1 00:00:16,808 --> 00:00:26,808 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: 2 00:02:04,709 --> 00:02:07,010 Eén doos maar? - Dit is breekbaar. 3 00:02:07,170 --> 00:02:08,641 Watje. 4 00:02:11,674 --> 00:02:15,435 Doe die koptelefoon af. Je wordt nog een keer doof. 5 00:02:49,170 --> 00:02:51,638 Een handtekening? 6 00:02:51,797 --> 00:02:54,383 Ik dacht... - Meen je dat nou? 7 00:03:02,600 --> 00:03:03,988 Mevrouw? 8 00:03:06,771 --> 00:03:08,858 Sheriff. - Is uw man er? 9 00:03:09,023 --> 00:03:10,660 Ashley? 10 00:03:14,779 --> 00:03:16,166 Lieverd. 11 00:03:17,031 --> 00:03:21,622 Wat doe je, schatje? - Ik schilder. 12 00:03:21,786 --> 00:03:26,460 Je moeder wil dat je helpt uitpakken. - Weet ik. 13 00:03:26,624 --> 00:03:32,176 Kom maar mee naar buiten dan. - Ik wilde hier niet heen verhuizen. 14 00:03:32,338 --> 00:03:36,644 We moesten wel verhuizen en we moeten allemaal helpen. 15 00:03:36,801 --> 00:03:42,649 Jij wilde hierheen verhuizen. - Ik ga m'n nieuwe boek hier schrijven. 16 00:03:42,807 --> 00:03:44,609 Kon dat niet in het oude huis? 17 00:03:44,767 --> 00:03:49,987 Ik moest studieboeken schrijven om voor dat huis te betalen en dat kan ik niet. 18 00:03:50,147 --> 00:03:53,279 Waarom niet? - Gewoon niet. 19 00:03:53,442 --> 00:03:54,996 Ik mis m'n school. 20 00:03:55,152 --> 00:03:58,367 De school hier schijnt ook heel leuk te zijn. 21 00:03:58,531 --> 00:04:00,915 Ik wil naar m'n oude school. 22 00:04:02,201 --> 00:04:06,756 Ik weet het. Moet je horen. 23 00:04:07,957 --> 00:04:13,011 Als we het hier niet leuk vinden, gaan we terug als m'n boek af is. 24 00:04:13,170 --> 00:04:15,389 Echt waar? - Ja. 25 00:04:15,547 --> 00:04:17,766 Beloof je dat? - Beloofd. 26 00:04:17,925 --> 00:04:20,689 Als jij belooft dat je je best doet hier. 27 00:04:20,844 --> 00:04:24,855 Wat is regel nummer één? - Schilderen in de slaapkamer. 28 00:04:25,015 --> 00:04:27,779 Waar niet? - In de rest van het huis. 29 00:04:27,935 --> 00:04:30,070 Kom helpen met de dozen. 30 00:04:33,273 --> 00:04:36,157 De sheriff is er. - Nu al? 31 00:04:36,318 --> 00:04:38,952 Doe aardig. - Dat doe ik altijd. 32 00:04:39,113 --> 00:04:45,875 Ik meen het. Ik wil niet steeds onterecht boetes krijgen. Doe aardig. 33 00:04:47,371 --> 00:04:52,544 Goedemiddag. Is er iets mis? - Nee, hoor. Ik kom gewoon even langs. 34 00:04:52,709 --> 00:04:57,348 Dat is aardig. Ellison Oswalt. - Ik weet wie u bent. 35 00:04:57,506 --> 00:05:00,306 U bent dus geen fan. - Nee. 36 00:05:00,467 --> 00:05:04,560 Wat kan ik voor u doen? - Niet veel, vermoed ik. 37 00:05:04,721 --> 00:05:10,605 Tenzij ik u kan overhalen die dozen weer in te laden en weg te gaan. 38 00:05:10,769 --> 00:05:12,157 Dacht 't niet. 39 00:05:12,312 --> 00:05:17,746 Maar ik kan wel een exemplaar van Kentucky Blood voor u signeren. 40 00:05:17,901 --> 00:05:19,325 Nee, dank u. 41 00:05:19,486 --> 00:05:23,662 Vindt u het niet goed geschreven? - Het is de inhoud. 42 00:05:23,824 --> 00:05:28,332 U bent niet positief over de politie. - Er zijn agenten die fouten maken. 43 00:05:28,495 --> 00:05:32,089 Ik heb uw boeken gelezen. U maakt ook fouten. 44 00:05:33,542 --> 00:05:38,596 In Kentucky Blood zat u goed. Dat is een goed boek. 45 00:05:38,755 --> 00:05:42,303 Maar in Cold Denver Morning zat u fout en in Blood Diner... 46 00:05:42,467 --> 00:05:44,188 Dat lag niet aan mij. 47 00:05:44,344 --> 00:05:48,900 Door uw theorieën is de dader vrijuit gegaan en zijn levens verwoest. 48 00:05:49,057 --> 00:05:53,020 Daar zitten we hier niet op te wachten. We moeten verder. 49 00:05:53,186 --> 00:05:57,908 We willen al die heisa niet. - Het gaat wel om een vermist meisje. 50 00:05:58,066 --> 00:06:01,863 Ze wordt niet vermist. Ze is dood. - Dat weet u niet. 51 00:06:02,029 --> 00:06:06,288 Als dat meisje nog leeft, vinden we haar nooit. 52 00:06:06,450 --> 00:06:12,216 Moeten we het dan maar vergeten? Verdienen de mensen geen verklaring? 53 00:06:12,372 --> 00:06:17,841 Dingen als dit zijn niet te verklaren. 54 00:06:18,003 --> 00:06:22,060 En als het wel kon, zou je het niet willen weten. 55 00:06:22,215 --> 00:06:24,470 We hebben ons werk gedaan. 56 00:06:24,634 --> 00:06:30,187 Dit is tijdverspilling, net als uw laatste twee boeken. 57 00:06:30,348 --> 00:06:36,482 Uit ervaring weet ik dat als een agent me vertelt dat ik m'n tijd verdoe... 58 00:06:36,646 --> 00:06:42,199 dan vindt hij dat hij dat zelf doet. - Slim, hoor. Dat moet u opschrijven. 59 00:06:42,360 --> 00:06:47,498 Ik neem aan dat uw mensen me dus niet zullen helpen? 60 00:06:47,657 --> 00:06:52,083 Kijk eens aan. Soms heeft u toch nog iets goed. 61 00:06:58,043 --> 00:07:03,013 Ik vind dit trouwens ontzettend ongepast. 62 00:07:13,058 --> 00:07:14,232 Wat wilde hij? 63 00:07:14,392 --> 00:07:18,782 Hij wilde een handtekening, maar was z'n boek vergeten. 64 00:07:18,938 --> 00:07:22,735 Was het zo erg? Waarom wees hij naar het huis? 65 00:07:22,901 --> 00:07:28,121 We zitten toch niet weer vlak bij waar de moord gebeurd is? 66 00:07:28,281 --> 00:07:32,125 Zeg maar niets. Als het zo is, dan wil ik het niet weten. 67 00:07:33,620 --> 00:07:34,913 Het is niet zo. 68 00:07:35,080 --> 00:07:37,500 Zweer je dat? - Ja. 69 00:07:38,500 --> 00:07:43,388 Hier, doe eens wat nuttigs. Deze moet naar de keuken. 70 00:07:43,546 --> 00:07:46,975 Het wordt vast leuk hier. Wacht maar. 71 00:09:03,626 --> 00:09:05,263 Wat is dit nou? 72 00:09:09,132 --> 00:09:12,097 Rondhangen met het gezin, '11. 73 00:09:16,013 --> 00:09:18,149 Barbecue, '79. 74 00:09:26,023 --> 00:09:28,906 Ik heb ook noodles en gelukskoekjes. 75 00:09:29,068 --> 00:09:32,948 Geniet ervan. We kunnen niet zo vaak meer uit eten. 76 00:09:33,114 --> 00:09:35,368 Waarom niet? - Dat weet je. 77 00:09:35,533 --> 00:09:39,875 Ons oude huis is nog niet verkocht. - Dat moet nu eerst. 