li adoro. Ma si separarono.
Antonio Vega č morto.
407
00:30:32,213 --> 00:30:33,659
- E Antonio Flores?
- Morto.
408
00:30:33,779 --> 00:30:35,679
- Michael Jackson?
- Morto.
409
00:30:36,200 --> 00:30:39,409
Cazzo! Ora capisco perche'
la musica di oggi fa schifo.
410
00:30:39,529 --> 00:30:41,798
- I migliori muoiono sempre.
- Cazzo, ciccio.
411
00:30:42,296 --> 00:30:43,963
Io adoravo
Michael Jackson.
412
00:30:44,083 --> 00:30:46,694
Ho sognato di dormire
nel suo ranch da bambino.
413
00:30:46,814 --> 00:30:48,367
Cos'altro e' cambiato?
414
00:30:48,487 --> 00:30:49,437
Dal 1986?
415
00:30:50,908 --> 00:30:53,385
Beh, abbiamo vinto
la Coppa del Mondo.
416
00:30:53,618 --> 00:30:55,179
Siamo campioni del mondo.
417
00:30:55,299 --> 00:30:57,099
Volete che ve lo racconti?
418
00:30:57,745 --> 00:31:01,095
Abbiamo un tipo bassino di
Albacete, si chiama Iniesta..
419
00:31:01,274 --> 00:31:05,442
La palla passa ad Iniesta,
dribla in difesa, colpisce e...
420
00:31:08,115 --> 00:31:09,265
Non di nuovo!
421
00:31:14,178 --> 00:31:17,766
Cavolo, mi sono perso la vittoria
della Spagna nella Coppa del Mondo.
422
00:31:17,886 --> 00:31:20,548
E il basket, il tennis,
la Formula 1...
423
00:31:21,172 --> 00:31:22,672
Persino le Olimpiadi!
424
00:31:23,471 --> 00:31:26,433
Oddio sono troppo
ubriaco per assimilare tutto cio'.
425
00:31:26,553 --> 00:31:28,043
Sapete cosa mi manca?
426
00:31:28,163 --> 00:31:31,286
Andare in libreria,
comprarmi un libro nuovo
427
00:31:31,590 --> 00:31:35,225
E annusare le pagine come
se fossero del pane appena sfornato.
428
00:31:35,345 --> 00:31:37,045
A me manca il mio Chema.
429
00:31:37,905 --> 00:31:40,255
Con i suoi capelli
alla Don Johnson.
430
00:31:40,523 --> 00:31:43,888
E a me manca bere
un altro bicchiere. L'ultimo.
431
00:31:44,605 --> 00:31:46,255
O meglio, il penultimo.
432
00:31:47,328 --> 00:31:49,974
Ma che vi succede?
Siamo invisibili,
433
00:31:50,094 --> 00:31:52,694
spostiamo le cose, possediamo
la gente, attraversiamo i muri
434
00:31:52,814 --> 00:31:54,332
- Questo non e' vivere.
- Si'.
435
00:31:54,452 --> 00:31:56,512
No, non lo e'.
436
00:31:56,632 --> 00:31:59,398
Vivere e' il fidanzato
di Marivi o i libri di Angela.
437
00:31:59,518 --> 00:32:02,718
- Questo e' altro.
- Ha ragione. Questo e' una merda.
438
00:32:04,350 --> 00:32:07,028
Io voglio superare gli esami
e andarmene di qui.
439
00:32:07,148 --> 00:32:08,948
- Sono con te.
- Anch'io.
440
00:32:09,203 --> 00:32:10,040
Bene...
441
00:32:10,160 --> 00:32:12,110
No, no.
Non mi devi toccare.
442
00:32:14,161 --> 00:32:15,411
Siete patetici.
443
00:32:55,834 --> 00:32:59,577
- Come rappresentante di classe...
- Come rappresentante? Chi lo dice?
444
00:32:59,697 --> 00:33:01,510
Lo sono sempre stata.
445
00:33:02,040 --> 00:33:03,740
Ci sono altri candidati?
446
00:33:04,145 --> 00:33:04,795
Io.
447
00:33:05,736 --> 00:33:06,760
Bene, Pinfloy.
448
00:33:06,880 --> 00:33:10,730
E come candidato, che ti pare
se sono io la vostra rappresentante?
449
00:33:10,963 --> 00:33:12,713
- Da sballo.
- Perfetto.
450
00:33:13,431 --> 00:33:14,838
Come rappresentante,
451
00:33:14,958 --> 00:33:19,164
ho il piacere di comunicarle
a nome mio e dei miei colleghi
452
00:33:19,284 --> 00:33:22,550
che accettiamo la sua
proposta di farci passare l'anno.
453
00:33:22,660 --> 00:33:24,360
- E' uno scherzo?
- No.
454
00:33:24,741 --> 00:33:26,391
Vogliamo uscire di qui.
455
00:33:33,370 --> 00:33:34,970
Certo. Ne ho un'altra.
456
00:33:35,653 --> 00:33:37,303
La sala dei professori.
457
00:33:37,680 --> 00:33:38,530
"Anche"
458
00:33:39,736 --> 00:33:40,536
Anche?
459
00:33:40,753 --> 00:33:45,249
Te lo giuro, al terzo
anno, con Belen Royuela.
460
00:33:45,720 --> 00:33:47,570
Capelli cotonati, spalline.
461
00:33:47,968 --> 00:33:49,268
All'ultima moda.
462
00:33:49,520 --> 00:33:50,270
E tu?
463
00:33:51,309 --> 00:33:52,540
Io? No.
464
00:33:53,666 --> 00:33:56,268
I ragazzi di questa scuola
mi fanno tutti schifo.
465
00:33:56,388 --> 00:33:59,757
Vorrei essere lesbica, ma le
ragazze mi piacciono ancora meno.
466
00:33:59,877 --> 00:34:01,640
Giusto, fai la dura.
467
00:34:02,305 --> 00:34:05,544
Ma se fossi vivo
gia' ti saresti innamorata.
468
00:34:06,494 --> 00:34:09,633
Tesoro, se fossi vivo
non ti avrei mai notato.
469
00:34:10,525 --> 00:34:11,375
Sicura?
470
00:34:12,434 --> 00:34:14,577
Dai, che sono irresistibile.
471
00:34:16,540 --> 00:34:17,940
E un po' fantasma.
472
00:34:34,661 --> 00:34:36,852
Gliel'ho gia' detto,
la musica non va bene.
473
00:34:36,972 --> 00:34:39,876
Dovremmo essere piu'
selettivi con il personale.
474
00:34:39,996 --> 00:34:41,840
Non mi piace il nuovo professore.
475
00:34:41,960 --> 00:34:44,380
- Chi, Modesto?
- L'ho visto parlare da solo.
476
00:34:44,500 --> 00:34:46,908
Si, beh gli piace
provare prima la lezione.
477
00:34:47,028 --> 00:34:50,078
Non solo. L'ho visto
masturbarsi contro un albero.
478
00:34:51,579 --> 00:34:53,560
Che succede?
E' morto qualcuno?
479
00:34:53,680 --> 00:34:56,207
Come chi e' morto? Sono le prove
per il Giorno del Fondatore,
480
00:34:56,327 --> 00:34:59,432
e' l'evento piu' importante
dell'anno e lo organizzo io.
481
00:34:59,552 --> 00:35:03,552
Il Giorno del Fondatore? E che fanno?
Carrarmati e bimbi che sfilano?
482
00:35:03,745 --> 00:35:06,145
E' un omaggio al padre morto,
idiota.
483
00:35:07,759 --> 00:35:11,259
Me ne hanno parlato benissimo,
sara' una festa molto bella.
484
00:35:11,527 --> 00:35:12,600
Non e' una festa.
485
00:35:12,720 --> 00:35:15,550
E' un omaggio che fanno
a mio padre tutti gli anni.
486
00:35:15,670 --> 00:35:17,547
- Perche' non una festa?
- Le devo ricordare
487
00:35:17,667 --> 00:35:21,280
- cos'e' successo l'ultima volta?
- Non me ne parlare, ciccio.
488
00:35:21,400 --> 00:35:23,883
Dobbiamo invitare la Ministra.
489
00:35:24,003 --> 00:35:26,965
Meglio non rischiare.
Se qualcosa va storto, sono fuori.
490
00:35:27,085 --> 00:35:30,313
Non si preoccupi, faro'
in modo che tutto sia perfetto.
