1
00:00:47,000 --> 00:01:20,439
MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة
freak.angle@hotmail.com
2
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Sinister - مــشــؤومــ
3
00:02:11,255 --> 00:02:13,341
مجرد صندوق واحد؟ -
إنَّهُ من أجل مكتبي -
4
00:02:13,341 --> 00:02:15,009
إنَّهُ سهل الكسر
5
00:02:18,138 --> 00:02:20,015
قم بوضع السماعات
6
00:02:20,015 --> 00:02:21,600
ستصبح أطرش
7
00:02:55,805 --> 00:02:57,265
توقيع؟
8
00:02:58,391 --> 00:03:00,810
...إعتقدتُ أنَّ -
هل تمازحني؟ -
9
00:03:09,154 --> 00:03:10,488
سيدتي
10
00:03:13,325 --> 00:03:15,911
أيها الشريف؟ -
هل زوجكِ هنا؟ -
11
00:03:15,911 --> 00:03:17,371
آشلي)؟)
12
00:03:19,582 --> 00:03:21,042
آشلي)؟)
13
00:03:21,542 --> 00:03:23,002
مرحباً
14
00:03:23,753 --> 00:03:26,673
عزيزتي, ماذا تفعلين؟
15
00:03:27,173 --> 00:03:28,425
أرسم
16
00:03:28,425 --> 00:03:31,678
أعلم, لكنّي آظن أنَّ والدتكِ
تريد مساعدتك في تفريغ الصناديق
17
00:03:31,678 --> 00:03:33,221
أعلم
18
00:03:33,221 --> 00:03:36,058
إذا لما لا تأتي معي إلى الخارج
وتنهي رسمتكِ لاحقاً؟
19
00:03:36,058 --> 00:03:39,061
لأني لا أريد أن أعيش هنا
فلا يجب عليّ أن أحمل الصناديق
20
00:03:39,061 --> 00:03:42,816
كان علينا الإنتقال إلى هنا
وعلى جميعنا المساعدة بحمل الصناديق
21
00:03:43,025 --> 00:03:45,027
لا, أنتَ من أراد الإنتقال إلى هنا
22
00:03:45,444 --> 00:03:49,073
لا, كان علي الإنتقال إلى هنا
القصة التي أكتبها حدثت هنا
23
00:03:49,490 --> 00:03:51,492
ولماذا لا يمكنكَ متابعة الكتابة
في المنزل القديم؟
24
00:03:51,492 --> 00:03:55,455
لأنه كان علي أن أؤلف كتب جامعية
من أجل دفع أجرة المنزل القديم
25
00:03:55,455 --> 00:03:57,958
ولا يمكنني فعل ذلك -
لما لا؟ -
26
00:03:58,250 --> 00:03:59,835
لأنه لا يمكنني
27
00:04:00,127 --> 00:04:01,587
أشتاق لمدرستي
28
00:04:01,920 --> 00:04:05,341
أتعلمين ماذا؟
لا بد أنَّ المدرسة رائعة هنا
29
00:04:05,341 --> 00:04:06,926
ولكنّي أريد مدرستي القديمة
30
00:04:08,886 --> 00:04:10,346
أعلم
31
00:04:10,471 --> 00:04:12,432
...ماذا عن ذلك
32
00:04:12,432 --> 00:04:13,808
سأخبركِ ماذا
33
00:04:14,226 --> 00:04:16,395
,إن لم يعجبنا الوضع هنا
,عندما أقوم ببيع كتابي
34
00:04:16,395 --> 00:04:18,898
سنعود
ولكن فقط إن لم يعجبنا الوضع هنا
35
00:04:19,858 --> 00:04:21,401
حقاً؟ -
نعم -
36
00:04:22,360 --> 00:04:23,820
أتعدني؟
37
00:04:23,904 --> 00:04:26,407
أعدك, ولكن عليكِ أن تعديني
بأن تحاولي أن تعجبي بالمكان
38
00:04:26,407 --> 00:04:27,658
أعدك
39
00:04:27,658 --> 00:04:30,286
حسناً, والآن يا فنانتي الصغيرة
ما هي القاعدة الأولى؟
40
00:04:30,286 --> 00:04:31,829
الرسم يتم فقط في غرفة النوم
41
00:04:31,829 --> 00:04:33,915
وأين لا يمكنكِ الرسم؟ -
في أي مكان آخر من باقي المنزل -
42
00:04:33,915 --> 00:04:36,960
حسناً, الآن تعالي معي
لنحرك بعض الصناديق
43
00:04:40,172 --> 00:04:41,757
الشريف هنا
44
00:04:42,174 --> 00:04:44,760
حقاً؟ -
كن لطيفاً هذه المرة -
45
00:04:45,302 --> 00:04:47,179
أنا دائماً لطيف -
أنا لستُ أمزح -
46
00:04:47,179 --> 00:04:49,348
تعبتُ من القيادة 5 أميال
تحتَ السرعة المحددة
47
00:04:49,348 --> 00:04:52,268
أريد أن يتم تغريمنا على أي حال
كن لطيفاً
48
00:04:54,146 --> 00:04:55,606
مساء الخير
49
00:04:55,940 --> 00:04:57,400
هل هناك مشكلة؟
50
00:04:57,400 --> 00:04:59,485
لا, مجرّد زيارة صديقة
51
00:04:59,485 --> 00:05:01,654
أقدر ذلك
(أنا (آليسون أوسولت
52
00:05:01,654 --> 00:05:03,114
أعلم من أنت
53
00:05:04,366 --> 00:05:06,368
لستَ معجب إذاً -
لا -
54
00:05:07,411 --> 00:05:09,079
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
55
00:05:09,705 --> 00:05:13,250
حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع
إلا لو أمكنني إقناعك
56
00:05:13,250 --> 00:05:15,002
بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة
57
00:05:15,002 --> 00:05:16,879
وتغادر بأقرب وقت ممكن
58
00:05:17,505 --> 00:05:18,882
لا أعتقد ذلك
59
00:05:18,882 --> 00:05:20,967
ولكن أتعلم ماذا, لدي بعض النسخ الإضافية
60
00:05:20,967 --> 00:05:22,510
"من كتاب "دماء كينتاكي
داخل مكتبي
61
00:05:22,510 --> 00:05:24,805
إن أردتَ أن أعطيك نسخة
وأوقع عليها من أجلك, يمكنني القيام بذلك
62
00:05:24,805 --> 00:05:26,181
لا, شكراً لك يا سيدي
63
00:05:26,181 --> 00:05:30,228
هل السبب هو ما تدور حولهُ كتبي؟ -
بل بعض محتويات كتاباتك -
64
00:05:30,645 --> 00:05:33,357
لا يبدو أنكَ تهتم كثيراً بمهنتنا
65
00:05:33,357 --> 00:05:35,567
ليس الجميع يعمل جيداً في مهنتكم
66
00:05:35,776 --> 00:05:38,070
قرأت كتبك
ولا أنتَ أيضاً
67
00:05:39,196 --> 00:05:40,573
...أنظر
68
00:05:40,573 --> 00:05:43,493
"ولكنكَ كنتَ جيداً في كتاب "دماء كينتاكي
أقر لكَ بذلك
69
00:05:43,493 --> 00:05:45,370
إنَّهُ كتاب جيد
70
00:05:45,662 --> 00:05:48,582
"ولكن في كتاب "برد الصباح
أخطأتَ بما كتبته
71
00:05:48,582 --> 00:05:51,501
..."وكتاب "مطعم الدم -
لم يكن ذلكَ خطأي -
72
00:05:51,501 --> 00:05:53,921
نظريتك السيئة
ساعدت بجعل القاتل يذهب حرّاً
73
00:05:53,921 --> 00:05:57,883
.خرّبتَ حياة أشخاص
هذه البلدة لا تحتاج لذلك
74
00:05:57,883 --> 00:05:59,969
بل تحتاج للشفاء
تحتاج لأن تنسى
75
00:05:59,969 --> 00:06:03,181
وأنتَ بالتأكيد لا تريد
أن تجلب هذه الأمور إلى البلدة
76
00:06:03,181 --> 00:06:05,058
لكن هناك فتاة مفقودة هنا
77
00:06:05,058 --> 00:06:08,396
لو كانت مفقودة فهي ميتة -
هيا, أنتَ لا تعرف ذلك -
78
00:06:09,022 --> 00:06:13,610
لو كانت تلك الفتاة ما تزال حيّة
فلا توجد أي معجزة قد تساعدنا بالعثور عليها
79
00:06:13,610 --> 00:06:15,904
إذاً أعتقد أنه علينا
إهمال الأمر وحسب؟
80
00:06:15,904 --> 00:06:18,323
ألا تعتقد أنَّ البلدة تستحق تفسيراً؟
81
00:06:19,366 --> 00:06:21,327
...شيئاً كهذا؟
82
00:06:21,327 --> 00:06:23,955
لا يمكنكَ أبداً تفسير شيئاً كهذا
83
00:06:25,081 --> 00:06:29,377
وإن كنتَ تستطيع ذلك
فالإحتمالات هي أنهم لن يهتموا بالإجابة
84
00:06:29,377 --> 00:06:31,671
سنقوم بعملنا
سترى ذلك
85
00:06:31,671 --> 00:06:35,717
وهذا الأمر هو مجرد مضيعة أخرى لوقتك
كما ضيعت وقتك بكتابيك الأخيرين
86
00:06:37,302 --> 00:06:39,889
لو علمتني الكتابة
...عن الجرائم الحقيقة شيئاً واحداً
87
00:06:39,889 --> 00:06:43,644
فهو أنه عندما يقوم ضابط شرطة
بإخباري أنّي أضيع وقتي
88
00:06:43,644 --> 00:06:46,063
فهذا يعني أنهُ يظن أنه يضيع وقته هو
89
00:06:46,689 --> 00:06:49,400
هذا ذكاء. فلتقوم بكتابة ذلك
90
00:06:49,400 --> 00:06:55,031
حسناً, سوف آخذ فرصي
وأفترض أن قسمكَ ليس تحتَ تصرفي
91
00:06:55,031 --> 00:06:58,660
...ماذا تعلم
ما زلتَ تصيب ببعض الأمور في المناسبات
92
00:07:02,748 --> 00:07:04,291
...و
93
00:07:05,126 --> 00:07:09,422
أجد هذا... ذوق سيئ جداً
94
00:07:20,143 --> 00:07:21,519
عمّا كان ذلك؟
95
00:07:21,519 --> 00:07:23,605
المعتاد
أرادَ توقيعاً
96
00:07:23,605 --> 00:07:25,983
لكنه نسي نسخته في المنزل
وسيعود لاحقاً
97
00:07:25,983 --> 00:07:27,443
ليس سيئاً
98
00:07:27,443 --> 00:07:29,528
لماذا كان يشير نحو المنزل؟
99
00:07:29,945 --> 00:07:32,657
آليسون), لم ننتقل مجدداً إلى منزل)
100
00:07:32,657 --> 00:07:34,951
بالقرب منهُ مسرح جريمة, أليس كذلك؟
101
00:07:34,951 --> 00:07:37,370
(ترايسي) -
لا, لا تقل شيئاً -
102
00:07:37,370 --> 00:07:39,456
لو قمنا بذلك فلا أريد
معرفة شيئ عن الأمر
103
00:07:40,707 --> 00:07:43,085
لم نفعل ذلك -
تعدني؟-
104
00:07:43,085 --> 00:07:44,670
أعدك
105
00:07:45,587 --> 00:07:48,007
خذ, كن مفيداً
106
00:07:48,215 --> 00:07:49,675
إلى المطبخ
107
00:07:50,801 --> 00:07:53,847
ستكون الأمور جيدة هنا, حسناً؟
سترين
108
00:08:46,489 --> 00:08:48,158
تباً