78 00:09:40,037 --> 00:09:42,173 Zak dan wat met de prijs. 79 00:09:42,331 --> 00:09:46,009 Als we nog meer zakken, maken we verlies. 80 00:09:46,168 --> 00:09:51,258 Als het huis is verkocht en ik m'n boek heb verkocht, kunnen we alles weer. 81 00:09:51,424 --> 00:09:54,389 Is het een goed verhaal dit keer? - Zeker. 82 00:09:54,552 --> 00:09:57,020 Mag ik zien waar het gebeurd is? 83 00:09:57,179 --> 00:10:01,521 Ik ben oud genoeg. - Daar ben ik zelfs niet oud genoeg voor. 84 00:10:01,684 --> 00:10:04,187 Je vader schrijft over nare dingen... 85 00:10:04,353 --> 00:10:08,992 Je zegt dat alsof het iets slechts is. - Zo bedoel ik het niet. 86 00:10:09,150 --> 00:10:13,491 Ik hoor het toch wel van klasgenoten, die me vast weer haten. 87 00:10:13,654 --> 00:10:16,751 Niemand haat je. - Je kunt het me wel vertellen. 88 00:10:16,907 --> 00:10:19,078 Hoor je dit? - Ja. 89 00:10:19,243 --> 00:10:25,792 Hou je werkkamer op slot. Ik wil niet dat hij die dingen ziet. Hij is twaalf. 90 00:10:25,958 --> 00:10:28,675 Hij weet hoe oud ik ben. - Hou op. 91 00:10:28,836 --> 00:10:32,099 Wat is regel één? - Blijf uit papa's werkkamer. 92 00:10:32,256 --> 00:10:36,313 En wat is jouw regel? - Doe papa's werkkamer altijd op slot. 93 00:10:36,469 --> 00:10:40,810 Ik wil niemand meer horen over waarom we hier zijn. 94 00:10:49,315 --> 00:10:52,743 Je hebt je tanden niet gepoetst. - Nog niet. 95 00:10:52,902 --> 00:10:58,205 Kom je niet naar bed? - Ik wil m'n werkkamer eerst inrichten. 96 00:10:58,365 --> 00:11:00,417 Hoelang gaat het duren? - Even. 97 00:11:00,576 --> 00:11:08,216 Ik bedoel: hoelang blijven we hier? - Geen idee. Misschien wel een tijdje. 98 00:11:08,375 --> 00:11:13,050 Ik heb liever dat je fictie schrijft. - Niemand wil mijn fictie lezen. 99 00:11:13,213 --> 00:11:17,970 Je kunt het nog eens proberen. - Ik kan dit niet zonder jouw steun. 100 00:11:18,135 --> 00:11:20,105 Ik steun je wel. 101 00:11:21,305 --> 00:11:25,101 Ik wil gewoon dat je weer plezier hebt in je werk. 102 00:11:25,267 --> 00:11:28,814 Als jij gelukkig bent, zijn we dat allemaal. 103 00:11:28,979 --> 00:11:33,950 Ik heb gewoon nog één hit nodig. Eentje maar. 104 00:11:39,615 --> 00:11:45,666 Je weet dat ik achter je sta. - Ja, maar dat wilde je niet zeggen. 105 00:11:45,829 --> 00:11:50,669 Kentucky Blood was tien jaar geleden. - En? 106 00:11:50,834 --> 00:11:55,805 Misschien was dat wel jouw moment in de schijnwerpers. 107 00:11:55,964 --> 00:11:59,097 En wat dan? 108 00:11:59,259 --> 00:12:04,313 Je kunt niet de rest van je leven proberen dat te herleven. 109 00:12:04,473 --> 00:12:07,356 Je wilt niet alles van de kinderen missen. 110 00:12:07,518 --> 00:12:13,651 Ik wil het gewoon nog één keer proberen en ik heb hier een goed gevoel over. 111 00:12:13,815 --> 00:12:17,161 Ik kan dit niet nog een keer. - Dat hoeft ook niet. 112 00:12:17,319 --> 00:12:23,334 Ik meen het. Als dit slecht afloopt, net als de vorige keer... 113 00:12:23,492 --> 00:12:27,882 neem ik Trevor en Ashley mee en ga ik naar m'n zus. 114 00:12:30,332 --> 00:12:33,180 Snap je dat? - Ja. 115 00:12:35,587 --> 00:12:40,096 Maar het loopt niet slecht af. - Mooi zo. 116 00:12:40,258 --> 00:12:42,394 Ga nou maar wat doen. 117 00:12:54,689 --> 00:12:56,327 WAAR BEN JIJ? 118 00:13:26,513 --> 00:13:29,277 DOOS MET FILMS HOE KOMT DIE DAAR? 119 00:13:37,065 --> 00:13:39,913 Ach, ik doe het gewoon. 120 00:14:10,557 --> 00:14:11,980 Goed dan. 121 00:16:12,428 --> 00:16:15,062 WIE HEEFT DIE FILM GEMAAKT? 122 00:16:29,528 --> 00:16:33,954 WAAR IS STEPHANIE? 123 00:16:51,300 --> 00:16:53,186 Waarom film je zoiets? 124 00:18:15,134 --> 00:18:19,974 Papa, ik kan de wc niet vinden. - Kom maar hier. Ik loop wel mee. 125 00:18:24,727 --> 00:18:26,696 Dank je wel, papa. 126 00:18:33,318 --> 00:18:38,123 Wat heb je veel geschilderd. Je wordt echt goed. 127 00:18:38,282 --> 00:18:43,537 Misschien maak ik ooit iets heel goeds en word ik beroemd, net als jij. 128 00:18:43,704 --> 00:18:48,841 Vast wel, prinses. Ga maar slapen. 129 00:18:50,794 --> 00:18:53,048 En papa? - Ja. 130 00:18:53,213 --> 00:18:56,844 Schrijf je een heel goed boek zodat we naar huis kunnen? 131 00:18:57,009 --> 00:19:00,935 Ik schrijf het beste boek dat iemand ooit heeft gelezen. 132 00:21:26,324 --> 00:21:29,752 Centrale. - De politie van King County. 133 00:21:29,911 --> 00:21:34,301 Is het een noodgeval? - Ja. 134 00:21:47,053 --> 00:21:50,849 Met de politie van King County. Wat kan ik voor u doen? 135 00:21:51,641 --> 00:21:54,773 Met de politie van King County. Kan ik u helpen? 136 00:22:11,077 --> 00:22:12,038 Oké. 137 00:22:21,796 --> 00:22:27,763 Je bent teruggekomen en hebt die doos hier achtergelaten. Waarom? 138 00:22:33,599 --> 00:22:35,687 TUINIEREN '86 BEDTIJD '98 139 00:22:35,852 --> 00:22:37,442 ZWEMBADFEESTJE '86 140 00:22:55,913 --> 00:22:57,669 Verdorie, Ashley. 141 00:24:43,520 --> 00:24:45,276 Wakker worden, Trevor. 142 00:24:45,439 --> 00:24:50,873 Hé, wakker worden. Kom op. 143 00:24:51,028 --> 00:24:54,955 Allemachtig. Gaat het wel? - Hij heeft het weer. 144 00:24:55,115 --> 00:25:01,166 Kom, we gaan naar buiten. Word nou wakker. Wakker worden. 145 00:25:01,330 --> 00:25:07,712 Wakker worden, Trevor. Kijk maar naar de sterren. 146 00:25:11,381 --> 00:25:14,229 Waarom zijn we buiten? 147 00:25:14,384 --> 00:25:18,146 Je had een nare droom, nachtangst. Ga maar weer slapen. 148 00:25:18,305 --> 00:25:20,939 Ik dacht dat dat voorbij was. 149 00:25:21,100 --> 00:25:24,528 Het komt door de stress. Hij zat in een verhuisdoos. 150 00:25:24,686 --> 00:25:28,483 Arme schat. - Het gaat straks wel weer. 151 00:25:31,777 --> 00:25:35,075 Wat is er? 152 00:25:35,239 --> 00:25:40,376 Ik moet je iets vertellen. 