1 00:00:57,325 --> 00:01:02,325 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:14,007 --> 00:01:15,717 La gente ha estado luchando 3 00:01:15,759 --> 00:01:18,553 por recuperarse de una ola de calor que ha roto récords. 4 00:01:18,595 --> 00:01:19,846 Y la situación empeora. 5 00:01:19,888 --> 00:01:21,556 Ahora se trata de inundaciones. 6 00:01:21,598 --> 00:01:22,891 Con el tiempo, algunos sitios 7 00:01:22,933 --> 00:01:24,476 están quedando reducidos a cenizas. 8 00:01:24,518 --> 00:01:26,436 Estos incendios ya son los más destructivos en... 9 00:01:26,478 --> 00:01:28,772 La deforestación acelera rápidamente... 10 00:01:28,814 --> 00:01:30,190 Los niveles de oxígeno 11 00:01:30,232 --> 00:01:32,150 se desploman a causa de la deforestación. 12 00:01:32,192 --> 00:01:34,194 Los... perdieron la guerra hoy... 13 00:01:34,236 --> 00:01:36,113 ...después de que el último árbol del planeta 14 00:01:36,154 --> 00:01:37,656 fue talado en el Amazonas. 15 00:01:37,698 --> 00:01:39,658 Grandes colonias de algas marinas están muriendo. 16 00:01:39,700 --> 00:01:42,286 La contaminación en todo Europa está muy esparcido... 17 00:01:42,327 --> 00:01:44,288 Una fatal enfermedad respiratoria... 18 00:01:44,329 --> 00:01:45,998 ...es la principal causa de muerte en más 19 00:01:46,039 --> 00:01:47,833 de 100 países por todo el planeta... 20 00:01:47,874 --> 00:01:50,752 ...mucha vida vegetal extinta, hay racionamiento de comida... 21 00:01:50,794 --> 00:01:52,671 ...y los suministros se han utilizado más de lo... 22 00:01:52,713 --> 00:01:54,756 ...de lo que las organizaciones benéficas pueden ofrecer... 23 00:01:54,798 --> 00:01:56,550 La sobrepoblación en África 24 00:01:56,591 --> 00:01:58,010 y el Medio Oriente ha llegado a niveles catastróficos... 25 00:01:58,051 --> 00:01:59,469 Los reportes dicen 26 00:01:59,511 --> 00:02:01,054 que el contenido de oxígeno sigue cayendo. 27 00:02:01,096 --> 00:02:02,472 Los suministros de oxígeno sintético se tambalean 28 00:02:02,514 --> 00:02:03,724 ante la demanda, mientras que la ONU se disuelve. 29 00:02:03,765 --> 00:02:05,350 Miles se asfixian... 30 00:02:05,392 --> 00:02:07,185 -Y ahora Canadá ha caído... -Perdimos a la India. 31 00:02:07,227 --> 00:02:09,186 -Después de perder a Bélgica... -Alemania está desconectada. 32 00:02:09,228 --> 00:02:10,814 China está completamente terminada. 33 00:02:10,856 --> 00:02:12,733 Y todo el Medio Oriente desde enero. 34 00:02:12,774 --> 00:02:14,735 Los suministros de O2 están peligrosamente bajos. 35 00:02:14,776 --> 00:02:16,570 ...los sobrevivientes invaden la última... 36 00:02:16,612 --> 00:02:19,573 ...la última ciudad que no ha quedado a oscuras. 37 00:02:42,596 --> 00:02:45,265 Se requiere desviación de emergencia. 38 00:02:45,307 --> 00:02:49,061 90 segundos para sobrecarga del reactor nuclear. 39 00:02:59,655 --> 00:03:01,531 ¿Bajarás al hoyo esta noche? 40 00:03:01,573 --> 00:03:05,077 ¿Por qué? ¿Nos honrarás con tu presencia? 41 00:03:10,165 --> 00:03:11,667 Lleno de huesos. 42 00:03:11,708 --> 00:03:13,126 Veamos si resiste. 43 00:03:13,168 --> 00:03:15,712 Peligro. Evacuar el túnel de servicios. 44 00:03:15,754 --> 00:03:17,673 Sí, está resistiendo. 45 00:03:17,714 --> 00:03:19,508 Y claro que no, no iré. 46 00:03:19,549 --> 00:03:20,926 Oh, vamos, amigo. 47 00:03:20,968 --> 00:03:24,012 Habrá bebida, pláticas triviales. 48 00:03:24,054 --> 00:03:25,847 Ni por todo el oxígeno del mundo. 49 00:03:25,889 --> 00:03:27,683 Oye... 50 00:03:27,724 --> 00:03:30,102 ¿Pasar tiempo con un montón de rociadores malvivientes? 51 00:03:30,143 --> 00:03:33,063 Los rociadores malvivientes también tienen sentimientos. 52 00:03:33,105 --> 00:03:34,856 Bien, enciéndelo. 53 00:03:37,234 --> 00:03:41,029 Peligro. 30 segundos para sobrecarga. 54 00:03:41,071 --> 00:03:43,657 Evacuación incompleta. 55 00:03:43,699 --> 00:03:45,492 Túnel de servicios cerrándose. 56 00:03:47,411 --> 00:03:50,289 Sellado. Despresurización inminente. 57 00:03:50,330 --> 00:03:52,165 Sabes, incluso podrías encontrarte una esposa 58 00:03:52,207 --> 00:03:53,500 allá abajo una de estas noches. 59 00:03:54,835 --> 00:03:56,628 Otra boca que alimentar, excelente plan. 60 00:03:56,670 --> 00:03:59,006 Dime, ¿cómo tendré tiempo para una esposa cuando estoy 61 00:03:59,047 --> 00:04:00,841 aquí todo el día limpiándote el trasero? 62 00:04:00,882 --> 00:04:04,594 ...seis, cinco, cuatro, tres... 63 00:04:04,636 --> 00:04:06,221 Enciéndelo, nena. 64 00:04:06,263 --> 00:04:08,140 ...uno... 65 00:04:09,433 --> 00:04:11,435 Desviación de energía completa. 66 00:04:11,476 --> 00:04:13,186 Sistema estabilizado. 67 00:04:18,316 --> 00:04:21,445 Trabajadores, formen una línea ordenada. 68 00:04:22,738 --> 00:04:26,325 Recordatorio, los créditos para oxígeno no son transferibles. 69 00:04:26,366 --> 00:04:27,951 ChroniCorp, Respire Tranquilo. 70 00:04:27,993 --> 00:04:30,245 Eh, no podré trabajar mi turno mañana. 71 00:04:30,287 --> 00:04:32,164 -Pero no hay problema... -Yo tomaré el turno. 72 00:04:32,205 --> 00:04:33,749 Oye, puedo reponerlo. 73 00:04:33,790 --> 00:04:35,208 No, no es mi culpa que no quieras tu pago. 74 00:04:35,250 --> 00:04:37,711 -Yo tomaré tu turno. -Vamos adelantados, jefe. 75 00:04:39,129 --> 00:04:40,672 Está bien, lo tomarás. 76 00:04:40,714 --> 00:04:43,425 Él está fuera... permanentemente. 77 00:04:43,467 --> 00:04:45,761 ¿Qué? No, no, oye... 78 00:04:45,802 --> 00:04:49,431 -¿Estás seguro? -Claro. Es más dinero. 79 00:04:49,473 --> 00:04:52,559 Nivel de oxígeno actual -- 3,3%. 80 00:04:52,601 --> 00:04:54,144 Vamos. 81 00:04:57,940 --> 00:04:59,191 -Hola, amigo. -Georgie. 82 00:04:59,232 --> 00:05:01,902 -Te debo dinero. -Lo quiero mañana. 83 00:05:01,944 --> 00:05:03,487 Me debe dinero de eso. 84 00:05:03,528 --> 00:05:06,740 Hola, Jerry. ¿Cómo estás? 85 00:05:06,782 --> 00:05:08,742 Sin oxígeno no hay fuego. 86 00:05:08,784 --> 00:05:10,827 ¿Tienen algunas buenas ideas? Sin oxígeno no hay fuego. 87 00:05:10,869 --> 00:05:12,204 Déjame. 88 00:05:12,245 --> 00:05:13,830 -Olvídalo. -No, escúchame... 89 00:05:13,872 --> 00:05:15,624 Sin oxígeno no hay fuego. 90 00:05:25,592 --> 00:05:27,135 ...por próximas generaciones. 91 00:05:27,177 --> 00:05:28,845 Oigan, escúchenme. 92 00:05:28,887 --> 00:05:31,807 Debemos sacrificarlo todo para las próximas generaciones. 93 00:05:31,848 --> 00:05:33,225 iOh! 94 00:05:35,018 --> 00:05:37,813 iEl oxígeno no es un privilegio! 95 00:05:37,854 --> 00:05:40,440 No me escuchan. iHaré que me escuchen! 96 00:05:42,234 --> 00:05:44,820 -Necesito mi trabajo. -Suéltame. 97 00:05:44,861 --> 00:05:46,113 Mis hijos también se enfermaron. 98 00:05:46,154 --> 00:05:47,614 iHaré que me escuchen! 99 00:05:47,656 --> 00:05:49,157 ¿Qué quieres que yo haga? Todos necesitamos... 