1 00:00:08,044 --> 00:00:19,329 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:56,159 --> 00:00:59,836 SRT project e' lieta di presentare 3 00:01:00,227 --> 00:01:03,098 "Promozione Fantasma" 4 00:01:04,140 --> 00:01:07,301 Traduzione: feffa90 [SRT project] 5 00:01:07,730 --> 00:01:11,094 Revisione: Patagonia [SRT project] 6 00:01:26,088 --> 00:01:28,980 "Ballo di fine anno 93/94" 7 00:04:06,416 --> 00:04:09,266 Mi ha sentito? Le ho detto che e' uno svitato! 8 00:04:13,599 --> 00:04:15,837 # E' un completo svitato. Sa che non mento, # 9 00:04:15,957 --> 00:04:18,077 # ha un viso deforme, che noia le lezioni, # 10 00:04:18,197 --> 00:04:19,997 # ne ho le palle piene. ## 11 00:04:20,892 --> 00:04:22,885 Ti ho chiesto della Generazione del '27. 12 00:04:23,005 --> 00:04:24,505 Generazione del '27? 13 00:04:25,680 --> 00:04:26,974 # Generazione del '27, # 14 00:04:27,094 --> 00:04:31,015 # AK-47, 747, per mandare il suo culo nello spazio. ## 15 00:04:32,405 --> 00:04:34,505 - Come? - Che si fotta, idiota. 16 00:04:35,862 --> 00:04:37,546 Daje, rega'! 17 00:04:48,252 --> 00:04:50,302 Modesto, puoi uscire un attimo? 18 00:04:55,526 --> 00:04:59,641 "Modesto nabbo" 19 00:05:05,279 --> 00:05:07,355 Facciamo grandi progressi, Modesto. 20 00:05:07,475 --> 00:05:09,390 Ma sono stato cacciato da tutte le scuole. 21 00:05:09,510 --> 00:05:11,805 Si', ma almeno non vedi pių i fantasmi. 22 00:05:11,925 --> 00:05:15,155 Ma dobbiamo ancora arrivare alla radice del problema. Trarre conclusioni. 23 00:05:15,275 --> 00:05:18,268 Vediamo, Modesto. I morti vengono seppelliti sotto terra, giusto? 24 00:05:18,388 --> 00:05:19,388 Nei buchi. 25 00:05:19,610 --> 00:05:21,983 E' ora che accetti la loro esistenza. 26 00:05:22,103 --> 00:05:23,195 - Dei morti? - No. 27 00:05:23,315 --> 00:05:25,850 Dei buchi. Tu non temi i morti, ma i buchi. 28 00:05:25,973 --> 00:05:28,673 E il buco, mio caro Modesto, e' il tuo ano. 29 00:05:30,448 --> 00:05:33,019 - Come posso dire? Sei gay. - Io non sono gay. 30 00:05:33,139 --> 00:05:34,788 Non credo. Ripeti con me: 31 00:05:34,908 --> 00:05:37,458 "Io sono gay e i fantasmi non esistono". 32 00:05:39,902 --> 00:05:42,802 Gli ho pagato l'universita' 10 anni per niente. 33 00:05:58,678 --> 00:05:59,778 No, aspetta! 34 00:06:00,916 --> 00:06:01,716 Merda! 35 00:06:07,873 --> 00:06:09,323 I fantasmi esistono 36 00:06:09,655 --> 00:06:11,647 come nell'opera di Shakespeare 37 00:06:11,767 --> 00:06:13,463 per ricordare al protagonista 38 00:06:13,583 --> 00:06:16,683 che non riusci' a compiere la sua missione in vita. 39 00:06:16,803 --> 00:06:18,103 Aprite l'Amleto, 40 00:06:18,830 --> 00:06:19,880 atto primo, 41 00:06:20,340 --> 00:06:21,708 scena XI. 42 00:06:22,652 --> 00:06:24,702 Elsa, puoi leggere, per favore? 43 00:06:27,344 --> 00:06:28,850 "Io sono lo spirito di tuo padre, 44 00:06:28,970 --> 00:06:32,563 "condannato per un certo tempo a camminare di notte e a digiunare..." 45 00:06:32,683 --> 00:06:34,018 Una traduzione pessima. 46 00:06:34,138 --> 00:06:38,038 In inglese possiamo apprezzare la meravigliosa sonorita' originale. 47 00:06:38,445 --> 00:06:39,780 "I am your father's spirit 48 00:06:39,900 --> 00:06:41,423 "Doomed for a certain time 49 00:06:41,543 --> 00:06:42,993 "to walk the night. 50 00:06:43,422 --> 00:06:44,572 "And the day" 51 00:06:45,315 --> 00:06:47,557 "And the day, the day... 52 00:06:47,677 --> 00:06:49,423 "I am in fire." 53 00:06:49,698 --> 00:06:51,098 No, non era cosi'. 54 00:07:09,770 --> 00:07:10,820 Eccolo qui. 55 00:08:48,269 --> 00:08:48,969 Edu! 56 00:08:49,349 --> 00:08:50,299 Edu, ehi! 57 00:08:50,913 --> 00:08:53,013 Perche' mangi queste schifezze? 58 00:08:53,651 --> 00:08:56,625 Ho promesso ai tuoi, che avremmo tenuto sotto controllo il colesterolo. 59 00:08:56,745 --> 00:08:57,445 Edu! 60 00:09:01,128 --> 00:09:02,028 Preside! 61 00:09:02,896 --> 00:09:03,796 Preside. 62 00:09:05,662 --> 00:09:06,662 Preside... 63 00:09:07,805 --> 00:09:08,655 Otegui. 64 00:09:08,931 --> 00:09:11,258 Non vorrei disturbarla, ma sono preoccupato per 65 00:09:11,378 --> 00:09:13,334 il disegno di Desiree per la Festa della Mamma. 66 00:09:13,454 --> 00:09:15,504 - E' la mamma. - Fammi vedere. 67 00:09:15,645 --> 00:09:16,645 Che bello! 68 00:09:17,215 --> 00:09:19,567 Vedo che fuma. Ha un sigaro in bocca... 69 00:09:19,687 --> 00:09:21,537 Non e' un sigaro, e' cacca. 70 00:09:21,657 --> 00:09:22,757 E'... cacca. 71 00:09:23,269 --> 00:09:26,548 Capisce, vorrei parlare con il professore di disegno. 72 00:09:26,668 --> 00:09:28,430 Non puo', si e' dimesso da un mese. 73 00:09:28,550 --> 00:09:30,551 - Un altro? Quanti sono? - Non lo so. 74 00:09:30,671 --> 00:09:32,210 Otto. Tengo il conto. 75 00:09:32,330 --> 00:09:35,601 Insegnanti che se ne vanno, incidenti, alunni con gli incubi. 76 00:09:35,721 --> 00:09:38,877 Insomma, credo sia mio dovere, essendo l'ultimo dell'Associazione Genitori, 77 00:09:38,997 --> 00:09:40,605 offrire una mano per salvare la scuola. 78 00:09:40,725 --> 00:09:43,304 No, no, no. Non c'e' bisogno. Ho tutto sotto controllo. 79 00:09:43,424 --> 00:09:44,324 Preside! 80 00:09:44,610 --> 00:09:46,978 La Ministra dell'Educazione la aspetta nel suo ufficio. 81 00:09:47,098 --> 00:09:47,998 Perche'? 82 00:09:48,576 --> 00:09:52,776 Si vede che ha saputo del tentato suicidio del professore di letteratura. 83 00:09:55,176 --> 00:09:55,776 9! 84 00:09:59,043 --> 00:10:00,643 Signorina Escalonilla, 85 00:10:00,983 --> 00:10:03,323 Il Ministero vuole trasmettere il profondo malessere 86 00:10:03,443 --> 00:10:05,461 per gli ultimi avvenimenti di Monforte. 87 00:10:05,581 --> 00:10:08,176 Beh, ma c'e' gia' una lunga lista di supplenti. 88 00:10:08,296 --> 00:10:11,158 Molti genitori parlano del caos che vige nella scuola. 89 00:10:11,278 --> 00:10:14,280 Si trova di fronte ad un gruppo di alunni indisciplinati. 90 00:10:14,400 --> 00:10:17,307 - Ne sono consapevole. - Signora, chiedo venia... 91 00:10:17,427 --> 00:10:20,804 Ma che venia?! Questo non e' mica un tribunale. Non so nemmeno chi sia. 92 00:10:20,924 --> 00:10:23,206 Jose' Maria Otegui, presidente dell'Associazione Genitori 93 00:10:23,550 --> 00:10:25,981 e nuovo assistente della Preside Escalonilla. 94 00:10:26,101 --> 00:10:27,639 - Il mio assistente? - Esatto. 95 00:10:27,759 --> 00:10:31,442 Mi piacerebbe parlare a suo favore del suo eccellente lavoro. 96 00:10:31,562 --> 00:10:33,139 Io studiavo qui ai tempi di suo padre. 97 00:10:33,259 --> 00:10:35,809 Quando la scuola appari' nel notiziario. 98 00:10:36,970 --> 00:10:38,720 Beh, fu una disgrazia. 99 00:10:38,840 --> 00:10:41,124 - Fu un incidente. - Dovevano chiuderla allora. 100 00:10:41,244 --> 00:10:44,766 Ha tempo fino a fine semestre perche' questa scuola vada avanti 101 00:10:44,886 --> 00:10:47,936 un la stessa disciplina di un convento di monache. 102 00:10:48,249 --> 00:10:52,249 Non si preoccupi, faremo tornare la scuola al prestigio di una volta. 103 00:10:52,929 --> 00:10:55,011 Certamente. Mi porti al casino' di Aranjuez. 104 00:10:55,131 --> 00:10:56,231 Arriveder... 105 00:11:01,056 --> 00:11:02,632 Grazie per il suo aiuto. 106 00:11:02,752 --> 00:11:05,902 Tutto per il Monforte. L'istituzione prima di tutto. 107 00:11:06,060 --> 00:11:07,826 - Certo. - Inclusa lei. 108 00:11:15,752 --> 00:11:18,752 Ha un curriculum brillante, e molta esperienza... 109 00:11:19,622 --> 00:11:21,941 Ma come mai tutte queste scuole in cosė poco tempo? 110 00:11:22,061 --> 00:11:24,830 Perche' nessuna di loro... era abbastanza buona. 111 00:11:24,950 --> 00:11:27,601 Lo sapevo. Deve stare qui. E' proprio cio' che ci serve. 112 00:11:27,721 --> 00:11:31,171 Gente come lei, professionale, competente, responsabile... 113 00:11:31,291 --> 00:11:33,840 Non qualcuno insicuro e mentalmente instabile. 114 00:11:33,960 --> 00:11:35,500 E' insicuro e instabile? 115 00:11:35,620 --> 00:11:36,470 Si'. No. 116 00:11:37,445 --> 00:11:38,445 - Si' o no? - No. 117 00:11:38,565 --> 00:11:41,593 - Ma prima ha detto di si'. - Poi ho detto di no. 118 00:11:41,713 --> 00:11:44,013 In questo caso non avremo problemi. 119 00:12:03,970 --> 00:12:06,670 Mi scusi, sa dove e' l'aula della quarta B? 120 00:12:08,933 --> 00:12:10,583 E' il mio primo giorno. 121 00:12:22,209 --> 00:12:24,134 Abbiamo parlato per tre ore, 122 00:12:24,254 --> 00:12:26,012 ho fatto una cazzata ed e' caduta. 123 00:12:26,132 --> 00:12:27,882 Scusate, per la quarta B? 124 00:12:28,659 --> 00:12:29,959 Certo, guardi... 125 00:12:31,025 --> 00:12:33,688 C'e' una porta rossa. Vada al piano superiore. 126 00:12:33,808 --> 00:12:36,568 Faccia le scale, stanno facendo dei lavori, ma non se ne deve curare. 127 00:12:36,881 --> 00:12:38,415 Va fino in fondo. 128 00:12:38,535 --> 00:12:40,807 La biblioteca abbandonata e' la quarta B. 129 00:12:40,927 --> 00:12:43,127 - Grazie mille. - Molto bene, su! 130 00:12:49,487 --> 00:12:50,937 Siete degli idioti. 131 00:13:52,040 --> 00:13:53,640 Questa e' la quarta B? 132 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 Dove devo... ? 133 00:13:59,037 --> 00:14:00,587 Principessa, i libri. 134 00:14:01,666 --> 00:14:05,016 Si', mi piacerebbe sapere su quali libri state studiando. 135 00:14:07,758 --> 00:14:08,608 Grazie. 136 00:14:09,151 --> 00:14:11,001 - Non si spaventa. - Come? 137 00:14:11,121 --> 00:14:12,421 Jorge, la sedia. 138 00:14:16,093 --> 00:14:16,943 Niente. 