1 00:00:47,000 --> 00:01:20,439 MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة freak.angle@hotmail.com 2 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Sinister - مــشــؤومــ 3 00:02:11,255 --> 00:02:13,341 مجرد صندوق واحد؟ - إنَّهُ من أجل مكتبي - 4 00:02:13,341 --> 00:02:15,009 إنَّهُ سهل الكسر 5 00:02:18,138 --> 00:02:20,015 قم بوضع السماعات 6 00:02:20,015 --> 00:02:21,600 ستصبح أطرش 7 00:02:55,805 --> 00:02:57,265 توقيع؟ 8 00:02:58,391 --> 00:03:00,810 ...إعتقدتُ أنَّ - هل تمازحني؟ - 9 00:03:09,154 --> 00:03:10,488 سيدتي 10 00:03:13,325 --> 00:03:15,911 أيها الشريف؟ - هل زوجكِ هنا؟ - 11 00:03:15,911 --> 00:03:17,371 آشلي)؟) 12 00:03:19,582 --> 00:03:21,042 آشلي)؟) 13 00:03:21,542 --> 00:03:23,002 مرحباً 14 00:03:23,753 --> 00:03:26,673 عزيزتي, ماذا تفعلين؟ 15 00:03:27,173 --> 00:03:28,425 أرسم 16 00:03:28,425 --> 00:03:31,678 أعلم, لكنّي آظن أنَّ والدتكِ تريد مساعدتك في تفريغ الصناديق 17 00:03:31,678 --> 00:03:33,221 أعلم 18 00:03:33,221 --> 00:03:36,058 إذا لما لا تأتي معي إلى الخارج وتنهي رسمتكِ لاحقاً؟ 19 00:03:36,058 --> 00:03:39,061 لأني لا أريد أن أعيش هنا فلا يجب عليّ أن أحمل الصناديق 20 00:03:39,061 --> 00:03:42,816 كان علينا الإنتقال إلى هنا وعلى جميعنا المساعدة بحمل الصناديق 21 00:03:43,025 --> 00:03:45,027 لا, أنتَ من أراد الإنتقال إلى هنا 22 00:03:45,444 --> 00:03:49,073 لا, كان علي الإنتقال إلى هنا القصة التي أكتبها حدثت هنا 23 00:03:49,490 --> 00:03:51,492 ولماذا لا يمكنكَ متابعة الكتابة في المنزل القديم؟ 24 00:03:51,492 --> 00:03:55,455 لأنه كان علي أن أؤلف كتب جامعية من أجل دفع أجرة المنزل القديم 25 00:03:55,455 --> 00:03:57,958 ولا يمكنني فعل ذلك - لما لا؟ - 26 00:03:58,250 --> 00:03:59,835 لأنه لا يمكنني 27 00:04:00,127 --> 00:04:01,587 أشتاق لمدرستي 28 00:04:01,920 --> 00:04:05,341 أتعلمين ماذا؟ لا بد أنَّ المدرسة رائعة هنا 29 00:04:05,341 --> 00:04:06,926 ولكنّي أريد مدرستي القديمة 30 00:04:08,886 --> 00:04:10,346 أعلم 31 00:04:10,471 --> 00:04:12,432 ...ماذا عن ذلك 32 00:04:12,432 --> 00:04:13,808 سأخبركِ ماذا 33 00:04:14,226 --> 00:04:16,395 ,إن لم يعجبنا الوضع هنا ,عندما أقوم ببيع كتابي 34 00:04:16,395 --> 00:04:18,898 سنعود ولكن فقط إن لم يعجبنا الوضع هنا 35 00:04:19,858 --> 00:04:21,401 حقاً؟ - نعم - 36 00:04:22,360 --> 00:04:23,820 أتعدني؟ 37 00:04:23,904 --> 00:04:26,407 أعدك, ولكن عليكِ أن تعديني بأن تحاولي أن تعجبي بالمكان 38 00:04:26,407 --> 00:04:27,658 أعدك 39 00:04:27,658 --> 00:04:30,286 حسناً, والآن يا فنانتي الصغيرة ما هي القاعدة الأولى؟ 40 00:04:30,286 --> 00:04:31,829 الرسم يتم فقط في غرفة النوم 41 00:04:31,829 --> 00:04:33,915 وأين لا يمكنكِ الرسم؟ - في أي مكان آخر من باقي المنزل - 42 00:04:33,915 --> 00:04:36,960 حسناً, الآن تعالي معي لنحرك بعض الصناديق 43 00:04:40,172 --> 00:04:41,757 الشريف هنا 44 00:04:42,174 --> 00:04:44,760 حقاً؟ - كن لطيفاً هذه المرة - 45 00:04:45,302 --> 00:04:47,179 أنا دائماً لطيف - أنا لستُ أمزح - 46 00:04:47,179 --> 00:04:49,348 تعبتُ من القيادة 5 أميال تحتَ السرعة المحددة 47 00:04:49,348 --> 00:04:52,268 أريد أن يتم تغريمنا على أي حال كن لطيفاً 48 00:04:54,146 --> 00:04:55,606 مساء الخير 49 00:04:55,940 --> 00:04:57,400 هل هناك مشكلة؟ 50 00:04:57,400 --> 00:04:59,485 لا, مجرّد زيارة صديقة 51 00:04:59,485 --> 00:05:01,654 أقدر ذلك (أنا (آليسون أوسولت 52 00:05:01,654 --> 00:05:03,114 أعلم من أنت 53 00:05:04,366 --> 00:05:06,368 لستَ معجب إذاً - لا - 54 00:05:07,411 --> 00:05:09,079 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟ 55 00:05:09,705 --> 00:05:13,250 حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع إلا لو أمكنني إقناعك 56 00:05:13,250 --> 00:05:15,002 بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة 57 00:05:15,002 --> 00:05:16,879 وتغادر بأقرب وقت ممكن 58 00:05:17,505 --> 00:05:18,882 لا أعتقد ذلك 59 00:05:18,882 --> 00:05:20,967 ولكن أتعلم ماذا, لدي بعض النسخ الإضافية 60 00:05:20,967 --> 00:05:22,510 "من كتاب "دماء كينتاكي داخل مكتبي 61 00:05:22,510 --> 00:05:24,805 إن أردتَ أن أعطيك نسخة وأوقع عليها من أجلك, يمكنني القيام بذلك 62 00:05:24,805 --> 00:05:26,181 لا, شكراً لك يا سيدي 63 00:05:26,181 --> 00:05:30,228 هل السبب هو ما تدور حولهُ كتبي؟ - بل بعض محتويات كتاباتك - 64 00:05:30,645 --> 00:05:33,357 لا يبدو أنكَ تهتم كثيراً بمهنتنا 65 00:05:33,357 --> 00:05:35,567 ليس الجميع يعمل جيداً في مهنتكم 66 00:05:35,776 --> 00:05:38,070 قرأت كتبك ولا أنتَ أيضاً 67 00:05:39,196 --> 00:05:40,573 ...أنظر 68 00:05:40,573 --> 00:05:43,493 "ولكنكَ كنتَ جيداً في كتاب "دماء كينتاكي أقر لكَ بذلك 69 00:05:43,493 --> 00:05:45,370 إنَّهُ كتاب جيد 70 00:05:45,662 --> 00:05:48,582 "ولكن في كتاب "برد الصباح أخطأتَ بما كتبته 71 00:05:48,582 --> 00:05:51,501 ..."وكتاب "مطعم الدم - لم يكن ذلكَ خطأي - 72 00:05:51,501 --> 00:05:53,921 نظريتك السيئة ساعدت بجعل القاتل يذهب حرّاً 73 00:05:53,921 --> 00:05:57,883 .خرّبتَ حياة أشخاص هذه البلدة لا تحتاج لذلك 74 00:05:57,883 --> 00:05:59,969 بل تحتاج للشفاء تحتاج لأن تنسى 75 00:05:59,969 --> 00:06:03,181 وأنتَ بالتأكيد لا تريد أن تجلب هذه الأمور إلى البلدة 76 00:06:03,181 --> 00:06:05,058 لكن هناك فتاة مفقودة هنا 77 00:06:05,058 --> 00:06:08,396 لو كانت مفقودة فهي ميتة - هيا, أنتَ لا تعرف ذلك - 78 00:06:09,022 --> 00:06:13,610 لو كانت تلك الفتاة ما تزال حيّة فلا توجد أي معجزة قد تساعدنا بالعثور عليها 79 00:06:13,610 --> 00:06:15,904 إذاً أعتقد أنه علينا إهمال الأمر وحسب؟ 80 00:06:15,904 --> 00:06:18,323 ألا تعتقد أنَّ البلدة تستحق تفسيراً؟ 81 00:06:19,366 --> 00:06:21,327 ...شيئاً كهذا؟ 82 00:06:21,327 --> 00:06:23,955 لا يمكنكَ أبداً تفسير شيئاً كهذا 83 00:06:25,081 --> 00:06:29,377 وإن كنتَ تستطيع ذلك فالإحتمالات هي أنهم لن يهتموا بالإجابة 84 00:06:29,377 --> 00:06:31,671 سنقوم بعملنا سترى ذلك 85 00:06:31,671 --> 00:06:35,717 وهذا الأمر هو مجرد مضيعة أخرى لوقتك كما ضيعت وقتك بكتابيك الأخيرين 86 00:06:37,302 --> 00:06:39,889 لو علمتني الكتابة ...عن الجرائم الحقيقة شيئاً واحداً 87 00:06:39,889 --> 00:06:43,644 فهو أنه عندما يقوم ضابط شرطة بإخباري أنّي أضيع وقتي 88 00:06:43,644 --> 00:06:46,063 فهذا يعني أنهُ يظن أنه يضيع وقته هو 89 00:06:46,689 --> 00:06:49,400 هذا ذكاء. فلتقوم بكتابة ذلك 90 00:06:49,400 --> 00:06:55,031 حسناً, سوف آخذ فرصي وأفترض أن قسمكَ ليس تحتَ تصرفي 91 00:06:55,031 --> 00:06:58,660 ...ماذا تعلم ما زلتَ تصيب ببعض الأمور في المناسبات 92 00:07:02,748 --> 00:07:04,291 ...و 93 00:07:05,126 --> 00:07:09,422 أجد هذا... ذوق سيئ جداً 94 00:07:20,143 --> 00:07:21,519 عمّا كان ذلك؟ 95 00:07:21,519 --> 00:07:23,605 المعتاد أرادَ توقيعاً 96 00:07:23,605 --> 00:07:25,983 لكنه نسي نسخته في المنزل وسيعود لاحقاً 97 00:07:25,983 --> 00:07:27,443 ليس سيئاً 98 00:07:27,443 --> 00:07:29,528 لماذا كان يشير نحو المنزل؟ 99 00:07:29,945 --> 00:07:32,657 آليسون), لم ننتقل مجدداً إلى منزل) 100 00:07:32,657 --> 00:07:34,951 بالقرب منهُ مسرح جريمة, أليس كذلك؟ 101 00:07:34,951 --> 00:07:37,370 (ترايسي) - لا, لا تقل شيئاً - 102 00:07:37,370 --> 00:07:39,456 لو قمنا بذلك فلا أريد معرفة شيئ عن الأمر 103 00:07:40,707 --> 00:07:43,085 لم نفعل ذلك - تعدني؟- 104 00:07:43,085 --> 00:07:44,670 أعدك 105 00:07:45,587 --> 00:07:48,007 خذ, كن مفيداً 106 00:07:48,215 --> 00:07:49,675 إلى المطبخ 107 00:07:50,801 --> 00:07:53,847 ستكون الأمور جيدة هنا, حسناً؟ سترين 108 00:08:46,489 --> 00:08:48,158 تباً 109 00:09:10,808 --> 00:09:12,977 لا بد أنَّكَ تمازحني 110 00:09:16,440 --> 00:09:19,151 "عائلة تتسكع - 2011" 111 00:09:23,197 --> 00:09:25,616 "حفلة للشواء - 1979" 112 00:09:33,333 --> 00:09:36,336 ها هي المعكرونة الخاص بكم وبسكويت الكوكيز 113 00:09:36,336 --> 00:09:40,299 إستمتعوا يا أولاد, فقد تكون هذه المرة الوحيدة التي سنأكل بها كثيراً 114 00:09:40,507 --> 00:09:42,511 لما لا؟ - أنتَ تعرف لماذا - 115 00:09:42,511 --> 00:09:44,596 أنا لا أعرف - لم نبع المنزل القديم بعد - 116 00:09:44,596 --> 00:09:47,308 عندما نقوم ببيعه سنتمكن من توفير المزيد من الأمور 117 00:09:47,308 --> 00:09:49,810 إذاً قوموا ببيعه أخفضوا السعر لو إضطررتم لذلك 118 00:09:49,810 --> 00:09:52,313 أخفضنا السعر أكثر ما يمكننا دون أن نخسر مالاً 119 00:09:52,313 --> 00:09:53,648 السوق أسعاره سيئة جداً 120 00:09:53,648 --> 00:09:56,484 طالما أننا لا نشتري الكثير من الأشياء فسنكون بخير 121 00:09:56,484 --> 00:09:58,862 وعندما أبيع كتابي سنصبح أغنياء 122 00:09:58,862 --> 00:10:01,990 هل القصة جيدة هذه المرة؟ - نعم, بالطبع هي كذلك - 123 00:10:01,990 --> 00:10:04,201 هل ستأخذني وتريني أين حدثت؟ - (تريفور) - 124 00:10:04,201 --> 00:10:06,161 ماذا؟ أنا كبير بما فيه الكفايا كي أعلم عن هذه الأمور 125 00:10:06,161 --> 00:10:09,206 لا أنتَ لستَ كذلك حتى أنا لستُ كبيرة بما فيه الكفايا لأعرف عنها 126 00:10:09,206 --> 00:10:12,126 يقوم والدك بالكتابة عن أمور سيئة جداً ولا أريدك أن تعرف أي شيئ عنها 127 00:10:12,126 --> 00:10:14,504 هل تقولين أنه لا يجب علي الكتابة عن ذلك؟ - هذا ليس ما عنيته - 128 00:10:14,504 --> 00:10:15,880 ولكن هذا ما تقولينه 129 00:10:16,590 --> 00:10:18,593 حسناً, سأسمع عن القصة في المدرسة على أي حال 130 00:10:18,593 --> 00:10:21,721 الأولاد سيكرهوني مجدداً وسيظلون يخبرونني عن ما حدث 131 00:10:21,721 --> 00:10:24,224 لا أحد يكرهك - قد أسمع ذلك الكلام منكَ أيضاً - 132 00:10:24,224 --> 00:10:26,810 هل تستمع لهذا؟ - نعم, انا أستمع - 133 00:10:26,810 --> 00:10:29,646 فلنضمن على الأقل أن يبقى مكتبكَ مقفلاً 134 00:10:29,646 --> 00:10:31,607 السماع عن ذلك هو أمر بسيط أمّا رؤيته فهو أمر مختلف تماماً 135 00:10:31,607 --> 00:10:33,693 لا أريده أن يعرف عن هذه الأمور مرّة أخرى عمرهُ 12 عاماً فقط 136 00:10:33,693 --> 00:10:36,320 أمي, إنَّهُ يعرف كم أبلغ من العمر - توقف - 137 00:10:36,320 --> 00:10:37,864 ما هي القاعدة الأولى؟ 138 00:10:37,864 --> 00:10:39,866 أن لا ندخل أبداً إلى مكتب والدنا 139 00:10:39,866 --> 00:10:41,201 وما هي قاعدتكَ أنت؟ 140 00:10:41,618 --> 00:10:43,912 أن أغلق مكتبي دائماً - هذا صحيح - 141 00:10:43,912 --> 00:10:47,166 ولا أريد سماع أي شيئ عن لماذا نحنُ هنا من أي أحد 142 00:10:47,166 --> 00:10:48,709 نعم 143 00:10:56,343 --> 00:10:59,764 هل فرشيتَ أسنانك؟ - ليسَ بعد - 144 00:10:59,764 --> 00:11:02,600 إذاً هل ستنام؟ 145 00:11:02,809 --> 00:11:05,395 لا, فكرتُ بأن أذهب لأرتّب مكتبي وأقوم ببعض الأمور 146 00:11:05,395 --> 00:11:07,689 كم سيستغرق الأمر؟ - ساعة أو ساعتين - 147 00:11:07,689 --> 00:11:09,566 ...لا, بل أعني 148 00:11:09,566 --> 00:11:11,443 إلى متى سنبقى هنا هذه المرة؟ 149 00:11:11,443 --> 00:11:14,363 لا أدري قد يستغرق الأمر مدّة طويلة 150 00:11:15,322 --> 00:11:18,034 كان الأمر أفضل عندما كنتَ تكتب قصص خياليّة 151 00:11:18,659 --> 00:11:21,788 لا أحد يحب قصصي الخياليّة - ربما يجب أن تحاول مجدداً - 152 00:11:21,788 --> 00:11:23,540 نرايسي), لا يمكنني القيام بذلك) من دونكِ بجانبي 153 00:11:23,540 --> 00:11:26,877 آسفة, آسفة أنا بجانبك 154 00:11:28,462 --> 00:11:31,257 أنا فقط أريد أن أراك تستمتع بعملك من جديد 155 00:11:32,300 --> 00:11:34,302 ,عندما تكون سعيداً 156 00:11:34,720 --> 00:11:36,054 كلنا نكون سعيدين 157 00:11:36,054 --> 00:11:38,682 أريد فرصة أخيرة وحسب هذا كل مافي الأمر 158 00:11:39,391 --> 00:11:41,060 فرصة أخيرة فقط 159 00:11:41,060 --> 00:11:42,853 ...أحتاجك 160 00:11:44,522 --> 00:11:45,982 ماذا؟ 161 00:11:46,691 --> 00:11:48,359 أنتَ تعلم أنني أقف معك بهذا الأمر 162 00:11:48,359 --> 00:11:51,613 أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله فما هو إذاً؟ 163 00:11:52,948 --> 00:11:55,576 قصة "كينتاكي بلود" كانت منذ 10 سنوات 164 00:11:56,618 --> 00:11:57,870 و...؟ 165 00:11:57,870 --> 00:12:02,041 ماذا لو كانت تلك الـ 15 دقيقة الخاصة بك؟ 166 00:12:03,292 --> 00:12:05,670 حسناً, ماذا لو كانت كذلك؟ 167 00:12:06,422 --> 00:12:11,010 لو كانت, فلا يمكنكَ أن تقضي حياتك وأنتَ تلاحقها 168 00:12:11,636 --> 00:12:14,848 لو فاتتك كل هذه السنوات دون رؤية الأطفال فهذا الوقت لن يعود 169 00:12:14,848 --> 00:12:16,725 أريد فرصة واحدة أخيرة وحسب هذا كل ما أريده 170 00:12:16,725 --> 00:12:19,561 عندي شعور جيد بخصوص هذه القصة أنا حقاً كذلك 171 00:12:20,896 --> 00:12:22,982 لا أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك مجدداً 172 00:12:22,982 --> 00:12:26,235 ليسَ عليكِ ذلك يا عزيزتي - أنتَ لا تعني ذلك - 173 00:12:27,570 --> 00:12:30,281 لو ساء الأمر و سبب لنا المشاكل كالمرّة السابقة 174 00:12:30,615 --> 00:12:34,578 فسآخذ (تريفور) و (آشلي) وأذهب إلى منزل أختي 175 00:12:37,372 --> 00:12:40,417 هل ذلك عادل؟ - نعم - 176 00:12:42,712 --> 00:12:44,381 لن يسوء الأمر 177 00:12:44,798 --> 00:12:47,301 لن يحصل ذلك 178 00:12:47,301 --> 00:12:49,178 إذاً قم بعملك بشكل جيد 179 00:13:01,274 --> 00:13:03,652 "أين أنت؟" 180 00:13:33,894 --> 00:13:36,606 "صندوق الأفلام, كيف وصل إلى هناك؟" 181 00:13:44,447 --> 00:13:46,825 ما هذا بحق الجحيم؟ فلنقم بالأمر 182 00:16:19,622 --> 00:16:22,625 "من قام بصنع الفلم؟" 183 00:16:36,932 --> 00:16:41,521 "أينَ ستيفاني؟" 184 00:16:57,790 --> 00:16:59,667 لما صورته؟ 185 00:18:22,676 --> 00:18:24,970 أبي, لا يمكنني العثور على الحمام 186 00:18:24,970 --> 00:18:27,556 تعالي 187 00:18:32,145 --> 00:18:33,813 شكراً لكَ يا أبي 188 00:18:39,778 --> 00:18:41,947 أنظري إلى كل هذه الرسوم الجديدة 189 00:18:41,947 --> 00:18:43,742 أنتِ حقاً تتحسنين 190 00:18:43,742 --> 00:18:45,076 شكراً لك 191 00:18:45,076 --> 00:18:49,665 ربما في يومٍ ما سأرسم شيئ جيد جداً ثم أصبح مشهورة مثلك 192 00:18:50,290 --> 00:18:51,875 بالطبع يا أميرتي الصغيرة 193 00:18:52,585 --> 00:18:54,378 حسناً, نامي قليلاً 194 00:18:54,378 --> 00:18:55,713 حسناً 195 00:18:57,381 --> 00:18:59,801 ويا أبي؟ - نعم - 196 00:18:59,801 --> 00:19:03,763 هل ستقوم بتأليف كتاب جيد هذه المرة كي نستطيع الذهاب للمنزل؟ 197 00:19:03,763 --> 00:19:06,767 سأقوم بكتابة أفضل كتاب قد يقرأه أحد 198 00:21:33,097 --> 00:21:34,432 عامل الهاتف 199 00:21:34,432 --> 00:21:36,100 صلني بشرطة "كينغ كاونتي" لو سمحت 200 00:21:36,643 --> 00:21:38,311 هل هذه حالة طارئة؟ 201 00:21:38,937 --> 00:21:40,897 نعم, إنَّهُا كذلك 202 00:21:53,621 --> 00:21:56,749 "شرطة مقسم "كينغ كاونتي كيف نستطيع مساعدتك؟ 203 00:21:58,209 --> 00:22:01,337 "شرطة مقسم "كينغ كاونتي كيف نستطيع مساعدتك؟ 204 00:22:04,799 --> 00:22:06,259 مرحباً؟ 205 00:22:07,928 --> 00:22:09,388 مرحباً؟ 206 00:22:18,022 --> 00:22:19,483 حسناً 207 00:22:28,994 --> 00:22:31,913 لقد عدتَ وتركتَ الصندوق 208 00:22:33,165 --> 00:22:34,625 لماذا؟ 209 00:22:42,633 --> 00:22:44,636 "حفلة مسبح - 1966" 210 00:23:03,073 --> 00:23:04,742 (اللعنة يا (آشلي 211 00:23:08,913 --> 00:23:10,373 آشلي)؟) 212 00:24:47,983 --> 00:24:49,234 تريفور)؟) 213 00:24:49,234 --> 00:24:55,699 إستيقظ إستيقظ هيا, إستيقظ 214 00:24:55,699 --> 00:24:57,702 هيا 215 00:24:57,994 --> 00:25:01,956 يا إلهي, هل هو بخير؟ - إفتحي الباب - 216 00:25:01,956 --> 00:25:06,127 هيا, هيا, إستيقظ هيا, إستيقظ 217 00:25:06,127 --> 00:25:08,630 هيا, إستيقظ 218 00:25:08,630 --> 00:25:11,675 إستيقظ, إستيقظ, تريفور), إستيقظ, هيا) 219 00:25:11,675 --> 00:25:15,221 أنظر إلى النجوم, (تريفور)؟ 220 00:25:18,558 --> 00:25:21,479 لما نحنُ بالخارج؟ - حسناً, لا بأس - 221 00:25:21,479 --> 00:25:24,065 واردكَ حلم سيئ رأيتَ أحدَ الكوابيس 222 00:25:24,065 --> 00:25:27,610 حسناً, عُد للنوم - إعتقدتُ أنَّ هذه الكوابيس قد أنتهت - 223 00:25:28,361 --> 00:25:31,990 حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال عثرتُ عليه بإحدى الصناديق 224 00:25:31,990 --> 00:25:33,658 يا عزيزي 225 00:25:33,658 --> 00:25:35,536 سيكون بخير في بضعة ساعات 226 00:25:37,329 --> 00:25:38,998 ...(تريسي) 227 00:25:38,998 --> 00:25:41,709 ماذا هناك؟ ما الخطب؟ 228 00:25:42,543 --> 00:25:45,755 أريد أن أخبركِ شيئاً 229 00:25:45,755 --> 00:25:47,215 حسناً 230 00:25:51,178 --> 00:25:53,180 أنا آسف جداً 231 00:25:54,723 --> 00:25:56,935 لم يكن هذا خطأك 232 00:25:56,935 --> 00:25:59,855 هيا, الجو قارص فلندخل 233 00:26:07,363 --> 00:26:08,698 كنتُ في صندوق؟ 234 00:26:09,031 --> 00:26:11,534 نعم, كنتَ في صندوق - لا أتذكر أي شيئ من هذا - 235 00:26:11,534 --> 00:26:13,828 هذا ليسَ أغرب مكان نعثر عليكَ به 236 00:26:13,828 --> 00:26:15,288 أرجوك لا تتكلم عن مجففة الملابس 237 00:26:15,288 --> 00:26:18,292 (هل تتكلم عن الوقت الذي عثرنا على (تريفور يبوّل في مجففة الملابس 238 00:26:18,292 --> 00:26:19,668 يا إلهي يا أمي, لا 239 00:26:19,668 --> 00:26:22,796 أنا آسف يا عزيزي أعتقدتُ أنَّ هذا ما كنتم تتحدثون عنه 240 00:26:24,048 --> 00:26:26,008 هل حاول (تريفور) أن يبوّل في مجففة الملابس مجدداً؟ 241 00:26:26,008 --> 00:26:27,385 أمي؟ - (لا يا عزيزتي (آشلي - 242 00:26:27,385 --> 00:26:29,971 لقد واجه أخوكِ كابوساً - هل الكابوس كالحلم السيئ؟ - 243 00:26:29,971 --> 00:26:32,892 نوعاً ما - أعتقد أنه واجهني واحداً من قبل - 244 00:26:32,892 --> 00:26:35,812 لا, الكوابيس هي نوع خاص من الأحلام السيئة 245 00:26:35,812 --> 00:26:38,231 .سنتذكر لو واجهتي كابوساً من قبل !لا تفعل ذلك 246 00:26:38,231 --> 00:26:39,983 أنا جالس هنا 247 00:26:39,983 --> 00:26:43,028 إذاً يا (آشلي), هل أنتِ متحمسة ليومكِ الأول في مدرستكِ الجديدة؟ 248 00:26:43,320 --> 00:26:44,988 ماذا عنك؟ - أعتقد - 249 00:26:44,988 --> 00:26:48,534 لماذا تقومون بذلك طوال الوقت؟ 250 00:26:48,534 --> 00:26:51,370 توقفوا - توقفوا أنتم الإثنان - 251 00:26:51,370 --> 00:26:52,705 تصرفوا كالكبار 252 00:26:52,705 --> 00:26:55,625 هل ستقومي بأخذهم؟ - نعم, يجب علي القيام ببعض الأمور - 253 00:26:55,625 --> 00:26:58,461 أنعتقد أنّي سأتجول قليلاً في البلدة بينما تعمل أنتَ قليلاً 254 00:26:58,461 --> 00:26:59,921 كلوا يا أولاد, سوف تتأخرون 255 00:26:59,921 --> 00:27:02,633 هيا لقد سمعتم ما قالت والدتكم خذوا بعض الطعام وأذهبوا 256 00:27:02,633 --> 00:27:05,552 تركتُ لكَ قليلاً من القهوة الساخنة - شكراً لكِ - 257 00:27:05,761 --> 00:27:07,723 فلتحظى بنهار جيد مع ضحايا القاتل ((سخرية)) 258 00:27:07,723 --> 00:27:10,225 شكراً يا عزيزتي - أين مفكّرتَك يا (تريفور)؟ - 259 00:27:10,225 --> 00:27:12,019 إنَّهُا في حقيبتي 260 00:29:18,201 --> 00:29:19,661 اللعنة 261 00:29:30,590 --> 00:29:32,676 كيف يتم ضبط شريط فلم من نوع" "Super 8 262 00:29:38,224 --> 00:29:42,812 Super 8 صنعت أشرطة فلم" "في عام 1966 263 00:29:44,481 --> 00:29:45,941 "التقنيات الأساسية للمسألة" 264 00:30:45,383 --> 00:30:48,386 تريفور لا تدر لي ظهرك عندما أكلمك 265 00:30:48,386 --> 00:30:50,388 آشلي) أغلقي الباب) 266 00:30:50,388 --> 00:30:53,183 لقد أخبرتكِ وسأخبركِ مجدداً ... أنّي لم أكن أفكر 267 00:30:53,183 --> 00:30:55,060 هذه هي مشكلتك, أنتَ لا تفكر 268 00:30:55,060 --> 00:30:57,688 إن كنتَ تريد أن تتم معاملتك كشخص بالغ فتصرف كواحد إذاً 269 00:30:57,688 --> 00:31:00,816 حقاً؟ لو كنتِ أنتِ وأبي تفكرون بما فيه الكفايا فلم نكن لنتواجد هنا 270 00:31:00,816 --> 00:31:02,902 أنتَ لا تعرف عن ماذا تتكلم - أعرف أكثر منكِ - 271 00:31:02,902 --> 00:31:05,488 (إذهب إلى غرفتك يا (تريفور لا أريد رؤيتكَ مجدداً حتى موعد العشاء 272 00:31:05,488 --> 00:31:08,116 ما الذي حدث؟ - أمي تبالغ بردّة فعلها - 273 00:31:08,116 --> 00:31:10,410 إبنكَ يشاغب مجدداً - حسناً, ماذا فعل؟ - 274 00:31:10,702 --> 00:31:14,164 إذاً, هل ستكون بطرفها؟ - توقف! ماذا فعلت؟ - 275 00:31:14,164 --> 00:31:15,416 رسمتُ صورة 276 00:31:15,416 --> 00:31:18,335 لقد رسم صورة, بقلم لا تزول علامته على اللوح الأبيض في صفّه 277 00:31:18,335 --> 00:31:20,923 أخبرهُ ماذا رسمت - رسمتُ شجرة - 278 00:31:20,923 --> 00:31:23,008 رسم شجرة عليها 4 أشخاص يشنقون 279 00:31:23,008 --> 00:31:25,720 (إذهب إلى غرفتك يا (تريفور أريد أن أكلم أباك 280 00:31:26,887 --> 00:31:31,476 (إنَّهُ يومه الأول في المدرسة يا (آليسون وها قد بدأ يسمع عن القصة الغامضة التي تكتب عنها 281 00:31:31,476 --> 00:31:33,645 ماذا سمع؟ - !قصدكَ ماذا رسم- 282 00:31:33,645 --> 00:31:36,273 قصتك التي تتحدث عن العائلة التي تشنق 283 00:31:36,273 --> 00:31:38,442 (يا إلهي! يا (آليسون - هذا كل ما سمعه؟ - 284 00:31:38,442 --> 00:31:40,444 ألا يكفي هذا؟ 285 00:31:40,444 --> 00:31:44,490 أنا آسف لأنه عرفَ الأمر بهذه الطريقة أنا كذلكَ حقاً 286 00:31:44,490 --> 00:31:47,952 ولكن هيا, كان متوقع أن يحدث ذلك - حقاً؟ هذا ردّك؟ - 287 00:31:47,952 --> 00:31:50,955 أتعتقد أنَّ ذلك يجعل الأمر جيداً؟ - لا, لا أعتقد ذلك - 288 00:31:50,955 --> 00:31:54,292 لا شيئ عن ما حدث لهؤلاء الأشخاص هو جيد 289 00:31:54,292 --> 00:31:56,713 لكن الأشياء السيئة تحدث لأشخاص جيدون 290 00:31:56,713 --> 00:31:59,925 ويجب أن يتم الإخبار بقصتهم إنَّهُم يستحقون ذلك 291 00:31:59,925 --> 00:32:02,970 أنتَ حقاً مجنون - ...هيا - 292 00:32:10,144 --> 00:32:11,813 قبليهم وقولي لهم ليلة سعيدة من أجلي 293 00:32:13,272 --> 00:32:15,275 هل ستتابع العمل؟ - نعم - 294 00:32:15,900 --> 00:32:19,237 جيد, أرجوك دع الباب مغلقاً 295 00:35:57,899 --> 00:35:59,984 "أطفال شارع لويس" 296 00:36:05,824 --> 00:36:07,284 ""وقت النوم - 1998" 297 00:36:10,413 --> 00:36:13,959 حسناً, 1998 298 00:36:14,501 --> 00:36:16,670 "جرائم قتل عائلة سانت لويس - 1998" 299 00:36:18,964 --> 00:36:20,841 "جريمة قتل عائلة ميلر - 1998" 300 00:36:23,136 --> 00:36:28,475 تفاصيل جديدة اليوم عن الجريمة البشع التي حدثت لعائلة محليّة هذا الأسبوع 301 00:36:28,475 --> 00:36:31,812 كشفت الشرطة عن هذه الصورة (لـ (كريستوفر ميلر 302 00:36:31,812 --> 00:36:35,232 الولد المفقود البالغ من العمر 13 عاماً أبن (ويليام) و (بيني) ميلر 303 00:36:35,232 --> 00:36:39,737 عائلة (ميلر) مع إبنهم الصغير عُثِرَ عليهم مطعونين داخل منزلهم 304 00:36:39,737 --> 00:36:44,410 الشرطة الآن تبحث عن معلومات (قد تقودهم لمكان (كريستوفر 305 00:36:44,410 --> 00:36:49,123 أو إعتقال أي مشتبه به في هذه الجريمة القاسية 306 00:36:49,123 --> 00:36:51,000 وخطف ولد صغير 307 00:42:02,056 --> 00:42:03,433 تباً 308 00:42:26,584 --> 00:42:28,461 "عائلة تتسكع" 309 00:42:46,065 --> 00:42:47,650 "حفلة للشواء" 310 00:42:53,907 --> 00:42:55,658 "وقت النوم" 311 00:43:28,112 --> 00:43:31,031 حقاً, أنا بخير - أفضل أن نأخذك إلى المستشفى - 312 00:43:31,031 --> 00:43:33,117 ونتفقد الامر أعتقد أنَّ قدمك تحتاج لبعض الغرز 313 00:43:33,326 --> 00:43:35,828 ولكن لا يمكنني إجبارك - نعم, لن أذهب - 314 00:43:35,828 --> 00:43:38,957 حسناً, لقد توقف النزيف حالياً ولكن إن بدأ من جديد 315 00:43:38,957 --> 00:43:41,459 فيجب أن تتصل بطبيب فوراً 316 00:43:41,459 --> 00:43:43,336 شكراً لك, أقدر ذلك 317 00:43:46,048 --> 00:43:47,383 ...