491
00:35:30,433 --> 00:35:32,983
Si fara' un altro anno,
Otegui. Va bene?
492
00:35:36,359 --> 00:35:39,109
- Devo andare a prendere Desiree.
- Otegui...
493
00:35:43,265 --> 00:35:44,715
Hai una bella voce.
494
00:35:45,178 --> 00:35:48,730
Dani. Puoi prendere in giro loro,
ma per favore non prendere in giro me.
495
00:35:48,850 --> 00:35:52,650
Dico sul serio. Non capisco
perche' non sei mai entrata nel coro.
496
00:35:53,183 --> 00:35:56,496
Era il mio sogno, ma i miei
non mi lasciavano andare.
497
00:35:56,616 --> 00:35:58,872
Dicevano che toglieva
tempo allo studio.
498
00:35:58,992 --> 00:36:00,842
Beh, ora loro
non ci sono.
499
00:36:01,055 --> 00:36:02,805
Vai, nessuno ti sentira'.
500
00:36:40,960 --> 00:36:42,594
- E questo cos'e'?
- Cosa?
501
00:36:42,714 --> 00:36:43,564
Questo.
502
00:36:45,930 --> 00:36:46,730
Merda.
503
00:36:46,850 --> 00:36:47,980
E' la Morte!
504
00:37:10,743 --> 00:37:13,293
La Ministra
dell'Educazione, per favore.
505
00:37:16,120 --> 00:37:18,940
Angela mi ha
raccontato tutto. Che succede, ciccio?
506
00:37:19,060 --> 00:37:20,990
Non lo so, ciccio.
Dimmelo tu, ciccio.
507
00:37:21,110 --> 00:37:24,120
Una cosa e' prendersi gioco dei vivi,
un'altra e' prendersi gioco dei nostri.
508
00:37:24,240 --> 00:37:27,800
E tu cosa ne sai?
Ti stai lecchinando il professore.
509
00:37:27,920 --> 00:37:29,525
Lui vuole solo aiutarci.
510
00:37:29,645 --> 00:37:32,645
- Pensavo che fossimo una squadra.
- Una squadra.
511
00:37:32,840 --> 00:37:35,828
Tu giochi da solo,
andando appresso alla viva.
512
00:37:35,948 --> 00:37:37,448
- Non e' vero.
- No?
513
00:37:37,784 --> 00:37:40,453
Dani, non mi fottere.
Non mi fottere.
514
00:37:41,205 --> 00:37:42,055
Dani...
515
00:37:42,800 --> 00:37:44,228
Dani, non mi fottere.
516
00:37:44,348 --> 00:37:45,098
Dani!
517
00:37:47,126 --> 00:37:47,876
Dani!
518
00:37:49,739 --> 00:37:51,543
Tranquillo, ti resta
ancora la tavola Ouija.
519
00:37:51,663 --> 00:37:53,163
E a te che resta?
520
00:38:20,400 --> 00:38:22,950
Vorrei essere vivo,
per poterti baciare.
521
00:38:23,304 --> 00:38:25,604
A volte, senza che te ne renda conto
522
00:38:26,512 --> 00:38:29,562
mi metto al tuo fianco
e ti mordicchio l'orecchio.
523
00:38:32,120 --> 00:38:34,720
Darei tutto per
poter stare dentro di te.
524
00:38:53,791 --> 00:38:55,450
Vorrei essere vivo...
525
00:38:56,522 --> 00:38:59,759
Mio Dio, a chat zozza con un morto.
526
00:39:01,996 --> 00:39:04,646
Perdonami, Signore.
E' che mi sento sola..
527
00:39:05,092 --> 00:39:06,242
Molte volte...
528
00:39:09,041 --> 00:39:10,291
Al tuo fianco...
529
00:39:12,120 --> 00:39:13,945
e ti mordicchio...
530
00:39:15,909 --> 00:39:18,553
Scienze. Domanda.
Vale un punto.
531
00:39:18,850 --> 00:39:21,187
Come si chiama la
scienza che studia il sangue?
532
00:39:21,307 --> 00:39:23,150
- Marivi.
- Sangrialogia.
533
00:39:23,435 --> 00:39:24,385
Di nuovo.
534
00:39:25,185 --> 00:39:25,975
Ematologia.
535
00:39:26,095 --> 00:39:29,550
Altro punto per
Angela, che va ad 8.
536
00:39:30,290 --> 00:39:33,008
Prossima domanda.
Concentratevi, letteratura.
537
00:39:33,128 --> 00:39:34,128
Due punti.
538
00:39:34,857 --> 00:39:36,596
Di che parlava Damaso Alonso
539
00:39:36,716 --> 00:39:38,536
quando scrisse
che "Madrid e' una
540
00:39:38,656 --> 00:39:40,744
"citta' di un
milione di cadaveri"?
541
00:39:40,864 --> 00:39:41,764
Pinfloy?
542
00:39:42,820 --> 00:39:44,264
Una piaga di zombie?
543
00:39:44,384 --> 00:39:46,184
Non c'erano zombie allora.
544
00:39:46,481 --> 00:39:49,056
E nemmeno per la scoperta dell'America
o nella rivoluzione Francese.
545
00:39:49,176 --> 00:39:52,776
- Gli zombie non esistono.
- Nemmeno i fantasmi. Non mi dire.
546
00:39:54,041 --> 00:39:54,991
Di nuovo.
547
00:39:55,919 --> 00:39:58,602
Parlava di com'era
triste vivere a Madrid dopo la guerra.
548
00:39:58,722 --> 00:40:00,372
E' di "Figli dell'Ira".
549
00:40:02,416 --> 00:40:04,635
Che c'e'? Sono 20
anni che ascolto
550
00:40:04,755 --> 00:40:06,805
la stessa merda per i corridoi.
551
00:40:07,207 --> 00:40:09,677
Ragazzi, scusate
se interrompo.
552
00:40:11,057 --> 00:40:13,257
Puoi uscire?
Abbiamo un problema.
553
00:40:15,926 --> 00:40:19,576
Guarda come corre il cagnolino
quando lo chiama la padroncina.
554
00:40:22,196 --> 00:40:23,596
Ciccio, ma dov'eri?
555
00:40:23,716 --> 00:40:26,210
- Che c'e'? Cos'e' questo?
- E' appena arrivato.
556
00:40:27,069 --> 00:40:29,831
La Ministra conferma
la sua partecipazione.
557
00:40:30,226 --> 00:40:31,947
- Perche' l'hai invitata?
- Non sono stata io.
558
00:40:32,067 --> 00:40:33,017
E quindi?
559
00:40:34,400 --> 00:40:35,250
Otegui.
560
00:40:35,370 --> 00:40:37,250
Capira' che sta succedendo qualcosa.
561
00:40:37,370 --> 00:40:40,074
Mi licenziera' e io
perdero' la scuola di mio padre.
562
00:40:40,194 --> 00:40:42,640
Stai calma, andra' tutto bene.
563
00:40:43,539 --> 00:40:46,088
Le cose stanno migliorando,
anche Dani studia.
564
00:40:46,208 --> 00:40:49,442
Questo non basta. Devono
andarsene prima di quel giorno.
565
00:40:49,562 --> 00:40:51,380
Faro' in modo che
superino gli esami prima.
566
00:40:51,500 --> 00:40:53,259
- Me lo prometti?
- No.
567
00:40:55,248 --> 00:40:56,350
Modesto...
568
00:40:57,673 --> 00:41:00,373
Posso fare qualcosa
per farti stare meglio?
569
00:41:06,468 --> 00:41:08,585
Questa scuola sta
cadendo a pezzi.
570
00:41:08,705 --> 00:41:11,370
Se la vedesse mio padre
si rivolterebbe nella tomba.
571
00:41:11,490 --> 00:41:12,990
Dai, non dire cosi'.
572
00:41:14,120 --> 00:41:15,565
E' seduto al tuo fianco.
573
00:41:15,685 --> 00:41:18,140
Sta dicendo che
e' orgoglioso di te.
574
00:41:22,739 --> 00:41:25,421
- Dici sul serio?
- No, sto scherzando.
575
00:41:26,125 --> 00:41:29,151
Ma sono sicuro che
lo pensa. Un altro dolcetto?
576
00:41:32,469 --> 00:41:34,119
Pensi che siano felici?
577
00:41:35,661 --> 00:41:36,694
Parlo dei morti.
578
00:41:36,814 --> 00:41:39,284
Penso che sia come
quando sei vivo. Alcuni felici,
579
00:41:39,404 --> 00:41:40,654
altri tristi...
