1
00:02:03,200 --> 00:02:04,660
TYÖHUONE
2
00:02:11,542 --> 00:02:15,504
Vain yksikö?
- Työhuoneestani. Särkyvää.
3
00:02:18,465 --> 00:02:22,136
Pienemmälle. Sinusta tulee kuuro.
4
00:02:56,045 --> 00:02:58,464
Nimikirjoitus?
5
00:02:58,630 --> 00:03:02,259
Ajattelin...
- Vitsailetko sinä?
6
00:03:09,433 --> 00:03:11,310
Rouva?
7
00:03:13,312 --> 00:03:15,689
Seriffi?
- Onko miehenne kotona?
8
00:03:16,398 --> 00:03:18,275
Ashley?
9
00:03:19,860 --> 00:03:21,445
Ashley?
10
00:03:21,612 --> 00:03:23,822
Kulta.
11
00:03:23,989 --> 00:03:26,575
Mitä sinä touhuat, kultapieni?
12
00:03:27,618 --> 00:03:31,080
Maalaan.
- Äiti tarvitsisi apuasi.
13
00:03:31,789 --> 00:03:36,001
Tiedän.
- Tule ulos. Maalaa myöhemmin loppuun.
14
00:03:36,168 --> 00:03:39,129
En halunnut tänne.
En kanna laatikoita.
15
00:03:39,296 --> 00:03:43,384
Oli pakko muuttaa.
Kaikki auttavat nyt.
16
00:03:43,550 --> 00:03:48,931
Sinä halusit muuttaa tänne.
- Uusi tarinani tapahtuu täällä.
17
00:03:49,098 --> 00:03:51,684
Mikset kirjoittanut
vanhassa kodissa?
18
00:03:51,850 --> 00:03:56,897
Talo olisi pitänyt
maksaa oppikirjoilla.
19
00:03:57,064 --> 00:04:00,067
Mikset kirjoittanut niitä?
- En vain voi.
20
00:04:00,234 --> 00:04:05,155
On ikävä koulua.
- Täällä on hyvä koulu.
21
00:04:05,322 --> 00:04:08,075
Haluan entiseen kouluun.
22
00:04:09,076 --> 00:04:14,623
Tiedän sen.
Kuuntelehan. Ehdotan jotain.
23
00:04:14,790 --> 00:04:19,920
Ellei työni jälkeen viihdytä,
lähdetään.
24
00:04:20,087 --> 00:04:22,172
lhanko totta?
- Kyllä.
25
00:04:22,339 --> 00:04:26,552
Lupaatko?
- Lupaa, että yrität viihtyä.
26
00:04:26,719 --> 00:04:30,222
Lupaan.
- Hyvä. Mikä on eka sääntö?
27
00:04:30,389 --> 00:04:33,767
Maali kuuluu makkariin, ei muualle.
28
00:04:33,934 --> 00:04:36,895
Oikein.
Mennään kantamaan laatikoita.
29
00:04:40,232 --> 00:04:43,027
Seriffi on täällä.
- Nytkö jo?
30
00:04:43,193 --> 00:04:45,904
Ole kunnolla.
- Ainahan minä olen.
31
00:04:46,071 --> 00:04:50,242
En halua saada sakkoja turhasta.
32
00:04:50,409 --> 00:04:52,703
Käyttäydy kunnolla.
33
00:04:54,288 --> 00:04:59,460
Iltapäivää. Onko jokin vialla?
- Ei, halusin vain tervehtiä.
34
00:04:59,626 --> 00:05:04,089
Ellison Oswalt.
- Tiedän teidät kyllä.
35
00:05:04,256 --> 00:05:07,092
Ette taida olla ihailija?
- En.
36
00:05:07,259 --> 00:05:09,595
Kuinka voin auttaa?
37
00:05:09,762 --> 00:05:13,057
Ette paljoakaan, ellen saa teitä -
38
00:05:13,223 --> 00:05:17,394
lähtemään takaisin
mahdollisimman pian.
39
00:05:17,561 --> 00:05:21,982
Ei. Mutta voitte saada
Kentucky Bloodin.
40
00:05:22,149 --> 00:05:25,569
Nimikirjoituksella.
- Ei kiitos.
41
00:05:26,362 --> 00:05:30,449
Eikö tyyli vetoa?
- Sisältö ei vetoa.
42
00:05:30,616 --> 00:05:35,120
Ette pidä alastamme.
- Virheitä sattuu.
43
00:05:35,287 --> 00:05:39,291
Luen kirjojanne.
Tekin teette virheitä.
44
00:05:39,458 --> 00:05:43,337
Kuulkaa...
- Kentucky Blood oli hyvä.
45
00:05:43,504 --> 00:05:48,926
Se oli hyvin kirjoitettu.
Mutta Cold Denver Morning oli huti.
46
00:05:49,093 --> 00:05:53,305
Ei minun takiani.
- Tappaja sai mennä.
47
00:05:53,472 --> 00:05:57,685
Pilasitte elämiä.
Me emme halua moista.
48
00:05:57,851 --> 00:06:02,648
Emme halua sirkusta,
vaan paranemista.
49
00:06:02,815 --> 00:06:08,445
Entä kadonnut tyttö?
- Hän on kuollut.
50
00:06:08,612 --> 00:06:13,158
Jos hän elää, häntä ei löydetä ikinä.
51
00:06:13,325 --> 00:06:19,123
Unohdetaanko vain? Entä selitys?
52
00:06:19,289 --> 00:06:23,752
Sellaista ei voi ikinä selittää.
53
00:06:24,837 --> 00:06:28,841
Tuskin edes välittäisitte
vastauksesta.
54
00:06:29,008 --> 00:06:31,427
Me teimme työmme.
55
00:06:31,593 --> 00:06:36,015
Ajanhukkaa, kuten edelliset kirjanne.
56
00:06:37,141 --> 00:06:39,601
Rikoskirjani ovat opettaneet -
57
00:06:39,768 --> 00:06:43,355
että poliisin puhuessa ajanhukasta -
58
00:06:43,522 --> 00:06:46,483
hän uskoo vain hukkaavansa omaansa.
59
00:06:46,650 --> 00:06:48,986
Fiksua. Kirjoittakaa muistiin.
60
00:06:49,153 --> 00:06:54,283
Epäilen,
ettei poliisi tee yhteistyötä.
61
00:06:54,450 --> 00:06:58,912
Kas vain. Joskus osutte oikeaan.
62
00:07:02,499 --> 00:07:08,964
Ai niin...
Minusta tämä on erittäin mautonta.
63
00:07:19,600 --> 00:07:21,185
Mitä tuo oli?
64
00:07:21,352 --> 00:07:25,105
Sitä samaa. Halusi nimmarin,
mutta unohti kirjansa.
65
00:07:25,272 --> 00:07:29,568
Niinkö huonosti?
Miksi hän osoitteli?
66
00:07:29,735 --> 00:07:34,656
Emme kai asu taas
lähellä rikospaikkaa?
67
00:07:34,823 --> 00:07:38,952
Tracy...
- Älä. En halua tietää.
68
00:07:40,162 --> 00:07:42,706
Emme asu lähellä.
- Oletko varma?
69
00:07:42,873 --> 00:07:45,250
Olen.
70
00:07:45,417 --> 00:07:49,463
Yritä olla hyödyksi. Keittiöön.
71
00:07:50,506 --> 00:07:53,300
Kyllä kaikki järjestyy.
72
00:08:46,186 --> 00:08:48,063
Paskat.
73
00:09:10,461 --> 00:09:12,755
Ei voi olla totta.
74
00:09:16,050 --> 00:09:18,969
"Perhe hengailee -11"?
75
00:09:22,723 --> 00:09:25,100
"Grillausta -79"?
76
00:09:32,858 --> 00:09:35,736
On myös nuudeleita ja onnenkeksejä.
77
00:09:35,903 --> 00:09:39,698
Nauttikaa. Nyt ei syödä ulkona usein.
78
00:09:39,865 --> 00:09:42,326
Miksei?
- Tiedät kyllä.