إذاً 318 00:43:48,342 --> 00:43:50,219 لنرى تلكَ الحفرة 319 00:43:54,182 --> 00:43:58,562 إذا لقد قلت أنَّكَ سمعتَ صوت خطوات أقدام في السقيفة بعدَ أن إنقطع التيار؟ 320 00:43:58,562 --> 00:44:00,022 نعم 321 00:44:01,149 --> 00:44:03,985 لم يكن السلم في الأسفل؟ - لا لم يكن - 322 00:44:03,985 --> 00:44:08,865 ألا يمكنكَ أن تغلقها من السقيفة؟ - لا - 323 00:44:09,700 --> 00:44:11,702 إذن كيف يمكن لدخيل أن يصعد إلى الأعلى؟ 324 00:44:11,910 --> 00:44:15,539 لم أقل أنه يوجد أحد في الأعلى لقد قلتُ أنهُ بدى أنه يوجد دخيل 325 00:44:15,539 --> 00:44:19,085 لكنّي رأيتُ أفعى صغيرة - لا تمتلك الافاعي أقدام - 326 00:44:21,296 --> 00:44:24,841 أعتقد أنه يوجد سناجب 327 00:44:25,133 --> 00:44:30,347 لا يوجد طريقة للصعود إلى هناك والتيار إنقطع عن الحي كله 328 00:44:30,347 --> 00:44:35,771 .فلا بد أنهم خافوا من صوت إنقطاع كل شيئ تعلم كيف تتصرف السناجب 329 00:44:35,771 --> 00:44:38,899 ليس في الحقيقة أنا لستُ خبيراً في السناجب 330 00:44:40,985 --> 00:44:43,488 لقد قتلتُ عقرباً عندما إنتقلنا إلى هنا 331 00:44:43,488 --> 00:44:45,281 ربما يجب أن أتصل بشخص خبير بطرد الحيوانات والحشرات 332 00:44:45,281 --> 00:44:49,244 تمتلك العقارب أقدام ولكن لن تسمع صوت أقدامها 333 00:44:51,204 --> 00:44:54,249 حسناً, شكراً جزيلاً لك أيها الشرطي 334 00:44:54,958 --> 00:44:58,712 هل يوجد أي شيئ كي أفعله من أجلك؟ - في الحقيقة, يوجد - 335 00:44:58,712 --> 00:45:01,340 "نسيتُ نسختي من كتاب "دماء كينتاكي في قسم الشرطة 336 00:45:01,340 --> 00:45:03,426 ستعني الكثير لي لو وقعتَ على نسخة من أجلي 337 00:45:03,426 --> 00:45:05,094 بالطبع, عندي نسخ إضافية في مكتبي 338 00:45:05,094 --> 00:45:07,472 شكراً جزيلاً لك إنَّهُ كتاب رائع 339 00:45:09,267 --> 00:45:10,810 أتعلم ماذا؟ 340 00:45:10,810 --> 00:45:13,313 يبدو هذا كمكتب محقق فيدرالي 341 00:45:13,313 --> 00:45:16,149 عندكَ خرائط, وصور مرتبطة بمشتبه بهم ...وكل شيئ 342 00:45:16,149 --> 00:45:17,901 أيها الشرطي, أريدكَ أن تخرج من هنا 343 00:45:17,901 --> 00:45:20,195 ,هذا مكتبي الخاص ...أنا جدّي, أخرج من هنا 344 00:45:20,195 --> 00:45:21,780 (أعلم يا سيد (أوسولت ...إسمع 345 00:45:21,780 --> 00:45:23,240 ...أتعلم, يوجد 346 00:45:23,449 --> 00:45:25,201 أتعرف الصفحة التي في كتابك 347 00:45:25,201 --> 00:45:27,912 التي تقول فيها كلام جيد عن الاشخاص الذين ساعدونك؟ 348 00:45:28,663 --> 00:45:30,540 صفحة الشكر والإهداء؟ - نعم - 349 00:45:30,957 --> 00:45:34,711 :نعم, ويوجد سطر يقول 350 00:45:34,711 --> 00:45:36,380 "لم أكن لأستطيع فعل هذا" 351 00:45:36,380 --> 00:45:40,134 "من دون جهود ضباط قسم الشرطة" 352 00:45:40,134 --> 00:45:42,511 صحيح 353 00:45:43,346 --> 00:45:46,183 حسناً, أتعلم ماذا ...يمكنني ان أكون 354 00:45:46,892 --> 00:45:49,937 شرطي مساعد لك في أي أمر 355 00:45:49,937 --> 00:45:52,231 إن لم يكن عندكَ واحد أصلاً - نعم, نعم - 356 00:45:52,231 --> 00:45:54,400 يوجد بعض الأمور يمكنكَ فعلها من أجلي - حقاً؟ - 357 00:45:54,400 --> 00:45:57,112 نعم, ذلك سيكون أمراً ممتاز هل معكَ مفكرة؟ 358 00:46:00,991 --> 00:46:03,702 نعم - حسناً, هل تريد قلم؟ - 359 00:46:05,245 --> 00:46:06,622 نعم 360 00:46:06,914 --> 00:46:09,625 أريد عنوان شارع لجريمة حصلت 361 00:46:09,625 --> 00:46:12,253 في عام 1988, سانت لويس عائلة تم طعنها 362 00:46:12,253 --> 00:46:15,590 في الحقيقة قطعت حناجرهم كان أمراً بشعاً جداً 363 00:46:15,590 --> 00:46:18,093 أريدَ أيضاً أن تجلب لي أي تفاصيل عن جريمة أخرى 364 00:46:20,470 --> 00:46:23,516 عائلة أحرقت وهي حيّة عام 1979 داخل سيارتهم, بكراجهم الخاص 365 00:46:23,516 --> 00:46:24,851 أي مدينة؟ 366 00:46:24,851 --> 00:46:27,562 لا أعلم, كل ما أعرفه هو سنة وقوع الجريمة وطريقة الإعدام 367 00:46:29,356 --> 00:46:31,650 هل تظن أنَّ هاتين القضيتين مرتبطتين؟ 368 00:46:31,650 --> 00:46:33,611 لا, أنا فقط أقوم بالأبحاث 369 00:46:33,611 --> 00:46:34,987 حسناً 370 00:46:34,987 --> 00:46:36,864 يمكنني بكل تأكيد جلب هذه المعلومات لك 371 00:46:36,864 --> 00:46:40,410 يجب علي أن أنتظر حتى يغادر الشريف المقسم لكنّي سأحضرها 372 00:46:40,618 --> 00:46:42,704 شكراً جزيلاً لك, أيها الشرطي 373 00:46:47,709 --> 00:46:49,587 أنا آسفة - على ماذا؟ - 374 00:46:49,878 --> 00:46:52,381 كنتُ غاضبة من (تريفور) اليوم و أظهرتُ غضبي عليك 375 00:46:52,381 --> 00:46:55,301 لا تتأسفي. أعلم أنَّ الإنتقال كانَ صعباً عليكِ 376 00:46:55,301 --> 00:46:57,304 (أنا أحاول يا (آليسون حقاً أحاول 377 00:46:57,304 --> 00:46:58,764 أعلم 378 00:46:58,764 --> 00:47:00,850 .أردتكِ هنا بجانبي هذا كل مافي الأمر 379 00:47:01,476 --> 00:47:05,438 كنتُ دائماً بجانبك وأنا بجانبكَ الآن 380 00:47:14,198 --> 00:47:16,784 يسرنا أن يكون معنا (آليسون أوسولت) الليلة 381 00:47:16,784 --> 00:47:18,869 كتابه الجديد يسمى "دماء كينتاكي" 382 00:47:18,869 --> 00:47:21,497 (من الرائع تواجدك هنا يا (آليسون - شكراً, هذا يسرني حقاً - 383 00:47:21,497 --> 00:47:24,292 يا رجل, هذا كناب جبد جداً 384 00:47:24,292 --> 00:47:26,920 لذا دعني أسأل لماذا تمضي كل هذا الوقت 385 00:47:26,920 --> 00:47:29,298 بالتحقيق في قصة غامضة جداً 386 00:47:29,840 --> 00:47:31,300 الشهرة والمال؟ 387 00:47:31,300 --> 00:47:32,634 لا, أنا أمزح وحسب 388 00:47:32,634 --> 00:47:37,349 الإجابة الصريحة أنّي أعمل بشعور كُره للظلم 389 00:47:37,349 --> 00:47:40,352 فعندما أفكر بالأشياء المريعة التي حصلت لهؤلاء الناس 390 00:47:40,352 --> 00:47:43,898 وبأنَّ المسؤولين عن الجرائم لم يتم التعرف أو القبض عليهم 391 00:47:43,898 --> 00:47:46,401 ولكنّي كنتُ أعلم أنه عندما أبدأ بالبحث بهذه القضية 392 00:47:46,401 --> 00:47:49,654 أنّي سأتعثر ببعض الأمور الخطيرة 393 00:47:49,654 --> 00:47:54,868 قد تتعثر؟ لا, في الحقيقة أنتَ فعلاً عرفتَ معلومات سريّة كانت قد كشفتها الشرطة 394 00:47:55,077 --> 00:47:59,123 حسناً, ولكن أولاً دعني أقول أنه يوجد العديد من ضباط الشرطة الجيدون 395 00:47:59,123 --> 00:48:01,959 ولا أريد بأي طريقة أن أستخف بعملهم 396 00:48:01,959 --> 00:48:05,713 ولكن بالنسبة لعمل الشرطة, كشف شيئ خاطئ معناه تخريب حياة الناس 397 00:48:05,713 --> 00:48:08,091 لذا كتاب جيد عن الجرائم يضع الامور في منصبها 398 00:48:08,091 --> 00:48:11,012 حسناً, أخيراً أخبرني ما هو أفضل؟ 399 00:48:11,012 --> 00:48:13,848 أن ترى العدالة تتحقق 400 00:48:13,848 --> 00:48:17,394 أم أن ترى كتابك الأكثر مبيعاً في الأسواق؟ 401 00:48:19,563 --> 00:48:22,483 العدالة من دون أي شك 402 00:48:22,483 --> 00:48:26,445 أفضل أن تقطع يدي, بدلاً من أن أكتب كتاباً من أجل الشهرة والمال 403 00:51:06,541 --> 00:51:09,335 هل تعدين القهوة لأبي؟ - نعم - 404 00:51:09,335 --> 00:51:11,339 هل يمكنني المساعدة؟ أريد أن أحضرها له 405 00:51:11,339 --> 00:51:14,467 .بالطبع يا عزيزتي ولكن يجب أن تفعلي ذلك بشكل صحيح 406 00:51:14,467 --> 00:51:16,845 قهوته خاصّة جداً 407 00:51:30,610 --> 00:51:34,364 أحضرتُ لكَ قهوتك يا ابي - شكراً لكِ يا عزيزتي - 408 00:51:36,157 --> 00:51:37,617 مرحباً؟ 409 00:51:38,034 --> 00:51:39,369 (مرحباً سيد (أوسولت 410 00:51:39,369 --> 00:51:40,829 مرحباً أيها الضابظ 411 00:51:40,829 --> 00:51:43,040 آسف للإتصال بكَ متأخراً 412 00:51:43,040 --> 00:51:45,752 لم أستطع الإتصال من المقسم ...