580
00:41:45,280 --> 00:41:46,830
Alcuni un po' infami.
581
00:41:48,683 --> 00:41:52,158
Il peggio secondo me
non e' morire, quanto non vivere.
582
00:41:53,381 --> 00:41:54,681
Tu, per esempio.
583
00:41:55,729 --> 00:41:58,879
Qual'e' la cosa piu' pazza
che hai fatto quest'anno?
584
00:41:59,394 --> 00:42:02,095
Beh, seguo cure psichiatriche
il che e' da pazzi.
585
00:42:02,215 --> 00:42:05,965
No, mi riferisco a qualcosa
di spontaneo, che non fai di solito.
586
00:42:06,918 --> 00:42:09,818
Per esempio, balleresti
ora se te lo chiedessi?
587
00:42:11,536 --> 00:42:12,236
Si'.
588
00:42:13,762 --> 00:42:14,462
Si'.
589
00:42:19,917 --> 00:42:21,517
Balla con me, Modesto.
590
00:42:22,649 --> 00:42:26,284
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
591
00:42:26,904 --> 00:42:31,846
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
592
00:43:00,857 --> 00:43:03,601
Bisogna studiare.
Bisogna studiare di piu'.
593
00:43:03,721 --> 00:43:05,521
Non c'e' tempo da perdere.
594
00:43:10,552 --> 00:43:13,452
- Siete degli infami!
- Volevamo solo aiutarti.
595
00:43:13,963 --> 00:43:16,277
Per rendertela facile.
Sei dolce.
596
00:43:16,694 --> 00:43:18,764
Ma alle donne piace
essere maltrattate.
597
00:43:18,884 --> 00:43:22,534
Maltrattate? Adesso vedrete
cosa vuol dire essere maltrattati.
598
00:44:49,400 --> 00:44:50,500
"Sgualdrina"
599
00:44:53,176 --> 00:44:54,076
Pinfloy!
600
00:44:55,235 --> 00:44:58,035
Smettila di scombinare
il calendario, ciccio!
601
00:44:59,361 --> 00:45:00,203
Occupato!
602
00:45:00,323 --> 00:45:02,873
- Sei li' da un'ora!
- Lasciaci entrare.
603
00:45:03,114 --> 00:45:05,075
Ho mangiato un kiwi,
mi sento cicciona.
604
00:45:05,195 --> 00:45:07,295
Dai, vomitiamo
e ce ne andiamo.
605
00:45:07,421 --> 00:45:09,344
No, mi sto facendo le iniezioni.
606
00:45:09,464 --> 00:45:12,664
- Sei tutta scema.
- E poi, l'eroina non si usa piu'.
607
00:45:13,843 --> 00:45:15,693
Sono stufa di questo posto.
608
00:45:16,269 --> 00:45:17,169
Anch'io.
609
00:45:19,657 --> 00:45:22,167
E per questo voglio andarmene.
610
00:45:23,251 --> 00:45:24,201
Vado via.
611
00:45:24,858 --> 00:45:26,358
E se venissi con te?
612
00:45:27,763 --> 00:45:29,113
Che stai dicendo?
613
00:45:30,298 --> 00:45:32,548
Ovvio. Qui non ho
amici ne amiche.
614
00:45:32,726 --> 00:45:34,876
e nemmeno un ragazzo.
Mi annoio.
615
00:45:35,579 --> 00:45:38,280
E allora?
Ti vuoi uccidere per me?
616
00:45:38,963 --> 00:45:41,136
E pensare che
avevo paura dei legami.
617
00:45:41,256 --> 00:45:44,606
Non ti montare la testa.
Non sarebbe la mia prima volta.
618
00:45:54,097 --> 00:45:55,947
Mamma mia, sei tutta matta.
619
00:45:56,272 --> 00:45:58,216
Quindi? Quando si fa?
620
00:45:59,800 --> 00:46:02,066
Bene, ragazzi.
E' arrivato il momento.
621
00:46:02,186 --> 00:46:05,786
Volevo dire che e' stato un
piacere essere vostro insegnante.
622
00:46:07,369 --> 00:46:09,569
Mi sono divertito molto a lezione,
623
00:46:11,942 --> 00:46:13,410
vi siete impegnati.
624
00:46:14,664 --> 00:46:16,414
E qualsiasi cosa succeda,
625
00:46:17,277 --> 00:46:19,227
sono molto orgoglioso di voi.
626
00:46:21,614 --> 00:46:23,014
Salve. C'e' Jorge?
627
00:46:24,240 --> 00:46:25,540
- Jorge?
- Si'.
628
00:46:26,130 --> 00:46:29,280
Volevo solo augurargli
in bocca al lupo per l'esame.
629
00:46:30,041 --> 00:46:30,841
Jorge?
630
00:46:31,611 --> 00:46:32,511
Niente...
631
00:46:33,292 --> 00:46:34,742
che ti voglio bene.
632
00:46:35,687 --> 00:46:36,837
Ci vediamo presto, eh!
633
00:46:39,581 --> 00:46:40,631
Bene. Ciao.
634
00:46:40,887 --> 00:46:41,987
Arrivederci.
635
00:46:45,361 --> 00:46:47,798
Che voleva
dire con "ci vediamo presto"?
636
00:46:47,918 --> 00:46:50,395
Se lei ti piace davvero,
non fare stupidaggini.
637
00:46:50,515 --> 00:46:51,815
E tu che ne sai?
638
00:46:52,795 --> 00:46:55,845
Che corri sempre quando
si avvicina la direttrice.
639
00:46:57,434 --> 00:46:59,034
Potete girare i fogli.
640
00:47:26,800 --> 00:47:27,950
Pinfloy, qui.
641
00:47:28,216 --> 00:47:30,566
Per favore,
concentrati. Copia qui.
642
00:48:01,120 --> 00:48:04,920
Ho corretto tutte le materie
e ho calcolato la media di ciascuno.
643
00:48:06,256 --> 00:48:07,706
- Angela...
- Si'.
644
00:48:08,512 --> 00:48:10,012
- 9 e mezzo.
- Si'!
645
00:48:10,420 --> 00:48:12,320
- Jorge, sufficiente.
- Si'.
646
00:48:13,162 --> 00:48:15,444
- Marivi, 8 e mezzo.
- Si'!
647
00:48:15,564 --> 00:48:18,623
Pinfloy, non so come
hai fatto, ma hai preso quasi 7.
648
00:48:18,743 --> 00:48:20,186
Ma per capire la calligrafia...
649
00:48:20,306 --> 00:48:22,756
- Ehi, ho scritto da ubriaco.
- Dani..
650
00:48:25,096 --> 00:48:26,646
Dani, non ti capisco.
651
00:48:26,926 --> 00:48:30,351
Hai fatto l'esame controvoglia.
Le domande lasciate in bianco.
652
00:48:30,471 --> 00:48:33,471
Sapevi di Damaso Alonso
ma non hai scritto nulla.
653
00:48:33,680 --> 00:48:35,030
Il tuo voto e' 5.
654
00:48:36,058 --> 00:48:38,122
Ma ti sei impegnato in classe.
655
00:48:39,989 --> 00:48:42,789
Quindi ti do un 6 striminzito.
Passate tutti.
656
00:48:43,975 --> 00:48:46,325
Non si e' accorto
che avevo copiato!
657
00:48:48,124 --> 00:48:49,124
E andiamo!
658
00:49:01,312 --> 00:49:02,712
Ci siete riusciti.
659
00:49:03,934 --> 00:49:06,534
Credo che sia
arrivato il vostro momento.
660
00:49:09,447 --> 00:49:11,047
Posso sentire Michael.
661
00:49:19,087 --> 00:49:21,446
Questi dovrebbero
essere gli angeli celesti?
662
00:49:21,566 --> 00:49:24,666
Ma fatemi il piacere,
sembrate un gregge di pecore!
663
00:49:25,120 --> 00:49:27,270
Questo e' l'Aldila'?
Che schifo!
664
00:49:27,695 --> 00:49:28,945
Dov'e' Michael?
665
00:49:29,203 --> 00:49:30,909
- Che succede?
- Dove abbiamo sbagliato?
666
00:49:31,029 --> 00:49:34,669
- Tecnicamente avete passato gli esami.
- Tecnicamente ci siamo fatti il culo.
667
00:49:34,789 --> 00:49:37,036
- Ci hai mentito!
- Un momento.
668
00:49:37,156 --> 00:49:39,406
- Ve l'avevo detto.