153 00:25:44,081 --> 00:25:46,216 Het spijt me zo. 154 00:25:47,459 --> 00:25:52,632 Dit is niet jouw schuld. Het is koud. Laten we naar binnen gaan. 155 00:26:00,180 --> 00:26:02,316 Zat ik in een doos? 156 00:26:02,474 --> 00:26:04,610 Ja. - Dat herinner ik me niet. 157 00:26:04,768 --> 00:26:08,481 Het kan nog vreemder. - Begin nou niet over de droger. 158 00:26:08,647 --> 00:26:12,870 Gaat het over die keer dat Trevor in de droger wilde plassen? 159 00:26:13,026 --> 00:26:16,159 Sorry, ik dacht dat het daarover ging. 160 00:26:16,321 --> 00:26:20,996 Wilde Trevor weer in de droger plassen? - Nee, hij had nachtangst. 161 00:26:21,159 --> 00:26:23,330 Is dat een nare droom? - Zoiets. 162 00:26:23,495 --> 00:26:28,134 Ik had er ook eentje. - Nachtangst is geen nachtmerrie. 163 00:26:28,291 --> 00:26:32,384 We hadden het wel geweten als jij dat had. Niet doen. 164 00:26:32,546 --> 00:26:36,057 Heb je zin om naar je nieuwe school te gaan? 165 00:26:36,216 --> 00:26:38,055 En jij? - Ja, hoor. 166 00:26:38,218 --> 00:26:41,267 Leuk dat jullie zo enthousiast zijn. 167 00:26:41,430 --> 00:26:45,356 Hou op. - Hou daarmee op. Gedraag je. 168 00:26:45,517 --> 00:26:48,234 Breng jij ze? - Ik moet toch naar de winkel. 169 00:26:48,395 --> 00:26:51,444 Ik ga de buurt verkennen, dan kun jij werken. 170 00:26:51,606 --> 00:26:55,782 Eet eens door, jullie komen te laat. - Eet onderweg maar. 171 00:26:55,944 --> 00:26:58,993 Ik heb verse koffie gezet. - Dank je. 172 00:26:59,155 --> 00:27:01,955 Veel plezier met je moordzaak. 173 00:27:02,117 --> 00:27:06,459 Waar is je notitieboek, Trevor? - In m'n rugtas. 174 00:29:23,091 --> 00:29:25,178 HOE MONTEER JE EEN SUPER-8-FILM 175 00:29:31,182 --> 00:29:36,817 De super-8-film werd in 1966 op de markt gebracht door Eastman Kodak. 176 00:29:36,979 --> 00:29:38,735 MONTAGETECHNIEKEN 177 00:30:37,832 --> 00:30:42,506 Niet weglopen als ik tegen je praat. Wat dacht je wel niet? 178 00:30:42,670 --> 00:30:45,683 Ik zei toch al dat ik er niet bij nadacht. 179 00:30:45,840 --> 00:30:50,099 Precies. Je denkt niet na. Je bent niet zo volwassen als je denkt. 180 00:30:50,261 --> 00:30:53,144 Als jullie nadachten, waren we hier niet. 181 00:30:53,305 --> 00:30:55,393 Wat weet jij nou? - Meer dan jij. 182 00:30:55,558 --> 00:30:58,322 Ga naar je kamer. Ik wil je niet zien. 183 00:30:58,477 --> 00:31:02,238 Wat is er gebeurd? - Je zoon misdraagt zich. 184 00:31:02,398 --> 00:31:05,945 Wat heeft hij gedaan? - Kies je haar kant? 185 00:31:06,110 --> 00:31:07,533 Wat heb je gedaan? 186 00:31:07,695 --> 00:31:11,835 Ik heb iets getekend. - Met watervaste stift op het whiteboard. 187 00:31:11,991 --> 00:31:14,292 Wat heb je getekend? - Een boom. 188 00:31:14,451 --> 00:31:20,004 Waar vier mensen aan hingen. Ga naar je kamer. We moeten praten. 189 00:31:20,165 --> 00:31:24,223 Op z'n eerste schooldag hoort hij de gruwelijke details al. 190 00:31:24,378 --> 00:31:30,226 Wat heeft hij gehoord? - Over een gezin dat is opgehangen. 191 00:31:30,384 --> 00:31:33,397 Is dat alles? - Is dat niet genoeg? 192 00:31:33,554 --> 00:31:39,320 Het is rot dat hij er zo achter komt, maar hij zou het toch wel horen. 193 00:31:39,476 --> 00:31:41,695 Moet dat het goed maken? 194 00:31:41,854 --> 00:31:46,991 Nee, er is niets goeds aan wat er met die mensen is gebeurd. 195 00:31:47,151 --> 00:31:52,324 Goede mensen overkomen nare dingen en iemand moet hun verhaal vertellen. 196 00:31:52,489 --> 00:31:55,871 Wat ben je toch een weldoener. - Kom op nou. 197 00:32:05,669 --> 00:32:09,466 Ik breng de kinderen naar bed. - Geef ze een zoen van me. 198 00:32:10,716 --> 00:32:13,184 Schiet je een beetje op? - Ja. 199 00:32:13,343 --> 00:32:16,689 Mooi zo. Hou je deur dicht. 200 00:35:42,802 --> 00:35:44,439 A/V-REGELAARS TONEN 201 00:35:50,977 --> 00:35:53,361 WETENSCHAP VOOR KINDEREN ST LOUIS 202 00:35:59,318 --> 00:36:00,529 BEDTIJD '98 203 00:36:00,695 --> 00:36:02,083 '98. 204 00:36:03,823 --> 00:36:09,625 1998, moord in St. Louis. 205 00:36:09,787 --> 00:36:11,341 ZOON NOG VERMIST 206 00:36:11,497 --> 00:36:13,087 GEZIN MILLER VERMOORD 207 00:36:16,335 --> 00:36:20,891 Er is nieuws over de gruwelijke moord op een plaatselijk gezin. 208 00:36:21,048 --> 00:36:24,346 Dit is een foto van Christopher Miller... 209 00:36:24,510 --> 00:36:27,856 de vermiste zoon van William en Penny Miller. 210 00:36:28,014 --> 00:36:31,775 De Millers en hun jongste zoon zijn doodgestoken. 211 00:36:31,934 --> 00:36:36,905 De politie vraagt om informatie die kan leiden naar Christopher... 212 00:36:37,064 --> 00:36:43,447 of naar een van de daders betrokken bij deze wrede moord en ontvoering. 213 00:42:19,364 --> 00:42:21,166 Rondhangen met het gezin. 214 00:42:29,957 --> 00:42:31,713 Zwembadfeestje. 215 00:42:38,966 --> 00:42:40,557 Barbecue. 216 00:42:46,682 --> 00:42:48,652 Bedtijd. 217 00:43:21,717 --> 00:43:26,688 Het gaat echt wel. - U moet eigenlijk naar het ziekenhuis. 218 00:43:26,847 --> 00:43:29,944 Maar ik kan u niet dwingen. - Ik ga niet. 219 00:43:30,101 --> 00:43:34,573 Het bloedt niet meer, maar bel een dokter als het weer begint. 220 00:43:34,730 --> 00:43:36,700 Bedankt voor uw hulp. 221 00:43:38,067 --> 00:43:39,621 Die kant op. 222 00:43:42,321 --> 00:43:44,492 Laat dat gat maar eens zien. 223 00:43:47,159 --> 00:43:52,842 U hoorde een dreun en voetstappen nadat de stroom was uitgevallen? 224 00:43:54,583 --> 00:43:57,264 Maar de trap was niet naar beneden? 225 00:43:57,420 --> 00:44:01,809 En je kunt het luik niet dichtdoen vanaf de zolder? 226 00:44:03,134 --> 00:44:05,103 Hoe komt iemand daar dan? 227 00:44:05,261 --> 00:44:08,689 Ik zei niet dat er iemand was. Zo klonk het. 228 00:44:08,848 --> 00:44:12,644 Ik heb wel een slang gezien. - Slangen hebben geen voeten. 229 00:44:14,437 --> 00:44:17,948 Ik vermoed dat het eekhoorns waren. 230 00:44:18,107 --> 00:44:23,280 Je kunt daar niet zomaar komen, en de stroom was uitgevallen. 