139 00:14:17,832 --> 00:14:19,432 Prendete lo scheletro. 140 00:14:23,599 --> 00:14:25,403 Dov'e' il nuovo professore? 141 00:14:25,523 --> 00:14:27,973 Non si e' presentato. Possiamo andare? 142 00:14:36,325 --> 00:14:37,759 Perche' non si spaventa? 143 00:14:37,879 --> 00:14:40,579 Probabilmente viene da una scuola pubblica. 144 00:14:41,000 --> 00:14:42,550 Avvicinatevi di piu'. 145 00:14:46,400 --> 00:14:47,950 Ma che state facendo? 146 00:14:48,831 --> 00:14:52,181 - Ci ha parlato. - Ragazzi, c'e' un nuovo professore che 147 00:14:54,209 --> 00:14:55,909 mi ha rivolto la parola. 148 00:15:06,614 --> 00:15:07,849 - Modesto. - Me ne vado. 149 00:15:07,969 --> 00:15:08,869 Di gia'? 150 00:15:09,495 --> 00:15:11,360 - Non sono interessato. - Perche'? 151 00:15:11,480 --> 00:15:14,503 Vi ho mentito. Sono instabile. Molto instabile, come gelatina. 152 00:15:14,623 --> 00:15:16,429 Si spieghi, per favore. Non mi lasci cosi'. 153 00:15:16,549 --> 00:15:19,024 Modesto, per lo meno mi dica di cosa si tratta. 154 00:15:19,144 --> 00:15:20,808 Il colloquio e' andato bene, no? 155 00:15:20,928 --> 00:15:22,878 E' per qualcosa che ho detto? 156 00:15:42,070 --> 00:15:44,417 "In memoria - 1986" 157 00:15:44,537 --> 00:15:46,587 Modesto, mi dica chi ha visto! 158 00:15:46,826 --> 00:15:50,176 - Visto? Lui puo' vederci! - Io non posso vedere niente! 159 00:16:13,860 --> 00:16:14,660 Cazzo! 160 00:16:30,156 --> 00:16:30,956 Salve. 161 00:16:31,664 --> 00:16:35,514 A quanto pare l'indirizzo e' l'unica cosa vera sul suo curriculum. 162 00:16:35,634 --> 00:16:37,240 No, per favore. Aspetti. 163 00:16:37,360 --> 00:16:39,629 - Dobbiamo parlare. - Lasci stare, per favore! 164 00:16:39,749 --> 00:16:41,432 E' scappato perche' ha visto qualcosa, vero? 165 00:16:41,552 --> 00:16:45,320 - Ho appuntamento dallo psichiatra. - Ascolti, ho bisogno del suo aiuto. 166 00:16:45,440 --> 00:16:47,320 Succedono cose strane a scuola, da anni. 167 00:16:47,440 --> 00:16:49,571 Vado da un bravo psichiatra, voglio dire, costa. 168 00:16:49,691 --> 00:16:53,120 Non ha bisogno di uno psichiatra, lo vedo con i miei occhi. 169 00:16:53,536 --> 00:16:56,743 - Cos'ha visto lei? - Non lo so, me lo dica lei. 170 00:16:59,486 --> 00:17:03,120 Questa aveva la pancia enorme, come se fosse incinta. 171 00:17:03,240 --> 00:17:05,840 E' vero. Marivi era incinta quando mori'. 172 00:17:06,162 --> 00:17:07,462 Parla sul serio? 173 00:17:07,711 --> 00:17:09,562 Certamente. Ho provato di tutto. 174 00:17:09,682 --> 00:17:12,569 Medium, parapsicologi, e mai nessuno mi aveva parlato di loro. 175 00:17:12,689 --> 00:17:13,940 Sono quelli che... 176 00:17:14,060 --> 00:17:16,410 Modesto, la tua non e' immaginazione. 177 00:17:16,530 --> 00:17:19,280 Questi ragazzi furono alunni qui 20 anni fa. 178 00:17:21,668 --> 00:17:24,268 - Sono loro? - Non so, io non vedo nulla. 179 00:17:28,166 --> 00:17:30,916 - Elsa, ti ha sentito qualcuno? - Non credo. 180 00:17:31,190 --> 00:17:32,990 Bene, qui siamo al sicuro. 181 00:17:33,677 --> 00:17:36,947 E ora, per favore, concentrazione. In queste cose bisogna essere rispettosi. 182 00:17:37,067 --> 00:17:39,017 Vuoi che si dia loro del lei? 183 00:17:41,776 --> 00:17:42,976 Gia' sono qui. 184 00:17:43,309 --> 00:17:45,542 - Bene, me ne vado. - No, no. 185 00:17:45,662 --> 00:17:47,346 Non possiamo rompere il cerchio. 186 00:17:47,466 --> 00:17:50,366 L'avevo detto che non sarebbe stato divertente. 187 00:17:50,811 --> 00:17:52,811 Mettete il dito sul bicchiere. 188 00:17:55,745 --> 00:17:57,145 C'e' qualcuno qui? 189 00:18:01,232 --> 00:18:01,982 "Si'" 190 00:18:06,957 --> 00:18:08,457 Sei di questo mondo? 191 00:18:09,292 --> 00:18:09,992 "No" 192 00:18:14,129 --> 00:18:16,077 Molto bene, chi va per primo? 193 00:18:18,001 --> 00:18:19,351 Svegliati, Romeo. 194 00:18:23,532 --> 00:18:24,232 Che? 195 00:18:24,620 --> 00:18:26,400 Stai tra le nuvole, amico. 196 00:18:26,520 --> 00:18:27,895 - Breve o lunga? - Lunga. 197 00:18:28,015 --> 00:18:30,115 Breve. La lunga e' una rottura. 198 00:18:30,717 --> 00:18:31,617 Chi sei? 199 00:18:34,440 --> 00:18:35,240 Sono.. 200 00:18:36,060 --> 00:18:36,660 la 201 00:18:37,760 --> 00:18:38,560 Mor... 202 00:18:40,055 --> 00:18:41,473 - te! - E' la Morte! 203 00:18:41,593 --> 00:18:42,559 La Morte. 204 00:18:42,679 --> 00:18:45,641 - Ehi, non voglio morire vergine! - Ma tu non sei vergine! 205 00:18:45,761 --> 00:18:47,711 Vabbe', ma non voglio morire! 206 00:18:58,043 --> 00:18:58,943 Ok, dai. 207 00:19:00,607 --> 00:19:02,678 Ora sul serio. Chi sei? 208 00:19:14,647 --> 00:19:15,747 Ciao, Jorge. 209 00:19:18,475 --> 00:19:19,625 Io sono Elsa. 210 00:19:23,266 --> 00:19:24,016 Ciao. 211 00:19:24,678 --> 00:19:25,828 Studiavi qui? 212 00:19:31,360 --> 00:19:32,528 Che ti e' successo? 213 00:19:32,648 --> 00:19:34,841 Fu alla festa di Natale, quando mio padre 214 00:19:34,961 --> 00:19:38,539 era ancora preside. Stavamo festeggiando tutti in palestra. 215 00:19:38,659 --> 00:19:41,560 Eccetto per quei 5, che erano in punizione in biblioteca. 216 00:19:41,680 --> 00:19:44,280 Nessuno seppe come, ma ci fu un incendio. 217 00:19:44,583 --> 00:19:47,583 - E l'allarme? - Nessuno lo senti' per la musica. 218 00:19:47,880 --> 00:19:49,330 Morirono tutti e 5. 219 00:19:50,354 --> 00:19:53,454 La scuola non fu piu' la stessa. Nemmeno mio padre. 220 00:19:55,132 --> 00:19:58,282 - Sono ancora loro? - Non so, come faccio a saperlo? 221 00:20:11,513 --> 00:20:13,013 Tu puoi vederli, no? 222 00:20:15,542 --> 00:20:18,992 Devi aiutarmi a liberarci di loro o chiuderanno la scuola. 223 00:20:20,208 --> 00:20:23,540 Puo'... comunicare con loro, convincerli ad andarsene. 224 00:20:25,312 --> 00:20:27,512 Parlare con loro? Con i fantasmi? 225 00:20:29,274 --> 00:20:30,724 Ma e' da pazzi, no? 226 00:20:30,844 --> 00:20:32,194 Lei non e' pazzo. 227 00:20:33,280 --> 00:20:34,830 Non lo e' mai stato. 228 00:20:35,748 --> 00:20:37,548 Davvero me lo sta dicendo? 229 00:20:39,488 --> 00:20:40,738 Non sono pazzo? 230 00:20:45,029 --> 00:20:46,279 Non sono pazzo. 231 00:21:18,160 --> 00:21:19,760 "Premere per il verde" 232 00:21:54,876 --> 00:21:56,026 C'e' nessuno? 233 00:22:02,706 --> 00:22:04,706 Sono venuto a parlare con voi. 234 00:22:10,800 --> 00:22:12,600 So che siete qui, vi vedo! 235 00:22:13,119 --> 00:22:15,569 Visto che puo' vederci? Ve l'ho detto. 236 00:22:17,103 --> 00:22:17,903 Salve. 237 00:22:18,580 --> 00:22:19,730 So chi siete. 238 00:22:20,599 --> 00:22:22,299 Sono qui per aiutarvi. 239 00:22:23,722 --> 00:22:25,189 E perche' ci parla cosi'? 240 00:22:25,309 --> 00:22:27,591 Siamo fantasmi, non coglioni! 241 00:22:27,711 --> 00:22:29,469 Uno puo' vederci, ed e' scemo! 242 00:22:29,589 --> 00:22:31,880 - Come fa a vederci? - Ha i superpoteri? 243 00:22:32,000 --> 00:22:34,586 - Ce ne sono altri come lei? - Senta qua. E' felice. 244 00:22:34,706 --> 00:22:36,556 Per favore, uno alla volta. 245 00:22:37,778 --> 00:22:40,075 - Sei Marivi, giusto? - Si', Marivi. 246 00:22:40,195 --> 00:22:41,300 - Sei... - Gravida. 247 00:22:41,420 --> 00:22:42,320 Incinta. 248 00:22:42,501 --> 00:22:45,201 Solo che avrei dovuto partorire 24 anni fa. 249 00:22:45,349 --> 00:22:48,040 - Si fa pregare. - E come hai fatto a finire cosi'? 250 00:22:48,160 --> 00:22:51,709 Facile. E' una sgualdrina che si e' innamorata di un imbecille. 251 00:22:51,829 --> 00:22:54,590 - Non parlare cosi' del mio Chema. - Calma, ragazze. 252 00:22:54,710 --> 00:22:57,571 Ti adoro, amico. Andiamo a ballare al Pacha! 253 00:22:57,995 --> 00:23:00,845 - E questo? - Era ubriaco, e e' rimasto cosi'. 254 00:23:02,122 --> 00:23:04,122 Questa festa e' eterna, bello. 255 00:23:07,482 --> 00:23:09,409 Lascia perdere, non vedi che dice baggianate il ciccio qui? 256 00:23:09,529 --> 00:23:13,211 Scusa. Non so se lo sai, ma parole come "ciccio" e "baggianate" sono fuori moda. 257 00:23:13,331 --> 00:23:14,181 Ah si'? 258 00:23:14,839 --> 00:23:17,529 Ed e' fuori moda dare pugni in faccia ai prof? 259 00:23:17,649 --> 00:23:21,078 No, pensa, e' sempre piu' popolare. Ora calmiamoci. 260 00:23:21,639 --> 00:23:23,354 Sono qui per aiutarvi. 261 00:23:24,945 --> 00:23:28,126 Perche' state ancora qui? Perche' non ve ne siete andati? 262 00:23:28,246 --> 00:23:31,096 Perche' stiamo da paura. Dove dovremmo andare? 263 00:23:31,560 --> 00:23:33,810 Non so come questo funziona, ma... 264 00:23:34,094 --> 00:23:36,944 non vedete un tunnel di luce, o qualcos'altro? 265 00:23:37,270 --> 00:23:40,529 No, io vedo solo un pagliaccio che e' venuto a rompere le scatole. 266 00:23:40,649 --> 00:23:42,964 Gia', magari non mi sono spiegato bene. 267 00:23:43,084 --> 00:23:44,584 Questo e' un ordine. 268 00:23:50,012 --> 00:23:51,062 Ehi, scusa. 269 00:23:55,074 --> 00:23:57,024 Controlla prima la caviglia. 270 00:23:58,000 --> 00:23:59,300 Non puo' essere. 271 00:23:59,420 --> 00:24:00,870 "Voci dall'aldila'" 272 00:24:09,349 --> 00:24:10,559 Mi serve il tuo aiuto. 273 00:24:10,679 --> 00:24:11,887 Sono tutt'orecchie. 274 00:24:12,007 --> 00:24:13,890 Mi serve il "tuo" aiuto. 275 00:24:14,855 --> 00:24:16,370 Sono tutt'orecchie. 276 00:24:16,826 --> 00:24:17,781 - Parli a me? - Si'. 277 00:24:17,901 --> 00:24:20,151 Miracolo! Finalmente mi hai notato! 278 00:24:20,449 --> 00:24:22,801 Ho un problema con degli studenti ribelli. 279 00:24:22,921 --> 00:24:25,129 Sono speciali? Speciali e belli? 280 00:24:25,393 --> 00:24:26,966 In che senso ribelli? 