100 00:05:49,199 --> 00:05:50,534 iEscúchenme! 101 00:05:52,744 --> 00:05:54,913 iEl oxígeno no es un privilegio! 102 00:05:56,748 --> 00:05:58,583 iAah! 103 00:05:59,876 --> 00:06:01,712 iOh! iAah! 104 00:06:13,432 --> 00:06:16,101 Otra protesta suicida el día de hoy enmarca 105 00:06:16,143 --> 00:06:17,728 el aniversario de la muerte 106 00:06:17,769 --> 00:06:20,439 de la última planta viviente en cautiverio. 107 00:06:20,480 --> 00:06:23,358 Desde que se cree que la vida vegetal se ha extinguido, 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,194 las muertes han seguido aumentando descontroladamente 109 00:06:26,236 --> 00:06:29,698 a causa de rechazos biofísicos del oxígeno sintético 110 00:06:29,740 --> 00:06:33,035 del que la humanidad ahora ha llegado a depender. 111 00:06:33,076 --> 00:06:34,453 Como la compañía líder 112 00:06:34,494 --> 00:06:36,204 en la distribución de oxígeno sintético, 113 00:06:36,246 --> 00:06:38,665 ChroniCorp sigue comprometida con encontrar una solución 114 00:06:38,707 --> 00:06:40,292 a esta crisis por el oxígeno 115 00:06:40,334 --> 00:06:42,461 que la gente llama "la enfermedad". 116 00:06:42,502 --> 00:06:44,921 Sin embargo, los ciudadanos siguen sublevándose 117 00:06:44,963 --> 00:06:46,548 en medio del temor de que este 118 00:06:46,590 --> 00:06:48,634 podría ser el final de la humanidad. 119 00:06:48,675 --> 00:06:50,594 El físico cuántico de ChroniCorp, 120 00:06:50,636 --> 00:06:52,012 el doctor Richard Whyte, 121 00:06:52,054 --> 00:06:53,472 en su momento hizo la declaración radical 122 00:06:53,513 --> 00:06:55,015 de que, en el caso poco probable 123 00:06:55,057 --> 00:06:57,267 de que la humanidad sobreviviera a esta crisis, 124 00:06:57,309 --> 00:07:00,103 ¿podríamos de alguna forma encontrar una solución 125 00:07:00,145 --> 00:07:02,439 de nuestros descendientes en el futuro? 126 00:07:02,481 --> 00:07:03,982 Hay quienes insinúan que su muerte, 127 00:07:04,024 --> 00:07:05,984 hace unos 20 años, estuvo relacionada con... 128 00:07:28,966 --> 00:07:31,593 -Oh... -Hola. 129 00:07:31,635 --> 00:07:33,345 Hola. 130 00:07:33,387 --> 00:07:35,305 ¿Acabo de oír el nombre de tu papá? 131 00:07:36,598 --> 00:07:39,351 -Tengo algo para ti. -Oh. 132 00:07:39,393 --> 00:07:40,852 Cierra los ojos. 133 00:07:40,894 --> 00:07:42,854 Okay. 134 00:07:42,896 --> 00:07:44,856 -¿Los tienes cerrados? -Sí. 135 00:07:44,898 --> 00:07:46,566 Bien. No los abras. 136 00:07:46,608 --> 00:07:47,901 Mm-jm. 137 00:07:47,943 --> 00:07:49,444 No los vayas a abrir. 138 00:07:49,486 --> 00:07:51,738 Bien, bien... 139 00:07:51,780 --> 00:07:53,073 ábrelos. 140 00:07:55,534 --> 00:07:56,994 ¿Qué hiciste esta vez? 141 00:07:57,035 --> 00:07:59,621 Verás, la correa está suelta en la otra y -- 142 00:07:59,663 --> 00:08:01,707 Todavía tengo que sellarla y -- 143 00:08:01,748 --> 00:08:04,418 Bueno, esta es compatible con el O2 de alta calidad. 144 00:08:04,459 --> 00:08:05,919 No necesito eso. 145 00:08:05,961 --> 00:08:08,964 Bueno, no te preocupes. Tomé un nuevo turno. 146 00:08:38,327 --> 00:08:40,120 Mira, esto es moda. 147 00:08:40,162 --> 00:08:43,457 -Se te ve genial. -Sí, así es. 148 00:08:43,498 --> 00:08:44,708 ¿En serio? 149 00:08:45,917 --> 00:08:48,170 Oh... ¿Qué, no quieres verte genial también? 150 00:08:48,211 --> 00:08:49,880 -¿Qué haces? -Nada. 151 00:08:49,921 --> 00:08:51,465 No empieces con esto de nuevo. 152 00:08:51,506 --> 00:08:53,342 Recuerda lo que te dijeron, necesitas calmarte, 153 00:08:53,383 --> 00:08:55,469 necesitas -- necesitas relajarte. 154 00:08:56,762 --> 00:08:58,305 iMierda! 155 00:08:58,347 --> 00:09:00,557 ¿Estás bien? 156 00:09:00,599 --> 00:09:01,892 Lo siento. 157 00:09:01,934 --> 00:09:03,268 Sólo dámelo. 158 00:09:03,310 --> 00:09:05,646 Está bien. 159 00:09:05,687 --> 00:09:07,731 -Por favor... -Está bien. 160 00:09:09,024 --> 00:09:10,734 Mierda. 161 00:09:30,587 --> 00:09:33,298 -¿Ciudadano número 44465? -iSí! 162 00:09:36,218 --> 00:09:38,053 Tenemos órdenes de llevarte arriba. 163 00:09:38,095 --> 00:09:40,347 Tenemos autorización para estar aquí. 164 00:09:41,640 --> 00:09:43,767 No le gusta que lo toquen. 165 00:09:43,809 --> 00:09:45,394 Irá si voy yo. 166 00:09:47,813 --> 00:09:49,982 Veamos qué nos quieren decir. Vamos. 167 00:09:54,361 --> 00:09:55,821 Saludos, ciudadano. 168 00:09:55,862 --> 00:09:58,073 Bienvenidos a la división de ciencias aplicadas 169 00:09:58,115 --> 00:09:59,866 de ChroniCorp. 170 00:09:59,908 --> 00:10:01,910 ChroniCorp se enorgullece de ser el proveedor más importante 171 00:10:01,952 --> 00:10:03,870 de aire respirable para la gente del mundo. 172 00:10:03,912 --> 00:10:07,416 ChroniCorp: Respire Tranquilo. 173 00:10:07,457 --> 00:10:09,418 Saludos, ciudadano. 174 00:10:09,459 --> 00:10:11,712 Bienvenidos a la división de ciencias aplicadas 175 00:10:11,753 --> 00:10:13,463 de ChroniCorp. 176 00:10:13,505 --> 00:10:15,549 ChroniCorp se enorgullece de ser el proveedor más importante 177 00:10:15,590 --> 00:10:17,426 de aire respirable para la gente del mundo. 178 00:10:29,980 --> 00:10:32,691 Incluso los incendios se consumen solos. 179 00:10:36,236 --> 00:10:38,071 Yo tampoco puedo respirar. 180 00:10:43,869 --> 00:10:45,704 Mi nombre es Regina Jackson. 181 00:10:45,746 --> 00:10:47,831 Soy la directora de tecnología de investigación de partículas. 182 00:10:51,043 --> 00:10:54,379 Y tú eres... Ethan Whyte. 183 00:10:54,421 --> 00:10:57,007 Ehm... sí, señora. 184 00:10:59,843 --> 00:11:01,136 ¿Cómo está tu esposa? 185 00:11:02,471 --> 00:11:04,306 -Nuestros expedientes... -La estoy cuidando. 186 00:11:08,644 --> 00:11:09,978 Todos ya hemos aceptado 187 00:11:10,020 --> 00:11:11,521 que las cosas hoy en día están todavía peor 188 00:11:11,563 --> 00:11:13,148 de lo que previeron los científicos. 189 00:11:14,483 --> 00:11:17,569 La realidad es que la epidemia del rechazo de O2 190 00:11:17,611 --> 00:11:20,989 destruirá a la raza humana en sólo unos pocos años. 191 00:11:21,031 --> 00:11:22,532 Le agradezco habernos traído aquí arriba, 192 00:11:22,574 --> 00:11:24,159 pero ¿qué nos está ofreciendo exactamente? 193 00:11:24,201 --> 00:11:26,954 ¿Qué si te dijera que tú nos puedes salvar a todos? 194 00:11:33,835 --> 00:11:35,253 No me gustaría que pareciera 195 00:11:35,295 --> 00:11:36,880 que no le agradezco esta experiencia, pero... 196 00:11:36,922 --> 00:11:38,423 Tu seguridad ha sido mejorada. 197 00:11:39,758 --> 00:11:41,385 Se te dará un informe en el laboratorio. 198 00:11:51,061 --> 00:11:54,106 Bienvenidos a nuestro pase Ave María. 199 00:11:54,147 --> 00:11:55,774 Les presento a la Chronical. 200 00:12:02,155 --> 00:12:04,283 Billy Mitchell. 