231 00:44:23,446 --> 00:44:27,954 Ze schrokken vast toen alles ineens uitviel. 232 00:44:28,117 --> 00:44:33,206 U weet hoe ze zijn. - Nee. Ik heb niet zoveel met eekhoorns. 233 00:44:34,248 --> 00:44:38,210 Ik heb ook al een schorpioen gedood. Er zit meer ongedierte. 234 00:44:38,377 --> 00:44:42,968 Schorpioenen hebben wel pootjes, maar die hoor je ook niet. 235 00:44:44,300 --> 00:44:50,232 Heel erg bedankt, agent. Als ik nog iets voor u kan doen... 236 00:44:50,389 --> 00:44:55,776 M'n exemplaar van Kentucky Blood ligt op het bureau, maar wilt u 'm signeren? 237 00:44:55,936 --> 00:45:00,907 Ik heb nog wel wat exemplaren. - Heel erg bedankt. Dat zou te gek zijn. 238 00:45:02,401 --> 00:45:09,542 Wauw. Dit is net het kantoor van een profiler. Met een kaart en foto's. 239 00:45:09,700 --> 00:45:14,540 Wilt u naar buiten gaan? Dit is privé. - Luister, Mr Oswalt. 240 00:45:14,705 --> 00:45:21,431 In uw boek zegt u altijd aardige dingen over de mensen die u geholpen hebben. 241 00:45:21,587 --> 00:45:23,971 In het dankwoord? - Ja. 242 00:45:24,131 --> 00:45:29,220 Er staat dan altijd een zin in als: Ik had dit niet kunnen doen... 243 00:45:29,386 --> 00:45:36,278 zonder de inzet van de hulpsheriff van de plaatselijke politie. 244 00:45:36,435 --> 00:45:43,909 Ik zou die hulpsheriff kunnen zijn, als u nog niemand heeft. 245 00:45:44,067 --> 00:45:47,366 Er is wel iets waarbij u me kunt helpen. 246 00:45:47,529 --> 00:45:50,495 Dat komt goed uit. Heeft u een notitieblok? 247 00:45:55,537 --> 00:45:57,174 Wilt u een pen? 248 00:45:59,791 --> 00:46:05,142 Ik wil weten op welk adres in 1998 een gezin is doodgestoken in St. Louis. 249 00:46:05,297 --> 00:46:08,429 Hun kelen waren doorgesneden. Heel gruwelijk. 250 00:46:08,592 --> 00:46:11,771 En ik wil informatie over een moord in 1979. 251 00:46:11,929 --> 00:46:16,069 Toen is een gezin levend verbrand in hun eigen garage. 252 00:46:16,224 --> 00:46:18,064 In welke stad? - Geen idee. 253 00:46:18,226 --> 00:46:22,189 Ik weet alleen in welk jaar en hoe ze vermoord zijn. 254 00:46:22,356 --> 00:46:27,742 Denkt u dat er een verband is? - Dit is gewoon achtergrondonderzoek. 255 00:46:27,903 --> 00:46:33,420 Ik ga het voor u uitzoeken. Ik moet alleen wachten tot de sheriff weg is. 256 00:46:33,575 --> 00:46:35,580 Bedankt, hulpsheriff. 257 00:46:40,749 --> 00:46:42,719 Sorry. - Waarvoor? 258 00:46:42,876 --> 00:46:47,681 Ik heb me op jou afgereageerd. - Ik weet dat verhuizen moeilijk is. 259 00:46:47,839 --> 00:46:51,600 Ik doe m'n best. Echt waar. - Weet ik. 260 00:46:51,760 --> 00:46:58,736 Ik wil alleen dat je er voor me bent. - Ik ben er altijd voor je. Nu ook. 261 00:47:07,359 --> 00:47:11,369 Ellison Oswalt is te gast. Zijn boek heet Kentucky Blood. 262 00:47:11,530 --> 00:47:14,080 Bedankt voor je komst. - Geen dank 263 00:47:14,241 --> 00:47:17,005 Je boek schetst een gedetailleerd beeld. 264 00:47:17,160 --> 00:47:22,298 Waarom verdiep je je in zulke gruwelijke dingen? 265 00:47:22,457 --> 00:47:25,340 Voor de roem en het geld Nee, grapje. 266 00:47:25,502 --> 00:47:30,223 Ik kan gewoon niet tegen ongerechtigheid. 267 00:47:30,382 --> 00:47:36,598 Die gezinnen zijn vermoord en de daders zijn nooit opgepakt. 268 00:47:36,763 --> 00:47:42,232 Misschien zou ik wel dingen vinden die over het hoofd gezien waren. 269 00:47:42,394 --> 00:47:47,827 Je hebt inderdaad informatie ontdekt die de politie over het hoofd had gezien. 270 00:47:47,983 --> 00:47:54,532 Er zijn heel veel goede politieagenten en ik wil niets afdoen aan hun werk 271 00:47:54,698 --> 00:48:00,582 Maar soms maakt de politie fouten die een misdaadschrijver recht kan zetten. 272 00:48:00,745 --> 00:48:03,426 Wat geeft je een beter gevoel? 273 00:48:03,581 --> 00:48:10,308 Gerechtigheid, of dat jouw boek nummer 1 staat op de bestsellerlijst? 274 00:48:12,424 --> 00:48:15,223 Gerechtigheid. Zonder twijfel. 275 00:48:15,385 --> 00:48:19,857 Ik hak nog liever m'n handen af dan dat ik schrijf voor roem of geld. 276 00:50:59,924 --> 00:51:02,510 Zet je koffie voor papa? - Ja. 277 00:51:02,676 --> 00:51:05,606 Mag ik het hem brengen? - Natuurlijk. 278 00:51:05,763 --> 00:51:10,852 We moeten hem wel precies maken zoals je vader wil. 279 00:51:23,989 --> 00:51:28,379 Ik kom je koffie brengen, pap. - Dank je, lieverd. 280 00:51:31,914 --> 00:51:34,251 Mr Oswalt. - Hulpsheriff. 281 00:51:34,416 --> 00:51:39,257 Sorry dat ik zo laat bel. Ik kon niet bellen vanaf het bureau. 282 00:51:39,421 --> 00:51:42,387 Dat snap ik. - Ik heb informatie voor u. 283 00:51:42,549 --> 00:51:48,850 In Sacramento is het gezin Martinez in hun garage overleden in 1979. 284 00:51:49,014 --> 00:51:51,019 Eén zoon is nooit gevonden. 285 00:51:51,183 --> 00:51:56,438 Heb je een adres? - Billington 8224, Sacramento. 286 00:51:56,605 --> 00:51:57,863 En in St. Louis? 287 00:51:58,023 --> 00:52:03,576 Het gezin Miller is vermoord op Piedmont Way 2976, St. Louis. 288 00:52:03,737 --> 00:52:08,542 Heel goed. Wacht, zei je nou 2976? 289 00:52:08,701 --> 00:52:13,292 Ja. Zegt dat u iets? - Nee, hoor. Bedankt, hulpsheriff. 290 00:52:17,167 --> 00:52:19,303 Voor de Stevensons hier kwamen... 291 00:52:19,461 --> 00:52:24,848 woonden ze in het huis waar het gezin Miller vermoord is. Goeie genade. 292 00:53:48,717 --> 00:53:50,270 Ashley? 293 00:53:52,304 --> 00:53:53,775 Trevor? 294 00:56:13,444 --> 00:56:15,781 Is alles goed met hem? 295 00:56:15,947 --> 00:56:20,337 Hij was buiten. Z'n deur moet op slot. Het is erger dan ooit. 296 00:56:20,493 --> 00:56:22,296 Ik bel morgen de dokter. 297 00:56:27,083 --> 00:56:30,262 Blijf bij hem. Ik heb iets buiten laten liggen. 298 00:56:54,402 --> 00:56:57,949 Brave hond. 299 00:56:58,990 --> 00:57:00,710 Ik wil je geen pijn doen. 300 00:57:03,869 --> 00:57:06,587 Ik wil alleen m'n knuppel. 