281 00:24:27,326 --> 00:24:29,373 Sono morti. Morti di noia. 282 00:24:29,493 --> 00:24:31,325 Ribelli? Belli e ribelli? 283 00:24:31,589 --> 00:24:34,327 Mio figlio e' idiota, ma sei sicuro di non essere gay? 284 00:24:34,447 --> 00:24:36,497 Ti fanno il solletico nel buco? 285 00:24:38,852 --> 00:24:42,352 Il paziente continua a reprimere i suoi impulsi omoerotici. 286 00:24:44,015 --> 00:24:45,732 Comprare latte scremato. 287 00:24:45,852 --> 00:24:47,591 Non so che sto facendo qui. 288 00:24:47,711 --> 00:24:50,061 Va tutto bene, parleremo piu' tardi. 289 00:24:51,810 --> 00:24:53,610 Aspetta, Modesto. Aspetta. 290 00:24:53,937 --> 00:24:56,474 Aspetta, aspetta Modesto! 291 00:24:57,209 --> 00:24:59,859 Ora che finalmente mi parli, non scappare. 292 00:25:00,854 --> 00:25:02,573 - Posso aiutarti. - Non so se voglio consigli 293 00:25:02,693 --> 00:25:05,504 - da uno psichiatra suicida. - Ho bisogno di parlare con qualcuno. 294 00:25:05,624 --> 00:25:09,306 Sono stufo dei matti, sono pesanti! Non tu, ovviamente. 295 00:25:09,775 --> 00:25:11,800 Vediamo. Che problema hanno questi ragazzi? 296 00:25:11,920 --> 00:25:13,423 Lo stesso che hai tu. 297 00:25:13,543 --> 00:25:16,493 - Non ne possono piu' di mio figlio? - No, sono morti. 298 00:25:16,762 --> 00:25:18,697 E qual e' il loro compito in sospeso? 299 00:25:18,817 --> 00:25:20,867 Si', il loro compito in sospeso! 300 00:25:21,281 --> 00:25:24,280 I fantasmi che rimangono qui ne hanno uno da terminare. 301 00:25:24,400 --> 00:25:25,650 Qual e' il tuo? 302 00:25:25,846 --> 00:25:28,104 Piantare un albero, scrivere un libro, 303 00:25:28,224 --> 00:25:30,623 avere un figlio che non sia un imbecille. 304 00:25:30,743 --> 00:25:34,786 Chissa'. Alcuni lo sanno, altri lo scoprono con il tempo. 305 00:25:35,655 --> 00:25:38,405 Ma tutti dobbiamo finirli per andare avanti. 306 00:25:39,426 --> 00:25:41,726 Questi non hanno compiti in sospeso, 307 00:25:41,846 --> 00:25:43,446 hanno un corso intero! 308 00:25:53,408 --> 00:25:54,708 E questo cos'e'? 309 00:25:55,520 --> 00:25:58,470 Bibliografia essenziale, assegnazione dei corsi, 310 00:25:58,864 --> 00:25:59,664 orari? 311 00:26:01,626 --> 00:26:02,535 Cosi' pare. 312 00:26:02,655 --> 00:26:04,730 E' il piano di studi dell'ultimo anno. 313 00:26:04,850 --> 00:26:06,250 Quanto mi mancavi! 314 00:26:06,879 --> 00:26:08,029 E' impazzito. 315 00:26:08,467 --> 00:26:09,117 No. 316 00:26:09,750 --> 00:26:12,550 Mi sono informato e so che vi sta succedendo. 317 00:26:12,723 --> 00:26:14,855 Quando qualcuno muore e rimane in questo mondo e' perche' 318 00:26:14,975 --> 00:26:16,725 ha un compito in sospeso. 319 00:26:17,025 --> 00:26:18,675 E questi sono i vostri. 320 00:26:19,512 --> 00:26:22,055 Mi immagino che sarete stufi di stare chiusi qui, no? 321 00:26:22,175 --> 00:26:24,096 - No. - Nessuno vuole rimanere a scuola 322 00:26:24,216 --> 00:26:26,155 per sempre, ne' vivo ne' morto. 323 00:26:26,275 --> 00:26:29,267 - Non volete andare in un altro luogo? - Si, io al Pacha. 324 00:26:29,387 --> 00:26:30,746 Io voglio vedere Chema. 325 00:26:30,866 --> 00:26:32,701 Si sara' suicidato dal dolore. 326 00:26:32,821 --> 00:26:35,638 Gia', potrebbe essere morto. Pensate positivo. 327 00:26:35,758 --> 00:26:38,698 - Quindi, dobbiamo... - Superare gli esami finali. 328 00:26:38,818 --> 00:26:42,270 - Non ci metteremo a studiare ora. - Forza, state calmi. 329 00:26:42,390 --> 00:26:45,044 Vi voglio aiutare. Un passo alla volta. 330 00:26:45,299 --> 00:26:46,756 - Iniziamo con letteratura? - Si'. 331 00:26:46,876 --> 00:26:48,426 - Va bene. - Angela, 332 00:26:48,946 --> 00:26:51,476 apri il libro a pagina 5 e leggi. 333 00:26:53,084 --> 00:26:56,163 Letteratura del ventesimo secolo. Capitolo uno. Introduzione. 334 00:26:56,283 --> 00:26:58,153 Il tema dominante del ventesimo secolo 335 00:26:58,273 --> 00:26:59,620 - e' l'angoscia. - Si', Dani? 336 00:26:59,740 --> 00:27:02,333 Una domanda. Sa cos'e' lo schiaccianoci? 337 00:27:04,052 --> 00:27:06,455 Schiaccianoci, schiaccianoci! 338 00:27:06,575 --> 00:27:07,697 Schiaccianoci, 339 00:27:07,817 --> 00:27:09,200 schiaccianoci! 340 00:27:26,592 --> 00:27:28,280 E se avesse ragione? 341 00:27:28,400 --> 00:27:29,200 Cioe'? 342 00:27:29,820 --> 00:27:31,566 Che se studiassimo potremo andare via? 343 00:27:31,686 --> 00:27:33,586 Ecco che parla la secchiona. 344 00:27:34,479 --> 00:27:36,831 Angela, non andremo da nessuna parte. 345 00:27:36,951 --> 00:27:38,170 Lo scemo mente. 346 00:27:38,290 --> 00:27:39,854 Non e' scemo, puo' vederti. 347 00:27:39,974 --> 00:27:40,924 E allora? 348 00:27:41,104 --> 00:27:42,954 Cazzo, stiamo bene qui, no? 349 00:27:45,521 --> 00:27:47,121 Vedete quelle ragazze? 350 00:27:47,746 --> 00:27:48,996 Non sono belle? 351 00:27:49,389 --> 00:27:51,639 Se fossimo vivi, ci ignorerebbero. 352 00:27:52,534 --> 00:27:53,594 E invece... 353 00:27:54,285 --> 00:27:55,435 Guardate ora. 354 00:28:03,320 --> 00:28:04,820 Ma che stai facendo? 355 00:28:12,978 --> 00:28:15,897 Voglio possedere qualcuno. Per favore, insegnatemi. 356 00:28:16,017 --> 00:28:18,056 Potevi pensarci quando eri vivo. 357 00:28:18,176 --> 00:28:19,626 Cosi' non conviene. 358 00:28:28,550 --> 00:28:30,490 - Com'e' stato? - Impressionante. 359 00:28:30,610 --> 00:28:32,761 - Fa male la prima volta? - Non tanto. 360 00:28:32,881 --> 00:28:34,638 E ai vivi? Perche' e' il loro corpo. 361 00:28:34,758 --> 00:28:35,658 Ai vivi? 362 00:28:36,351 --> 00:28:37,951 Che si fottano i vivi! 363 00:28:42,082 --> 00:28:43,882 Ecco il vecchio fascicolo. 364 00:28:44,773 --> 00:28:46,155 Vuole un massaggio? 365 00:28:46,275 --> 00:28:48,166 Con una bella strofinata, le passa tutto. 366 00:28:48,286 --> 00:28:49,786 No, grazie, Manuela. 367 00:28:51,635 --> 00:28:54,456 Mi ricordo di questo ragazzo. Daniel Franqueza. 368 00:28:54,576 --> 00:28:55,676 Che peccato. 369 00:28:55,881 --> 00:28:57,981 Fu una delle vittime bruciate... 370 00:28:58,200 --> 00:29:01,734 Santa Vergine, non credera' mica... Viviamo tempi orribili. 371 00:29:01,984 --> 00:29:03,648 Non so piu' chi pregare. 372 00:29:03,768 --> 00:29:06,494 Ho Santa Rita di Cassia, il Cuore di Gesų, 373 00:29:06,640 --> 00:29:09,603 una maschera di Hanuman e un Pazuzu assiro. 374 00:29:09,723 --> 00:29:11,513 E non ho foto di Maometto perche' non le trovo. 375 00:29:11,633 --> 00:29:14,196 Non si preoccupi. Voglio confrontare 376 00:29:14,316 --> 00:29:17,566 gli studenti vecchi e nuovi. Questo Dani, per esempio. 377 00:29:17,983 --> 00:29:19,581 Aggressione ai compagni, 378 00:29:19,701 --> 00:29:22,072 mancanza di rispetto verso il personale... 379 00:29:22,192 --> 00:29:25,068 - Un angioletto. - Sono tutti delinquenti. 380 00:29:25,188 --> 00:29:27,288 Mio nipote e' della gang latina. 381 00:29:27,491 --> 00:29:29,958 Parla a rime, porta i pantaloni calati come se si stesse cagando sotto. 382 00:29:30,078 --> 00:29:32,642 Gia'. Ma penso che questo sia un caso particolare. 383 00:29:32,762 --> 00:29:34,179 Sono tutti casi particolari. 384 00:29:34,299 --> 00:29:37,699 Io ho visto tre generazioni di ragazzi passare per di qui 385 00:29:38,014 --> 00:29:39,319 e sono tutti uguali. 386 00:29:39,597 --> 00:29:42,547 Tutto il giorno con la loro musica nelle cuffie. 387 00:29:45,652 --> 00:29:46,591 E questo cos'e'? 388 00:29:46,711 --> 00:29:49,861 - Per mettere la musica. - Dov'e' il nastro? 389 00:29:50,301 --> 00:29:52,351 Non ha nastro ma mille canzoni. 390 00:29:52,681 --> 00:29:54,558 Cazzo! Che noia era arrotolare il nastro con la penna. 391 00:29:54,678 --> 00:29:56,878 Puo' mettere qualcosa di moderno? 392 00:29:57,247 --> 00:29:59,747 - Ti sei comportata bene? - Molto bene. 393 00:30:00,629 --> 00:30:02,479 Vediamo se vi piace questo. 394 00:30:03,600 --> 00:30:05,621 - E cos'e'? - Si chiama reggaeton. 395 00:30:05,741 --> 00:30:07,130 Sembra Georgy, ma tamarro! 396 00:30:07,250 --> 00:30:08,712 - Non vi piace? - No. 397 00:30:09,053 --> 00:30:10,303 E' un classico. 398 00:30:11,771 --> 00:30:12,721 E questo? 399 00:30:14,207 --> 00:30:15,928 - Questo si'. - Che ricordi. 400 00:30:16,048 --> 00:30:18,087 Questa la ballavo con Chema. 401 00:30:18,207 --> 00:30:21,018 - Ne ha una degli Wham? - George Michael era bellissimo. 402 00:30:21,138 --> 00:30:22,987 Sono sicura che si sposo' con una Miss Mondo. 403 00:30:23,107 --> 00:30:24,934 No, penso che sia ancora single. 404 00:30:25,054 --> 00:30:27,204 Certo, perche' e' pieno di donne. 405 00:30:27,401 --> 00:30:28,721 E a Nacha Pop? Come va? 406 00:30:28,841 --> 00:30:32,093 Li adoro. Ma si separarono. Antonio Vega č morto. 407 00:30:32,213 --> 00:30:33,659 - E Antonio Flores? - Morto. 408 00:30:33,779 --> 00:30:35,679 - Michael Jackson? - Morto. 409 00:30:36,200 --> 00:30:39,409 Cazzo! Ora capisco perche' la musica di oggi fa schifo. 410 00:30:39,529 --> 00:30:41,798 - I migliori muoiono sempre. - Cazzo, ciccio. 411 00:30:42,296 --> 00:30:43,963 Io adoravo Michael Jackson. 412 00:30:44,083 --> 00:30:46,694 Ho sognato di dormire nel suo ranch da bambino. 413 00:30:46,814 --> 00:30:48,367 Cos'altro e' cambiato? 414 00:30:48,487 --> 00:30:49,437 Dal 1986? 415 00:30:50,908 --> 00:30:53,385 Beh, abbiamo vinto la Coppa del Mondo. 416 00:30:53,618 --> 00:30:55,179 Siamo campioni del mondo. 417 00:30:55,299 --> 00:30:57,099 Volete che ve lo racconti? 418 00:30:57,745 --> 00:31:01,095 Abbiamo un tipo bassino di Albacete, si chiama Iniesta.. 