201 00:12:04,324 --> 00:12:06,034 Es todo un honor conocerte, Ethan. 202 00:12:07,327 --> 00:12:08,870 ¿Así que tú eres el elegido? 203 00:12:11,498 --> 00:12:13,208 Interesante. 204 00:12:20,799 --> 00:12:23,510 Ethan, ¿sabes lo que tu padre hacía aquí? 205 00:12:34,104 --> 00:12:37,399 Bien... tres minutos, 10 segundos. 206 00:12:37,441 --> 00:12:39,026 Calibraciones en potencia. 207 00:12:42,279 --> 00:12:43,989 Nos ha tomado 20 años. 208 00:12:45,282 --> 00:12:47,659 Si tan sólo tu padre pudiera ver esto. 209 00:12:48,952 --> 00:12:50,662 Bueno, mi padre no está aquí, ¿verdad? 210 00:12:52,497 --> 00:12:54,291 Claro. Por supuesto. Lo siento. 211 00:12:56,168 --> 00:12:59,004 Durante nuestro primer ensayo pusimos a prueba la Chronical 212 00:12:59,046 --> 00:13:01,632 con algo que no tomara tanta energía como la materia, 213 00:13:01,673 --> 00:13:03,967 ondas de radio, para que actuaran como un tipo 214 00:13:04,009 --> 00:13:06,219 de ping para ver lo que había del otro lado. 215 00:13:06,261 --> 00:13:08,639 Las ondas de radio rebotaron, 216 00:13:08,680 --> 00:13:11,975 pero experimentaron un cambio, contenían algo codificado. 217 00:13:12,017 --> 00:13:14,811 ¿Rebotaron? ¿A qué se refiere con eso? 218 00:13:14,853 --> 00:13:16,063 ¿Rebotaron de dónde? 219 00:13:16,104 --> 00:13:18,732 No de dónde, sino de cuándo. 220 00:13:18,774 --> 00:13:22,027 Recibimos un mensaje... del futuro. 221 00:13:23,320 --> 00:13:25,238 ¿Del futuro? 222 00:13:25,280 --> 00:13:27,240 ¿Es una maldita máquina del tiempo? 223 00:13:27,282 --> 00:13:29,409 Hacia 400 años en el futuro. 224 00:13:30,702 --> 00:13:32,537 ¿400 años? 225 00:13:33,830 --> 00:13:37,000 Entonces, ¿me están diciendo que hay gente con vida? 226 00:13:37,042 --> 00:13:39,586 El mensaje era sencillo, Ethan. 227 00:13:39,628 --> 00:13:43,799 Lee el expediente del código de Chronical 170681. 228 00:13:43,840 --> 00:13:45,425 Acá arriba. 229 00:14:00,440 --> 00:14:03,777 ENVÍEN A ETHAN WHYTE. 230 00:14:05,070 --> 00:14:06,780 La gente que envió el mensaje 231 00:14:06,822 --> 00:14:08,031 debió haber encontrado la cura para la enfermedad del O2. 232 00:14:08,073 --> 00:14:09,533 Imposible. 233 00:14:09,574 --> 00:14:11,201 No existe otra forma 234 00:14:11,243 --> 00:14:12,577 en la que puedan seguir vivos en ese futuro tan lejano. 235 00:14:12,619 --> 00:14:15,372 Creemos que quieren darnos la cura 236 00:14:15,414 --> 00:14:17,541 para que podamos salvar a más gente aquí. 237 00:14:18,834 --> 00:14:20,585 ¿Por qué me pidieron a mí? 238 00:14:20,627 --> 00:14:23,046 No sabemos exactamente el por qué. 239 00:14:23,088 --> 00:14:24,840 Pero tal vez sólo tengamos 240 00:14:24,881 --> 00:14:27,217 una oportunidad para enviar a alguien. 241 00:14:29,219 --> 00:14:30,429 ¿Una oportunidad? 242 00:14:30,470 --> 00:14:31,847 La Chronical se alimenta 243 00:14:31,888 --> 00:14:33,849 del reactor nuclear debajo de la ciudad. 244 00:14:33,890 --> 00:14:35,225 Tan sólo hacer que un reloj 245 00:14:35,267 --> 00:14:37,102 viaje en el tiempo por algunos minutos 246 00:14:37,144 --> 00:14:38,812 hace que áreas grandes de la ciudad 247 00:14:38,854 --> 00:14:40,397 se queden sin energía. 248 00:14:40,439 --> 00:14:43,025 Para enviar la masa de un ser humano tan lejos, 249 00:14:43,066 --> 00:14:44,526 digamos que yo espero 250 00:14:44,568 --> 00:14:46,194 que no tengamos que intentar eso dos veces. 251 00:14:46,236 --> 00:14:49,531 ¿Por qué tengo el presentimiento de que hay un pero? 252 00:14:49,573 --> 00:14:51,992 Ethan... 253 00:14:52,034 --> 00:14:55,829 aún no sabemos cómo traerte de vuelta. 254 00:15:00,834 --> 00:15:02,210 ¿Quieren dispararme 255 00:15:02,252 --> 00:15:04,212 hacia la nada sin tener la manera de regresarme? 256 00:15:04,254 --> 00:15:06,381 Debes encontrar a la gente que envió el mensaje. 257 00:15:06,423 --> 00:15:08,508 Ellos te pueden ayudar a regresar. 258 00:15:08,550 --> 00:15:11,219 Debes encontrar la cura. 259 00:15:11,261 --> 00:15:13,972 Podrías ser la única esperanza de la humanidad. 260 00:15:16,850 --> 00:15:19,061 Tal vez la única esperanza de tu esposa. 261 00:15:24,441 --> 00:15:27,569 Aire fresco, limpio y hermoso. 262 00:15:27,611 --> 00:15:31,323 Todo lo que puedas inhalar por sólo $20 por hora. 263 00:15:34,785 --> 00:15:36,703 ¿Habías visto algo como esto antes? 264 00:15:37,996 --> 00:15:40,290 -Dos más. -Es todo muy impresionante. 265 00:15:41,541 --> 00:15:44,461 No dejaré a Xanthe para hacerles un favor a esos animales. 266 00:15:49,466 --> 00:15:50,968 Con calma. 267 00:15:54,054 --> 00:15:55,764 Él paga. 268 00:15:57,975 --> 00:16:00,060 Vayamos a otro lado. 269 00:16:00,102 --> 00:16:01,603 Bien, imuy bien! 270 00:16:06,984 --> 00:16:08,694 ¿Qué te está pasando? 271 00:16:08,735 --> 00:16:10,529 ¿Qué? 272 00:16:10,570 --> 00:16:14,324 ¿De veras crees que yo seré quien salve al mundo? 273 00:16:14,366 --> 00:16:16,660 Muy romántica idea. 274 00:16:16,702 --> 00:16:18,537 Debes tomar esto en serio. 275 00:16:20,247 --> 00:16:21,832 Tu viejo lo creía. 276 00:16:21,873 --> 00:16:24,293 Mi viejo era un tonto y un mentiroso. 277 00:16:30,424 --> 00:16:33,260 ¿Qué tal si sus historias tenían algo de cierto? 278 00:16:35,220 --> 00:16:37,306 ¿Historia? 279 00:16:37,347 --> 00:16:38,849 ¿Quieres oír más? 280 00:16:42,853 --> 00:16:45,105 Un padre le deja una nota de suicidio 281 00:16:45,147 --> 00:16:46,523 a su hijo de ocho años. 282 00:16:46,565 --> 00:16:48,775 Si él tan sólo hubiera estado presente 283 00:16:48,817 --> 00:16:52,195 en vez de buscar putos arcoíris, mi madre todavía estaría viva. 284 00:16:53,697 --> 00:16:55,907 Muy heroico. 285 00:16:55,949 --> 00:16:58,744 Y, como si esto no fuera un recuerdo suficiente, 286 00:16:58,785 --> 00:17:00,495 ¿quieres que haga qué? 287 00:17:00,537 --> 00:17:03,665 ¿Seguir sus pasos para dejar morir sola a mi esposa? 288 00:17:14,051 --> 00:17:17,554 Recuerdo cuando te llevé a los túneles por primera vez. 289 00:17:20,849 --> 00:17:23,685 Estabas tan asustado tan sólo de que te dejaran solo. 290 00:17:23,727 --> 00:17:25,312 ¿Recuerdas lo que te dije? 291 00:17:27,564 --> 00:17:31,401 Sin la oscuridad no hay luz. Un dicho estúpido. 292 00:17:32,653 --> 00:17:33,946 Vete a la mierda. 293 00:17:36,573 --> 00:17:37,866 Escúchame, pendejo, he pasado 294 00:17:37,908 --> 00:17:39,576 por muchos infiernos en esta vida. 295 00:17:39,618 --> 00:17:41,536 Perdí a mi familia. 296 00:17:41,578 --> 00:17:43,372 Casi me volví loco. 297 00:17:43,413 --> 00:17:45,415 He trabajado en esos túneles de mierda 298 00:17:45,457 --> 00:17:46,667 desde que tengo memoria, 299 00:17:46,708 --> 00:17:48,460 y lo único que sé que funciona... 300 00:17:48,502 --> 00:17:50,629 es que cuando luchamos por nosotros mismos, 301 00:17:50,671 --> 00:17:52,506 protegemos lo que nos pertenece... 