1 00:01:13,900 --> 00:01:15,600 As pessoas têm lutado para se recuperar. 2 00:01:15,635 --> 00:01:17,637 de uma onda de calor recorde, 3 00:01:17,670 --> 00:01:19,438 e continua piorando. 4 00:01:19,471 --> 00:01:21,373 Agora, são inundações. 5 00:01:21,406 --> 00:01:23,710 Cidades inteiras foram reduzidas a cinzas. 6 00:01:23,743 --> 00:01:26,311 Esses incêndios são agora os mais destrutivos... 7 00:01:26,344 --> 00:01:28,613 O desmatamento está acelerando rapidamente. 8 00:01:28,648 --> 00:01:31,718 Os níveis de oxigênio despencam com o desmatamento. 9 00:01:31,751 --> 00:01:34,319 Os foliões da extinção perderam a guerra hoje. 10 00:01:34,352 --> 00:01:35,722 ... como a última árvore na Terra 11 00:01:35,755 --> 00:01:37,422 foi logado na Amazônia. 12 00:01:37,456 --> 00:01:39,524 Grandes áreas de algas oceânicas estão morrendo. 13 00:01:39,558 --> 00:01:42,327 Revolução sobre a Europa agora tão difundida... 14 00:01:42,360 --> 00:01:43,930 Doença respiratória fatal... 15 00:01:43,963 --> 00:01:45,430 É o maior assassino em mais 16 00:01:45,464 --> 00:01:47,466 mais de 100 países em todo o mundo. 17 00:01:47,499 --> 00:01:48,868 Vida vegetal extinta, 18 00:01:48,901 --> 00:01:50,636 rações alimentares subscritas... 19 00:01:50,670 --> 00:01:52,337 E os suprimentos estão além... 20 00:01:52,370 --> 00:01:54,372 O que as instituições de caridade locais podem apoiar. 21 00:01:54,406 --> 00:01:56,608 Superpopulação na África e no Oriente Médio 22 00:01:56,642 --> 00:01:58,044 agora catastrófico. 23 00:01:58,077 --> 00:01:59,746 Relatos de conteúdo de oxigênio caindo. 24 00:01:59,779 --> 00:02:01,346 Suprimentos de oxigênio sintético 25 00:02:01,379 --> 00:02:03,281 fivela sob demanda como a ONU dissolve. 26 00:02:03,315 --> 00:02:04,684 Milhares sufocam em... 27 00:02:04,717 --> 00:02:06,418 E agora, o Canadá ficou escuro. 28 00:02:06,451 --> 00:02:07,687 Perdemos a Índia. 29 00:02:07,720 --> 00:02:08,921 Depois de perder a Bélgica... 30 00:02:08,955 --> 00:02:10,355 A Alemanha está offline. 31 00:02:10,388 --> 00:02:11,958 A China agora está completamente escura. 32 00:02:11,991 --> 00:02:13,558 Em todo o Oriente Médio desde janeiro... 33 00:02:13,592 --> 00:02:14,961 O2 fornece perigosamente baixo como... 34 00:02:14,994 --> 00:02:16,796 Enquanto os sobreviventes inundam até o último... 35 00:02:16,829 --> 00:02:18,664 ... a última cidade não na escuridão. 36 00:02:42,688 --> 00:02:45,624 O redirecionamento de emergência necessário. 37 00:02:45,658 --> 00:02:49,594 90 segundos até a sobrecarga do núcleo nuclear. 38 00:02:59,571 --> 00:03:01,674 Você está no corredor hoje à noite? 39 00:03:01,707 --> 00:03:05,011 Porque? Você vai nos agraciar com sua presença? 40 00:03:10,082 --> 00:03:12,985 Encha os dois. Veja se ela vai segurar. 41 00:03:13,019 --> 00:03:15,755 Perigo. Evacuar o túnel de utilidades. 42 00:03:15,788 --> 00:03:19,491 Sim. Ela vai esperar. E não, eu não vou. 43 00:03:19,524 --> 00:03:20,993 Ah, vamos lá, cara, eu não sei o que fazer. 44 00:03:21,027 --> 00:03:23,930 Haverá bebida e conversa fiada. 45 00:03:23,963 --> 00:03:25,731 Não por todo o oxigênio do mundo. 46 00:03:25,765 --> 00:03:27,633 Ei. 47 00:03:27,667 --> 00:03:29,936 Andando por aí com um bando de foggers de baixa vida. 48 00:03:29,969 --> 00:03:32,972 Os foggers da Lowlife também têm sentimentos. 49 00:03:33,005 --> 00:03:34,674 Bem. Acenda- o. 50 00:03:38,443 --> 00:03:41,147 30 segundos até sobrecarga. 51 00:03:41,180 --> 00:03:43,115 Evacuação incompleta. 52 00:03:43,149 --> 00:03:47,086 Túnel de utilidades travando. 53 00:03:47,119 --> 00:03:48,120 Selado. 54 00:03:48,154 --> 00:03:50,388 Despressurização iminente. 55 00:03:50,422 --> 00:03:51,958 Sabe, você pode até encontrar uma esposa lá. 56 00:03:51,991 --> 00:03:54,727 uma dessas noites. 57 00:03:54,760 --> 00:03:56,561 Outra boca para alimentar, grande plano. 58 00:03:56,595 --> 00:03:57,997 Como diabos eu vou ter tempo para uma esposa 59 00:03:58,030 --> 00:04:01,701 Quando eu estou preso aqui limpando sua bunda todos os dias? 60 00:04:01,734 --> 00:04:04,904 - Bem aqui. - ... 5, 4, 3, 2, 1. 61 00:04:04,937 --> 00:04:06,672 Acenda, querida. 62 00:04:06,706 --> 00:04:08,708 Ah, não! 63 00:04:08,741 --> 00:04:11,443 O redirecionamento de energia está completo. 64 00:04:11,476 --> 00:04:12,979 Sistema estabilizado. 65 00:04:18,617 --> 00:04:22,688 Trabalhadores, formar uma linha ordenada. 66 00:04:22,722 --> 00:04:26,659 Um lembrete de que os créditos de oxigênio não são transferíveis. 67 00:04:26,692 --> 00:04:28,460 ChroniCorp... Respire com calma. 68 00:04:28,493 --> 00:04:29,962 Não posso fazer meu turno amanhã. 69 00:04:29,996 --> 00:04:31,163 mas não é um problema. ... 70 00:04:31,197 --> 00:04:33,431 - Eu fico com ele. - Eu posso fazer isso. 71 00:04:33,465 --> 00:04:35,500 Não. Não é minha culpa você não querer ser pago. 72 00:04:35,533 --> 00:04:39,038 - Vou pegar o turno dele. - Estamos na frente, chefe. 73 00:04:39,071 --> 00:04:41,674 Bem. Você está dentro. Ele está fora. 74 00:04:41,707 --> 00:04:43,508 Permanentemente. 75 00:04:43,541 --> 00:04:45,745 Que? Não, não, não, não, não. Ei, ei. 76 00:04:45,778 --> 00:04:47,079 - Você é bom? - Sim, cara, eu não sei o que fazer. 77 00:04:47,113 --> 00:04:48,814 É mais dinheiro no bolso. 78 00:04:48,848 --> 00:04:52,517 Atualmente, a O2 está em 3,3%. 79 00:04:52,550 --> 00:04:54,552 Sem essa. Vamos. 80 00:04:54,586 --> 00:04:56,656 Onde é que ele está? 81 00:04:56,689 --> 00:04:58,057 Oi, cara. 82 00:04:58,090 --> 00:05:01,060 Georgie, preciso do dinheiro amanhã. 83 00:05:01,093 --> 00:05:03,495 Ele me deve dinheiro por isso. 84 00:05:03,528 --> 00:05:05,463 Hey, Jerry. Como vai você? 85 00:05:05,497 --> 00:05:07,833 Não há fogo sem oxigênio. Não há fogo sem oxigênio. 86 00:05:07,867 --> 00:05:09,201 Sim. Você tem alguma ideia inteligente? 87 00:05:09,235 --> 00:05:10,602 - Sair daqui. - Não há fogo sem oxigênio. 88 00:05:10,636 --> 00:05:12,138 - Sair daqui. - Ei. 89 00:05:12,171 --> 00:05:13,806 - Por que não deixa assim? - Não. Você me escuta. 90 00:05:13,839 --> 00:05:15,908 - Não há fogo sem oxigênio. - É sempre alguma coisa. 91 00:05:25,251 --> 00:05:26,953 ... para as gerações futuras. 92 00:05:26,986 --> 00:05:28,754 Ei. Não, ouça, eu não sei o que fazer. 93 00:05:28,788 --> 00:05:31,791 Temos que sacrificar tudo pelas gerações para... 94 00:05:35,061 --> 00:05:37,697 Oxigênio não é um privilégio. 95 00:05:37,730 --> 00:05:40,700 Você não está ouvindo, e eu vou fazer você ouvir. 96 00:05:40,733 --> 00:05:43,601 - OKEY. Bem. - Preciso do meu emprego. 97 00:05:43,636 --> 00:05:45,972 - Saia de mim. - Meus filhos também adoecem. 98 00:05:46,005 --> 00:05:47,940 - Vou fazer você ouvir. - O que você quer que eu faça? 99 00:05:47,974 --> 00:05:50,042 - Todos nós precisamos... - Ouça-me. 100 00:05:50,076 --> 00:05:54,880 Você sabe que oxigênio não é um privilégio. 101 00:06:12,865 --> 00:06:15,533 Outro protesto suicida hoje 102 00:06:15,567 --> 00:06:17,602 marcou o aniversário da morte 103 00:06:17,636 --> 00:06:20,840 da última planta viva em cativeiro. 104 00:06:20,873 --> 00:06:23,275 Desde a extinção acreditada da vida vegetal, 105 00:06:23,309 --> 00:06:26,178 mortes continuaram a espiral fora de controle 106 00:06:26,212 --> 00:06:29,949 devido a rejeições biofísicas do oxigênio sintético 107 00:06:29,982 --> 00:06:33,119 que a humanidade passou a confiar. 108 00:06:33,152 --> 00:06:35,955 Como o principal distribuidor de O2 sintético, 109 00:06:35,988 --> 00:06:38,590 A ChroniCorp ainda está comprometida em encontrar uma solução 110 00:06:38,623 --> 00:06:42,328 a esta crise de oxigênio que o mundo chamou de A Doença. 111 00:06:42,361 --> 00:06:45,931 No entanto, os cidadãos continuam a se revoltar em meio a temores 112 00:06:45,965 --> 00:06:48,934 que este pode ser o fim para a humanidade. 113 00:06:48,968 --> 00:06:51,670 O físico quântico da ChroniCorp, Dr. Richard Whyte. 114 00:06:51,704 --> 00:06:54,874 uma vez radicalmente colocado que no evento improvável 115 00:06:54,907 --> 00:06:57,043 que a humanidade sobrevive a esta crise, 116 00:06:57,076 --> 00:06:59,678 poderíamos de alguma forma encontrar uma solução 117 00:06:59,712 --> 00:07:02,148 de nossos descendentes no futuro? 118 00:07:02,181 --> 00:07:03,581 Alguns sugerem que sua morte 119 00:07:03,615 --> 00:07:06,185 cerca de 20 anos atrás está ligado a... 120 00:07:28,841 --> 00:07:30,976 - Oh, meu... - Oi. 121 00:07:31,010 --> 00:07:33,712 Oi. 122 00:07:33,746 --> 00:07:36,715 Acabei de ouvir o nome do seu pai? 123 00:07:36,749 --> 00:07:38,384 Tenho uma coisa para você. 124 00:07:38,417 --> 00:07:39,685 Ah, o que é isso? 125 00:07:39,718 --> 00:07:43,155 - Feche os olhos. - OKEY. 126 00:07:43,189 --> 00:07:44,957 - Eles estão fechados? - Sim. 127 00:07:44,990 --> 00:07:47,960 - Bem. Mantenha-os fechados. - Mm-hmm. 128 00:07:47,993 --> 00:07:49,662 Mantenha-os fechados. 129 00:07:49,695 --> 00:07:51,730 OKEY. OKEY. 130 00:07:51,764 --> 00:07:53,299 Aberto. 131 00:07:55,134 --> 00:07:56,869 O que você fez desta vez? 132 00:07:56,902 --> 00:07:59,972 Veja, a correia está solta no outro, e eu... 133 00:08:00,005 --> 00:08:02,108 Eu... Eu ainda tenho que selá-lo, e, bem, 134 00:08:02,141 --> 00:08:04,176 este é compatível com o O2 de alta qualidade. 135 00:08:04,210 --> 00:08:05,945 Eu não preciso disso. 136 00:08:05,978 --> 00:08:08,914 OKEY. Está tudo bem, está tudo bem. Tenho um novo turno. 137 00:08:38,277 --> 00:08:40,079 Mas isso é moda. 138 00:08:40,112 --> 00:08:41,280 Parece ótimo. 139 00:08:41,313 --> 00:08:43,415 Sim, é verdade. 140 00:08:43,449 --> 00:08:44,984 Realmente? 141 00:08:45,017 --> 00:08:46,719 Ah, não. Que? 142 00:08:46,752 --> 00:08:48,053 Você não quer ficar bonita também? 143 00:08:48,087 --> 00:08:49,722 - O que é que está a fazer? - Nada. 144 00:08:49,755 --> 00:08:51,857 Não... Não comece de novo. Lembre-se do que eles disseram. 