كما تعلم, الشريف هناك 413 00:51:45,752 --> 00:51:47,087 نعم, أنا أتفهم 414 00:51:47,087 --> 00:51:48,755 لكنّي حصلتُ على ما طلبتهُ منّي 415 00:51:48,755 --> 00:51:51,800 (عائلة (مارتينز "في "سكرامنتو - كاليفورنيا 416 00:51:51,800 --> 00:51:55,346 هي من ماتت عام 1979 داخل سيارتهم في الكراج تم إشعال النار بهم 417 00:51:55,346 --> 00:51:57,640 عندهم أبن واحد عمره 9 سنوات لم يعثر عليه ابداً 418 00:51:57,640 --> 00:51:58,892 هل لديكَ عنوان الشارع؟ 419 00:51:58,892 --> 00:52:02,938 "نعم, "1882 بريلنجتون, ساكرمنتو - كاليفورنيا 420 00:52:02,938 --> 00:52:04,314 ماذا عن العائلة الأخرى؟ 421 00:52:04,314 --> 00:52:07,109 عنوان المنزل التي حصلت فيه (الجريمة بحق عائلة (ميلر 422 00:52:07,109 --> 00:52:10,154 "هو "2976 بيماونت واي - سانت لويس 423 00:52:10,154 --> 00:52:12,114 ممتاز 424 00:52:12,114 --> 00:52:15,159 إنتظر, هل قلتَ 2976 كـ 29-76؟ 425 00:52:15,159 --> 00:52:16,619 نعم, لماذا؟ هل ذلكَ يعني لكَ شيئاً؟ 426 00:52:16,619 --> 00:52:19,748 لا, لا يعني لي شيئاً شكراً لك أيها الشرطي 427 00:52:23,586 --> 00:52:25,880 "قبل أن تنتقل عائلة (ستيفنسون) إلى هنا" 428 00:52:25,880 --> 00:52:28,925 عاشوا في المكان" "(التي حصلت فيه جريمة عائلة (ميلر 429 00:52:28,925 --> 00:52:30,385 يا إلهي 430 00:53:56,314 --> 00:53:57,649 آشلي)؟) 431 00:53:59,943 --> 00:54:01,737 تريفور)؟) 432 00:56:21,685 --> 00:56:26,149 يا إلهي, هل هو بخير؟ - عثرتُ عليهِ في الخارج - 433 00:56:26,149 --> 00:56:28,985 يجب أن نضع قفلاً على الأبواب الأمر أسوأ من السابق 434 00:56:28,985 --> 00:56:30,445 إتصل بالطبيب في الصباح 435 00:56:35,326 --> 00:56:38,371 حسناً, ابقي معه نسيتُ شيئاً في الخارج 436 00:57:00,896 --> 00:57:02,356 كلب جيد 437 00:57:02,856 --> 00:57:04,316 كلب جيد 438 00:57:05,484 --> 00:57:07,028 لا أريد أيذائك 439 00:57:10,366 --> 00:57:13,285 أريد فقط إحضار حقيبتي 440 00:57:14,954 --> 00:57:17,790 لذا إن إقتربتَ منّي سوف أقوم بتحطيم رأسك 441 00:57:19,876 --> 00:57:21,836 هذا جيد إبقى مكانك 442 00:57:31,639 --> 00:57:34,892 هل أنتَ بخير؟ - نعم, أنا على ما يرام - 443 00:57:35,810 --> 00:57:38,104 تريفور) كبير بما فيه الكفايا) ولا زال يرى هذه الكوابيس 444 00:57:38,104 --> 00:57:39,981 من المفترض ان لا يراها بعد الآن 445 00:57:39,981 --> 00:57:42,693 إنَّهُ بخير - توقف - 446 00:57:43,735 --> 00:57:46,573 أتوقف عن ماذا؟ - إنسى القصة التي ستكتبها - 447 00:57:47,407 --> 00:57:50,327 يمكننا توضيب الأغراض وترك البلدة دون أن نعود مجدداً 448 00:57:50,327 --> 00:57:52,413 لماذا, لأنه يرى كوابيس؟ 449 00:57:52,413 --> 00:57:54,707 لا, الأمر أكثر من ذلك - لم يكن وضعهُ بهذا السوء من قبل - 450 00:57:54,707 --> 00:57:57,001 وأنتَ لم تكن بهذا السوء - عن ماذا تتكلمين؟ - 451 00:57:57,001 --> 00:57:59,587 لأنكَ وبأقل من أسبوع في هذا المكان وحالتكَ سيئة جداً 452 00:57:59,587 --> 00:58:01,464 أنت لم تشرب هذه الكمية من الوسكي سابقاً 453 00:58:01,464 --> 00:58:03,341 هل تقولين الآن أنّي مدمن كحول؟ 454 00:58:03,341 --> 00:58:06,470 لا,لا, أنا أقول أنَّ هناك شيئ لا تخبرني إياه - (توقفي يا (تريسي - 455 00:58:06,470 --> 00:58:08,680 هناك شيئ يشغل بالك ويخيفك 456 00:58:08,680 --> 00:58:11,183 (ومهما كان فهو يؤثر على (تريفور هناك شيئ مختلف 457 00:58:11,183 --> 00:58:14,603 نعم, هناك شيئ مختلف, هل تريدين أن تعرفي ما هو؟ كم تريدين أن تعرفي؟ 458 00:58:14,603 --> 00:58:15,855 أريد أن أعرف لماذا أنتَ مختلف؟ 459 00:58:15,855 --> 00:58:19,400 أنا مختلف لأنّي لم أتابع أمر بهذا الحجم من قبل 460 00:58:19,400 --> 00:58:22,028 هل تتذكرين حالتي عندما كنتُ أكتب "كينتاكي بلود"؟ 461 00:58:22,028 --> 00:58:24,740 نعم أتذكر - هذا الأمر أهم بكثير من تلك القصة - 462 00:58:25,158 --> 00:58:28,161 أنا أتكلم عن عمل مهم جداً هنا 463 00:58:28,161 --> 00:58:31,915 أتكلم عن إكتشاف كبير قد تكون هذه أفضل قصة قد أكتبها 464 00:58:31,915 --> 00:58:36,837 ,فلم عن القصة, مقابلة صحفية جائزة كتب وطنية 465 00:58:36,837 --> 00:58:39,632 ...والكثير من المال يمكننا العيش في أي مكان نريده 466 00:58:39,632 --> 00:58:41,425 لا يهني أي شيئ من ذلك - بل تفعلين - 467 00:58:41,425 --> 00:58:44,345 (الجميع يهمه ذلك. هذه فرصتي يا (تريسي - ...كل ما في الأمر فقط أنَّ - 468 00:58:46,097 --> 00:58:47,557 فقط ماذا؟ 469 00:58:48,308 --> 00:58:51,937 أنا قلقة عليك وحسب - لا تقلقي - 470 00:58:52,479 --> 00:58:54,356 لا توجد أي مشكلة 471 00:58:54,356 --> 00:58:56,942 إذا لماذا دخلت وكان وجهكّ يبدو شاحباَ؟ 472 00:58:58,110 --> 00:58:59,988 لأنني رأيتُ كلباً 473 00:59:00,197 --> 00:59:01,657 حسناً؟ - كلب؟ - 474 00:59:01,657 --> 00:59:08,414 كلب كبير جداً لم أرى مثلهُ من قبل 475 00:59:08,414 --> 00:59:10,500 هل رَحل؟ - نعم - 476 00:59:10,500 --> 00:59:12,919 إسمعي, أنا فقط أحتاج للقليل من الوقت حسناً؟ 477 00:59:13,211 --> 00:59:15,630 أعدكِ أنّ الأمر يستحق 478 00:59:16,673 --> 00:59:21,470 كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً 479 00:59:21,470 --> 00:59:23,139 لقد إقتربنا من ذلك 480 00:59:24,807 --> 00:59:26,350 حسناً؟ 481 00:59:30,855 --> 00:59:32,107 أيها الشرطي 482 00:59:32,107 --> 00:59:34,276 (سيد (أوسويلت هذه الرسائل وصلت في الصباح 483 00:59:34,276 --> 00:59:37,614 لقد قمتُ بوضعها بظرف وجلبتها لك 484 00:59:37,614 --> 00:59:39,074 حقاً؟ - نعم - 485 00:59:39,074 --> 00:59:41,076 شكراً لك - لا مشكلة - 486 00:59:41,993 --> 00:59:44,288 هل يمكنني الدخول قليلاً؟ 487 00:59:45,956 --> 00:59:48,876 نعم, بالطبع - شكراً لك - 488 00:59:49,835 --> 00:59:52,547 أنظر, أعلم ما قد تفكّر به عنّي 489 00:59:53,381 --> 00:59:57,344 أني مجرد شرطي لبلدة صغيرة يقوم بالتحقيق بقضيّة مع كاتب مشهور 490 00:59:57,344 --> 01:00:02,224 ولكن أنا لستُ شخصاً مغفلاً - إذاً أنتَ... تعلم قصدي - 491 01:00:02,224 --> 01:00:06,937 حصلتُ على درجات عالية في علم الجريمة وقمتُ بدورات في علم الطب الشرعي 492 01:00:09,524 --> 01:00:13,279 وعندما يكون هناك جرائم مترابطة (أستطيع كشف ذلك يا يا سيد (أوسويلت 493 01:00:13,612 --> 01:00:16,741 ...أنظر - إسمع, ينقصكَ شيئ. أتفهم ذلك - 494 01:00:16,741 --> 01:00:18,910 ولكن لو أردتَ منّي مساعدتك كي تنهي ما تقوم به 495 01:00:18,910 --> 01:00:23,498 فعليكَ أن تعطني معلومات, قليلاً فقط 496 01:00:25,167 --> 01:00:26,627 هل تريد حقاً المساعدة؟ 497 01:00:27,169 --> 01:00:29,254 (إنَّهُا بلدتي يا سيد (أوسويلت 498 01:00:29,546 --> 01:00:32,174 ما حدثَ هنا, فهو قد حدثَ لنا جميعاً 499 01:00:32,174 --> 01:00:34,677 حسناً, تعال 500 01:00:34,760 --> 01:00:36,345 "(ستيفاني ستيفينسون)" 501 01:00:44,271 --> 01:00:45,606 من هذا؟ 502 01:00:46,441 --> 01:00:47,817 لا أعلم 503 01:00:48,109 --> 01:00:49,903 هذا ما آمل إكتشافه 504 01:00:52,614 --> 01:00:58,037 أتعتقد انَّ هذه جرائم متسلسلة؟ - ربما, لكن طقوسيّة أكثر من أن تكون متسلسلة - 505 01:00:58,037 --> 01:01:00,957 لكنها منتشرة حقاً وليس فقط إقليمياً بل عبرَ الوقت أيضاً 506 01:01:00,957 --> 01:01:03,334 أقدم جريمة منهم تعود للستينيات 507 01:01:04,085 --> 01:01:07,214 الستينيات؟ - نعم - 508 01:01:07,839 --> 01:01:11,385 إذاً نحنٌ نتعامل مع قاتل عمره فوق السبعين؟ - قد يكون في الستينيات من عمره أيضاً - 509 01:01:11,885 --> 01:01:15,556 ...نعم, لا أعلم - أنظر إلى المنهجيّة - 510 01:01:15,556 --> 01:01:19,310 التقارير أظهرت في بعض القضايا أنَّ القاتل خدَّر ضحاياه 511 01:01:19,310 --> 01:01:20,645 بماذا؟ 512 01:01:21,396 --> 01:01:23,149 لا أعلم بالتحديد 513 01:01:23,482 --> 01:01:26,819 ولكن بتخديرهم يستطيع القاتل أن يسيطر عليهم 514 01:01:27,528 --> 01:01:29,948 هنا قام بإستخدام فرع شجرة ليقوم يشنق عائلة 515 01:01:29,948 --> 01:01:32,033 "وهنا في "ساكريمينتو قام بإحراق عائلة 516 01:01:32,033 --> 01:01:33,910 وفي "سانت لويس" قام بقطع حناجر عائلة 517 01:01:33,910 --> 01:01:35,662 العائلة الأولى غرقت 518 01:01:35,662 --> 01:01:39,124 غرقت؟ أنتَ لم تقل أي شيئ عن أي عائلة تغرق 519 01:01:39,124 --> 01:01:42,545 الرابط الوحيد بين هذه الجرائم 520 01:01:42,753 --> 01:01:46,841 هو أنَّ القاتل يقوم بإغتيال جميع أفراد العائلة عدا واحد 521 01:01:46,841 --> 01:01:48,593 طفل, يأخذهُ معه 522 01:01:48,593 --> 01:01:50,053 ...ذلكَ إضافةً إلى 523 01:01:50,387 --> 01:01:54,433 هذا الرمز الذي ظهر في عدّة مواقع جريمة 524 01:01:54,766 --> 01:01:56,643 ذلكَ يبدو أمراً شديد الغرابة 525 01:01:57,686 --> 01:01:59,147 ...أنظر 526 01:01:59,356 --> 01:02:01,316 قد تريد أن تتصل بالجامعة 527 01:02:01,316 --> 01:02:03,610 هناك بروفيسور بها (إسمهُ (جوناس 528 01:02:03,610 --> 01:02:05,196 إنَّهُُ خبير بالأمور الغريبة 529 01:02:05,196 --> 01:02:09,158 شرطة الولاية تقوم بإحضاره أحياناً ليساعدهم بالأمور الغريبة في القضايا 530 01:02:09,784 --> 01:02:11,452 أعتقد أنَّ هذا أمر سرّي 531 01:02:12,495 --> 01:02:16,666 إذاً, أين تعتقد غرقت تلكَ العائلة؟ - هذا ما أريد منكَ أن تكتشفه - 532 01:02:18,543 --> 01:02:19,878 حسناً 533 01:04:42,329 --> 01:04:44,540 بروفيسور (جوناس)؟ - نعم - 534 01:04:44,540 --> 01:04:48,169 شكراً لكَ على ردّكَ السريع أقدّر ذلك 535 01:04:48,169 --> 01:04:50,880 بالطبع, أنا معجب كبير بك 536 01:04:50,880 --> 01:04:52,549 يسرّني التحدث معك - شكراً لك - 537 01:04:52,549 --> 01:04:57,262 أريد أن أعرف بالضبط ما الذي رأيتهُ غريباً بالصور المتعلقة بالقضايا التي تدرسها 538 01:04:57,262 --> 01:05:04,438 كيف عرفتَ القضايا التي أقوم بدراستها؟ - الرمز الذي أريتني اياه ليس نجمة خماسية - 539 01:05:04,438 --> 01:05:13,197 إنَّهُُ ليس رمز قد تراه كوشم على أجسام المراهقين وليس الرمز الذي يُرسم بدماء العنزات على الحائط 540 01:05:13,197 --> 01:05:16,034 لا, إنَّ هذا الرمز أكثر غموضاً 541 01:05:16,034 --> 01:05:19,663 أنا أعلم أنَّ الرمز الموجود في الردهة 542 01:05:20,288 --> 01:05:24,168 "هو من أواخر التسعينيات في "سانت لويس 543 01:05:24,168 --> 01:05:29,799 والآخر الذي على غطاء محرك السيارة هذا من "ساكريمينتو" هو من حوالي 30 عاماً 544 01:05:29,799 --> 01:05:31,551 "أخبرني عن رمز "ساكريمينتو 545 01:05:31,551 --> 01:05:38,017 إنَّهُ رمز, خاص بعبادة كيان وثني - كيان من أي نوع؟ - 546 01:05:38,017 --> 01:05:45,317 واحد غامض جداً يعود إلى العهد البابلي إسمه "بوغول" آكل الأطفال 547 01:05:45,859 --> 01:05:49,405 هل قلتَ "آكل"؟ - نعم, آكل للأطفال - 548 01:05:50,114 --> 01:05:51,574 (شكراً لكِ يا (جيسيكا 549 01:05:51,574 --> 01:05:56,079 الجرائم التي تتعامل معها كلها ترتبط بأنَّ هناك طفل مفقود, صحيح؟ 550 01:05:56,079 --> 01:05:57,413 نعم, نعم 551 01:05:57,830 --> 01:05:59,290 هذا صحيح 552 01:05:59,290 --> 01:06:01,585 بوغول" يأكل الأطفال" 553 01:06:02,002 --> 01:06:04,922 تتحدث بقايا القصّص المعروفة عنهُ 554 01:06:04,922 --> 01:06:10,469 أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم 555 01:06:10,469 --> 01:06:15,976 كُل قصّة تروي طريقة مختلفة عن كيفية الخداع والتلاعب بأولئك الأطفال 556 01:06:15,976 --> 01:06:23,485 وكيفية سحبهم من عالمنا وحبسهم في عالمه السفلي الخاص 557 01:06:23,485 --> 01:06:26,947 فيقوم بشفط أرواحهم مع مرور الوقت 558 01:06:26,947 --> 01:06:28,615 أي طريقة عبادة لهذا الكيان 559 01:06:28,615 --> 01:06:34,455 تتضمن تضحية بالدماء أو القيام بأكل طفل 560 01:06:34,455 --> 01:06:38,501 أنتَ تقول أنَّ الشخص الذي رسمَ هذا الرمز يأكل الأطفال؟ 561 01:06:39,127 --> 01:06:41,004 هذا ما تقولهُ القصص 562 01:06:41,546 --> 01:06:45,300 لكن بالطبع في المرات القليلة التي ظهر بها هذا الرمز 563 01:06:45,300 --> 01:06:48,847 لم تكن ترتبط أي جريمة منهم بأي شيئ من هذا الأمر 564 01:06:48,847 --> 01:06:56,021 لذلك قد تكون مجرد طقوس عبادة بدلاً من أن تكون أسطورة ذلكَ الكيان بحد ذاتها 565 01:06:59,483 --> 01:07:01,360 لقد حدثت جريمة أخرى أليس كذلك؟ 566 01:07:05,198 --> 01:07:07,283 أعتقد ذلك نعم 567 01:07:08,535 --> 01:07:10,120 أخبرني بكل شيئ تعرفه 568 01:12:57,592 --> 01:13:02,389 أقدر قدومكَ إلى هنا أيها الشرطي - نعم, لا مشكلة - 569 01:13:02,890 --> 01:13:05,601 إذاً نحنُ نصبح أصدقاء, صحيح؟ 570 01:13:06,227 --> 01:13:07,603 على ما أعتقد, نعم 571 01:13:08,020 --> 01:13:11,149 أعني, يمكنني الوثوق بك صحيح؟ - نعم, بكل تأكيد - 572 01:13:12,400 --> 01:13:16,363 إذاً لو سألتكَ سؤال فهل ستجيبني بصراحة؟ 573 01:13:18,866 --> 01:13:20,200 حسناً 574 01:13:21,452 --> 01:13:27,918 هل كانَ هناك أمر غريب بعائلة (ستيفينسون)؟ 575 01:13:30,421 --> 01:13:35,218 لا توجد شكاوي منهم عن أي شيئ غريب؟ 576 01:13:36,803 --> 01:13:38,263 لا, ليسَ على حسب معرفتي 577 01:13:38,263 --> 01:13:42,309 هل لاحظَ المحققون أي شيئ غريب أو شيئ لا يمكن تفسيره حولَ المنزل؟ 578 01:13:42,309 --> 01:13:46,272 أي قصص غريبة؟ - لا - 579 01:13:47,231 --> 01:13:50,568 سيد (أوسويلت) هل هناكَ شيئ تريد أن تخبرني إياه؟ 580 01:13:55,448 --> 01:13:59,411 حسناً, أنظر, من الواضح أنَّ شيئ ما حدث وتريد أن تتكلم مع شخص ما بخصوصه صحيح؟ 581 01:13:59,411 --> 01:14:00,872 نعم 582 01:14:01,080 --> 01:14:03,708 حسناً, هل زوجتك تعلم عن الأمر؟ 583 01:14:04,543 --> 01:14:06,211 ...إنتظر 584 01:14:08,714 --> 01:14:12,968 هل هي تعلم لمن كانَ هذا المنزل؟ 585 01:14:17,974 --> 01:14:19,350 يا رجل 586 01:14:19,559 --> 01:14:24,356 هذا محادثة لا أريد أن أكون بها - لستَ بحاجة لذلك - 587 01:14:24,356 --> 01:14:26,859 أنا آسف... إذاً ماذا؟ 588 01:14:26,859 --> 01:14:30,613 هل رأيتَ شيئاً غريباً أو سمعتَ صوتاً في المنزل؟ 589 01:14:31,864 --> 01:14:35,410 نعم. بالضبط - ماذا بالتحديد؟ - 590 01:14:36,871 --> 01:14:38,330 ...حسناً 591 01:14:39,582 --> 01:14:41,959 ...أنا لا أصدق بأي من 592 01:14:42,794 --> 01:14:44,879 "أنتَ تعلم... "أشياء 593 01:14:44,879 --> 01:14:49,384 "تعني بكلمة "أشياء أمور غريبة وخارقة للطبيعة 594 01:14:49,384 --> 01:14:51,345 وهذا النوع من الأشياء؟ - نعم - 595 01:14:51,345 --> 01:14:53,639 نعم, بالطبع لا تصدق 596 01:14:53,639 --> 01:14:56,475 لم تكن لتنتقل إلى مكان بالقرب من مسرح جريمة لو كنتَ تصدق بهذه الأمور 597 01:14:56,475 --> 01:14:59,187 ولكن ها نحنُ ذا نتناول هذا الحديث 598 01:15:01,064 --> 01:15:08,155 لكن هل أنتَ متأكد أنَّ الأمر لا يتعلق بعائلة (ستيفينسون)؟ 599 01:15:08,655 --> 01:15:15,330 لا, في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا لم يتصلوا بالشرطة أبداً 600 01:15:15,330 --> 01:15:18,250 ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم 601 01:15:19,501 --> 01:15:22,213 هل تريد أن تعلم ماذا أعتقد؟ - نعم - 602 01:15:25,758 --> 01:15:32,432 أعتقد أنَّكَ عندما إنتقلت لمنزل ضحايا الجريمة أثرّ ذلكَ على رأسكَ بشكل فوري 603 01:15:32,432 --> 01:15:39,106 وأعتقد أيضاً أنَّكَ بدأتَ تكشف أمورا غريبة عن هذه الجريمة وأنّكَ تذهب بإتجاه أمور سوداء وغامضة لستَ مهيئاً لها 604 01:15:39,106 --> 01:15:40,483 هذا صحيح 605 01:15:40,483 --> 01:15:45,154 وأعتقد ايضاً أنه في كل مرّة تدخل منزلك يكون هناك زجاجة ويسكي في مكتبك 606 01:15:45,154 --> 01:15:46,614 لا, لا, لا 607 01:15:46,614 --> 01:15:51,746 سيد (أوسويل) إسمعني أنا لا أقول انَّكَ تعاني من مشاكل في الشرب 608 01:15:51,746 --> 01:15:55,917 أنا لا أعتقد ذلك ...وكذلكَ لا أعتقد أنَّكَ تختلق هذا الأمر 609 01:15:55,917 --> 01:15:57,377 لا - لتجلب الإنتباه... - 610 01:15:57,377 --> 01:15:59,671 .أنا لا أعتقد ذلك ...ما أعتقده 611 01:16:00,088 --> 01:16:03,634 هو أنَّكَ تحتَ ضغط هائل أنتَ تضغط على نفسكَ كثيراً 612 01:16:03,634 --> 01:16:07,054 لدرجة أنَّ عقلكَ يحاول التفكير بجميع الأمور مرّة واحدة 613 01:16:08,222 --> 01:16:13,019 ...