109
00:09:10,808 --> 00:09:12,977
لا بد أنَّكَ تمازحني
110
00:09:16,440 --> 00:09:19,151
"عائلة تتسكع - 2011"
111
00:09:23,197 --> 00:09:25,616
"حفلة للشواء - 1979"
112
00:09:33,333 --> 00:09:36,336
ها هي المعكرونة الخاص بكم
وبسكويت الكوكيز
113
00:09:36,336 --> 00:09:40,299
إستمتعوا يا أولاد, فقد تكون هذه
المرة الوحيدة التي سنأكل بها كثيراً
114
00:09:40,507 --> 00:09:42,511
لما لا؟ -
أنتَ تعرف لماذا -
115
00:09:42,511 --> 00:09:44,596
أنا لا أعرف -
لم نبع المنزل القديم بعد -
116
00:09:44,596 --> 00:09:47,308
عندما نقوم ببيعه سنتمكن من توفير
المزيد من الأمور
117
00:09:47,308 --> 00:09:49,810
إذاً قوموا ببيعه
أخفضوا السعر لو إضطررتم لذلك
118
00:09:49,810 --> 00:09:52,313
أخفضنا السعر أكثر ما يمكننا
دون أن نخسر مالاً
119
00:09:52,313 --> 00:09:53,648
السوق أسعاره سيئة جداً
120
00:09:53,648 --> 00:09:56,484
طالما أننا لا نشتري الكثير من الأشياء
فسنكون بخير
121
00:09:56,484 --> 00:09:58,862
وعندما أبيع كتابي سنصبح أغنياء
122
00:09:58,862 --> 00:10:01,990
هل القصة جيدة هذه المرة؟ -
نعم, بالطبع هي كذلك -
123
00:10:01,990 --> 00:10:04,201
هل ستأخذني وتريني أين حدثت؟ -
(تريفور) -
124
00:10:04,201 --> 00:10:06,161
ماذا؟ أنا كبير بما فيه الكفايا
كي أعلم عن هذه الأمور
125
00:10:06,161 --> 00:10:09,206
لا أنتَ لستَ كذلك
حتى أنا لستُ كبيرة بما فيه الكفايا لأعرف عنها
126
00:10:09,206 --> 00:10:12,126
يقوم والدك بالكتابة عن أمور سيئة جداً
ولا أريدك أن تعرف أي شيئ عنها
127
00:10:12,126 --> 00:10:14,504
هل تقولين أنه لا يجب علي الكتابة عن ذلك؟ -
هذا ليس ما عنيته -
128
00:10:14,504 --> 00:10:15,880
ولكن هذا ما تقولينه
129
00:10:16,590 --> 00:10:18,593
حسناً, سأسمع عن القصة في المدرسة
على أي حال
130
00:10:18,593 --> 00:10:21,721
الأولاد سيكرهوني مجدداً
وسيظلون يخبرونني عن ما حدث
131
00:10:21,721 --> 00:10:24,224
لا أحد يكرهك -
قد أسمع ذلك الكلام منكَ أيضاً -
132
00:10:24,224 --> 00:10:26,810
هل تستمع لهذا؟ -
نعم, انا أستمع -
133
00:10:26,810 --> 00:10:29,646
فلنضمن على الأقل أن يبقى مكتبكَ مقفلاً
134
00:10:29,646 --> 00:10:31,607
السماع عن ذلك هو أمر بسيط
أمّا رؤيته فهو أمر مختلف تماماً
135
00:10:31,607 --> 00:10:33,693
لا أريده أن يعرف عن هذه الأمور مرّة أخرى
عمرهُ 12 عاماً فقط
136
00:10:33,693 --> 00:10:36,320
أمي, إنَّهُ يعرف كم أبلغ من العمر -
توقف -
137
00:10:36,320 --> 00:10:37,864
ما هي القاعدة الأولى؟
138
00:10:37,864 --> 00:10:39,866
أن لا ندخل أبداً إلى مكتب والدنا
139
00:10:39,866 --> 00:10:41,201
وما هي قاعدتكَ أنت؟
140
00:10:41,618 --> 00:10:43,912
أن أغلق مكتبي دائماً -
هذا صحيح -
141
00:10:43,912 --> 00:10:47,166
ولا أريد سماع أي شيئ عن لماذا نحنُ هنا
من أي أحد
142
00:10:47,166 --> 00:10:48,709
نعم
143
00:10:56,343 --> 00:10:59,764
هل فرشيتَ أسنانك؟ -
ليسَ بعد -
144
00:10:59,764 --> 00:11:02,600
إذاً هل ستنام؟
145
00:11:02,809 --> 00:11:05,395
لا, فكرتُ بأن أذهب لأرتّب مكتبي
وأقوم ببعض الأمور
146
00:11:05,395 --> 00:11:07,689
كم سيستغرق الأمر؟ -
ساعة أو ساعتين -
147
00:11:07,689 --> 00:11:09,566
...لا, بل أعني
148
00:11:09,566 --> 00:11:11,443
إلى متى سنبقى هنا هذه المرة؟
149
00:11:11,443 --> 00:11:14,363
لا أدري
قد يستغرق الأمر مدّة طويلة
150
00:11:15,322 --> 00:11:18,034
كان الأمر أفضل
عندما كنتَ تكتب قصص خياليّة
151
00:11:18,659 --> 00:11:21,788
لا أحد يحب قصصي الخياليّة -
ربما يجب أن تحاول مجدداً -
152
00:11:21,788 --> 00:11:23,540
نرايسي), لا يمكنني القيام بذلك)
من دونكِ بجانبي
153
00:11:23,540 --> 00:11:26,877
آسفة, آسفة
أنا بجانبك
154
00:11:28,462 --> 00:11:31,257
أنا فقط أريد أن أراك تستمتع بعملك من جديد
155
00:11:32,300 --> 00:11:34,302
,عندما تكون سعيداً
156
00:11:34,720 --> 00:11:36,054
كلنا نكون سعيدين
157
00:11:36,054 --> 00:11:38,682
أريد فرصة أخيرة وحسب
هذا كل مافي الأمر
158
00:11:39,391 --> 00:11:41,060
فرصة أخيرة فقط
159
00:11:41,060 --> 00:11:42,853
...أحتاجك
160
00:11:44,522 --> 00:11:45,982
ماذا؟
161
00:11:46,691 --> 00:11:48,359
أنتَ تعلم أنني أقف معك بهذا الأمر
162
00:11:48,359 --> 00:11:51,613
أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله
فما هو إذاً؟
163
00:11:52,948 --> 00:11:55,576
قصة "كينتاكي بلود" كانت منذ 10 سنوات
164
00:11:56,618 --> 00:11:57,870
و...؟
165
00:11:57,870 --> 00:12:02,041
ماذا لو كانت تلك الـ 15 دقيقة الخاصة بك؟
166
00:12:03,292 --> 00:12:05,670
حسناً, ماذا لو كانت كذلك؟
167
00:12:06,422 --> 00:12:11,010
لو كانت, فلا يمكنكَ أن تقضي حياتك
وأنتَ تلاحقها
168
00:12:11,636 --> 00:12:14,848
لو فاتتك كل هذه السنوات دون رؤية الأطفال
فهذا الوقت لن يعود
169
00:12:14,848 --> 00:12:16,725
أريد فرصة واحدة أخيرة وحسب
هذا كل ما أريده
170
00:12:16,725 --> 00:12:19,561
عندي شعور جيد بخصوص هذه القصة
أنا حقاً كذلك
171
00:12:20,896 --> 00:12:22,982
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك مجدداً
172
00:12:22,982 --> 00:12:26,235
ليسَ عليكِ ذلك يا عزيزتي -
أنتَ لا تعني ذلك -
173
00:12:27,570 --> 00:12:30,281
لو ساء الأمر و سبب لنا المشاكل
كالمرّة السابقة
174
00:12:30,615 --> 00:12:34,578
فسآخذ (تريفور) و (آشلي) وأذهب إلى منزل أختي
175
00:12:37,372 --> 00:12:40,417
هل ذلك عادل؟ -
نعم -
176
00:12:42,712 --> 00:12:44,381
لن يسوء الأمر
177
00:12:44,798 --> 00:12:47,301
لن يحصل ذلك
178
00:12:47,301 --> 00:12:49,178
إذاً قم بعملك بشكل جيد
179
00:13:01,274 --> 00:13:03,652
"أين أنت؟"
180
00:13:33,894 --> 00:13:36,606
"صندوق الأفلام, كيف وصل إلى هناك؟"
181
00:13:44,447 --> 00:13:46,825
ما هذا بحق الجحيم؟
فلنقم بالأمر
182
00:16:19,622 --> 00:16:22,625
"من قام بصنع الفلم؟"
183
00:16:36,932 --> 00:16:41,521
"أينَ ستيفاني؟"
184
00:16:57,790 --> 00:16:59,667
لما صورته؟
185
00:18:22,676 --> 00:18:24,970
أبي, لا يمكنني العثور على الحمام
186
00:18:24,970 --> 00:18:27,556
تعالي
187
00:18:32,145 --> 00:18:33,813
شكراً لكَ يا أبي
188
00:18:39,778 --> 00:18:41,947
أنظري إلى كل هذه الرسوم الجديدة
189
00:18:41,947 --> 00:18:43,742
أنتِ حقاً تتحسنين
190
00:18:43,742 --> 00:18:45,076
شكراً لك
191
00:18:45,076 --> 00:18:49,665
ربما في يومٍ ما سأرسم شيئ جيد جداً
ثم أصبح مشهورة مثلك
192
00:18:50,290 --> 00:18:51,875
بالطبع يا أميرتي الصغيرة
193
00:18:52,585 --> 00:18:54,378
حسناً, نامي قليلاً
194
00:18:54,378 --> 00:18:55,713
حسناً
195
00:18:57,381 --> 00:18:59,801
ويا أبي؟ -
نعم -
196
00:18:59,801 --> 00:19:03,763
هل ستقوم بتأليف كتاب جيد هذه المرة
كي نستطيع الذهاب للمنزل؟
197
00:19:03,763 --> 00:19:06,767
سأقوم بكتابة أفضل كتاب قد يقرأه أحد
198
00:21:33,097 --> 00:21:34,432
عامل الهاتف i>
199
00:21:34,432 --> 00:21:36,100
صلني بشرطة "كينغ كاونتي" لو سمحت
200
00:21:36,643 --> 00:21:38,311
هل هذه حالة طارئة؟ i>
201
00:21:38,937 --> 00:21:40,897
نعم, إنَّهُا كذلك
202
00:21:53,621 --> 00:21:56,749
"شرطة مقسم "كينغ كاونتي
كيف نستطيع مساعدتك؟ I>
203
00:21:58,209 --> 00:22:01,337
"شرطة مقسم "كينغ كاونتي
كيف نستطيع مساعدتك؟ I>
204
00:22:04,799 --> 00:22:06,259
مرحباً؟ i>
205
00:22:07,928 --> 00:22:09,388
مرحباً؟ i>
206
00:22:18,022 --> 00:22:19,483
حسناً
207
00:22:28,994 --> 00:22:31,913
لقد عدتَ وتركتَ الصندوق
208
00:22:33,165 --> 00:22:34,625
لماذا؟
209
00:22:42,633 --> 00:22:44,636
"حفلة مسبح - 1966"
210
00:23:03,073 --> 00:23:04,742
(اللعنة يا (آشلي
211
00:23:08,913 --> 00:23:10,373
آشلي)؟)
212
00:24:47,983 --> 00:24:49,234
تريفور)؟)
213
00:24:49,234 --> 00:24:55,699
إستيقظ إستيقظ
هيا, إستيقظ
214
00:24:55,699 --> 00:24:57,702
هيا
215
00:24:57,994 --> 00:25:01,956
يا إلهي, هل هو بخير؟ -
إفتحي الباب -