145 00:08:51,891 --> 00:08:53,225 - Você precisa se acalmar. - OKEY. 146 00:08:53,259 --> 00:08:55,728 Você precisa... Você... Você... você precisa relaxar. 147 00:08:55,761 --> 00:08:58,297 Merda. 148 00:08:58,330 --> 00:09:00,466 Você está bem? 149 00:09:00,499 --> 00:09:03,002 - Desculpa. - Dê para mim. 150 00:09:03,035 --> 00:09:05,905 Está tudo bem, está tudo bem. 151 00:09:05,938 --> 00:09:08,007 - Por favor. - Está tudo bem, está tudo bem. 152 00:09:09,141 --> 00:09:10,709 Merda. 153 00:09:30,863 --> 00:09:32,932 Cidadão número 34465? 154 00:09:36,235 --> 00:09:38,037 Fomos instruídos a levá-lo lá para cima. 155 00:09:38,070 --> 00:09:40,005 Temos autorização para estar aqui em baixo. 156 00:09:42,007 --> 00:09:43,943 Ele não gosta de ser tocado. 157 00:09:43,976 --> 00:09:45,477 Ele vai se eu for. 158 00:09:47,813 --> 00:09:49,248 Vamos ver o que eles têm a dizer. 159 00:09:49,281 --> 00:09:50,482 Sem essa. 160 00:09:53,986 --> 00:09:55,754 Saudações, cidadão. 161 00:09:55,788 --> 00:09:59,091 Bem-vindos à Divisão de Ciências Aplicadas da ChroniCorp. 162 00:09:59,124 --> 00:10:01,260 ChroniCorp orgulha-se de ser o maior fornecedor 163 00:10:01,293 --> 00:10:03,929 de ar respirável para as pessoas do mundo. 164 00:10:03,963 --> 00:10:06,031 ChroniCorp... Respire com calma. 165 00:10:07,800 --> 00:10:09,401 Saudações, cidadão. 166 00:10:09,435 --> 00:10:12,938 Bem-vindos à Divisão de Ciências Aplicadas da ChroniCorp. 167 00:10:12,972 --> 00:10:15,107 ChroniCorp orgulha-se de ser o maior fornecedor 168 00:10:15,140 --> 00:10:17,276 de ar respirável para as pessoas do mundo. 169 00:10:30,122 --> 00:10:32,324 Até os incêndios se queimam. 170 00:10:36,161 --> 00:10:37,863 Eles também não conseguem respirar. 171 00:10:43,902 --> 00:10:45,571 Meu nome é Regina Jackson. 172 00:10:45,604 --> 00:10:48,007 Sou o CTO da Pesquisa de Partículas. 173 00:10:51,343 --> 00:10:55,080 E você é Ethan Whyte. 174 00:10:55,114 --> 00:10:57,049 Sim, senhora. 175 00:11:00,052 --> 00:11:03,022 Como está sua esposa? Nossos registros mostram... 176 00:11:03,055 --> 00:11:04,556 Estou cuidando dela. 177 00:11:08,628 --> 00:11:10,896 Todos nós aceitamos que as coisas hoje 178 00:11:10,929 --> 00:11:14,466 são ainda piores do que os cientistas previram. 179 00:11:14,500 --> 00:11:18,170 O fato é a epidemia de rejeição O2 180 00:11:18,203 --> 00:11:21,140 vai acabar com a raça humana dentro de um punhado de anos. 181 00:11:21,173 --> 00:11:22,875 Agradeço por nos trazer aqui, mas... 182 00:11:22,908 --> 00:11:24,310 mas o que exatamente você está oferecendo? 183 00:11:24,343 --> 00:11:27,079 E se eu te dissesse que você poderia salvar todos nós? 184 00:11:33,619 --> 00:11:35,554 Eu odiaria parecer que não gosto 185 00:11:35,587 --> 00:11:37,089 este show-e-dizer, mas eu acho que devemos ir. 186 00:11:37,122 --> 00:11:39,525 Sua segurança foi melhorada. 187 00:11:39,558 --> 00:11:41,260 Você será informado no laboratório. 188 00:11:51,170 --> 00:11:54,206 Bem-vinda à nossa Ave Maria. 189 00:11:54,239 --> 00:11:55,974 Conheça o Chronicle. 190 00:12:02,348 --> 00:12:04,183 Billy Mitchell. 191 00:12:04,216 --> 00:12:07,886 Uma honra conhecê-lo, Ethan. 192 00:12:07,920 --> 00:12:09,421 Então você é o escolhido. 193 00:12:11,523 --> 00:12:13,225 Interessante. 194 00:12:20,999 --> 00:12:23,502 Ethan, sabe o que seu pai fez aqui? 195 00:12:33,946 --> 00:12:35,280 Bem. 196 00:12:35,314 --> 00:12:37,049 3 minutos e 10 segundos. 197 00:12:37,082 --> 00:12:39,084 A calibração está dentro da tolerância. 198 00:12:42,287 --> 00:12:44,323 Levamos 20 anos. 199 00:12:44,356 --> 00:12:48,961 Se ao menos seu pai pudesse ver isso. 200 00:12:48,994 --> 00:12:52,398 Meu pai não está aqui, está? 201 00:12:52,431 --> 00:12:56,201 Direita. É claro. Desculpa. 202 00:12:56,235 --> 00:12:58,437 Durante nosso primeiro teste, testamos o Chronicle 203 00:12:58,470 --> 00:13:01,407 com algo que não tomaria tanto poder quanto a matéria... 204 00:13:01,440 --> 00:13:04,143 ondas de rádio para agir como uma espécie de ping 205 00:13:04,176 --> 00:13:06,145 para ver o que estava do outro lado. 206 00:13:06,178 --> 00:13:08,380 As ondas de rádio se recuperaram, 207 00:13:08,414 --> 00:13:10,082 mas eles tinham sido alterados. 208 00:13:10,115 --> 00:13:12,184 Havia algo codificado lá dentro. 209 00:13:12,217 --> 00:13:15,087 Se recuperou, o quê? Como assim, se recuperou? 210 00:13:15,120 --> 00:13:16,388 De onde? 211 00:13:16,422 --> 00:13:19,057 Não onde, quando. 212 00:13:19,091 --> 00:13:23,228 Recebemos uma mensagem do futuro. 213 00:13:23,262 --> 00:13:25,397 Do futuro? 214 00:13:25,431 --> 00:13:27,399 Esta é a porra de uma máquina do tempo? 215 00:13:27,433 --> 00:13:30,637 407 anos no futuro. 216 00:13:30,670 --> 00:13:34,006 400 anos? 217 00:13:34,039 --> 00:13:37,042 Está me dizendo que as pessoas ainda estão vivas? 218 00:13:37,075 --> 00:13:39,611 A mensagem era simples, Ethan. 219 00:13:39,646 --> 00:13:44,049 Vermelho, decodificar o arquivo Chronicle 170681. 220 00:13:44,082 --> 00:13:45,584 Aqui em cima. 221 00:14:04,704 --> 00:14:06,338 As pessoas que enviaram a mensagem 222 00:14:06,371 --> 00:14:08,106 deve ter encontrado uma cura para a doença O2. 223 00:14:08,140 --> 00:14:09,608 É impossível, não é possível. 224 00:14:09,642 --> 00:14:11,376 Não há outra maneira de eles ainda estarem vivos. 225 00:14:11,410 --> 00:14:12,712 tão longe no futuro. 226 00:14:12,745 --> 00:14:15,347 Achamos que eles querem nos dar a cura. 227 00:14:15,380 --> 00:14:19,017 para que pudéssemos salvar mais pessoas aqui. 228 00:14:19,051 --> 00:14:20,687 Por que perguntar por mim? 229 00:14:20,720 --> 00:14:23,656 Nós não sabemos exatamente por que, 230 00:14:23,690 --> 00:14:26,759 mas só podemos ter uma chance de enviar alguém. 231 00:14:28,761 --> 00:14:30,596 Um tiro? 232 00:14:30,630 --> 00:14:33,532 O Chronicle se alimenta do reator nuclear sob a cidade. 233 00:14:33,565 --> 00:14:37,469 Só para disparar um relógio alguns minutos depois 234 00:14:37,503 --> 00:14:40,239 derruba grandes partes da cidade fora da grade. 235 00:14:40,272 --> 00:14:42,775 Para disparar a massa de um humano tão longe? 236 00:14:42,809 --> 00:14:45,344 Digamos que não tenhamos que tentar isso duas vezes. 237 00:14:45,377 --> 00:14:49,381 Por que tenho a sensação de que há uma pegadinha? 238 00:14:49,414 --> 00:14:55,722 Ethan, ainda não sabemos como trazê-lo de volta. 239 00:15:00,727 --> 00:15:02,594 Você quer atirar em mim no esquecimento com... 240 00:15:02,629 --> 00:15:04,263 sem maneira de chegar em casa? 241 00:15:04,296 --> 00:15:06,298 Você tem que encontrar as pessoas que enviaram a mensagem. 242 00:15:06,331 --> 00:15:08,567 Eles podem ajudá-lo a voltar. 243 00:15:08,600 --> 00:15:11,738 Você tem que encontrar a cura. 244 00:15:11,771 --> 00:15:14,373 Você pode ser a única chance da humanidade. 245 00:15:16,876 --> 00:15:18,811 Você pode ser a única chance de sua esposa. 246 00:15:24,483 --> 00:15:29,154 Ar bonito, nítido e limpo, tudo o que você pode respirar, 247 00:15:29,187 --> 00:15:31,623 apenas 20 dólares por hora. 248 00:15:34,727 --> 00:15:37,730 Você já viu algo assim antes? 249 00:15:37,764 --> 00:15:41,300 - Mais dois. - É tudo muito impressionante. 250 00:15:41,333 --> 00:15:44,637 Não vou deixar Xanthe como um favor para esses ghouls. 251 00:15:49,608 --> 00:15:52,311 Use-o. 252 00:15:54,546 --> 00:15:57,416 Ele está comprando. 253 00:15:58,885 --> 00:16:02,287 Ah, não. Bem. Bem. 254 00:16:06,558 --> 00:16:08,661 O que está acontecendo com você? 255 00:16:08,695 --> 00:16:10,596 Que? 256 00:16:10,630 --> 00:16:14,499 Você... Você realmente acredita que eu vou salvar o mundo? 257 00:16:14,533 --> 00:16:16,769 Muito romântico. 258 00:16:16,803 --> 00:16:20,272 Você precisa levar isso a sério. 259 00:16:20,305 --> 00:16:21,573 Seu pai acreditou neles. 260 00:16:21,607 --> 00:16:23,876 Meu pai era um tolo e um mentiroso. 261 00:16:30,449 --> 00:16:32,819 E se houver mais na história dele, Ethan? 262 00:16:34,921 --> 00:16:37,322 História? 263 00:16:37,356 --> 00:16:38,891 Quer ouvir mais? 264 00:16:42,795 --> 00:16:47,165 Um pai deixa um bilhete de suicídio para seu filho de 8 anos. 265 00:16:47,199 --> 00:16:50,302 Se ele tivesse estado lá em vez de perseguir arco-íris, 266 00:16:50,335 --> 00:16:53,605 minha mãe ainda estaria viva. 267 00:16:53,640 --> 00:16:56,341 Muito heroico, 268 00:16:56,375 --> 00:16:58,610 e como se isso não fosse suficiente de um lembrete disso, 269 00:16:58,645 --> 00:17:00,379 Quer que eu faça o quê? 270 00:17:00,412 --> 00:17:03,850 Seguir os passos dele para deixar minha esposa doente morrer? 271 00:17:13,960 --> 00:17:15,895 Lembro-me de quando te derrubei nos túneis. 272 00:17:15,928 --> 00:17:17,664 pela primeira vez. 273 00:17:20,833 --> 00:17:23,803 Você estava com tanto medo de ser deixado sozinho. 274 00:17:23,836 --> 00:17:25,537 Lembra-se do que eu te disse? 275 00:17:27,907 --> 00:17:30,308 "Sem a escuridão, não há luz." 276 00:17:30,342 --> 00:17:32,779 Ditado estúpido. 277 00:17:32,812 --> 00:17:35,313 Foda-se você. 278 00:17:35,347 --> 00:17:37,349 Ouça, idiota. 279 00:17:37,382 --> 00:17:39,852 Já passei por um inferno e voltei a esta vida. 280 00:17:39,886 --> 00:17:43,488 Perdi minha família, quase perdi a cabeça. 281 00:17:43,522 --> 00:17:44,857 Tenho trabalhado naqueles malditos túneis. 282 00:17:44,891 --> 00:17:46,291 desde que me lembro, 283 00:17:46,324 --> 00:17:48,628 e a única coisa que eu sei que funciona 284 00:17:48,661 --> 00:17:52,364 é quando lutamos por nós mesmos, proteger o que é nosso. 285 00:17:52,397 --> 00:17:54,266 Posso proteger Xanthe. 286 00:17:54,299 --> 00:17:58,270 Não vou abandoná-la. 287 00:17:58,303 --> 00:18:00,539 E o que você vai fazer quando ela piorar? 