لذا أنتَ لا تصدق أي من هذا أشياء من عالم آخر, صحيح؟ 614 01:16:13,520 --> 01:16:16,857 هل تمازحني؟ أنا أصدق بكل تلك الأمور 615 01:16:17,274 --> 01:16:20,527 لن انام ليلة في هذا المنزل هل أنتَ مجنون؟ 616 01:16:20,527 --> 01:16:23,739 أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة في حديقتكَ الخلفية 617 01:16:23,739 --> 01:16:26,451 وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي 618 01:16:26,451 --> 01:16:27,828 حسناً 619 01:16:28,537 --> 01:16:29,997 أنا آسف 620 01:16:29,997 --> 01:16:33,125 أتعلم ماذا؟ يجب أن تخرج من المنزل ( قليلاً يا سيد (أوسويلت 621 01:16:33,334 --> 01:16:34,794 حاول أن تهدئ عقلك 622 01:16:36,671 --> 01:16:38,047 هل أكون صريح معك؟ 623 01:16:43,053 --> 01:16:52,522 ليلة البارحة, إعتقدتُ أنَّ شيئاً ما بداخل المنزل وإستيقظتُ على الأريكة, ماسكاً بمضرب بيسبول 624 01:16:54,399 --> 01:16:55,859 ...حسناً 625 01:16:56,192 --> 01:17:00,448 أعتقد أنّي لو ظننتُ أنَّ شيئاً ما بداخل منزلي في الليل فكنتُ لأهلع أيضاً 626 01:17:00,448 --> 01:17:02,659 (ولكن إسمعني يا سيد (أوسويلت 627 01:17:03,785 --> 01:17:07,873 لو بقيتَ في هذا المنزل فسوف يعبث ذلكَ في رأسك 628 01:17:12,252 --> 01:17:13,587 !(آليسون) 629 01:17:14,755 --> 01:17:16,841 !(آليسون) - ماذا هنالك؟ - 630 01:17:16,841 --> 01:17:20,887 إبنتكَ إعتقدت أنه لا يوجد مساحة كافية في غرفتها لرسومها 631 01:17:20,887 --> 01:17:22,889 !(آشلي) - الأمر ليسَ كذلك - 632 01:17:22,889 --> 01:17:25,183 عن ماذا تكلمنا؟ لقد قلتُ لكِ قاعدة واحدة 633 01:17:25,183 --> 01:17:29,021 هل كان تقييدكِ بالقاعدة بهذه الصعوبة؟ ماذا كانت القاعدة يا (آشلي)؟ 634 01:17:29,021 --> 01:17:30,481 الرسم يتم فقط في غرفة النوم 635 01:17:30,481 --> 01:17:32,566 ما الذي جعلكِ تعتقدين أنه يمكنكِ الرسم هنا؟ 636 01:17:32,566 --> 01:17:34,151 أردتُ أن أرسم صورتها 637 01:17:34,151 --> 01:17:37,573 لكنها لم تكن تريدها في غرفتي لأنها كانت غرفة أخاها 638 01:17:37,781 --> 01:17:39,033 ماذا؟ 639 01:17:39,033 --> 01:17:41,953 عن من تتكلمين؟ - (ستيفاني) - 640 01:17:41,953 --> 01:17:44,580 من هي (ستيفاني)؟ - كانت تعيش هنا - 641 01:17:45,498 --> 01:17:47,917 هي التي يكتب عنها أبي 642 01:17:54,049 --> 01:17:56,343 آشلي) إذهبي إلى غرفتك وأغلقي الباب) 643 01:18:04,185 --> 01:18:08,231 بماذا كنتَ تفكّر؟ هل إعتقدتَ أنّي لن أكتشف؟ 644 01:18:08,231 --> 01:18:11,568 بالطبع عرفتُ أنّكِ ستكتشفين الأمر حسناً؟ 645 01:18:11,568 --> 01:18:14,823 ولكن لا تلوميني لعدم إخبارك لأنَّكِ من الأساس لم ترغبي بالمعرفة 646 01:18:14,823 --> 01:18:16,575 لا تحاول أن تلقي اللوم علي 647 01:18:16,575 --> 01:18:20,037 سألتكَ لو كانَ هناك أحد يعيش في المنزل قبلنا, وقلتَ لا 648 01:18:20,037 --> 01:18:22,748 سألتني لو كنا نسكن ...بالقرب من مسرح جريمة 649 01:18:22,748 --> 01:18:24,208 لا, لا تتجرأ - وقلتُ لكِ لا... - 650 01:18:24,208 --> 01:18:27,545 لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا - لم يّمُت أحد هنا, حسناً؟ - 651 01:18:27,545 --> 01:18:29,297 نحنُ لسنا وكأننا ننام في مكان قُتِلَ فيه شخص 652 01:18:29,297 --> 01:18:31,925 لسنا في مكان حيطانه إمتلئت بالدماء 653 01:18:31,925 --> 01:18:35,053 هل تقول أنَّ الجريمة لم تحدث هنا؟ - لا - 654 01:18:35,053 --> 01:18:36,305 حدثت في الحديقة الخلفية 655 01:18:36,305 --> 01:18:39,433 هذا أمر شنيع هل تعتقد أنَّ ذلك يحدث تغييراً؟ 656 01:18:39,433 --> 01:18:42,019 نعم - لا يا (آليسون) ذلكَ لا يغير شيئ - 657 01:18:42,019 --> 01:18:46,315 قمتَ بالكثير من الأمور الغريبة في السابق ولكن هذا الأمر بالفعل هو الأغرب 658 01:18:46,315 --> 01:18:48,694 يا إلهي, ما الذي جعلكَ تنتقل إلى هنا؟ 659 01:18:48,694 --> 01:18:51,197 لم يكن وضعنا المالي سيئ بهذا الشكل من قبل - هذا ليسَ عذراً - 660 01:18:51,197 --> 01:18:53,199 لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه وكانَ صفقة رابحة 661 01:18:53,199 --> 01:18:54,659 أتسائل لماذا 662 01:18:55,785 --> 01:18:59,122 إذاً ما رسمهُ (تريفور) الأسبوع الماضي حدثَ ذلكَ هنا؟ 663 01:18:59,873 --> 01:19:01,124 نعم 664 01:19:01,124 --> 01:19:05,796 أصحاب المنزل السابقين تم شنقهم على شجرة في حديقتنا الخلفية؟ 665 01:19:05,796 --> 01:19:08,633 نعم - (هذا أمر مريض يا (آليسون - 666 01:19:08,633 --> 01:19:11,970 وسمحتَ لإبنتنا أن تلعب في تلكَ الحديقة؟ - لما لا أسمح لها؟ - 667 01:19:11,970 --> 01:19:16,349 ابننا يواجه الكوابيس, ويرسم صور لهذه الجريمة في المدرسة 668 01:19:16,349 --> 01:19:19,061 ابنتنا رسمت للتو فتاة ميتة على الحائط 669 01:19:19,061 --> 01:19:20,395 إنَّهُا مفقودة - ماذا؟ - 670 01:19:20,395 --> 01:19:22,064 تقنياً هي مفقودة 671 01:19:22,064 --> 01:19:26,361 لا أريد أن أسمع أي شيئ عن الجوانب التقنية هل تستوعب ما قمتَ به هذه المرّة؟ 672 01:19:26,361 --> 01:19:30,741 الخطر الذي عرّضتَهُ على أولادنا وعلى زواجنا - نعم, أنا أستوعب - 673 01:19:30,741 --> 01:19:34,495 هل هناك شيئ لا تفعله من أجل كتابك اللعين؟ 674 01:19:36,789 --> 01:19:38,458 لا يبدو ذلك 675 01:19:38,458 --> 01:19:41,169 أعتقد أنَّه لا قيمة لكل هذا عندك - لا قيمة لماذا؟ - 676 01:19:41,169 --> 01:19:44,172 أن تعرض عائلتك للخطر - الخطر من ماذا؟ المزيد من الرسوم؟ - 677 01:19:44,172 --> 01:19:45,757 ...لا تفعل ذلك! إبنتك 678 01:19:45,757 --> 01:19:50,638 إبنتي لديها أب يحبّها وبجانبها دائماً ويشجعها أن تكون نفسها 679 01:19:50,638 --> 01:19:54,517 وأسوأ شيئ حّدَثّ لها قط 680 01:19:54,517 --> 01:19:57,020 هو أنها إنتقلت إلى منزل سكانه السابقين قتلوا, وإكتشفت ذلك 681 01:19:57,020 --> 01:20:00,983 وشعرت بالأسف على الفتاة الصغيرة لذا رسمت لها صورة 682 01:20:01,484 --> 01:20:04,320 هذا ما فعلَتهُ وهذا ما تفعلهُ دائماً 683 01:20:04,737 --> 01:20:08,366 إذاً هكذا الأمر؟ - ماذا تريدين منّي أيضاً؟ - 684 01:20:08,366 --> 01:20:11,411 أريدُ منزل نشعر فيه بالأمان أرجوك يا (آليسون)؟ 685 01:20:11,620 --> 01:20:13,998 ماذا عن جيران لا يكرهوننا 686 01:20:13,998 --> 01:20:17,668 أو بلدة يمكنني أن أشتري بها حاجياتي دون أن ينظر إلي نظرات غريبة 687 01:20:17,668 --> 01:20:24,634 ماذا عن حياة لا تتضمن قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة 688 01:20:24,634 --> 01:20:29,431 أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون بأمور غريبة في الليل 689 01:20:29,431 --> 01:20:30,891 ماذا عن ذلك؟ هل سيكون ذلك جيد؟ 690 01:20:30,891 --> 01:20:34,562 يمكنني منحكم كل ذلك عندما أنهي كتابي 691 01:20:34,562 --> 01:20:36,315 هذا الكتاب ليس لنا - 692 01:20:36,315 --> 01:20:38,525 بل هو لك - ترايسي), لا تقولي ذلك) - 693 01:20:38,525 --> 01:20:39,860 هذا غير صحيح - بل صحيح - 694 01:20:39,860 --> 01:20:42,363 هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك 695 01:20:42,363 --> 01:20:43,823 بفعل ماذا؟ 696 01:20:44,031 --> 01:20:48,328 التدريس؟ مراجعة الجرائد؟ 697 01:20:48,328 --> 01:20:54,042 ألا تفهمين أنّ الكتابة هي ما تعطي لحياتي معنى 698 01:20:54,042 --> 01:20:57,796 هذه الكتب هي تراثي 699 01:21:01,050 --> 01:21:04,053 (دائماً ساندتكَ بالقيام بما تحبه يا (آليسون 700 01:21:04,887 --> 01:21:07,390 لكن الكتابة ليست معنى حياتك 701 01:21:08,558 --> 01:21:13,356 أنا وأنت هنا, زواجنا هذا هو معنى حياتك 702 01:21:13,565 --> 01:21:17,194 (وتراثك هو (آشلي) و (تريفور 703 01:21:17,527 --> 01:21:20,239 أولادكَ هم تراثك 704 01:21:33,378 --> 01:21:35,255 هل أبي في مشكلة؟ 705 01:21:35,255 --> 01:21:38,884 ...