419 00:31:01,274 --> 00:31:05,442 La palla passa ad Iniesta, dribla in difesa, colpisce e... 420 00:31:08,115 --> 00:31:09,265 Non di nuovo! 421 00:31:14,178 --> 00:31:17,766 Cavolo, mi sono perso la vittoria della Spagna nella Coppa del Mondo. 422 00:31:17,886 --> 00:31:20,548 E il basket, il tennis, la Formula 1... 423 00:31:21,172 --> 00:31:22,672 Persino le Olimpiadi! 424 00:31:23,471 --> 00:31:26,433 Oddio sono troppo ubriaco per assimilare tutto cio'. 425 00:31:26,553 --> 00:31:28,043 Sapete cosa mi manca? 426 00:31:28,163 --> 00:31:31,286 Andare in libreria, comprarmi un libro nuovo 427 00:31:31,590 --> 00:31:35,225 E annusare le pagine come se fossero del pane appena sfornato. 428 00:31:35,345 --> 00:31:37,045 A me manca il mio Chema. 429 00:31:37,905 --> 00:31:40,255 Con i suoi capelli alla Don Johnson. 430 00:31:40,523 --> 00:31:43,888 E a me manca bere un altro bicchiere. L'ultimo. 431 00:31:44,605 --> 00:31:46,255 O meglio, il penultimo. 432 00:31:47,328 --> 00:31:49,974 Ma che vi succede? Siamo invisibili, 433 00:31:50,094 --> 00:31:52,694 spostiamo le cose, possediamo la gente, attraversiamo i muri 434 00:31:52,814 --> 00:31:54,332 - Questo non e' vivere. - Si'. 435 00:31:54,452 --> 00:31:56,512 No, non lo e'. 436 00:31:56,632 --> 00:31:59,398 Vivere e' il fidanzato di Marivi o i libri di Angela. 437 00:31:59,518 --> 00:32:02,718 - Questo e' altro. - Ha ragione. Questo e' una merda. 438 00:32:04,350 --> 00:32:07,028 Io voglio superare gli esami e andarmene di qui. 439 00:32:07,148 --> 00:32:08,948 - Sono con te. - Anch'io. 440 00:32:09,203 --> 00:32:10,040 Bene... 441 00:32:10,160 --> 00:32:12,110 No, no. Non mi devi toccare. 442 00:32:14,161 --> 00:32:15,411 Siete patetici. 443 00:32:55,834 --> 00:32:59,577 - Come rappresentante di classe... - Come rappresentante? Chi lo dice? 444 00:32:59,697 --> 00:33:01,510 Lo sono sempre stata. 445 00:33:02,040 --> 00:33:03,740 Ci sono altri candidati? 446 00:33:04,145 --> 00:33:04,795 Io. 447 00:33:05,736 --> 00:33:06,760 Bene, Pinfloy. 448 00:33:06,880 --> 00:33:10,730 E come candidato, che ti pare se sono io la vostra rappresentante? 449 00:33:10,963 --> 00:33:12,713 - Da sballo. - Perfetto. 450 00:33:13,431 --> 00:33:14,838 Come rappresentante, 451 00:33:14,958 --> 00:33:19,164 ho il piacere di comunicarle a nome mio e dei miei colleghi 452 00:33:19,284 --> 00:33:22,550 che accettiamo la sua proposta di farci passare l'anno. 453 00:33:22,660 --> 00:33:24,360 - E' uno scherzo? - No. 454 00:33:24,741 --> 00:33:26,391 Vogliamo uscire di qui. 455 00:33:33,370 --> 00:33:34,970 Certo. Ne ho un'altra. 456 00:33:35,653 --> 00:33:37,303 La sala dei professori. 457 00:33:37,680 --> 00:33:38,530 "Anche" 458 00:33:39,736 --> 00:33:40,536 Anche? 459 00:33:40,753 --> 00:33:45,249 Te lo giuro, al terzo anno, con Belen Royuela. 460 00:33:45,720 --> 00:33:47,570 Capelli cotonati, spalline. 461 00:33:47,968 --> 00:33:49,268 All'ultima moda. 462 00:33:49,520 --> 00:33:50,270 E tu? 463 00:33:51,309 --> 00:33:52,540 Io? No. 464 00:33:53,666 --> 00:33:56,268 I ragazzi di questa scuola mi fanno tutti schifo. 465 00:33:56,388 --> 00:33:59,757 Vorrei essere lesbica, ma le ragazze mi piacciono ancora meno. 466 00:33:59,877 --> 00:34:01,640 Giusto, fai la dura. 467 00:34:02,305 --> 00:34:05,544 Ma se fossi vivo gia' ti saresti innamorata. 468 00:34:06,494 --> 00:34:09,633 Tesoro, se fossi vivo non ti avrei mai notato. 469 00:34:10,525 --> 00:34:11,375 Sicura? 470 00:34:12,434 --> 00:34:14,577 Dai, che sono irresistibile. 471 00:34:16,540 --> 00:34:17,940 E un po' fantasma. 472 00:34:34,661 --> 00:34:36,852 Gliel'ho gia' detto, la musica non va bene. 473 00:34:36,972 --> 00:34:39,876 Dovremmo essere piu' selettivi con il personale. 474 00:34:39,996 --> 00:34:41,840 Non mi piace il nuovo professore. 475 00:34:41,960 --> 00:34:44,380 - Chi, Modesto? - L'ho visto parlare da solo. 476 00:34:44,500 --> 00:34:46,908 Si, beh gli piace provare prima la lezione. 477 00:34:47,028 --> 00:34:50,078 Non solo. L'ho visto masturbarsi contro un albero. 478 00:34:51,579 --> 00:34:53,560 Che succede? E' morto qualcuno? 479 00:34:53,680 --> 00:34:56,207 Come chi e' morto? Sono le prove per il Giorno del Fondatore, 480 00:34:56,327 --> 00:34:59,432 e' l'evento piu' importante dell'anno e lo organizzo io. 481 00:34:59,552 --> 00:35:03,552 Il Giorno del Fondatore? E che fanno? Carrarmati e bimbi che sfilano? 482 00:35:03,745 --> 00:35:06,145 E' un omaggio al padre morto, idiota. 483 00:35:07,759 --> 00:35:11,259 Me ne hanno parlato benissimo, sara' una festa molto bella. 484 00:35:11,527 --> 00:35:12,600 Non e' una festa. 485 00:35:12,720 --> 00:35:15,550 E' un omaggio che fanno a mio padre tutti gli anni. 486 00:35:15,670 --> 00:35:17,547 - Perche' non una festa? - Le devo ricordare 487 00:35:17,667 --> 00:35:21,280 - cos'e' successo l'ultima volta? - Non me ne parlare, ciccio. 488 00:35:21,400 --> 00:35:23,883 Dobbiamo invitare la Ministra. 489 00:35:24,003 --> 00:35:26,965 Meglio non rischiare. Se qualcosa va storto, sono fuori. 490 00:35:27,085 --> 00:35:30,313 Non si preoccupi, faro' in modo che tutto sia perfetto. 491 00:35:30,433 --> 00:35:32,983 Si fara' un altro anno, Otegui. Va bene? 492 00:35:36,359 --> 00:35:39,109 - Devo andare a prendere Desiree. - Otegui... 493 00:35:43,265 --> 00:35:44,715 Hai una bella voce. 494 00:35:45,178 --> 00:35:48,730 Dani. Puoi prendere in giro loro, ma per favore non prendere in giro me. 495 00:35:48,850 --> 00:35:52,650 Dico sul serio. Non capisco perche' non sei mai entrata nel coro. 496 00:35:53,183 --> 00:35:56,496 Era il mio sogno, ma i miei non mi lasciavano andare. 497 00:35:56,616 --> 00:35:58,872 Dicevano che toglieva tempo allo studio. 498 00:35:58,992 --> 00:36:00,842 Beh, ora loro non ci sono. 499 00:36:01,055 --> 00:36:02,805 Vai, nessuno ti sentira'. 500 00:36:40,960 --> 00:36:42,594 - E questo cos'e'? - Cosa? 501 00:36:42,714 --> 00:36:43,564 Questo. 502 00:36:45,930 --> 00:36:46,730 Merda. 503 00:36:46,850 --> 00:36:47,980 E' la Morte! 504 00:37:10,743 --> 00:37:13,293 La Ministra dell'Educazione, per favore. 505 00:37:16,120 --> 00:37:18,940 Angela mi ha raccontato tutto. Che succede, ciccio? 506 00:37:19,060 --> 00:37:20,990 Non lo so, ciccio. Dimmelo tu, ciccio. 507 00:37:21,110 --> 00:37:24,120 Una cosa e' prendersi gioco dei vivi, un'altra e' prendersi gioco dei nostri. 508 00:37:24,240 --> 00:37:27,800 E tu cosa ne sai? Ti stai lecchinando il professore. 509 00:37:27,920 --> 00:37:29,525 Lui vuole solo aiutarci. 510 00:37:29,645 --> 00:37:32,645 - Pensavo che fossimo una squadra. - Una squadra. 511 00:37:32,840 --> 00:37:35,828 Tu giochi da solo, andando appresso alla viva. 512 00:37:35,948 --> 00:37:37,448 - Non e' vero. - No? 513 00:37:37,784 --> 00:37:40,453 Dani, non mi fottere. Non mi fottere. 514 00:37:41,205 --> 00:37:42,055 Dani... 515 00:37:42,800 --> 00:37:44,228 Dani, non mi fottere. 516 00:37:44,348 --> 00:37:45,098 Dani! 517 00:37:47,126 --> 00:37:47,876 Dani! 518 00:37:49,739 --> 00:37:51,543 Tranquillo, ti resta ancora la tavola Ouija. 519 00:37:51,663 --> 00:37:53,163 E a te che resta? 520 00:38:20,400 --> 00:38:22,950 Vorrei essere vivo, per poterti baciare. 521 00:38:23,304 --> 00:38:25,604 A volte, senza che te ne renda conto 522 00:38:26,512 --> 00:38:29,562 mi metto al tuo fianco e ti mordicchio l'orecchio. 523 00:38:32,120 --> 00:38:34,720 Darei tutto per poter stare dentro di te. 524 00:38:53,791 --> 00:38:55,450 Vorrei essere vivo... 525 00:38:56,522 --> 00:38:59,759 Mio Dio, a chat zozza con un morto. 526 00:39:01,996 --> 00:39:04,646 Perdonami, Signore. E' che mi sento sola.. 527 00:39:05,092 --> 00:39:06,242 Molte volte... 528 00:39:09,041 --> 00:39:10,291 Al tuo fianco... 529 00:39:12,120 --> 00:39:13,945 e ti mordicchio... 530 00:39:15,909 --> 00:39:18,553 Scienze. Domanda. Vale un punto. 531 00:39:18,850 --> 00:39:21,187 Come si chiama la scienza che studia il sangue? 532 00:39:21,307 --> 00:39:23,150 - Marivi. - Sangrialogia. 533 00:39:23,435 --> 00:39:24,385 Di nuovo. 534 00:39:25,185 --> 00:39:25,975 Ematologia. 535 00:39:26,095 --> 00:39:29,550 Altro punto per Angela, che va ad 8. 536 00:39:30,290 --> 00:39:33,008 Prossima domanda. Concentratevi, letteratura. 537 00:39:33,128 --> 00:39:34,128 Due punti. 538 00:39:34,857 --> 00:39:36,596 Di che parlava Damaso Alonso 539 00:39:36,716 --> 00:39:38,536 quando scrisse che "Madrid e' una 540 00:39:38,656 --> 00:39:40,744 "citta' di un milione di cadaveri"? 541 00:39:40,864 --> 00:39:41,764 Pinfloy? 542 00:39:42,820 --> 00:39:44,264 Una piaga di zombie? 543 00:39:44,384 --> 00:39:46,184 Non c'erano zombie allora. 544 00:39:46,481 --> 00:39:49,056 E nemmeno per la scoperta dell'America o nella rivoluzione Francese. 545 00:39:49,176 --> 00:39:52,776 - Gli zombie non esistono. - Nemmeno i fantasmi. Non mi dire. 546 00:39:54,041 --> 00:39:54,991 Di nuovo. 547 00:39:55,919 --> 00:39:58,602 Parlava di com'era triste vivere a Madrid dopo la guerra. 548 00:39:58,722 --> 00:40:00,372 E' di "Figli dell'Ira". 549 00:40:02,416 --> 00:40:04,635 Che c'e'? Sono 20 anni che ascolto 550 00:40:04,755 --> 00:40:06,805 la stessa merda per i corridoi. 551 00:40:07,207 --> 00:40:09,677 Ragazzi, scusate se interrompo. 552 00:40:11,057 --> 00:40:13,257 Puoi uscire? Abbiamo un problema. 553 00:40:15,926 --> 00:40:19,576 Guarda come corre il cagnolino quando lo chiama la padroncina. 