288 00:18:04,609 --> 00:18:07,479 Não se trata de salvar o mundo, mano. 289 00:18:12,284 --> 00:18:14,987 Quer provar que não é como ele? 290 00:18:15,021 --> 00:18:16,723 Salve-a. 291 00:19:00,398 --> 00:19:02,001 Ele esperou por você o dia todo. 292 00:19:13,980 --> 00:19:15,514 Eu fiz isso para você, Ethy, 293 00:19:15,547 --> 00:19:17,884 porque eu tenho isso em boa autoridade 294 00:19:17,917 --> 00:19:22,454 que você vai crescer para ser alguém muito importante. 295 00:19:22,487 --> 00:19:25,057 Um homem da ciência? 296 00:19:25,091 --> 00:19:26,793 Um homem da ciência. 297 00:19:30,730 --> 00:19:37,036 Agora, isso vai doer um pouco, 298 00:19:37,069 --> 00:19:41,540 mas vai ajudá-lo a se tornar quem você está destinado a ser. 299 00:19:41,573 --> 00:19:46,378 Agora, um dia você vai entender. 300 00:19:46,411 --> 00:19:49,115 Você vai querer confiar no que você pode ver com seus próprios olhos, 301 00:19:49,148 --> 00:19:54,352 mas não será suficiente, e você vai precisar fazer uma escolha 302 00:19:54,386 --> 00:19:57,690 sobre se você acredita em algo maior. 303 00:20:00,126 --> 00:20:01,828 Acreditar em quê? 304 00:20:05,031 --> 00:20:06,732 Acredite nas pessoas. 305 00:20:36,461 --> 00:20:38,563 Sinto muito, Ethy. Você está acabado. 306 00:20:38,597 --> 00:20:42,601 Não vai sair. 307 00:20:42,635 --> 00:20:44,402 O que há de errado com você? 308 00:20:44,436 --> 00:20:47,173 Papai... 309 00:20:47,206 --> 00:20:49,574 Não se atreva a nos deixar de novo. 310 00:21:02,688 --> 00:21:04,389 Quando? 311 00:21:07,525 --> 00:21:10,730 Não vou deixá-lo perseguir uma fantasia estúpida. 312 00:21:10,763 --> 00:21:13,766 Você acha que uma segunda chance é uma fantasia? 313 00:21:13,799 --> 00:21:16,501 Como pode dizer isso? 314 00:21:16,534 --> 00:21:18,004 Malditos cientistas. 315 00:21:18,037 --> 00:21:19,939 Você acha que seu kit de ferramentas é importante agora? 316 00:21:19,972 --> 00:21:21,606 Minhas ferramentas precisam estar limpas. 317 00:21:21,641 --> 00:21:22,642 Olhe para mim, eu não sei o que fazer. 318 00:21:22,675 --> 00:21:24,810 Eu tenho responsabilidades aqui. 319 00:21:24,844 --> 00:21:26,045 Preciso cumprir meus turnos. 320 00:21:26,078 --> 00:21:27,545 Nós estamos... Estamos tão perto. 321 00:21:27,579 --> 00:21:29,115 ter o suficiente para o O2 de alta qualidade. 322 00:21:29,148 --> 00:21:30,615 Isso pode ajudá-lo. 323 00:21:30,650 --> 00:21:31,817 Pode diminuir os sintomas. 324 00:21:31,851 --> 00:21:35,054 Não faça isso, não faça isso. Não faça isso, não faça isso. 325 00:21:35,087 --> 00:21:37,657 Que? 326 00:21:37,690 --> 00:21:40,092 Você pode dizer que está com medo, 327 00:21:40,126 --> 00:21:42,895 Mas não se atreva a me usar como desculpa. 328 00:21:42,929 --> 00:21:45,530 Você é melhor que isso, Ethan. 329 00:21:45,563 --> 00:21:47,532 Que? 330 00:21:47,565 --> 00:21:49,534 Do que você está falando? 331 00:21:49,567 --> 00:21:50,870 Você é tudo para mim. 332 00:21:50,903 --> 00:21:53,906 Posso cuidar de você. Eu posso ajudá-lo. 333 00:21:53,940 --> 00:21:57,777 Posso ganhar mais dinheiro. Eu posso fazer você ficar bem. 334 00:21:57,810 --> 00:21:59,577 Quem pode dizer que o tempo é qualquer coisa 335 00:21:59,611 --> 00:22:01,579 Devemos mexer com isso? E se eu não puder mudar nada? 336 00:22:01,613 --> 00:22:02,915 Quem pode dizer que não podemos? 337 00:22:02,949 --> 00:22:05,517 OKEY. E se eu pudesse? 338 00:22:05,550 --> 00:22:08,486 E se eu mexer com alguma coisa, e isso piorar tudo? 339 00:22:12,590 --> 00:22:15,928 Não acredito no que estou ouvindo agora. 340 00:22:15,962 --> 00:22:18,965 Não. Não vou arriscar perder você. 341 00:22:18,998 --> 00:22:20,598 Você não pode me perder. 342 00:22:20,633 --> 00:22:22,534 Claro que posso. 343 00:22:22,567 --> 00:22:26,772 Você tem que ter fé, Eth, 344 00:22:26,806 --> 00:22:29,574 que você pode ser maior. 345 00:22:32,111 --> 00:22:34,213 A fé não vai protegê-lo. 346 00:22:36,581 --> 00:22:39,685 Agora não é hora de ter o rabo entre as pernas. 347 00:22:41,654 --> 00:22:44,023 Nós somos uma equipe. 348 00:22:44,056 --> 00:22:45,958 Por que não está do meu lado? 349 00:22:48,761 --> 00:22:52,031 No ano passado, tive 20 filhos na minha classe. 350 00:22:52,064 --> 00:22:53,866 Este ano, eu tenho 12. 351 00:22:56,168 --> 00:22:59,005 Eu vi três deles sufocarem bem na minha frente. 352 00:23:03,075 --> 00:23:04,944 Você é o único que me importa. 353 00:23:06,946 --> 00:23:09,547 Eu não estaria com você se achasse que era verdade. 354 00:23:12,151 --> 00:23:18,057 Eu também tenho medo, Ethan. 355 00:23:18,090 --> 00:23:21,327 Eu sei que você vai voltar para mim. 356 00:23:21,360 --> 00:23:23,295 Eu acredito em você. 357 00:24:05,337 --> 00:24:07,273 Papai! 358 00:24:07,306 --> 00:24:10,743 Foder. 359 00:24:10,776 --> 00:24:13,112 Papai... 360 00:24:20,419 --> 00:24:23,756 Seu pai não está aqui. 361 00:25:38,097 --> 00:25:42,101 Eu não me importo se eu só posso encontrar uma dose desta cura. 362 00:25:42,134 --> 00:25:46,138 Xanthe fica com o primeiro, ou eu não vou. 363 00:25:46,172 --> 00:25:48,474 Você precisa de mim. 364 00:25:48,507 --> 00:25:50,476 Ok, Ethan. 365 00:25:50,509 --> 00:25:52,211 Nós temos um acordo. 366 00:25:55,381 --> 00:25:58,350 Não são apenas trajes espaciais, Ethan. 367 00:25:58,384 --> 00:26:00,786 Estes são meus bebês. 368 00:26:00,819 --> 00:26:03,189 Fenrir não está pronto, 369 00:26:03,222 --> 00:26:07,426 Mas, Tyr, ela vai te levar lá. 370 00:26:07,459 --> 00:26:09,061 Ela vai protegê-lo. 371 00:26:09,094 --> 00:26:10,362 The Chronicle, neste momento, 372 00:26:10,396 --> 00:26:12,364 não pode amarrar a si mesmo no futuro. 373 00:26:12,398 --> 00:26:15,334 Há algo errado do outro lado. 374 00:26:15,367 --> 00:26:16,936 O que isso quer dizer? 375 00:26:16,969 --> 00:26:20,239 Significa que vamos ter que jogá-lo lá. 376 00:26:20,272 --> 00:26:21,840 Me jogar lá? 377 00:26:21,874 --> 00:26:23,042 Sem ser amarrado do outro lado, 378 00:26:23,075 --> 00:26:25,878 há uma chance de você poderia pousar 379 00:26:25,911 --> 00:26:27,980 dentro de uma montanha ou no oceano, então... 380 00:26:28,013 --> 00:26:31,150 Você só pode estar brincando comigo. 381 00:26:31,183 --> 00:26:33,185 Temos que mirar um pouco mais alto. 382 00:26:36,889 --> 00:26:38,157 Vamos aterrissar o mais perto que pudermos. 383 00:26:38,190 --> 00:26:41,126 para a fonte das ondas de rádio. 384 00:26:41,160 --> 00:26:42,928 Você só encontra as pessoas. 385 00:26:42,962 --> 00:26:46,365 Rastreie-os e traga a cura de volta para casa para nós. 386 00:26:46,398 --> 00:26:49,501 Parece fácil. 387 00:26:49,535 --> 00:26:52,304 Esta pode ser a jornada mais crítica da humanidade. 388 00:26:54,273 --> 00:26:56,742 Conto com você para encontrar um caminho de volta, Ethan. 389 00:27:03,115 --> 00:27:04,917 OKEY. 390 00:27:04,950 --> 00:27:07,553 Mais uma vez, concentre-se. 391 00:27:07,586 --> 00:27:09,288 Quem é esse? 392 00:27:09,321 --> 00:27:10,889 - Archie. - Sim. 393 00:27:10,923 --> 00:27:12,458 O que archie faz? 394 00:27:12,491 --> 00:27:17,029 Análise de sistemas, navegação, comunicação. 395 00:27:17,062 --> 00:27:18,130 Sim. É isso mesmo. 396 00:27:18,163 --> 00:27:20,032 Archie é seu único amigo. 397 00:27:20,065 --> 00:27:21,900 então trate-a bem. 398 00:27:21,934 --> 00:27:25,170 O fato vai alimentar seus sinais vitais de volta para nós de Archie, 399 00:27:25,204 --> 00:27:27,072 então vamos saber que você está seguro. 400 00:27:27,106 --> 00:27:30,542 Nós estaremos assistindo. 401 00:27:30,576 --> 00:27:32,444 Segure a respiração. 402 00:27:32,478 --> 00:27:35,547 Olhe para mim, eu não sei o que fazer. 403 00:27:35,581 --> 00:27:37,082 Não solte. 404 00:27:41,887 --> 00:27:46,325 Cronometrando quântico para a frente. 405 00:27:55,200 --> 00:27:58,137 Cuide dela. 406 00:27:58,170 --> 00:27:59,872 Só até você voltar. 407 00:28:12,618 --> 00:28:14,320 Até breve, irmão. 408 00:28:16,388 --> 00:28:18,090 Vá trazer de volta a luz. 409 00:28:27,933 --> 00:28:33,872 Ignição em 20, 19, 18, 17, 410 00:28:33,906 --> 00:28:40,245 16, 15, 14, 13, 12, 11, 411 00:28:40,279 --> 00:28:44,450 10, 9, 8, 7, 412 00:28:44,483 --> 00:28:51,190 6, 5, 4, 3, 2, 1. 413 00:28:59,231 --> 00:29:01,033 Ethan. 414 00:33:09,214 --> 00:33:10,783 Olá. 415 00:33:17,489 --> 00:33:19,524 Sem essa. 416 00:33:19,558 --> 00:33:21,526 Ethan Whyte. Pode entrar! 417 00:33:21,560 --> 00:33:24,363 Ethan Whyte para a base. Pode entrar! 418 00:33:28,735 --> 00:33:32,437 - Archie? - Olá, Ethan. 419 00:33:32,471 --> 00:33:34,807 Archie, onde estamos? 420 00:33:34,841 --> 00:33:37,542 Deixe-me encontrar um satélite. 421 00:33:37,576 --> 00:33:39,946 A ligação do satélite falhou. 422 00:33:39,979 --> 00:33:43,448 Localização desconhecida. 423 00:33:43,482 --> 00:33:45,417 Procurando. Procurando. 424 00:33:45,450 --> 00:33:47,619 A ligação do satélite falhou. 425 00:33:47,654 --> 00:33:51,256 Archie, magnéticos de geografia, vá. 426 00:33:56,294 --> 00:33:58,765 Detectei uma estrutura. 427 00:33:58,798 --> 00:34:00,867 Não é longe. 428 00:34:00,900 --> 00:34:02,601 Siga-me. 429 00:34:22,722 --> 00:34:24,423 Foder. 430 00:36:14,466 --> 00:36:16,702 Eu vou morrer aqui? 431 00:36:40,993 --> 00:36:42,728 Foda-se você. 432 00:36:50,002 --> 00:36:51,103 Archie? 433 00:36:51,137 --> 00:36:52,872 Estou aqui, Ethan. 434 00:36:56,608 --> 00:36:58,878 Por que há dois de mim aqui ao mesmo tempo? 435 00:36:58,911 --> 00:37:01,914 Não acho que seja um segundo de você, Ethan. 436 00:37:01,948 --> 00:37:05,084 Acho que é você. 437 00:37:05,117 --> 00:37:10,555 Então estou vivo ao mesmo tempo? 438 00:37:10,589 --> 00:37:13,759 Até eu tenho problemas com viagens no tempo, Ethan. 439 00:37:16,629 --> 00:37:18,631 Muito útil, obrigado. 440 00:37:18,664 --> 00:37:20,365 O prazer é meu. 441 00:38:29,068 --> 00:38:30,602 Archie? 442 00:38:30,636 --> 00:38:32,171 Sim, Ethan? 443 00:38:35,708 --> 00:38:37,009 Status. 444 00:38:37,043 --> 00:38:40,713 Célula nuclear a 2%, exibida offline. 445 00:38:42,580 --> 00:38:44,050 Reproduza a última gravação. 446 00:38:44,083 --> 00:38:46,719 Eu vou morrer aqui? 447 00:38:46,752 --> 00:38:48,054 Talvez seja melhor assim. 