لا يا عزيزتي أباكِ ليسَ في مشكلة 706 01:21:39,092 --> 01:21:43,264 أنا آسف لأنّي رسمتُ على الحائط - أعلم - 707 01:21:43,264 --> 01:21:45,141 الآن نامي جيداً 708 01:22:34,572 --> 01:22:35,948 موعد النوم 709 01:26:13,150 --> 01:26:14,526 تباً 710 01:27:13,760 --> 01:27:16,679 ماذا تفعل هنا؟ - يجب أن نغادر المكان - 711 01:27:17,597 --> 01:27:19,391 ما المشكلة؟ - ماذا حدث؟ 712 01:27:20,016 --> 01:27:21,351 كنتِ محقّة 713 01:27:23,145 --> 01:27:26,357 لقد إقترفتُ خطأ, لم يكن ينبغي علينا القدوم إلى هذا المنزل 714 01:27:26,982 --> 01:27:28,859 يجب أن نغادر الآن 715 01:27:29,485 --> 01:27:31,154 (أنتَ تخيفني يا (آليسون 716 01:27:31,154 --> 01:27:35,116 أيقظي الأولاد وحمّلي الأغراض بالسيارة يجب أن نذهب 717 01:27:36,368 --> 01:27:37,827 !إذهبي 718 01:28:24,046 --> 01:28:26,841 أبطئ السرعة يا عزيزي - أريد أن أصل إلى الطريق السريع - 719 01:28:27,050 --> 01:28:30,595 يجب أن نبتعد أقصى ما يمكن عن تلك البلدة, حسناً؟ 720 01:28:30,595 --> 01:28:32,055 حسناً 721 01:28:32,055 --> 01:28:34,892 إلى أي نحنُ ذاهبون يا أبي؟ - ذاهبون للمنزل يا عزيزتي - 722 01:28:34,892 --> 01:28:40,106 لمنزلنا السابق كما وعدتني؟ نعم, منزلنا السابق كما وعدتك 723 01:28:40,106 --> 01:28:41,357 ماذا عن أعراضنا؟ 724 01:28:41,357 --> 01:28:44,277 سنتصل بعمال النقل في الصباح حسناً؟ 725 01:29:00,336 --> 01:29:01,797 لا بأس 726 01:29:12,517 --> 01:29:15,228 (مساء جيد يا عائلة (أوسولت - أيها الشريف - 727 01:29:16,396 --> 01:29:18,148 رخصتك وأوراق التسجيل 728 01:29:23,279 --> 01:29:26,282 تقود بسرعة كبيرة في هذا الوقت المتأخر من الليل ألا تعتقد ذلك؟ 729 01:29:27,242 --> 01:29:28,994 هل هناك شيئ يجب أن أعلمه؟ 730 01:29:29,953 --> 01:29:32,330 أحاول أن أتَّبع نصيحتكَ وحسب 731 01:29:32,539 --> 01:29:34,333 أي نصيحة تلك؟ 732 01:29:34,833 --> 01:29:36,835 أن أترك البلدة دون أن أعود 733 01:29:43,719 --> 01:29:46,097 لم يتم التنمّر عليك او ما شابه أليس كذلك؟ 734 01:29:46,097 --> 01:29:47,348 المعذرة؟ 735 01:29:47,348 --> 01:29:53,396 أعني أنَّكَ لم تنهي كتابكَ بعد ولا أفهم سبب قراركَ المفاجئ هذا بالمعادرة 736 01:29:53,730 --> 01:29:56,024 فلو كان هناكَ لغزاً لسبب مغادرتكم فأريد معرفته 737 01:29:56,441 --> 01:29:58,318 لن يكون هناك كتاب 738 01:29:59,027 --> 01:30:00,487 لا كتاب؟ 739 01:30:01,238 --> 01:30:02,698 لا, يا سيدي 740 01:30:07,286 --> 01:30:08,746 ...حسناً, إذاً 741 01:30:09,580 --> 01:30:13,336 لا أرى أي سبباً لكي آخذ توقيعك 742 01:30:13,753 --> 01:30:15,213 خدمة واحدة أخيرة 743 01:30:15,713 --> 01:30:18,425 أبقي السرعة تحت الـ 60 "حتى تصل إلى "كاونتي لاين 744 01:30:18,758 --> 01:30:20,927 ولن تكون هناكَ مشكلة 745 01:30:22,804 --> 01:30:24,264 حاضر سيدي 746 01:30:25,224 --> 01:30:27,184 أتعني ذلكَ حقاً؟ 747 01:30:27,518 --> 01:30:30,020 عن الكتاب؟ نعم 748 01:30:31,480 --> 01:30:32,940 وعد؟ 749 01:30:34,484 --> 01:30:35,860 وعد 750 01:30:39,197 --> 01:30:40,866 لنذهب إلى المنزل 751 01:30:58,469 --> 01:31:01,097 أدخل هذا إلى المكتب هناك إلى اليمين 752 01:31:04,851 --> 01:31:08,063 يا (آليسون)؟ أراهنكً مقابل 10 دولارات أنَّ آليسون سينام الليلة كلها 753 01:31:08,063 --> 01:31:10,065 لن أراهن على ذلك 754 01:32:01,373 --> 01:32:04,585 (سيد (أوسويلت عذراً على التأخر بالرد عليك 755 01:32:04,585 --> 01:32:10,133 "يوجد هناك صور مرتبطة بـ "بوغول لم يهتم أحد بتفحصها من قبل 756 01:32:10,133 --> 01:32:11,593 إلى ماذا أنظر؟ 757 01:32:11,593 --> 01:32:14,513 أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة 758 01:32:14,513 --> 01:32:17,432 وبضعة لوحات جداريّة قديمة 759 01:32:17,432 --> 01:32:20,227 هذا ما تبقى من الآثار الباقي تم تدميره 760 01:32:20,227 --> 01:32:22,021 لماذا؟ - لأنه مُعتَقَد خرافي - 761 01:32:22,021 --> 01:32:26,609 المسيحيون القدامى إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور 762 01:32:26,609 --> 01:32:29,612 وأنه هذه الصور كانت بوابات إلى عالمه 763 01:32:30,029 --> 01:32:31,615 بوابات؟ - نعم - 764 01:32:31,615 --> 01:32:35,869 الكنيسة القديمة تعتقد أنه يستحوذ على جسد هؤلاء الذين يرون الصور 765 01:32:35,869 --> 01:32:38,999 ويجعلهم يقومون بأشياء مريعة 766 01:32:38,999 --> 01:32:43,378 وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد إلى داخل الصورة نفسها 767 01:32:43,378 --> 01:32:51,012 الأطفال الذين يرون الصور, هم بالأخص ضعيفون " ضد الإستحواذ أو الخطف من قبل "بوغول 768 01:32:51,220 --> 01:32:52,764 ماذا إن دُمِّرَت الصور؟ 769 01:32:52,972 --> 01:32:54,557 المعذرة, لم أفهم عليك 770 01:32:54,557 --> 01:32:58,603 إن دمرّتَ الصور أو حرقتها ماذا سيحدث عندها؟ 771 01:32:58,603 --> 01:33:01,648 أتعني ذلك حرفياً أم كما يقال في القصص؟ 772 01:33:01,648 --> 01:33:09,991 في القصص. لو دُمِّرَت الصور ستغلق البوابات ولن يستطيع "بوغول" الدخول لهذا العالم, صحيح؟ 773 01:33:10,408 --> 01:33:15,706 (سيد (أوسويلت ما نوع الكتاب الذي تؤلفه بالتحديد؟ 774 01:33:18,126 --> 01:33:22,797 لا أعلم لستُ متأكداً لو كنتُ سآلف كتاباً بعد الآن 775 01:33:22,797 --> 01:33:25,634 ولكن شكراً لوقتك - أنا هنا في أي وقت - 776 01:34:43,429 --> 01:34:45,181 "لقطات إضافية" 777 01:35:38,074 --> 01:35:39,409 هل تعلم كم الساعة الآن؟ 778 01:35:39,409 --> 01:35:42,454 نعم, أعلم, أنا آسف ولكن كنتُ أحاول الإتصال بك طوال النهار 779 01:35:42,454 --> 01:35:45,374 ما المشكلة؟ - المشكلة هي أنَّكَ إنتقلت - 780 01:35:45,374 --> 01:35:47,042 وكيف تعتبر هذه مشكلة؟ 781 01:35:47,334 --> 01:35:50,171 كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات التي جعلتني أبحث عنها 782 01:35:50,171 --> 01:35:54,759 وعندما بدأتُ بترتيبها رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً 783 01:35:54,759 --> 01:35:57,679 ما هو الرابط؟ - التواريخ, العناوين - 784 01:35:57,679 --> 01:36:00,891 كل عائلة جعلتني أبحث عن معلومات عنها سبقَ لها العيش 785 01:36:00,891 --> 01:36:04,019 في المنزل الذي عاشت فيه العائلة التي قُتِلَت قبلها 786 01:36:04,019 --> 01:36:06,647 كل عائلة؟ الخمسة كلهم؟ 787 01:36:06,647 --> 01:36:13,404 نعم, وإن وضعتهم في ترتيب زمني ستتمكن من رسم خط يربط كل جريمة بالأخرى 788 01:36:13,404 --> 01:36:16,325 حسناً, نعلم مسبقاً أنَّ عائلة (ستيفينسون) عاشت سابقاً ف 789 01:36:16,325 --> 01:36:19,162 "بنفس المنزل في "سانت لويس (الذي قُطِعَت فيه حناجر عائلة (ميلر 790 01:36:19,162 --> 01:36:23,124 ( قبلَ أن تقتل عائلة (ميلر "كانوا قد عاشوا بنفس المنزل في "أورانغ كاونتي 791 01:36:23,124 --> 01:36:25,502 (في المكان التي قٌتِلَت فيه عائلة (ديلوسيوس 792 01:36:25,502 --> 01:36:28,839 (إحزر أين عاشت عائلة (ديلوسيوس قبلَ أن تنتقل إلى "أورانج كاونت"؟ 793 01:36:28,839 --> 01:36:32,176 ساكريمينتو", المكان الذي" أحرقت فيه عائلة (مارتينيز) بداخل الكراج 794 01:36:32,176 --> 01:36:36,556 بالضبط, هذا الأمر بدأ من عام 1969 عندما غرقت أول عائلة 795 01:36:36,556 --> 01:36:39,893 (إسمع يا سيد (أوسويلت لقد إنتقلتَ من آخر منزل بهذه السلسلة 796 01:36:39,893 --> 01:36:41,561 فلو ما زال هذا الشخص في الخارج 797 01:36:41,561 --> 01:36:43,647 فأنتَ لم تسرع دائرة القتل فحسب 798 01:36:43,647 --> 01:36:45,524 بل أدخلتَ نفسكَ بها 799 01:36:46,775 --> 01:36:48,360 شكراً أيها الضابط 800 01:37:30,074 --> 01:37:31,534 (ستيفاني) 801 01:37:51,556 --> 01:37:53,433 الفاعل هم الأطفال المفقودين 802 01:39:04,763 --> 01:39:06,515 ليلة سعيدة يا أبي 803 01:39:16,652 --> 01:39:21,115 أعجبني أنَّكَ جعلتَ الفلم أطول إنَّهُ أفضل بهذا الحال 804 01:40:07,834 --> 01:40:11,797 لا تقلق يا أبي سأجعلكَ مشهوراً مجدداً 805 01:43:00,000 --> 01:43:20,000 MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة freak.angle@hotmail.com