- State calmi.
669
00:49:40,163 --> 00:49:41,863
Oddio, sto per vomitare.
670
00:49:41,983 --> 00:49:43,874
M'avevano detto che
avrebbe funzionato,
671
00:49:43,994 --> 00:49:45,620
- ve lo giuro.
- Zitto!
672
00:49:45,740 --> 00:49:47,540
Ci hai preso tutti in giro.
673
00:49:48,196 --> 00:49:50,846
Trasformeremo
questa scuola in un inferno.
674
00:49:55,551 --> 00:49:56,751
Com'e' andata?
675
00:49:57,956 --> 00:49:58,706
Bene.
676
00:50:05,829 --> 00:50:06,929
Nella norma.
677
00:50:29,093 --> 00:50:30,623
Scusa.
E' nuovo!
678
00:50:39,719 --> 00:50:43,368
- Sto molto meglio.
- Bene, quindi tornera'. Si sieda.
679
00:50:58,342 --> 00:51:00,742
Ok. Gli estendero'
la licenza medica.
680
00:51:07,938 --> 00:51:09,088
Che facciamo?
681
00:51:11,382 --> 00:51:14,260
- E qui?
- Tutto bene, tutto sotto controllo.
682
00:51:14,380 --> 00:51:17,086
Il Giorno del Fondatore e'
dopodomani. E' colpa sua, vero?
683
00:51:17,206 --> 00:51:18,746
Modesto ci ha aiutato.
684
00:51:18,866 --> 00:51:21,277
Lo vedo. Le cose non
sono mai andate cosi' male.
685
00:51:21,397 --> 00:51:22,597
Beh, non so...
686
00:51:28,742 --> 00:51:29,742
Stai bene?
687
00:51:44,280 --> 00:51:45,980
Ma che consigli mi dai?!
688
00:51:46,100 --> 00:51:48,194
- Sei il peggior psichiatra al mondo.
- Lo so.
689
00:51:48,314 --> 00:51:50,150
Mio padre diceva la stessa cosa.
690
00:51:50,270 --> 00:51:53,002
Inoltre, mi sono
autoanalizzato. Sono gay.
691
00:51:53,202 --> 00:51:55,760
Scusa se te lo dico ma
non stai bene con la testa.
692
00:51:56,138 --> 00:51:57,038
Ti odio.
693
00:51:57,608 --> 00:51:59,308
Ma certo, ti amo, anche.
694
00:52:00,731 --> 00:52:01,781
- Il buco!
- Oddio.
695
00:52:01,901 --> 00:52:05,788
Per favore, fatemi andare via.
Preferisco l'inferno.
696
00:52:05,908 --> 00:52:07,844
Mi dissi che dovevano
studiare per andarsene.
697
00:52:07,964 --> 00:52:11,129
Ho parlato di compiti.
Gli esami sono stati un'idea tua.
698
00:52:11,249 --> 00:52:14,587
- E quindi cosa devono fare?
- Primo, devono volerlo.
699
00:52:14,707 --> 00:52:17,300
Lo vogliono.
Beh, eccetto Dani.
700
00:52:18,226 --> 00:52:19,717
Forse ti hanno preso in giro.
701
00:52:19,837 --> 00:52:23,840
Il mondo dei morti e' cosi' pieno di
stronzi che non ti puoi immaginare.
702
00:52:23,960 --> 00:52:26,360
No, quello era prima.
Si fidavano di me.
703
00:52:26,480 --> 00:52:27,630
Eccetto Dani.
704
00:52:28,496 --> 00:52:29,546
E la colpa?
705
00:52:30,576 --> 00:52:33,090
Alla fine, morire e' come
andare dallo psichiatra:
706
00:52:33,210 --> 00:52:36,309
devi accettarti per come sei
e sperare che il conto non sia alto.
707
00:52:36,429 --> 00:52:40,229
Colpa? Non hanno nulla da confessare.
Non erano mica delinquenti.
708
00:52:40,984 --> 00:52:42,184
Beh, eccetto..
709
00:52:52,228 --> 00:52:53,758
So perche' non se ne vanno.
710
00:52:53,878 --> 00:52:54,678
Salve.
711
00:52:54,998 --> 00:52:57,617
Grazie per essere venuto.
Stavamo parlando di lei.
712
00:52:57,737 --> 00:52:59,494
Mia figlia si vuole
suicidare a causa sua.
713
00:52:59,614 --> 00:53:02,391
Dice che vuole riunirsi con
il suo fidanzato... morto!
714
00:53:02,511 --> 00:53:04,361
Non vogliamo un pazzo come insegnante.
715
00:53:04,481 --> 00:53:07,019
Calma, non sono pazzo.
Ero pazzo!
716
00:53:07,920 --> 00:53:10,808
L'ho visto parlare da solo.
E non farmi dire a tutti
717
00:53:10,928 --> 00:53:12,469
quello che fa con gli alberi.
718
00:53:12,589 --> 00:53:15,239
Sono costretto a
controllare le referenze.
719
00:53:15,850 --> 00:53:16,800
Ecco qui:
720
00:53:17,505 --> 00:53:20,005
Modesto e' stato
licenziato da 7 scuole
721
00:53:20,395 --> 00:53:21,933
per il suo comportamento.
722
00:53:22,053 --> 00:53:24,257
Percio' quello che vogliamo sapere
723
00:53:24,377 --> 00:53:27,077
com'e' possibile che
sia stato assunto qui?
724
00:53:28,884 --> 00:53:30,281
Volete la verita'?
725
00:53:30,401 --> 00:53:31,601
Ok ve la dico.
726
00:53:31,997 --> 00:53:35,560
La verita' e' da quando
ero bambino posso aiutare le
727
00:53:35,680 --> 00:53:38,400
persone speciali.
Persone diverse da noi.
728
00:53:38,520 --> 00:53:40,470
- I poveri?
- No, gente...
729
00:53:41,131 --> 00:53:43,510
- che si trova tra due mondi.
- Quelli del Sahara?
730
00:53:43,630 --> 00:53:45,130
Vedo i morti, cazzo!
731
00:53:50,962 --> 00:53:51,970
Ha finito?
732
00:53:52,090 --> 00:53:54,689
E' meglio se prende
le sue cose e se ne va.
733
00:53:54,809 --> 00:53:56,320
Questo lo decide lei.
734
00:53:56,440 --> 00:53:59,640
E' d'accordo. Ha appena
accettato la nostra proposta.
735
00:54:15,983 --> 00:54:18,595
- Tanto studio per niente.
- Odio dire che lo avevo detto,
736
00:54:18,715 --> 00:54:21,756
- ma l'avevo detto!
- Beh, e' stato un mio errore.
737
00:54:21,876 --> 00:54:25,908
Mi dispiace molto. Ma e' vero
che avete dei compiti in sospeso.
738
00:54:26,145 --> 00:54:29,413
Tutti. E finche' non li
svolgete, non potrete andarvene.
739
00:54:29,533 --> 00:54:32,292
Non so di che si tratta,
dovrete scoprirlo da soli.
740
00:54:32,412 --> 00:54:33,932
Pero' se state qui insieme,
741
00:54:34,052 --> 00:54:36,251
e' perche' dovete
andarvene insieme.
742
00:54:36,371 --> 00:54:38,835
Quindi, dovete iniziare a pensare
743
00:54:39,145 --> 00:54:40,795
a cosa avete in comune.
744
00:54:41,922 --> 00:54:43,972
Si presume che siate amici, no?
745
00:54:46,800 --> 00:54:50,043
Non so, mi piacerebbe
sapere se lo siete davvero.
746
00:54:50,491 --> 00:54:52,090
Se vi siete detti tutto.
747
00:54:52,210 --> 00:54:55,460
Perche' puo' darsi che uno
di voi mantenga un segreto.
748
00:54:55,795 --> 00:54:57,845
Un segreto che coinvolge tutti.
749
00:54:58,080 --> 00:55:00,580
In questo caso, e'
ora di parlarne, no?
750
00:55:01,908 --> 00:55:03,408
- Zitto.
- Perche'?
751
00:55:04,324 --> 00:55:06,524
Ti ho detto di stare zitto, cazzo.
752
00:55:07,105 --> 00:55:07,855
Dani,
753
00:55:08,791 --> 00:55:10,191
sai che ti ammiro,
754
00:55:10,311 --> 00:55:12,784
ma non perche'
sei il piu' difficile.