448 00:38:48,087 --> 00:38:49,789 Ninguém mais está sofrendo. 449 00:38:49,822 --> 00:38:51,724 O que você teve que sacrificar? 450 00:38:51,757 --> 00:38:53,826 Eu sou sua família. 451 00:38:53,859 --> 00:38:57,096 Você. 452 00:38:59,665 --> 00:39:02,068 Ah, por favor! 453 00:39:02,101 --> 00:39:03,769 Por favor! 454 00:39:03,803 --> 00:39:06,939 Não, não, não, não! 455 00:39:10,575 --> 00:39:11,877 Falha de energia. 456 00:39:11,911 --> 00:39:13,746 Desligar. Até logo. 457 00:39:13,779 --> 00:39:14,914 Não, não, não, não! 458 00:39:14,947 --> 00:39:17,216 Archie! Archie! 459 00:39:58,190 --> 00:39:59,591 Diagnosticar. 460 00:39:59,624 --> 00:40:01,027 O sinal foi encontrado. 461 00:40:01,060 --> 00:40:02,962 É um sinal de emergência. 462 00:40:02,995 --> 00:40:04,864 Devemos fazer contato. 463 00:40:04,897 --> 00:40:06,332 Siga-me. 464 00:40:51,377 --> 00:40:53,112 Olá? 465 00:41:05,057 --> 00:41:08,227 Olá? 466 00:41:08,260 --> 00:41:10,229 Esfregue as varas. 467 00:41:10,262 --> 00:41:11,831 O atrito faz fogo. 468 00:41:11,864 --> 00:41:15,000 Fácil, fácil. 469 00:41:15,034 --> 00:41:16,836 Esfregar. Esfregar. 470 00:41:16,869 --> 00:41:18,104 Fácil, fácil. 471 00:41:18,137 --> 00:41:19,705 - Fácil, fácil. - Fácil, fácil. 472 00:41:19,738 --> 00:41:20,806 Fácil, fácil. 473 00:41:20,840 --> 00:41:24,043 O fogo leva tempo, Ethan. 474 00:41:24,076 --> 00:41:25,044 Sem essa. 475 00:41:25,077 --> 00:41:27,213 Esfregue, esfregue, esfregue. 476 00:41:27,246 --> 00:41:29,014 Até eu tenho problemas com fogo. 477 00:41:29,048 --> 00:41:31,350 Sem essa! 478 00:41:31,383 --> 00:41:32,918 Continue assim! 479 00:41:32,952 --> 00:41:34,420 - Fácil, fácil. - Ah, sim! 480 00:41:34,453 --> 00:41:36,155 Esfregue, esfregue, esfregue! 481 00:41:36,188 --> 00:41:37,256 - Ah, sim! - Bom. 482 00:41:37,289 --> 00:41:38,791 Agora sopre. 483 00:41:38,824 --> 00:41:40,893 Soprar, soprar, soprar, soprar. 484 00:41:54,039 --> 00:41:55,841 Fogo! 485 00:42:01,380 --> 00:42:03,082 Fácil, fácil. 486 00:42:22,101 --> 00:42:24,303 Unidentified. 487 00:42:24,336 --> 00:42:26,872 Puxa, obrigado. 488 00:42:42,321 --> 00:42:43,956 Ah, sim. 489 00:42:48,894 --> 00:42:50,462 Digitalização. 490 00:42:50,496 --> 00:42:52,164 Digitalização. 491 00:42:52,198 --> 00:42:54,500 Formações estelares sincronizadas. 492 00:42:54,533 --> 00:42:57,803 Data... 2474 ad. 493 00:43:12,518 --> 00:43:14,286 Estrelas. 494 00:43:16,222 --> 00:43:19,525 Estrelas. 495 00:43:19,558 --> 00:43:21,994 Estrelas. 496 00:43:24,797 --> 00:43:26,365 Como somos como estrelas? 497 00:43:26,398 --> 00:43:28,100 Isso é bobagem. 498 00:43:32,838 --> 00:43:34,073 OKEY. 499 00:43:34,106 --> 00:43:36,809 Tente isso. 500 00:43:40,512 --> 00:43:42,414 Então você vê, Ethy, 501 00:43:42,448 --> 00:43:44,516 Nunca deixarei nada acontecer com você. 502 00:44:10,909 --> 00:44:12,978 Foda-se você! 503 00:44:13,012 --> 00:44:14,980 Foda-se você! 504 00:44:31,263 --> 00:44:32,998 Ah, não! 505 00:45:14,674 --> 00:45:18,210 Não, espere, eu não sei o que fazer. Ethan, por favor. 506 00:45:18,243 --> 00:45:20,045 Você não é real! Você não é real! 507 00:45:20,079 --> 00:45:21,580 Você não é real! 508 00:45:21,613 --> 00:45:24,016 Ethan, você está alucinando. 509 00:45:24,049 --> 00:45:26,285 O que o... Que diabo? 510 00:45:26,318 --> 00:45:29,455 Você se envenenou. 511 00:45:29,488 --> 00:45:32,157 por causa das galárries. 512 00:45:46,271 --> 00:45:48,207 Jude? 513 00:45:50,409 --> 00:45:54,446 Você vai ficar bem, garoto, contanto que faça o que eu disser. 514 00:45:57,049 --> 00:45:59,385 Imediatamente, sabíamos que algo estava errado. 515 00:45:59,418 --> 00:46:01,620 Pudemos ver seu pulso ecoando de volta. 516 00:46:01,654 --> 00:46:04,691 Então seu nível de toxicidade sanguínea aumentou. 517 00:46:04,724 --> 00:46:06,693 Veneno. 518 00:46:06,726 --> 00:46:09,128 Seu coração parou. 519 00:46:09,161 --> 00:46:11,029 Sabe, eu vi você morrer, Ethan. 520 00:46:15,735 --> 00:46:17,436 Eu não estou morto. 521 00:46:20,472 --> 00:46:22,408 Eu estou? 522 00:46:22,441 --> 00:46:24,143 Eu não acho. 523 00:46:27,613 --> 00:46:29,181 Mas Billy disse que tinha poder suficiente. 524 00:46:29,214 --> 00:46:33,252 para disparar o Chronicle uma última vez. 525 00:46:33,285 --> 00:46:36,121 Peguei um segundo terno. 526 00:46:36,155 --> 00:46:38,991 Não poderia deixá-lo aqui sozinho. 527 00:46:39,024 --> 00:46:41,326 Eu disse a ele que poderia trazê-lo de volta. 528 00:46:46,031 --> 00:46:47,566 Você veio por mim. 529 00:46:51,638 --> 00:46:53,305 Eu bati no chão como uma tonelada de tijolos. 530 00:46:53,338 --> 00:46:57,009 Tudo foi destruído... meu terno, tudo. 531 00:46:57,042 --> 00:47:01,079 Estou feliz por estar vivo, cara, feliz por ver sua cara feia, 532 00:47:01,113 --> 00:47:03,182 feliz por estar respirando sem uma máscara. 533 00:47:03,215 --> 00:47:04,950 Xanthe? 534 00:47:08,320 --> 00:47:10,022 Cara, ela precisa de você. 535 00:47:13,192 --> 00:47:15,260 Há um problema. 536 00:47:20,633 --> 00:47:23,101 Que diabos é isso? 537 00:47:23,135 --> 00:47:27,172 Pensei que tinha me salvado, mas ainda estou morto. 538 00:47:27,206 --> 00:47:30,743 Não. 539 00:47:30,777 --> 00:47:35,347 Não. Isso não está certo. Quero dizer, este não é você. 540 00:47:35,380 --> 00:47:38,685 Pensei que tinha dito que eu estava envenenado. 541 00:47:38,718 --> 00:47:41,487 Você estava. 542 00:47:41,520 --> 00:47:43,255 Quero dizer, nós mudamos isso. 543 00:47:45,491 --> 00:47:47,192 Não foi? 544 00:47:55,100 --> 00:47:56,368 Algo está muito errado. 545 00:47:56,401 --> 00:47:58,738 O que você acha? 546 00:47:58,771 --> 00:48:02,074 Ouça, havia mais alguma coisa aqui? 547 00:48:02,107 --> 00:48:06,178 Como... Como o quê? 548 00:48:06,211 --> 00:48:07,379 Uma arma? 549 00:48:10,582 --> 00:48:14,486 Eu diria que quem deixou aquele buraco na minha cabeça fugiu com ele. 550 00:48:14,520 --> 00:48:17,289 Ouça, esse saco de ossos não é você. 551 00:48:21,493 --> 00:48:23,328 Está comendo frutas de novo, hein? 552 00:48:33,706 --> 00:48:37,075 Bem, quem me mandou, para que eles sobrevivessem. 553 00:48:37,109 --> 00:48:40,279 este tempo para recrescer este lugar, 554 00:48:40,312 --> 00:48:43,215 eles devem ter encontrado uma cura. 555 00:48:43,248 --> 00:48:45,584 Se eu não encontrá-los a tempo, Xanthe... 556 00:48:48,153 --> 00:48:49,254 - Bem, vamos encontrá-los. - Sim. 557 00:48:49,288 --> 00:48:51,691 Fomos enviados aqui por uma razão. 558 00:48:58,130 --> 00:48:59,832 Agora seguimos as migalhas de pão. 559 00:49:09,842 --> 00:49:14,346 Saturação de farol de emergência 98%. 560 00:49:14,379 --> 00:49:16,049 Nós estamos perto. 561 00:49:28,728 --> 00:49:31,698 Pronto? 562 00:49:31,731 --> 00:49:34,734 Vamos ver se alguém está em casa. 563 00:49:34,767 --> 00:49:36,636 Eu te recuperei. 564 00:50:38,230 --> 00:50:39,766 Olá? 565 00:50:46,806 --> 00:50:48,540 Cuidado. 566 00:50:48,573 --> 00:50:50,275 Olá? 567 00:50:54,013 --> 00:50:56,348 Ethan! 568 00:50:56,381 --> 00:50:57,917 Ei, fique comigo, Jude. 569 00:51:15,868 --> 00:51:17,436 Não vejo nada. 570 00:51:59,078 --> 00:52:00,847 Ativar o quê? 571 00:52:18,330 --> 00:52:19,331 Ah, não! 572 00:52:19,364 --> 00:52:21,299 Merda! 573 00:52:23,970 --> 00:52:25,638 Saia daqui! 574 00:52:38,117 --> 00:52:39,852 Acesso? 575 00:52:58,470 --> 00:53:00,539 Não é possível. 576 00:53:00,572 --> 00:53:02,474 Olá, GRID 1. 577 00:53:02,507 --> 00:53:03,575 Salve Maria, irmão. 578 00:53:03,608 --> 00:53:07,747 Olá, relegando 1.270. 579 00:53:07,780 --> 00:53:11,651 Ethan Whyte, identidade de DNA confirmada. 580 00:53:11,684 --> 00:53:13,786 Acesso ao Chronicle concedido. 581 00:53:13,820 --> 00:53:16,656 Sequência de escoramento de portal começando. 582 00:53:16,689 --> 00:53:20,059 Contagem regressiva começando. 583 00:53:20,092 --> 00:53:23,062 Quatro horas para ativação do portal. 584 00:53:23,095 --> 00:53:25,631 Destino 2067 AD. 585 00:53:25,665 --> 00:53:28,067 Ethan. 586 00:53:28,100 --> 00:53:29,669 Ethan, se esse cachorrinho ainda funciona, 587 00:53:29,702 --> 00:53:31,436 podemos usá-lo para chegar em casa. 588 00:53:33,973 --> 00:53:35,708 Onde estão as pessoas? 589 00:53:37,977 --> 00:53:39,712 Não parece que alguém está em casa. 590 00:53:43,649 --> 00:53:46,118 Isso não faz sentido. 591 00:53:46,152 --> 00:53:47,753 Está tudo errado. 592 00:53:51,757 --> 00:53:52,992 Só estou olhando para o que está na minha frente, cara, 593 00:53:53,025 --> 00:53:54,593 e eu vejo um bote salva-vidas. 594 00:53:54,627 --> 00:53:56,394 Pensei que quando me salvou do veneno. 595 00:53:56,428 --> 00:53:57,562 que mudou o curso de tudo. 596 00:53:57,596 --> 00:54:00,833 Obviamente, não mudou nada. 597 00:54:00,867 --> 00:54:03,602 O que isso significa? 598 00:54:03,636 --> 00:54:06,172 Significa que há algo maior em jogo. 599 00:54:06,205 --> 00:54:08,140 Quando essa coisa escaneou meu sangue, 600 00:54:08,174 --> 00:54:09,842 a luz, tem sido vermelha a minha vida toda. 601 00:54:09,876 --> 00:54:12,111 Só mudou para verde. 602 00:54:12,144 --> 00:54:15,681 Este, do esqueleto, já estava verde. 603 00:54:15,715 --> 00:54:17,183 E daí? 604 00:54:17,216 --> 00:54:19,618 Significa que o eu morto já passou por isso antes. 605 00:54:19,652 --> 00:54:22,420 - O morto você? - Cada passo que estou dando, ele deu. 606 00:54:22,454 --> 00:54:23,455 Você está ouvindo a si mesmo? 607 00:54:23,488 --> 00:54:24,991 Como isso é possível? 608 00:54:25,024 --> 00:54:26,659 É como se ele fosse meu futuro. É como se eu estivesse me tornando ele. 609 00:54:26,692 --> 00:54:30,129 Isso não é possível! 610 00:54:30,162 --> 00:54:32,497 Você tem que derrubá-lo, irmão. 611 00:54:32,530 --> 00:54:34,066 Você está perdendo a cabeça, cara. 612 00:54:39,772 --> 00:54:41,707 - Grade? - Sim, Ethan? 613 00:54:41,741 --> 00:54:43,976 Essa coisa me dá acesso ao backup de dados do Chronicle? 614 00:54:44,010 --> 00:54:45,610 Sim, Ethan. 