216
00:25:01,956 --> 00:25:06,127
هيا, هيا, إستيقظ
هيا, إستيقظ
217
00:25:06,127 --> 00:25:08,630
هيا, إستيقظ
218
00:25:08,630 --> 00:25:11,675
إستيقظ, إستيقظ,
تريفور), إستيقظ, هيا)
219
00:25:11,675 --> 00:25:15,221
أنظر إلى النجوم, (تريفور)؟
220
00:25:18,558 --> 00:25:21,479
لما نحنُ بالخارج؟ -
حسناً, لا بأس -
221
00:25:21,479 --> 00:25:24,065
واردكَ حلم سيئ
رأيتَ أحدَ الكوابيس
222
00:25:24,065 --> 00:25:27,610
حسناً, عُد للنوم -
إعتقدتُ أنَّ هذه الكوابيس قد أنتهت -
223
00:25:28,361 --> 00:25:31,990
حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال
عثرتُ عليه بإحدى الصناديق
224
00:25:31,990 --> 00:25:33,658
يا عزيزي
225
00:25:33,658 --> 00:25:35,536
سيكون بخير في بضعة ساعات
226
00:25:37,329 --> 00:25:38,998
...(تريسي)
227
00:25:38,998 --> 00:25:41,709
ماذا هناك؟
ما الخطب؟
228
00:25:42,543 --> 00:25:45,755
أريد أن أخبركِ شيئاً
229
00:25:45,755 --> 00:25:47,215
حسناً
230
00:25:51,178 --> 00:25:53,180
أنا آسف جداً
231
00:25:54,723 --> 00:25:56,935
لم يكن هذا خطأك
232
00:25:56,935 --> 00:25:59,855
هيا, الجو قارص فلندخل
233
00:26:07,363 --> 00:26:08,698
كنتُ في صندوق؟
234
00:26:09,031 --> 00:26:11,534
نعم, كنتَ في صندوق -
لا أتذكر أي شيئ من هذا -
235
00:26:11,534 --> 00:26:13,828
هذا ليسَ أغرب مكان نعثر عليكَ به
236
00:26:13,828 --> 00:26:15,288
أرجوك لا تتكلم عن مجففة الملابس
237
00:26:15,288 --> 00:26:18,292
(هل تتكلم عن الوقت الذي عثرنا على (تريفور
يبوّل في مجففة الملابس
238
00:26:18,292 --> 00:26:19,668
يا إلهي يا أمي, لا
239
00:26:19,668 --> 00:26:22,796
أنا آسف يا عزيزي
أعتقدتُ أنَّ هذا ما كنتم تتحدثون عنه
240
00:26:24,048 --> 00:26:26,008
هل حاول (تريفور) أن يبوّل في مجففة الملابس مجدداً؟
241
00:26:26,008 --> 00:26:27,385
أمي؟ -
(لا يا عزيزتي (آشلي -
242
00:26:27,385 --> 00:26:29,971
لقد واجه أخوكِ كابوساً -
هل الكابوس كالحلم السيئ؟ -
243
00:26:29,971 --> 00:26:32,892
نوعاً ما -
أعتقد أنه واجهني واحداً من قبل -
244
00:26:32,892 --> 00:26:35,812
لا, الكوابيس هي نوع خاص
من الأحلام السيئة
245
00:26:35,812 --> 00:26:38,231
.سنتذكر لو واجهتي كابوساً من قبل
!لا تفعل ذلك
246
00:26:38,231 --> 00:26:39,983
أنا جالس هنا
247
00:26:39,983 --> 00:26:43,028
إذاً يا (آشلي), هل أنتِ متحمسة
ليومكِ الأول في مدرستكِ الجديدة؟
248
00:26:43,320 --> 00:26:44,988
ماذا عنك؟ -
أعتقد -
249
00:26:44,988 --> 00:26:48,534
لماذا تقومون بذلك طوال الوقت؟
250
00:26:48,534 --> 00:26:51,370
توقفوا -
توقفوا أنتم الإثنان -
251
00:26:51,370 --> 00:26:52,705
تصرفوا كالكبار
252
00:26:52,705 --> 00:26:55,625
هل ستقومي بأخذهم؟ -
نعم, يجب علي القيام ببعض الأمور -
253
00:26:55,625 --> 00:26:58,461
أنعتقد أنّي سأتجول قليلاً في البلدة
بينما تعمل أنتَ قليلاً
254
00:26:58,461 --> 00:26:59,921
كلوا يا أولاد, سوف تتأخرون
255
00:26:59,921 --> 00:27:02,633
هيا لقد سمعتم ما قالت والدتكم
خذوا بعض الطعام وأذهبوا
256
00:27:02,633 --> 00:27:05,552
تركتُ لكَ قليلاً من القهوة الساخنة -
شكراً لكِ -
257
00:27:05,761 --> 00:27:07,723
فلتحظى بنهار جيد مع ضحايا القاتل
((سخرية))
258
00:27:07,723 --> 00:27:10,225
شكراً يا عزيزتي -
أين مفكّرتَك يا (تريفور)؟ -
259
00:27:10,225 --> 00:27:12,019
إنَّهُا في حقيبتي i>
260
00:29:18,201 --> 00:29:19,661
اللعنة
261
00:29:30,590 --> 00:29:32,676
كيف يتم ضبط شريط فلم من نوع"
"Super 8
262
00:29:38,224 --> 00:29:42,812
Super 8 صنعت أشرطة فلم"
"في عام 1966
263
00:29:44,481 --> 00:29:45,941
"التقنيات الأساسية للمسألة"
264
00:30:45,383 --> 00:30:48,386
تريفور لا تدر لي ظهرك عندما أكلمك i>
265
00:30:48,386 --> 00:30:50,388
آشلي) أغلقي الباب) i>
266
00:30:50,388 --> 00:30:53,183
لقد أخبرتكِ وسأخبركِ مجدداً
... أنّي لم أكن أفكر i>
267
00:30:53,183 --> 00:30:55,060
هذه هي مشكلتك, أنتَ لا تفكر
268
00:30:55,060 --> 00:30:57,688
إن كنتَ تريد أن تتم معاملتك كشخص بالغ
فتصرف كواحد إذاً
269
00:30:57,688 --> 00:31:00,816
حقاً؟ لو كنتِ أنتِ وأبي تفكرون بما فيه الكفايا
فلم نكن لنتواجد هنا I>
270
00:31:00,816 --> 00:31:02,902
أنتَ لا تعرف عن ماذا تتكلم -
أعرف أكثر منكِ -
271
00:31:02,902 --> 00:31:05,488
(إذهب إلى غرفتك يا (تريفور
لا أريد رؤيتكَ مجدداً حتى موعد العشاء
272
00:31:05,488 --> 00:31:08,116
ما الذي حدث؟ -
أمي تبالغ بردّة فعلها -
273
00:31:08,116 --> 00:31:10,410
إبنكَ يشاغب مجدداً -
حسناً, ماذا فعل؟ -
274
00:31:10,702 --> 00:31:14,164
إذاً, هل ستكون بطرفها؟ -
توقف! ماذا فعلت؟ -
275
00:31:14,164 --> 00:31:15,416
رسمتُ صورة
276
00:31:15,416 --> 00:31:18,335
لقد رسم صورة, بقلم لا تزول علامته
على اللوح الأبيض في صفّه
277
00:31:18,335 --> 00:31:20,923
أخبرهُ ماذا رسمت -
رسمتُ شجرة -
278
00:31:20,923 --> 00:31:23,008
رسم شجرة عليها 4 أشخاص يشنقون
279
00:31:23,008 --> 00:31:25,720
(إذهب إلى غرفتك يا (تريفور
أريد أن أكلم أباك
280
00:31:26,887 --> 00:31:31,476
(إنَّهُ يومه الأول في المدرسة يا (آليسون
وها قد بدأ يسمع عن القصة الغامضة التي تكتب عنها
281
00:31:31,476 --> 00:31:33,645
ماذا سمع؟ -
!قصدكَ ماذا رسم-
282
00:31:33,645 --> 00:31:36,273
قصتك التي تتحدث عن العائلة التي تشنق
283
00:31:36,273 --> 00:31:38,442
(يا إلهي! يا (آليسون -
هذا كل ما سمعه؟ -
284
00:31:38,442 --> 00:31:40,444
ألا يكفي هذا؟
285
00:31:40,444 --> 00:31:44,490
أنا آسف لأنه عرفَ الأمر بهذه الطريقة
أنا كذلكَ حقاً
286
00:31:44,490 --> 00:31:47,952
ولكن هيا, كان متوقع أن يحدث ذلك -
حقاً؟ هذا ردّك؟ -
287
00:31:47,952 --> 00:31:50,955
أتعتقد أنَّ ذلك يجعل الأمر جيداً؟ -
لا, لا أعتقد ذلك -
288
00:31:50,955 --> 00:31:54,292
لا شيئ عن ما حدث لهؤلاء الأشخاص هو جيد
289
00:31:54,292 --> 00:31:56,713
لكن الأشياء السيئة تحدث لأشخاص جيدون
290
00:31:56,713 --> 00:31:59,925
ويجب أن يتم الإخبار بقصتهم
إنَّهُم يستحقون ذلك
291
00:31:59,925 --> 00:32:02,970
أنتَ حقاً مجنون -
...هيا -
292
00:32:10,144 --> 00:32:11,813
قبليهم وقولي لهم ليلة سعيدة من أجلي
293
00:32:13,272 --> 00:32:15,275
هل ستتابع العمل؟ -
نعم -
294
00:32:15,900 --> 00:32:19,237
جيد, أرجوك دع الباب مغلقاً
295
00:35:57,899 --> 00:35:59,984
"أطفال شارع لويس"
296
00:36:05,824 --> 00:36:07,284
""وقت النوم - 1998"
297
00:36:10,413 --> 00:36:13,959
حسناً, 1998
298
00:36:14,501 --> 00:36:16,670
"جرائم قتل عائلة سانت لويس - 1998"
299
00:36:18,964 --> 00:36:20,841
"جريمة قتل عائلة ميلر - 1998"
300
00:36:23,136 --> 00:36:28,475
تفاصيل جديدة اليوم عن الجريمة البشع
التي حدثت لعائلة محليّة هذا الأسبوع
301
00:36:28,475 --> 00:36:31,812
كشفت الشرطة عن هذه الصورة
(لـ (كريستوفر ميلر i>
302
00:36:31,812 --> 00:36:35,232
الولد المفقود البالغ من العمر 13 عاماً
أبن (ويليام) و (بيني) ميلر i>
303
00:36:35,232 --> 00:36:39,737
عائلة (ميلر) مع إبنهم الصغير
عُثِرَ عليهم مطعونين داخل منزلهم
304
00:36:39,737 --> 00:36:44,410
الشرطة الآن تبحث عن معلومات
(قد تقودهم لمكان (كريستوفر
305
00:36:44,410 --> 00:36:49,123
أو إعتقال أي مشتبه به
في هذه الجريمة القاسية
306
00:36:49,123 --> 00:36:51,000
وخطف ولد صغير i>
307
00:42:02,056 --> 00:42:03,433
تباً
308
00:42:26,584 --> 00:42:28,461
"عائلة تتسكع"
309
00:42:46,065 --> 00:42:47,650
"حفلة للشواء"
310
00:42:53,907 --> 00:42:55,658
"وقت النوم"
311
00:43:28,112 --> 00:43:31,031
حقاً, أنا بخير -
أفضل أن نأخذك إلى المستشفى -
312
00:43:31,031 --> 00:43:33,117
ونتفقد الامر
أعتقد أنَّ قدمك تحتاج لبعض الغرز
313
00:43:33,326 --> 00:43:35,828
ولكن لا يمكنني إجبارك -
نعم, لن أذهب -
314
00:43:35,828 --> 00:43:38,957
حسناً, لقد توقف النزيف حالياً
ولكن إن بدأ من جديد
315
00:43:38,957 --> 00:43:41,459
فيجب أن تتصل بطبيب فوراً