79
00:09:42,493 --> 00:09:46,872
Vanha talo myydään ensin.
- Se auttaa.
80
00:09:47,039 --> 00:09:49,083
Myy se sitten halvemmalla.
81
00:09:49,249 --> 00:09:53,212
Olemme laskeneet hintaa jo kamalasti.
82
00:09:53,379 --> 00:09:55,547
Maksetaan toinen laina pois.
Se auttaa.
83
00:09:55,714 --> 00:09:58,217
Kun saan kirjan myyntiin,
helpottaa.
84
00:09:58,384 --> 00:10:02,346
Onko tarina hyvä?
Näytätkö, missä se tapahtui?
85
00:10:02,513 --> 00:10:06,141
Trevor!
- Olen tarpeeksi vanha tietääkseni.
86
00:10:06,308 --> 00:10:11,313
Minäkään en ole tarpeeksi vanha.
Isäsi kirjoittaa kauheuksista.
87
00:10:11,480 --> 00:10:15,734
lhan kuin en saisi kirjoittaa.
- Eihän.
88
00:10:15,901 --> 00:10:20,406
Kuulen siitä koulussa.
Muut inhoaa minua ja kertoo siitä.
89
00:10:20,572 --> 00:10:24,243
Ei sinua inhota.
- Voisin kuulla sinulta.
90
00:10:24,410 --> 00:10:28,372
Kuunteletko?
Kunhan työhuone pysyy lukittuna.
91
00:10:28,539 --> 00:10:32,584
12-vuotiaan ei pidä nähdä sellaista.
92
00:10:32,751 --> 00:10:37,006
Hän tietää ikäni.
- Suu kiinni. Mikä on eka sääntö?
93
00:10:37,172 --> 00:10:42,678
Ei työhuoneeseen.
- Työhuone on lukossa.
94
00:10:42,845 --> 00:10:47,641
Aivan. Eikä puhuta siitä,
miksi tulimme.
95
00:10:56,150 --> 00:10:59,778
Et ole harjannut hampaitasi.
- En vielä.
96
00:10:59,945 --> 00:11:04,700
Tuletko sänkyyn?
- Aloitan jo hommat.
97
00:11:04,867 --> 00:11:07,327
Kauanko?
- Pari tuntia.
98
00:11:07,494 --> 00:11:11,165
Ei, vaan kauanko olemme täällä?
99
00:11:11,332 --> 00:11:14,710
En tiedä. Voi mennä pitkään.
100
00:11:14,877 --> 00:11:18,422
Pidin siitä, kun kirjoitit fiktiota.
101
00:11:18,589 --> 00:11:21,675
Siitä ei pidetä.
- Yritä uudelleen.
102
00:11:21,842 --> 00:11:26,889
Tarvitsen sinua.
- Olen puolellasi.
103
00:11:27,931 --> 00:11:31,894
Haluan nähdä, kun nautit työstäsi.
104
00:11:32,061 --> 00:11:35,814
Sinun onnellisuutesi
tarttuu kaikkiin.
105
00:11:35,981 --> 00:11:38,984
Tarvitsen vain uuden menestyskirjan.
106
00:11:39,151 --> 00:11:42,613
Vielä yhden.
107
00:11:44,198 --> 00:11:47,659
Mitä?
- Tuen sinua.
108
00:11:47,826 --> 00:11:51,372
Mutta mitä aioit sanoa?
109
00:11:52,706 --> 00:11:57,336
Kentucky Bloodista on 10 vuotta.
- Entä sitten?
110
00:11:57,503 --> 00:12:02,549
Entä jos se oli sinun tähtihetkesi?
111
00:12:02,716 --> 00:12:05,552
Entä jos se oli?
112
00:12:05,719 --> 00:12:10,974
Et voi jahdata sitä loppuikääsi.
113
00:12:11,141 --> 00:12:14,228
Et saa vuosia lasten kanssa takaisin.
114
00:12:14,395 --> 00:12:19,483
Vielä yksi.
Tämä tuntuu todella hyvältä.
115
00:12:20,693 --> 00:12:26,115
En jaksa tätä enää.
- Ei tarvitsekaan.
116
00:12:27,199 --> 00:12:30,202
Jos tämä menee pieleen kuten viimeksi
117
00:12:30,369 --> 00:12:34,748
muutan lasten kanssa siskoni luokse.
118
00:12:37,251 --> 00:12:40,254
Onko se reilua?
- On.
119
00:12:42,339 --> 00:12:45,467
Mutta tämä ei mene pieleen.
Ei mene.
120
00:12:45,634 --> 00:12:48,971
Näytä sitten niille.
121
00:13:01,025 --> 00:13:03,110
MISSÄ SINÄ OLET?
122
00:13:33,390 --> 00:13:36,060
LEFFALAATIKKO.
MITEN SE PÄÄTYI SINNE?
123
00:13:43,984 --> 00:13:46,737
Samapa tuo. Katsotaan.
124
00:14:17,476 --> 00:14:18,811
No niin.
125
00:16:19,223 --> 00:16:21,975
KUKA ELOKUVAN KUVASI?
126
00:16:36,365 --> 00:16:40,828
MISSÄ STEPHANIE ON?
127
00:16:57,928 --> 00:17:00,014
Miksi kuvasit sen?
128
00:18:21,929 --> 00:18:26,809
Isi, en löydä vessaa.
- Etsitään se.
129
00:18:31,647 --> 00:18:33,732
Kiitti, isi.
130
00:18:40,155 --> 00:18:43,951
Paljon uusia maalauksia.
Olet tosi hyvä.
131
00:18:44,118 --> 00:18:49,540
Voin tulla kuuluisaksi,
niin kuin sinä.
132
00:18:50,207 --> 00:18:52,793
Olen varma siitä, kulta.
133
00:18:52,960 --> 00:18:55,963
Nyt nukkumaan.
- Selvä.
134
00:18:57,715 --> 00:18:59,800
Isi?
- Niin?
135
00:18:59,967 --> 00:19:03,637
Kirjoitatko hyvin,
että päästään kotiin?
136
00:19:03,804 --> 00:19:07,766
Kirjoitan kaikkein parhaimman kirjan.
137
00:21:33,287 --> 00:21:36,707
Keskus.
- King Countyn poliisille.
138
00:21:36,874 --> 00:21:40,919
Onko hätätilanne?
- Kyllä.
139
00:21:54,016 --> 00:21:57,644
Poliisi. Mitä asia koskee?
140
00:21:58,562 --> 00:22:02,441
Poliisi. Mitä asia koskee?
141
00:22:05,110 --> 00:22:06,528
Haloo?
142
00:22:08,238 --> 00:22:10,032
Haloo?
143
00:22:17,873 --> 00:22:19,667
Selvä.
144
00:22:29,009 --> 00:22:32,638
Palasit ja jätit laatikon.
145
00:22:32,805 --> 00:22:34,556
Miksi?
146
00:23:02,418 --> 00:23:04,503
Hemmetti, Ashley.
147
00:23:09,425 --> 00:23:11,301
Ashley?
148
00:24:47,690 --> 00:24:51,860
Trevor! Trevor!
Herää, Trevor.
149
00:24:52,027 --> 00:24:55,197
Herää!
150
00:24:55,364 --> 00:24:57,658
Herää nyt.
151
00:24:57,825 --> 00:25:01,829
Onko hän kunnossa?
- Sai kohtauksen.
152
00:25:01,996 --> 00:25:05,082
Mennään ulos. Herää nyt.
153
00:25:05,249 --> 00:25:08,252
Herää. Herää nyt!
154
00:25:08,419 --> 00:25:10,713
Herää nyt, kun pyydän.
155
00:25:10,879 --> 00:25:14,425
Katso tähtiä. Trevor!
156
00:25:18,053 --> 00:25:21,056
Miksi me ollaan ulkona?
- Kaikki hyvin.
157
00:25:21,223 --> 00:25:25,227
Näit pahaa unta.
Mene takaisin sänkyyn.
158
00:25:25,394 --> 00:25:27,730
Luulin, että nämä olivat jo ohi.