615 00:54:45,645 --> 00:54:47,980 Decodificar os registros do sistema. 616 00:54:53,953 --> 00:54:56,923 Registro de crônica número um... 617 00:54:56,956 --> 00:54:58,958 Estamos no início de uma jornada 618 00:54:58,991 --> 00:55:02,962 que poderia mudar tudo. 619 00:55:02,995 --> 00:55:04,797 Meu nome é Professor Richard Whyte, 620 00:55:04,830 --> 00:55:07,833 e eu sou o físico principal do Projeto Crônica. 621 00:55:07,867 --> 00:55:10,670 Descobrimos uma anomalia no campo de Higgs, 622 00:55:10,703 --> 00:55:12,972 que pode em breve nos permitir enviar ondas de rádio 623 00:55:13,005 --> 00:55:15,641 e eventualmente importam através do tempo. 624 00:55:15,675 --> 00:55:17,176 Parar! 625 00:55:22,181 --> 00:55:23,649 O que te faz pensar que vai encontrar 626 00:55:23,683 --> 00:55:26,118 O que você está procurando? 627 00:55:26,152 --> 00:55:28,486 Eu tenho que ir. 628 00:55:28,520 --> 00:55:30,022 Não, você não sabe. 629 00:55:32,792 --> 00:55:35,828 Enterramos uma estação de monitoramento atmosférica. 630 00:55:35,861 --> 00:55:37,196 Ele continuará operando, 631 00:55:37,229 --> 00:55:38,831 e se ele atinge um tempo no futuro 632 00:55:38,864 --> 00:55:40,633 quando o ar é respirável, 633 00:55:40,666 --> 00:55:43,936 ele vai enviar esses dados de volta para nós através do Chronicle. 634 00:55:43,970 --> 00:55:46,806 Nossa esperança é que a Crônica nos ajude a aprender 635 00:55:46,839 --> 00:55:50,542 de nossos descendentes como eles reabasteceram os níveis de O2. 636 00:55:50,575 --> 00:55:52,244 Suficiente. 637 00:55:52,278 --> 00:55:55,815 Isso vai doer mais do que ajuda. 638 00:55:55,848 --> 00:55:58,784 Não posso fugir dele para sempre. 639 00:55:58,818 --> 00:56:00,585 Por favor. 640 00:56:04,323 --> 00:56:06,993 Log 97. 641 00:56:07,026 --> 00:56:09,228 Tragam seu jogo A, pessoal. 642 00:56:09,261 --> 00:56:10,997 Prepare a contagem regressiva. 643 00:56:21,340 --> 00:56:25,644 Nossas vidas inteiras levaram a este momento. 644 00:56:25,678 --> 00:56:28,881 Estamos preparando o assunto número um, 645 00:56:28,914 --> 00:56:30,716 o pacote de ondas de rádio que vai ping 646 00:56:30,750 --> 00:56:32,584 a Crônica no futuro. 647 00:56:32,617 --> 00:56:34,086 Se funcionar, 648 00:56:34,120 --> 00:56:36,822 devemos obter um eco com dados sobre os níveis de O2. 649 00:56:39,025 --> 00:56:42,895 Disparando ping em 3, 2, 1. 650 00:56:52,004 --> 00:56:53,272 Echo recebeu. 651 00:56:53,305 --> 00:56:54,807 Ping voltou. 652 00:56:54,840 --> 00:56:58,944 Data... 2474 ad. 653 00:57:03,282 --> 00:57:04,850 Funciona! 654 00:57:04,884 --> 00:57:07,053 Dados de ping decodificados. 655 00:57:07,086 --> 00:57:10,689 Os dados foram manualmente substituídos no destino. 656 00:57:10,723 --> 00:57:14,994 Palavras em inglês codificadas na transmissão. 657 00:57:15,027 --> 00:57:16,929 Inglês? Que? 658 00:57:32,678 --> 00:57:34,213 Jesus. 659 00:57:43,422 --> 00:57:45,891 O que, em nome de Deus? 660 00:57:45,925 --> 00:57:49,328 Eu não fiz isso. 661 00:57:49,361 --> 00:57:52,198 Como isso é possível? 662 00:57:52,231 --> 00:57:54,333 Você precisa fazer isso funcionar. 663 00:57:54,366 --> 00:57:57,236 Está funcionando. 664 00:57:57,269 --> 00:57:58,938 Alguém está chamando pelo meu filho. 665 00:57:58,971 --> 00:58:02,007 Como é que eles sabem sobre o seu filho? 666 00:58:02,041 --> 00:58:03,409 Não posso explicar isso. 667 00:58:03,442 --> 00:58:05,878 Não me diga isso. 668 00:58:05,911 --> 00:58:07,780 Todos temos famílias. 669 00:58:07,813 --> 00:58:09,782 Está funcionando. 670 00:58:09,815 --> 00:58:11,016 Alguém nos enviou esta mensagem. 671 00:58:11,050 --> 00:58:13,152 Há alguém do outro lado. 672 00:58:15,254 --> 00:58:18,023 Então passamos para a próxima fase. 673 00:58:18,057 --> 00:58:20,259 Quanto tempo até que possamos testar o envio de matéria? 674 00:58:20,292 --> 00:58:22,695 Nós não podemos. 675 00:58:22,728 --> 00:58:23,963 Falar. 676 00:58:23,996 --> 00:58:26,398 Há um problema com a energia em 2474. 677 00:58:29,135 --> 00:58:32,238 Aviso, falha de energia do núcleo nuclear. 678 00:58:32,271 --> 00:58:35,007 Aviso, sistemas Chronicle offline. 679 00:58:35,040 --> 00:58:36,775 Archie, diagnostice. 680 00:58:36,809 --> 00:58:40,212 Núcleo nuclear, alimentação de energia de fusão a frio corrompe. 681 00:58:40,246 --> 00:58:41,914 O que isso significa? 682 00:58:41,947 --> 00:58:45,351 O portal não vai se amarrar a 2067, Ethan. 683 00:58:45,384 --> 00:58:46,986 Não há energia suficiente. 684 00:58:47,019 --> 00:58:48,454 Archie, onde está o fracasso? 685 00:58:48,487 --> 00:58:50,856 Procurando. Procurando. 686 00:58:50,890 --> 00:58:52,458 Sala de controle do núcleo nuclear, 687 00:58:52,491 --> 00:58:55,828 acesso via túnel de serviço seção sete. 688 00:58:55,861 --> 00:58:58,197 - Grade? - Sim, Jude Mathers? 689 00:58:58,230 --> 00:59:00,032 Por que a contagem regressiva não parou? 690 00:59:00,065 --> 00:59:03,035 Jude Mathers, a sequência de escoramento do Chronicle 691 00:59:03,068 --> 00:59:05,304 começou e não pode ser parado. 692 00:59:05,337 --> 00:59:08,707 O sistema atingiria níveis instáveis de partículas. 693 00:59:08,741 --> 00:59:10,075 Defina instável. 694 00:59:10,109 --> 00:59:12,011 Se a alimentação não estiver reconectada 695 00:59:12,044 --> 00:59:14,280 antes que a contagem regressiva atinja zero, 696 00:59:14,313 --> 00:59:16,382 as partículas carregadas na Crônica 697 00:59:16,415 --> 00:59:19,752 criará uma explosão nuclear. 698 00:59:19,785 --> 00:59:22,154 A explosão nuclear não soa bem. 699 00:59:22,188 --> 00:59:24,857 Não vamos morrer hoje, Eth. 700 00:59:24,890 --> 00:59:26,425 Esperar. 701 00:59:26,458 --> 00:59:30,763 Se eles receberam essa mensagem todo esse tempo atrás, 702 00:59:30,796 --> 00:59:32,364 eles sabiam sobre a falha de energia. 703 00:59:32,398 --> 00:59:35,034 Grid, se consertarmos o poder do Chronicle, 704 00:59:35,067 --> 00:59:38,103 quanto tempo o portal ficará aberto antes que o núcleo nuclear escorra? 705 00:59:38,137 --> 00:59:40,339 Uma vez que a contagem regressiva atinge zero, 706 00:59:40,372 --> 00:59:45,978 o portal vai até 2067 por aproximadamente 30 segundos. 707 00:59:48,380 --> 00:59:50,416 Eth, vamos levar horas para chegar ao núcleo. 708 00:59:50,449 --> 00:59:52,151 Temos que armar isso lá agora. 709 00:59:54,420 --> 00:59:56,789 Jesus Cristo. 710 00:59:56,822 --> 00:59:59,892 Você não viu o que eu acabei de ver? 711 00:59:59,925 --> 01:00:03,329 Alguém mandou essa mensagem daqui! 712 01:00:03,362 --> 01:00:04,897 Isso... Isso significa que eles consertaram este lugar. 713 01:00:04,930 --> 01:00:06,365 Isso significa que eles têm uma cura! 714 01:00:06,398 --> 01:00:08,000 Eles podem me ajudar a consertar Xanthe. 715 01:00:08,033 --> 01:00:11,403 Sim, quem mandou a mensagem, não está aqui. 716 01:00:11,437 --> 01:00:15,441 Por que não nos contaram sobre a falha de energia? 717 01:00:15,474 --> 01:00:17,176 Por que te mandaram? 718 01:00:19,411 --> 01:00:21,814 Que? 719 01:00:21,847 --> 01:00:23,215 Eu vim para salvá-lo, 720 01:00:23,249 --> 01:00:26,385 Apunhalar antitoxina no seu corpo morto. 721 01:00:26,418 --> 01:00:29,288 Mas por que não enviar um soldado ou... ou um médico? 722 01:00:32,324 --> 01:00:34,793 Bem, quem mais vai se matar. 723 01:00:34,827 --> 01:00:37,129 para salvar sua bunda ingrato? 724 01:00:37,162 --> 01:00:38,530 Ouça, cara. Você estava certo. 725 01:00:38,564 --> 01:00:40,966 Não podemos salvar todos, mas posso salvá-lo. 726 01:00:41,000 --> 01:00:42,501 - Vamos. - Não. Não. 727 01:00:42,534 --> 01:00:45,070 Eu estava errado. Preciso descobrir isso. 728 01:00:47,239 --> 01:00:50,075 Temos uma chance de consertar essa coisa. 729 01:00:50,109 --> 01:00:54,213 Um tiro, Ethan. 730 01:00:54,246 --> 01:00:58,183 Não posso fazer isso sem você, irmão, então vamos assumir o controle. 731 01:00:58,217 --> 01:01:00,119 Temos que assumir o controle, irmãozinho. 732 01:01:00,152 --> 01:01:01,854 Eu preciso... Preciso de mais tempo. 733 01:01:04,023 --> 01:01:06,091 Então você não quer ver Xanthe de novo? 734 01:01:06,125 --> 01:01:07,459 Não a use assim. 735 01:01:07,493 --> 01:01:09,495 Não vou deixar você se matar. 736 01:01:09,528 --> 01:01:11,163 Saia de mim. 737 01:01:17,436 --> 01:01:19,338 Por favor, acorde, garoto. 738 01:01:21,006 --> 01:01:25,577 Quero dizer, eu nunca te decepcionei. 739 01:01:25,611 --> 01:01:29,181 Então não me decepcione agora. 740 01:01:29,214 --> 01:01:33,085 3 horas e 50 minutos para a explosão nuclear. 741 01:01:35,354 --> 01:01:37,923 OKEY. OKEY. 742 01:01:37,956 --> 01:01:41,560 Quem mandou a mensagem, não está aqui. 743 01:01:41,593 --> 01:01:44,129 Agora só precisamos ir até o túnel de acesso. 744 01:01:44,163 --> 01:01:45,531 Precisamos ligar a energia, 745 01:01:45,564 --> 01:01:49,368 e então teremos tempo suficiente para encontrá-los. 746 01:01:49,401 --> 01:01:51,603 3 horas, 50 minutos, tique-taque. 747 01:02:06,618 --> 01:02:10,422 A cidade deve estar bem aqui. 748 01:04:22,588 --> 01:04:24,490 Eles nunca encontraram uma maneira de sobreviver. 749 01:04:27,159 --> 01:04:29,261 A Terra esperou que morássemos. 750 01:05:06,498 --> 01:05:08,668 Eth, para onde você nos levou? 751 01:05:08,701 --> 01:05:10,402 Porque este não é o caminho. 752 01:06:10,362 --> 01:06:14,132 Eles acabaram de morrer aqui na sala de aula, 753 01:06:14,166 --> 01:06:15,400 apenas sentado aqui. 754 01:06:17,770 --> 01:06:19,639 Tudo piorou. 755 01:06:24,777 --> 01:06:26,646 Eles nem removeram os mortos. 756 01:06:29,882 --> 01:06:32,217 Isso significa que falhamos? 757 01:06:38,423 --> 01:06:42,494 Eth. 758 01:06:42,527 --> 01:06:47,232 Eth. 759 01:06:47,265 --> 01:06:48,600 Eth, não. 760 01:06:48,635 --> 01:06:50,335 Ethan. 761 01:07:08,788 --> 01:07:10,489 Xanthe. 762 01:07:16,228 --> 01:07:17,730 Está tudo bem, amigo. 