316
00:43:41,459 --> 00:43:43,336
شكراً لك, أقدر ذلك
317
00:43:46,048 --> 00:43:47,383
...إذاً
318
00:43:48,342 --> 00:43:50,219
لنرى تلكَ الحفرة
319
00:43:54,182 --> 00:43:58,562
إذا لقد قلت أنَّكَ سمعتَ صوت خطوات أقدام
في السقيفة بعدَ أن إنقطع التيار؟
320
00:43:58,562 --> 00:44:00,022
نعم
321
00:44:01,149 --> 00:44:03,985
لم يكن السلم في الأسفل؟ -
لا لم يكن -
322
00:44:03,985 --> 00:44:08,865
ألا يمكنكَ أن تغلقها من السقيفة؟ -
لا -
323
00:44:09,700 --> 00:44:11,702
إذن كيف يمكن لدخيل أن يصعد إلى الأعلى؟
324
00:44:11,910 --> 00:44:15,539
لم أقل أنه يوجد أحد في الأعلى
لقد قلتُ أنهُ بدى أنه يوجد دخيل
325
00:44:15,539 --> 00:44:19,085
لكنّي رأيتُ أفعى صغيرة -
لا تمتلك الافاعي أقدام -
326
00:44:21,296 --> 00:44:24,841
أعتقد أنه يوجد سناجب
327
00:44:25,133 --> 00:44:30,347
لا يوجد طريقة للصعود إلى هناك
والتيار إنقطع عن الحي كله
328
00:44:30,347 --> 00:44:35,771
.فلا بد أنهم خافوا من صوت إنقطاع كل شيئ
تعلم كيف تتصرف السناجب
329
00:44:35,771 --> 00:44:38,899
ليس في الحقيقة
أنا لستُ خبيراً في السناجب
330
00:44:40,985 --> 00:44:43,488
لقد قتلتُ عقرباً عندما إنتقلنا إلى هنا
331
00:44:43,488 --> 00:44:45,281
ربما يجب أن أتصل بشخص خبير
بطرد الحيوانات والحشرات
332
00:44:45,281 --> 00:44:49,244
تمتلك العقارب أقدام
ولكن لن تسمع صوت أقدامها
333
00:44:51,204 --> 00:44:54,249
حسناً, شكراً جزيلاً لك أيها الشرطي
334
00:44:54,958 --> 00:44:58,712
هل يوجد أي شيئ كي أفعله من أجلك؟ -
في الحقيقة, يوجد -
335
00:44:58,712 --> 00:45:01,340
"نسيتُ نسختي من كتاب "دماء كينتاكي
في قسم الشرطة
336
00:45:01,340 --> 00:45:03,426
ستعني الكثير لي لو وقعتَ على نسخة من أجلي
337
00:45:03,426 --> 00:45:05,094
بالطبع, عندي نسخ إضافية في مكتبي
338
00:45:05,094 --> 00:45:07,472
شكراً جزيلاً لك
إنَّهُ كتاب رائع
339
00:45:09,267 --> 00:45:10,810
أتعلم ماذا؟
340
00:45:10,810 --> 00:45:13,313
يبدو هذا كمكتب محقق فيدرالي
341
00:45:13,313 --> 00:45:16,149
عندكَ خرائط, وصور مرتبطة بمشتبه بهم
...وكل شيئ
342
00:45:16,149 --> 00:45:17,901
أيها الشرطي, أريدكَ أن تخرج من هنا
343
00:45:17,901 --> 00:45:20,195
,هذا مكتبي الخاص
...أنا جدّي, أخرج من هنا
344
00:45:20,195 --> 00:45:21,780
(أعلم يا سيد (أوسولت
...إسمع
345
00:45:21,780 --> 00:45:23,240
...أتعلم, يوجد
346
00:45:23,449 --> 00:45:25,201
أتعرف الصفحة التي في كتابك
347
00:45:25,201 --> 00:45:27,912
التي تقول فيها كلام جيد عن الاشخاص
الذين ساعدونك؟
348
00:45:28,663 --> 00:45:30,540
صفحة الشكر والإهداء؟ -
نعم -
349
00:45:30,957 --> 00:45:34,711
:نعم, ويوجد سطر يقول
350
00:45:34,711 --> 00:45:36,380
"لم أكن لأستطيع فعل هذا"
351
00:45:36,380 --> 00:45:40,134
"من دون جهود ضباط قسم الشرطة"
352
00:45:40,134 --> 00:45:42,511
صحيح
353
00:45:43,346 --> 00:45:46,183
حسناً, أتعلم ماذا
...يمكنني ان أكون
354
00:45:46,892 --> 00:45:49,937
شرطي مساعد لك في أي أمر
355
00:45:49,937 --> 00:45:52,231
إن لم يكن عندكَ واحد أصلاً -
نعم, نعم -
356
00:45:52,231 --> 00:45:54,400
يوجد بعض الأمور يمكنكَ فعلها من أجلي -
حقاً؟ -
357
00:45:54,400 --> 00:45:57,112
نعم, ذلك سيكون أمراً ممتاز
هل معكَ مفكرة؟
358
00:46:00,991 --> 00:46:03,702
نعم -
حسناً, هل تريد قلم؟ -
359
00:46:05,245 --> 00:46:06,622
نعم
360
00:46:06,914 --> 00:46:09,625
أريد عنوان شارع لجريمة حصلت
361
00:46:09,625 --> 00:46:12,253
في عام 1988, سانت لويس
عائلة تم طعنها
362
00:46:12,253 --> 00:46:15,590
في الحقيقة قطعت حناجرهم
كان أمراً بشعاً جداً
363
00:46:15,590 --> 00:46:18,093
أريدَ أيضاً أن تجلب لي أي تفاصيل
عن جريمة أخرى
364
00:46:20,470 --> 00:46:23,516
عائلة أحرقت وهي حيّة عام 1979
داخل سيارتهم, بكراجهم الخاص
365
00:46:23,516 --> 00:46:24,851
أي مدينة؟
366
00:46:24,851 --> 00:46:27,562
لا أعلم, كل ما أعرفه هو سنة وقوع الجريمة
وطريقة الإعدام
367
00:46:29,356 --> 00:46:31,650
هل تظن أنَّ هاتين القضيتين مرتبطتين؟
368
00:46:31,650 --> 00:46:33,611
لا, أنا فقط أقوم بالأبحاث
369
00:46:33,611 --> 00:46:34,987
حسناً
370
00:46:34,987 --> 00:46:36,864
يمكنني بكل تأكيد جلب هذه المعلومات لك
371
00:46:36,864 --> 00:46:40,410
يجب علي أن أنتظر حتى يغادر الشريف المقسم
لكنّي سأحضرها
372
00:46:40,618 --> 00:46:42,704
شكراً جزيلاً لك, أيها الشرطي
373
00:46:47,709 --> 00:46:49,587
أنا آسفة -
على ماذا؟ -
374
00:46:49,878 --> 00:46:52,381
كنتُ غاضبة من (تريفور) اليوم
و أظهرتُ غضبي عليك
375
00:46:52,381 --> 00:46:55,301
لا تتأسفي. أعلم أنَّ الإنتقال
كانَ صعباً عليكِ
376
00:46:55,301 --> 00:46:57,304
(أنا أحاول يا (آليسون
حقاً أحاول
377
00:46:57,304 --> 00:46:58,764
أعلم
378
00:46:58,764 --> 00:47:00,850
.أردتكِ هنا بجانبي
هذا كل مافي الأمر
379
00:47:01,476 --> 00:47:05,438
كنتُ دائماً بجانبك
وأنا بجانبكَ الآن
380
00:47:14,198 --> 00:47:16,784
يسرنا أن يكون معنا (آليسون أوسولت) الليلة
381
00:47:16,784 --> 00:47:18,869
كتابه الجديد يسمى "دماء كينتاكي" i>
382
00:47:18,869 --> 00:47:21,497
(من الرائع تواجدك هنا يا (آليسون -
شكراً, هذا يسرني حقاً - I>
383
00:47:21,497 --> 00:47:24,292
يا رجل, هذا كناب جبد جداً I>
384
00:47:24,292 --> 00:47:26,920
لذا دعني أسأل
لماذا تمضي كل هذا الوقت i>
385
00:47:26,920 --> 00:47:29,298
بالتحقيق في قصة غامضة جداً i>
386
00:47:29,840 --> 00:47:31,300
الشهرة والمال؟ i>
387
00:47:31,300 --> 00:47:32,634
لا, أنا أمزح وحسب i>
388
00:47:32,634 --> 00:47:37,349
الإجابة الصريحة أنّي أعمل
بشعور كُره للظلم i>
389
00:47:37,349 --> 00:47:40,352
فعندما أفكر بالأشياء المريعة
التي حصلت لهؤلاء الناس i>
390
00:47:40,352 --> 00:47:43,898
وبأنَّ المسؤولين عن الجرائم
لم يتم التعرف أو القبض عليهم i>
391
00:47:43,898 --> 00:47:46,401
ولكنّي كنتُ أعلم أنه عندما أبدأ
بالبحث بهذه القضية i>
392
00:47:46,401 --> 00:47:49,654
أنّي سأتعثر ببعض الأمور الخطيرة i>
393
00:47:49,654 --> 00:47:54,868
قد تتعثر؟ لا, في الحقيقة أنتَ فعلاً
عرفتَ معلومات سريّة كانت قد كشفتها الشرطة
394
00:47:55,077 --> 00:47:59,123
حسناً, ولكن أولاً دعني أقول أنه يوجد العديد
من ضباط الشرطة الجيدون
395
00:47:59,123 --> 00:48:01,959
ولا أريد بأي طريقة أن أستخف بعملهم i>
396
00:48:01,959 --> 00:48:05,713
ولكن بالنسبة لعمل الشرطة, كشف شيئ خاطئ
معناه تخريب حياة الناس i>
397
00:48:05,713 --> 00:48:08,091
لذا كتاب جيد عن الجرائم
يضع الامور في منصبها i>
398
00:48:08,091 --> 00:48:11,012
حسناً, أخيراً أخبرني
ما هو أفضل؟ i>
399
00:48:11,012 --> 00:48:13,848
أن ترى العدالة تتحقق
400
00:48:13,848 --> 00:48:17,394
أم أن ترى كتابك الأكثر مبيعاً في الأسواق؟ i>
401
00:48:19,563 --> 00:48:22,483
العدالة
من دون أي شك
402
00:48:22,483 --> 00:48:26,445
أفضل أن تقطع يدي, بدلاً من أن أكتب كتاباً
من أجل الشهرة والمال
403
00:51:06,541 --> 00:51:09,335
هل تعدين القهوة لأبي؟ -
نعم -
404
00:51:09,335 --> 00:51:11,339
هل يمكنني المساعدة؟
أريد أن أحضرها له
405
00:51:11,339 --> 00:51:14,467
.بالطبع يا عزيزتي
ولكن يجب أن تفعلي ذلك بشكل صحيح
406
00:51:14,467 --> 00:51:16,845
قهوته خاصّة جداً
407
00:51:30,610 --> 00:51:34,364
أحضرتُ لكَ قهوتك يا ابي -
شكراً لكِ يا عزيزتي -
408
00:51:36,157 --> 00:51:37,617
مرحباً؟
409
00:51:38,034 --> 00:51:39,369
(مرحباً سيد (أوسولت
410
00:51:39,369 --> 00:51:40,829
مرحباً أيها الضابظ
411
00:51:40,829 --> 00:51:43,040
آسف للإتصال بكَ متأخراً i>
412
00:51:43,040 --> 00:51:45,752
لم أستطع الإتصال من المقسم
...كما تعلم, الشريف هناك i>
413
00:51:45,752 --> 00:51:47,087
نعم, أنا أتفهم
414
00:51:47,087 --> 00:51:48,755
لكنّي حصلتُ على ما طلبتهُ منّي i>
415
00:51:48,755 --> 00:51:51,800
(عائلة (مارتينز
"في "سكرامنتو - كاليفورنيا i>