302 00:17:52,547 --> 00:17:54,925 Puedo proteger a Xanthe. 303 00:17:54,967 --> 00:17:56,718 No la voy a abandonar. 304 00:17:58,136 --> 00:18:00,472 ¿Y qué harás cuando ella empeore? 305 00:18:04,893 --> 00:18:07,521 Esto no se trata de salvar al mundo, hermano. 306 00:18:12,109 --> 00:18:14,736 ¿Quieres probar que no eres como él? 307 00:18:14,778 --> 00:18:16,530 Sálvala. 308 00:18:46,184 --> 00:18:48,729 RICHARD WHYTE. DOCTORADO EN FÍSICA CUÁNTICA. 309 00:18:48,770 --> 00:18:52,941 ETHAN WHYTE, "CIENCÍFICO" DE FÍSICA CUÁNTICA. 310 00:19:00,407 --> 00:19:02,242 Te ha estado esperando todo el día. 311 00:19:14,254 --> 00:19:18,592 Hice esto para ti, Ethy, porque sé de buena fuente 312 00:19:18,634 --> 00:19:21,511 que cuando crezcas serás alguien muy importante. 313 00:19:22,804 --> 00:19:25,349 ¿Un "ciencífico"? 314 00:19:25,390 --> 00:19:27,100 Un "ciencífico". 315 00:19:30,938 --> 00:19:32,356 Sabes... 316 00:19:33,649 --> 00:19:37,194 ...esto va a doler un poco, 317 00:19:37,235 --> 00:19:41,031 pero te ayudará a convertirte en lo que estás destinado a ser. 318 00:19:43,200 --> 00:19:45,077 Algún día lo entenderás. 319 00:19:46,370 --> 00:19:49,414 Querrás confiar en lo que ves con tus propios ojos, 320 00:19:49,456 --> 00:19:51,375 pero eso no será suficiente. 321 00:19:53,001 --> 00:19:57,714 Y tendrás que elegir si crees en algo más grande. 322 00:20:00,342 --> 00:20:01,802 ¿Creer en qué? 323 00:20:05,222 --> 00:20:06,848 Creer en la gente. 324 00:20:23,031 --> 00:20:24,408 iAh! 325 00:20:24,449 --> 00:20:26,660 iAuch! iAu! 326 00:20:36,044 --> 00:20:38,213 Lo siento, Ethy, eso no -- 327 00:20:39,506 --> 00:20:42,342 eso no podrás quitártelo. 328 00:20:42,384 --> 00:20:44,386 ¿Qué te pasa? 329 00:20:44,428 --> 00:20:45,887 Papá. 330 00:20:47,973 --> 00:20:50,142 iNo te atrevas a dejarnos otra vez! 331 00:21:02,779 --> 00:21:04,239 ¿Cuándo? 332 00:21:07,409 --> 00:21:10,704 No te dejaré por ir tras una borrosa fantasía. 333 00:21:10,746 --> 00:21:13,790 ¿Crees que una segunda oportunidad es una fantasía? 334 00:21:13,832 --> 00:21:15,584 ¿Cómo puedes decir eso? 335 00:21:16,793 --> 00:21:18,545 Científicos de mierda. 336 00:21:18,587 --> 00:21:20,130 ¿Crees que tus herramientas son importantes ahora mismo? 337 00:21:20,172 --> 00:21:21,840 Mis herramientas deben estar limpias. 338 00:21:21,882 --> 00:21:23,091 Mírame. 339 00:21:23,133 --> 00:21:24,968 Tengo responsabilidades aquí. 340 00:21:25,010 --> 00:21:26,470 Tengo que trabajar mis turnos. 341 00:21:26,511 --> 00:21:29,264 Ya casi ahorramos para comprar el O2 híbrido. 342 00:21:29,306 --> 00:21:31,183 Eso te podría ayudar. 343 00:21:31,224 --> 00:21:33,936 -Puede retardar los síntomas... -No hagas esto, no lo hagas. 344 00:21:35,228 --> 00:21:37,648 ¿Qué? 345 00:21:37,689 --> 00:21:40,233 Puedes decir que tienes medio, 346 00:21:40,275 --> 00:21:43,028 pero no te atrevas a usarme como pretexto. 347 00:21:43,070 --> 00:21:45,447 Sabes que eres mejor que eso, Ethan. 348 00:21:45,489 --> 00:21:47,491 ¿Qué? 349 00:21:47,532 --> 00:21:49,618 ¿De qué estás hablando? 350 00:21:49,660 --> 00:21:51,536 Eres todo para mí. Yo -- 351 00:21:51,578 --> 00:21:53,205 Yo te puedo cuidar. 352 00:21:53,246 --> 00:21:55,082 Puedo ayudarte. 353 00:21:55,123 --> 00:21:57,960 Puedo ganar más dinero. Puedo hacer que te mejores. 354 00:21:58,001 --> 00:22:00,545 Además, ¿quién dice que sea bueno jugar con el tiempo? 355 00:22:00,587 --> 00:22:02,172 ¿Qué tal si no puedo cambiar nada? 356 00:22:02,214 --> 00:22:03,674 ¿Y quién dice que no? 357 00:22:03,715 --> 00:22:05,384 Bien, ¿y qué tal si lo hiciera? 358 00:22:05,425 --> 00:22:08,178 ¿Qué tal si hago algo que provoque que todo empeore? 359 00:22:12,641 --> 00:22:14,685 No puedo creer lo que me estás diciendo. 360 00:22:15,978 --> 00:22:19,022 No. No me arriesgaré a perderte. 361 00:22:19,064 --> 00:22:20,732 No puedes perderme. 362 00:22:20,774 --> 00:22:22,526 Claro que sí. 363 00:22:22,567 --> 00:22:26,989 Podrías tener fe, Ethan, 364 00:22:27,030 --> 00:22:29,616 en que tú puedes ser grande. 365 00:22:32,202 --> 00:22:34,663 La fe no te va a proteger. 366 00:22:36,456 --> 00:22:39,209 No es el momento para que pongas la cola entre las patas. 367 00:22:41,753 --> 00:22:44,006 Pero somos un equipo. 368 00:22:44,047 --> 00:22:45,966 ¿Por qué no estás de mi lado? 369 00:22:48,677 --> 00:22:52,097 El año pasado yo tenía 20 niños en mi salón de clases. 370 00:22:52,139 --> 00:22:54,057 Este año tengo 12. 371 00:22:56,226 --> 00:22:59,396 Vi a tres de ellos asfixiarse frente a mí. 372 00:23:03,191 --> 00:23:05,277 Tú eres la única persona que me importa. 373 00:23:06,987 --> 00:23:09,573 Yo no estaría contigo si creyera que eso es verdad. 374 00:23:12,117 --> 00:23:15,078 Yo también tengo miedo, Eth... 375 00:23:18,123 --> 00:23:21,376 ...pero sé que regresarás a mi lado. 376 00:23:21,418 --> 00:23:23,086 Creo en ti. 377 00:23:53,533 --> 00:23:55,577 iAah! 378 00:24:05,462 --> 00:24:06,922 Papá. 379 00:24:06,964 --> 00:24:08,298 iMierda! 380 00:24:11,009 --> 00:24:12,552 iPapá! 381 00:24:20,811 --> 00:24:23,021 Tu padre no está aquí. 382 00:24:28,151 --> 00:24:30,070 iAah! 383 00:25:07,441 --> 00:25:10,944 ENCONTRARÉ EL CAMINO DE REGRESO A TI. 384 00:25:38,347 --> 00:25:42,225 No me importa si sólo encuentro una dosis para esta cura. 385 00:25:42,267 --> 00:25:44,811 Le darán la primera a Xanthe o no iré. 386 00:25:46,396 --> 00:25:48,649 Ustedes me necesitan. 387 00:25:48,690 --> 00:25:51,985 Está bien, Ethan, es un trato. 388 00:25:53,278 --> 00:25:55,530 ETHAN WHYTE, SUJETO 14 PARA CHRONICAL. 389 00:25:55,572 --> 00:25:58,533 Estos no son sólo trajes espaciales o algo así. 390 00:25:58,575 --> 00:26:00,786 Son mis bebés. 391 00:26:00,827 --> 00:26:03,413 Este de aquí todavía no está listo. 392 00:26:03,455 --> 00:26:05,332 Pero este, 393 00:26:05,374 --> 00:26:07,668 este te llevará hasta allá. 394 00:26:07,709 --> 00:26:09,503 Te protegerá. 395 00:26:09,544 --> 00:26:10,921 En este momento la Chronical 396 00:26:10,963 --> 00:26:12,798 no puede atarse a sí misma en el futuro, 397 00:26:12,839 --> 00:26:15,509 algo está mal del otro lado. 398 00:26:15,550 --> 00:26:17,010 ¿Qué diablos significa eso? 399 00:26:17,052 --> 00:26:19,012 Significa que tendremos que lanzarte hacia allá. 400 00:26:20,806 --> 00:26:22,391 ¿Lanzarme? 401 00:26:22,432 --> 00:26:24,101 Sin podernos enlazar con lo que pasa del otro lado, 402 00:26:24,142 --> 00:26:25,769 existe la posibilidad 403 00:26:25,811 --> 00:26:27,854 de que termines adentro de una montaña o el océano. 404 00:26:27,896 --> 00:26:30,023 -Lo siento. -Deben estar bromeando. 405 00:26:31,316 --> 00:26:33,318 Deberemos tratar de apuntar más arriba. 