755
00:55:13,144 --> 00:55:15,727
Ti senti coraggioso
comportandoti cosi'?
756
00:55:16,180 --> 00:55:18,430
Ma penso che il coraggio sia altro.
757
00:55:18,690 --> 00:55:20,572
Lo dico io che sono un codardo.
758
00:55:20,692 --> 00:55:23,640
Capisco perche'
hai paura, anch'io ce l'avrei.
759
00:55:23,760 --> 00:55:25,210
Ma sono tuoi amici,
760
00:55:25,544 --> 00:55:26,794
se lo meritano.
761
00:55:33,252 --> 00:55:36,063
Volevo solo che
suonasse l'allarme antincendio.
762
00:55:36,183 --> 00:55:38,083
Hai appiccato tu l'incendio?
763
00:55:38,431 --> 00:55:39,581
Sei stato tu?
764
00:55:42,400 --> 00:55:45,047
Volevo che ci
lasciassero andare alla festa.
765
00:55:45,167 --> 00:55:48,467
Si stavano tutti divertendo
e noi eravamo bloccati qui.
766
00:55:48,587 --> 00:55:51,187
Sei un bugiardo.
Pensavo fossi amico mio.
767
00:55:51,419 --> 00:55:53,080
Perche' non hai detto niente?
768
00:55:53,200 --> 00:55:55,000
- Avevo paura.
- Di cosa?
769
00:55:55,323 --> 00:55:58,273
E se esco da qui e
finisco in un posto peggiore?
770
00:56:12,586 --> 00:56:13,936
Dove sta andando?
771
00:56:15,952 --> 00:56:18,102
A casa mia.
Mi hanno licenziato.
772
00:56:31,510 --> 00:56:34,110
Modesto. Modesto,
per favore. Perdonami.
773
00:56:34,230 --> 00:56:36,706
Non avevo scelta. Non posso
perdere la scuola di mio padre.
774
00:56:36,826 --> 00:56:38,376
Ora e' la tua scuola.
775
00:56:39,116 --> 00:56:41,214
Sai qual'e' la
differenza tra me e te?
776
00:56:41,334 --> 00:56:45,280
A me hanno rovinato la vita
un milione di fantasmi, a te solo uno.
777
00:57:18,495 --> 00:57:19,859
E guardando Supercar,
778
00:57:19,979 --> 00:57:22,722
i miei amici guardavano
la macchina, e io Michael Knight.
779
00:57:22,842 --> 00:57:24,719
Quei capelli, il petto villoso, tutto.
780
00:57:25,064 --> 00:57:27,876
Mio padre non lo sapeva
e io non volevo deluderlo.
781
00:57:27,996 --> 00:57:31,346
Lo sapevo. Ma non fu il fatto
che fosse gay a deludermi.
782
00:57:31,620 --> 00:57:32,957
Mi deluse che fosse idiota.
783
00:57:33,077 --> 00:57:34,789
Tuo padre e'
orgoglioso di te.
784
00:57:34,909 --> 00:57:36,178
Davvero? Lo sapevo.
785
00:57:36,298 --> 00:57:37,748
Ora non esageriamo.
786
00:57:37,925 --> 00:57:40,371
- E' venuto alla recita?
- No, non ci sono andato.
787
00:57:40,491 --> 00:57:43,274
- Si era nell'ultima fila. Ha pianto.
- Pianto?
788
00:57:43,394 --> 00:57:45,909
Era "Tutti insieme
appassionatamente". Faceva la tata.
789
00:57:46,029 --> 00:57:48,386
Era "Tutti Insieme
Appassionatamente" e feci la tata.
790
00:57:48,506 --> 00:57:52,556
Si', la sua versione di do-re-mi
fu la migliore che abbia mai sentito.
791
00:57:52,788 --> 00:57:54,130
Sai cosa penso?
792
00:57:54,250 --> 00:57:56,332
Che se avesse voluto,
se ne sarebbe gia' andato.
793
00:57:56,452 --> 00:58:00,240
Non ti ha voluto lasciare da solo,
perche' e' tuo padre e ti vuole bene.
794
00:58:00,472 --> 00:58:02,672
E' per questo che ti sta a fianco.
795
00:58:03,371 --> 00:58:04,834
- A destra.
- La tua o la mia?
796
00:58:04,954 --> 00:58:05,804
La tua.
797
00:58:07,258 --> 00:58:08,964
E' qui per
occuparsi di te.
798
00:58:09,084 --> 00:58:10,880
E stara' con te per sempre, vero?
799
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Maledetto.
Mi hai incastrato.
800
00:58:13,120 --> 00:58:15,620
Come potrei lasciar
solo questo idiota.
801
00:58:19,684 --> 00:58:21,334
Non me lo ricordo piu'.
802
00:58:25,222 --> 00:58:27,569
"Tina ti sta chiamando"
803
00:58:30,448 --> 00:58:32,550
Modesto, sono Tina.
804
00:58:33,632 --> 00:58:35,359
Se senti questo messaggio
805
00:58:35,479 --> 00:58:38,498
o gli altri 15, per favore richiamami.
806
00:58:51,345 --> 00:58:54,538
Manuela, leggi questo
annuncio nell'altoparlante.
807
00:59:02,071 --> 00:59:03,720
Tutti gli studenti di Monforte
808
00:59:03,840 --> 00:59:04,975
che non sono vivi,
809
00:59:05,095 --> 00:59:08,648
raggiungano la Preside
nell'antica biblioteca. Ripeto.
810
00:59:09,176 --> 00:59:12,720
Per favore, tutti gli studenti di
Monforte che non sono vivi,
811
00:59:12,840 --> 00:59:16,080
raggiungano la Preside
nell'antica biblioteca.
812
00:59:16,200 --> 00:59:17,050
Grazie.
813
00:59:17,977 --> 00:59:19,780
Il voodoo ci farebbe comodo.
814
00:59:19,900 --> 00:59:22,370
- Vuoi sacrificare qualche gallina?
- Solo una.
815
00:59:22,622 --> 00:59:23,679
Allora no.
816
00:59:23,799 --> 00:59:26,099
Ma se ha sempre in bocca un pennuto?
817
00:59:27,080 --> 00:59:28,830
Non so che fare, ragazzi.
818
00:59:29,370 --> 00:59:32,920
L'ho chiamato mille volte ma
non vuole saperne niente di me.
819
00:59:33,218 --> 00:59:35,568
E non lo biasimo.
Lo abbiamo deluso.
820
00:59:36,846 --> 00:59:37,996
Io per prima.
821
00:59:38,754 --> 00:59:40,654
Ho bisogno del vostro aiuto.
822
00:59:41,884 --> 00:59:42,884
Aiutatemi.
823
00:59:49,246 --> 00:59:50,832
Visto? Siamo arrivati tardi.
824
00:59:50,940 --> 00:59:52,290
Ve l'avevo detto.
825
00:59:52,951 --> 00:59:53,901
Mi manca.
826
00:59:55,329 --> 00:59:57,179
E so che manca anche a voi.
827
00:59:57,598 --> 00:59:59,448
Ma non posso farlo tornare.
828
01:00:05,722 --> 01:00:09,027
Ha ragione. Modesto e' stato
l'unico che ha voluto aiutarci.
829
01:00:09,147 --> 01:00:10,447
E cosa facciamo?
830
01:00:11,345 --> 01:00:12,145
Beh...
831
01:00:12,877 --> 01:00:13,927
Ho un'idea.
832
01:00:20,787 --> 01:00:24,337
Spiriti, lasciate in pace questa
scuola. Prendete me invece.
833
01:00:24,949 --> 01:00:26,785
Qualcuno deve entrare la' dentro.
834
01:00:26,905 --> 01:00:30,605
Lasciate entrare me. Potrebbe
essere il mio compito in sospeso.
835
01:00:31,207 --> 01:00:32,207
Ne dubito,
836
01:00:32,327 --> 01:00:33,770
ma se vuoi farlo, fallo.
837
01:00:33,890 --> 01:00:36,996
E' la tua prima volta.
Non vorresti che fosse speciale?
838
01:00:37,116 --> 01:00:39,615
E' la mia prima volta.
Questo gia' e' speciale.
839
01:00:39,735 --> 01:00:41,785
Entra, fa' la chiamata ed esci.
840
01:00:45,562 --> 01:00:47,521
Sono la prostituta di Babilonia!
841
01:00:47,641 --> 01:00:49,340
Questa donna mi spaventa.
842
01:00:49,460 --> 01:00:50,710
Per cosi' poco.