416
00:51:51,800 --> 00:51:55,346
هي من ماتت عام 1979 داخل سيارتهم في الكراج
تم إشعال النار بهم I>
417
00:51:55,346 --> 00:51:57,640
عندهم أبن واحد عمره 9 سنوات
لم يعثر عليه ابداً i>
418
00:51:57,640 --> 00:51:58,892
هل لديكَ عنوان الشارع؟
419
00:51:58,892 --> 00:52:02,938
"نعم, "1882 بريلنجتون, ساكرمنتو - كاليفورنيا I>
420
00:52:02,938 --> 00:52:04,314
ماذا عن العائلة الأخرى؟
421
00:52:04,314 --> 00:52:07,109
عنوان المنزل التي حصلت فيه
(الجريمة بحق عائلة (ميلر i>
422
00:52:07,109 --> 00:52:10,154
"هو "2976 بيماونت واي - سانت لويس
423
00:52:10,154 --> 00:52:12,114
ممتاز
424
00:52:12,114 --> 00:52:15,159
إنتظر, هل قلتَ 2976
كـ 29-76؟
425
00:52:15,159 --> 00:52:16,619
نعم, لماذا؟
هل ذلكَ يعني لكَ شيئاً؟ I>
426
00:52:16,619 --> 00:52:19,748
لا, لا يعني لي شيئاً
شكراً لك أيها الشرطي
427
00:52:23,586 --> 00:52:25,880
"قبل أن تنتقل عائلة (ستيفنسون) إلى هنا"
428
00:52:25,880 --> 00:52:28,925
عاشوا في المكان"
"(التي حصلت فيه جريمة عائلة (ميلر
429
00:52:28,925 --> 00:52:30,385
يا إلهي
430
00:53:56,314 --> 00:53:57,649
آشلي)؟)
431
00:53:59,943 --> 00:54:01,737
تريفور)؟)
432
00:56:21,685 --> 00:56:26,149
يا إلهي, هل هو بخير؟ -
عثرتُ عليهِ في الخارج -
433
00:56:26,149 --> 00:56:28,985
يجب أن نضع قفلاً على الأبواب
الأمر أسوأ من السابق
434
00:56:28,985 --> 00:56:30,445
إتصل بالطبيب في الصباح
435
00:56:35,326 --> 00:56:38,371
حسناً, ابقي معه
نسيتُ شيئاً في الخارج
436
00:57:00,896 --> 00:57:02,356
كلب جيد
437
00:57:02,856 --> 00:57:04,316
كلب جيد
438
00:57:05,484 --> 00:57:07,028
لا أريد أيذائك
439
00:57:10,366 --> 00:57:13,285
أريد فقط إحضار حقيبتي
440
00:57:14,954 --> 00:57:17,790
لذا إن إقتربتَ منّي
سوف أقوم بتحطيم رأسك
441
00:57:19,876 --> 00:57:21,836
هذا جيد
إبقى مكانك
442
00:57:31,639 --> 00:57:34,892
هل أنتَ بخير؟ -
نعم, أنا على ما يرام -
443
00:57:35,810 --> 00:57:38,104
تريفور) كبير بما فيه الكفايا)
ولا زال يرى هذه الكوابيس
444
00:57:38,104 --> 00:57:39,981
من المفترض ان لا يراها بعد الآن
445
00:57:39,981 --> 00:57:42,693
إنَّهُ بخير -
توقف -
446
00:57:43,735 --> 00:57:46,573
أتوقف عن ماذا؟ -
إنسى القصة التي ستكتبها -
447
00:57:47,407 --> 00:57:50,327
يمكننا توضيب الأغراض وترك البلدة
دون أن نعود مجدداً
448
00:57:50,327 --> 00:57:52,413
لماذا, لأنه يرى كوابيس؟
449
00:57:52,413 --> 00:57:54,707
لا, الأمر أكثر من ذلك -
لم يكن وضعهُ بهذا السوء من قبل -
450
00:57:54,707 --> 00:57:57,001
وأنتَ لم تكن بهذا السوء -
عن ماذا تتكلمين؟ -
451
00:57:57,001 --> 00:57:59,587
لأنكَ وبأقل من أسبوع في هذا المكان
وحالتكَ سيئة جداً
452
00:57:59,587 --> 00:58:01,464
أنت لم تشرب هذه الكمية
من الوسكي سابقاً
453
00:58:01,464 --> 00:58:03,341
هل تقولين الآن أنّي مدمن كحول؟
454
00:58:03,341 --> 00:58:06,470
لا,لا, أنا أقول أنَّ هناك شيئ لا تخبرني إياه -
(توقفي يا (تريسي -
455
00:58:06,470 --> 00:58:08,680
هناك شيئ يشغل بالك ويخيفك
456
00:58:08,680 --> 00:58:11,183
(ومهما كان فهو يؤثر على (تريفور
هناك شيئ مختلف
457
00:58:11,183 --> 00:58:14,603
نعم, هناك شيئ مختلف, هل تريدين أن تعرفي ما هو؟
كم تريدين أن تعرفي؟
458
00:58:14,603 --> 00:58:15,855
أريد أن أعرف لماذا أنتَ مختلف؟
459
00:58:15,855 --> 00:58:19,400
أنا مختلف لأنّي لم أتابع أمر
بهذا الحجم من قبل
460
00:58:19,400 --> 00:58:22,028
هل تتذكرين حالتي عندما كنتُ أكتب "كينتاكي بلود"؟
461
00:58:22,028 --> 00:58:24,740
نعم أتذكر -
هذا الأمر أهم بكثير من تلك القصة -
462
00:58:25,158 --> 00:58:28,161
أنا أتكلم عن عمل مهم جداً هنا
463
00:58:28,161 --> 00:58:31,915
أتكلم عن إكتشاف كبير
قد تكون هذه أفضل قصة قد أكتبها
464
00:58:31,915 --> 00:58:36,837
,فلم عن القصة, مقابلة صحفية
جائزة كتب وطنية
465
00:58:36,837 --> 00:58:39,632
...والكثير من المال
يمكننا العيش في أي مكان نريده
466
00:58:39,632 --> 00:58:41,425
لا يهني أي شيئ من ذلك -
بل تفعلين -
467
00:58:41,425 --> 00:58:44,345
(الجميع يهمه ذلك. هذه فرصتي يا (تريسي -
...كل ما في الأمر فقط أنَّ -
468
00:58:46,097 --> 00:58:47,557
فقط ماذا؟
469
00:58:48,308 --> 00:58:51,937
أنا قلقة عليك وحسب -
لا تقلقي -
470
00:58:52,479 --> 00:58:54,356
لا توجد أي مشكلة
471
00:58:54,356 --> 00:58:56,942
إذا لماذا دخلت وكان وجهكّ يبدو شاحباَ؟
472
00:58:58,110 --> 00:58:59,988
لأنني رأيتُ كلباً
473
00:59:00,197 --> 00:59:01,657
حسناً؟ -
كلب؟ -
474
00:59:01,657 --> 00:59:08,414
كلب كبير جداً
لم أرى مثلهُ من قبل
475
00:59:08,414 --> 00:59:10,500
هل رَحل؟ -
نعم -
476
00:59:10,500 --> 00:59:12,919
إسمعي, أنا فقط أحتاج للقليل من الوقت
حسناً؟
477
00:59:13,211 --> 00:59:15,630
أعدكِ أنّ الأمر يستحق
478
00:59:16,673 --> 00:59:21,470
كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر
من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً
479
00:59:21,470 --> 00:59:23,139
لقد إقتربنا من ذلك
480
00:59:24,807 --> 00:59:26,350
حسناً؟
481
00:59:30,855 --> 00:59:32,107
أيها الشرطي
482
00:59:32,107 --> 00:59:34,276
(سيد (أوسويلت
هذه الرسائل وصلت في الصباح
483
00:59:34,276 --> 00:59:37,614
لقد قمتُ بوضعها بظرف وجلبتها لك
484
00:59:37,614 --> 00:59:39,074
حقاً؟ -
نعم -
485
00:59:39,074 --> 00:59:41,076
شكراً لك -
لا مشكلة -
486
00:59:41,993 --> 00:59:44,288
هل يمكنني الدخول قليلاً؟
487
00:59:45,956 --> 00:59:48,876
نعم, بالطبع -
شكراً لك -
488
00:59:49,835 --> 00:59:52,547
أنظر, أعلم ما قد تفكّر به عنّي
489
00:59:53,381 --> 00:59:57,344
أني مجرد شرطي لبلدة صغيرة
يقوم بالتحقيق بقضيّة مع كاتب مشهور
490
00:59:57,344 --> 01:00:02,224
ولكن أنا لستُ شخصاً مغفلاً -
إذاً أنتَ... تعلم قصدي -
491
01:00:02,224 --> 01:00:06,937
حصلتُ على درجات عالية في علم الجريمة
وقمتُ بدورات في علم الطب الشرعي
492
01:00:09,524 --> 01:00:13,279
وعندما يكون هناك جرائم مترابطة
(أستطيع كشف ذلك يا يا سيد (أوسويلت
493
01:00:13,612 --> 01:00:16,741
...أنظر -
إسمع, ينقصكَ شيئ. أتفهم ذلك -
494
01:00:16,741 --> 01:00:18,910
ولكن لو أردتَ منّي مساعدتك
كي تنهي ما تقوم به
495
01:00:18,910 --> 01:00:23,498
فعليكَ أن تعطني معلومات, قليلاً فقط
496
01:00:25,167 --> 01:00:26,627
هل تريد حقاً المساعدة؟
497
01:00:27,169 --> 01:00:29,254
(إنَّهُا بلدتي يا سيد (أوسويلت
498
01:00:29,546 --> 01:00:32,174
ما حدثَ هنا, فهو قد حدثَ لنا جميعاً
499
01:00:32,174 --> 01:00:34,677
حسناً, تعال
500
01:00:34,760 --> 01:00:36,345
"(ستيفاني ستيفينسون)"
501
01:00:44,271 --> 01:00:45,606
من هذا؟
502
01:00:46,441 --> 01:00:47,817
لا أعلم
503
01:00:48,109 --> 01:00:49,903
هذا ما آمل إكتشافه
504
01:00:52,614 --> 01:00:58,037
أتعتقد انَّ هذه جرائم متسلسلة؟ -
ربما, لكن طقوسيّة أكثر من أن تكون متسلسلة -
505
01:00:58,037 --> 01:01:00,957
لكنها منتشرة حقاً
وليس فقط إقليمياً بل عبرَ الوقت أيضاً
506
01:01:00,957 --> 01:01:03,334
أقدم جريمة منهم تعود للستينيات
507
01:01:04,085 --> 01:01:07,214
الستينيات؟ -
نعم -
508
01:01:07,839 --> 01:01:11,385
إذاً نحنٌ نتعامل مع قاتل عمره فوق السبعين؟ -
قد يكون في الستينيات من عمره أيضاً -
509
01:01:11,885 --> 01:01:15,556
...نعم, لا أعلم -
أنظر إلى المنهجيّة -
510
01:01:15,556 --> 01:01:19,310
التقارير أظهرت في بعض القضايا
أنَّ القاتل خدَّر ضحاياه
511
01:01:19,310 --> 01:01:20,645
بماذا؟
512
01:01:21,396 --> 01:01:23,149
لا أعلم بالتحديد
513
01:01:23,482 --> 01:01:26,819
ولكن بتخديرهم يستطيع القاتل
أن يسيطر عليهم
514
01:01:27,528 --> 01:01:29,948
هنا قام بإستخدام فرع شجرة
ليقوم يشنق عائلة
515
01:01:29,948 --> 01:01:32,033
"وهنا في "ساكريمينتو
قام بإحراق عائلة
516
01:01:32,033 --> 01:01:33,910
وفي "سانت لويس" قام بقطع حناجر عائلة
