1 00:02:03,200 --> 00:02:04,660 TYÖHUONE 2 00:02:11,542 --> 00:02:15,504 Vain yksikö? - Työhuoneestani. Särkyvää. 3 00:02:18,465 --> 00:02:22,136 Pienemmälle. Sinusta tulee kuuro. 4 00:02:56,045 --> 00:02:58,464 Nimikirjoitus? 5 00:02:58,630 --> 00:03:02,259 Ajattelin... - Vitsailetko sinä? 6 00:03:09,433 --> 00:03:11,310 Rouva? 7 00:03:13,312 --> 00:03:15,689 Seriffi? - Onko miehenne kotona? 8 00:03:16,398 --> 00:03:18,275 Ashley? 9 00:03:19,860 --> 00:03:21,445 Ashley? 10 00:03:21,612 --> 00:03:23,822 Kulta. 11 00:03:23,989 --> 00:03:26,575 Mitä sinä touhuat, kultapieni? 12 00:03:27,618 --> 00:03:31,080 Maalaan. - Äiti tarvitsisi apuasi. 13 00:03:31,789 --> 00:03:36,001 Tiedän. - Tule ulos. Maalaa myöhemmin loppuun. 14 00:03:36,168 --> 00:03:39,129 En halunnut tänne. En kanna laatikoita. 15 00:03:39,296 --> 00:03:43,384 Oli pakko muuttaa. Kaikki auttavat nyt. 16 00:03:43,550 --> 00:03:48,931 Sinä halusit muuttaa tänne. - Uusi tarinani tapahtuu täällä. 17 00:03:49,098 --> 00:03:51,684 Mikset kirjoittanut vanhassa kodissa? 18 00:03:51,850 --> 00:03:56,897 Talo olisi pitänyt maksaa oppikirjoilla. 19 00:03:57,064 --> 00:04:00,067 Mikset kirjoittanut niitä? - En vain voi. 20 00:04:00,234 --> 00:04:05,155 On ikävä koulua. - Täällä on hyvä koulu. 21 00:04:05,322 --> 00:04:08,075 Haluan entiseen kouluun. 22 00:04:09,076 --> 00:04:14,623 Tiedän sen. Kuuntelehan. Ehdotan jotain. 23 00:04:14,790 --> 00:04:19,920 Ellei työni jälkeen viihdytä, lähdetään. 24 00:04:20,087 --> 00:04:22,172 lhanko totta? - Kyllä. 25 00:04:22,339 --> 00:04:26,552 Lupaatko? - Lupaa, että yrität viihtyä. 26 00:04:26,719 --> 00:04:30,222 Lupaan. - Hyvä. Mikä on eka sääntö? 27 00:04:30,389 --> 00:04:33,767 Maali kuuluu makkariin, ei muualle. 28 00:04:33,934 --> 00:04:36,895 Oikein. Mennään kantamaan laatikoita. 29 00:04:40,232 --> 00:04:43,027 Seriffi on täällä. - Nytkö jo? 30 00:04:43,193 --> 00:04:45,904 Ole kunnolla. - Ainahan minä olen. 31 00:04:46,071 --> 00:04:50,242 En halua saada sakkoja turhasta. 32 00:04:50,409 --> 00:04:52,703 Käyttäydy kunnolla. 33 00:04:54,288 --> 00:04:59,460 Iltapäivää. Onko jokin vialla? - Ei, halusin vain tervehtiä. 34 00:04:59,626 --> 00:05:04,089 Ellison Oswalt. - Tiedän teidät kyllä. 35 00:05:04,256 --> 00:05:07,092 Ette taida olla ihailija? - En. 36 00:05:07,259 --> 00:05:09,595 Kuinka voin auttaa? 37 00:05:09,762 --> 00:05:13,057 Ette paljoakaan, ellen saa teitä - 38 00:05:13,223 --> 00:05:17,394 lähtemään takaisin mahdollisimman pian. 39 00:05:17,561 --> 00:05:21,982 Ei. Mutta voitte saada Kentucky Bloodin. 40 00:05:22,149 --> 00:05:25,569 Nimikirjoituksella. - Ei kiitos. 41 00:05:26,362 --> 00:05:30,449 Eikö tyyli vetoa? - Sisältö ei vetoa. 42 00:05:30,616 --> 00:05:35,120 Ette pidä alastamme. - Virheitä sattuu. 43 00:05:35,287 --> 00:05:39,291 Luen kirjojanne. Tekin teette virheitä. 44 00:05:39,458 --> 00:05:43,337 Kuulkaa... - Kentucky Blood oli hyvä. 45 00:05:43,504 --> 00:05:48,926 Se oli hyvin kirjoitettu. Mutta Cold Denver Morning oli huti. 46 00:05:49,093 --> 00:05:53,305 Ei minun takiani. - Tappaja sai mennä. 47 00:05:53,472 --> 00:05:57,685 Pilasitte elämiä. Me emme halua moista. 48 00:05:57,851 --> 00:06:02,648 Emme halua sirkusta, vaan paranemista. 49 00:06:02,815 --> 00:06:08,445 Entä kadonnut tyttö? - Hän on kuollut. 50 00:06:08,612 --> 00:06:13,158 Jos hän elää, häntä ei löydetä ikinä. 51 00:06:13,325 --> 00:06:19,123 Unohdetaanko vain? Entä selitys? 52 00:06:19,289 --> 00:06:23,752 Sellaista ei voi ikinä selittää. 53 00:06:24,837 --> 00:06:28,841 Tuskin edes välittäisitte vastauksesta. 54 00:06:29,008 --> 00:06:31,427 Me teimme työmme. 55 00:06:31,593 --> 00:06:36,015 Ajanhukkaa, kuten edelliset kirjanne. 56 00:06:37,141 --> 00:06:39,601 Rikoskirjani ovat opettaneet - 57 00:06:39,768 --> 00:06:43,355 että poliisin puhuessa ajanhukasta - 58 00:06:43,522 --> 00:06:46,483 hän uskoo vain hukkaavansa omaansa. 59 00:06:46,650 --> 00:06:48,986 Fiksua. Kirjoittakaa muistiin. 60 00:06:49,153 --> 00:06:54,283 Epäilen, ettei poliisi tee yhteistyötä. 61 00:06:54,450 --> 00:06:58,912 Kas vain. Joskus osutte oikeaan. 62 00:07:02,499 --> 00:07:08,964 Ai niin... Minusta tämä on erittäin mautonta. 63 00:07:19,600 --> 00:07:21,185 Mitä tuo oli? 64 00:07:21,352 --> 00:07:25,105 Sitä samaa. Halusi nimmarin, mutta unohti kirjansa. 65 00:07:25,272 --> 00:07:29,568 Niinkö huonosti? Miksi hän osoitteli? 66 00:07:29,735 --> 00:07:34,656 Emme kai asu taas lähellä rikospaikkaa? 67 00:07:34,823 --> 00:07:38,952 Tracy... - Älä. En halua tietää. 68 00:07:40,162 --> 00:07:42,706 Emme asu lähellä. - Oletko varma? 69 00:07:42,873 --> 00:07:45,250 Olen. 70 00:07:45,417 --> 00:07:49,463 Yritä olla hyödyksi. Keittiöön. 71 00:07:50,506 --> 00:07:53,300 Kyllä kaikki järjestyy. 72 00:08:46,186 --> 00:08:48,063 Paskat. 73 00:09:10,461 --> 00:09:12,755 Ei voi olla totta. 74 00:09:16,050 --> 00:09:18,969 "Perhe hengailee -11"? 75 00:09:22,723 --> 00:09:25,100 "Grillausta -79"? 76 00:09:32,858 --> 00:09:35,736 On myös nuudeleita ja onnenkeksejä. 77 00:09:35,903 --> 00:09:39,698 Nauttikaa. Nyt ei syödä ulkona usein. 78 00:09:39,865 --> 00:09:42,326 Miksei? - Tiedät kyllä. 79 00:09:42,493 --> 00:09:46,872 Vanha talo myydään ensin. - Se auttaa. 80 00:09:47,039 --> 00:09:49,083 Myy se sitten halvemmalla. 