763 01:07:34,246 --> 01:07:35,882 Não se atreva a ir embora de novo. 764 01:07:41,286 --> 01:07:43,622 Richard, onde você está? 765 01:07:43,656 --> 01:07:46,391 O que você fez com ele? 766 01:07:46,425 --> 01:07:48,928 Não. Que? Não, eu não... Eu... 767 01:07:48,961 --> 01:07:50,362 Não, eu não entendo. 768 01:07:50,395 --> 01:07:52,899 Você vai ter que dizer a ele você mesmo. 769 01:07:52,932 --> 01:07:55,300 Ethy... 770 01:07:55,333 --> 01:07:56,936 Ethy, me escute. 771 01:07:56,969 --> 01:07:59,404 Preciso que vá dar uma volta com sua mãe. 772 01:07:59,438 --> 01:08:00,940 - Papai, eu quero ficar aqui. - Eu vou encontrá-lo. 773 01:08:00,973 --> 01:08:02,507 Eu prometo, eu prometo. Me entende? 774 01:08:02,541 --> 01:08:04,242 Você tem que confiar em mim agora. 775 01:08:17,890 --> 01:08:19,659 OKEY. 776 01:08:23,328 --> 01:08:24,964 Você tem que subir lá, baby. 777 01:08:24,997 --> 01:08:27,532 Rápido. Suba, querida. Apenas vá embora. 778 01:08:27,566 --> 01:08:28,835 Apenas vá, baby. 779 01:08:28,868 --> 01:08:29,936 - Mãe! - Subir. 780 01:08:29,969 --> 01:08:32,537 Apenas suba, por favor, suba. 781 01:08:32,571 --> 01:08:34,473 - Mãe! - Ethan. 782 01:08:34,506 --> 01:08:37,677 Não temos dinheiro. 783 01:08:37,710 --> 01:08:39,478 Por favor. Ele é só um garoto. 784 01:08:39,511 --> 01:08:41,279 Por favor. Não! 785 01:08:48,587 --> 01:08:50,355 Não! 786 01:08:50,790 --> 01:08:53,558 Não! 787 01:08:53,592 --> 01:08:55,427 Mãe. 788 01:08:58,765 --> 01:09:02,668 Não. 789 01:09:02,702 --> 01:09:04,837 Mamãe, não. 790 01:09:10,710 --> 01:09:12,678 Mãe. 791 01:09:13,880 --> 01:09:15,380 Eu estou com você. 792 01:09:17,784 --> 01:09:19,618 Não! 793 01:09:26,959 --> 01:09:29,962 Mãe! 794 01:09:55,755 --> 01:09:57,455 Papai. 795 01:10:00,660 --> 01:10:03,629 Papai. 796 01:10:03,663 --> 01:10:05,932 Papai. 797 01:10:05,965 --> 01:10:08,701 Papai. 798 01:10:18,510 --> 01:10:21,714 Papai. 799 01:10:40,800 --> 01:10:42,935 Respirar. 800 01:10:42,969 --> 01:10:45,503 Vamos, respire. 801 01:10:45,537 --> 01:10:49,675 Você tem que lutar por si mesmo agora. 802 01:10:49,709 --> 01:10:51,911 Seu pai não está aqui. 803 01:10:54,046 --> 01:10:55,815 Respirar. 804 01:10:55,848 --> 01:10:57,083 Respirar. 805 01:10:57,116 --> 01:10:58,885 - Não! - Respirar. 806 01:10:58,918 --> 01:11:00,686 - Não! Não! - Respirar. 807 01:11:00,720 --> 01:11:02,989 Respirar. 808 01:11:03,022 --> 01:11:04,924 Respirar. 809 01:11:09,195 --> 01:11:12,899 Pronto, você vai. 810 01:11:12,932 --> 01:11:15,101 - Jesus. - Tenho que voltar para ela. 811 01:11:15,134 --> 01:11:16,601 Eu tenho que ir. 812 01:11:18,671 --> 01:11:20,405 Eu sei. 813 01:11:22,675 --> 01:11:25,044 Como eu poderia deixá-la em paz? 814 01:11:25,077 --> 01:11:27,780 Bem, você fez o que achou certo, Eth. 815 01:11:32,685 --> 01:11:34,586 Será que eu fiz? 816 01:11:39,491 --> 01:11:41,459 Prometi a ela que voltaria. 817 01:11:50,803 --> 01:11:53,039 Estamos no controle do nosso destino, certo? 818 01:11:56,108 --> 01:11:59,211 Só tenho que ter fé. 819 01:11:59,245 --> 01:12:01,613 Só tenho que ter fé. 820 01:12:04,016 --> 01:12:08,187 Não posso perdê-la de novo. 821 01:12:08,220 --> 01:12:09,922 A culpa não é sua. 822 01:12:13,659 --> 01:12:15,560 Eu a deixei para morrer. 823 01:12:15,593 --> 01:12:17,063 Ei. 824 01:12:17,096 --> 01:12:19,632 Você não é ele, Eth. 825 01:12:33,112 --> 01:12:34,880 E se não mudarmos nada? 826 01:12:37,717 --> 01:12:39,652 Talvez não seja nosso lugar. 827 01:12:39,685 --> 01:12:41,287 Isso não pode ser verdade. 828 01:12:41,320 --> 01:12:43,189 Lá... Tem que haver uma maneira. 829 01:12:43,222 --> 01:12:48,995 É pó e... poeira e ossos. 830 01:12:49,028 --> 01:12:51,931 Não pode ser a única maneira. 831 01:12:51,964 --> 01:12:53,265 Não pode ser. 832 01:12:53,299 --> 01:12:55,901 - Nós... - Sem mais desvios. 833 01:12:58,270 --> 01:12:59,972 Talvez seja melhor assim. 834 01:13:00,006 --> 01:13:01,573 Ninguém mais está sofrendo. 835 01:13:04,043 --> 01:13:05,543 Sem essa. 836 01:13:07,913 --> 01:13:09,648 O que você acabou de dizer? 837 01:13:13,019 --> 01:13:14,720 Que? 838 01:13:16,789 --> 01:13:18,290 Que? 839 01:13:21,627 --> 01:13:23,696 Archie... Archie, repita a última reprodução. 840 01:13:23,729 --> 01:13:24,964 Quem é esse? 841 01:13:24,997 --> 01:13:26,032 Talvez seja melhor assim. 842 01:13:26,065 --> 01:13:27,299 Ninguém mais está sofrendo. 843 01:13:27,333 --> 01:13:28,768 Dados corruptos. 844 01:13:28,801 --> 01:13:30,069 Pulando à frente. 845 01:13:30,102 --> 01:13:32,872 O que você teve que sacrificar? 846 01:13:32,905 --> 01:13:35,775 Eu fiz isso por você. 847 01:13:35,808 --> 01:13:38,177 Você fez isso por si mesmo. 848 01:13:38,210 --> 01:13:40,112 Este é o nosso destino, Ethan. 849 01:13:40,146 --> 01:13:42,314 - Não há outra maneira. - Esperar. 850 01:13:42,348 --> 01:13:43,983 O que você disse? 851 01:13:44,016 --> 01:13:45,117 Não, não, não, não! 852 01:13:48,754 --> 01:13:51,824 - Não! - Lute comigo! 853 01:13:51,857 --> 01:13:53,259 Eu sinto muito, eu sinto muito. 854 01:13:53,292 --> 01:13:55,728 Não, não, não, não, não. 855 01:13:57,196 --> 01:14:00,666 Falha de energia. Desligar. 856 01:14:00,699 --> 01:14:02,802 O que você está... O que é que está a fazer? 857 01:14:02,835 --> 01:14:04,070 Por que diabos é a minha voz nessa coisa? 858 01:14:04,103 --> 01:14:05,805 Você me diz. 859 01:14:09,642 --> 01:14:11,744 Por que escondeu isso de mim? 860 01:14:11,777 --> 01:14:13,212 Por que escondeu isso de mim? 861 01:14:13,245 --> 01:14:15,613 E por que você tem uma arma? 862 01:14:18,851 --> 01:14:20,853 É proteção. 863 01:14:20,886 --> 01:14:22,188 De quê? 864 01:14:22,221 --> 01:14:23,621 Você mesmo disse. 865 01:14:23,656 --> 01:14:24,824 Este lugar, ele... É poeira e ossos. 866 01:14:24,857 --> 01:14:27,827 Proteção contra o quê, eu? 867 01:14:27,860 --> 01:14:29,762 Você vai atirar em mim, irmão? 868 01:14:32,331 --> 01:14:34,033 Que? 869 01:14:38,270 --> 01:14:40,005 Você está perdendo a cabeça. 870 01:14:44,009 --> 01:14:45,845 Não sou eu nessa coisa. 871 01:14:49,882 --> 01:14:52,852 Jude, Jude, me dêem a arma. 872 01:14:52,885 --> 01:14:55,921 Eu estou no controle. 873 01:14:55,955 --> 01:14:58,257 - Por favor. - Por que você me enganou? 874 01:14:58,290 --> 01:15:00,326 Por favor, por favor, por favor, por favor, Jude. 875 01:15:00,359 --> 01:15:02,862 - Dê-me a arma. - Fique aí. 876 01:15:02,895 --> 01:15:04,063 - Apenas... Apenas... - Fique aí. 877 01:15:04,096 --> 01:15:05,297 Só me dê a arma, Jude. 878 01:15:08,067 --> 01:15:09,802 Por favor. 879 01:15:18,344 --> 01:15:21,013 Sabe como meu esqueleto chegou lá, não sabe? 880 01:15:27,153 --> 01:15:31,090 Aviso... duas horas para a explosão nuclear. 881 01:15:36,829 --> 01:15:39,231 - Por favor, por favor, por favor, por favor. - Mover. 882 01:16:00,953 --> 01:16:03,155 Quer me dizer o que está fazendo? 883 01:16:03,189 --> 01:16:06,225 Salvando você de si mesmo. Mover. 884 01:16:25,377 --> 01:16:27,079 Parece que encontramos nosso problema. 885 01:16:29,114 --> 01:16:32,985 O redirecionamento de emergência necessário. 886 01:16:35,321 --> 01:16:39,825 Está tão frito. 887 01:16:39,858 --> 01:16:41,794 Temos que redirecionar o poder. 888 01:16:43,829 --> 01:16:46,532 Archie, redirecione a estabilidade. 889 01:16:46,565 --> 01:16:49,401 Redirecionar estabilidade 30%, Ethan. 890 01:16:49,435 --> 01:16:51,203 OKEY. Acerta. 891 01:16:51,237 --> 01:16:52,871 Sem essa. 892 01:16:57,142 --> 01:16:58,444 Falha de redirecionamento de energia. 893 01:16:58,477 --> 01:17:01,046 Droga, eu não sei o que fazer. Dê-nos uma maldita chance. 894 01:17:05,150 --> 01:17:08,254 Evacuar a câmara de serviço. 895 01:17:08,287 --> 01:17:10,789 Eth, cuidado! A porta. 896 01:17:14,293 --> 01:17:16,128 Despressurização necessária. 897 01:17:16,161 --> 01:17:17,396 Grade, substituição. 898 01:17:17,429 --> 01:17:19,898 Incapaz de cumprir. 899 01:17:19,932 --> 01:17:21,200 Não vai funcionar. 900 01:17:21,233 --> 01:17:23,002 Precisamos puxar manualmente o disjuntor de backup 901 01:17:23,035 --> 01:17:24,903 enquanto a sala é despressurizada. 902 01:17:28,107 --> 01:17:31,310 Eu vou morrer aqui? 903 01:17:31,343 --> 01:17:32,878 Purgando O2. 904 01:17:32,911 --> 01:17:34,413 Você não está. 905 01:17:40,219 --> 01:17:41,353 Ethan! 906 01:17:41,387 --> 01:17:43,289 Ethan! 907 01:17:45,991 --> 01:17:49,328 Não! 908 01:18:50,989 --> 01:18:52,524 Estrelas? 909 01:18:54,661 --> 01:18:57,029 Como somos como estrelas? 910 01:19:10,142 --> 01:19:11,510 Energia restaurada. 911 01:19:11,543 --> 01:19:13,312 Núcleo nuclear ativo. 912 01:19:59,057 --> 01:20:00,660 Grade, status do sistema. 913 01:20:00,693 --> 01:20:02,461 Sistemas de crônicas on-line. 914 01:20:02,494 --> 01:20:04,363 Sistemas críticos nominais. 915 01:20:04,396 --> 01:20:07,466 37 minutos para o lançamento do portal. 916 01:20:07,499 --> 01:20:09,435 Graças a Deus. 917 01:20:17,042 --> 01:20:18,544 Onde isso vai dar? 918 01:21:35,187 --> 01:21:37,657 Não. 919 01:21:37,690 --> 01:21:39,759 Não. Não. 920 01:21:39,792 --> 01:21:42,695 - Que? - Como eu não vi isso? 921 01:21:42,729 --> 01:21:44,329 Vê o quê? 922 01:21:44,363 --> 01:21:45,832 O... O... O... O futuro. É... 923 01:21:45,865 --> 01:21:47,299 Já está escrito. 924 01:21:47,332 --> 01:21:49,401 Estamos virando as páginas. 925 01:21:52,204 --> 01:21:53,806 Dê isso para mim. 926 01:21:53,840 --> 01:21:55,708 Não. 927 01:21:55,742 --> 01:21:58,076 Ethan, pare de brincar. 928 01:22:00,713 --> 01:22:02,514 Eu vou morrer. 929 01:22:06,786 --> 01:22:08,821 O que acontece depois, Jude? 930 01:22:08,855 --> 01:22:10,657 Pensei que quando mudamos minha morte, 931 01:22:10,690 --> 01:22:12,591 significava que eu poderia mudar o destino... 932 01:22:12,624 --> 01:22:16,161 meu, Xanthe, todo mundo. 933 01:22:16,194 --> 01:22:18,397 Mas o esqueleto, ele... Ainda está lá. 934 01:22:18,430 --> 01:22:20,098 Meu esqueleto ainda está aqui. 935 01:22:20,132 --> 01:22:22,467 Por que ainda estamos falando de um esqueleto? 