843
01:00:51,698 --> 01:00:54,198
Sbrigati, prima
che ammazzi la gallina.
844
01:01:05,385 --> 01:01:06,635
Che bellezza...
845
01:01:17,782 --> 01:01:19,132
- Si?
- Modesto?
846
01:01:19,347 --> 01:01:21,997
Sono la signora anziana,
della segreteria.
847
01:01:23,024 --> 01:01:25,080
- Manuela?
- Si, proprio lei.
848
01:01:25,200 --> 01:01:26,575
Stai bene?
Hai la voce strana.
849
01:01:26,695 --> 01:01:29,351
Ti sto chiamando perche'
devi venire subito a scuola
850
01:01:29,471 --> 01:01:32,174
a firmare dei
documenti molto importanti.
851
01:01:32,443 --> 01:01:34,397
- La liquidazione?
- Liquidazione? Cazzo e'?
852
01:01:34,517 --> 01:01:36,029
Si', si'.
La liquidazione.
853
01:01:36,149 --> 01:01:38,950
- Ma l'ho gia' firmato.
- No, ma...
854
01:01:39,599 --> 01:01:43,857
Accidenti! Ma si tratta di un altro
compenso, molto piu alto.
855
01:01:43,977 --> 01:01:46,751
Se e' da parte di Tina,
dille che non mi interessa.
856
01:01:46,871 --> 01:01:49,000
No, di Tina no.
Beh, si'.
857
01:01:49,120 --> 01:01:51,669
Ti chiamo da parte di Tina,
che lei si vergogna perche'...
858
01:01:51,789 --> 01:01:54,470
Ciccio, ha detto che
e' innamorata di te.
859
01:01:55,390 --> 01:01:56,140
Cosa?
860
01:01:57,677 --> 01:01:59,027
Innamorata di me?
861
01:02:00,557 --> 01:02:02,707
Innamorata di me?
L'ha detto lei?
862
01:02:02,827 --> 01:02:05,577
Me l'ha detto in faccia.
Modesto e' un figo.
863
01:02:05,875 --> 01:02:07,375
Mi eccita un casino.
864
01:02:07,495 --> 01:02:09,695
- Ha detto cosi'?
- Si', davvero.
865
01:02:11,113 --> 01:02:13,323
- Lo giuri?
- Giurin giurello,
866
01:02:13,443 --> 01:02:16,108
che possa sbattere contro un murello
e rimanere poverello!
867
01:02:16,228 --> 01:02:20,133
Beh, forse potrei passare dopo.
Non dirle niente, ok?
868
01:02:20,253 --> 01:02:22,443
Da paura, ciccio.
Ti aspetto.
869
01:02:29,938 --> 01:02:30,788
Tesoro,
870
01:02:31,690 --> 01:02:35,290
spero che tu ti sia divertito,
perche' non mi ricordo niente.
871
01:02:36,337 --> 01:02:37,216
La mia gallina!
872
01:02:37,336 --> 01:02:39,501
Se non funziona,
rimarremo qui per sempre.
873
01:02:39,621 --> 01:02:40,799
E' tutta colpa di Dani.
874
01:02:40,919 --> 01:02:43,680
Chissa' perche' ce l'ha
nascosto cosi' a lungo.
875
01:02:43,800 --> 01:02:47,053
A volte le persone hanno
difficolta' a dire certe cose.
876
01:02:47,173 --> 01:02:50,123
Certe cose? Angela,
e' colpa sua se siamo morti.
877
01:02:51,067 --> 01:02:53,105
Forse aveva paura
della nostra reazione.
878
01:02:53,225 --> 01:02:53,975
Cosa?
879
01:02:54,640 --> 01:02:56,567
Angela Perez Blanco,
perche' lo difendi?
880
01:02:56,687 --> 01:02:58,987
- No, no, no.
- No, no, no. Si', si'.
881
01:02:59,394 --> 01:03:00,994
Hai qualcosa da dirmi?
882
01:03:03,372 --> 01:03:05,772
Questo era
il mio vecchio armadietto.
883
01:03:06,188 --> 01:03:08,910
Prima di tutto, voglio che tu
sappia che non te l'ho dato prima
884
01:03:09,030 --> 01:03:10,230
perche' finora
885
01:03:10,616 --> 01:03:12,716
sei stata un po' stronza con me.
886
01:03:14,368 --> 01:03:15,937
Allora, durante la festa
887
01:03:16,057 --> 01:03:18,191
Chema lascio' questa nel
mio armadietto per sbaglio.
888
01:03:18,311 --> 01:03:19,878
Chema? Il mio Chema?
889
01:03:19,998 --> 01:03:22,997
Si', ma non l'ho mai letta.
Non te la davo per dispetto.
890
01:03:23,117 --> 01:03:24,274
La mia lettera!
891
01:03:24,394 --> 01:03:26,173
Ti meraviglierai
che ti scriva,
892
01:03:26,293 --> 01:03:29,743
ma ci sono cose che non
ho il coraggio di dirti in faccia.
893
01:03:30,060 --> 01:03:31,207
Era cosi' timido.
894
01:03:31,327 --> 01:03:34,013
Vado a studiare
a Londra il prossimo anno
895
01:03:34,287 --> 01:03:37,387
e mio zio mi dara'
un posto in banca, quando torno.
896
01:03:37,675 --> 01:03:39,179
Era un ragazzo d'oro.
897
01:03:39,299 --> 01:03:42,158
Sposarmi ora
rovinerebbe il mio futuro.
898
01:03:42,662 --> 01:03:46,211
E i miei non possono sapere
che la mia ragazza e' incinta.
899
01:03:46,331 --> 01:03:47,891
Dammelo.
Non continuare!
900
01:03:48,011 --> 01:03:50,861
Nemmeno so con
certezza se il bambino sia mio.
901
01:03:51,118 --> 01:03:53,268
E' meglio se ti dimentichi...
902
01:04:02,040 --> 01:04:03,240
Non lo sapevo.
903
01:04:15,720 --> 01:04:17,040
"Giorno del Fondatore"
904
01:04:17,160 --> 01:04:18,060
Preside.
905
01:04:18,590 --> 01:04:20,720
- Preside, venga subito.
- Arrivo.
906
01:04:20,840 --> 01:04:21,856
- Veloce.
- Si'.
907
01:04:21,976 --> 01:04:23,972
Sta arrivando la Ministra.
908
01:04:24,092 --> 01:04:25,142
Un momento!
909
01:04:29,065 --> 01:04:31,915
Non faccia cosi'. Ieri
ho risolto il problema.
910
01:04:32,701 --> 01:04:34,486
Non avra' ucciso una gallina!
911
01:04:34,606 --> 01:04:37,429
Meglio.
Mi sono scopata uno spirito.
912
01:04:45,597 --> 01:04:47,999
Questo e' l'inizio di una
nuova era per il Monforte.
913
01:04:48,119 --> 01:04:50,516
Bene, Ministra Eccellentissima.
914
01:04:52,837 --> 01:04:53,920
Signor rompiballe.
915
01:04:54,040 --> 01:04:56,690
Apprezzera' molto
la nostra commemorazione
916
01:04:56,810 --> 01:04:59,310
che ho umilmente
organizzato io stesso.
917
01:05:00,032 --> 01:05:03,632
Se ha bisogno di qualcosa
ha i due incaricati a disposizione.
918
01:05:04,011 --> 01:05:05,455
Un funzionario e...
919
01:05:08,015 --> 01:05:10,065
Manuela,
la nostra segretaria.
920
01:05:11,319 --> 01:05:12,419
Sua Altezza.
921
01:05:14,199 --> 01:05:15,749
Che stai facendo qui?
922
01:05:16,431 --> 01:05:17,681
E me lo chiedi.
923
01:05:17,970 --> 01:05:20,200
Non fingere,
Manuela me l'ha detto.
924
01:05:20,320 --> 01:05:21,370
Detto cosa?
925
01:05:22,707 --> 01:05:24,584
Non sei piu'
arrabbiato con me?
926
01:05:24,704 --> 01:05:25,954
Sei bellissima.
927
01:05:26,931 --> 01:05:28,901
- Che fai?
- Tu non... ?
928
01:05:33,657 --> 01:05:34,757
Prof, torni!
929
01:05:36,849 --> 01:05:37,849
Perdonaci!
930
01:05:38,480 --> 01:05:40,330
Ci dispiace tanto, Modesto!
931
01:05:40,539 --> 01:05:42,289
- Rimani!