517
01:01:33,910 --> 01:01:35,662
العائلة الأولى غرقت
518
01:01:35,662 --> 01:01:39,124
غرقت؟
أنتَ لم تقل أي شيئ عن أي عائلة تغرق
519
01:01:39,124 --> 01:01:42,545
الرابط الوحيد بين هذه الجرائم
520
01:01:42,753 --> 01:01:46,841
هو أنَّ القاتل يقوم بإغتيال
جميع أفراد العائلة عدا واحد
521
01:01:46,841 --> 01:01:48,593
طفل, يأخذهُ معه
522
01:01:48,593 --> 01:01:50,053
...ذلكَ إضافةً إلى
523
01:01:50,387 --> 01:01:54,433
هذا الرمز الذي ظهر
في عدّة مواقع جريمة
524
01:01:54,766 --> 01:01:56,643
ذلكَ يبدو أمراً شديد الغرابة
525
01:01:57,686 --> 01:01:59,147
...أنظر
526
01:01:59,356 --> 01:02:01,316
قد تريد أن تتصل بالجامعة
527
01:02:01,316 --> 01:02:03,610
هناك بروفيسور بها
(إسمهُ (جوناس
528
01:02:03,610 --> 01:02:05,196
إنَّهُُ خبير بالأمور الغريبة
529
01:02:05,196 --> 01:02:09,158
شرطة الولاية تقوم بإحضاره أحياناً
ليساعدهم بالأمور الغريبة في القضايا
530
01:02:09,784 --> 01:02:11,452
أعتقد أنَّ هذا أمر سرّي
531
01:02:12,495 --> 01:02:16,666
إذاً, أين تعتقد غرقت تلكَ العائلة؟ -
هذا ما أريد منكَ أن تكتشفه -
532
01:02:18,543 --> 01:02:19,878
حسناً
533
01:04:42,329 --> 01:04:44,540
بروفيسور (جوناس)؟ -
نعم -
534
01:04:44,540 --> 01:04:48,169
شكراً لكَ على ردّكَ السريع
أقدّر ذلك
535
01:04:48,169 --> 01:04:50,880
بالطبع, أنا معجب كبير بك
536
01:04:50,880 --> 01:04:52,549
يسرّني التحدث معك -
شكراً لك -
537
01:04:52,549 --> 01:04:57,262
أريد أن أعرف بالضبط ما الذي رأيتهُ غريباً بالصور
المتعلقة بالقضايا التي تدرسها
538
01:04:57,262 --> 01:05:04,438
كيف عرفتَ القضايا التي أقوم بدراستها؟ -
الرمز الذي أريتني اياه ليس نجمة خماسية -
539
01:05:04,438 --> 01:05:13,197
إنَّهُُ ليس رمز قد تراه كوشم على أجسام المراهقين
وليس الرمز الذي يُرسم بدماء العنزات على الحائط
540
01:05:13,197 --> 01:05:16,034
لا, إنَّ هذا الرمز أكثر غموضاً
541
01:05:16,034 --> 01:05:19,663
أنا أعلم أنَّ الرمز الموجود في الردهة
542
01:05:20,288 --> 01:05:24,168
"هو من أواخر التسعينيات في "سانت لويس
543
01:05:24,168 --> 01:05:29,799
والآخر الذي على غطاء محرك السيارة
هذا من "ساكريمينتو" هو من حوالي 30 عاماً
544
01:05:29,799 --> 01:05:31,551
"أخبرني عن رمز "ساكريمينتو
545
01:05:31,551 --> 01:05:38,017
إنَّهُ رمز, خاص بعبادة كيان وثني -
كيان من أي نوع؟ -
546
01:05:38,017 --> 01:05:45,317
واحد غامض جداً يعود إلى العهد البابلي
إسمه "بوغول" آكل الأطفال
547
01:05:45,859 --> 01:05:49,405
هل قلتَ "آكل"؟ -
نعم, آكل للأطفال -
548
01:05:50,114 --> 01:05:51,574
(شكراً لكِ يا (جيسيكا
549
01:05:51,574 --> 01:05:56,079
الجرائم التي تتعامل معها
كلها ترتبط بأنَّ هناك طفل مفقود, صحيح؟
550
01:05:56,079 --> 01:05:57,413
نعم, نعم
551
01:05:57,830 --> 01:05:59,290
هذا صحيح
552
01:05:59,290 --> 01:06:01,585
بوغول" يأكل الأطفال"
553
01:06:02,002 --> 01:06:04,922
تتحدث بقايا القصّص المعروفة عنهُ
554
01:06:04,922 --> 01:06:10,469
أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه
كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم
555
01:06:10,469 --> 01:06:15,976
كُل قصّة تروي طريقة مختلفة
عن كيفية الخداع والتلاعب بأولئك الأطفال
556
01:06:15,976 --> 01:06:23,485
وكيفية سحبهم من عالمنا
وحبسهم في عالمه السفلي الخاص
557
01:06:23,485 --> 01:06:26,947
فيقوم بشفط أرواحهم مع مرور الوقت
558
01:06:26,947 --> 01:06:28,615
أي طريقة عبادة لهذا الكيان
559
01:06:28,615 --> 01:06:34,455
تتضمن تضحية بالدماء
أو القيام بأكل طفل
560
01:06:34,455 --> 01:06:38,501
أنتَ تقول أنَّ الشخص الذي رسمَ هذا الرمز
يأكل الأطفال؟
561
01:06:39,127 --> 01:06:41,004
هذا ما تقولهُ القصص
562
01:06:41,546 --> 01:06:45,300
لكن بالطبع في المرات القليلة
التي ظهر بها هذا الرمز
563
01:06:45,300 --> 01:06:48,847
لم تكن ترتبط أي جريمة منهم
بأي شيئ من هذا الأمر
564
01:06:48,847 --> 01:06:56,021
لذلك قد تكون مجرد طقوس عبادة
بدلاً من أن تكون أسطورة ذلكَ الكيان بحد ذاتها
565
01:06:59,483 --> 01:07:01,360
لقد حدثت جريمة أخرى أليس كذلك؟
566
01:07:05,198 --> 01:07:07,283
أعتقد ذلك
نعم
567
01:07:08,535 --> 01:07:10,120
أخبرني بكل شيئ تعرفه
568
01:12:57,592 --> 01:13:02,389
أقدر قدومكَ إلى هنا أيها الشرطي -
نعم, لا مشكلة -
569
01:13:02,890 --> 01:13:05,601
إذاً نحنُ نصبح أصدقاء, صحيح؟
570
01:13:06,227 --> 01:13:07,603
على ما أعتقد, نعم
571
01:13:08,020 --> 01:13:11,149
أعني, يمكنني الوثوق بك صحيح؟ -
نعم, بكل تأكيد -
572
01:13:12,400 --> 01:13:16,363
إذاً لو سألتكَ سؤال فهل ستجيبني بصراحة؟
573
01:13:18,866 --> 01:13:20,200
حسناً
574
01:13:21,452 --> 01:13:27,918
هل كانَ هناك أمر غريب بعائلة (ستيفينسون)؟
575
01:13:30,421 --> 01:13:35,218
لا توجد شكاوي منهم عن أي شيئ غريب؟
576
01:13:36,803 --> 01:13:38,263
لا, ليسَ على حسب معرفتي
577
01:13:38,263 --> 01:13:42,309
هل لاحظَ المحققون أي شيئ غريب
أو شيئ لا يمكن تفسيره حولَ المنزل؟
578
01:13:42,309 --> 01:13:46,272
أي قصص غريبة؟ -
لا -
579
01:13:47,231 --> 01:13:50,568
سيد (أوسويلت) هل هناكَ شيئ
تريد أن تخبرني إياه؟
580
01:13:55,448 --> 01:13:59,411
حسناً, أنظر, من الواضح أنَّ شيئ ما حدث
وتريد أن تتكلم مع شخص ما بخصوصه صحيح؟
581
01:13:59,411 --> 01:14:00,872
نعم
582
01:14:01,080 --> 01:14:03,708
حسناً, هل زوجتك تعلم عن الأمر؟
583
01:14:04,543 --> 01:14:06,211
...إنتظر
584
01:14:08,714 --> 01:14:12,968
هل هي تعلم لمن كانَ هذا المنزل؟
585
01:14:17,974 --> 01:14:19,350
يا رجل
586
01:14:19,559 --> 01:14:24,356
هذا محادثة لا أريد أن أكون بها -
لستَ بحاجة لذلك -
587
01:14:24,356 --> 01:14:26,859
أنا آسف... إذاً ماذا؟
588
01:14:26,859 --> 01:14:30,613
هل رأيتَ شيئاً غريباً
أو سمعتَ صوتاً في المنزل؟
589
01:14:31,864 --> 01:14:35,410
نعم. بالضبط -
ماذا بالتحديد؟ -
590
01:14:36,871 --> 01:14:38,330
...حسناً
591
01:14:39,582 --> 01:14:41,959
...أنا لا أصدق بأي من
592
01:14:42,794 --> 01:14:44,879
"أنتَ تعلم... "أشياء
593
01:14:44,879 --> 01:14:49,384
"تعني بكلمة "أشياء
أمور غريبة وخارقة للطبيعة
594
01:14:49,384 --> 01:14:51,345
وهذا النوع من الأشياء؟ -
نعم -
595
01:14:51,345 --> 01:14:53,639
نعم, بالطبع لا تصدق
596
01:14:53,639 --> 01:14:56,475
لم تكن لتنتقل إلى مكان بالقرب من مسرح جريمة
لو كنتَ تصدق بهذه الأمور
597
01:14:56,475 --> 01:14:59,187
ولكن ها نحنُ ذا نتناول هذا الحديث
598
01:15:01,064 --> 01:15:08,155
لكن هل أنتَ متأكد أنَّ الأمر
لا يتعلق بعائلة (ستيفينسون)؟
599
01:15:08,655 --> 01:15:15,330
لا, في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا
لم يتصلوا بالشرطة أبداً
600
01:15:15,330 --> 01:15:18,250
ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم
601
01:15:19,501 --> 01:15:22,213
هل تريد أن تعلم ماذا أعتقد؟ -
نعم -
602
01:15:25,758 --> 01:15:32,432
أعتقد أنَّكَ عندما إنتقلت لمنزل ضحايا الجريمة
أثرّ ذلكَ على رأسكَ بشكل فوري
603
01:15:32,432 --> 01:15:39,106
وأعتقد أيضاً أنَّكَ بدأتَ تكشف أمورا غريبة عن هذه الجريمة
وأنّكَ تذهب بإتجاه أمور سوداء وغامضة لستَ مهيئاً لها
604
01:15:39,106 --> 01:15:40,483
هذا صحيح
605
01:15:40,483 --> 01:15:45,154
وأعتقد ايضاً أنه في كل مرّة تدخل منزلك
يكون هناك زجاجة ويسكي في مكتبك
606
01:15:45,154 --> 01:15:46,614
لا, لا, لا
607
01:15:46,614 --> 01:15:51,746
سيد (أوسويل) إسمعني
أنا لا أقول انَّكَ تعاني من مشاكل في الشرب
608
01:15:51,746 --> 01:15:55,917
أنا لا أعتقد ذلك
...وكذلكَ لا أعتقد أنَّكَ تختلق هذا الأمر
609
01:15:55,917 --> 01:15:57,377
لا -
لتجلب الإنتباه... -
610
01:15:57,377 --> 01:15:59,671
.أنا لا أعتقد ذلك
...ما أعتقده
611
01:16:00,088 --> 01:16:03,634
هو أنَّكَ تحتَ ضغط هائل
أنتَ تضغط على نفسكَ كثيراً
612
01:16:03,634 --> 01:16:07,054