81 00:09:49,249 --> 00:09:53,212 Olemme laskeneet hintaa jo kamalasti. 82 00:09:53,379 --> 00:09:55,547 Maksetaan toinen laina pois. Se auttaa. 83 00:09:55,714 --> 00:09:58,217 Kun saan kirjan myyntiin, helpottaa. 84 00:09:58,384 --> 00:10:02,346 Onko tarina hyvä? Näytätkö, missä se tapahtui? 85 00:10:02,513 --> 00:10:06,141 Trevor! - Olen tarpeeksi vanha tietääkseni. 86 00:10:06,308 --> 00:10:11,313 Minäkään en ole tarpeeksi vanha. Isäsi kirjoittaa kauheuksista. 87 00:10:11,480 --> 00:10:15,734 lhan kuin en saisi kirjoittaa. - Eihän. 88 00:10:15,901 --> 00:10:20,406 Kuulen siitä koulussa. Muut inhoaa minua ja kertoo siitä. 89 00:10:20,572 --> 00:10:24,243 Ei sinua inhota. - Voisin kuulla sinulta. 90 00:10:24,410 --> 00:10:28,372 Kuunteletko? Kunhan työhuone pysyy lukittuna. 91 00:10:28,539 --> 00:10:32,584 12-vuotiaan ei pidä nähdä sellaista. 92 00:10:32,751 --> 00:10:37,006 Hän tietää ikäni. - Suu kiinni. Mikä on eka sääntö? 93 00:10:37,172 --> 00:10:42,678 Ei työhuoneeseen. - Työhuone on lukossa. 94 00:10:42,845 --> 00:10:47,641 Aivan. Eikä puhuta siitä, miksi tulimme. 95 00:10:56,150 --> 00:10:59,778 Et ole harjannut hampaitasi. - En vielä. 96 00:10:59,945 --> 00:11:04,700 Tuletko sänkyyn? - Aloitan jo hommat. 97 00:11:04,867 --> 00:11:07,327 Kauanko? - Pari tuntia. 98 00:11:07,494 --> 00:11:11,165 Ei, vaan kauanko olemme täällä? 99 00:11:11,332 --> 00:11:14,710 En tiedä. Voi mennä pitkään. 100 00:11:14,877 --> 00:11:18,422 Pidin siitä, kun kirjoitit fiktiota. 101 00:11:18,589 --> 00:11:21,675 Siitä ei pidetä. - Yritä uudelleen. 102 00:11:21,842 --> 00:11:26,889 Tarvitsen sinua. - Olen puolellasi. 103 00:11:27,931 --> 00:11:31,894 Haluan nähdä, kun nautit työstäsi. 104 00:11:32,061 --> 00:11:35,814 Sinun onnellisuutesi tarttuu kaikkiin. 105 00:11:35,981 --> 00:11:38,984 Tarvitsen vain uuden menestyskirjan. 106 00:11:39,151 --> 00:11:42,613 Vielä yhden. 107 00:11:44,198 --> 00:11:47,659 Mitä? - Tuen sinua. 108 00:11:47,826 --> 00:11:51,372 Mutta mitä aioit sanoa? 109 00:11:52,706 --> 00:11:57,336 Kentucky Bloodista on 10 vuotta. - Entä sitten? 110 00:11:57,503 --> 00:12:02,549 Entä jos se oli sinun tähtihetkesi? 111 00:12:02,716 --> 00:12:05,552 Entä jos se oli? 112 00:12:05,719 --> 00:12:10,974 Et voi jahdata sitä loppuikääsi. 113 00:12:11,141 --> 00:12:14,228 Et saa vuosia lasten kanssa takaisin. 114 00:12:14,395 --> 00:12:19,483 Vielä yksi. Tämä tuntuu todella hyvältä. 115 00:12:20,693 --> 00:12:26,115 En jaksa tätä enää. - Ei tarvitsekaan. 116 00:12:27,199 --> 00:12:30,202 Jos tämä menee pieleen kuten viimeksi 117 00:12:30,369 --> 00:12:34,748 muutan lasten kanssa siskoni luokse. 118 00:12:37,251 --> 00:12:40,254 Onko se reilua? - On. 119 00:12:42,339 --> 00:12:45,467 Mutta tämä ei mene pieleen. Ei mene. 120 00:12:45,634 --> 00:12:48,971 Näytä sitten niille. 121 00:13:01,025 --> 00:13:03,110 MISSÄ SINÄ OLET? 122 00:13:33,390 --> 00:13:36,060 LEFFALAATIKKO. MITEN SE PÄÄTYI SINNE? 123 00:13:43,984 --> 00:13:46,737 Samapa tuo. Katsotaan. 124 00:14:17,476 --> 00:14:18,811 No niin. 125 00:16:19,223 --> 00:16:21,975 KUKA ELOKUVAN KUVASI? 126 00:16:36,365 --> 00:16:40,828 MISSÄ STEPHANIE ON? 127 00:16:57,928 --> 00:17:00,014 Miksi kuvasit sen? 128 00:18:21,929 --> 00:18:26,809 Isi, en löydä vessaa. - Etsitään se. 129 00:18:31,647 --> 00:18:33,732 Kiitti, isi. 130 00:18:40,155 --> 00:18:43,951 Paljon uusia maalauksia. Olet tosi hyvä. 131 00:18:44,118 --> 00:18:49,540 Voin tulla kuuluisaksi, niin kuin sinä. 132 00:18:50,207 --> 00:18:52,793 Olen varma siitä, kulta. 133 00:18:52,960 --> 00:18:55,963 Nyt nukkumaan. - Selvä. 134 00:18:57,715 --> 00:18:59,800 Isi? - Niin? 135 00:18:59,967 --> 00:19:03,637 Kirjoitatko hyvin, että päästään kotiin? 136 00:19:03,804 --> 00:19:07,766 Kirjoitan kaikkein parhaimman kirjan. 137 00:21:33,287 --> 00:21:36,707 Keskus. - King Countyn poliisille. 138 00:21:36,874 --> 00:21:40,919 Onko hätätilanne? - Kyllä. 139 00:21:54,016 --> 00:21:57,644 Poliisi. Mitä asia koskee? 140 00:21:58,562 --> 00:22:02,441 Poliisi. Mitä asia koskee? 141 00:22:05,110 --> 00:22:06,528 Haloo? 142 00:22:08,238 --> 00:22:10,032 Haloo? 143 00:22:17,873 --> 00:22:19,667 Selvä. 144 00:22:29,009 --> 00:22:32,638 Palasit ja jätit laatikon. 145 00:22:32,805 --> 00:22:34,556 Miksi? 146 00:23:02,418 --> 00:23:04,503 Hemmetti, Ashley. 147 00:23:09,425 --> 00:23:11,301 Ashley? 148 00:24:47,690 --> 00:24:51,860 Trevor! Trevor! Herää, Trevor. 149 00:24:52,027 --> 00:24:55,197 Herää! 150 00:24:55,364 --> 00:24:57,658 Herää nyt. 151 00:24:57,825 --> 00:25:01,829 Onko hän kunnossa? - Sai kohtauksen. 152 00:25:01,996 --> 00:25:05,082 Mennään ulos. Herää nyt. 153 00:25:05,249 --> 00:25:08,252 Herää. Herää nyt! 154 00:25:08,419 --> 00:25:10,713 Herää nyt, kun pyydän. 155 00:25:10,879 --> 00:25:14,425 Katso tähtiä. Trevor! 156 00:25:18,053 --> 00:25:21,056 Miksi me ollaan ulkona? - Kaikki hyvin. 157 00:25:21,223 --> 00:25:25,227 Näit pahaa unta. Mene takaisin sänkyyn. 158 00:25:25,394 --> 00:25:27,730 Luulin, että nämä olivat jo ohi. 159 00:25:27,896 --> 00:25:31,692 Johtuu muutosta. Hän oli laatikossa. 160 00:25:31,859 --> 00:25:35,612 Kulta. - Hän on kunnossa pian. 161 00:25:37,114 --> 00:25:41,869 Tracy... - Mikä on vialla? 162 00:25:42,036 --> 00:25:45,331 Haluan kertoa sinulle jotain. 