936 01:22:22,501 --> 01:22:24,269 Meu esqueleto ainda está aqui. 937 01:22:24,303 --> 01:22:28,140 porque não podemos mudar nada. 938 01:22:28,173 --> 01:22:29,709 Tudo sempre ia ser assim. 939 01:22:29,742 --> 01:22:32,679 Não importa o que façamos, está nos levando a esse momento. 940 01:22:34,546 --> 01:22:36,448 Você está se confundindo, Ethan. 941 01:22:36,481 --> 01:22:37,650 Não. 942 01:22:37,684 --> 01:22:39,484 Nós vamos para casa, 943 01:22:39,518 --> 01:22:41,186 e você vai atirar na minha cabeça, 944 01:22:41,219 --> 01:22:43,856 e eu vou apodrecer naquele corredor por 400 anos. 945 01:22:47,326 --> 01:22:50,228 Não sou mais útil para você, irmão? 946 01:22:50,262 --> 01:22:51,798 Você não mentiria para mim. 947 01:22:55,902 --> 01:22:59,204 Por que eu faria isso? Por que eu faria isso? 948 01:22:59,237 --> 01:23:02,474 Porque você sabe que eu nunca vou vê-la novamente. 949 01:23:02,507 --> 01:23:03,843 Estou protegendo você. 950 01:23:03,876 --> 01:23:06,345 Colocando uma arma na minha cabeça? 951 01:23:09,548 --> 01:23:11,216 - Archie... - Guarde essa merda. 952 01:23:11,249 --> 01:23:13,151 - Sim, Ethan? - ... reproduzir última gravação. 953 01:23:19,524 --> 01:23:20,727 Por favor, não. Não. 954 01:23:20,760 --> 01:23:22,194 Não. 955 01:23:22,227 --> 01:23:24,664 Me encontre! 956 01:23:24,697 --> 01:23:26,699 Não. 957 01:23:26,733 --> 01:23:29,501 - Eu não faria isso. - Não! 958 01:23:33,438 --> 01:23:34,874 Foder. 959 01:23:35,574 --> 01:23:38,778 Assim que cheguei aqui, foi... ele estava me encarando na cara. 960 01:23:38,811 --> 01:23:40,512 Só não queria acreditar que era você. 961 01:23:40,545 --> 01:23:42,581 - Não sou eu, Ethan. - Porque? 962 01:23:42,614 --> 01:23:44,917 Por que esperar até voltarmos para fazer isso? 963 01:23:44,951 --> 01:23:47,285 Por que não faz isso agora? 964 01:23:47,319 --> 01:23:48,520 Como pôde fazer isso comigo? 965 01:23:48,553 --> 01:23:49,756 Não é o plano. 966 01:23:49,789 --> 01:23:51,456 Que plano? 967 01:23:51,490 --> 01:23:52,959 - Temos que sair daqui. - Que plano? 968 01:23:52,992 --> 01:23:55,527 Se sairmos agora, podemos mudar tudo. 969 01:23:55,560 --> 01:23:57,529 Saia daqui. 970 01:23:57,562 --> 01:23:59,598 - Que plano? - Você tem que confiar em mim. 971 01:23:59,632 --> 01:24:01,400 Estou te protegendo, droga. 972 01:24:01,433 --> 01:24:03,201 Foder! 973 01:24:03,235 --> 01:24:06,505 Foder. 974 01:24:06,538 --> 01:24:10,308 30 minutos para o lançamento do portal. 975 01:24:10,342 --> 01:24:12,444 Eu estou no controle. 976 01:24:12,477 --> 01:24:13,713 Eu estou no controle. 977 01:24:13,746 --> 01:24:14,947 Este lugar está vivo, Ethan. 978 01:24:14,981 --> 01:24:17,784 Não há razão para não podermos viver aqui. 979 01:24:17,817 --> 01:24:21,219 E deixar todos morrerem? 980 01:24:21,253 --> 01:24:22,755 Ethan. 981 01:24:25,858 --> 01:24:27,960 Não há máscaras. 982 01:24:27,994 --> 01:24:30,897 Você não pode detê-los. 983 01:24:30,930 --> 01:24:33,700 Eu te salvei, Ethan, mas não podemos salvar todos. 984 01:24:38,403 --> 01:24:40,640 Você perdeu a cabeça. 985 01:24:40,673 --> 01:24:42,374 Fique longe de mim. 986 01:24:46,611 --> 01:24:48,313 Ethan! 987 01:24:51,483 --> 01:24:52,985 Meu aniversário. 988 01:24:57,389 --> 01:25:00,592 Cometi um erro terrível. 989 01:25:00,626 --> 01:25:03,996 Não podemos brincar de Deus. 990 01:25:04,030 --> 01:25:06,498 Não pertencemos ao parquinho de Deus. 991 01:25:08,935 --> 01:25:11,470 Jude, o que diabos? 992 01:25:11,503 --> 01:25:13,940 Você não vai encontrar o que está procurando. 993 01:25:17,609 --> 01:25:21,446 Ethan, não! 994 01:25:21,480 --> 01:25:23,049 Ethan! 995 01:25:23,082 --> 01:25:25,550 Não há outra maneira. Ethan! 996 01:25:25,584 --> 01:25:27,787 Não pertencemos ao parquinho de Deus. 997 01:25:27,820 --> 01:25:30,056 Não pertencemos ao parquinho de Deus. 998 01:25:30,089 --> 01:25:31,824 Não pertencemos ao parquinho de Deus. 999 01:25:31,858 --> 01:25:33,592 Não vai mudar nada. 1000 01:25:33,626 --> 01:25:36,495 Talvez um dia eu esteja lá, e eu possa dizer... 1001 01:25:36,528 --> 01:25:38,363 diga isso na sua cara. 1002 01:25:41,600 --> 01:25:44,971 Tudo isso foi para você, Ethan. 1003 01:25:47,640 --> 01:25:49,508 Se eu pudesse te dar a vida que nunca tive, 1004 01:25:49,541 --> 01:25:54,814 então você saberia que eu te amo. 1005 01:25:56,816 --> 01:25:58,550 Você não faria isso? 1006 01:26:03,656 --> 01:26:06,491 É a coisa mais difícil, admitir do que tem medo. 1007 01:26:09,561 --> 01:26:12,765 Nunca tive um pai. 1008 01:26:12,799 --> 01:26:14,634 Não sei se você sabe disso. 1009 01:26:18,905 --> 01:26:20,605 Por que eu fujo? 1010 01:26:22,875 --> 01:26:24,609 Eu deveria ter estado lá por você. 1011 01:26:26,611 --> 01:26:28,380 Eu deveria ter estado lá por você. 1012 01:26:30,716 --> 01:26:32,450 Eu não sabia como. 1013 01:26:35,087 --> 01:26:37,924 Desculpa. 1014 01:26:37,957 --> 01:26:39,659 Desculpa. 1015 01:26:45,665 --> 01:26:48,500 Foder. 1016 01:26:48,533 --> 01:26:50,102 Grid, disque para casa. 1017 01:26:54,506 --> 01:26:56,876 Richard, onde você está? O que você fez com ele? 1018 01:26:56,909 --> 01:26:59,078 Querida, não tenho tempo para explicar. 1019 01:26:59,111 --> 01:27:01,781 Preciso que pegue Ethan e saia de casa. 1020 01:27:01,814 --> 01:27:03,149 Encontre-me onde nos conhecemos. 1021 01:27:03,182 --> 01:27:05,084 Não. Que? Não, eu não entendo. 1022 01:27:05,117 --> 01:27:07,753 Você vai ter que dizer a ele você mesmo. 1023 01:27:07,787 --> 01:27:09,689 O Ethy. 1024 01:27:09,722 --> 01:27:13,558 Ethy, preciso que vá dar uma volta com sua mãe. 1025 01:27:13,592 --> 01:27:15,161 Papai, eu quero ficar aqui. 1026 01:27:15,194 --> 01:27:16,896 Eu vou encontrá-lo. 1027 01:27:16,929 --> 01:27:19,065 Eu prometo, eu prometo. 1028 01:27:19,098 --> 01:27:20,867 Você tem que confiar em mim agora. 1029 01:27:22,969 --> 01:27:24,804 Entrada concedida. 1030 01:27:24,837 --> 01:27:26,839 Chamada final. 1031 01:27:37,950 --> 01:27:40,385 Jude. 1032 01:27:41,754 --> 01:27:43,521 Não posso deixá-lo fazer isso. 1033 01:27:43,555 --> 01:27:46,192 O que está pensando agora, Richard? 1034 01:27:46,225 --> 01:27:49,862 Não se trata mais de encontrar uma cura, pois não? 1035 01:27:49,896 --> 01:27:54,767 Se quer escapar, deixe o mundo para trás. 1036 01:27:54,800 --> 01:27:57,535 Não há cura. 1037 01:27:57,569 --> 01:27:59,171 Essa mensagem foi enviada por alguém. 1038 01:27:59,205 --> 01:28:01,007 Deve haver uma cura. 1039 01:28:01,040 --> 01:28:02,642 Nós temos uma responsabilidade. 1040 01:28:02,675 --> 01:28:04,810 É tarde demais para isso. 1041 01:28:04,844 --> 01:28:07,113 Este mundo está feito, Richard. 1042 01:28:10,082 --> 01:28:12,051 Quer salvar todos eles? 1043 01:28:12,084 --> 01:28:13,219 A maioria deles cortaria sua garganta. 1044 01:28:13,252 --> 01:28:16,055 por um sopro de ar fresco. 1045 01:28:16,088 --> 01:28:19,759 Eles não saberiam o que fazer com outra chance. 1046 01:28:19,792 --> 01:28:21,193 Você está errado. 1047 01:28:21,227 --> 01:28:23,561 Mesmo se pudéssemos salvá-los, 1048 01:28:23,595 --> 01:28:25,831 humanos são um vírus. 1049 01:28:25,865 --> 01:28:28,167 A Terra vai curar, mas nunca enquanto a sufocarmos. 1050 01:28:28,200 --> 01:28:31,070 - Este não é o caminho. - Esta é a única maneira. 1051 01:28:33,105 --> 01:28:36,809 A Terra precisa de tempo sem nós, então vamos à frente. 1052 01:28:36,842 --> 01:28:39,946 Comece de novo, ou a humanidade morre por nada. 1053 01:28:39,979 --> 01:28:43,916 Quem, seus poucos escolhidos? 1054 01:28:45,985 --> 01:28:47,820 Sei que perdeu pessoas, mas não pode... 1055 01:28:47,853 --> 01:28:49,755 Isso não é sobre mim, Richard. 1056 01:28:53,859 --> 01:28:56,095 Você está certo. 1057 01:28:56,128 --> 01:28:58,164 Pessoas vão ter que morrer. 1058 01:29:00,733 --> 01:29:04,670 Não é uma decisão fácil, mas é a certa. 1059 01:29:04,704 --> 01:29:05,871 Não é o que queremos. 1060 01:29:05,905 --> 01:29:07,640 É o que precisamos. 1061 01:29:09,607 --> 01:29:12,712 Você precisa ter fé. 1062 01:29:12,745 --> 01:29:14,847 Você é o cientista aqui. 1063 01:29:14,880 --> 01:29:17,984 Quer falar sobre fé? 1064 01:29:18,017 --> 01:29:22,121 Não estou arriscando a sobrevivência da humanidade em sua fé. 1065 01:29:22,154 --> 01:29:23,723 Hey, Richard. 1066 01:29:23,756 --> 01:29:24,991 Só queria agradecer. 1067 01:29:25,024 --> 01:29:26,659 por me dar essa chance. 1068 01:29:26,692 --> 01:29:28,694 Eu tenho os números, e tenho certeza que vai funcionar. 1069 01:29:28,728 --> 01:29:32,631 Eu tenho a equipe de design trabalhando em um contorno áspero enquanto falamos. 1070 01:29:32,665 --> 01:29:35,234 Um esboço para quê? 1071 01:29:35,267 --> 01:29:38,270 Que? 1072 01:29:38,304 --> 01:29:40,973 Esperar. Richard não autorizou isso? 1073 01:29:41,007 --> 01:29:42,708 Vai funcionar ou não? 1074 01:29:44,744 --> 01:29:46,611 Eu acho que sim. 1075 01:29:46,645 --> 01:29:49,115 Sim, quero dizer, vai levar algum tempo, 1076 01:29:49,148 --> 01:29:51,751 mas eu acho que podemos eventualmente jerry rig o Chronicle 1077 01:29:51,784 --> 01:29:54,186 para demitir uma pessoa de uma maneira, como um... 1078 01:29:54,220 --> 01:29:57,757 um estilingue ou um... ou uma catapulta. 1079 01:29:57,790 --> 01:30:00,092 Isso é suicídio. Você vai matar alguém. 1080 01:30:00,126 --> 01:30:02,328 Com algum tipo de traje de proteção, eles podem ter uma chance. 1081 01:30:02,361 --> 01:30:04,030 Tudo o que precisamos é de uma pessoa para consertar o poder 1082 01:30:04,063 --> 01:30:07,233 no Chronicle no futuro, certo? 1083 01:30:07,266 --> 01:30:09,235 Nós consertamos o poder, ela abre o portal, 1084 01:30:09,268 --> 01:30:10,936 e podemos passar com segurança. 1085 01:30:10,970 --> 01:30:12,671 O ping voltou. 1086 01:30:12,705 --> 01:30:14,006 Há oxigênio lá. 1087 01:30:14,040 --> 01:30:16,308 Isso prova que o plano já funcionou. 1088 01:30:16,342 --> 01:30:19,311 A Terra só cresce porque a humanidade não consegue. 