159
00:25:27,896 --> 00:25:31,692
Johtuu muutosta. Hän oli laatikossa.
160
00:25:31,859 --> 00:25:35,612
Kulta.
- Hän on kunnossa pian.
161
00:25:37,114 --> 00:25:41,869
Tracy...
- Mikä on vialla?
162
00:25:42,036 --> 00:25:45,331
Haluan kertoa sinulle jotain.
163
00:25:51,045 --> 00:25:54,256
Olen kamalan pahoillani.
164
00:25:54,423 --> 00:25:58,719
Syy ei ole sinun. Mennään sisään.
165
00:26:07,436 --> 00:26:11,231
Olinko laatikossa? En muista mitään.
166
00:26:11,398 --> 00:26:15,652
Olet ollut oudoimmissakin paikoissa.
- Ei sitä.
167
00:26:15,819 --> 00:26:19,448
Aioit pissata kuivaajaan.
168
00:26:19,615 --> 00:26:23,035
Luulin, että puhut kuivaajasta.
169
00:26:23,202 --> 00:26:27,831
Pissikö Trevor sinne?
- Unikauhua vain.
170
00:26:27,998 --> 00:26:30,334
Onko se painajainen?
- Tavallaan.
171
00:26:30,501 --> 00:26:32,586
Minulla on ollut sellainen.
172
00:26:32,753 --> 00:26:35,506
Unikauhu on omanlaisensa painajainen.
173
00:26:35,673 --> 00:26:38,384
Muistaisimme,
jos sinulla olisi ollut.
174
00:26:38,550 --> 00:26:43,681
Ashley, eka koulupäivä. Onko jännää?
Entä sinusta?
175
00:26:43,847 --> 00:26:48,686
On kai.
- Kiva, että olette noin innostuneita.
176
00:26:48,852 --> 00:26:53,357
Lopettakaa. Käyttäytykää kunnolla.
Vietkö heidät?
177
00:26:53,524 --> 00:26:58,237
Kyllä. Käyn asioilla. Katselen
paikkaa ja sinä saat työrauhan.
178
00:26:58,404 --> 00:27:02,574
Nyt on kiire.
- Ottakaa evästä.
179
00:27:02,741 --> 00:27:05,744
Keitin sinulle kahvia.
- Kiitos.
180
00:27:05,911 --> 00:27:08,872
Pidä hauskaa murhauhrien kanssa.
181
00:27:09,039 --> 00:27:13,377
Missä vihkosi on, Trevor?
- Repussa kai.
182
00:29:17,626 --> 00:29:19,420
Paskat.
183
00:29:29,972 --> 00:29:31,974
MITEN KAITAFILMIÄ LEIKATAAN
184
00:29:36,645 --> 00:29:42,317
"Super 8:n kehitti
Eastman Kodak 1966."
185
00:29:43,861 --> 00:29:45,571
PERUSTEKNllKKAA
186
00:30:44,672 --> 00:30:47,800
Älä käännä selkääsi,
kun puhun sinulle.
187
00:30:47,966 --> 00:30:52,471
Trevor, mitä ajattelit?
- En ajatellut.
188
00:30:52,638 --> 00:30:57,017
Et saa aikuisen kohtelua
käytökselläsi.
189
00:30:57,184 --> 00:31:00,062
Jos te ajattelisitte,
ei oltaisi täällä.
190
00:31:00,229 --> 00:31:05,234
Et tajua, mistä puhut.
Mene huoneeseesi ruokaan asti.
191
00:31:05,401 --> 00:31:09,071
Mitä tapahtui?
- Poikasi temppuilee.
192
00:31:09,238 --> 00:31:14,159
Mitä hän teki?
- Menet heti äidin puolelle.
193
00:31:14,326 --> 00:31:19,790
Piirsin kuvan.
- Tussilla valkotaululle.
194
00:31:19,957 --> 00:31:23,293
Ett träd.
- Siitä roikkui neljä ihmistä.
195
00:31:23,460 --> 00:31:27,131
Mene huoneeseesi. Puhun isäsi kanssa.
196
00:31:27,297 --> 00:31:32,302
Hän sai heti kuulla murhista.
- Mitä hän kuuli?
197
00:31:32,469 --> 00:31:36,932
Että kirja kertoo
hirtetystä perheestä.
198
00:31:37,099 --> 00:31:40,352
Oliko siinä kaikki?
- Eikö se riittänyt?
199
00:31:40,519 --> 00:31:44,106
Pahoittelen, että asia selvisi näin.
200
00:31:44,273 --> 00:31:48,610
Se oli väistämätöntä.
- Ja onko se ok?
201
00:31:48,777 --> 00:31:53,699
Mikään heille tapahtunut ei ole ok.
202
00:31:53,866 --> 00:31:59,163
Heidän on saatava kertoa tarinansa.
203
00:31:59,330 --> 00:32:02,875
Oletpa sinä hyveellinen.
- Älä nyt...
204
00:32:12,593 --> 00:32:16,513
Panen lapset petiin.
- Toivota hyvät yöt.
205
00:32:17,556 --> 00:32:20,100
Saatko töitä tehtyä?
- Kyllä.
206
00:32:20,267 --> 00:32:23,520
Hyvä. Pidä ovi kiinni.
207
00:35:57,109 --> 00:36:00,195
TIEDETTÄ LAPSILLE, ST. LOUIS
208
00:36:06,201 --> 00:36:07,411
NUKKUMAANMENOAIKA -98
209
00:36:10,789 --> 00:36:15,419
1998, St. Louis, perhemurhat.
210
00:36:16,795 --> 00:36:19,923
MILLERIN PERHEEN MURHA 1998
211
00:36:23,052 --> 00:36:27,681
Uusia tietoja surmatusta perheestä.
212
00:36:27,848 --> 00:36:30,934
Tässä on kuva
Christopher Milleristä -
213
00:36:31,101 --> 00:36:34,521
Millereiden kadonneesta
13-vuotiaasta.
214
00:36:34,688 --> 00:36:38,734
Muu perhe puukotettiin kuoliaaksi.
215
00:36:38,901 --> 00:36:45,532
Poliisi toivoo apua Christopherin
tai epäiltyjen löytämiseksi -
216
00:36:45,699 --> 00:36:50,120
raa'assa murha-ja sieppausjutussa.
217
00:41:59,471 --> 00:42:01,390
Paskat!
218
00:42:26,290 --> 00:42:28,792
Perhe hengailee ulkona.
219
00:42:36,884 --> 00:42:38,761
Uima-allasbileet.
220
00:42:38,927 --> 00:42:41,013
MÖRKÖ
221
00:42:45,476 --> 00:42:47,353
Grillijuhla.
222
00:42:47,519 --> 00:42:50,147
MÖRKÖ
223
00:42:53,275 --> 00:42:55,402
NUKKUMAANMENOAIKA
224
00:42:55,569 --> 00:42:57,321
MÖRKÖ
225
00:43:28,686 --> 00:43:32,064
Olen kunnossa.
- Kävisitte tutkimuksissa.
226
00:43:32,231 --> 00:43:34,733
Tikit auttaisivat,
mutten voi pakottaa.
227
00:43:34,900 --> 00:43:38,028
En halua sairaalaan.
- Vuoto lakkasi.
228
00:43:38,195 --> 00:43:41,573
Jos vuotoa tai
turpoamista on, hoitoon.
229
00:43:41,740 --> 00:43:44,326
Kiitos kovasti.
230
00:43:45,619 --> 00:43:48,956
Tätä tietä.
- No niin...
231
00:43:49,123 --> 00:43:51,750
Mennään katsomaan sitä reikää.
232
00:43:54,545 --> 00:43:59,633
Kuulitte siis tömähdyksen
ja askeleita?
233
00:44:01,468 --> 00:44:04,138
Eivätkö tikkaat olleet alhaalla?
- Ei.
234
00:44:04,304 --> 00:44:08,642
Voiko tuon lukita sisäpuolelta?
- Ei.
235
00:44:09,977 --> 00:44:15,524
Miten ylös pääsee?
- Kuulosti vain siltä.