163 00:25:51,045 --> 00:25:54,256 Olen kamalan pahoillani. 164 00:25:54,423 --> 00:25:58,719 Syy ei ole sinun. Mennään sisään. 165 00:26:07,436 --> 00:26:11,231 Olinko laatikossa? En muista mitään. 166 00:26:11,398 --> 00:26:15,652 Olet ollut oudoimmissakin paikoissa. - Ei sitä. 167 00:26:15,819 --> 00:26:19,448 Aioit pissata kuivaajaan. 168 00:26:19,615 --> 00:26:23,035 Luulin, että puhut kuivaajasta. 169 00:26:23,202 --> 00:26:27,831 Pissikö Trevor sinne? - Unikauhua vain. 170 00:26:27,998 --> 00:26:30,334 Onko se painajainen? - Tavallaan. 171 00:26:30,501 --> 00:26:32,586 Minulla on ollut sellainen. 172 00:26:32,753 --> 00:26:35,506 Unikauhu on omanlaisensa painajainen. 173 00:26:35,673 --> 00:26:38,384 Muistaisimme, jos sinulla olisi ollut. 174 00:26:38,550 --> 00:26:43,681 Ashley, eka koulupäivä. Onko jännää? Entä sinusta? 175 00:26:43,847 --> 00:26:48,686 On kai. - Kiva, että olette noin innostuneita. 176 00:26:48,852 --> 00:26:53,357 Lopettakaa. Käyttäytykää kunnolla. Vietkö heidät? 177 00:26:53,524 --> 00:26:58,237 Kyllä. Käyn asioilla. Katselen paikkaa ja sinä saat työrauhan. 178 00:26:58,404 --> 00:27:02,574 Nyt on kiire. - Ottakaa evästä. 179 00:27:02,741 --> 00:27:05,744 Keitin sinulle kahvia. - Kiitos. 180 00:27:05,911 --> 00:27:08,872 Pidä hauskaa murhauhrien kanssa. 181 00:27:09,039 --> 00:27:13,377 Missä vihkosi on, Trevor? - Repussa kai. 182 00:29:17,626 --> 00:29:19,420 Paskat. 183 00:29:29,972 --> 00:29:31,974 MITEN KAITAFILMIÄ LEIKATAAN 184 00:29:36,645 --> 00:29:42,317 "Super 8:n kehitti Eastman Kodak 1966." 185 00:29:43,861 --> 00:29:45,571 PERUSTEKNllKKAA 186 00:30:44,672 --> 00:30:47,800 Älä käännä selkääsi, kun puhun sinulle. 187 00:30:47,966 --> 00:30:52,471 Trevor, mitä ajattelit? - En ajatellut. 188 00:30:52,638 --> 00:30:57,017 Et saa aikuisen kohtelua käytökselläsi. 189 00:30:57,184 --> 00:31:00,062 Jos te ajattelisitte, ei oltaisi täällä. 190 00:31:00,229 --> 00:31:05,234 Et tajua, mistä puhut. Mene huoneeseesi ruokaan asti. 191 00:31:05,401 --> 00:31:09,071 Mitä tapahtui? - Poikasi temppuilee. 192 00:31:09,238 --> 00:31:14,159 Mitä hän teki? - Menet heti äidin puolelle. 193 00:31:14,326 --> 00:31:19,790 Piirsin kuvan. - Tussilla valkotaululle. 194 00:31:19,957 --> 00:31:23,293 Ett träd. - Siitä roikkui neljä ihmistä. 195 00:31:23,460 --> 00:31:27,131 Mene huoneeseesi. Puhun isäsi kanssa. 196 00:31:27,297 --> 00:31:32,302 Hän sai heti kuulla murhista. - Mitä hän kuuli? 197 00:31:32,469 --> 00:31:36,932 Että kirja kertoo hirtetystä perheestä. 198 00:31:37,099 --> 00:31:40,352 Oliko siinä kaikki? - Eikö se riittänyt? 199 00:31:40,519 --> 00:31:44,106 Pahoittelen, että asia selvisi näin. 200 00:31:44,273 --> 00:31:48,610 Se oli väistämätöntä. - Ja onko se ok? 201 00:31:48,777 --> 00:31:53,699 Mikään heille tapahtunut ei ole ok. 202 00:31:53,866 --> 00:31:59,163 Heidän on saatava kertoa tarinansa. 203 00:31:59,330 --> 00:32:02,875 Oletpa sinä hyveellinen. - Älä nyt... 204 00:32:12,593 --> 00:32:16,513 Panen lapset petiin. - Toivota hyvät yöt. 205 00:32:17,556 --> 00:32:20,100 Saatko töitä tehtyä? - Kyllä. 206 00:32:20,267 --> 00:32:23,520 Hyvä. Pidä ovi kiinni. 207 00:35:57,109 --> 00:36:00,195 TIEDETTÄ LAPSILLE, ST. LOUIS 208 00:36:06,201 --> 00:36:07,411 NUKKUMAANMENOAIKA -98 209 00:36:10,789 --> 00:36:15,419 1998, St. Louis, perhemurhat. 210 00:36:16,795 --> 00:36:19,923 MILLERIN PERHEEN MURHA 1998 211 00:36:23,052 --> 00:36:27,681 Uusia tietoja surmatusta perheestä. 212 00:36:27,848 --> 00:36:30,934 Tässä on kuva Christopher Milleristä - 213 00:36:31,101 --> 00:36:34,521 Millereiden kadonneesta 13-vuotiaasta. 214 00:36:34,688 --> 00:36:38,734 Muu perhe puukotettiin kuoliaaksi. 215 00:36:38,901 --> 00:36:45,532 Poliisi toivoo apua Christopherin tai epäiltyjen löytämiseksi - 216 00:36:45,699 --> 00:36:50,120 raa'assa murha-ja sieppausjutussa. 217 00:41:59,471 --> 00:42:01,390 Paskat! 218 00:42:26,290 --> 00:42:28,792 Perhe hengailee ulkona. 219 00:42:36,884 --> 00:42:38,761 Uima-allasbileet. 220 00:42:38,927 --> 00:42:41,013 MÖRKÖ 221 00:42:45,476 --> 00:42:47,353 Grillijuhla. 222 00:42:47,519 --> 00:42:50,147 MÖRKÖ 223 00:42:53,275 --> 00:42:55,402 NUKKUMAANMENOAIKA 224 00:42:55,569 --> 00:42:57,321 MÖRKÖ 225 00:43:28,686 --> 00:43:32,064 Olen kunnossa. - Kävisitte tutkimuksissa. 226 00:43:32,231 --> 00:43:34,733 Tikit auttaisivat, mutten voi pakottaa. 227 00:43:34,900 --> 00:43:38,028 En halua sairaalaan. - Vuoto lakkasi. 228 00:43:38,195 --> 00:43:41,573 Jos vuotoa tai turpoamista on, hoitoon. 229 00:43:41,740 --> 00:43:44,326 Kiitos kovasti. 230 00:43:45,619 --> 00:43:48,956 Tätä tietä. - No niin... 231 00:43:49,123 --> 00:43:51,750 Mennään katsomaan sitä reikää. 232 00:43:54,545 --> 00:43:59,633 Kuulitte siis tömähdyksen ja askeleita? 233 00:44:01,468 --> 00:44:04,138 Eivätkö tikkaat olleet alhaalla? - Ei. 234 00:44:04,304 --> 00:44:08,642 Voiko tuon lukita sisäpuolelta? - Ei. 235 00:44:09,977 --> 00:44:15,524 Miten ylös pääsee? - Kuulosti vain siltä. 236 00:44:15,691 --> 00:44:19,820 Näin käärmeen. - Ne ovat jalattomia. 237 00:44:21,405 --> 00:44:24,825 Uskoisin, että täällä on oravia. 238 00:44:24,992 --> 00:44:30,164 Koko alueelta meni sähköt. 239 00:44:30,331 --> 00:44:34,752 Ne varmaan pelästyivät ääniä. 240 00:44:34,918 --> 00:44:39,965 Tiedättehän te oravat. - En oikeastaan. 