1089 01:30:19,345 --> 01:30:21,080 Não! 1090 01:30:24,817 --> 01:30:27,086 Não acredito que seja a única maneira. 1091 01:30:29,388 --> 01:30:32,792 Eu tranquei o sistema para que só o DNA do Ethan. 1092 01:30:32,825 --> 01:30:35,728 pode ativar o Chronicle na outra extremidade. 1093 01:30:35,761 --> 01:30:39,999 Alguém mandou para ele, e quer você acredite ou não, 1094 01:30:40,032 --> 01:30:43,202 você precisa dele se quiser abrir o portal. 1095 01:30:46,105 --> 01:30:49,141 Você pode fazer isso? Você pode obter uma pessoa através? 1096 01:30:49,175 --> 01:30:50,643 Quero dizer, eu acho que pode ser possível, 1097 01:30:50,676 --> 01:30:52,211 mas é a ciência do Richard, então... 1098 01:30:52,244 --> 01:30:55,081 Você pode fazer isso funcionar? 1099 01:30:55,114 --> 01:30:58,951 - Você pode fazer isso funcionar? - Sim! 1100 01:31:07,293 --> 01:31:10,129 Ah, foda-se! Foder! 1101 01:31:13,232 --> 01:31:14,967 Parar! 1102 01:31:15,000 --> 01:31:16,302 Parar! 1103 01:31:16,335 --> 01:31:19,705 Droga, pare! Parar. 1104 01:31:19,738 --> 01:31:22,074 Jackson, eu não... Eu não... 1105 01:31:22,108 --> 01:31:24,944 Vá para baixo com uma equipe. 1106 01:31:24,977 --> 01:31:28,948 Certifique-se que o garoto permaneça vivo. Você será o guardião dele. 1107 01:31:28,981 --> 01:31:32,318 Não deixe nada acontecer com ele. Você entende? 1108 01:31:32,351 --> 01:31:35,888 Ele é a chave de tudo agora. 1109 01:31:35,921 --> 01:31:37,857 Eu sei. 1110 01:32:08,120 --> 01:32:10,823 30 minutos para o lançamento do portal. 1111 01:32:10,856 --> 01:32:13,092 Foda-se você. 1112 01:32:13,125 --> 01:32:15,294 Seu mentiroso! 1113 01:32:15,327 --> 01:32:18,397 Todo esse tempo, você me usou! 1114 01:32:18,430 --> 01:32:20,366 Você me usou. 1115 01:32:20,399 --> 01:32:23,335 Eles nos usaram. 1116 01:32:23,369 --> 01:32:25,237 Eu era apenas uma criança, cara. 1117 01:32:29,975 --> 01:32:33,312 Eles ainda estão vindo, Ethan, mesmo se você tentar pará-los, 1118 01:32:33,345 --> 01:32:35,881 e o mundo que você tanto se importa, 1119 01:32:35,915 --> 01:32:38,317 eles morreram por nada. 1120 01:32:38,350 --> 01:32:40,085 Isso não pode ser verdade. 1121 01:32:40,119 --> 01:32:43,756 Não podemos mudar o passado. 1122 01:32:43,789 --> 01:32:48,727 Mesmo que pudéssemos, o que aconteceria com esse lugar? 1123 01:32:48,761 --> 01:32:50,396 O que aconteceria conosco? 1124 01:32:50,429 --> 01:32:52,731 Eu não sei! 1125 01:32:52,765 --> 01:32:55,034 Mas não podemos deixar milhões de pessoas morrerem! 1126 01:32:55,067 --> 01:32:58,003 Eles já morreram! 1127 01:32:58,037 --> 01:33:01,373 Já aconteceu, cara! 1128 01:33:01,407 --> 01:33:03,142 Não há cura! 1129 01:33:06,445 --> 01:33:09,515 Eth, você mesmo disse. 1130 01:33:09,548 --> 01:33:12,051 As coisas não podem mudar, irmãozinho. 1131 01:33:16,088 --> 01:33:17,923 Não sou seu irmão. 1132 01:33:23,362 --> 01:33:27,099 Você parece seu pai agora. 1133 01:33:27,132 --> 01:33:30,135 Sabe, se ele tivesse escutado Jackson, ele ainda estaria aqui. 1134 01:33:32,871 --> 01:33:34,974 Só os fortes sobrevivem, Ethan. 1135 01:33:41,580 --> 01:33:44,350 Então você comprou um lugar no novo mundo. 1136 01:33:47,019 --> 01:33:48,787 O que você teve que sacrificar? 1137 01:33:50,889 --> 01:33:53,392 Me? 1138 01:33:53,425 --> 01:33:55,127 Xanthe? 1139 01:34:01,467 --> 01:34:04,903 Eu sou sua família. 1140 01:34:04,937 --> 01:34:06,438 Eu fiz isso por você. 1141 01:34:08,841 --> 01:34:10,809 Você fez isso por si mesmo. 1142 01:34:15,314 --> 01:34:18,317 Tem que haver outra maneira. 1143 01:34:18,350 --> 01:34:21,120 Tenho que parar com isso. 1144 01:34:21,153 --> 01:34:23,889 - Não, não posso deixar. - Tenho que parar com isso. 1145 01:34:26,558 --> 01:34:28,527 Não há outra maneira. 1146 01:34:29,629 --> 01:34:31,163 Esse é o nosso destino. 1147 01:34:31,196 --> 01:34:33,832 Não há outra maneira. 1148 01:34:39,104 --> 01:34:40,939 - O que você disse? - Desculpa. 1149 01:34:40,973 --> 01:34:42,274 - Não, não, não, não! - Desculpa. 1150 01:34:42,308 --> 01:34:44,143 Não, não, não, não! 1151 01:34:44,176 --> 01:34:46,045 Lute comigo. 1152 01:34:46,078 --> 01:34:47,613 Ethan, Ethan, Ethan. 1153 01:34:47,647 --> 01:34:49,181 Lute comigo. 1154 01:34:49,214 --> 01:34:51,283 - Lute comigo. - Por favor! 1155 01:34:51,317 --> 01:34:53,018 - Não! Não! - Lute comigo! 1156 01:34:53,052 --> 01:34:55,020 Não! 1157 01:34:59,158 --> 01:35:01,026 Não, não, não, não! 1158 01:35:01,060 --> 01:35:02,995 Não faça isso! Não faça isso! 1159 01:35:03,028 --> 01:35:06,165 - Lute comigo! Lute comigo! - Por favor, não, não, não! 1160 01:35:06,198 --> 01:35:07,166 Lute comigo! 1161 01:35:07,199 --> 01:35:09,301 Não! Me ajuda! 1162 01:35:09,335 --> 01:35:11,603 Você tem que lutar por si mesmo agora. 1163 01:35:11,638 --> 01:35:14,139 Lute comigo! 1164 01:35:14,173 --> 01:35:16,375 Ajuda. 1165 01:35:19,178 --> 01:35:20,412 Por favor. 1166 01:35:20,446 --> 01:35:23,382 Você tem que lutar comigo. 1167 01:35:23,415 --> 01:35:26,552 Eu acredito em você. 1168 01:35:29,254 --> 01:35:31,123 Eu acredito em você. 1169 01:35:36,528 --> 01:35:38,564 Sou eu, sou eu. 1170 01:35:40,966 --> 01:35:43,102 Eu posso mudar. 1171 01:35:46,572 --> 01:35:49,074 Eu sinto muito, eu sinto muito. 1172 01:36:13,132 --> 01:36:15,167 Ah, meu Deus. 1173 01:37:42,454 --> 01:37:46,091 Amigos ilustres, vocês estiveram comigo. 1174 01:37:46,124 --> 01:37:50,095 enquanto você viu seu mundo cair ao seu redor. 1175 01:37:50,128 --> 01:37:53,398 Esse é o nosso momento. 1176 01:37:53,432 --> 01:37:55,100 Cada um de vocês desempenhou um papel 1177 01:37:55,133 --> 01:37:57,704 em nos trazer a este ponto. 1178 01:37:57,737 --> 01:38:01,106 A história não vai esquecê-lo. 1179 01:38:01,139 --> 01:38:04,309 Este dia será marcado como o dia que provamos 1180 01:38:04,343 --> 01:38:08,280 que não vamos silenciosamente para a noite, 1181 01:38:08,313 --> 01:38:12,351 o dia em que a raça humana assumiu o controle de seu destino. 1182 01:38:19,826 --> 01:38:22,729 Eu tenho isso em boa autoridade que você vai crescer 1183 01:38:22,762 --> 01:38:26,498 para ser alguém muito importante. 1184 01:38:26,532 --> 01:38:29,769 Isso vai doer, mas vai ajudá-lo a se tornar 1185 01:38:29,802 --> 01:38:32,639 quem você está destinado a ser. 1186 01:38:32,672 --> 01:38:36,174 Um dia você vai entender. 1187 01:38:36,208 --> 01:38:39,111 Você vai querer confiar no que você pode ver com seus próprios olhos, 1188 01:38:39,144 --> 01:38:43,081 mas não será suficiente, e você vai precisar fazer uma escolha 1189 01:38:43,115 --> 01:38:47,586 sobre se você acredita em algo maior. 1190 01:38:47,619 --> 01:38:50,188 - Archie? - Sim, Ethan? 1191 01:38:56,863 --> 01:38:58,765 Alguém está aqui. 1192 01:38:58,798 --> 01:39:00,566 Quem está aqui, Ethan? 1193 01:39:08,240 --> 01:39:10,075 Estou aqui. 1194 01:39:21,587 --> 01:39:23,622 Acredito que. 1195 01:39:38,705 --> 01:39:41,206 Acredite em... acreditar em quê? 1196 01:39:45,243 --> 01:39:46,746 Acredite nas pessoas. 1197 01:39:49,849 --> 01:39:53,352 - Não! - Lute comigo! 1198 01:39:53,385 --> 01:39:55,187 Desculpa. 1199 01:40:24,483 --> 01:40:27,285 Fluxo de partículas chegando. 1200 01:40:30,990 --> 01:40:32,892 Ethan. 1201 01:40:36,595 --> 01:40:38,831 Ele é um risco. 1202 01:40:38,865 --> 01:40:40,399 Atire nele. 1203 01:40:40,432 --> 01:40:41,768 Deixe-o aqui. 1204 01:40:41,801 --> 01:40:43,970 Uma vez que nos formos, não importará. 1205 01:40:44,003 --> 01:40:46,271 Lembre-se da broca. 1206 01:40:46,304 --> 01:40:48,306 Temos uma chance. 1207 01:40:48,340 --> 01:40:51,510 Assim que o portal abrir, temos 30 segundos para passar. 1208 01:40:53,478 --> 01:40:58,718 10, 9, 8, 7, 6, 1209 01:40:58,751 --> 01:41:05,357 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1210 01:41:11,631 --> 01:41:14,332 Tether interrompida. 1211 01:41:14,366 --> 01:41:15,868 Desligar. 1212 01:41:25,477 --> 01:41:27,546 Não. 1213 01:41:27,579 --> 01:41:31,249 Não. 1214 01:41:31,283 --> 01:41:33,485 Não. Não. 1215 01:41:33,518 --> 01:41:35,788 Não. 1216 01:41:35,822 --> 01:41:37,824 Não! 1217 01:42:12,825 --> 01:42:16,394 A sede da ChroniCorp foi invadida há poucos momentos. 1218 01:42:16,428 --> 01:42:20,499 depois que esta estação de notícias recebeu uma transmissão anônima. 1219 01:42:20,532 --> 01:42:24,670 As autoridades apreenderam centenas de plantas extintas. 1220 01:42:24,704 --> 01:42:27,405 Se o que estamos ouvindo é verdade, esta pode ser a segunda chance 1221 01:42:27,439 --> 01:42:31,711 o mundo precisa desesperadamente de regeneração ecológica. 1222 01:42:31,744 --> 01:42:34,947 Grupos religiosos já estão chamando de deus ex machina, 1223 01:42:34,981 --> 01:42:37,349 ou Deus fora da máquina. 1224 01:42:40,452 --> 01:42:43,588 Solicitação de entrada. 1225 01:42:43,622 --> 01:42:45,357 Solicitação de entrada. 1226 01:42:48,661 --> 01:42:50,562 Substituição de segurança. 1227 01:43:00,773 --> 01:43:02,742 Xanthe Whyte? 1228 01:44:39,005 --> 01:44:40,840 Estrelas? 1229 01:44:40,873 --> 01:44:43,876 Como somos como estrelas? 1230 01:44:43,910 --> 01:44:46,578 Bobo. 1231 01:44:46,611 --> 01:44:48,513 OKEY. Aqui. 1232 01:44:48,546 --> 01:44:50,783 Aqui, tente isso. 1233 01:44:52,952 --> 01:44:55,087 O que há entre nós? 1234 01:44:55,121 --> 01:44:56,088 Suas mãos. 1235 01:44:56,122 --> 01:44:57,189 Não. 1236 01:44:57,223 --> 01:45:00,960 Aqui. 1237 01:45:00,993 --> 01:45:04,764 Imagine por um momento que estamos todos fisicamente conectados 1238 01:45:04,797 --> 01:45:07,432 pelo próprio tecido do universo. 1239 01:45:10,502 --> 01:45:14,040 Um campo invisível que nos une, 1240 01:45:14,073 --> 01:45:16,742 tudo no universo. 1241 01:45:16,776 --> 01:45:22,715 É você, eu, as estrelas. 1242 01:45:25,017 --> 01:45:27,119 Estamos todos conectados através do tempo. 1243 01:45:31,057 --> 01:45:32,624 Então você vê, Ethy, 1244 01:45:32,658 --> 01:45:35,795 mesmo quando eu não estou com você, 1245 01:45:35,828 --> 01:45:38,798 estamos sempre juntos.