236
00:44:15,691 --> 00:44:19,820
Näin käärmeen.
- Ne ovat jalattomia.
237
00:44:21,405 --> 00:44:24,825
Uskoisin, että täällä on oravia.
238
00:44:24,992 --> 00:44:30,164
Koko alueelta meni sähköt.
239
00:44:30,331 --> 00:44:34,752
Ne varmaan pelästyivät ääniä.
240
00:44:34,918 --> 00:44:39,965
Tiedättehän te oravat.
- En oikeastaan.
241
00:44:40,132 --> 00:44:45,137
Tapoin skorpioninkin.
242
00:44:45,304 --> 00:44:50,100
Skorpionien jaloista
ei lähde kova ääni.
243
00:44:51,226 --> 00:44:54,355
Paljon kiitoksia...
244
00:44:54,521 --> 00:44:58,692
Voinko auttaa vielä jotenkin?
- Kyllä.
245
00:44:58,859 --> 00:45:03,155
Saisinko signeeratun
Kentucky Bloodin?
246
00:45:03,322 --> 00:45:07,743
Minulla on muutama toimistossani.
- Hieno juttu.
247
00:45:09,203 --> 00:45:12,623
Tämä on kuin FBI-agentin toimisto.
248
00:45:12,790 --> 00:45:15,793
Täällä on kartta ja kuvia...
249
00:45:15,959 --> 00:45:19,922
Poistukaa, kiitos.
Tämä on yksityistila.
250
00:45:20,089 --> 00:45:23,509
Odottakaa ulkona.
- Herra Oswalt...
251
00:45:23,676 --> 00:45:28,305
Kirjoissanne kiitätte
teitä auttaneita.
252
00:45:28,472 --> 00:45:30,891
Kiitokset-osioko?
- Niin.
253
00:45:31,058 --> 00:45:35,479
Ja jokaisessa lukee:
254
00:45:35,646 --> 00:45:39,942
"Kiitos, apulaisseriffi "sejase" -
255
00:45:40,109 --> 00:45:43,237
paikallisesta poliisista."
256
00:45:43,404 --> 00:45:45,739
Minä voisin olla -
257
00:45:46,782 --> 00:45:50,869
apulaisseriffinne Sejase.
258
00:45:51,036 --> 00:45:54,206
Voisit auttaa joissakin asioissa.
259
00:45:54,373 --> 00:45:58,085
Onko sinulla lehtiötä?
260
00:46:00,921 --> 00:46:02,423
Kyllä.
261
00:46:02,589 --> 00:46:06,510
Tarvitsetko kynää?
- Kyllä.
262
00:46:06,677 --> 00:46:09,388
Tarvitsen erään
rikospaikan osoitteen.
263
00:46:09,555 --> 00:46:11,974
1998 St. Louisissa
tapettiin perhe.
264
00:46:12,141 --> 00:46:14,601
Heidän kurkut katkaistiin.
Ruma juttu.
265
00:46:14,768 --> 00:46:17,813
Haluaisin tietää
toisestakin murhasta.
266
00:46:17,980 --> 00:46:22,860
1979 perhe poltettiin autotalliinsa.
267
00:46:23,569 --> 00:46:27,489
Missä?
- Tiedän vain vuoden ja tekotavan.
268
00:46:29,158 --> 00:46:33,871
Onko jutuilla yhteys?
- Tutkin vasta.
269
00:46:34,747 --> 00:46:39,626
Etsin tiedot, kun seriffi on muualla.
270
00:46:39,793 --> 00:46:42,379
Paljon kiitoksia,
apulaisseriffi Sejase.
271
00:46:47,718 --> 00:46:51,805
Anteeksi. Purin suuttumukseni sinuun.
272
00:46:51,972 --> 00:46:54,892
Tiedän, että muutto
oli sinulle rankka.
273
00:46:55,059 --> 00:46:57,102
Yritän parhaani.
274
00:46:57,269 --> 00:47:01,190
Tiedän.
Haluan vain, että olet luonani.
275
00:47:01,357 --> 00:47:05,611
Olen aina ollut luonasi. Kuten nyt.
276
00:47:14,203 --> 00:47:18,248
...Oswaltin uutuus on
Kentucky Blood.
277
00:47:18,415 --> 00:47:21,168
Kiitos, että tulit käymään.
278
00:47:21,335 --> 00:47:24,171
Tämä kirja on rankkaa luettavaa.
279
00:47:24,338 --> 00:47:29,093
Miksi käytät tutkimukseen
paljon aikaa?
280
00:47:29,259 --> 00:47:32,221
Maineen ja rahan takia.
Se oli vitsi.
281
00:47:32,388 --> 00:47:37,142
Oikeudenmukaisuuden
taju ohjaa minua.
282
00:47:37,309 --> 00:47:43,482
lhmisille tapahtui kauheita
eikä syyllisiä saatu edes kiinni.
283
00:47:43,649 --> 00:47:49,113
Tiesin, että saattaisin
löytää jotain.
284
00:47:49,279 --> 00:47:55,077
Löysit asioita paremmin
kuin poliisi.
285
00:47:55,244 --> 00:47:58,539
Poliisissa toimii
taitavia tutkijoita -
286
00:47:58,706 --> 00:48:01,500
enkä halua väheksyä
heidän työtään.
287
00:48:01,667 --> 00:48:05,170
Mutta poliisin virhe
voi pilata elämiä.
288
00:48:05,337 --> 00:48:07,840
Hyvä kirja saattaa oikaista asiat.
289
00:48:08,007 --> 00:48:11,969
Onko parempaa,
että oikeus voittaa -
290
00:48:12,136 --> 00:48:17,099
vai se,
että kirjastasi tulee menestys?
291
00:48:19,226 --> 00:48:22,146
Se, että oikeus voittaa.
292
00:48:22,312 --> 00:48:26,692
En kirjoittaisi rahasta
ja maineesta.
293
00:51:06,810 --> 00:51:09,438
Teetkö isälle kahvia?
- Teen.
294
00:51:09,605 --> 00:51:14,401
Saanko auttaa?
- Pitää olla tarkkana.
295
00:51:14,568 --> 00:51:17,696
Isä on tarkka kahvinsa suhteen.
296
00:51:30,959 --> 00:51:34,797
Tässä on kahvisi, isä.
- Kiitos, kulta.
297
00:51:36,674 --> 00:51:39,426
Haloo?
- Hei, herra Oswalt.
298
00:51:39,593 --> 00:51:43,430
Hei, Sejase.
- Soitan vasta nyt.
299
00:51:43,597 --> 00:51:49,311
Vasta nyt voin puhua.
Sain ne tiedot.
300
00:51:49,478 --> 00:51:54,233
Martinezin perhe
kuoli autotalliin 1979.
301
00:51:54,400 --> 00:51:57,987
9- vuotiasta poikaa ei löydetty.
302
00:51:58,153 --> 00:52:03,450
Osoite?
- Billington 8224, Sacramento.
303
00:52:03,617 --> 00:52:10,416
Entä St. Louisin juttu?
- Osoite oli Piedmont Way 2976.
304
00:52:10,582 --> 00:52:15,295
Hienoa. Sanoitko "2976"?
305
00:52:15,462 --> 00:52:20,134
Kyllä. Onko se tärkeää?
- Ei. Kiitos.
306
00:52:24,054 --> 00:52:26,557
Ennen kuin Stevensonit
muuttivat tänne -
307
00:52:26,724 --> 00:52:31,687
- he asuivat Millerien osoitteessa.
Hemmetti sentään.
308
00:53:55,521 --> 00:53:57,189
Ashley?
309
00:53:59,483 --> 00:54:01,360
Trevor?
310
00:56:20,582 --> 00:56:24,586
Onko hän kunnossa?
- Löysin hänet ulkoa.
311
00:56:24,753 --> 00:56:29,466
Ovi pitää lukita. Tila on pahentunut.
- Soitan lääkärille aamulla.
312
00:56:34,013 --> 00:56:37,182
Ole hänen luonaan. Jätin jotain ulos.