241 00:44:40,132 --> 00:44:45,137 Tapoin skorpioninkin. 242 00:44:45,304 --> 00:44:50,100 Skorpionien jaloista ei lähde kova ääni. 243 00:44:51,226 --> 00:44:54,355 Paljon kiitoksia... 244 00:44:54,521 --> 00:44:58,692 Voinko auttaa vielä jotenkin? - Kyllä. 245 00:44:58,859 --> 00:45:03,155 Saisinko signeeratun Kentucky Bloodin? 246 00:45:03,322 --> 00:45:07,743 Minulla on muutama toimistossani. - Hieno juttu. 247 00:45:09,203 --> 00:45:12,623 Tämä on kuin FBI-agentin toimisto. 248 00:45:12,790 --> 00:45:15,793 Täällä on kartta ja kuvia... 249 00:45:15,959 --> 00:45:19,922 Poistukaa, kiitos. Tämä on yksityistila. 250 00:45:20,089 --> 00:45:23,509 Odottakaa ulkona. - Herra Oswalt... 251 00:45:23,676 --> 00:45:28,305 Kirjoissanne kiitätte teitä auttaneita. 252 00:45:28,472 --> 00:45:30,891 Kiitokset-osioko? - Niin. 253 00:45:31,058 --> 00:45:35,479 Ja jokaisessa lukee: 254 00:45:35,646 --> 00:45:39,942 "Kiitos, apulaisseriffi "sejase" - 255 00:45:40,109 --> 00:45:43,237 paikallisesta poliisista." 256 00:45:43,404 --> 00:45:45,739 Minä voisin olla - 257 00:45:46,782 --> 00:45:50,869 apulaisseriffinne Sejase. 258 00:45:51,036 --> 00:45:54,206 Voisit auttaa joissakin asioissa. 259 00:45:54,373 --> 00:45:58,085 Onko sinulla lehtiötä? 260 00:46:00,921 --> 00:46:02,423 Kyllä. 261 00:46:02,589 --> 00:46:06,510 Tarvitsetko kynää? - Kyllä. 262 00:46:06,677 --> 00:46:09,388 Tarvitsen erään rikospaikan osoitteen. 263 00:46:09,555 --> 00:46:11,974 1998 St. Louisissa tapettiin perhe. 264 00:46:12,141 --> 00:46:14,601 Heidän kurkut katkaistiin. Ruma juttu. 265 00:46:14,768 --> 00:46:17,813 Haluaisin tietää toisestakin murhasta. 266 00:46:17,980 --> 00:46:22,860 1979 perhe poltettiin autotalliinsa. 267 00:46:23,569 --> 00:46:27,489 Missä? - Tiedän vain vuoden ja tekotavan. 268 00:46:29,158 --> 00:46:33,871 Onko jutuilla yhteys? - Tutkin vasta. 269 00:46:34,747 --> 00:46:39,626 Etsin tiedot, kun seriffi on muualla. 270 00:46:39,793 --> 00:46:42,379 Paljon kiitoksia, apulaisseriffi Sejase. 271 00:46:47,718 --> 00:46:51,805 Anteeksi. Purin suuttumukseni sinuun. 272 00:46:51,972 --> 00:46:54,892 Tiedän, että muutto oli sinulle rankka. 273 00:46:55,059 --> 00:46:57,102 Yritän parhaani. 274 00:46:57,269 --> 00:47:01,190 Tiedän. Haluan vain, että olet luonani. 275 00:47:01,357 --> 00:47:05,611 Olen aina ollut luonasi. Kuten nyt. 276 00:47:14,203 --> 00:47:18,248 ...Oswaltin uutuus on Kentucky Blood. 277 00:47:18,415 --> 00:47:21,168 Kiitos, että tulit käymään. 278 00:47:21,335 --> 00:47:24,171 Tämä kirja on rankkaa luettavaa. 279 00:47:24,338 --> 00:47:29,093 Miksi käytät tutkimukseen paljon aikaa? 280 00:47:29,259 --> 00:47:32,221 Maineen ja rahan takia. Se oli vitsi. 281 00:47:32,388 --> 00:47:37,142 Oikeudenmukaisuuden taju ohjaa minua. 282 00:47:37,309 --> 00:47:43,482 lhmisille tapahtui kauheita eikä syyllisiä saatu edes kiinni. 283 00:47:43,649 --> 00:47:49,113 Tiesin, että saattaisin löytää jotain. 284 00:47:49,279 --> 00:47:55,077 Löysit asioita paremmin kuin poliisi. 285 00:47:55,244 --> 00:47:58,539 Poliisissa toimii taitavia tutkijoita - 286 00:47:58,706 --> 00:48:01,500 enkä halua väheksyä heidän työtään. 287 00:48:01,667 --> 00:48:05,170 Mutta poliisin virhe voi pilata elämiä. 288 00:48:05,337 --> 00:48:07,840 Hyvä kirja saattaa oikaista asiat. 289 00:48:08,007 --> 00:48:11,969 Onko parempaa, että oikeus voittaa - 290 00:48:12,136 --> 00:48:17,099 vai se, että kirjastasi tulee menestys? 291 00:48:19,226 --> 00:48:22,146 Se, että oikeus voittaa. 292 00:48:22,312 --> 00:48:26,692 En kirjoittaisi rahasta ja maineesta. 293 00:51:06,810 --> 00:51:09,438 Teetkö isälle kahvia? - Teen. 294 00:51:09,605 --> 00:51:14,401 Saanko auttaa? - Pitää olla tarkkana. 295 00:51:14,568 --> 00:51:17,696 Isä on tarkka kahvinsa suhteen. 296 00:51:30,959 --> 00:51:34,797 Tässä on kahvisi, isä. - Kiitos, kulta. 297 00:51:36,674 --> 00:51:39,426 Haloo? - Hei, herra Oswalt. 298 00:51:39,593 --> 00:51:43,430 Hei, Sejase. - Soitan vasta nyt. 299 00:51:43,597 --> 00:51:49,311 Vasta nyt voin puhua. Sain ne tiedot. 300 00:51:49,478 --> 00:51:54,233 Martinezin perhe kuoli autotalliin 1979. 301 00:51:54,400 --> 00:51:57,987 9- vuotiasta poikaa ei löydetty. 302 00:51:58,153 --> 00:52:03,450 Osoite? - Billington 8224, Sacramento. 303 00:52:03,617 --> 00:52:10,416 Entä St. Louisin juttu? - Osoite oli Piedmont Way 2976. 304 00:52:10,582 --> 00:52:15,295 Hienoa. Sanoitko "2976"? 305 00:52:15,462 --> 00:52:20,134 Kyllä. Onko se tärkeää? - Ei. Kiitos. 306 00:52:24,054 --> 00:52:26,557 Ennen kuin Stevensonit muuttivat tänne - 307 00:52:26,724 --> 00:52:31,687 - he asuivat Millerien osoitteessa. Hemmetti sentään. 308 00:53:55,521 --> 00:53:57,189 Ashley? 309 00:53:59,483 --> 00:54:01,360 Trevor? 310 00:56:20,582 --> 00:56:24,586 Onko hän kunnossa? - Löysin hänet ulkoa. 311 00:56:24,753 --> 00:56:29,466 Ovi pitää lukita. Tila on pahentunut. - Soitan lääkärille aamulla. 312 00:56:34,013 --> 00:56:37,182 Ole hänen luonaan. Jätin jotain ulos. 313 00:57:01,415 --> 00:57:04,877 Hyvä koira. Hyvä koira. 314 00:57:05,753 --> 00:57:08,672 En tee sinulle mitään. 315 00:57:10,758 --> 00:57:13,510 Haluan vain mailani takaisin. 316 00:57:15,471 --> 00:57:19,683 Voin murskata sillä pääsi, jos hyökkäät. 