406 00:26:36,863 --> 00:26:38,365 Te dejaremos lo más cerca 407 00:26:38,407 --> 00:26:41,118 que podamos a la fuente de las ondas de radio. 408 00:26:41,159 --> 00:26:42,869 Sólo tienes que encontrar a esas personas. 409 00:26:42,911 --> 00:26:45,330 Búscalas y trae la cura de regreso a casa con nosotros. 410 00:26:46,623 --> 00:26:48,166 Suena fácil. 411 00:26:49,751 --> 00:26:53,088 Este podría ser el viaje más crucial de la humanidad. 412 00:26:54,381 --> 00:26:55,632 Cuento con que tú podrás 413 00:26:55,674 --> 00:26:57,342 encontrar la manera de regresar, Ethan. 414 00:27:02,973 --> 00:27:06,059 Bien. ¿En qué hora --? 415 00:27:06,101 --> 00:27:07,561 Concéntrate. 416 00:27:07,603 --> 00:27:10,230 -¿Quién es? -Archie. 417 00:27:10,272 --> 00:27:12,107 Sí. ¿Qué hace Archie? 418 00:27:12,149 --> 00:27:13,609 Eh... 419 00:27:13,650 --> 00:27:17,070 análisis de sistemas, navegación, comunicación. 420 00:27:17,112 --> 00:27:18,739 Así es. 421 00:27:18,780 --> 00:27:21,867 Archie será tu única amiga, así que trátala bien. 422 00:27:21,908 --> 00:27:25,203 El traje nos enviará tus signos vitales por medio de Archie. 423 00:27:25,245 --> 00:27:27,080 Así sabremos que estás bien. 424 00:27:27,122 --> 00:27:28,624 Podríamos estar viendo. 425 00:27:30,709 --> 00:27:32,628 Sostén la respiración. 426 00:27:32,669 --> 00:27:34,171 Mírame. 427 00:27:35,756 --> 00:27:37,174 No te sueltes. 428 00:27:41,637 --> 00:27:44,222 Conteo para lanzamiento cuántico. 429 00:27:55,108 --> 00:27:56,401 Cuídala. 430 00:27:58,195 --> 00:28:00,155 Sólo hasta que regreses. 431 00:28:08,080 --> 00:28:09,581 -iAah! -iAah! 432 00:28:12,751 --> 00:28:14,544 Te veré pronto, hermano. 433 00:28:16,505 --> 00:28:18,090 Ve para regresarnos la luz. 434 00:28:20,342 --> 00:28:21,969 Te amo. 435 00:28:27,724 --> 00:28:30,310 Ignición en 20, 436 00:28:30,352 --> 00:28:32,729 19, 18, 437 00:28:32,771 --> 00:28:34,815 17, 16, 438 00:28:34,856 --> 00:28:37,109 15, 14, 439 00:28:37,150 --> 00:28:39,653 13, 12, 440 00:28:39,695 --> 00:28:41,655 11, 10, 441 00:28:41,697 --> 00:28:43,407 9, 8, 442 00:28:43,448 --> 00:28:45,826 7, 6, 443 00:28:45,867 --> 00:28:48,203 5, 4, 444 00:28:48,245 --> 00:28:50,747 3, 2, 1. 445 00:28:50,789 --> 00:28:52,082 iAah! 446 00:29:00,090 --> 00:29:01,717 Ethan... 447 00:29:07,222 --> 00:29:08,724 iOoh! 448 00:29:13,061 --> 00:29:14,479 iAah! 449 00:29:16,315 --> 00:29:18,066 iAah! 450 00:29:20,652 --> 00:29:24,031 iAah! iAah! 451 00:29:48,513 --> 00:29:50,515 iAh! iAah! 452 00:33:09,131 --> 00:33:10,841 Hola. 453 00:33:18,974 --> 00:33:21,184 E-- Ethan Whyte. Adelante. 454 00:33:21,226 --> 00:33:23,478 Ethan Whyte a la base. Respondan. 455 00:33:28,609 --> 00:33:31,153 -Archie. -Hola, Ethan. 456 00:33:32,404 --> 00:33:34,948 Archie, ¿dónde estamos? 457 00:33:34,990 --> 00:33:37,075 Permíteme localizar un satélite. 458 00:33:38,368 --> 00:33:40,162 Enlace con satélite falló. 459 00:33:40,203 --> 00:33:41,872 Ubicación desconocida. 460 00:33:43,165 --> 00:33:44,666 Buscando. 461 00:33:44,708 --> 00:33:47,461 Buscando. Enlace con satélite falló. 462 00:33:47,502 --> 00:33:51,214 Archie, magnetos geográficos, ya. 463 00:33:56,678 --> 00:33:59,014 He detectado una estructura. 464 00:33:59,056 --> 00:34:01,016 No está lejos. 465 00:34:01,058 --> 00:34:02,768 Sígueme. 466 00:36:14,524 --> 00:36:16,360 ¿Voy a morir aquí? 467 00:36:40,968 --> 00:36:42,302 Púdrete. 468 00:36:50,143 --> 00:36:51,353 Archie. 469 00:36:51,395 --> 00:36:53,021 Aquí estoy, Ethan. 470 00:36:56,483 --> 00:36:58,944 ¿Por qué habemos dos yo aquí al mismo tiempo? 471 00:36:58,986 --> 00:37:01,780 Yo no creo que ese sea otro tú, Ethan. 472 00:37:01,822 --> 00:37:03,407 Creo que este eres tú. 473 00:37:05,450 --> 00:37:10,372 Entonces, ¿estoy muerto y vivo al mismo tiempo? 474 00:37:10,414 --> 00:37:12,040 Incluso yo encuentro problemático 475 00:37:12,082 --> 00:37:13,542 el viajar en el tiempo, Ethan. 476 00:37:16,378 --> 00:37:18,505 Eres de mucha ayuda. Gracias. 477 00:37:18,547 --> 00:37:20,048 Es un placer. 478 00:38:28,909 --> 00:38:30,118 Archie. 479 00:38:30,160 --> 00:38:32,120 -Sí, Ethan. -Sí, Ethan. 480 00:38:35,540 --> 00:38:36,750 Estatus. 481 00:38:36,792 --> 00:38:38,710 Célula nuclear a 2%. 482 00:38:38,752 --> 00:38:40,545 Monitor fuera de línea. 483 00:38:42,422 --> 00:38:43,715 Reproduce la última grabación. 484 00:38:44,967 --> 00:38:46,218 ¿Voy a morir aquí? 485 00:38:46,259 --> 00:38:47,970 Tal vez sea mejor así. 486 00:38:48,011 --> 00:38:49,513 Ya nadie está sufriendo. 487 00:38:49,554 --> 00:38:51,348 ¿Qué tuviste que sacrificar? 488 00:38:51,390 --> 00:38:53,100 Yo soy tu familia. 489 00:38:54,476 --> 00:38:57,020 Hice...por ti. 490 00:38:57,062 --> 00:38:58,647 iNo puede ser! 491 00:38:59,940 --> 00:39:01,149 iAah! 492 00:39:01,191 --> 00:39:03,485 -Respira. -iPor favor! 493 00:39:03,527 --> 00:39:06,405 -iPelea! -iPor favor, no! 494 00:39:06,446 --> 00:39:07,739 iNo--! 495 00:39:10,450 --> 00:39:13,203 Falla de energía. Apagando. 496 00:39:13,245 --> 00:39:14,663 -Adiós. -iNo, no, no! 497 00:39:14,705 --> 00:39:16,915 iArchie! iArchie! 498 00:39:58,540 --> 00:40:01,168 -Diagnóstico. -Señal encontrada. 499 00:40:01,209 --> 00:40:04,880 Es un faro de emergencia. Deberíamos hacer contacto. 500 00:40:04,921 --> 00:40:06,506 Sígueme. 501 00:40:48,924 --> 00:40:50,384 Máquina de Oxígeno TopUp. 502 00:40:51,677 --> 00:40:53,136 ¿Hola? 503 00:41:04,564 --> 00:41:06,275 ¿Hola? 504 00:41:07,901 --> 00:41:10,070 Haz fricción con la madera. 505 00:41:10,112 --> 00:41:13,282 La fricción genera fuego. Súper fácil. 506 00:41:14,950 --> 00:41:16,535 Fricciona, fricciona. 507 00:41:16,576 --> 00:41:18,954 Súper fácil. Súper fácil. 508 00:41:18,996 --> 00:41:20,664 iSúper fácil! iSúper fácil! 509 00:41:20,706 --> 00:41:22,541 Hacer fuego toma tiempo, Ethan. 510 00:41:23,834 --> 00:41:26,044 -Vamos. -Fricciona, fricciona. 511 00:41:27,337 --> 00:41:29,089 Incluso yo tengo problemas con las fogatas. 512 00:41:29,131 --> 00:41:31,174 Vamos. 513 00:41:31,216 --> 00:41:34,511 Continúa. Súper fácil. 514 00:41:34,553 --> 00:41:37,014 Fricciona, fricciona, fricciona. 515 00:41:37,055 --> 00:41:38,849 Bien. Ahora sopla. 516 00:41:38,890 --> 00:41:40,851 Sopla, sopla, sopla, sopla. 517 00:41:54,281 --> 00:41:55,574 iFuego! 518 00:42:01,538 --> 00:42:02,914 Súper fácil. 519 00:42:21,975 --> 00:42:23,268 Sin identificar. 520 00:42:24,478 --> 00:42:26,647 Vaya. Gracias. 521 00:42:42,663 --> 00:42:44,039 Ah. 522 00:42:48,835 --> 00:42:50,504 Escaneando. 523 00:42:50,545 --> 00:42:52,172 Escaneando. 524 00:42:52,214 --> 00:42:54,800 Formaciones estelares sincronizadas. 525 00:42:54,841 --> 00:42:57,719 Fecha: 2474 d.C. 526 00:43:12,651 --> 00:43:13,986 Estrellas. 