313
00:57:01,415 --> 00:57:04,877
Hyvä koira. Hyvä koira.
314
00:57:05,753 --> 00:57:08,672
En tee sinulle mitään.
315
00:57:10,758 --> 00:57:13,510
Haluan vain mailani takaisin.
316
00:57:15,471 --> 00:57:19,683
Voin murskata sillä pääsi,
jos hyökkäät.
317
00:57:20,351 --> 00:57:22,853
Sinä voit pitää sen.
318
00:57:32,237 --> 00:57:36,158
Oletko kunnossa?
- Olen.
319
00:57:36,325 --> 00:57:40,329
Trevor on liian vanha tällaisiin.
320
00:57:40,496 --> 00:57:44,083
Hän on kunnossa.
- Lopeta.
321
00:57:44,249 --> 00:57:47,544
Lopeta mikä?
- Anna sen kirjan olla.
322
00:57:47,711 --> 00:57:51,715
Voimme lähteä.
- Kohtaustenko takia?
323
00:57:51,882 --> 00:57:56,261
Muutenkin.
Hän ei ole ollut tällainen.
324
00:57:56,428 --> 00:57:59,264
Vajaa viikko on mennyt
ja sekoat jo nyt.
325
00:57:59,431 --> 00:58:02,101
Et ikinä ala juoda viskiä
näin aikaisin.
326
00:58:02,267 --> 00:58:06,772
Olenko juoppo?
- Et, mutta salaat jotain.
327
00:58:06,939 --> 00:58:11,235
Jokin jäytää sinua. Trevor reagoi
myös. Jokin on muuttunut.
328
00:58:11,402 --> 00:58:16,031
Haluatko tietää?
- Olet erilainen.
329
00:58:16,198 --> 00:58:19,910
Tämä on isoin juttuni koskaan.
330
00:58:20,077 --> 00:58:25,249
Muistatko, kun kirjoitin Kentuckya?
Tämä on paljon isompi juttu!
331
00:58:25,416 --> 00:58:32,423
Tarkoitan merkkiteosta. Tämä voi
olla kuin Kylmäverisesti-kirja.
332
00:58:32,589 --> 00:58:36,927
Leffa, haastatteluita, palkintoja...
333
00:58:37,094 --> 00:58:40,806
Ja kamalasti rahaa.
- En piittaa siitä.
334
00:58:40,973 --> 00:58:45,060
Piittaathan. Tämä on minun saumani.
335
00:58:46,437 --> 00:58:50,232
Mitä nyt?
- Olen huolissani sinusta.
336
00:58:50,399 --> 00:58:54,278
Älä ole huolissasi.
Ei ole mitään hätää.
337
00:58:54,445 --> 00:58:58,073
Miksi sitten olit kalpea kuin aave?
338
00:58:58,240 --> 00:59:00,951
Koska näin koiran.
339
00:59:01,118 --> 00:59:05,164
Koiranko?
- Tosi ison koiran.
340
00:59:05,331 --> 00:59:10,502
En ole nähnyt sellaista ennen.
- Ajoitko sen pois?
341
00:59:10,669 --> 00:59:16,633
Anna vielä vähän aikaa. Se kannattaa.
342
00:59:16,800 --> 00:59:21,638
Unelmamme on koko ajan lähempänä.
343
00:59:21,805 --> 00:59:24,224
Se hetki koittaa pian.
344
00:59:31,190 --> 00:59:34,193
Apulaisseriffi.
- Nämä tulivat aamulla.
345
00:59:34,360 --> 00:59:37,946
Sain tietoja faksilla.
346
00:59:38,113 --> 00:59:42,076
lhanko totta? Kiitos.
- Mikäs siinä.
347
00:59:42,242 --> 00:59:46,121
Saisinko tulla hetkeksi sisään?
348
00:59:46,288 --> 00:59:49,708
Totta kai.
- Kiitos.
349
00:59:49,875 --> 00:59:56,215
Pidätte minua jonain maalaispoliisina
350
00:59:56,382 --> 00:59:59,093
joka ihailee teitä,
mutta en ole tollo.
351
00:59:59,259 --> 01:00:02,429
En ole niin sanonutkaan.
352
01:00:02,596 --> 01:00:07,559
Luin kriminologiaa
ja rikostekniikkaa.
353
01:00:09,103 --> 01:00:13,440
Ja tunnistan toisiinsa
liittyvät murhat.
354
01:00:13,607 --> 01:00:16,610
Kuule...
- Meiltä jäi jokin tutkimatta.
355
01:00:16,777 --> 01:00:20,406
Mutta jos haluatte apuani -
356
01:00:20,572 --> 01:00:23,909
haluan tietää, mistä on kyse.
357
01:00:25,244 --> 01:00:27,371
Haluatko tosiaan auttaa?
358
01:00:27,538 --> 01:00:31,333
Tämä on kotini.
Tapaus kosketti meitä.
359
01:00:32,376 --> 01:00:34,336
Tule mukaan.
360
01:00:44,430 --> 01:00:47,933
Kuka tuo on?
- En tiedä.
361
01:00:48,100 --> 01:00:50,978
Sitä minä yritän selvittää.
362
01:00:52,938 --> 01:00:58,068
Sarjamurhiako?
- Ehkä rituaalimurhia.
363
01:00:58,235 --> 01:01:03,824
Todella levinnyttä, myös ajallisesti.
Ensimmäinen on 60-luvulta.
364
01:01:03,991 --> 01:01:07,202
1960-luvultako?
- Niin.
365
01:01:07,953 --> 01:01:11,832
Kaveri on noin 70-vuotias.
- Tai 60.
366
01:01:11,999 --> 01:01:15,377
Enpä tiedä.
- Katso vaikka tekotapaa.
367
01:01:15,544 --> 01:01:19,048
Tekijä on huumannut uhrinsa.
368
01:01:19,214 --> 01:01:23,385
Millä?
- Siitä ei ole varmaa tietoa.
369
01:01:23,552 --> 01:01:27,348
Tekijän ei tarvinnut nujertaa heitä.
370
01:01:27,514 --> 01:01:31,685
Täällä hän käytti oksaa nostamiseen.
Sacramentossa hän poltti perheen.
371
01:01:31,852 --> 01:01:35,648
Hän murhasi veitsellä
ja hukuttamalla.
372
01:01:35,814 --> 01:01:39,276
Ette puhunut mitään hukuttamisesta.
373
01:01:39,443 --> 01:01:41,737
Ainoa tärkeä yhdistävä lenkki on -
374
01:01:41,904 --> 01:01:46,241
että murhista jää yksi eloon.
375
01:01:46,408 --> 01:01:48,661
Lapsi, jonka tekijä sieppaa.
376
01:01:48,827 --> 01:01:54,208
Ja symboli on monilla tekopaikoilla.
377
01:01:54,750 --> 01:01:57,419
Vaikuttaa okkultismilta.
378
01:01:57,586 --> 01:02:00,964
Kannattaisi ehkä
soittaa yliopistolle.
379
01:02:01,131 --> 01:02:04,802
Professori Jonas
on okkultismiekspertti.
380
01:02:04,968 --> 01:02:08,806
Poliisi käyttää häntä
oudoissa jutuissa.
381
01:02:09,515 --> 01:02:12,267
Tämä lienee sellainen.
382
01:02:12,434 --> 01:02:16,605
Missä hukuttaminen sattui?
- Selvitä se.
383
01:02:22,736 --> 01:02:25,155
NURMIKON LEIKKAUSTA -86
384
01:04:42,376 --> 01:04:47,965
Professori Jonas? Kiitos,
että otitte yhteyttä näin pian.
385
01:04:48,132 --> 01:04:52,136
Olen harras ihailijanne.
386
01:04:52,302 --> 01:04:56,598
Näin heti kuvista,
mitä te tutkitte.
387
01:04:56,765 --> 01:04:59,226
Kuinka voitte tietää sen?
388
01:04:59,393 --> 01:05:03,897
Se symboli ei ole pentagrammi.