317 00:57:20,351 --> 00:57:22,853 Sinä voit pitää sen. 318 00:57:32,237 --> 00:57:36,158 Oletko kunnossa? - Olen. 319 00:57:36,325 --> 00:57:40,329 Trevor on liian vanha tällaisiin. 320 00:57:40,496 --> 00:57:44,083 Hän on kunnossa. - Lopeta. 321 00:57:44,249 --> 00:57:47,544 Lopeta mikä? - Anna sen kirjan olla. 322 00:57:47,711 --> 00:57:51,715 Voimme lähteä. - Kohtaustenko takia? 323 00:57:51,882 --> 00:57:56,261 Muutenkin. Hän ei ole ollut tällainen. 324 00:57:56,428 --> 00:57:59,264 Vajaa viikko on mennyt ja sekoat jo nyt. 325 00:57:59,431 --> 00:58:02,101 Et ikinä ala juoda viskiä näin aikaisin. 326 00:58:02,267 --> 00:58:06,772 Olenko juoppo? - Et, mutta salaat jotain. 327 00:58:06,939 --> 00:58:11,235 Jokin jäytää sinua. Trevor reagoi myös. Jokin on muuttunut. 328 00:58:11,402 --> 00:58:16,031 Haluatko tietää? - Olet erilainen. 329 00:58:16,198 --> 00:58:19,910 Tämä on isoin juttuni koskaan. 330 00:58:20,077 --> 00:58:25,249 Muistatko, kun kirjoitin Kentuckya? Tämä on paljon isompi juttu! 331 00:58:25,416 --> 00:58:32,423 Tarkoitan merkkiteosta. Tämä voi olla kuin Kylmäverisesti-kirja. 332 00:58:32,589 --> 00:58:36,927 Leffa, haastatteluita, palkintoja... 333 00:58:37,094 --> 00:58:40,806 Ja kamalasti rahaa. - En piittaa siitä. 334 00:58:40,973 --> 00:58:45,060 Piittaathan. Tämä on minun saumani. 335 00:58:46,437 --> 00:58:50,232 Mitä nyt? - Olen huolissani sinusta. 336 00:58:50,399 --> 00:58:54,278 Älä ole huolissasi. Ei ole mitään hätää. 337 00:58:54,445 --> 00:58:58,073 Miksi sitten olit kalpea kuin aave? 338 00:58:58,240 --> 00:59:00,951 Koska näin koiran. 339 00:59:01,118 --> 00:59:05,164 Koiranko? - Tosi ison koiran. 340 00:59:05,331 --> 00:59:10,502 En ole nähnyt sellaista ennen. - Ajoitko sen pois? 341 00:59:10,669 --> 00:59:16,633 Anna vielä vähän aikaa. Se kannattaa. 342 00:59:16,800 --> 00:59:21,638 Unelmamme on koko ajan lähempänä. 343 00:59:21,805 --> 00:59:24,224 Se hetki koittaa pian. 344 00:59:31,190 --> 00:59:34,193 Apulaisseriffi. - Nämä tulivat aamulla. 345 00:59:34,360 --> 00:59:37,946 Sain tietoja faksilla. 346 00:59:38,113 --> 00:59:42,076 lhanko totta? Kiitos. - Mikäs siinä. 347 00:59:42,242 --> 00:59:46,121 Saisinko tulla hetkeksi sisään? 348 00:59:46,288 --> 00:59:49,708 Totta kai. - Kiitos. 349 00:59:49,875 --> 00:59:56,215 Pidätte minua jonain maalaispoliisina 350 00:59:56,382 --> 00:59:59,093 joka ihailee teitä, mutta en ole tollo. 351 00:59:59,259 --> 01:00:02,429 En ole niin sanonutkaan. 352 01:00:02,596 --> 01:00:07,559 Luin kriminologiaa ja rikostekniikkaa. 353 01:00:09,103 --> 01:00:13,440 Ja tunnistan toisiinsa liittyvät murhat. 354 01:00:13,607 --> 01:00:16,610 Kuule... - Meiltä jäi jokin tutkimatta. 355 01:00:16,777 --> 01:00:20,406 Mutta jos haluatte apuani - 356 01:00:20,572 --> 01:00:23,909 haluan tietää, mistä on kyse. 357 01:00:25,244 --> 01:00:27,371 Haluatko tosiaan auttaa? 358 01:00:27,538 --> 01:00:31,333 Tämä on kotini. Tapaus kosketti meitä. 359 01:00:32,376 --> 01:00:34,336 Tule mukaan. 360 01:00:44,430 --> 01:00:47,933 Kuka tuo on? - En tiedä. 361 01:00:48,100 --> 01:00:50,978 Sitä minä yritän selvittää. 362 01:00:52,938 --> 01:00:58,068 Sarjamurhiako? - Ehkä rituaalimurhia. 363 01:00:58,235 --> 01:01:03,824 Todella levinnyttä, myös ajallisesti. Ensimmäinen on 60-luvulta. 364 01:01:03,991 --> 01:01:07,202 1960-luvultako? - Niin. 365 01:01:07,953 --> 01:01:11,832 Kaveri on noin 70-vuotias. - Tai 60. 366 01:01:11,999 --> 01:01:15,377 Enpä tiedä. - Katso vaikka tekotapaa. 367 01:01:15,544 --> 01:01:19,048 Tekijä on huumannut uhrinsa. 368 01:01:19,214 --> 01:01:23,385 Millä? - Siitä ei ole varmaa tietoa. 369 01:01:23,552 --> 01:01:27,348 Tekijän ei tarvinnut nujertaa heitä. 370 01:01:27,514 --> 01:01:31,685 Täällä hän käytti oksaa nostamiseen. Sacramentossa hän poltti perheen. 371 01:01:31,852 --> 01:01:35,648 Hän murhasi veitsellä ja hukuttamalla. 372 01:01:35,814 --> 01:01:39,276 Ette puhunut mitään hukuttamisesta. 373 01:01:39,443 --> 01:01:41,737 Ainoa tärkeä yhdistävä lenkki on - 374 01:01:41,904 --> 01:01:46,241 että murhista jää yksi eloon. 375 01:01:46,408 --> 01:01:48,661 Lapsi, jonka tekijä sieppaa. 376 01:01:48,827 --> 01:01:54,208 Ja symboli on monilla tekopaikoilla. 377 01:01:54,750 --> 01:01:57,419 Vaikuttaa okkultismilta. 378 01:01:57,586 --> 01:02:00,964 Kannattaisi ehkä soittaa yliopistolle. 379 01:02:01,131 --> 01:02:04,802 Professori Jonas on okkultismiekspertti. 380 01:02:04,968 --> 01:02:08,806 Poliisi käyttää häntä oudoissa jutuissa. 381 01:02:09,515 --> 01:02:12,267 Tämä lienee sellainen. 382 01:02:12,434 --> 01:02:16,605 Missä hukuttaminen sattui? - Selvitä se. 383 01:02:22,736 --> 01:02:25,155 NURMIKON LEIKKAUSTA -86 384 01:04:42,376 --> 01:04:47,965 Professori Jonas? Kiitos, että otitte yhteyttä näin pian. 385 01:04:48,132 --> 01:04:52,136 Olen harras ihailijanne. 386 01:04:52,302 --> 01:04:56,598 Näin heti kuvista, mitä te tutkitte. 387 01:04:56,765 --> 01:04:59,226 Kuinka voitte tietää sen? 388 01:04:59,393 --> 01:05:03,897 Se symboli ei ole pentagrammi. 389 01:05:04,064 --> 01:05:08,152 Sellaista eivät teinit tai bändiläiset - 390 01:05:08,319 --> 01:05:11,280 maalaa verellä seinälle mahtaillakseen - 391 01:05:11,447 --> 01:05:15,743 tai pilkatakseen kirkkoa. Kuva on outo. 392 01:05:15,909 --> 01:05:19,705 Tunnistin sen yhden eteisestä. 