554 00:40:22,196 --> 00:40:23,596 Ciccio, ma dov'eri? 555 00:40:23,716 --> 00:40:26,210 - Che c'e'? Cos'e' questo? - E' appena arrivato. 556 00:40:27,069 --> 00:40:29,831 La Ministra conferma la sua partecipazione. 557 00:40:30,226 --> 00:40:31,947 - Perche' l'hai invitata? - Non sono stata io. 558 00:40:32,067 --> 00:40:33,017 E quindi? 559 00:40:34,400 --> 00:40:35,250 Otegui. 560 00:40:35,370 --> 00:40:37,250 Capira' che sta succedendo qualcosa. 561 00:40:37,370 --> 00:40:40,074 Mi licenziera' e io perdero' la scuola di mio padre. 562 00:40:40,194 --> 00:40:42,640 Stai calma, andra' tutto bene. 563 00:40:43,539 --> 00:40:46,088 Le cose stanno migliorando, anche Dani studia. 564 00:40:46,208 --> 00:40:49,442 Questo non basta. Devono andarsene prima di quel giorno. 565 00:40:49,562 --> 00:40:51,380 Faro' in modo che superino gli esami prima. 566 00:40:51,500 --> 00:40:53,259 - Me lo prometti? - No. 567 00:40:55,248 --> 00:40:56,350 Modesto... 568 00:40:57,673 --> 00:41:00,373 Posso fare qualcosa per farti stare meglio? 569 00:41:06,468 --> 00:41:08,585 Questa scuola sta cadendo a pezzi. 570 00:41:08,705 --> 00:41:11,370 Se la vedesse mio padre si rivolterebbe nella tomba. 571 00:41:11,490 --> 00:41:12,990 Dai, non dire cosi'. 572 00:41:14,120 --> 00:41:15,565 E' seduto al tuo fianco. 573 00:41:15,685 --> 00:41:18,140 Sta dicendo che e' orgoglioso di te. 574 00:41:22,739 --> 00:41:25,421 - Dici sul serio? - No, sto scherzando. 575 00:41:26,125 --> 00:41:29,151 Ma sono sicuro che lo pensa. Un altro dolcetto? 576 00:41:32,469 --> 00:41:34,119 Pensi che siano felici? 577 00:41:35,661 --> 00:41:36,694 Parlo dei morti. 578 00:41:36,814 --> 00:41:39,284 Penso che sia come quando sei vivo. Alcuni felici, 579 00:41:39,404 --> 00:41:40,654 altri tristi... 580 00:41:45,280 --> 00:41:46,830 Alcuni un po' infami. 581 00:41:48,683 --> 00:41:52,158 Il peggio secondo me non e' morire, quanto non vivere. 582 00:41:53,381 --> 00:41:54,681 Tu, per esempio. 583 00:41:55,729 --> 00:41:58,879 Qual'e' la cosa piu' pazza che hai fatto quest'anno? 584 00:41:59,394 --> 00:42:02,095 Beh, seguo cure psichiatriche il che e' da pazzi. 585 00:42:02,215 --> 00:42:05,965 No, mi riferisco a qualcosa di spontaneo, che non fai di solito. 586 00:42:06,918 --> 00:42:09,818 Per esempio, balleresti ora se te lo chiedessi? 587 00:42:11,536 --> 00:42:12,236 Si'. 588 00:42:13,762 --> 00:42:14,462 Si'. 589 00:42:19,917 --> 00:42:21,517 Balla con me, Modesto. 590 00:42:22,649 --> 00:42:26,284 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 591 00:42:26,904 --> 00:42:31,846 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 592 00:43:00,857 --> 00:43:03,601 Bisogna studiare. Bisogna studiare di piu'. 593 00:43:03,721 --> 00:43:05,521 Non c'e' tempo da perdere. 594 00:43:10,552 --> 00:43:13,452 - Siete degli infami! - Volevamo solo aiutarti. 595 00:43:13,963 --> 00:43:16,277 Per rendertela facile. Sei dolce. 596 00:43:16,694 --> 00:43:18,764 Ma alle donne piace essere maltrattate. 597 00:43:18,884 --> 00:43:22,534 Maltrattate? Adesso vedrete cosa vuol dire essere maltrattati. 598 00:44:49,400 --> 00:44:50,500 "Sgualdrina" 599 00:44:53,176 --> 00:44:54,076 Pinfloy! 600 00:44:55,235 --> 00:44:58,035 Smettila di scombinare il calendario, ciccio! 601 00:44:59,361 --> 00:45:00,203 Occupato! 602 00:45:00,323 --> 00:45:02,873 - Sei li' da un'ora! - Lasciaci entrare. 603 00:45:03,114 --> 00:45:05,075 Ho mangiato un kiwi, mi sento cicciona. 604 00:45:05,195 --> 00:45:07,295 Dai, vomitiamo e ce ne andiamo. 605 00:45:07,421 --> 00:45:09,344 No, mi sto facendo le iniezioni. 606 00:45:09,464 --> 00:45:12,664 - Sei tutta scema. - E poi, l'eroina non si usa piu'. 607 00:45:13,843 --> 00:45:15,693 Sono stufa di questo posto. 608 00:45:16,269 --> 00:45:17,169 Anch'io. 609 00:45:19,657 --> 00:45:22,167 E per questo voglio andarmene. 610 00:45:23,251 --> 00:45:24,201 Vado via. 611 00:45:24,858 --> 00:45:26,358 E se venissi con te? 612 00:45:27,763 --> 00:45:29,113 Che stai dicendo? 613 00:45:30,298 --> 00:45:32,548 Ovvio. Qui non ho amici ne amiche. 614 00:45:32,726 --> 00:45:34,876 e nemmeno un ragazzo. Mi annoio. 615 00:45:35,579 --> 00:45:38,280 E allora? Ti vuoi uccidere per me? 616 00:45:38,963 --> 00:45:41,136 E pensare che avevo paura dei legami. 617 00:45:41,256 --> 00:45:44,606 Non ti montare la testa. Non sarebbe la mia prima volta. 618 00:45:54,097 --> 00:45:55,947 Mamma mia, sei tutta matta. 619 00:45:56,272 --> 00:45:58,216 Quindi? Quando si fa? 620 00:45:59,800 --> 00:46:02,066 Bene, ragazzi. E' arrivato il momento. 621 00:46:02,186 --> 00:46:05,786 Volevo dire che e' stato un piacere essere vostro insegnante. 622 00:46:07,369 --> 00:46:09,569 Mi sono divertito molto a lezione, 623 00:46:11,942 --> 00:46:13,410 vi siete impegnati. 624 00:46:14,664 --> 00:46:16,414 E qualsiasi cosa succeda, 625 00:46:17,277 --> 00:46:19,227 sono molto orgoglioso di voi. 626 00:46:21,614 --> 00:46:23,014 Salve. C'e' Jorge? 627 00:46:24,240 --> 00:46:25,540 - Jorge? - Si'. 628 00:46:26,130 --> 00:46:29,280 Volevo solo augurargli in bocca al lupo per l'esame. 629 00:46:30,041 --> 00:46:30,841 Jorge? 630 00:46:31,611 --> 00:46:32,511 Niente... 631 00:46:33,292 --> 00:46:34,742 che ti voglio bene. 632 00:46:35,687 --> 00:46:36,837 Ci vediamo presto, eh! 633 00:46:39,581 --> 00:46:40,631 Bene. Ciao. 634 00:46:40,887 --> 00:46:41,987 Arrivederci. 635 00:46:45,361 --> 00:46:47,798 Che voleva dire con "ci vediamo presto"? 636 00:46:47,918 --> 00:46:50,395 Se lei ti piace davvero, non fare stupidaggini. 637 00:46:50,515 --> 00:46:51,815 E tu che ne sai? 638 00:46:52,795 --> 00:46:55,845 Che corri sempre quando si avvicina la direttrice. 639 00:46:57,434 --> 00:46:59,034 Potete girare i fogli. 640 00:47:26,800 --> 00:47:27,950 Pinfloy, qui. 641 00:47:28,216 --> 00:47:30,566 Per favore, concentrati. Copia qui. 642 00:48:01,120 --> 00:48:04,920 Ho corretto tutte le materie e ho calcolato la media di ciascuno. 643 00:48:06,256 --> 00:48:07,706 - Angela... - Si'. 644 00:48:08,512 --> 00:48:10,012 - 9 e mezzo. - Si'! 645 00:48:10,420 --> 00:48:12,320 - Jorge, sufficiente. - Si'. 646 00:48:13,162 --> 00:48:15,444 - Marivi, 8 e mezzo. - Si'! 647 00:48:15,564 --> 00:48:18,623 Pinfloy, non so come hai fatto, ma hai preso quasi 7. 648 00:48:18,743 --> 00:48:20,186 Ma per capire la calligrafia... 649 00:48:20,306 --> 00:48:22,756 - Ehi, ho scritto da ubriaco. - Dani.. 650 00:48:25,096 --> 00:48:26,646 Dani, non ti capisco. 651 00:48:26,926 --> 00:48:30,351 Hai fatto l'esame controvoglia. Le domande lasciate in bianco. 652 00:48:30,471 --> 00:48:33,471 Sapevi di Damaso Alonso ma non hai scritto nulla. 653 00:48:33,680 --> 00:48:35,030 Il tuo voto e' 5. 654 00:48:36,058 --> 00:48:38,122 Ma ti sei impegnato in classe. 655 00:48:39,989 --> 00:48:42,789 Quindi ti do un 6 striminzito. Passate tutti. 656 00:48:43,975 --> 00:48:46,325 Non si e' accorto che avevo copiato! 657 00:48:48,124 --> 00:48:49,124 E andiamo! 658 00:49:01,312 --> 00:49:02,712 Ci siete riusciti. 659 00:49:03,934 --> 00:49:06,534 Credo che sia arrivato il vostro momento. 660 00:49:09,447 --> 00:49:11,047 Posso sentire Michael. 661 00:49:19,087 --> 00:49:21,446 Questi dovrebbero essere gli angeli celesti? 662 00:49:21,566 --> 00:49:24,666 Ma fatemi il piacere, sembrate un gregge di pecore! 663 00:49:25,120 --> 00:49:27,270 Questo e' l'Aldila'? Che schifo! 664 00:49:27,695 --> 00:49:28,945 Dov'e' Michael? 665 00:49:29,203 --> 00:49:30,909 - Che succede? - Dove abbiamo sbagliato? 666 00:49:31,029 --> 00:49:34,669 - Tecnicamente avete passato gli esami. - Tecnicamente ci siamo fatti il culo. 667 00:49:34,789 --> 00:49:37,036 - Ci hai mentito! - Un momento. 668 00:49:37,156 --> 00:49:39,406 - Ve l'avevo detto. - State calmi. 669 00:49:40,163 --> 00:49:41,863 Oddio, sto per vomitare. 670 00:49:41,983 --> 00:49:43,874 M'avevano detto che avrebbe funzionato, 671 00:49:43,994 --> 00:49:45,620 - ve lo giuro. - Zitto! 672 00:49:45,740 --> 00:49:47,540 Ci hai preso tutti in giro. 673 00:49:48,196 --> 00:49:50,846 Trasformeremo questa scuola in un inferno. 674 00:49:55,551 --> 00:49:56,751 Com'e' andata? 675 00:49:57,956 --> 00:49:58,706 Bene. 676 00:50:05,829 --> 00:50:06,929 Nella norma. 677 00:50:29,093 --> 00:50:30,623 Scusa. E' nuovo! 678 00:50:39,719 --> 00:50:43,368 - Sto molto meglio. - Bene, quindi tornera'. Si sieda. 679 00:50:58,342 --> 00:51:00,742 Ok. Gli estendero' la licenza medica. 680 00:51:07,938 --> 00:51:09,088 Che facciamo? 681 00:51:11,382 --> 00:51:14,260 - E qui? - Tutto bene, tutto sotto controllo. 682 00:51:14,380 --> 00:51:17,086 Il Giorno del Fondatore e' dopodomani. E' colpa sua, vero? 683 00:51:17,206 --> 00:51:18,746 Modesto ci ha aiutato. 684 00:51:18,866 --> 00:51:21,277 Lo vedo. Le cose non sono mai andate cosi' male. 685 00:51:21,397 --> 00:51:22,597 Beh, non so... 686 00:51:28,742 --> 00:51:29,742 Stai bene? 687 00:51:44,280 --> 00:51:45,980 Ma che consigli mi dai?! 688 00:51:46,100 --> 00:51:48,194 - Sei il peggior psichiatra al mondo. - Lo so. 689 00:51:48,314 --> 00:51:50,150 Mio padre diceva la stessa cosa. 690 00:51:50,270 --> 00:51:53,002 Inoltre, mi sono autoanalizzato. Sono gay. 691 00:51:53,202 --> 00:51:55,760 Scusa se te lo dico ma non stai bene con la testa. 692 00:51:56,138 --> 00:51:57,038 Ti odio. 693 00:51:57,608 --> 00:51:59,308 Ma certo, ti amo, anche. 694 00:52:00,731 --> 00:52:01,781 - Il buco! - Oddio. 