301 00:57:08,499 --> 00:57:11,845 Dan kan ik je de kop inslaan als je me aanvalt. 302 00:57:13,379 --> 00:57:15,182 Hou ook maar. 303 00:57:25,141 --> 00:57:29,103 Gaat het wel? - Ja, prima. 304 00:57:29,270 --> 00:57:33,232 Trevor zou dit inmiddels wel ontgroeid moeten zijn. 305 00:57:33,399 --> 00:57:37,030 Het komt wel goed met hem. - Hou op. 306 00:57:37,194 --> 00:57:40,409 Waarmee? - Het boek. 307 00:57:40,573 --> 00:57:43,290 Dan pakken we onze spullen en vertrekken we. 308 00:57:43,451 --> 00:57:46,381 Vanwege die nachtangst? - Het is meer. 309 00:57:46,537 --> 00:57:52,588 Hij heeft het nog nooit zo erg gehad en jij bent al na 'n week jezelf niet meer. 310 00:57:52,751 --> 00:57:57,390 Je drinkt nooit zo vroeg whiskey. - Noem je me nu een alcoholist? 311 00:57:57,548 --> 00:58:03,396 Je houdt iets voor me achter. Het vreet aan je en Trevor heeft er ook last van. 312 00:58:03,554 --> 00:58:07,611 Er is iets anders dit keer. - Wil je weten wat? 313 00:58:07,766 --> 00:58:12,904 Ik wil weten waarom jij zo anders doet. - Omdat ik iets groots op het spoor ben. 314 00:58:13,063 --> 00:58:18,236 Weet je nog hoe het was toen ik Kentucky Blood schreef? Dit is groter. 315 00:58:18,402 --> 00:58:25,129 Dit kan een belangrijk boek worden, een grote hit. Mijn In Cold Blood. 316 00:58:25,284 --> 00:58:32,592 Met een filmdeal, allerlei talkshows, grote prijzen en heel veel geld. 317 00:58:32,750 --> 00:58:39,215 Dat interesseert me niet. Ik... - Natuurlijk wel. Dit is m'n kans. 318 00:58:39,381 --> 00:58:43,059 Wat wilde je zeggen? - Ik maak me zorgen om je. 319 00:58:43,218 --> 00:58:47,311 Dat hoeft niet. Er is niets aan de hand. 320 00:58:47,473 --> 00:58:51,150 Waarom was je dan net lijkbleek toen je binnenkwam? 321 00:58:51,310 --> 00:58:54,608 Ik had een hond gezien. - Een hond? 322 00:58:54,772 --> 00:59:01,581 Een enorme hond. Zo groot als Cujo. Ik had nog nooit zo'n grote gezien. 323 00:59:01,737 --> 00:59:03,540 Is hij weg? - Ja. 324 00:59:03,697 --> 00:59:09,914 Geef het nog wat tijd. Ik beloof dat het het waard zal zijn. 325 00:59:10,079 --> 00:59:16,628 Elke minuut brengt ons dichter bij het leven waar we altijd van droomden. 326 00:59:24,176 --> 00:59:26,062 Hulpsheriff. - Mr Oswalt. 327 00:59:26,220 --> 00:59:30,811 Ik heb de betreffende dossiers opgevraagd en laten faxen. 328 00:59:30,974 --> 00:59:35,197 Serieus? Bedankt. - Geen dank. 329 00:59:35,354 --> 00:59:39,115 Zou ik even binnen mogen komen? 330 00:59:39,274 --> 00:59:42,822 Ja, natuurlijk. Kom verder. 331 00:59:42,986 --> 00:59:49,832 U ziet me vast als 'n plaatselijke agent die onder de indruk is van een ster. 332 00:59:49,993 --> 00:59:55,462 Maar ik ben geen onnozel figuur. - Dat heb ik nooit gezegd. 333 00:59:55,624 --> 01:00:00,797 Ik heb een diploma in criminologie en heb les gehad in forensisch onderzoek. 334 01:00:02,172 --> 01:00:06,893 Ik weet wanneer een serie moorden met elkaar in verband staan. 335 01:00:07,052 --> 01:00:09,733 We hebben iets over het hoofd gezien. 336 01:00:09,888 --> 01:00:17,030 Maar als ik u moet helpen, moet u me wel een beetje inlichten. 337 01:00:18,397 --> 01:00:20,283 Wilt u echt helpen? 338 01:00:20,440 --> 01:00:25,245 Ik woon hier. Wat hier gebeurd is, heeft ons allemaal getroffen. 339 01:00:25,404 --> 01:00:27,409 Goed dan. Loop maar mee. 340 01:00:37,332 --> 01:00:39,384 Wie is dat? 341 01:00:39,543 --> 01:00:42,841 Geen idee. Daar probeer ik achter te komen. 342 01:00:45,882 --> 01:00:51,055 Gaat het om een seriemoordenaar? - Het lijkt meer een soort ritueel. 343 01:00:51,221 --> 01:00:57,023 Ze zijn erg verspreid, ook qua tijd. De eerste vond plaats in de jaren 60. 344 01:00:57,185 --> 01:01:00,282 1960? - Ja. 345 01:01:00,438 --> 01:01:04,780 Dan moet die vent in de zeventig zijn. - Of in de zestig. 346 01:01:04,943 --> 01:01:08,407 Ik weet het niet, hoor. - Kijk naar de methode. 347 01:01:08,572 --> 01:01:12,083 Sommige van de slachtoffers waren gedrogeerd. 348 01:01:12,242 --> 01:01:16,382 Waarmee? - Dat was niet duidelijk. 349 01:01:16,538 --> 01:01:20,418 Maar zo hoefde hij ze niet met geweld te overmeesteren. 350 01:01:20,583 --> 01:01:26,681 Eén gezin is opgehangen, eentje in brand gestoken en eentje doodgestoken. 351 01:01:26,840 --> 01:01:31,763 Het eerste gezin is verdronken. - Daar had u niets over gezegd. 352 01:01:31,928 --> 01:01:38,394 Het enige andere verband is dat steeds het hele gezin vermoord is... 353 01:01:38,560 --> 01:01:41,525 op één kind na dat hij heeft meegenomen. 354 01:01:41,688 --> 01:01:47,287 En dat symbool is aangetroffen op een aantal van de plaatsen delict. 355 01:01:47,444 --> 01:01:50,540 Dat ziet eruit als iets occults. 356 01:01:50,697 --> 01:01:56,498 Luister. U kunt de universiteit bellen. Er werkt daar ene professor Jonas. 357 01:01:56,661 --> 01:02:02,712 Hij is expert in occulte misdaden en helpt de politie vaak bij vreemde zaken. 358 01:02:02,876 --> 01:02:05,426 Daar valt dit wel onder. 359 01:02:05,587 --> 01:02:09,679 Waar is die verdrinking gebeurd? - Dat moet u uitzoeken. 360 01:02:15,763 --> 01:02:17,354 TUINIEREN '86 361 01:04:35,277 --> 01:04:37,282 Professor Jonas? - Ja. 362 01:04:37,446 --> 01:04:44,755 Fijn dat u zo snel tijd voor me heeft. - Geen probleem. Ik ben een groot fan. 363 01:04:44,912 --> 01:04:49,586 Toen ik de foto's zag, wist ik meteen om welke zaken het ging. 364 01:04:49,750 --> 01:04:52,170 Hoe wist u dat zo snel? 365 01:04:52,336 --> 01:04:57,010 Het symbool dat u me gestuurd heeft, is geen pentagram. 366 01:04:57,174 --> 01:05:01,350 Niet iets wat jongeren of een Noorse metalband... 367 01:05:01,512 --> 01:05:05,604 in geitenbloed op de muur schilderen uit opstandigheid. 368 01:05:05,766 --> 01:05:08,566 Dit is iets obscuurder. 369 01:05:08,727 --> 01:05:16,652 Dat symbool in die gang is laat in de jaren 90 in St. Louis aangetroffen. 