393 01:05:19,872 --> 01:05:23,667 Se on 90-luvun lopulta St. Louisista. 394 01:05:23,834 --> 01:05:28,964 Tämä on Sacramentosta 30 vuotta sitten. 395 01:05:29,131 --> 01:05:31,425 Kertokaa Sacramenton symbolista. 396 01:05:31,592 --> 01:05:35,637 Sen voi yhdistää pakanajumalaan. Den kan härledas till en hednagud. 397 01:05:35,804 --> 01:05:41,769 Millaiseen jumalaan? - Hämärä jumala Babylonian ajoilta. 398 01:05:41,935 --> 01:05:46,523 Bughuul. Lasten syöjä. - "Syöjä"? 399 01:05:46,690 --> 01:05:51,111 Kyllä, lasten syöjä. Kiitos, Jessica. 400 01:05:51,278 --> 01:05:55,407 Kaikissa rikoksissa katosi lapsi, eikö? 401 01:05:55,574 --> 01:05:58,285 Pitää paikkansa. 402 01:05:58,452 --> 01:06:01,413 Bughuul syö lapsia. 403 01:06:01,580 --> 01:06:06,543 Hänestä jääneiden juttujen mukaan - 404 01:06:06,710 --> 01:06:09,922 hän kaipasi lasten sieluja selvitäkseen. 405 01:06:10,089 --> 01:06:15,469 Jokaisessa tarinassa on oma tapansa - 406 01:06:15,636 --> 01:06:19,473 jolla hän huijaa lapsia pois luotamme - 407 01:06:19,640 --> 01:06:22,726 ja vangitsee heidät omaan manalaansa - 408 01:06:22,893 --> 01:06:26,063 missä hän ajan mittaan syö sielut. 409 01:06:26,230 --> 01:06:30,317 Palvonta sisälsi veriuhreja - 410 01:06:30,484 --> 01:06:33,862 tai lapsen syömistä. 411 01:06:34,029 --> 01:06:38,492 Symbolin tekijä syö siis lapsia? 412 01:06:38,659 --> 01:06:44,248 Se sopisi. Kun symbolia on nähty - 413 01:06:44,415 --> 01:06:48,460 eivät rikkeet ole liittyneet sellaiseen. 414 01:06:48,627 --> 01:06:55,509 Kyse on kulttiin liittymisestä eikä itse toiminnasta. 415 01:06:59,096 --> 01:07:01,682 Niin on tapahtunut taas, eikö? 416 01:07:04,893 --> 01:07:10,107 Luulen niin. - Kertokaa kaikki mitä voitte. 417 01:12:58,455 --> 01:13:03,419 Kiitos, että tulit paikalle. - Totta kai. 418 01:13:03,585 --> 01:13:08,549 Tässähän ystävystytään. - Niin varmaan. 419 01:13:08,716 --> 01:13:12,886 Voin siis luottaa sinuun? - Ehdottomasti. 420 01:13:13,053 --> 01:13:17,850 Ethän siis tulkitse liikaa kysymyksiäni? 421 01:13:22,146 --> 01:13:24,857 Oliko... 422 01:13:25,024 --> 01:13:28,777 ...Stevensonin perheessä jotain outoa? 423 01:13:31,322 --> 01:13:35,075 Valittivatko he mistään kummallisesta? 424 01:13:36,410 --> 01:13:38,495 Ei tietääkseni. 425 01:13:38,662 --> 01:13:42,791 Löytyikö talosta mitään erikoista? 426 01:13:42,958 --> 01:13:46,253 Oliko mitään outoja juttuja? - Ei. 427 01:13:47,379 --> 01:13:50,424 Onko jotain, mitä ette kerro minulle? 428 01:13:55,471 --> 01:13:59,391 Jotain on sattunut, ja haluatte puhua. 429 01:13:59,558 --> 01:14:01,101 Kyllä. 430 01:14:01,268 --> 01:14:04,521 Tietääkö vaimonne? - Ei. 431 01:14:04,688 --> 01:14:07,024 Hetkinen... 432 01:14:08,817 --> 01:14:12,863 Tietääkö hän kenen talo tämä on... oli? 433 01:14:18,577 --> 01:14:24,750 Sitä keskustelua en haluaisi kuulla. - En minäkään. 434 01:14:24,917 --> 01:14:30,339 Mutta siis mitä on sattunut? Oletteko nähnyt tai kuullut outouksia? 435 01:14:31,965 --> 01:14:35,427 Juuri niin. - Mitä tarkalleen ottaen? 436 01:14:39,807 --> 01:14:44,770 En usko... sellaisiin juttuihin. 437 01:14:44,937 --> 01:14:50,234 Tarkoitatteko yliluonnollisia juttuja? 438 01:14:50,401 --> 01:14:53,362 Kyllä. - Ette tietenkään. 439 01:14:53,529 --> 01:14:56,115 Ette olisi muuttanut rikospaikalle - 440 01:14:56,281 --> 01:15:00,077 mutta tässä me silti juttelemme asiasta. 441 01:15:01,120 --> 01:15:04,206 Mutta oliko mitään sellaista - 442 01:15:04,373 --> 01:15:07,960 Stevensonin perheeseen liittyen? 443 01:15:08,919 --> 01:15:13,340 Ei. He eivät ikinä kutsuneet poliisia - 444 01:15:13,507 --> 01:15:18,804 eikä poliisi käynyt talolla koskaan. 445 01:15:18,971 --> 01:15:21,807 Haluatteko tietää, mitä luulen? - Kyllä. 446 01:15:25,602 --> 01:15:29,148 Luulen, että muutitte uhrien taloon - 447 01:15:29,315 --> 01:15:32,359 ja yrititte asettua heidän sijaansa. 448 01:15:32,526 --> 01:15:36,071 Nyt olette selvittänyt asioita - 449 01:15:36,238 --> 01:15:40,034 jotka ovat synkempiä kuin uskoitte. 450 01:15:40,200 --> 01:15:42,911 Joka kerta kun olen käynyt täällä - 451 01:15:43,078 --> 01:15:47,624 olen nähnyt viskipullon, josta otetaan. 452 01:15:47,791 --> 01:15:53,213 En väitä, että olisitte alkoholisti. En ole sitä mieltä. 453 01:15:53,380 --> 01:15:57,885 Ettekä keksi tätä saadaksenne huomiota. 454 01:15:58,052 --> 01:16:03,182 Uskon, että olette kovan paineen alla - 455 01:16:03,349 --> 01:16:07,895 ja yritätte ymmärtää kaiken kerralla. 456 01:16:08,062 --> 01:16:13,400 Sinä et siis usko yliluonnollisuuksiin? 457 01:16:13,567 --> 01:16:16,987 Miten niin? Uskon kaikkeen siihen. 458 01:16:17,154 --> 01:16:19,865 Minä en nukkuisi täällä yötäkään. 459 01:16:20,032 --> 01:16:23,410 Neljä ihmistä hirtettiin pihapuuhunne. 460 01:16:23,577 --> 01:16:26,997 Taivas tietää, mitä tytölle sattui. 461 01:16:27,581 --> 01:16:30,834 Pyydän anteeksi. Tiedättekö mitä? 462 01:16:31,001 --> 01:16:35,381 Käykää ulkona enemmän. Mieli lepäisi. 463 01:16:36,548 --> 01:16:39,218 Saanko olla täysin rehellinen? 464 01:16:41,136 --> 01:16:44,556 Viime yönä luulin - 465 01:16:44,723 --> 01:16:48,060 että talossa oli jotakin. 466 01:16:48,227 --> 01:16:52,064 Heräsin baseballmaila käsissäni. 467 01:16:54,358 --> 01:16:58,487 Jos luulisin, että kotonani on joku - 468 01:16:58,654 --> 01:17:02,866 minäkin sekoilisin. Kuulkaahan. 