لدرجة أنَّ عقلكَ يحاول
التفكير بجميع الأمور مرّة واحدة
613
01:16:08,222 --> 01:16:13,019
...لذا أنتَ لا تصدق أي من هذا
أشياء من عالم آخر, صحيح؟
614
01:16:13,520 --> 01:16:16,857
هل تمازحني؟
أنا أصدق بكل تلك الأمور
615
01:16:17,274 --> 01:16:20,527
لن انام ليلة في هذا المنزل
هل أنتَ مجنون؟
616
01:16:20,527 --> 01:16:23,739
أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة
في حديقتكَ الخلفية
617
01:16:23,739 --> 01:16:26,451
وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي
618
01:16:26,451 --> 01:16:27,828
حسناً
619
01:16:28,537 --> 01:16:29,997
أنا آسف
620
01:16:29,997 --> 01:16:33,125
أتعلم ماذا؟ يجب أن تخرج من المنزل
( قليلاً يا سيد (أوسويلت
621
01:16:33,334 --> 01:16:34,794
حاول أن تهدئ عقلك
622
01:16:36,671 --> 01:16:38,047
هل أكون صريح معك؟
623
01:16:43,053 --> 01:16:52,522
ليلة البارحة, إعتقدتُ أنَّ شيئاً ما بداخل المنزل
وإستيقظتُ على الأريكة, ماسكاً بمضرب بيسبول
624
01:16:54,399 --> 01:16:55,859
...حسناً
625
01:16:56,192 --> 01:17:00,448
أعتقد أنّي لو ظننتُ أنَّ شيئاً ما
بداخل منزلي في الليل فكنتُ لأهلع أيضاً
626
01:17:00,448 --> 01:17:02,659
(ولكن إسمعني يا سيد (أوسويلت
627
01:17:03,785 --> 01:17:07,873
لو بقيتَ في هذا المنزل
فسوف يعبث ذلكَ في رأسك
628
01:17:12,252 --> 01:17:13,587
!(آليسون)
629
01:17:14,755 --> 01:17:16,841
!(آليسون) -
ماذا هنالك؟ -
630
01:17:16,841 --> 01:17:20,887
إبنتكَ إعتقدت أنه لا يوجد مساحة كافية
في غرفتها لرسومها
631
01:17:20,887 --> 01:17:22,889
!(آشلي) -
الأمر ليسَ كذلك -
632
01:17:22,889 --> 01:17:25,183
عن ماذا تكلمنا؟
لقد قلتُ لكِ قاعدة واحدة
633
01:17:25,183 --> 01:17:29,021
هل كان تقييدكِ بالقاعدة بهذه الصعوبة؟
ماذا كانت القاعدة يا (آشلي)؟
634
01:17:29,021 --> 01:17:30,481
الرسم يتم فقط في غرفة النوم
635
01:17:30,481 --> 01:17:32,566
ما الذي جعلكِ تعتقدين
أنه يمكنكِ الرسم هنا؟
636
01:17:32,566 --> 01:17:34,151
أردتُ أن أرسم صورتها
637
01:17:34,151 --> 01:17:37,573
لكنها لم تكن تريدها في غرفتي
لأنها كانت غرفة أخاها
638
01:17:37,781 --> 01:17:39,033
ماذا؟
639
01:17:39,033 --> 01:17:41,953
عن من تتكلمين؟ -
(ستيفاني) -
640
01:17:41,953 --> 01:17:44,580
من هي (ستيفاني)؟ -
كانت تعيش هنا -
641
01:17:45,498 --> 01:17:47,917
هي التي يكتب عنها أبي
642
01:17:54,049 --> 01:17:56,343
آشلي) إذهبي إلى غرفتك وأغلقي الباب)
643
01:18:04,185 --> 01:18:08,231
بماذا كنتَ تفكّر؟
هل إعتقدتَ أنّي لن أكتشف؟
644
01:18:08,231 --> 01:18:11,568
بالطبع عرفتُ أنّكِ ستكتشفين الأمر
حسناً؟
645
01:18:11,568 --> 01:18:14,823
ولكن لا تلوميني لعدم إخبارك
لأنَّكِ من الأساس لم ترغبي بالمعرفة
646
01:18:14,823 --> 01:18:16,575
لا تحاول أن تلقي اللوم علي
647
01:18:16,575 --> 01:18:20,037
سألتكَ لو كانَ هناك أحد
يعيش في المنزل قبلنا, وقلتَ لا
648
01:18:20,037 --> 01:18:22,748
سألتني لو كنا نسكن
...بالقرب من مسرح جريمة
649
01:18:22,748 --> 01:18:24,208
لا, لا تتجرأ -
وقلتُ لكِ لا... -
650
01:18:24,208 --> 01:18:27,545
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا -
لم يّمُت أحد هنا, حسناً؟ -
651
01:18:27,545 --> 01:18:29,297
نحنُ لسنا وكأننا ننام
في مكان قُتِلَ فيه شخص
652
01:18:29,297 --> 01:18:31,925
لسنا في مكان حيطانه إمتلئت بالدماء
653
01:18:31,925 --> 01:18:35,053
هل تقول أنَّ الجريمة لم تحدث هنا؟ -
لا -
654
01:18:35,053 --> 01:18:36,305
حدثت في الحديقة الخلفية
655
01:18:36,305 --> 01:18:39,433
هذا أمر شنيع
هل تعتقد أنَّ ذلك يحدث تغييراً؟
656
01:18:39,433 --> 01:18:42,019
نعم -
لا يا (آليسون) ذلكَ لا يغير شيئ -
657
01:18:42,019 --> 01:18:46,315
قمتَ بالكثير من الأمور الغريبة في السابق
ولكن هذا الأمر بالفعل هو الأغرب
658
01:18:46,315 --> 01:18:48,694
يا إلهي, ما الذي جعلكَ تنتقل إلى هنا؟
659
01:18:48,694 --> 01:18:51,197
لم يكن وضعنا المالي سيئ بهذا الشكل من قبل -
هذا ليسَ عذراً -
660
01:18:51,197 --> 01:18:53,199
لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه
وكانَ صفقة رابحة
661
01:18:53,199 --> 01:18:54,659
أتسائل لماذا
662
01:18:55,785 --> 01:18:59,122
إذاً ما رسمهُ (تريفور) الأسبوع الماضي
حدثَ ذلكَ هنا؟
663
01:18:59,873 --> 01:19:01,124
نعم
664
01:19:01,124 --> 01:19:05,796
أصحاب المنزل السابقين
تم شنقهم على شجرة في حديقتنا الخلفية؟
665
01:19:05,796 --> 01:19:08,633
نعم -
(هذا أمر مريض يا (آليسون -
666
01:19:08,633 --> 01:19:11,970
وسمحتَ لإبنتنا أن تلعب في تلكَ الحديقة؟ -
لما لا أسمح لها؟ -
667
01:19:11,970 --> 01:19:16,349
ابننا يواجه الكوابيس, ويرسم صور
لهذه الجريمة في المدرسة
668
01:19:16,349 --> 01:19:19,061
ابنتنا رسمت للتو فتاة ميتة على الحائط
669
01:19:19,061 --> 01:19:20,395
إنَّهُا مفقودة -
ماذا؟ -
670
01:19:20,395 --> 01:19:22,064
تقنياً هي مفقودة
671
01:19:22,064 --> 01:19:26,361
لا أريد أن أسمع أي شيئ عن الجوانب التقنية
هل تستوعب ما قمتَ به هذه المرّة؟
672
01:19:26,361 --> 01:19:30,741
الخطر الذي عرّضتَهُ على أولادنا وعلى زواجنا -
نعم, أنا أستوعب -
673
01:19:30,741 --> 01:19:34,495
هل هناك شيئ لا تفعله
من أجل كتابك اللعين؟
674
01:19:36,789 --> 01:19:38,458
لا يبدو ذلك
675
01:19:38,458 --> 01:19:41,169
أعتقد أنَّه لا قيمة لكل هذا عندك -
لا قيمة لماذا؟ -
676
01:19:41,169 --> 01:19:44,172
أن تعرض عائلتك للخطر -
الخطر من ماذا؟ المزيد من الرسوم؟ -
677
01:19:44,172 --> 01:19:45,757
...لا تفعل ذلك! إبنتك
678
01:19:45,757 --> 01:19:50,638
إبنتي لديها أب يحبّها وبجانبها دائماً
ويشجعها أن تكون نفسها
679
01:19:50,638 --> 01:19:54,517
وأسوأ شيئ حّدَثّ لها قط
680
01:19:54,517 --> 01:19:57,020
هو أنها إنتقلت إلى منزل
سكانه السابقين قتلوا, وإكتشفت ذلك
681
01:19:57,020 --> 01:20:00,983
وشعرت بالأسف على الفتاة الصغيرة
لذا رسمت لها صورة
682
01:20:01,484 --> 01:20:04,320
هذا ما فعلَتهُ
وهذا ما تفعلهُ دائماً
683
01:20:04,737 --> 01:20:08,366
إذاً هكذا الأمر؟ -
ماذا تريدين منّي أيضاً؟ -
684
01:20:08,366 --> 01:20:11,411
أريدُ منزل نشعر فيه بالأمان
أرجوك يا (آليسون)؟
685
01:20:11,620 --> 01:20:13,998
ماذا عن جيران لا يكرهوننا
686
01:20:13,998 --> 01:20:17,668
أو بلدة يمكنني أن أشتري بها حاجياتي
دون أن ينظر إلي نظرات غريبة
687
01:20:17,668 --> 01:20:24,634
ماذا عن حياة لا تتضمن
قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة
688
01:20:24,634 --> 01:20:29,431
أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون
بأمور غريبة في الليل
689
01:20:29,431 --> 01:20:30,891
ماذا عن ذلك؟ هل سيكون ذلك جيد؟
690
01:20:30,891 --> 01:20:34,562
يمكنني منحكم كل ذلك عندما أنهي كتابي
691
01:20:34,562 --> 01:20:36,315
هذا الكتاب ليس لنا -
692
01:20:36,315 --> 01:20:38,525
بل هو لك -
ترايسي), لا تقولي ذلك) -
693
01:20:38,525 --> 01:20:39,860
هذا غير صحيح -
بل صحيح -
694
01:20:39,860 --> 01:20:42,363
هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك
695
01:20:42,363 --> 01:20:43,823
بفعل ماذا؟
696
01:20:44,031 --> 01:20:48,328
التدريس؟ مراجعة الجرائد؟
697
01:20:48,328 --> 01:20:54,042
ألا تفهمين أنّ الكتابة
هي ما تعطي لحياتي معنى
698
01:20:54,042 --> 01:20:57,796
هذه الكتب هي تراثي
699
01:21:01,050 --> 01:21:04,053
(دائماً ساندتكَ بالقيام بما تحبه يا (آليسون
700
01:21:04,887 --> 01:21:07,390
لكن الكتابة ليست معنى حياتك
701
01:21:08,558 --> 01:21:13,356
أنا وأنت هنا, زواجنا
هذا هو معنى حياتك
702
01:21:13,565 --> 01:21:17,194
(وتراثك هو (آشلي) و (تريفور
703
01:21:17,527 --> 01:21:20,239
أولادكَ هم تراثك
704
01:21:33,378 --> 01:21:35,255
هل أبي في مشكلة؟
705
01:21:35,255 --> 01:21:38,884
...لا يا عزيزتي
أباكِ ليسَ في مشكلة
706
01:21:39,092 --> 01:21:43,264
أنا آسف لأنّي رسمتُ على الحائط -