389
01:05:04,064 --> 01:05:08,152
Sellaista eivät teinit
tai bändiläiset -
390
01:05:08,319 --> 01:05:11,280
maalaa verellä
seinälle mahtaillakseen -
391
01:05:11,447 --> 01:05:15,743
tai pilkatakseen kirkkoa.
Kuva on outo.
392
01:05:15,909 --> 01:05:19,705
Tunnistin sen yhden eteisestä.
393
01:05:19,872 --> 01:05:23,667
Se on 90-luvun
lopulta St. Louisista.
394
01:05:23,834 --> 01:05:28,964
Tämä on Sacramentosta
30 vuotta sitten.
395
01:05:29,131 --> 01:05:31,425
Kertokaa Sacramenton symbolista.
396
01:05:31,592 --> 01:05:35,637
Sen voi yhdistää pakanajumalaan.
Den kan härledas till en hednagud.
397
01:05:35,804 --> 01:05:41,769
Millaiseen jumalaan?
- Hämärä jumala Babylonian ajoilta.
398
01:05:41,935 --> 01:05:46,523
Bughuul. Lasten syöjä.
- "Syöjä"?
399
01:05:46,690 --> 01:05:51,111
Kyllä, lasten syöjä.
Kiitos, Jessica.
400
01:05:51,278 --> 01:05:55,407
Kaikissa rikoksissa
katosi lapsi, eikö?
401
01:05:55,574 --> 01:05:58,285
Pitää paikkansa.
402
01:05:58,452 --> 01:06:01,413
Bughuul syö lapsia.
403
01:06:01,580 --> 01:06:06,543
Hänestä jääneiden juttujen mukaan -
404
01:06:06,710 --> 01:06:09,922
hän kaipasi lasten
sieluja selvitäkseen.
405
01:06:10,089 --> 01:06:15,469
Jokaisessa tarinassa
on oma tapansa -
406
01:06:15,636 --> 01:06:19,473
jolla hän huijaa lapsia
pois luotamme -
407
01:06:19,640 --> 01:06:22,726
ja vangitsee heidät
omaan manalaansa -
408
01:06:22,893 --> 01:06:26,063
missä hän ajan mittaan syö sielut.
409
01:06:26,230 --> 01:06:30,317
Palvonta sisälsi veriuhreja -
410
01:06:30,484 --> 01:06:33,862
tai lapsen syömistä.
411
01:06:34,029 --> 01:06:38,492
Symbolin tekijä syö siis lapsia?
412
01:06:38,659 --> 01:06:44,248
Se sopisi. Kun symbolia on nähty -
413
01:06:44,415 --> 01:06:48,460
eivät rikkeet
ole liittyneet sellaiseen.
414
01:06:48,627 --> 01:06:55,509
Kyse on kulttiin liittymisestä
eikä itse toiminnasta.
415
01:06:59,096 --> 01:07:01,682
Niin on tapahtunut taas, eikö?
416
01:07:04,893 --> 01:07:10,107
Luulen niin.
- Kertokaa kaikki mitä voitte.
417
01:12:58,455 --> 01:13:03,419
Kiitos, että tulit paikalle.
- Totta kai.
418
01:13:03,585 --> 01:13:08,549
Tässähän ystävystytään.
- Niin varmaan.
419
01:13:08,716 --> 01:13:12,886
Voin siis luottaa sinuun?
- Ehdottomasti.
420
01:13:13,053 --> 01:13:17,850
Ethän siis tulkitse
liikaa kysymyksiäni?
421
01:13:22,146 --> 01:13:24,857
Oliko...
422
01:13:25,024 --> 01:13:28,777
...Stevensonin perheessä
jotain outoa?
423
01:13:31,322 --> 01:13:35,075
Valittivatko he mistään
kummallisesta?
424
01:13:36,410 --> 01:13:38,495
Ei tietääkseni.
425
01:13:38,662 --> 01:13:42,791
Löytyikö talosta mitään erikoista?
426
01:13:42,958 --> 01:13:46,253
Oliko mitään outoja juttuja?
- Ei.
427
01:13:47,379 --> 01:13:50,424
Onko jotain, mitä ette kerro minulle?
428
01:13:55,471 --> 01:13:59,391
Jotain on sattunut,
ja haluatte puhua.
429
01:13:59,558 --> 01:14:01,101
Kyllä.
430
01:14:01,268 --> 01:14:04,521
Tietääkö vaimonne?
- Ei.
431
01:14:04,688 --> 01:14:07,024
Hetkinen...
432
01:14:08,817 --> 01:14:12,863
Tietääkö hän
kenen talo tämä on... oli?
433
01:14:18,577 --> 01:14:24,750
Sitä keskustelua en haluaisi kuulla.
- En minäkään.
434
01:14:24,917 --> 01:14:30,339
Mutta siis mitä on sattunut? Oletteko
nähnyt tai kuullut outouksia?
435
01:14:31,965 --> 01:14:35,427
Juuri niin.
- Mitä tarkalleen ottaen?
436
01:14:39,807 --> 01:14:44,770
En usko... sellaisiin juttuihin.
437
01:14:44,937 --> 01:14:50,234
Tarkoitatteko
yliluonnollisia juttuja?
438
01:14:50,401 --> 01:14:53,362
Kyllä.
- Ette tietenkään.
439
01:14:53,529 --> 01:14:56,115
Ette olisi muuttanut rikospaikalle -
440
01:14:56,281 --> 01:15:00,077
mutta tässä me silti
juttelemme asiasta.
441
01:15:01,120 --> 01:15:04,206
Mutta oliko mitään sellaista -
442
01:15:04,373 --> 01:15:07,960
Stevensonin perheeseen liittyen?
443
01:15:08,919 --> 01:15:13,340
Ei. He eivät ikinä
kutsuneet poliisia -
444
01:15:13,507 --> 01:15:18,804
eikä poliisi käynyt talolla koskaan.
445
01:15:18,971 --> 01:15:21,807
Haluatteko tietää, mitä luulen?
- Kyllä.
446
01:15:25,602 --> 01:15:29,148
Luulen, että muutitte uhrien taloon -
447
01:15:29,315 --> 01:15:32,359
ja yrititte asettua heidän sijaansa.
448
01:15:32,526 --> 01:15:36,071
Nyt olette selvittänyt asioita -
449
01:15:36,238 --> 01:15:40,034
jotka ovat synkempiä kuin uskoitte.
450
01:15:40,200 --> 01:15:42,911
Joka kerta kun olen käynyt täällä -
451
01:15:43,078 --> 01:15:47,624
olen nähnyt viskipullon,
josta otetaan.
452
01:15:47,791 --> 01:15:53,213
En väitä, että olisitte alkoholisti.
En ole sitä mieltä.
453
01:15:53,380 --> 01:15:57,885
Ettekä keksi tätä
saadaksenne huomiota.
454
01:15:58,052 --> 01:16:03,182
Uskon, että olette
kovan paineen alla -
455
01:16:03,349 --> 01:16:07,895
ja yritätte ymmärtää kaiken kerralla.
456
01:16:08,062 --> 01:16:13,400
Sinä et siis
usko yliluonnollisuuksiin?
457
01:16:13,567 --> 01:16:16,987
Miten niin? Uskon kaikkeen siihen.
458
01:16:17,154 --> 01:16:19,865
Minä en nukkuisi täällä yötäkään.
459
01:16:20,032 --> 01:16:23,410
Neljä ihmistä
hirtettiin pihapuuhunne.
460
01:16:23,577 --> 01:16:26,997
Taivas tietää, mitä tytölle sattui.
461
01:16:27,581 --> 01:16:30,834
Pyydän anteeksi. Tiedättekö mitä?
462
01:16:31,001 --> 01:16:35,381
Käykää ulkona enemmän. Mieli lepäisi.
463
01:16:36,548 --> 01:16:39,218
Saanko olla täysin rehellinen?
464
01:16:41,136 --> 01:16:44,556
Viime yönä luulin -
465
01:16:44,723 --> 01:16:48,060
että talossa oli jotakin.
466
01:16:48,227 --> 01:16:52,064
Heräsin baseballmaila käsissäni.