469 01:17:03,033 --> 01:17:07,913 Jos nukutte täällä, päänne sekoaa. 470 01:17:12,167 --> 01:17:16,588 Ellison! Ellison! - Mitä nyt? 471 01:17:16,755 --> 01:17:21,510 Tyttäresi mielestä maalaustila loppui. 472 01:17:21,677 --> 01:17:24,805 Ei se siitä johtunut. - Se oli sääntö. 473 01:17:24,972 --> 01:17:28,517 Sait maalata seinillesi. Sano se sääntö. 474 01:17:28,684 --> 01:17:32,438 Vain makuuhuoneessa. - Mitä teit täällä? 475 01:17:32,604 --> 01:17:37,568 Tuo oli hänen veljensä huone. 476 01:17:37,735 --> 01:17:40,362 Mitä? Kenestä sinä puhut? 477 01:17:40,529 --> 01:17:42,865 Stephaniesta. - Kuka Stephanie on? 478 01:17:43,032 --> 01:17:47,494 Hän asui täällä. Isi kirjoittaa hänestä. 479 01:17:53,459 --> 01:17:55,544 Mene huoneeseesi. 480 01:18:03,844 --> 01:18:07,890 Mitä luulit? Etten saisi selville? 481 01:18:08,057 --> 01:18:11,435 Tiesin, että se selviäisi sinulle - 482 01:18:11,602 --> 01:18:16,065 mutta et itse halunnut tietää asiasta. 483 01:18:16,231 --> 01:18:18,859 Kysyin, että asummeko siinä talossa. 484 01:18:19,026 --> 01:18:24,073 Kysyit, että asummeko sen lähellä. 485 01:18:24,239 --> 01:18:30,829 Tännetulo oli virhe. - Ketään ei tapettu tässä talossa. 486 01:18:30,996 --> 01:18:35,501 Eikö se tapahtunut täällä? - Takapihalla. 487 01:18:35,668 --> 01:18:39,171 Sairasta! Sekö muuttaisi asian? 488 01:18:39,338 --> 01:18:41,632 Kyllä muuttaa. - Ei muuta. 489 01:18:41,799 --> 01:18:45,552 Teet typeryyksiä, mutta tämä vie voiton. 490 01:18:45,719 --> 01:18:50,808 Mikä sai sinut tulemaan tänne? - Emme ole olleet näin auki ennen. 491 01:18:50,975 --> 01:18:55,312 Talo oli hullunhalpa... - Miksiköhän? 492 01:18:55,479 --> 01:18:58,649 Trevorin piirros tapahtui siis täällä? 493 01:18:59,942 --> 01:19:01,235 Kyllä. 494 01:19:01,402 --> 01:19:06,490 Edeltäjämme hirtettiin takapihallemme? 495 01:19:06,657 --> 01:19:11,954 Sairasta. Tyttömme leikkii siellä. - Miksei saisi? 496 01:19:12,121 --> 01:19:16,875 Trevor saa kohtauksia ja piirtää uhreja. 497 01:19:17,042 --> 01:19:19,503 Ashley maalasi tyttövainaan seinällemme. 498 01:19:19,670 --> 01:19:21,922 Hän on kadoksissa. 499 01:19:22,089 --> 01:19:26,218 Sama se. Tajuatko mitä olet nyt tehnyt? 500 01:19:26,385 --> 01:19:30,681 Missä vaarassa me olemme? - Tajuan! 501 01:19:30,848 --> 01:19:35,394 Tekisitkö mitä vain kirjasi takia? 502 01:19:37,104 --> 01:19:42,568 llmeisesti. Asetat perheesi vaaraan. 503 01:19:42,735 --> 01:19:45,779 Mihin? Maalausriskiin? - Tyttäresi... 504 01:19:45,946 --> 01:19:50,701 Olen aina läsnä ja kannustan häntä. 505 01:19:50,868 --> 01:19:55,497 Hän muutti taloon, jonka perhe kuoli. 506 01:19:55,664 --> 01:19:58,876 Hän kuuli murhista ja sääli pikkutyttöä. 507 01:19:59,043 --> 01:20:04,673 Joten hän maalasi tytön kuvan! Niin hän tekee. Niin hän on aina tehnyt. 508 01:20:04,840 --> 01:20:08,052 Siinäkö kaikki? - Mitä muuta sinä haluat? 509 01:20:08,218 --> 01:20:11,305 Kodin, jossa olisi turvallista olla. 510 01:20:11,472 --> 01:20:13,849 Naapurit, jotka eivät inhoa meitä - 511 01:20:14,016 --> 01:20:17,770 paikassa, jossa voin asioida rauhassa. 512 01:20:17,936 --> 01:20:20,481 Elämän, jossa lapsemme - 513 01:20:20,648 --> 01:20:24,526 eivät piirtele kuvia tragediasta - 514 01:20:24,693 --> 01:20:29,073 tai käsittele kauhuaan riehumalla öisin? 515 01:20:29,239 --> 01:20:34,578 Sopisiko se? - Kirjan pitää valmistua. 516 01:20:34,745 --> 01:20:39,041 Kirjoitat itsesi takia. - Ei ole totta. 517 01:20:39,208 --> 01:20:43,420 Voit elättää perhettä muutoin. - Miten? 518 01:20:44,296 --> 01:20:47,883 Opettamallako? Toimittamallako? 519 01:20:48,050 --> 01:20:53,889 Kirjoittaminen on elämäni tarkoitus. 520 01:20:54,056 --> 01:20:57,643 Kirjani ovat minun perintöni. 521 01:21:01,063 --> 01:21:04,608 Olen aina tukenut sinua, Ellison. 522 01:21:04,775 --> 01:21:08,612 Kirjat eivät anna elämääsi tarkoitusta. 523 01:21:08,779 --> 01:21:13,325 Meidän liittomme on elämäsi sisältö. 524 01:21:13,492 --> 01:21:17,162 Ja sinun perintösi on Ashley ja Trevor. 525 01:21:17,329 --> 01:21:20,374 Lapsesi ovat perintösi. 526 01:21:33,220 --> 01:21:38,809 Joutuiko isi pulaan minun takia? - Ei. Isi teki sen ihan itse. 527 01:21:38,976 --> 01:21:42,980 Anteeksi, että maalasin seinää. 528 01:21:43,147 --> 01:21:45,232 Nuku hyvin. 529 01:21:53,991 --> 01:21:57,161 "Ja kirjani todistaa sen." - Aivan. 530 01:21:57,328 --> 01:22:01,248 Mutta haluaisitko perheen? 531 01:22:01,415 --> 01:22:04,877 Vuosi sitten olisin sanonut, että en. 532 01:22:05,044 --> 01:22:08,714 Teen uraa, mutta voinhan tavata jonkun. 533 01:22:08,881 --> 01:22:11,675 Sitten ura ei merkitsekään niin paljon. 534 01:22:11,842 --> 01:22:16,472 Näkee muita perheitä ja haluaa samaa. 535 01:22:16,639 --> 01:22:20,267 "Muistuttaako lapsi minua? Vai äitiään?" 536 01:22:20,434 --> 01:22:23,687 Alkaa valmistella kotia mielessään... 537 01:22:33,656 --> 01:22:35,783 Nukkumaanmenoaika. 538 01:24:45,871 --> 01:24:48,165 Mitä täällä tapahtuu? 539 01:26:04,783 --> 01:26:06,493 ELOKUVIA 540 01:27:14,103 --> 01:27:18,065 Mitä sinä teet? - Pitää lähteä täältä. 541 01:27:18,232 --> 01:27:22,152 Mitä on tapahtunut? - Olit oikeassa. 542 01:27:23,737 --> 01:27:27,616 Oli virhe tulla tänne. 543 01:27:27,783 --> 01:27:31,453 Meidän täytyy lähteä nyt. Pelotat minua. 