695 00:52:01,901 --> 00:52:05,788 Per favore, fatemi andare via. Preferisco l'inferno. 696 00:52:05,908 --> 00:52:07,844 Mi dissi che dovevano studiare per andarsene. 697 00:52:07,964 --> 00:52:11,129 Ho parlato di compiti. Gli esami sono stati un'idea tua. 698 00:52:11,249 --> 00:52:14,587 - E quindi cosa devono fare? - Primo, devono volerlo. 699 00:52:14,707 --> 00:52:17,300 Lo vogliono. Beh, eccetto Dani. 700 00:52:18,226 --> 00:52:19,717 Forse ti hanno preso in giro. 701 00:52:19,837 --> 00:52:23,840 Il mondo dei morti e' cosi' pieno di stronzi che non ti puoi immaginare. 702 00:52:23,960 --> 00:52:26,360 No, quello era prima. Si fidavano di me. 703 00:52:26,480 --> 00:52:27,630 Eccetto Dani. 704 00:52:28,496 --> 00:52:29,546 E la colpa? 705 00:52:30,576 --> 00:52:33,090 Alla fine, morire e' come andare dallo psichiatra: 706 00:52:33,210 --> 00:52:36,309 devi accettarti per come sei e sperare che il conto non sia alto. 707 00:52:36,429 --> 00:52:40,229 Colpa? Non hanno nulla da confessare. Non erano mica delinquenti. 708 00:52:40,984 --> 00:52:42,184 Beh, eccetto.. 709 00:52:52,228 --> 00:52:53,758 So perche' non se ne vanno. 710 00:52:53,878 --> 00:52:54,678 Salve. 711 00:52:54,998 --> 00:52:57,617 Grazie per essere venuto. Stavamo parlando di lei. 712 00:52:57,737 --> 00:52:59,494 Mia figlia si vuole suicidare a causa sua. 713 00:52:59,614 --> 00:53:02,391 Dice che vuole riunirsi con il suo fidanzato... morto! 714 00:53:02,511 --> 00:53:04,361 Non vogliamo un pazzo come insegnante. 715 00:53:04,481 --> 00:53:07,019 Calma, non sono pazzo. Ero pazzo! 716 00:53:07,920 --> 00:53:10,808 L'ho visto parlare da solo. E non farmi dire a tutti 717 00:53:10,928 --> 00:53:12,469 quello che fa con gli alberi. 718 00:53:12,589 --> 00:53:15,239 Sono costretto a controllare le referenze. 719 00:53:15,850 --> 00:53:16,800 Ecco qui: 720 00:53:17,505 --> 00:53:20,005 Modesto e' stato licenziato da 7 scuole 721 00:53:20,395 --> 00:53:21,933 per il suo comportamento. 722 00:53:22,053 --> 00:53:24,257 Percio' quello che vogliamo sapere 723 00:53:24,377 --> 00:53:27,077 com'e' possibile che sia stato assunto qui? 724 00:53:28,884 --> 00:53:30,281 Volete la verita'? 725 00:53:30,401 --> 00:53:31,601 Ok ve la dico. 726 00:53:31,997 --> 00:53:35,560 La verita' e' da quando ero bambino posso aiutare le 727 00:53:35,680 --> 00:53:38,400 persone speciali. Persone diverse da noi. 728 00:53:38,520 --> 00:53:40,470 - I poveri? - No, gente... 729 00:53:41,131 --> 00:53:43,510 - che si trova tra due mondi. - Quelli del Sahara? 730 00:53:43,630 --> 00:53:45,130 Vedo i morti, cazzo! 731 00:53:50,962 --> 00:53:51,970 Ha finito? 732 00:53:52,090 --> 00:53:54,689 E' meglio se prende le sue cose e se ne va. 733 00:53:54,809 --> 00:53:56,320 Questo lo decide lei. 734 00:53:56,440 --> 00:53:59,640 E' d'accordo. Ha appena accettato la nostra proposta. 735 00:54:15,983 --> 00:54:18,595 - Tanto studio per niente. - Odio dire che lo avevo detto, 736 00:54:18,715 --> 00:54:21,756 - ma l'avevo detto! - Beh, e' stato un mio errore. 737 00:54:21,876 --> 00:54:25,908 Mi dispiace molto. Ma e' vero che avete dei compiti in sospeso. 738 00:54:26,145 --> 00:54:29,413 Tutti. E finche' non li svolgete, non potrete andarvene. 739 00:54:29,533 --> 00:54:32,292 Non so di che si tratta, dovrete scoprirlo da soli. 740 00:54:32,412 --> 00:54:33,932 Pero' se state qui insieme, 741 00:54:34,052 --> 00:54:36,251 e' perche' dovete andarvene insieme. 742 00:54:36,371 --> 00:54:38,835 Quindi, dovete iniziare a pensare 743 00:54:39,145 --> 00:54:40,795 a cosa avete in comune. 744 00:54:41,922 --> 00:54:43,972 Si presume che siate amici, no? 745 00:54:46,800 --> 00:54:50,043 Non so, mi piacerebbe sapere se lo siete davvero. 746 00:54:50,491 --> 00:54:52,090 Se vi siete detti tutto. 747 00:54:52,210 --> 00:54:55,460 Perche' puo' darsi che uno di voi mantenga un segreto. 748 00:54:55,795 --> 00:54:57,845 Un segreto che coinvolge tutti. 749 00:54:58,080 --> 00:55:00,580 In questo caso, e' ora di parlarne, no? 750 00:55:01,908 --> 00:55:03,408 - Zitto. - Perche'? 751 00:55:04,324 --> 00:55:06,524 Ti ho detto di stare zitto, cazzo. 752 00:55:07,105 --> 00:55:07,855 Dani, 753 00:55:08,791 --> 00:55:10,191 sai che ti ammiro, 754 00:55:10,311 --> 00:55:12,784 ma non perche' sei il piu' difficile. 755 00:55:13,144 --> 00:55:15,727 Ti senti coraggioso comportandoti cosi'? 756 00:55:16,180 --> 00:55:18,430 Ma penso che il coraggio sia altro. 757 00:55:18,690 --> 00:55:20,572 Lo dico io che sono un codardo. 758 00:55:20,692 --> 00:55:23,640 Capisco perche' hai paura, anch'io ce l'avrei. 759 00:55:23,760 --> 00:55:25,210 Ma sono tuoi amici, 760 00:55:25,544 --> 00:55:26,794 se lo meritano. 761 00:55:33,252 --> 00:55:36,063 Volevo solo che suonasse l'allarme antincendio. 762 00:55:36,183 --> 00:55:38,083 Hai appiccato tu l'incendio? 763 00:55:38,431 --> 00:55:39,581 Sei stato tu? 764 00:55:42,400 --> 00:55:45,047 Volevo che ci lasciassero andare alla festa. 765 00:55:45,167 --> 00:55:48,467 Si stavano tutti divertendo e noi eravamo bloccati qui. 766 00:55:48,587 --> 00:55:51,187 Sei un bugiardo. Pensavo fossi amico mio. 767 00:55:51,419 --> 00:55:53,080 Perche' non hai detto niente? 768 00:55:53,200 --> 00:55:55,000 - Avevo paura. - Di cosa? 769 00:55:55,323 --> 00:55:58,273 E se esco da qui e finisco in un posto peggiore? 770 00:56:12,586 --> 00:56:13,936 Dove sta andando? 771 00:56:15,952 --> 00:56:18,102 A casa mia. Mi hanno licenziato. 772 00:56:31,510 --> 00:56:34,110 Modesto. Modesto, per favore. Perdonami. 773 00:56:34,230 --> 00:56:36,706 Non avevo scelta. Non posso perdere la scuola di mio padre. 774 00:56:36,826 --> 00:56:38,376 Ora e' la tua scuola. 775 00:56:39,116 --> 00:56:41,214 Sai qual'e' la differenza tra me e te? 776 00:56:41,334 --> 00:56:45,280 A me hanno rovinato la vita un milione di fantasmi, a te solo uno. 777 00:57:18,495 --> 00:57:19,859 E guardando Supercar, 778 00:57:19,979 --> 00:57:22,722 i miei amici guardavano la macchina, e io Michael Knight. 779 00:57:22,842 --> 00:57:24,719 Quei capelli, il petto villoso, tutto. 780 00:57:25,064 --> 00:57:27,876 Mio padre non lo sapeva e io non volevo deluderlo. 781 00:57:27,996 --> 00:57:31,346 Lo sapevo. Ma non fu il fatto che fosse gay a deludermi. 782 00:57:31,620 --> 00:57:32,957 Mi deluse che fosse idiota. 783 00:57:33,077 --> 00:57:34,789 Tuo padre e' orgoglioso di te. 784 00:57:34,909 --> 00:57:36,178 Davvero? Lo sapevo. 785 00:57:36,298 --> 00:57:37,748 Ora non esageriamo. 786 00:57:37,925 --> 00:57:40,371 - E' venuto alla recita? - No, non ci sono andato. 787 00:57:40,491 --> 00:57:43,274 - Si era nell'ultima fila. Ha pianto. - Pianto? 788 00:57:43,394 --> 00:57:45,909 Era "Tutti insieme appassionatamente". Faceva la tata. 789 00:57:46,029 --> 00:57:48,386 Era "Tutti Insieme Appassionatamente" e feci la tata. 790 00:57:48,506 --> 00:57:52,556 Si', la sua versione di do-re-mi fu la migliore che abbia mai sentito. 791 00:57:52,788 --> 00:57:54,130 Sai cosa penso? 792 00:57:54,250 --> 00:57:56,332 Che se avesse voluto, se ne sarebbe gia' andato. 793 00:57:56,452 --> 00:58:00,240 Non ti ha voluto lasciare da solo, perche' e' tuo padre e ti vuole bene. 794 00:58:00,472 --> 00:58:02,672 E' per questo che ti sta a fianco. 795 00:58:03,371 --> 00:58:04,834 - A destra. - La tua o la mia? 796 00:58:04,954 --> 00:58:05,804 La tua. 797 00:58:07,258 --> 00:58:08,964 E' qui per occuparsi di te. 798 00:58:09,084 --> 00:58:10,880 E stara' con te per sempre, vero? 799 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Maledetto. Mi hai incastrato. 800 00:58:13,120 --> 00:58:15,620 Come potrei lasciar solo questo idiota. 801 00:58:19,684 --> 00:58:21,334 Non me lo ricordo piu'. 802 00:58:25,222 --> 00:58:27,569 "Tina ti sta chiamando" 803 00:58:30,448 --> 00:58:32,550 Modesto, sono Tina. 804 00:58:33,632 --> 00:58:35,359 Se senti questo messaggio 805 00:58:35,479 --> 00:58:38,498 o gli altri 15, per favore richiamami. 806 00:58:51,345 --> 00:58:54,538 Manuela, leggi questo annuncio nell'altoparlante. 807 00:59:02,071 --> 00:59:03,720 Tutti gli studenti di Monforte 808 00:59:03,840 --> 00:59:04,975 che non sono vivi, 809 00:59:05,095 --> 00:59:08,648 raggiungano la Preside nell'antica biblioteca. Ripeto. 810 00:59:09,176 --> 00:59:12,720 Per favore, tutti gli studenti di Monforte che non sono vivi, 811 00:59:12,840 --> 00:59:16,080 raggiungano la Preside nell'antica biblioteca. 812 00:59:16,200 --> 00:59:17,050 Grazie. 813 00:59:17,977 --> 00:59:19,780 Il voodoo ci farebbe comodo. 814 00:59:19,900 --> 00:59:22,370 - Vuoi sacrificare qualche gallina? - Solo una. 815 00:59:22,622 --> 00:59:23,679 Allora no. 816 00:59:23,799 --> 00:59:26,099 Ma se ha sempre in bocca un pennuto? 817 00:59:27,080 --> 00:59:28,830 Non so che fare, ragazzi. 818 00:59:29,370 --> 00:59:32,920 L'ho chiamato mille volte ma non vuole saperne niente di me. 819 00:59:33,218 --> 00:59:35,568 E non lo biasimo. Lo abbiamo deluso. 820 00:59:36,846 --> 00:59:37,996 Io per prima. 821 00:59:38,754 --> 00:59:40,654 Ho bisogno del vostro aiuto. 822 00:59:41,884 --> 00:59:42,884 Aiutatemi. 823 00:59:49,246 --> 00:59:50,832 Visto? Siamo arrivati tardi. 824 00:59:50,940 --> 00:59:52,290 Ve l'avevo detto. 825 00:59:52,951 --> 00:59:53,901 Mi manca. 826 00:59:55,329 --> 00:59:57,179 E so che manca anche a voi. 827 00:59:57,598 --> 00:59:59,448 Ma non posso farlo tornare. 828 01:00:05,722 --> 01:00:09,027 Ha ragione. Modesto e' stato l'unico che ha voluto aiutarci. 