467
01:16:54,358 --> 01:16:58,487
Jos luulisin, että kotonani on joku -
468
01:16:58,654 --> 01:17:02,866
minäkin sekoilisin. Kuulkaahan.
469
01:17:03,033 --> 01:17:07,913
Jos nukutte täällä, päänne sekoaa.
470
01:17:12,167 --> 01:17:16,588
Ellison! Ellison!
- Mitä nyt?
471
01:17:16,755 --> 01:17:21,510
Tyttäresi mielestä
maalaustila loppui.
472
01:17:21,677 --> 01:17:24,805
Ei se siitä johtunut.
- Se oli sääntö.
473
01:17:24,972 --> 01:17:28,517
Sait maalata seinillesi.
Sano se sääntö.
474
01:17:28,684 --> 01:17:32,438
Vain makuuhuoneessa.
- Mitä teit täällä?
475
01:17:32,604 --> 01:17:37,568
Tuo oli hänen veljensä huone.
476
01:17:37,735 --> 01:17:40,362
Mitä? Kenestä sinä puhut?
477
01:17:40,529 --> 01:17:42,865
Stephaniesta.
- Kuka Stephanie on?
478
01:17:43,032 --> 01:17:47,494
Hän asui täällä.
Isi kirjoittaa hänestä.
479
01:17:53,459 --> 01:17:55,544
Mene huoneeseesi.
480
01:18:03,844 --> 01:18:07,890
Mitä luulit? Etten saisi selville?
481
01:18:08,057 --> 01:18:11,435
Tiesin, että se selviäisi sinulle -
482
01:18:11,602 --> 01:18:16,065
mutta et itse halunnut
tietää asiasta.
483
01:18:16,231 --> 01:18:18,859
Kysyin, että asummeko siinä talossa.
484
01:18:19,026 --> 01:18:24,073
Kysyit, että asummeko sen lähellä.
485
01:18:24,239 --> 01:18:30,829
Tännetulo oli virhe.
- Ketään ei tapettu tässä talossa.
486
01:18:30,996 --> 01:18:35,501
Eikö se tapahtunut täällä?
- Takapihalla.
487
01:18:35,668 --> 01:18:39,171
Sairasta! Sekö muuttaisi asian?
488
01:18:39,338 --> 01:18:41,632
Kyllä muuttaa.
- Ei muuta.
489
01:18:41,799 --> 01:18:45,552
Teet typeryyksiä,
mutta tämä vie voiton.
490
01:18:45,719 --> 01:18:50,808
Mikä sai sinut tulemaan tänne?
- Emme ole olleet näin auki ennen.
491
01:18:50,975 --> 01:18:55,312
Talo oli hullunhalpa...
- Miksiköhän?
492
01:18:55,479 --> 01:18:58,649
Trevorin piirros
tapahtui siis täällä?
493
01:18:59,942 --> 01:19:01,235
Kyllä.
494
01:19:01,402 --> 01:19:06,490
Edeltäjämme
hirtettiin takapihallemme?
495
01:19:06,657 --> 01:19:11,954
Sairasta. Tyttömme leikkii siellä.
- Miksei saisi?
496
01:19:12,121 --> 01:19:16,875
Trevor saa kohtauksia
ja piirtää uhreja.
497
01:19:17,042 --> 01:19:19,503
Ashley maalasi
tyttövainaan seinällemme.
498
01:19:19,670 --> 01:19:21,922
Hän on kadoksissa.
499
01:19:22,089 --> 01:19:26,218
Sama se.
Tajuatko mitä olet nyt tehnyt?
500
01:19:26,385 --> 01:19:30,681
Missä vaarassa me olemme?
- Tajuan!
501
01:19:30,848 --> 01:19:35,394
Tekisitkö mitä vain kirjasi takia?
502
01:19:37,104 --> 01:19:42,568
llmeisesti. Asetat perheesi vaaraan.
503
01:19:42,735 --> 01:19:45,779
Mihin? Maalausriskiin?
- Tyttäresi...
504
01:19:45,946 --> 01:19:50,701
Olen aina läsnä ja kannustan häntä.
505
01:19:50,868 --> 01:19:55,497
Hän muutti taloon, jonka perhe kuoli.
506
01:19:55,664 --> 01:19:58,876
Hän kuuli murhista
ja sääli pikkutyttöä.
507
01:19:59,043 --> 01:20:04,673
Joten hän maalasi tytön kuvan! Niin
hän tekee. Niin hän on aina tehnyt.
508
01:20:04,840 --> 01:20:08,052
Siinäkö kaikki?
- Mitä muuta sinä haluat?
509
01:20:08,218 --> 01:20:11,305
Kodin, jossa olisi turvallista olla.
510
01:20:11,472 --> 01:20:13,849
Naapurit, jotka eivät inhoa meitä -
511
01:20:14,016 --> 01:20:17,770
paikassa,
jossa voin asioida rauhassa.
512
01:20:17,936 --> 01:20:20,481
Elämän, jossa lapsemme -
513
01:20:20,648 --> 01:20:24,526
eivät piirtele kuvia tragediasta -
514
01:20:24,693 --> 01:20:29,073
tai käsittele kauhuaan
riehumalla öisin?
515
01:20:29,239 --> 01:20:34,578
Sopisiko se?
- Kirjan pitää valmistua.
516
01:20:34,745 --> 01:20:39,041
Kirjoitat itsesi takia.
- Ei ole totta.
517
01:20:39,208 --> 01:20:43,420
Voit elättää perhettä muutoin.
- Miten?
518
01:20:44,296 --> 01:20:47,883
Opettamallako? Toimittamallako?
519
01:20:48,050 --> 01:20:53,889
Kirjoittaminen on elämäni tarkoitus.
520
01:20:54,056 --> 01:20:57,643
Kirjani ovat minun perintöni.
521
01:21:01,063 --> 01:21:04,608
Olen aina tukenut sinua, Ellison.
522
01:21:04,775 --> 01:21:08,612
Kirjat eivät anna
elämääsi tarkoitusta.
523
01:21:08,779 --> 01:21:13,325
Meidän liittomme on elämäsi sisältö.
524
01:21:13,492 --> 01:21:17,162
Ja sinun perintösi
on Ashley ja Trevor.
525
01:21:17,329 --> 01:21:20,374
Lapsesi ovat perintösi.
526
01:21:33,220 --> 01:21:38,809
Joutuiko isi pulaan minun takia?
- Ei. Isi teki sen ihan itse.
527
01:21:38,976 --> 01:21:42,980
Anteeksi, että maalasin seinää.
528
01:21:43,147 --> 01:21:45,232
Nuku hyvin.
529
01:21:53,991 --> 01:21:57,161
"Ja kirjani todistaa sen."
- Aivan.
530
01:21:57,328 --> 01:22:01,248
Mutta haluaisitko perheen?
531
01:22:01,415 --> 01:22:04,877
Vuosi sitten olisin sanonut,
että en.
532
01:22:05,044 --> 01:22:08,714
Teen uraa,
mutta voinhan tavata jonkun.
533
01:22:08,881 --> 01:22:11,675
Sitten ura ei merkitsekään
niin paljon.
534
01:22:11,842 --> 01:22:16,472
Näkee muita perheitä
ja haluaa samaa.
535
01:22:16,639 --> 01:22:20,267
"Muistuttaako lapsi minua?
Vai äitiään?"
536
01:22:20,434 --> 01:22:23,687
Alkaa valmistella
kotia mielessään...
537
01:22:33,656 --> 01:22:35,783
Nukkumaanmenoaika.
538
01:24:45,871 --> 01:24:48,165
Mitä täällä tapahtuu?
539
01:26:04,783 --> 01:26:06,493
ELOKUVIA
540
01:27:14,103 --> 01:27:18,065
Mitä sinä teet?
- Pitää lähteä täältä.
541
01:27:18,232 --> 01:27:22,152
Mitä on tapahtunut?
- Olit oikeassa.
542
01:27:23,737 --> 01:27:27,616
Oli virhe tulla tänne.
543
01:27:27,783 --> 01:27:31,453
Meidän täytyy lähteä nyt.