370 01:05:16,819 --> 01:05:22,288 Dat op de motorkap is uit Sacramento van zo'n dertig jaar geleden. 371 01:05:22,449 --> 01:05:24,252 Weet u daar meer over? 372 01:05:24,410 --> 01:05:28,751 Het is een symbool dat staat voor een afgod. 373 01:05:28,914 --> 01:05:30,468 Wat voor afgod? 374 01:05:30,624 --> 01:05:34,765 Een heel obscure die stamt uit de Babylonische tijd. 375 01:05:34,920 --> 01:05:38,349 Hij heet Bughuul, eter van kinderen. 376 01:05:38,507 --> 01:05:42,469 Zei u nou eter? - Ja, van kinderen. 377 01:05:42,636 --> 01:05:44,059 Bedankt, Jessica. 378 01:05:44,221 --> 01:05:50,438 Bij alle moorden die u onderzoekt, was er sprake van een vermist kind, toch? 379 01:05:50,602 --> 01:05:54,446 Dat klopt. - Bughuul eet kinderen. 380 01:05:54,606 --> 01:05:57,287 In de verhalen die nog rondgaan... 381 01:05:57,443 --> 01:06:02,793 wordt verteld dat hij zielen van kinderen nodig heeft om te overleven. 382 01:06:02,948 --> 01:06:10,623 In elk verhaal lokt of misleidt hij die kinderen op een andere manier... 383 01:06:10,789 --> 01:06:15,713 weg van de echte wereld, waarna hij ze vasthoudt in zijn wereld 384 01:06:15,878 --> 01:06:19,224 En dan neemt hij hun ziel geleidelijk tot zich. 385 01:06:19,381 --> 01:06:23,474 Bij de verering van deze afgod horen bloedrituelen... 386 01:06:23,635 --> 01:06:26,649 en het eten van kinderen. 387 01:06:26,805 --> 01:06:31,562 Bedoelt u dat degene die dat symbool heeft gemaakt kinderen eet? 388 01:06:31,727 --> 01:06:33,613 Dat past wel in het verhaal. 389 01:06:33,770 --> 01:06:37,448 Maar de paar keer dat dit symbool is opgedoken... 390 01:06:37,608 --> 01:06:41,119 is het hier niet mee in verband gebracht. 391 01:06:41,278 --> 01:06:44,410 Misschien is het een sektarisch ritueel... 392 01:06:44,573 --> 01:06:48,879 en zit er niet één man achter. 393 01:06:52,080 --> 01:06:54,761 Het is vaker voorgekomen, hè? 394 01:06:57,836 --> 01:07:00,007 Ik geloof het wel, ja. 395 01:07:01,131 --> 01:07:03,183 Vertel me alles wat u weet. 396 01:12:51,772 --> 01:12:56,612 Fijn dat u langs kon komen. - Geen probleem. 397 01:12:56,777 --> 01:13:01,747 We worden al vrienden, of niet? - Ik geloof het. 398 01:13:01,907 --> 01:13:05,039 Ik kan u vertrouwen, toch? - Absoluut. 399 01:13:06,161 --> 01:13:10,883 Als ik u iets vraag, zoekt u er verder niets achter, toch? 400 01:13:12,626 --> 01:13:14,049 Oké. 401 01:13:15,212 --> 01:13:21,938 Was er iets vreemds aan de hand met de Stevensons? 402 01:13:24,221 --> 01:13:28,231 Hebben ze nooit geklaagd over vreemde dingen? 403 01:13:29,935 --> 01:13:31,738 Niet dat ik weet. 404 01:13:31,895 --> 01:13:35,905 Is er tijdens het onderzoek iets vreemds aan het huis ontdekt? 405 01:13:36,066 --> 01:13:39,412 Geen vreemde verhalen? - Nee. 406 01:13:40,612 --> 01:13:44,206 Wilt u me soms iets vertellen, Mr Oswalt? 407 01:13:48,870 --> 01:13:54,090 Er is blijkbaar iets gebeurd waar u met iemand over wilt praten. 408 01:13:54,251 --> 01:13:57,715 Is uw vrouw op de hoogte? 409 01:13:57,879 --> 01:13:59,433 Wacht eens. 410 01:14:02,008 --> 01:14:06,019 Weet ze van wie dit huis is? Of was? 411 01:14:12,686 --> 01:14:16,032 Ik wil er niet bij zijn als ze dat hoort. 412 01:14:16,189 --> 01:14:17,862 Ik ook niet. 413 01:14:18,024 --> 01:14:24,870 Heeft u iets vreemd gezien of gehoord in het huis? 414 01:14:25,031 --> 01:14:28,579 Ja, inderdaad. - Wat dan precies? 415 01:14:33,039 --> 01:14:37,880 Ik geloof niet in van die... dingen. 416 01:14:38,044 --> 01:14:43,264 Bedoelt u bovennatuurlijke, metafysische, paranormale dingen? 417 01:14:43,425 --> 01:14:46,272 Precies. - Natuurlijk doet u dat niet. 418 01:14:46,428 --> 01:14:52,027 Dan was u nooit verhuisd naar 'n plaats delict, maar we zitten nu wel hier. 419 01:14:52,183 --> 01:14:54,105 Ja, maar... 420 01:14:54,269 --> 01:15:01,909 was er helemaal geen sprake van zoiets bij de Stevensons? 421 01:15:02,068 --> 01:15:07,917 In de korte tijd dat ze hier woonden, hebben ze nooit de politie gebeld... 422 01:15:08,074 --> 01:15:12,499 of iets vreemds gemeld dat in het onderzoek naar voren is gekomen. 423 01:15:12,662 --> 01:15:14,999 Wilt u weten wat ik denk? 424 01:15:18,960 --> 01:15:25,307 Er zijn hier mensen vermoord en u wilt zich in de slachtoffers verplaatsen. 425 01:15:25,467 --> 01:15:33,106 En u heeft dingen ontdekt die duisterder zijn dan u gedacht had. 426 01:15:33,266 --> 01:15:37,775 En ik zie elke keer een whiskeyfles in uw werkkamer staan... 427 01:15:37,937 --> 01:15:40,192 die niet onaangeraakt blijft. 428 01:15:40,356 --> 01:15:46,075 Luister. Ik zeg niet dat u een probleem met drank heeft. Dat denk ik niet. 429 01:15:46,237 --> 01:15:50,994 En ik denk ook niet dat u dit verzint om aandacht te trekken. 430 01:15:51,159 --> 01:15:56,414 Maar ik denk wel dat u dusdanig onder druk staat... 431 01:15:56,581 --> 01:16:01,053 dat uw brein te veel tegelijkertijd moet verwerken. 432 01:16:01,210 --> 01:16:06,466 U gelooft dus niet in die bovennatuurlijke dingen? 433 01:16:06,633 --> 01:16:13,359 Ik geloof er juist wel in. Ik zou hier geen nacht willen slapen. 434 01:16:13,514 --> 01:16:16,444 Er zijn vier mensen opgehangen... 435 01:16:16,601 --> 01:16:20,195 en god mag weten wat er met dat meisje is gebeurd. 436 01:16:21,689 --> 01:16:27,870 Het spijt me. U zou wat vaker een frisse neus moeten halen. 437 01:16:29,697 --> 01:16:31,287 Mag ik eerlijk zijn? 438 01:16:34,160 --> 01:16:41,171 Afgelopen nacht dacht ik dat er iets in het huis was. 439 01:16:41,334 --> 01:16:46,139 En ik werd wakker op de bank met een knuppel in m'n hand. 440 01:16:47,590 --> 01:16:53,392 Als ik dacht dat er 's nachts iets in mijn huis was, zou ik ook flippen. 