829 01:00:09,147 --> 01:00:10,447 E cosa facciamo? 830 01:00:11,345 --> 01:00:12,145 Beh... 831 01:00:12,877 --> 01:00:13,927 Ho un'idea. 832 01:00:20,787 --> 01:00:24,337 Spiriti, lasciate in pace questa scuola. Prendete me invece. 833 01:00:24,949 --> 01:00:26,785 Qualcuno deve entrare la' dentro. 834 01:00:26,905 --> 01:00:30,605 Lasciate entrare me. Potrebbe essere il mio compito in sospeso. 835 01:00:31,207 --> 01:00:32,207 Ne dubito, 836 01:00:32,327 --> 01:00:33,770 ma se vuoi farlo, fallo. 837 01:00:33,890 --> 01:00:36,996 E' la tua prima volta. Non vorresti che fosse speciale? 838 01:00:37,116 --> 01:00:39,615 E' la mia prima volta. Questo gia' e' speciale. 839 01:00:39,735 --> 01:00:41,785 Entra, fa' la chiamata ed esci. 840 01:00:45,562 --> 01:00:47,521 Sono la prostituta di Babilonia! 841 01:00:47,641 --> 01:00:49,340 Questa donna mi spaventa. 842 01:00:49,460 --> 01:00:50,710 Per cosi' poco. 843 01:00:51,698 --> 01:00:54,198 Sbrigati, prima che ammazzi la gallina. 844 01:01:05,385 --> 01:01:06,635 Che bellezza... 845 01:01:17,782 --> 01:01:19,132 - Si? - Modesto? 846 01:01:19,347 --> 01:01:21,997 Sono la signora anziana, della segreteria. 847 01:01:23,024 --> 01:01:25,080 - Manuela? - Si, proprio lei. 848 01:01:25,200 --> 01:01:26,575 Stai bene? Hai la voce strana. 849 01:01:26,695 --> 01:01:29,351 Ti sto chiamando perche' devi venire subito a scuola 850 01:01:29,471 --> 01:01:32,174 a firmare dei documenti molto importanti. 851 01:01:32,443 --> 01:01:34,397 - La liquidazione? - Liquidazione? Cazzo e'? 852 01:01:34,517 --> 01:01:36,029 Si', si'. La liquidazione. 853 01:01:36,149 --> 01:01:38,950 - Ma l'ho gia' firmato. - No, ma... 854 01:01:39,599 --> 01:01:43,857 Accidenti! Ma si tratta di un altro compenso, molto piu alto. 855 01:01:43,977 --> 01:01:46,751 Se e' da parte di Tina, dille che non mi interessa. 856 01:01:46,871 --> 01:01:49,000 No, di Tina no. Beh, si'. 857 01:01:49,120 --> 01:01:51,669 Ti chiamo da parte di Tina, che lei si vergogna perche'... 858 01:01:51,789 --> 01:01:54,470 Ciccio, ha detto che e' innamorata di te. 859 01:01:55,390 --> 01:01:56,140 Cosa? 860 01:01:57,677 --> 01:01:59,027 Innamorata di me? 861 01:02:00,557 --> 01:02:02,707 Innamorata di me? L'ha detto lei? 862 01:02:02,827 --> 01:02:05,577 Me l'ha detto in faccia. Modesto e' un figo. 863 01:02:05,875 --> 01:02:07,375 Mi eccita un casino. 864 01:02:07,495 --> 01:02:09,695 - Ha detto cosi'? - Si', davvero. 865 01:02:11,113 --> 01:02:13,323 - Lo giuri? - Giurin giurello, 866 01:02:13,443 --> 01:02:16,108 che possa sbattere contro un murello e rimanere poverello! 867 01:02:16,228 --> 01:02:20,133 Beh, forse potrei passare dopo. Non dirle niente, ok? 868 01:02:20,253 --> 01:02:22,443 Da paura, ciccio. Ti aspetto. 869 01:02:29,938 --> 01:02:30,788 Tesoro, 870 01:02:31,690 --> 01:02:35,290 spero che tu ti sia divertito, perche' non mi ricordo niente. 871 01:02:36,337 --> 01:02:37,216 La mia gallina! 872 01:02:37,336 --> 01:02:39,501 Se non funziona, rimarremo qui per sempre. 873 01:02:39,621 --> 01:02:40,799 E' tutta colpa di Dani. 874 01:02:40,919 --> 01:02:43,680 Chissa' perche' ce l'ha nascosto cosi' a lungo. 875 01:02:43,800 --> 01:02:47,053 A volte le persone hanno difficolta' a dire certe cose. 876 01:02:47,173 --> 01:02:50,123 Certe cose? Angela, e' colpa sua se siamo morti. 877 01:02:51,067 --> 01:02:53,105 Forse aveva paura della nostra reazione. 878 01:02:53,225 --> 01:02:53,975 Cosa? 879 01:02:54,640 --> 01:02:56,567 Angela Perez Blanco, perche' lo difendi? 880 01:02:56,687 --> 01:02:58,987 - No, no, no. - No, no, no. Si', si'. 881 01:02:59,394 --> 01:03:00,994 Hai qualcosa da dirmi? 882 01:03:03,372 --> 01:03:05,772 Questo era il mio vecchio armadietto. 883 01:03:06,188 --> 01:03:08,910 Prima di tutto, voglio che tu sappia che non te l'ho dato prima 884 01:03:09,030 --> 01:03:10,230 perche' finora 885 01:03:10,616 --> 01:03:12,716 sei stata un po' stronza con me. 886 01:03:14,368 --> 01:03:15,937 Allora, durante la festa 887 01:03:16,057 --> 01:03:18,191 Chema lascio' questa nel mio armadietto per sbaglio. 888 01:03:18,311 --> 01:03:19,878 Chema? Il mio Chema? 889 01:03:19,998 --> 01:03:22,997 Si', ma non l'ho mai letta. Non te la davo per dispetto. 890 01:03:23,117 --> 01:03:24,274 La mia lettera! 891 01:03:24,394 --> 01:03:26,173 Ti meraviglierai che ti scriva, 892 01:03:26,293 --> 01:03:29,743 ma ci sono cose che non ho il coraggio di dirti in faccia. 893 01:03:30,060 --> 01:03:31,207 Era cosi' timido. 894 01:03:31,327 --> 01:03:34,013 Vado a studiare a Londra il prossimo anno 895 01:03:34,287 --> 01:03:37,387 e mio zio mi dara' un posto in banca, quando torno. 896 01:03:37,675 --> 01:03:39,179 Era un ragazzo d'oro. 897 01:03:39,299 --> 01:03:42,158 Sposarmi ora rovinerebbe il mio futuro. 898 01:03:42,662 --> 01:03:46,211 E i miei non possono sapere che la mia ragazza e' incinta. 899 01:03:46,331 --> 01:03:47,891 Dammelo. Non continuare! 900 01:03:48,011 --> 01:03:50,861 Nemmeno so con certezza se il bambino sia mio. 901 01:03:51,118 --> 01:03:53,268 E' meglio se ti dimentichi... 902 01:04:02,040 --> 01:04:03,240 Non lo sapevo. 903 01:04:15,720 --> 01:04:17,040 "Giorno del Fondatore" 904 01:04:17,160 --> 01:04:18,060 Preside. 905 01:04:18,590 --> 01:04:20,720 - Preside, venga subito. - Arrivo. 906 01:04:20,840 --> 01:04:21,856 - Veloce. - Si'. 907 01:04:21,976 --> 01:04:23,972 Sta arrivando la Ministra. 908 01:04:24,092 --> 01:04:25,142 Un momento! 909 01:04:29,065 --> 01:04:31,915 Non faccia cosi'. Ieri ho risolto il problema. 910 01:04:32,701 --> 01:04:34,486 Non avra' ucciso una gallina! 911 01:04:34,606 --> 01:04:37,429 Meglio. Mi sono scopata uno spirito. 912 01:04:45,597 --> 01:04:47,999 Questo e' l'inizio di una nuova era per il Monforte. 913 01:04:48,119 --> 01:04:50,516 Bene, Ministra Eccellentissima. 914 01:04:52,837 --> 01:04:53,920 Signor rompiballe. 915 01:04:54,040 --> 01:04:56,690 Apprezzera' molto la nostra commemorazione 916 01:04:56,810 --> 01:04:59,310 che ho umilmente organizzato io stesso. 917 01:05:00,032 --> 01:05:03,632 Se ha bisogno di qualcosa ha i due incaricati a disposizione. 918 01:05:04,011 --> 01:05:05,455 Un funzionario e... 919 01:05:08,015 --> 01:05:10,065 Manuela, la nostra segretaria. 920 01:05:11,319 --> 01:05:12,419 Sua Altezza. 921 01:05:14,199 --> 01:05:15,749 Che stai facendo qui? 922 01:05:16,431 --> 01:05:17,681 E me lo chiedi. 923 01:05:17,970 --> 01:05:20,200 Non fingere, Manuela me l'ha detto. 924 01:05:20,320 --> 01:05:21,370 Detto cosa? 925 01:05:22,707 --> 01:05:24,584 Non sei piu' arrabbiato con me? 926 01:05:24,704 --> 01:05:25,954 Sei bellissima. 927 01:05:26,931 --> 01:05:28,901 - Che fai? - Tu non... ? 928 01:05:33,657 --> 01:05:34,757 Prof, torni! 929 01:05:36,849 --> 01:05:37,849 Perdonaci! 930 01:05:38,480 --> 01:05:40,330 Ci dispiace tanto, Modesto! 931 01:05:40,539 --> 01:05:42,289 - Rimani! - Per favore. 932 01:05:46,245 --> 01:05:47,527 E lui che ci fa qui? 933 01:05:47,647 --> 01:05:49,639 - E' tornato per aiutarci. - E' pazzo! 934 01:05:49,759 --> 01:05:50,970 Non e' pazzo, Otegui. 935 01:05:51,090 --> 01:05:53,295 Succedono cose straordinarie in questa scuola. 936 01:05:53,415 --> 01:05:56,165 - E' pazza quanto lui. - Otegui, per favore! 937 01:05:56,508 --> 01:05:59,858 Non sta succedendo assolutamente nulla in questa scuola! 938 01:06:08,788 --> 01:06:10,288 Ancora non mi crede? 939 01:06:13,350 --> 01:06:14,800 Fermi tutto questo! 940 01:06:21,320 --> 01:06:22,600 E' tutta colpa sua. 941 01:06:22,720 --> 01:06:26,070 E' un insulto alla Ministra e alla memoria di tuo padre. 942 01:06:27,050 --> 01:06:28,275 Non nomini mio padre. 943 01:06:28,395 --> 01:06:30,645 Sono stanca di sentirtene parlare. 944 01:06:30,789 --> 01:06:34,164 Lui non ha mai approvato questo circo e nemmeno io. 945 01:06:34,284 --> 01:06:35,912 Se lo metta in testa una volta per tutte. 946 01:06:36,032 --> 01:06:38,268 La Preside si chiama Tina Escalonilla, 947 01:06:38,388 --> 01:06:39,915 non Antonio Escalonilla, 948 01:06:40,035 --> 01:06:42,335 e certamente non Jose Maria Otegui. 949 01:06:42,611 --> 01:06:43,661 Jose Maria? 950 01:06:44,505 --> 01:06:45,305 Chema? 951 01:06:46,148 --> 01:06:46,998 Sei tu? 952 01:06:47,803 --> 01:06:50,372 Cosa ti e' successo? I tuoi capelli. 953 01:06:51,573 --> 01:06:55,123 E' un idiota, un figlio di puttana e un codardo! 954 01:06:56,680 --> 01:06:59,880 Modesto, diglielo, che e' un codardo figlio di troia. 955 01:07:00,160 --> 01:07:01,735 Diro' tutto alla Ministra. 956 01:07:01,855 --> 01:07:04,205 Domani proporro' il suo licenziamento. 957 01:07:04,412 --> 01:07:06,412 Ti ricordi di Marivi Herrera? 958 01:07:12,766 --> 01:07:14,116 E' al tuo fianco. 959 01:07:15,360 --> 01:07:17,910 L'hai messa incinta e poi l'hai lasciata. 960 01:07:18,040 --> 01:07:21,257 Il Consiglio sara' curioso di sapere che tipo di padre e'. 961 01:07:21,377 --> 01:07:24,577 Il Consiglio sapra' altre cose prima, te lo assicuro. 962 01:07:33,145 --> 01:07:35,216 Signora. Vorrei parlarle in privato. 963 01:07:35,336 --> 01:07:37,776 Per favore. Qui nessuno rispetta 964 01:07:37,896 --> 01:07:39,739 questi poveri studenti che cantano? 965 01:07:39,859 --> 01:07:40,959 Le dispiace? 966 01:07:53,498 --> 01:07:55,048 Non sta venendo bene. 967 01:07:56,562 --> 01:07:57,674 Ho un'idea. 968 01:08:03,459 --> 01:08:04,914 - Che ti sembra? - Fantastico. 