أعلم -
707
01:21:43,264 --> 01:21:45,141
الآن نامي جيداً
708
01:22:34,572 --> 01:22:35,948
موعد النوم
709
01:26:13,150 --> 01:26:14,526
تباً
710
01:27:13,760 --> 01:27:16,679
ماذا تفعل هنا؟ -
يجب أن نغادر المكان -
711
01:27:17,597 --> 01:27:19,391
ما المشكلة؟ -
ماذا حدث؟
712
01:27:20,016 --> 01:27:21,351
كنتِ محقّة
713
01:27:23,145 --> 01:27:26,357
لقد إقترفتُ خطأ, لم يكن ينبغي علينا
القدوم إلى هذا المنزل
714
01:27:26,982 --> 01:27:28,859
يجب أن نغادر الآن
715
01:27:29,485 --> 01:27:31,154
(أنتَ تخيفني يا (آليسون
716
01:27:31,154 --> 01:27:35,116
أيقظي الأولاد وحمّلي الأغراض بالسيارة
يجب أن نذهب
717
01:27:36,368 --> 01:27:37,827
!إذهبي
718
01:28:24,046 --> 01:28:26,841
أبطئ السرعة يا عزيزي -
أريد أن أصل إلى الطريق السريع -
719
01:28:27,050 --> 01:28:30,595
يجب أن نبتعد أقصى ما يمكن
عن تلك البلدة, حسناً؟
720
01:28:30,595 --> 01:28:32,055
حسناً
721
01:28:32,055 --> 01:28:34,892
إلى أي نحنُ ذاهبون يا أبي؟ -
ذاهبون للمنزل يا عزيزتي -
722
01:28:34,892 --> 01:28:40,106
لمنزلنا السابق كما وعدتني؟
نعم, منزلنا السابق كما وعدتك
723
01:28:40,106 --> 01:28:41,357
ماذا عن أعراضنا؟
724
01:28:41,357 --> 01:28:44,277
سنتصل بعمال النقل في الصباح
حسناً؟
725
01:29:00,336 --> 01:29:01,797
لا بأس
726
01:29:12,517 --> 01:29:15,228
(مساء جيد يا عائلة (أوسولت -
أيها الشريف -
727
01:29:16,396 --> 01:29:18,148
رخصتك وأوراق التسجيل
728
01:29:23,279 --> 01:29:26,282
تقود بسرعة كبيرة في هذا الوقت المتأخر من الليل
ألا تعتقد ذلك؟
729
01:29:27,242 --> 01:29:28,994
هل هناك شيئ يجب أن أعلمه؟
730
01:29:29,953 --> 01:29:32,330
أحاول أن أتَّبع نصيحتكَ وحسب
731
01:29:32,539 --> 01:29:34,333
أي نصيحة تلك؟
732
01:29:34,833 --> 01:29:36,835
أن أترك البلدة دون أن أعود
733
01:29:43,719 --> 01:29:46,097
لم يتم التنمّر عليك او ما شابه
أليس كذلك؟
734
01:29:46,097 --> 01:29:47,348
المعذرة؟
735
01:29:47,348 --> 01:29:53,396
أعني أنَّكَ لم تنهي كتابكَ بعد
ولا أفهم سبب قراركَ المفاجئ هذا بالمعادرة
736
01:29:53,730 --> 01:29:56,024
فلو كان هناكَ لغزاً لسبب مغادرتكم
فأريد معرفته
737
01:29:56,441 --> 01:29:58,318
لن يكون هناك كتاب
738
01:29:59,027 --> 01:30:00,487
لا كتاب؟
739
01:30:01,238 --> 01:30:02,698
لا, يا سيدي
740
01:30:07,286 --> 01:30:08,746
...حسناً, إذاً
741
01:30:09,580 --> 01:30:13,336
لا أرى أي سبباً لكي آخذ توقيعك
742
01:30:13,753 --> 01:30:15,213
خدمة واحدة أخيرة
743
01:30:15,713 --> 01:30:18,425
أبقي السرعة تحت الـ 60
"حتى تصل إلى "كاونتي لاين
744
01:30:18,758 --> 01:30:20,927
ولن تكون هناكَ مشكلة
745
01:30:22,804 --> 01:30:24,264
حاضر سيدي
746
01:30:25,224 --> 01:30:27,184
أتعني ذلكَ حقاً؟
747
01:30:27,518 --> 01:30:30,020
عن الكتاب؟
نعم
748
01:30:31,480 --> 01:30:32,940
وعد؟
749
01:30:34,484 --> 01:30:35,860
وعد
750
01:30:39,197 --> 01:30:40,866
لنذهب إلى المنزل
751
01:30:58,469 --> 01:31:01,097
أدخل هذا إلى المكتب
هناك إلى اليمين
752
01:31:04,851 --> 01:31:08,063
يا (آليسون)؟ أراهنكً مقابل 10 دولارات
أنَّ آليسون سينام الليلة كلها
753
01:31:08,063 --> 01:31:10,065
لن أراهن على ذلك
754
01:32:01,373 --> 01:32:04,585
(سيد (أوسويلت
عذراً على التأخر بالرد عليك
755
01:32:04,585 --> 01:32:10,133
"يوجد هناك صور مرتبطة بـ "بوغول
لم يهتم أحد بتفحصها من قبل
756
01:32:10,133 --> 01:32:11,593
إلى ماذا أنظر؟
757
01:32:11,593 --> 01:32:14,513
أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة
758
01:32:14,513 --> 01:32:17,432
وبضعة لوحات جداريّة قديمة
759
01:32:17,432 --> 01:32:20,227
هذا ما تبقى من الآثار
الباقي تم تدميره
760
01:32:20,227 --> 01:32:22,021
لماذا؟ -
لأنه مُعتَقَد خرافي -
761
01:32:22,021 --> 01:32:26,609
المسيحيون القدامى
إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور
762
01:32:26,609 --> 01:32:29,612
وأنه هذه الصور كانت بوابات إلى عالمه
763
01:32:30,029 --> 01:32:31,615
بوابات؟ -
نعم -
764
01:32:31,615 --> 01:32:35,869
الكنيسة القديمة تعتقد أنه يستحوذ على جسد
هؤلاء الذين يرون الصور
765
01:32:35,869 --> 01:32:38,999
ويجعلهم يقومون بأشياء مريعة
766
01:32:38,999 --> 01:32:43,378
وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد
إلى داخل الصورة نفسها
767
01:32:43,378 --> 01:32:51,012
الأطفال الذين يرون الصور, هم بالأخص ضعيفون
" ضد الإستحواذ أو الخطف من قبل "بوغول
768
01:32:51,220 --> 01:32:52,764
ماذا إن دُمِّرَت الصور؟
769
01:32:52,972 --> 01:32:54,557
المعذرة, لم أفهم عليك
770
01:32:54,557 --> 01:32:58,603
إن دمرّتَ الصور أو حرقتها ماذا سيحدث عندها؟
771
01:32:58,603 --> 01:33:01,648
أتعني ذلك حرفياً أم كما يقال في القصص؟
772
01:33:01,648 --> 01:33:09,991
في القصص. لو دُمِّرَت الصور ستغلق البوابات
ولن يستطيع "بوغول" الدخول لهذا العالم, صحيح؟
773
01:33:10,408 --> 01:33:15,706
(سيد (أوسويلت
ما نوع الكتاب الذي تؤلفه بالتحديد؟
774
01:33:18,126 --> 01:33:22,797
لا أعلم
لستُ متأكداً لو كنتُ سآلف كتاباً بعد الآن
775
01:33:22,797 --> 01:33:25,634
ولكن شكراً لوقتك -
أنا هنا في أي وقت -
776
01:34:43,429 --> 01:34:45,181
"لقطات إضافية"
777
01:35:38,074 --> 01:35:39,409
هل تعلم كم الساعة الآن؟
778
01:35:39,409 --> 01:35:42,454
نعم, أعلم, أنا آسف
ولكن كنتُ أحاول الإتصال بك طوال النهار
779
01:35:42,454 --> 01:35:45,374
ما المشكلة؟ -
المشكلة هي أنَّكَ إنتقلت -
780
01:35:45,374 --> 01:35:47,042
وكيف تعتبر هذه مشكلة؟
781
01:35:47,334 --> 01:35:50,171
كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات
التي جعلتني أبحث عنها
782
01:35:50,171 --> 01:35:54,759
وعندما بدأتُ بترتيبها
رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً
783
01:35:54,759 --> 01:35:57,679
ما هو الرابط؟ -
التواريخ, العناوين -
784
01:35:57,679 --> 01:36:00,891
كل عائلة جعلتني أبحث عن معلومات عنها
سبقَ لها العيش
785
01:36:00,891 --> 01:36:04,019
في المنزل الذي عاشت فيه العائلة التي قُتِلَت قبلها
786
01:36:04,019 --> 01:36:06,647
كل عائلة؟
الخمسة كلهم؟
787
01:36:06,647 --> 01:36:13,404
نعم, وإن وضعتهم في ترتيب زمني
ستتمكن من رسم خط يربط كل جريمة بالأخرى
788
01:36:13,404 --> 01:36:16,325
حسناً, نعلم مسبقاً أنَّ عائلة (ستيفينسون) عاشت سابقاً
ف
789
01:36:16,325 --> 01:36:19,162
"بنفس المنزل في "سانت لويس
(الذي قُطِعَت فيه حناجر عائلة (ميلر
790
01:36:19,162 --> 01:36:23,124
( قبلَ أن تقتل عائلة (ميلر
"كانوا قد عاشوا بنفس المنزل في "أورانغ كاونتي
791
01:36:23,124 --> 01:36:25,502
(في المكان التي قٌتِلَت فيه عائلة (ديلوسيوس i>
792
01:36:25,502 --> 01:36:28,839
(إحزر أين عاشت عائلة (ديلوسيوس
قبلَ أن تنتقل إلى "أورانج كاونت"؟ i>
793
01:36:28,839 --> 01:36:32,176
ساكريمينتو", المكان الذي"
أحرقت فيه عائلة (مارتينيز) بداخل الكراج
794
01:36:32,176 --> 01:36:36,556
بالضبط, هذا الأمر بدأ من عام 1969
عندما غرقت أول عائلة
795
01:36:36,556 --> 01:36:39,893
(إسمع يا سيد (أوسويلت
لقد إنتقلتَ من آخر منزل بهذه السلسلة i>
796
01:36:39,893 --> 01:36:41,561
فلو ما زال هذا الشخص في الخارج
797
01:36:41,561 --> 01:36:43,647
فأنتَ لم تسرع دائرة القتل فحسب
798
01:36:43,647 --> 01:36:45,524
بل أدخلتَ نفسكَ بها i>
799
01:36:46,775 --> 01:36:48,360
شكراً أيها الضابط
800
01:37:30,074 --> 01:37:31,534
(ستيفاني)
801
01:37:51,556 --> 01:37:53,433
الفاعل هم الأطفال المفقودين
802
01:39:04,763 --> 01:39:06,515
ليلة سعيدة يا أبي
803
01:39:16,652 --> 01:39:21,115
أعجبني أنَّكَ جعلتَ الفلم أطول
إنَّهُ أفضل بهذا الحال
804
01:40:07,834 --> 01:40:11,797
لا تقلق يا أبي
سأجعلكَ مشهوراً مجدداً
805
01:43:00,000 --> 01:43:20,000
MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة
freak.angle@hotmail.com