527 00:43:16,530 --> 00:43:17,906 ¿Estrellas? 528 00:43:20,993 --> 00:43:22,536 ¿Estrellas? 529 00:43:24,913 --> 00:43:27,708 ¿Cómo que somos como estrellas? Eso es ridículo. 530 00:43:33,005 --> 00:43:35,132 Está bien. Ahora intenta esto. 531 00:43:36,425 --> 00:43:38,593 ...Ethan... 532 00:43:40,721 --> 00:43:44,766 Verás, Ethy, yo nunca dejaré que nada te pase. 533 00:43:54,943 --> 00:43:56,445 iAah! 534 00:44:04,036 --> 00:44:05,829 iAah! 535 00:44:11,209 --> 00:44:12,961 iVete al diablo! 536 00:44:15,797 --> 00:44:17,424 iAah! 537 00:44:55,796 --> 00:44:57,339 iAah! 538 00:45:15,274 --> 00:45:18,235 Espera. Ethan, por favor. 539 00:45:18,277 --> 00:45:19,903 Tú no eres real. No eres real. 540 00:45:19,945 --> 00:45:23,824 -No eres real. -Eth, estás alucinando. 541 00:45:23,865 --> 00:45:26,285 ¿Qué -- qué demonios? 542 00:45:26,326 --> 00:45:28,287 Te envenenaste... 543 00:45:29,830 --> 00:45:31,415 ...por las bayas que comiste. 544 00:45:31,456 --> 00:45:32,874 ANTITOXINA. 545 00:45:46,471 --> 00:45:47,806 ¿Jude? 546 00:45:50,475 --> 00:45:52,894 Estarás bien, muchacho. 547 00:45:52,936 --> 00:45:55,022 Siempre y cuando hagas lo que te diga. 548 00:45:56,982 --> 00:45:59,568 Supimos inmediatamente que algo andaba mal. 549 00:45:59,610 --> 00:46:01,737 Podíamos ver tu pulso enviando un eco 550 00:46:01,778 --> 00:46:04,781 y tus niveles de toxicidad en la sangre subieron al máximo. 551 00:46:04,823 --> 00:46:06,783 Veneno. 552 00:46:06,825 --> 00:46:09,077 Tu corazón se detuvo. 553 00:46:09,119 --> 00:46:11,079 Te vi morir, Eth. 554 00:46:15,834 --> 00:46:17,669 Yo no estoy muerto. 555 00:46:20,547 --> 00:46:22,341 ¿O sí? 556 00:46:22,382 --> 00:46:23,967 No lo creo. 557 00:46:27,763 --> 00:46:29,806 Pero Billy dijo que tenía suficiente energía para encender 558 00:46:29,848 --> 00:46:31,642 la Chronical sólo una vez más. 559 00:46:33,226 --> 00:46:34,811 Yo tomé el segundo traje. 560 00:46:36,104 --> 00:46:38,523 No podía dejarte aquí solo. 561 00:46:39,816 --> 00:46:41,860 Les dije que podía llevarte de vuelta. 562 00:46:45,989 --> 00:46:47,282 Viniste por mí. 563 00:46:51,495 --> 00:46:53,664 Golpeé el suelo como una pared de ladrillos. 564 00:46:53,705 --> 00:46:55,832 Todo se destruyó. Mi traje, todo. 565 00:46:57,042 --> 00:46:58,585 Sólo estoy feliz de estar vivo, amigo. 566 00:46:58,627 --> 00:47:00,963 Feliz... de ver tu fea jeta. 567 00:47:01,004 --> 00:47:02,965 Feliz de poder respirar sin una puta máscara. 568 00:47:03,006 --> 00:47:04,424 ¿Xanthe? 569 00:47:08,178 --> 00:47:09,680 Sí, te necesita. 570 00:47:13,183 --> 00:47:14,601 Hay un problema. 571 00:47:21,275 --> 00:47:22,943 ¿Qué diablos es esto? 572 00:47:22,985 --> 00:47:25,904 Pensé que me habías salvado, pero sigo ahí muerto. 573 00:47:27,155 --> 00:47:28,448 No. 574 00:47:31,159 --> 00:47:33,453 No, esto no está bien. Digo, no eres tú. 575 00:47:35,414 --> 00:47:37,457 Creí que dijiste que morí envenenado. 576 00:47:38,750 --> 00:47:40,252 Así es. 577 00:47:41,545 --> 00:47:43,380 Digo, cambiamos eso. 578 00:47:45,424 --> 00:47:46,758 ¿O no? 579 00:47:54,850 --> 00:47:56,268 Algo anda muy mal. 580 00:47:56,310 --> 00:47:57,811 ¿Crees que --? 581 00:47:59,021 --> 00:48:01,857 Escucha, ¿había algo más aquí? 582 00:48:01,898 --> 00:48:03,525 ¿Como qué? 583 00:48:06,278 --> 00:48:07,654 ¿Una pistola? 584 00:48:10,574 --> 00:48:12,993 Yo diría que quienquiera que haya dejado ese hoyo 585 00:48:13,035 --> 00:48:14,536 en mi cabeza no la dejó aquí. 586 00:48:14,578 --> 00:48:17,164 Escucha, este puto saco de huesos no eres tú. 587 00:48:21,501 --> 00:48:23,170 Enterrado de nuevo, ¿no? 588 00:48:33,639 --> 00:48:35,098 Bueno, 589 00:48:35,140 --> 00:48:36,808 quienquiera que haya pedido que yo viniera, 590 00:48:36,850 --> 00:48:38,602 para que esas personas hayan sobrevivido lo suficiente 591 00:48:38,644 --> 00:48:40,228 para hacer que esto volviera a crecer así, 592 00:48:40,270 --> 00:48:41,980 debieron haber encontrado una cura. 593 00:48:43,190 --> 00:48:45,776 Si no los encuentro a tiempo, Xanthe estará... 594 00:48:47,903 --> 00:48:50,906 -Bueno, encontrémoslos. -Sí, vinimos aquí por una razón. 595 00:48:57,788 --> 00:48:59,748 Seguimos el rastro de migajas. 596 00:49:09,758 --> 00:49:14,054 Saturación de faro de emergencia, 98%. 597 00:49:14,096 --> 00:49:28,819 Estamos cerca. 598 00:49:28,860 --> 00:49:31,613 ¿Listo? 599 00:49:31,655 --> 00:49:33,448 Veamos si hay alguien en casa. 600 00:49:34,741 --> 00:49:36,660 Te cubriré las espaldas. 601 00:50:38,221 --> 00:50:39,514 ¿Hola? 602 00:50:47,022 --> 00:50:48,607 Ten cuidado. 603 00:50:48,649 --> 00:50:49,983 ¿Hola? 604 00:50:54,279 --> 00:50:56,448 iEth! 605 00:50:56,490 --> 00:50:58,075 Mantente a mi lado. 606 00:51:16,343 --> 00:51:18,095 No veo nada. 607 00:51:48,000 --> 00:51:49,501 BIENVENIDO, ETHAN WHYTE. 608 00:51:56,550 --> 00:51:58,010 Presiona "enter" para activar. 609 00:51:59,303 --> 00:52:01,138 ¿Activar qué? 610 00:52:13,358 --> 00:52:15,611 INICIANDO MUESTRA DE ADN. 611 00:52:15,652 --> 00:52:16,987 iAah! 612 00:52:18,280 --> 00:52:20,324 iAah! 613 00:52:20,365 --> 00:52:22,075 iOh, mierda! 614 00:52:23,952 --> 00:52:25,245 iSalgan! 615 00:52:29,958 --> 00:52:31,668 MUESTRA DE ADN ANALIZADA. 616 00:52:33,920 --> 00:52:36,548 Acceso concedido: Ethan Whyte. 617 00:52:37,841 --> 00:52:39,635 Acceso... 618 00:52:58,820 --> 00:53:00,614 No es posible. 619 00:53:00,656 --> 00:53:02,282 Hola, Rojo. 620 00:53:02,324 --> 00:53:04,034 El pase Ave María, hermano. 621 00:53:04,076 --> 00:53:08,830 Hola, Rojo 81.270, Ethan Whyte. 622 00:53:08,872 --> 00:53:11,833 Identidad de ADN confirmada. 623 00:53:11,875 --> 00:53:14,002 Acceso a Chronical concedido. 624 00:53:14,044 --> 00:53:16,713 Comenzando secuencia de carga de portal. 625 00:53:16,755 --> 00:53:19,049 Comenzando conteo regresivo. 626 00:53:20,342 --> 00:53:23,303 Cuatro horas para la activación del portal. 627 00:53:23,345 --> 00:53:25,806 Destino: 2067 d.C. 628 00:53:25,847 --> 00:53:27,140 Ethan... 629 00:53:28,433 --> 00:53:29,977 Ethan, si esta lindura funciona, 630 00:53:30,018 --> 00:53:31,812 la podemos usar para volver a casa. 631 00:53:34,189 --> 00:53:35,565 ¿Dónde está la gente? 632 00:53:38,068 --> 00:53:40,153 No parece que haya alguien en casa. 633 00:53:43,615 --> 00:53:45,117 Esto no tiene sentido. 634 00:53:46,410 --> 00:53:47,995 Esto está todo mal. 635 00:53:52,040 --> 00:53:53,792 Yo sólo veo lo que tengo en frente, amigo, 636 00:53:53,834 --> 00:53:55,335 y veo un bote salvavidas. 637 00:53:55,377 --> 00:53:57,212 Creí que cuando me salvaste del envenenamiento 638 00:53:57,254 --> 00:53:59,715 cambiaría el curso de todo esto, pero obviamente nada cambió. 