441 01:16:53,554 --> 01:16:56,058 Maar luister eens. 442 01:16:56,224 --> 01:17:01,112 Als je hier slaapt, doet dat rare dingen met je. 443 01:17:07,860 --> 01:17:09,700 Ellison. - Wat is er? 444 01:17:09,862 --> 01:17:14,750 Je dochter had in haar kamer kennelijk niet genoeg ruimte om te schilderen. 445 01:17:14,909 --> 01:17:17,958 Dat was het niet. - Je had één regel. 446 01:17:18,120 --> 01:17:21,715 Je mocht in je eigen kamer schilderen. Wat is de regel? 447 01:17:21,874 --> 01:17:25,338 Schilderen in de slaapkamer. - Wat is dit dan? 448 01:17:25,503 --> 01:17:32,182 Ze wilde niet dat ik haar schilderde op mijn kamer. Die was van haar broer. 449 01:17:32,343 --> 01:17:34,811 Over wie heb je het? - Stephanie. 450 01:17:34,971 --> 01:17:38,352 Wie is Stephanie? - Ze woonde hier. 451 01:17:38,516 --> 01:17:41,315 Papa's boek gaat over haar. 452 01:17:46,941 --> 01:17:49,325 Ga naar je kamer en doe de deur dicht. 453 01:17:56,992 --> 01:18:01,003 Wat bezielt jou? Dacht je dat ik er niet achter zou komen? 454 01:18:01,163 --> 01:18:04,426 Ik wist wel dat je het een keer te weten zou komen. 455 01:18:04,583 --> 01:18:07,513 Maar je wilde het niet weten. 456 01:18:07,670 --> 01:18:11,846 Begin nou niet zo. Ik vroeg nog of we er vlak bij woonden. 457 01:18:12,007 --> 01:18:18,105 En ik zei dat dat niet zo was. - We hadden hier nooit moeten komen. 458 01:18:18,264 --> 01:18:23,982 Er is hier niemand doodgegaan. Er zat geen bloed op de muren. 459 01:18:24,145 --> 01:18:27,491 Is het hier dan niet gebeurd? - Nee. 460 01:18:27,648 --> 01:18:32,120 L n de achtertuin. - Denk je dat dat het minder erg maakt? 461 01:18:32,278 --> 01:18:34,828 Ja. - Nee, dus. 462 01:18:34,989 --> 01:18:38,750 Je hebt meer gekke dingen gedaan, maar dit slaat alles. 463 01:18:38,909 --> 01:18:43,880 Waarom zijn we hierheen verhuisd? - We zijn nog nooit zo blut geweest. 464 01:18:44,039 --> 01:18:48,465 Dit huis was een koopje. - Ik vraag me af waarom. 465 01:18:48,627 --> 01:18:54,227 Wat Trevor vorige week getekend heeft, is hier dus gebeurd? 466 01:18:54,383 --> 01:18:59,686 Zijn de vorige eigenaars opgehangen aan een boom in de achtertuin? 467 01:18:59,847 --> 01:19:01,768 Wat luguber. 468 01:19:01,932 --> 01:19:05,147 Je laat onze dochter daar spelen. - Waarom niet? 469 01:19:05,311 --> 01:19:09,700 Onze zoon heeft nachtangst en maakt tekeningen van die moord. 470 01:19:09,857 --> 01:19:15,160 Onze dochter schildert een dood meisje. - Technisch gezien wordt ze vermist. 471 01:19:15,320 --> 01:19:17,539 Dat interesseert me niet. 472 01:19:17,698 --> 01:19:23,297 Besef je wel dat je je kinderen en je huwelijk in gevaar brengt? 473 01:19:23,454 --> 01:19:28,045 Is er iets wat je niet zou doen voor dat verdomde boek? 474 01:19:30,043 --> 01:19:34,220 Blijkbaar vind jij het dit wel waard. - Wat? 475 01:19:34,381 --> 01:19:37,347 Je gezin loopt gevaar. - Door schilderijen? 476 01:19:37,509 --> 01:19:38,767 Je dochter... 477 01:19:38,927 --> 01:19:43,684 M'n dochter heeft een vader die van haar houdt en haar steunt. 478 01:19:43,849 --> 01:19:50,112 Het ergste wat haar is overkomen, is dat in haar huis een gezin is vermoord. 479 01:19:50,272 --> 01:19:54,531 Ze had medelijden met het meisje en schilderde haar. 480 01:19:54,693 --> 01:19:58,916 Dat heeft ze altijd gedaan. - En dat is het dan? 481 01:19:59,072 --> 01:20:04,625 Wat wil je van me? - Een huis waar we ons veilig voelen. 482 01:20:04,786 --> 01:20:10,718 Met buren die ons niet haten in een stad waar ik niet raar word aangekeken. 483 01:20:10,876 --> 01:20:17,602 En dat onze kinderen geen vreselijke dingen tekenen of schilderen... 484 01:20:17,758 --> 01:20:22,183 of hun angsten verwerken door 's nachts idiote dingen te doen. 485 01:20:22,346 --> 01:20:27,565 Is dat te veel gevraagd? - Dat kan, als ik het boek af heb. 486 01:20:27,726 --> 01:20:31,985 Je schrijft dat boek voor jezelf. - Dat is niet waar. 487 01:20:32,147 --> 01:20:35,196 Je kunt op andere manieren geld verdienen. 488 01:20:35,359 --> 01:20:41,125 Hoe dan? Met lesgeven of door studieboeken te redigeren? 489 01:20:41,281 --> 01:20:46,798 Snap je dan niet dat schrijven m'n leven zin geeft? 490 01:20:46,953 --> 01:20:51,758 Die boeken zijn m'n nalatenschap. 491 01:20:54,169 --> 01:20:57,930 Ik vind het belangrijk dat je iets doet wat je leuk vindt. 492 01:20:58,089 --> 01:21:01,720 Maar schrijven is niet wat je leven zin geeft. 493 01:21:01,885 --> 01:21:06,524 Jij en ik, ons huwelijk, dat geeft je leven zin. 494 01:21:06,681 --> 01:21:10,394 En je nalatenschap zijn Ashley en Trevor. 495 01:21:10,560 --> 01:21:13,942 Je kinderen zijn je nalatenschap. 496 01:21:26,368 --> 01:21:31,920 Ben je boos op papa door mij? - Nee, lieverd. Dat is z'n eigen schuld. 497 01:21:32,082 --> 01:21:38,049 Sorry dat ik op de muur heb geschilderd. - Ik weet het. Ga maar lekker slapen. 498 01:21:44,803 --> 01:21:50,355 En met dit boek bewijs je dat, toch? - Precies. 499 01:21:50,517 --> 01:21:54,064 Maar even serieus. Zou je een gezin willen? 500 01:21:54,229 --> 01:21:58,784 Een jaar geleden had ik gezegd Nee, ik ga voor m'n carrière. 501 01:21:58,942 --> 01:22:04,708 Je weet hoe 't gaat. Als je ouder wordt, lijkt een carrière minder belangrijk 502 01:22:04,864 --> 01:22:08,791 Je ziet anderen met kinderen en denkt: dat wil ik ook 503 01:22:08,952 --> 01:22:13,342 Je vraagt je af of een zoon op jou zal lijken en een dochter op haar. 504 01:22:13,498 --> 01:22:15,669 Je ziet hun kamers al voor je. 505 01:22:26,719 --> 01:22:28,356 Tijd om te gaan slapen. 506 01:24:38,976 --> 01:24:41,147 Wat gebeurt er toch? 507 01:27:07,207 --> 01:27:11,134 Wat ben je aan het doen? - We moeten hier weg. 508 01:27:11,294 --> 01:27:15,091 Wat is er gebeurd? - Je had gelijk. 509 01:27:16,967 --> 01:27:20,763 We hadden hier nooit moeten gaan wonen. 