544 01:27:31,620 --> 01:27:35,708 Hae lapset, pakkaa auto. Meidän täytyy lähteä. 545 01:27:37,001 --> 01:27:38,877 Nyt! 546 01:28:24,089 --> 01:28:27,635 Hidasta. - Haluan päästä valtatielle. 547 01:28:27,801 --> 01:28:32,431 Yritän päästä mahdollisimman kauas. 548 01:28:32,598 --> 01:28:35,893 Minne me mennään, isä? - Mennään kotiin. 549 01:28:36,060 --> 01:28:40,689 Niin kuin lupasit? - Niin kuin lupasin. 550 01:28:40,856 --> 01:28:45,152 Entä kamat? - Tilataan sinne muuttofirma. 551 01:29:00,793 --> 01:29:02,836 Kaikki hyvin. 552 01:29:13,180 --> 01:29:16,767 Iltaa, Oswaltit. - Seriffi. 553 01:29:16,934 --> 01:29:20,771 Ajokortti ja rekisteriote. - Voi taivas. 554 01:29:23,774 --> 01:29:27,611 Ajoitte kovaa vauhtia ja näin myöhään. 555 01:29:27,778 --> 01:29:32,658 Pitäisikö minun tietää jotakin? - Noudatan neuvoanne. 556 01:29:32,825 --> 01:29:36,996 Mitä neuvoa? - Lähden kaupungista. 557 01:29:44,128 --> 01:29:47,548 Ei kai teitä ajettu pois? - Anteeksi? 558 01:29:47,715 --> 01:29:50,259 En halua lukea kirjastanne - 559 01:29:50,426 --> 01:29:53,971 että vihainen kaupunki karkotti teidät. 560 01:29:54,138 --> 01:29:58,726 Onko teitä kiusattu? - Kirjaa ei tule. 561 01:29:59,435 --> 01:30:02,646 Ei kirjaa, niinkö? - Ei. 562 01:30:07,776 --> 01:30:13,532 Sitten en tarvitse nimikirjoitustanne. 563 01:30:14,283 --> 01:30:18,579 Ajakaa varovasti piirikunnan rajalle. 564 01:30:18,746 --> 01:30:21,915 Sen jälkeen olette jonkun muun ongelma. 565 01:30:23,250 --> 01:30:24,918 Kyllä. 566 01:30:25,794 --> 01:30:27,880 Tarkoititko sitä? 567 01:30:28,047 --> 01:30:30,549 Kirjastako? Kyllä. 568 01:30:31,842 --> 01:30:35,846 Lupaatko sen? - Lupaan. 569 01:30:39,808 --> 01:30:42,519 Mennään kotiin. 570 01:30:58,786 --> 01:31:01,914 Se menee työhuoneeseen, oikealle. 571 01:31:02,873 --> 01:31:04,708 APULAISSERIFFI SEJASE 572 01:31:04,875 --> 01:31:08,128 Lyön vetoa, että Trevor nukkuu koko yön. 573 01:31:08,295 --> 01:31:11,048 Tuohon en lähde mukaan. 574 01:31:39,827 --> 01:31:42,162 KOLME KUVAA 575 01:32:01,515 --> 01:32:06,478 Bughuulista on kirjoitettu niin vähän - 576 01:32:06,645 --> 01:32:09,898 ettei materiaalia ole tutkittu tarkasti. 577 01:32:10,065 --> 01:32:11,567 Mitä tässä on? 578 01:32:11,734 --> 01:32:17,197 Skitsi keskiajalta ja freskon jäänteitä. 579 01:32:17,364 --> 01:32:20,909 Kaikki muu on tuhottu. - Miksi? 580 01:32:21,076 --> 01:32:26,415 Taikauskoa. Bughuulin kuvien luultiin - 581 01:32:26,582 --> 01:32:30,085 olevan portteja hänen maailmaansa. 582 01:32:30,252 --> 01:32:31,795 Portteja? 583 01:32:31,962 --> 01:32:35,591 Kirkko uskoi, että kuvien näkijät - 584 01:32:35,758 --> 01:32:39,053 tekivät kauheuksia niiden takia. 585 01:32:39,219 --> 01:32:43,349 Joskus hän kaappasi katsojan kuviin. 586 01:32:43,515 --> 01:32:47,227 Kuvien nähneet lapset olivat vaarassa - 587 01:32:47,394 --> 01:32:51,065 Bughuulin manauksille ja kaappauksille. 588 01:32:51,231 --> 01:32:54,443 Entä jos kuvat tuhosi? - En ymmärrä. 589 01:32:54,610 --> 01:32:58,280 Entä jos kuvat poltti? Mitä tapahtuisi? 590 01:32:58,447 --> 01:33:01,617 Tarkoitatteko itse tarinoissa? 591 01:33:01,784 --> 01:33:06,163 Jos kuva tuhottiin, portti sulkeutuisi. 592 01:33:06,330 --> 01:33:10,542 Siten Bughuul ei pääsisi maailmaamme. 593 01:33:10,709 --> 01:33:15,881 Millaista kirjaa te oikein kirjoitatte? 594 01:33:18,300 --> 01:33:22,388 En tiedä. En ole varma, tuleeko kirjaa. 595 01:33:22,554 --> 01:33:26,642 Mutta kiitos avusta. - Kaikin mokomin. 596 01:33:41,782 --> 01:33:43,242 APULAISSERIFFI SE 597 01:34:42,760 --> 01:34:45,929 PIDENNETTY VERSIO - LOPUT 598 01:35:19,254 --> 01:35:20,798 No niin. 599 01:35:34,228 --> 01:35:35,145 APULAISSERIFFI SEJASE 600 01:35:37,982 --> 01:35:41,735 Arvaa, mitä kello on. - Yritin aiemmin. 601 01:35:41,902 --> 01:35:45,239 Mikä on ongelmana? - Muuttonne. 602 01:35:45,406 --> 01:35:49,660 Miksi se on ongelma? - Kokosin tietoja. 603 01:35:49,827 --> 01:35:54,289 Löysin ilmiselvän yhteyden. 604 01:35:54,456 --> 01:35:57,543 Mikä se oli? - Päiväykset ja osoitteet. 605 01:35:57,710 --> 01:36:03,674 Perheet asuivat aiemmilla murhapaikalla. 606 01:36:03,841 --> 01:36:07,052 Kaikki viisi perhettäkö? - Kyllä! 607 01:36:07,219 --> 01:36:13,100 On mahdollista yhdistää murha murhaan. 608 01:36:13,267 --> 01:36:18,981 Stevensonit asuivat Millerien talossa. 609 01:36:19,148 --> 01:36:22,860 Millerit olivat asuneet talossa - 610 01:36:23,027 --> 01:36:28,240 missä De Luziot oli tapettu. Entä mikä oli De Luzioiden vanha osoite? 611 01:36:28,407 --> 01:36:31,869 Sacramento, missä Martinezit paloivat. 612 01:36:32,036 --> 01:36:36,081 Linja jatkuu vuoden 1966 hukkumisiin. 613 01:36:36,248 --> 01:36:39,418 Muutitte pois edellisestä talosta. 614 01:36:39,585 --> 01:36:45,007 Jos hän on olemassa, olette aikajanalla. 615 01:36:46,508 --> 01:36:48,302 Kiitos. 616 01:37:29,802 --> 01:37:31,887 Stephanie. 617 01:37:51,490 --> 01:37:54,201 Ne kadonneet lapset... 618 01:39:04,605 --> 01:39:06,482 HYVÄÄ YÖTÄ, ISI 619 01:39:16,533 --> 01:39:21,497 Leffat ovat parempia pidempinä. 620 01:40:08,002 --> 01:40:11,588 Ei hätää. Teen sinusta taas kuuluisan. 621 01:43:17,775 --> 01:43:20,819 TALONMAALAUSTA 1912 622 01:49:35,277 --> 01:49:38,405 Suomennos: Scandinavian Text Service 2013