- Per favore.
932
01:05:46,245 --> 01:05:47,527
E lui che ci fa qui?
933
01:05:47,647 --> 01:05:49,639
- E' tornato per aiutarci.
- E' pazzo!
934
01:05:49,759 --> 01:05:50,970
Non e' pazzo, Otegui.
935
01:05:51,090 --> 01:05:53,295
Succedono cose
straordinarie in questa scuola.
936
01:05:53,415 --> 01:05:56,165
- E' pazza quanto lui.
- Otegui, per favore!
937
01:05:56,508 --> 01:05:59,858
Non sta succedendo
assolutamente nulla in questa scuola!
938
01:06:08,788 --> 01:06:10,288
Ancora non mi crede?
939
01:06:13,350 --> 01:06:14,800
Fermi tutto questo!
940
01:06:21,320 --> 01:06:22,600
E' tutta colpa sua.
941
01:06:22,720 --> 01:06:26,070
E' un insulto alla Ministra
e alla memoria di tuo padre.
942
01:06:27,050 --> 01:06:28,275
Non nomini mio padre.
943
01:06:28,395 --> 01:06:30,645
Sono stanca di
sentirtene parlare.
944
01:06:30,789 --> 01:06:34,164
Lui non ha mai approvato
questo circo e nemmeno io.
945
01:06:34,284 --> 01:06:35,912
Se lo metta in testa
una volta per tutte.
946
01:06:36,032 --> 01:06:38,268
La Preside si chiama Tina Escalonilla,
947
01:06:38,388 --> 01:06:39,915
non Antonio Escalonilla,
948
01:06:40,035 --> 01:06:42,335
e certamente non
Jose Maria Otegui.
949
01:06:42,611 --> 01:06:43,661
Jose Maria?
950
01:06:44,505 --> 01:06:45,305
Chema?
951
01:06:46,148 --> 01:06:46,998
Sei tu?
952
01:06:47,803 --> 01:06:50,372
Cosa ti e' successo?
I tuoi capelli.
953
01:06:51,573 --> 01:06:55,123
E' un idiota, un figlio
di puttana e un codardo!
954
01:06:56,680 --> 01:06:59,880
Modesto, diglielo, che
e' un codardo figlio di troia.
955
01:07:00,160 --> 01:07:01,735
Diro' tutto alla Ministra.
956
01:07:01,855 --> 01:07:04,205
Domani proporro'
il suo licenziamento.
957
01:07:04,412 --> 01:07:06,412
Ti ricordi di
Marivi Herrera?
958
01:07:12,766 --> 01:07:14,116
E' al tuo fianco.
959
01:07:15,360 --> 01:07:17,910
L'hai messa incinta e poi l'hai lasciata.
960
01:07:18,040 --> 01:07:21,257
Il Consiglio sara' curioso
di sapere che tipo di padre e'.
961
01:07:21,377 --> 01:07:24,577
Il Consiglio sapra'
altre cose prima, te lo assicuro.
962
01:07:33,145 --> 01:07:35,216
Signora.
Vorrei parlarle in privato.
963
01:07:35,336 --> 01:07:37,776
Per favore.
Qui nessuno rispetta
964
01:07:37,896 --> 01:07:39,739
questi poveri
studenti che cantano?
965
01:07:39,859 --> 01:07:40,959
Le dispiace?
966
01:07:53,498 --> 01:07:55,048
Non sta venendo bene.
967
01:07:56,562 --> 01:07:57,674
Ho un'idea.
968
01:08:03,459 --> 01:08:04,914
- Che ti sembra?
- Fantastico.
969
01:08:05,034 --> 01:08:06,557
Ma la gente dorme.
970
01:08:06,677 --> 01:08:08,011
Non puoi animarla
un po'?
971
01:08:08,131 --> 01:08:10,406
Vuoi un altro fuggi fuggi? No.
972
01:08:11,325 --> 01:08:13,075
Esattamente il contrario.
973
01:08:34,947 --> 01:08:37,347
Penso che questo
vi piacera' di piu'.
974
01:08:47,297 --> 01:08:49,928
# So gia' che non verrai #
975
01:08:50,278 --> 01:08:52,228
# Tutto cio' che c'e' stato #
976
01:08:52,375 --> 01:08:55,846
# Il tempo lo ha lasciato indietro #
977
01:08:56,149 --> 01:08:57,904
# So che non tornerai #
978
01:08:58,024 --> 01:08:59,960
# Quello che abbiamo passato #
979
01:09:00,080 --> 01:09:03,994
# Non si ripetera' mai piu' #
980
01:09:04,114 --> 01:09:08,478
# Mille anni non mi basteranno #
981
01:09:08,680 --> 01:09:11,730
4 per 4.
E occhio alle variazioni.
982
01:09:11,955 --> 01:09:16,955
# Per dimenticarti e cancellare #
983
01:09:17,660 --> 01:09:19,192
# E ora sono qui #
984
01:09:19,312 --> 01:09:21,432
# Cercando di trasformare #
985
01:09:21,552 --> 01:09:23,278
# I campi in citta' #
986
01:09:23,398 --> 01:09:26,857
# Mescolando il cielo con il mare#
987
01:09:27,531 --> 01:09:29,505
# So che ti ho lasciato andare #
988
01:09:29,625 --> 01:09:31,195
# So che ti ho perso #
989
01:09:31,539 --> 01:09:35,032
# Niente potra' essere uguale #
990
01:09:35,561 --> 01:09:39,600
# Mille anni possono bastare #
991
01:09:39,720 --> 01:09:43,295
# Mille anni possono bastare #
992
01:09:43,415 --> 01:09:48,078
# Perche' tu possa perdonare #
993
01:09:48,668 --> 01:09:50,507
# Sono qui #
994
01:09:50,627 --> 01:09:52,427
# Amandoti #
995
01:09:52,547 --> 01:09:56,130
# Soffocandomi tra foto e quaderni
Tra cose e ricordi #
996
01:09:56,250 --> 01:09:58,656
# Che non posso capire #
997
01:09:58,893 --> 01:10:02,095
# Sto impazzendo #
998
01:10:02,551 --> 01:10:06,580
# Scambiando un piede per la testa.
Questa notte per il giorno #
999
01:10:07,991 --> 01:10:10,866
# Non posso farci niente ##
1000
01:10:13,436 --> 01:10:14,236
Basta!
1001
01:10:15,583 --> 01:10:18,133
Questa musica
non e' ammessa a Monforte.
1002
01:10:18,253 --> 01:10:19,803
Sono fuori controllo.
1003
01:10:20,104 --> 01:10:21,424
Signora Ministra,
1004
01:10:21,544 --> 01:10:25,699
qui stanno succedendo
cose molto strane ultimamente.
1005
01:10:25,985 --> 01:10:28,113
E dato che la
Preside Tina Escalonilla
1006
01:10:28,233 --> 01:10:31,045
negli ultimi tempi
ha dato chiari segni di
1007
01:10:31,165 --> 01:10:35,015
cio' che puo' essere considerato
solo un grave squilibrio mentale.
1008
01:10:35,525 --> 01:10:36,532
- Stai bene?
- Si'.
1009
01:10:36,652 --> 01:10:39,679
Propongo quindi
degli importanti cambiamenti
1010
01:10:39,799 --> 01:10:40,999
per la scuola.
1011
01:10:41,834 --> 01:10:42,796
Ho un'idea.
1012
01:10:42,916 --> 01:10:44,166
Per prima cosa,
1013
01:10:50,149 --> 01:10:52,998
affinche' gli studenti
abbiano voti migliori,
1014
01:10:54,345 --> 01:10:56,645
li obbligheremo al consumo di droga.
1015
01:10:56,998 --> 01:10:58,748
Cocaina per le verifiche,
1016
01:10:58,868 --> 01:11:00,801
anfetamine, speed, maria, LSD..
1017
01:11:00,921 --> 01:11:03,123
Tutte.
E tutte sono poche.
1018
01:11:03,585 --> 01:11:05,000
So dove comprarle a poco.
1019
01:11:05,120 --> 01:11:07,703
Due, un nuovo corso obbligatorio:
1020
01:11:08,574 --> 01:11:10,000
Educazione sessuale.
1021
01:11:10,120 --> 01:11:11,870
Ma non all'acqua di rose.
1022
01:11:12,639 --> 01:11:14,370
Con dei professionisti.