969 01:08:05,034 --> 01:08:06,557 Ma la gente dorme. 970 01:08:06,677 --> 01:08:08,011 Non puoi animarla un po'? 971 01:08:08,131 --> 01:08:10,406 Vuoi un altro fuggi fuggi? No. 972 01:08:11,325 --> 01:08:13,075 Esattamente il contrario. 973 01:08:34,947 --> 01:08:37,347 Penso che questo vi piacera' di piu'. 974 01:08:47,297 --> 01:08:49,928 # So gia' che non verrai # 975 01:08:50,278 --> 01:08:52,228 # Tutto cio' che c'e' stato # 976 01:08:52,375 --> 01:08:55,846 # Il tempo lo ha lasciato indietro # 977 01:08:56,149 --> 01:08:57,904 # So che non tornerai # 978 01:08:58,024 --> 01:08:59,960 # Quello che abbiamo passato # 979 01:09:00,080 --> 01:09:03,994 # Non si ripetera' mai piu' # 980 01:09:04,114 --> 01:09:08,478 # Mille anni non mi basteranno # 981 01:09:08,680 --> 01:09:11,730 4 per 4. E occhio alle variazioni. 982 01:09:11,955 --> 01:09:16,955 # Per dimenticarti e cancellare # 983 01:09:17,660 --> 01:09:19,192 # E ora sono qui # 984 01:09:19,312 --> 01:09:21,432 # Cercando di trasformare # 985 01:09:21,552 --> 01:09:23,278 # I campi in citta' # 986 01:09:23,398 --> 01:09:26,857 # Mescolando il cielo con il mare# 987 01:09:27,531 --> 01:09:29,505 # So che ti ho lasciato andare # 988 01:09:29,625 --> 01:09:31,195 # So che ti ho perso # 989 01:09:31,539 --> 01:09:35,032 # Niente potra' essere uguale # 990 01:09:35,561 --> 01:09:39,600 # Mille anni possono bastare # 991 01:09:39,720 --> 01:09:43,295 # Mille anni possono bastare # 992 01:09:43,415 --> 01:09:48,078 # Perche' tu possa perdonare # 993 01:09:48,668 --> 01:09:50,507 # Sono qui # 994 01:09:50,627 --> 01:09:52,427 # Amandoti # 995 01:09:52,547 --> 01:09:56,130 # Soffocandomi tra foto e quaderni Tra cose e ricordi # 996 01:09:56,250 --> 01:09:58,656 # Che non posso capire # 997 01:09:58,893 --> 01:10:02,095 # Sto impazzendo # 998 01:10:02,551 --> 01:10:06,580 # Scambiando un piede per la testa. Questa notte per il giorno # 999 01:10:07,991 --> 01:10:10,866 # Non posso farci niente ## 1000 01:10:13,436 --> 01:10:14,236 Basta! 1001 01:10:15,583 --> 01:10:18,133 Questa musica non e' ammessa a Monforte. 1002 01:10:18,253 --> 01:10:19,803 Sono fuori controllo. 1003 01:10:20,104 --> 01:10:21,424 Signora Ministra, 1004 01:10:21,544 --> 01:10:25,699 qui stanno succedendo cose molto strane ultimamente. 1005 01:10:25,985 --> 01:10:28,113 E dato che la Preside Tina Escalonilla 1006 01:10:28,233 --> 01:10:31,045 negli ultimi tempi ha dato chiari segni di 1007 01:10:31,165 --> 01:10:35,015 cio' che puo' essere considerato solo un grave squilibrio mentale. 1008 01:10:35,525 --> 01:10:36,532 - Stai bene? - Si'. 1009 01:10:36,652 --> 01:10:39,679 Propongo quindi degli importanti cambiamenti 1010 01:10:39,799 --> 01:10:40,999 per la scuola. 1011 01:10:41,834 --> 01:10:42,796 Ho un'idea. 1012 01:10:42,916 --> 01:10:44,166 Per prima cosa, 1013 01:10:50,149 --> 01:10:52,998 affinche' gli studenti abbiano voti migliori, 1014 01:10:54,345 --> 01:10:56,645 li obbligheremo al consumo di droga. 1015 01:10:56,998 --> 01:10:58,748 Cocaina per le verifiche, 1016 01:10:58,868 --> 01:11:00,801 anfetamine, speed, maria, LSD.. 1017 01:11:00,921 --> 01:11:03,123 Tutte. E tutte sono poche. 1018 01:11:03,585 --> 01:11:05,000 So dove comprarle a poco. 1019 01:11:05,120 --> 01:11:07,703 Due, un nuovo corso obbligatorio: 1020 01:11:08,574 --> 01:11:10,000 Educazione sessuale. 1021 01:11:10,120 --> 01:11:11,870 Ma non all'acqua di rose. 1022 01:11:12,639 --> 01:11:14,370 Con dei professionisti. 1023 01:11:14,490 --> 01:11:17,059 Prostitute e gigolo' per insegnare agli studenti 1024 01:11:17,179 --> 01:11:18,514 nelle esercitazioni: 1025 01:11:18,634 --> 01:11:21,264 cunilingus, penetrazione anale, 1026 01:11:22,022 --> 01:11:23,022 fellatio... 1027 01:11:28,660 --> 01:11:31,110 Ah, dimenticavo. Sesso con animali. 1028 01:11:31,460 --> 01:11:33,600 E qualcosa per chi si eccita con la cacca. 1029 01:11:33,720 --> 01:11:35,670 E tre, cambio di uniforme. 1030 01:11:36,103 --> 01:11:37,353 Sono antiquate. 1031 01:11:37,613 --> 01:11:39,106 Propongo il nudismo. 1032 01:11:43,996 --> 01:11:45,346 Scusate, cicci. 1033 01:11:47,283 --> 01:11:50,083 E il saluto ufficiale potrebbe essere questo. 1034 01:11:54,082 --> 01:11:54,882 Cucu'! 1035 01:12:02,840 --> 01:12:05,446 Ecco perche' penso di dover essere il nuovo preside. 1036 01:12:05,566 --> 01:12:08,916 La ringrazio, Signor Otegui. Valuteremo la sua proposta. 1037 01:12:10,454 --> 01:12:12,885 Dopo questo umorismo sofisticato 1038 01:12:13,005 --> 01:12:15,553 del presidente dell'Associazione Genitori, 1039 01:12:15,673 --> 01:12:17,577 vorrei ringraziare la Ministra 1040 01:12:17,697 --> 01:12:19,314 per essere qui con noi oggi. 1041 01:12:19,434 --> 01:12:20,584 Grazie mille. 1042 01:12:21,240 --> 01:12:22,689 Bene, e un'altra cosa. 1043 01:12:22,809 --> 01:12:26,526 Questa scuola recuperera' un'antica tradizione. La festa. 1044 01:12:42,204 --> 01:12:43,554 Guarda che stile! 1045 01:12:44,349 --> 01:12:46,715 Come possono portare i pantaloni cosi'? 1046 01:12:46,835 --> 01:12:48,622 Vi si vedono le mutande! 1047 01:12:48,922 --> 01:12:50,272 Cazzo, che tette. 1048 01:12:50,740 --> 01:12:52,020 - Ehi. - Ciao. 1049 01:12:52,140 --> 01:12:55,300 - Ecco l'artista! - Non ce l'hai mai detto eh! 1050 01:12:55,621 --> 01:12:57,013 Anche il feto si e' commosso. 1051 01:12:57,133 --> 01:12:58,609 - Ti e' piaciuto? - Tanto. 1052 01:12:58,729 --> 01:13:00,520 - Canti i Mecano? - Ehi. 1053 01:13:05,514 --> 01:13:08,814 Ragazzi, mi dispiace. Per tutto quello che vi ho fatto. 1054 01:13:14,127 --> 01:13:15,677 Sei stato fantastico. 1055 01:13:17,104 --> 01:13:18,603 Sono stato egoista. 1056 01:13:19,924 --> 01:13:20,624 Beh, 1057 01:13:21,739 --> 01:13:23,389 lo siamo tutti a volte. 1058 01:13:25,321 --> 01:13:26,421 Devo andare. 1059 01:13:27,702 --> 01:13:30,476 - Pinfloy, non piangere. - Lo perdono. 1060 01:13:42,938 --> 01:13:43,888 No, no... 1061 01:13:52,104 --> 01:13:53,354 Elsa, guardami. 1062 01:13:55,258 --> 01:13:56,158 Modesto! 1063 01:14:02,803 --> 01:14:04,153 Elsa, per favore! 1064 01:14:04,474 --> 01:14:05,224 Elsa. 1065 01:14:06,147 --> 01:14:07,397 Elsa, ti prego. 1066 01:14:11,897 --> 01:14:12,697 Jorge? 1067 01:14:16,160 --> 01:14:17,977 Sei piu' bello che in foto. 1068 01:14:18,097 --> 01:14:19,420 Perche' l'hai fatto? 1069 01:14:19,811 --> 01:14:21,061 Perche' ti amo. 1070 01:14:21,644 --> 01:14:22,894 Anch'io ti amo. 1071 01:14:23,191 --> 01:14:24,591 Ma tu devi vivere. 1072 01:14:25,560 --> 01:14:28,860 Devi vivere per tutto il tempo in cui io non ho potuto. 1073 01:14:32,525 --> 01:14:34,325 Ma io voglio stare con te. 1074 01:14:34,835 --> 01:14:37,096 Un giorno. Te lo prometto. 1075 01:14:56,960 --> 01:14:58,860 Anche a lui mancherai molto. 1076 01:15:09,168 --> 01:15:12,555 Jorge, Angela, Marivi, Dani. 1077 01:15:13,363 --> 01:15:15,813 Se avevate qualche compito in sospeso, 1078 01:15:16,680 --> 01:15:18,832 penso che l'abbiate svolto perfettamente. 1079 01:15:18,952 --> 01:15:21,152 - Tu sei l'ultimo, Pinfloy. - Io? 1080 01:15:22,182 --> 01:15:25,736 Io non ho obiettivi. Voglio solo andare al Pacha. 1081 01:15:41,400 --> 01:15:42,350 Il Pacha! 1082 01:15:45,828 --> 01:15:46,728 Modesto. 1083 01:15:48,313 --> 01:15:49,663 C'e' un problema. 1084 01:15:51,436 --> 01:15:53,336 Non ho la carta d'identita'. 1085 01:15:54,476 --> 01:15:57,126 Non ti preoccupare, conosco il buttafuori. 1086 01:16:10,040 --> 01:16:11,940 Forza, e' ora di divertirsi! 1087 01:16:12,552 --> 01:16:13,952 Siete tutti morti? 1088 01:16:14,313 --> 01:16:15,363 Eccomi qua! 1089 01:16:19,440 --> 01:16:21,990 Menomale che non mi puoi vedere, bionda. 1090 01:17:40,688 --> 01:17:41,738 E' Pinfloy. 1091 01:17:42,109 --> 01:17:43,209 Che succede? 1092 01:17:43,640 --> 01:17:45,390 Mi fa malissimo la testa. 1093 01:17:45,518 --> 01:17:47,518 Sembra che stia per esplodere. 1094 01:17:47,840 --> 01:17:49,290 E ho la gola secca. 1095 01:17:49,410 --> 01:17:52,632 Secchissima. Era un pessimo drink, Modesto. 1096 01:17:52,752 --> 01:17:54,202 Guardami, guardami. 1097 01:17:54,377 --> 01:17:56,212 - Hai le vertigini? - Vertigini? 1098 01:17:56,332 --> 01:17:58,160 Non berro' per il resto della mia vita. 1099 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 Voglio solo stendermi finche' non passa. 1100 01:18:00,600 --> 01:18:02,900 Hai solo una terribile doposbornia. 1101 01:18:09,874 --> 01:18:11,124 La luce, cazzo. 1102 01:18:12,000 --> 01:18:12,850 Ora si'. 1103 01:18:14,438 --> 01:18:16,288 Ragazzi, ora potete andare. 1104 01:18:18,120 --> 01:18:20,220 Spero di poter partorire lassu'. 1105 01:18:20,508 --> 01:18:22,310 Si sta muovendo un sacco. 1106 01:18:53,133 --> 01:18:53,883 Prof. 1107 01:18:55,422 --> 01:18:56,272 Grazie. 1108 01:19:42,139 --> 01:19:44,189 Ma chi ti ha dato questa merda? 1109 01:19:48,813 --> 01:19:49,713 Modesto. 1110 01:19:51,600 --> 01:19:54,050 Sai qual e' la differenza tra me e te? 1111 01:19:54,747 --> 01:19:55,397 No. 1112 01:19:57,999 --> 01:19:59,049 Io nemmeno. 1113 01:20:01,254 --> 01:20:04,195 Traduzione: feffa90 [SRT project] 1114 01:20:04,474 --> 01:20:07,510 Revisione: Patagonia [SRT project] 1115 01:20:08,231 --> 01:20:11,431 "Fine" 1116 01:20:12,437 --> 01:20:16,910 "Promozione Fantasma" 1117 01:20:18,013 --> 01:20:21,515 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1118 01:20:21,935 --> 01:20:27,327 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com