639 00:54:01,008 --> 00:54:02,342 ¿Qué significa eso? 640 00:54:03,635 --> 00:54:06,263 Significa que algo más grande está sucediendo. 641 00:54:06,305 --> 00:54:08,307 Cuando esta cosa escaneó mi sangre -- 642 00:54:08,348 --> 00:54:10,142 La luz ha permanecido roja toda mi vida. 643 00:54:10,183 --> 00:54:12,144 Acaba de cambiar a verde. 644 00:54:12,185 --> 00:54:15,480 Esta, la del esqueleto, ya estaba verde. 645 00:54:15,522 --> 00:54:16,940 ¿Y qué? 646 00:54:16,982 --> 00:54:18,400 Significa que el yo que encontramos muerto 647 00:54:18,442 --> 00:54:19,651 ya pasó por esto y... 648 00:54:19,693 --> 00:54:20,944 ¿El tú muerto? 649 00:54:20,986 --> 00:54:22,446 Cada paso que yo doy él lo dio. 650 00:54:22,487 --> 00:54:24,323 Oye, ¿estás oyendo lo que dices? 651 00:54:24,364 --> 00:54:25,991 ¿Cómo puede ser eso posible? Es como si él es mi futuro yo. 652 00:54:26,033 --> 00:54:28,118 -Me estoy convirtiendo en él. -Eso no es posible. 653 00:54:30,329 --> 00:54:32,331 Debes tranquilizarte, hermano. 654 00:54:32,372 --> 00:54:34,291 Estás enloqueciendo, amigo. 655 00:54:39,838 --> 00:54:41,757 -Red en malla. -Sí, Ethan. 656 00:54:41,798 --> 00:54:43,383 ¿Esta cosa me da acceso 657 00:54:43,425 --> 00:54:44,635 a la copia de seguridad de los datos de Chronical? 658 00:54:44,676 --> 00:54:46,011 Sí, Ethan. 659 00:54:46,053 --> 00:54:47,929 Decodifica los registros del sistema. 660 00:54:54,061 --> 00:54:56,813 Registro de Chronical número 1. 661 00:54:56,855 --> 00:55:01,360 Estamos en el inicio de un viaje que podría cambiarlo todo. 662 00:55:03,070 --> 00:55:04,780 Yo soy el profesor Richard Whyte 663 00:55:04,821 --> 00:55:07,866 y soy el físico en jefe del proyecto Chronical. 664 00:55:07,908 --> 00:55:10,744 Hemos descubierto una anomalía en el mecanismo de Higgs 665 00:55:10,786 --> 00:55:13,246 que pronto podría permitirnos enviar ondas de radio, 666 00:55:13,288 --> 00:55:15,707 y, con el tiempo, materia, a través del tiempo. 667 00:55:15,749 --> 00:55:17,167 Alto. 668 00:55:22,506 --> 00:55:24,925 ¿Qué te hace pensar que encontrarás lo que buscas? 669 00:55:26,218 --> 00:55:27,886 Tengo que hacerlo. 670 00:55:27,928 --> 00:55:29,554 No tienes que. 671 00:55:32,724 --> 00:55:35,477 Hemos enterrado una estación de monitoreo atmosférico. 672 00:55:35,519 --> 00:55:37,271 Seguirá operando, 673 00:55:37,312 --> 00:55:39,439 y si llega a algún momento en el futuro 674 00:55:39,481 --> 00:55:41,858 en el que el aire sea respirable, nos enviará 675 00:55:41,900 --> 00:55:43,944 información a través de la Chronical. 676 00:55:43,986 --> 00:55:46,071 Nuestra esperanza es que la Chronical 677 00:55:46,113 --> 00:55:48,115 nos ayude a aprender de nuestros descendientes 678 00:55:48,156 --> 00:55:50,409 cómo pudieron reponer los niveles de oxígeno. 679 00:55:50,450 --> 00:55:52,244 Suficiente. 680 00:55:52,286 --> 00:55:54,663 Esto te va a doler más de lo que te ayudará. 681 00:55:55,956 --> 00:55:57,541 No puedo huir de él por siempre. 682 00:55:58,834 --> 00:56:00,252 Por favor. 683 00:56:04,381 --> 00:56:05,674 Registro número 97. 684 00:56:07,009 --> 00:56:09,261 Los quiero en su mejor forma, gente. 685 00:56:09,303 --> 00:56:10,762 Preparen el conteo regresivo. 686 00:56:21,565 --> 00:56:24,276 Todo en nuestras vidas nos ha llevado a este momento. 687 00:56:25,569 --> 00:56:28,780 Estamos preparando al sujeto número 1, 688 00:56:28,822 --> 00:56:30,282 un paquete de ondas de radio 689 00:56:30,324 --> 00:56:32,576 que hará que la Chronical toque el futuro. 690 00:56:32,618 --> 00:56:36,371 Si funciona, deberíamos recibir un eco con los niveles de O2. 691 00:56:38,957 --> 00:56:41,043 Lanzando ping en tres, 692 00:56:41,084 --> 00:56:42,544 dos, uno... 693 00:56:51,928 --> 00:56:53,597 Eco recibido. 694 00:56:53,639 --> 00:56:54,848 Ping devuelto. 695 00:56:54,890 --> 00:56:57,643 Fecha: 2474 d.C. 696 00:56:59,311 --> 00:57:01,146 -iHey! -iUjú! 697 00:57:03,857 --> 00:57:05,275 iFunciona! 698 00:57:05,317 --> 00:57:07,194 El sonido ha sido decodificado. 699 00:57:07,235 --> 00:57:10,489 Datos han sido manualmente escritos en la fecha destino. 700 00:57:10,530 --> 00:57:13,617 Palabras en inglés codificadas en transmisión. 701 00:57:14,910 --> 00:57:16,828 ¿En inglés? ¿Qué? 702 00:57:25,545 --> 00:57:30,884 ENVÍEN A ETHAN WHYTE. 703 00:57:32,177 --> 00:57:33,637 Dios mío. 704 00:57:43,397 --> 00:57:45,357 Por el amor de Dios, ¿qué es eso? 705 00:57:45,399 --> 00:57:47,234 Yo no hice esto. 706 00:57:49,152 --> 00:57:50,988 ¿Cómo puede ser posible? 707 00:57:52,322 --> 00:57:54,324 Necesitas hacer que esto funcione. 708 00:57:54,366 --> 00:57:56,201 Ya está funcionando. 709 00:57:57,494 --> 00:57:59,037 Alguien está llamando a mi hijo. 710 00:57:59,079 --> 00:58:01,873 ¿Cómo carajos saben sobre tu hijo? 711 00:58:01,915 --> 00:58:03,333 No tengo explicación. 712 00:58:03,375 --> 00:58:05,627 No me digas eso. 713 00:58:05,669 --> 00:58:07,462 Todos tenemos familias. 714 00:58:07,504 --> 00:58:09,631 Está funcionando. 715 00:58:09,673 --> 00:58:13,010 Alguien nos envió ese mensaje. Hay alguien de aquel lado. 716 00:58:15,220 --> 00:58:18,015 Entonces sigamos a la siguiente fase. 717 00:58:18,056 --> 00:58:19,308 ¿Cuánto falta para que podamos 718 00:58:19,349 --> 00:58:20,726 hacer pruebas de envío de materia? 719 00:58:20,767 --> 00:58:22,519 No podemos. 720 00:58:22,561 --> 00:58:23,812 Hable. 721 00:58:23,854 --> 00:58:26,648 Hay un problema con la energía en 2474. 722 00:58:29,026 --> 00:58:30,235 Advertencia -- 723 00:58:30,277 --> 00:58:32,195 falla de energía del reactor nuclear. 724 00:58:32,237 --> 00:58:34,948 Advertencia -- sistemas de Chronical desconectados. 725 00:58:34,990 --> 00:58:36,658 A-- Archie, diagnóstico. 726 00:58:36,700 --> 00:58:38,910 Alimentación asistida de energía por fusión fría 727 00:58:38,952 --> 00:58:40,537 para el reactor nuclear corrupta. 728 00:58:40,579 --> 00:58:41,788 ¿Qué significa eso? 729 00:58:41,830 --> 00:58:44,708 El portal no se enlazará con el año 2067. 730 00:58:44,750 --> 00:58:47,169 Ethan, no hay suficiente energía. 731 00:58:47,210 --> 00:58:48,795 Archie, ¿dónde se ubica la falla? 732 00:58:48,837 --> 00:58:50,631 Buscando. Buscando. 733 00:58:50,672 --> 00:58:52,591 En la sala de control del reactor nuclear, 734 00:58:52,633 --> 00:58:55,719 accesible por el túnel de servicio de la sección siete. 735 00:58:55,761 --> 00:58:58,138 -Red. -Sí, Jude Mathers. 736 00:58:58,180 --> 00:59:00,015 ¿Por qué no se ha detenido el conteo regresivo? 737 00:59:00,057 --> 00:59:01,642 Jude Mathers, 738 00:59:01,683 --> 00:59:03,894 la secuencia de preparación de Chronical ha comenzado 739 00:59:03,936 --> 00:59:06,647 y no puede detenerse porque el sistema llegaría 740 00:59:06,688 --> 00:59:08,774 a niveles inestables de partículas. 