1023
01:11:14,490 --> 01:11:17,059
Prostitute e gigolo'
per insegnare agli studenti
1024
01:11:17,179 --> 01:11:18,514
nelle esercitazioni:
1025
01:11:18,634 --> 01:11:21,264
cunilingus,
penetrazione anale,
1026
01:11:22,022 --> 01:11:23,022
fellatio...
1027
01:11:28,660 --> 01:11:31,110
Ah, dimenticavo.
Sesso con animali.
1028
01:11:31,460 --> 01:11:33,600
E qualcosa per chi
si eccita con la cacca.
1029
01:11:33,720 --> 01:11:35,670
E tre, cambio di uniforme.
1030
01:11:36,103 --> 01:11:37,353
Sono antiquate.
1031
01:11:37,613 --> 01:11:39,106
Propongo il nudismo.
1032
01:11:43,996 --> 01:11:45,346
Scusate, cicci.
1033
01:11:47,283 --> 01:11:50,083
E il saluto ufficiale
potrebbe essere questo.
1034
01:11:54,082 --> 01:11:54,882
Cucu'!
1035
01:12:02,840 --> 01:12:05,446
Ecco perche' penso di
dover essere il nuovo preside.
1036
01:12:05,566 --> 01:12:08,916
La ringrazio, Signor Otegui.
Valuteremo la sua proposta.
1037
01:12:10,454 --> 01:12:12,885
Dopo questo umorismo sofisticato
1038
01:12:13,005 --> 01:12:15,553
del presidente
dell'Associazione Genitori,
1039
01:12:15,673 --> 01:12:17,577
vorrei ringraziare la Ministra
1040
01:12:17,697 --> 01:12:19,314
per essere qui con noi oggi.
1041
01:12:19,434 --> 01:12:20,584
Grazie mille.
1042
01:12:21,240 --> 01:12:22,689
Bene, e un'altra cosa.
1043
01:12:22,809 --> 01:12:26,526
Questa scuola recuperera'
un'antica tradizione. La festa.
1044
01:12:42,204 --> 01:12:43,554
Guarda che stile!
1045
01:12:44,349 --> 01:12:46,715
Come possono
portare i pantaloni cosi'?
1046
01:12:46,835 --> 01:12:48,622
Vi si vedono le mutande!
1047
01:12:48,922 --> 01:12:50,272
Cazzo, che tette.
1048
01:12:50,740 --> 01:12:52,020
- Ehi.
- Ciao.
1049
01:12:52,140 --> 01:12:55,300
- Ecco l'artista!
- Non ce l'hai mai detto eh!
1050
01:12:55,621 --> 01:12:57,013
Anche il feto si e' commosso.
1051
01:12:57,133 --> 01:12:58,609
- Ti e' piaciuto?
- Tanto.
1052
01:12:58,729 --> 01:13:00,520
- Canti i Mecano?
- Ehi.
1053
01:13:05,514 --> 01:13:08,814
Ragazzi, mi dispiace.
Per tutto quello che vi ho fatto.
1054
01:13:14,127 --> 01:13:15,677
Sei stato fantastico.
1055
01:13:17,104 --> 01:13:18,603
Sono stato egoista.
1056
01:13:19,924 --> 01:13:20,624
Beh,
1057
01:13:21,739 --> 01:13:23,389
lo siamo tutti a volte.
1058
01:13:25,321 --> 01:13:26,421
Devo andare.
1059
01:13:27,702 --> 01:13:30,476
- Pinfloy, non piangere.
- Lo perdono.
1060
01:13:42,938 --> 01:13:43,888
No, no...
1061
01:13:52,104 --> 01:13:53,354
Elsa, guardami.
1062
01:13:55,258 --> 01:13:56,158
Modesto!
1063
01:14:02,803 --> 01:14:04,153
Elsa, per favore!
1064
01:14:04,474 --> 01:14:05,224
Elsa.
1065
01:14:06,147 --> 01:14:07,397
Elsa, ti prego.
1066
01:14:11,897 --> 01:14:12,697
Jorge?
1067
01:14:16,160 --> 01:14:17,977
Sei piu' bello che in foto.
1068
01:14:18,097 --> 01:14:19,420
Perche' l'hai fatto?
1069
01:14:19,811 --> 01:14:21,061
Perche' ti amo.
1070
01:14:21,644 --> 01:14:22,894
Anch'io ti amo.
1071
01:14:23,191 --> 01:14:24,591
Ma tu devi vivere.
1072
01:14:25,560 --> 01:14:28,860
Devi vivere per tutto il
tempo in cui io non ho potuto.
1073
01:14:32,525 --> 01:14:34,325
Ma io voglio stare con te.
1074
01:14:34,835 --> 01:14:37,096
Un giorno.
Te lo prometto.
1075
01:14:56,960 --> 01:14:58,860
Anche a lui mancherai molto.
1076
01:15:09,168 --> 01:15:12,555
Jorge, Angela, Marivi, Dani.
1077
01:15:13,363 --> 01:15:15,813
Se avevate qualche
compito in sospeso,
1078
01:15:16,680 --> 01:15:18,832
penso che l'abbiate
svolto perfettamente.
1079
01:15:18,952 --> 01:15:21,152
- Tu sei l'ultimo, Pinfloy.
- Io?
1080
01:15:22,182 --> 01:15:25,736
Io non ho obiettivi.
Voglio solo andare al Pacha.
1081
01:15:41,400 --> 01:15:42,350
Il Pacha!
1082
01:15:45,828 --> 01:15:46,728
Modesto.
1083
01:15:48,313 --> 01:15:49,663
C'e' un problema.
1084
01:15:51,436 --> 01:15:53,336
Non ho la carta d'identita'.
1085
01:15:54,476 --> 01:15:57,126
Non ti preoccupare,
conosco il buttafuori.
1086
01:16:10,040 --> 01:16:11,940
Forza, e' ora di divertirsi!
1087
01:16:12,552 --> 01:16:13,952
Siete tutti morti?
1088
01:16:14,313 --> 01:16:15,363
Eccomi qua!
1089
01:16:19,440 --> 01:16:21,990
Menomale che non
mi puoi vedere, bionda.
1090
01:17:40,688 --> 01:17:41,738
E' Pinfloy.
1091
01:17:42,109 --> 01:17:43,209
Che succede?
1092
01:17:43,640 --> 01:17:45,390
Mi fa malissimo la testa.
1093
01:17:45,518 --> 01:17:47,518
Sembra che stia per esplodere.
1094
01:17:47,840 --> 01:17:49,290
E ho la gola secca.
1095
01:17:49,410 --> 01:17:52,632
Secchissima.
Era un pessimo drink, Modesto.
1096
01:17:52,752 --> 01:17:54,202
Guardami, guardami.
1097
01:17:54,377 --> 01:17:56,212
- Hai le vertigini?
- Vertigini?
1098
01:17:56,332 --> 01:17:58,160
Non berro' per il
resto della mia vita.
1099
01:17:58,280 --> 01:18:00,480
Voglio solo
stendermi finche' non passa.
1100
01:18:00,600 --> 01:18:02,900
Hai solo una
terribile doposbornia.
1101
01:18:09,874 --> 01:18:11,124
La luce, cazzo.
1102
01:18:12,000 --> 01:18:12,850
Ora si'.
1103
01:18:14,438 --> 01:18:16,288
Ragazzi, ora potete andare.
1104
01:18:18,120 --> 01:18:20,220
Spero di poter partorire lassu'.
1105
01:18:20,508 --> 01:18:22,310
Si sta muovendo un sacco.
1106
01:18:53,133 --> 01:18:53,883
Prof.
1107
01:18:55,422 --> 01:18:56,272
Grazie.
1108
01:19:42,139 --> 01:19:44,189
Ma chi ti ha dato questa merda?
1109
01:19:48,813 --> 01:19:49,713
Modesto.
1110
01:19:51,600 --> 01:19:54,050
Sai qual e' la
differenza tra me e te?
1111
01:19:54,747 --> 01:19:55,397
No.
1112
01:19:57,999 --> 01:19:59,049
Io nemmeno.
1113
01:20:01,254 --> 01:20:04,195
Traduzione:
feffa90 [SRT project]
1114
01:20:04,474 --> 01:20:07,510
Revisione:
Patagonia [SRT project]
1115
01:20:08,231 --> 01:20:11,431
"Fine"
1116
01:20:12,437 --> 01:20:16,910
"Promozione Fantasma"
1117
01:20:18,013 --> 01:20:21,515
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1118
01:20:21,935 --> 01:20:27,327
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com