510 01:27:20,929 --> 01:27:24,642 We moeten hier weg. - Je maakt me bang. 511 01:27:24,808 --> 01:27:28,865 Haal de kinderen en laad de auto in. We moeten weg. 512 01:27:30,105 --> 01:27:31,742 Toe dan. 513 01:28:17,777 --> 01:28:20,577 Rustig aan. - Als ik op de snelweg zit. 514 01:28:20,739 --> 01:28:25,662 Ik wil deze plaats zo ver mogelijk achter ons laten. 515 01:28:25,827 --> 01:28:28,295 Waar gaan we heen? - Naar huis. 516 01:28:28,455 --> 01:28:33,544 Echt naar huis? Zoals je beloofd had? - Precies. Dat had ik beloofd. 517 01:28:33,710 --> 01:28:38,301 En onze spullen dan? - We bellen de verhuizers morgen wel. 518 01:29:06,242 --> 01:29:09,837 Goedenavond, Oswalts. - Sheriff. 519 01:29:09,996 --> 01:29:11,966 Mag ik uw papieren zien? 520 01:29:16,920 --> 01:29:23,302 U reed wel erg hard voor dit tijdstip. Is er iets wat ik moet weten? 521 01:29:23,468 --> 01:29:28,142 Ik probeer uw advies op te volgen. - Welk advies? 522 01:29:28,306 --> 01:29:30,145 Om hier weg te gaan. 523 01:29:37,273 --> 01:29:40,488 Jullie zijn toch niet weggepest? - Pardon? 524 01:29:40,652 --> 01:29:47,034 Ik wil niet in uw boek lezen dat u door boze inwoners bent weggejaagd. 525 01:29:47,200 --> 01:29:52,373 Als dat zo is, wil ik het weten. - Er komt geen boek. 526 01:29:52,538 --> 01:29:55,836 Geen boek? - Nee. 527 01:30:00,963 --> 01:30:07,263 In dat geval hoef ik uw handtekening niet te hebben. 528 01:30:07,428 --> 01:30:11,818 Doe me een plezier. Rij rustig tot u het district uit bent. 529 01:30:11,974 --> 01:30:15,071 Daarna is het mijn probleem niet meer. 530 01:30:16,354 --> 01:30:17,907 Komt voor elkaar. 531 01:30:18,940 --> 01:30:23,697 Meende je dat? - Over het boek? Ja. 532 01:30:25,029 --> 01:30:26,452 Beloof je het? 533 01:30:28,032 --> 01:30:29,622 Beloofd. 534 01:30:32,662 --> 01:30:34,465 We gaan naar huis. 535 01:30:51,847 --> 01:30:54,980 Dat moet naar m'n werkkamer, daar rechts. 536 01:30:56,018 --> 01:30:57,905 HULPSHERIFF 537 01:30:58,062 --> 01:31:03,531 Wedden dat Trevor doorslaapt? - Daar ga ik niet op gokken. 538 01:31:32,972 --> 01:31:34,063 DRIE SCANS VOOR U 539 01:31:54,702 --> 01:31:57,466 Sorry dat het zo lang geduurd heeft. 540 01:31:57,621 --> 01:32:03,174 Er is weinig geschreven over Bughuul, en wat er is, is nooit ingescand 541 01:32:03,335 --> 01:32:04,807 Waar kijk ik naar? 542 01:32:04,962 --> 01:32:10,395 Een gravure uit de Middeleeuwen en delen van een oud fresco. 543 01:32:10,551 --> 01:32:13,185 Er is niet veel. De rest is vernietigd 544 01:32:13,345 --> 01:32:14,982 Waarom? - Uit bijgeloof. 545 01:32:15,139 --> 01:32:19,611 Vroeger geloofden ze dat Bughuul in die afbeeldingen zat. 546 01:32:19,768 --> 01:32:24,822 En dat ze poorten waren naar z'n rijk - Poorten? 547 01:32:24,982 --> 01:32:28,909 Wie zo'n afbeelding zag, werd door hem bezeten... 548 01:32:29,069 --> 01:32:32,035 en zou dan vreselijke dingen doen. 549 01:32:32,197 --> 01:32:36,504 In sommige gevallen werd iemand in de afbeelding opgenomen. 550 01:32:36,660 --> 01:32:40,967 Met name kinderen die een afbeelding zagen, hadden kans... 551 01:32:41,123 --> 01:32:44,255 om bezeten of ontvoerd te worden door Bughuul. 552 01:32:44,418 --> 01:32:47,550 En als je ze vernietigt? - Ik volg u niet. 553 01:32:47,713 --> 01:32:51,474 Wat gebeurt er als je de afbeeldingen verbrandt? 554 01:32:51,633 --> 01:32:56,106 Letterlijk of in de verhalen? - In de verhalen. 555 01:32:56,263 --> 01:32:59,360 Als je ze vernietigt, is de poort dicht... 556 01:32:59,516 --> 01:33:03,443 en heeft Bughuul geen toegang meer tot onze wereld, toch? 557 01:33:03,604 --> 01:33:09,073 Mr Oswalt, wat voor boek schrijft u eigenlijk precies? 558 01:33:11,361 --> 01:33:15,584 Geen idee. Ik weet niet eens of er nog wel een boek komt. 559 01:33:15,741 --> 01:33:19,703 Maar bedankt voor uw tijd. - Graag gedaan. 560 01:33:34,885 --> 01:33:36,392 HULPSHERIFF 561 01:34:36,488 --> 01:34:39,122 EXTENDED CUTS: EINDES 562 01:35:12,273 --> 01:35:13,994 Oké. 563 01:35:31,292 --> 01:35:34,756 Weet u hoe laat het is? - Ik heb al heel vaak gebeld. 564 01:35:34,921 --> 01:35:38,303 Wat is het probleem? - U bent verhuisd. 565 01:35:38,466 --> 01:35:42,891 Waarom is dat van belang? - Ik heb alle informatie verzameld. 566 01:35:43,054 --> 01:35:47,396 En toen ik alles geordend had, zag ik het verband meteen. 567 01:35:47,559 --> 01:35:50,524 Wat was dat dan? - De data en adressen. 568 01:35:50,687 --> 01:35:56,738 Elk gezin had in een huis gewoond waar een eerdere moord had plaats gevonden. 569 01:35:56,901 --> 01:35:59,784 Elk gezin? Alle vijf? - Ja. 570 01:35:59,946 --> 01:36:06,163 In chronologische volgorde kun je een streep trekken van moord tot moord. 571 01:36:06,327 --> 01:36:11,927 De Stevensons woonden in het huis waar de Millers zijn doodgestoken. 572 01:36:12,083 --> 01:36:18,300 De Millers woonden in het huis van het gezin De Luzio, van de grasmaaier. 573 01:36:18,464 --> 01:36:21,597 Raad eens waar zij daarvoor woonden? 574 01:36:21,759 --> 01:36:26,185 In Sacramento waar het gezin Martinez verbrand is. 575 01:36:26,347 --> 01:36:29,195 Het gaat terug tot die verdrinking in 1966. 576 01:36:29,350 --> 01:36:32,280 En u bent net verhuisd uit het laatste huis. 577 01:36:32,437 --> 01:36:36,399 Als die man nog rondloopt, heeft u zijn plan bespoedigd... 578 01:36:36,566 --> 01:36:39,365 en bent u er onderdeel van. 579 01:36:39,527 --> 01:36:41,164 Dank u, hulpsheriff. 580 01:37:22,778 --> 01:37:24,250 Stephanie. 581 01:37:44,717 --> 01:37:46,888 Het zijn de vermiste kinderen. 582 01:38:58,082 --> 01:38:59,672 SLAAP LEKKER PAPA 583 01:39:09,718 --> 01:39:14,689 Goed dat je de films langer hebt gemaakt. Ze zijn beter zo. 584 01:40:01,103 --> 01:40:05,528 Maak je geen zorgen, papa. Ik zorg wel dat je weer beroemd wordt. 585 01:43:11,209 --> 01:43:13,795 HET HUIS SCHILDEREN '12 586 01:43:45,284 --> 01:43:55,284 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: Vertaling: Wietske van der Pol