Pelotat minua.
544
01:27:31,620 --> 01:27:35,708
Hae lapset, pakkaa auto.
Meidän täytyy lähteä.
545
01:27:37,001 --> 01:27:38,877
Nyt!
546
01:28:24,089 --> 01:28:27,635
Hidasta.
- Haluan päästä valtatielle.
547
01:28:27,801 --> 01:28:32,431
Yritän päästä mahdollisimman kauas.
548
01:28:32,598 --> 01:28:35,893
Minne me mennään, isä?
- Mennään kotiin.
549
01:28:36,060 --> 01:28:40,689
Niin kuin lupasit?
- Niin kuin lupasin.
550
01:28:40,856 --> 01:28:45,152
Entä kamat?
- Tilataan sinne muuttofirma.
551
01:29:00,793 --> 01:29:02,836
Kaikki hyvin.
552
01:29:13,180 --> 01:29:16,767
Iltaa, Oswaltit.
- Seriffi.
553
01:29:16,934 --> 01:29:20,771
Ajokortti ja rekisteriote.
- Voi taivas.
554
01:29:23,774 --> 01:29:27,611
Ajoitte kovaa vauhtia
ja näin myöhään.
555
01:29:27,778 --> 01:29:32,658
Pitäisikö minun tietää jotakin?
- Noudatan neuvoanne.
556
01:29:32,825 --> 01:29:36,996
Mitä neuvoa?
- Lähden kaupungista.
557
01:29:44,128 --> 01:29:47,548
Ei kai teitä ajettu pois?
- Anteeksi?
558
01:29:47,715 --> 01:29:50,259
En halua lukea kirjastanne -
559
01:29:50,426 --> 01:29:53,971
että vihainen kaupunki
karkotti teidät.
560
01:29:54,138 --> 01:29:58,726
Onko teitä kiusattu?
- Kirjaa ei tule.
561
01:29:59,435 --> 01:30:02,646
Ei kirjaa, niinkö?
- Ei.
562
01:30:07,776 --> 01:30:13,532
Sitten en tarvitse
nimikirjoitustanne.
563
01:30:14,283 --> 01:30:18,579
Ajakaa varovasti piirikunnan rajalle.
564
01:30:18,746 --> 01:30:21,915
Sen jälkeen olette
jonkun muun ongelma.
565
01:30:23,250 --> 01:30:24,918
Kyllä.
566
01:30:25,794 --> 01:30:27,880
Tarkoititko sitä?
567
01:30:28,047 --> 01:30:30,549
Kirjastako? Kyllä.
568
01:30:31,842 --> 01:30:35,846
Lupaatko sen?
- Lupaan.
569
01:30:39,808 --> 01:30:42,519
Mennään kotiin.
570
01:30:58,786 --> 01:31:01,914
Se menee työhuoneeseen, oikealle.
571
01:31:02,873 --> 01:31:04,708
APULAISSERIFFI SEJASE
572
01:31:04,875 --> 01:31:08,128
Lyön vetoa,
että Trevor nukkuu koko yön.
573
01:31:08,295 --> 01:31:11,048
Tuohon en lähde mukaan.
574
01:31:39,827 --> 01:31:42,162
KOLME KUVAA
575
01:32:01,515 --> 01:32:06,478
Bughuulista on kirjoitettu
niin vähän -
576
01:32:06,645 --> 01:32:09,898
ettei materiaalia
ole tutkittu tarkasti.
577
01:32:10,065 --> 01:32:11,567
Mitä tässä on?
578
01:32:11,734 --> 01:32:17,197
Skitsi keskiajalta
ja freskon jäänteitä.
579
01:32:17,364 --> 01:32:20,909
Kaikki muu on tuhottu.
- Miksi?
580
01:32:21,076 --> 01:32:26,415
Taikauskoa.
Bughuulin kuvien luultiin -
581
01:32:26,582 --> 01:32:30,085
olevan portteja hänen maailmaansa.
582
01:32:30,252 --> 01:32:31,795
Portteja?
583
01:32:31,962 --> 01:32:35,591
Kirkko uskoi, että kuvien näkijät -
584
01:32:35,758 --> 01:32:39,053
tekivät kauheuksia niiden takia.
585
01:32:39,219 --> 01:32:43,349
Joskus hän kaappasi
katsojan kuviin.
586
01:32:43,515 --> 01:32:47,227
Kuvien nähneet lapset
olivat vaarassa -
587
01:32:47,394 --> 01:32:51,065
Bughuulin manauksille
ja kaappauksille.
588
01:32:51,231 --> 01:32:54,443
Entä jos kuvat tuhosi?
- En ymmärrä.
589
01:32:54,610 --> 01:32:58,280
Entä jos kuvat poltti?
Mitä tapahtuisi?
590
01:32:58,447 --> 01:33:01,617
Tarkoitatteko itse tarinoissa?
591
01:33:01,784 --> 01:33:06,163
Jos kuva tuhottiin,
portti sulkeutuisi.
592
01:33:06,330 --> 01:33:10,542
Siten Bughuul ei pääsisi maailmaamme.
593
01:33:10,709 --> 01:33:15,881
Millaista kirjaa te
oikein kirjoitatte?
594
01:33:18,300 --> 01:33:22,388
En tiedä.
En ole varma, tuleeko kirjaa.
595
01:33:22,554 --> 01:33:26,642
Mutta kiitos avusta.
- Kaikin mokomin.
596
01:33:41,782 --> 01:33:43,242
APULAISSERIFFI SE
597
01:34:42,760 --> 01:34:45,929
PIDENNETTY VERSIO - LOPUT
598
01:35:19,254 --> 01:35:20,798
No niin.
599
01:35:34,228 --> 01:35:35,145
APULAISSERIFFI SEJASE
600
01:35:37,982 --> 01:35:41,735
Arvaa, mitä kello on.
- Yritin aiemmin.
601
01:35:41,902 --> 01:35:45,239
Mikä on ongelmana?
- Muuttonne.
602
01:35:45,406 --> 01:35:49,660
Miksi se on ongelma?
- Kokosin tietoja.
603
01:35:49,827 --> 01:35:54,289
Löysin ilmiselvän yhteyden.
604
01:35:54,456 --> 01:35:57,543
Mikä se oli?
- Päiväykset ja osoitteet.
605
01:35:57,710 --> 01:36:03,674
Perheet asuivat
aiemmilla murhapaikalla.
606
01:36:03,841 --> 01:36:07,052
Kaikki viisi perhettäkö?
- Kyllä!
607
01:36:07,219 --> 01:36:13,100
On mahdollista yhdistää
murha murhaan.
608
01:36:13,267 --> 01:36:18,981
Stevensonit asuivat
Millerien talossa.
609
01:36:19,148 --> 01:36:22,860
Millerit olivat asuneet talossa -
610
01:36:23,027 --> 01:36:28,240
missä De Luziot oli tapettu. Entä
mikä oli De Luzioiden vanha osoite?
611
01:36:28,407 --> 01:36:31,869
Sacramento,
missä Martinezit paloivat.
612
01:36:32,036 --> 01:36:36,081
Linja jatkuu vuoden
1966 hukkumisiin.
613
01:36:36,248 --> 01:36:39,418
Muutitte pois edellisestä talosta.
614
01:36:39,585 --> 01:36:45,007
Jos hän on olemassa,
olette aikajanalla.
615
01:36:46,508 --> 01:36:48,302
Kiitos.
616
01:37:29,802 --> 01:37:31,887
Stephanie.
617
01:37:51,490 --> 01:37:54,201
Ne kadonneet lapset...
618
01:39:04,605 --> 01:39:06,482
HYVÄÄ YÖTÄ, ISI
619
01:39:16,533 --> 01:39:21,497
Leffat ovat parempia pidempinä.
620
01:40:08,002 --> 01:40:11,588
Ei hätää.
Teen sinusta taas kuuluisan.
621
01:43:17,775 --> 01:43:20,819
TALONMAALAUSTA 1912
622
01:49:35,277 --> 01:49:38,405
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2013