741 00:59:08,815 --> 00:59:10,275 Define "inestables". 742 00:59:10,317 --> 00:59:12,152 Si la alimentación asistida no se reconecta 743 00:59:12,194 --> 00:59:14,279 antes de que el conteo regresivo llegue a cero, 744 00:59:14,321 --> 00:59:16,949 las partículas cargadas y la Chronical crearán 745 00:59:16,990 --> 00:59:18,325 una explosión nuclear. 746 00:59:19,660 --> 00:59:22,079 Una explosión nuclear no suena muy bien. 747 00:59:22,120 --> 00:59:24,081 No muramos hoy, Eth. 748 00:59:25,374 --> 00:59:27,167 Espera. 749 00:59:27,209 --> 00:59:29,252 Ellos recibieron este mensaje desde hace todo ese tiempo. 750 00:59:29,294 --> 00:59:30,587 Ellos -- 751 00:59:30,629 --> 00:59:32,381 Sabían de la falla de energía. 752 00:59:32,422 --> 00:59:34,883 Red, si reparamos el problema de energía de la Chronical, 753 00:59:34,925 --> 00:59:36,635 ¿por cuánto tiempo se quedará abierto el portal 754 00:59:36,677 --> 00:59:38,178 antes de que se vacíe el reactor nuclear? 755 00:59:38,220 --> 00:59:40,347 Una vez que el conteo regresivo llegue a cero, 756 00:59:40,389 --> 00:59:45,477 el portal se enlazará al 2067 por aproximadamente 30 segundos. 757 00:59:48,313 --> 00:59:50,607 Eth, nos llevará horas tan sólo para llegar al reactor. 758 00:59:50,649 --> 00:59:52,818 Debemos salir hacia allá rápido ahora mismo. 759 00:59:54,444 --> 00:59:56,613 Dios mío. 760 00:59:56,655 --> 00:59:58,490 ¿No viste lo que yo acabo de ver? 761 00:59:59,866 --> 01:00:03,203 Alguien envió ese mensaje desde aquí. 762 01:00:03,245 --> 01:00:05,372 Eso -- eso significa que repararon este lugar. 763 01:00:05,414 --> 01:00:06,623 Significa que tienen una cura, 764 01:00:06,665 --> 01:00:08,375 me pueden ayudar a curar a Xhante. 765 01:00:08,417 --> 01:00:10,043 Bueno, quienquiera que haya enviado el mensaje no está aquí. 766 01:00:11,336 --> 01:00:13,505 ¿Por qué no nos avisaron sobre la falla de energía? 767 01:00:15,507 --> 01:00:18,135 ¿Por qué te enviaron a ti? 768 01:00:19,428 --> 01:00:21,555 ¿Qué? 769 01:00:21,596 --> 01:00:23,307 Yo vine a salvarte. 770 01:00:23,348 --> 01:00:26,310 Todavía tienes antitoxinas en tu cuerpo muerto. 771 01:00:26,351 --> 01:00:29,688 Pero ¿por qué no enviar a un soldado, o un médico? 772 01:00:32,357 --> 01:00:34,276 Bueno, ¿quién más estaría dispuesto a morir 773 01:00:34,318 --> 01:00:36,069 para salvar tu malagradecido trasero? 774 01:00:37,404 --> 01:00:39,906 Escucha, tenías razón, no podemos salvar a todos. 775 01:00:39,948 --> 01:00:42,159 Pero yo sí te puedo salvar a ti. Vámonos. 776 01:00:42,200 --> 01:00:43,785 No, no, no. Yo estaba equivocado. 777 01:00:43,827 --> 01:00:45,412 Necesito entender esto. 778 01:00:47,164 --> 01:00:49,333 Tenemos sólo una oportunidad para reparar esto. 779 01:00:50,626 --> 01:00:52,336 Una oportunidad, Ethan. 780 01:00:54,212 --> 01:00:56,173 Yo no puedo hacerlo sin ti, hermano. 781 01:00:56,214 --> 01:00:57,841 Así que tomemos el control. 782 01:00:57,883 --> 01:00:59,926 iDebemos tomar el control, hermanito! 783 01:00:59,968 --> 01:01:01,511 iNecesito más tiempo! 784 01:01:03,847 --> 01:01:05,932 ¿No quieres ver a Xanthe de nuevo? 785 01:01:05,974 --> 01:01:07,684 iNo la involucres así! 786 01:01:07,726 --> 01:01:09,519 No permitiré que te busques tu propia muerte. 787 01:01:09,561 --> 01:01:10,938 iSuéltame! 788 01:01:17,653 --> 01:01:19,321 Despierta, muchachito. 789 01:01:21,239 --> 01:01:23,325 Digo, yo nunca te he decepcionado. 790 01:01:26,161 --> 01:01:27,829 No me decepciones tú ahora. 791 01:01:29,164 --> 01:01:32,918 Tres horas y 50 minutos para explosión nuclear. 792 01:01:35,879 --> 01:01:37,839 Está bien. 793 01:01:37,881 --> 01:01:42,219 Bien, quienquiera que haya enviado el mensaje no está aquí. 794 01:01:42,260 --> 01:01:43,971 Sólo necesitamos bajar por ese túnel, 795 01:01:44,012 --> 01:01:45,472 encender el sistema, y tendremos 796 01:01:45,514 --> 01:01:47,599 tiempo suficiente para encontrar a las personas. 797 01:01:49,393 --> 01:01:51,687 Tres horas y 50 minutos. Tic toc. 798 01:02:06,576 --> 01:02:09,121 La ciudad debería estar... 799 01:02:09,162 --> 01:02:10,497 justo aquí. 800 01:04:22,879 --> 01:04:25,465 Nunca encontraron la manera de sobrevivir. 801 01:04:27,384 --> 01:04:30,178 El planeta simplemente esperó a que todos muriéramos. 802 01:05:06,757 --> 01:05:08,759 Oye, ¿a dónde nos trajiste? 803 01:05:08,800 --> 01:05:10,636 Este no es el camino. 804 01:05:21,313 --> 01:05:23,273 Sra. Xanthe Whyte. Historia Botánica. 805 01:05:34,743 --> 01:05:39,706 DIOS SE HA IDO DE ESTE LUGAR. 806 01:06:10,487 --> 01:06:14,199 Murieron aquí mismo en el salón de clases. 807 01:06:14,241 --> 01:06:16,076 Ella estaba sentada aquí. 808 01:06:18,036 --> 01:06:19,871 Se pusieron peor las cosas. 809 01:06:25,085 --> 01:06:27,212 Ni siquiera se llevaron a los muertos. 810 01:06:30,132 --> 01:06:32,092 ¿Significa que fallamos? 811 01:06:38,890 --> 01:06:40,183 Eth... 812 01:06:42,603 --> 01:06:43,979 Eth... 813 01:06:47,357 --> 01:06:49,776 Eth, no. iEthan! 814 01:07:08,587 --> 01:07:10,213 iXanthe! 815 01:07:16,345 --> 01:07:17,804 Está bien, amigo. 816 01:07:25,562 --> 01:07:28,106 ENCONTRARÉ EL CAMINO DE REGRESO A TI. 817 01:07:28,148 --> 01:07:30,317 Desearía que hubieras regresado. 818 01:07:34,154 --> 01:07:36,073 iNo te atrevas a irte de nuevo! 819 01:07:41,411 --> 01:07:43,580 Richard, ¿dónde estás? 820 01:07:43,622 --> 01:07:46,458 ¿Qué le has hecho? 821 01:07:46,500 --> 01:07:49,336 No, ¿qué? No, no -- 822 01:07:49,378 --> 01:07:51,797 No, no lo entiendo. Tendrás que decírselo tú mismo. 823 01:07:53,090 --> 01:07:55,217 Ethy... 824 01:07:55,258 --> 01:07:57,010 Ethy, escúchame. 825 01:07:57,052 --> 01:07:59,388 Necesito que vayas a caminar un rato con tu mamá. 826 01:07:59,429 --> 01:08:00,681 Papá, quiero quedarme aquí. 827 01:08:00,722 --> 01:08:02,099 Te encontraré ahí, te lo prometo. 828 01:08:02,140 --> 01:08:04,101 ¿Entiendes? Debes confiar en mí ahora. 829 01:08:23,203 --> 01:08:25,247 Sube por ahí, cariño. 830 01:08:25,289 --> 01:08:26,623 Rápido. 831 01:08:26,664 --> 01:08:28,709 -Sube, cariño. -Mamá. 832 01:08:28,749 --> 01:08:30,502 -iMamá! -iSube! 833 01:08:30,544 --> 01:08:33,129 iSube, cariño! iVamos! 834 01:08:33,171 --> 01:08:34,463 iEthan! 835 01:08:34,506 --> 01:08:36,508 -No tenemos nada. Por favor... -Mamá. 836 01:08:37,801 --> 01:08:39,511 Por favor. Es sólo un niño. 837 01:08:39,553 --> 01:08:40,762 iPor favor! 838 01:08:40,803 --> 01:08:42,138 -iNo! -Por favor! iAah! 839 01:08:50,521 --> 01:08:51,815 iNo! 840 01:08:54,276 --> 01:08:55,651 Mamá. 841 01:09:03,035 --> 01:09:04,369 iMamá! iMamá! 842 01:09:14,046 --> 01:09:15,422 Estoy contigo. 843 01:09:28,894 --> 01:09:30,187 iMamá! 844 01:09:31,480 --> 01:09:32,814 iNo! 845 01:09:55,712 --> 01:09:57,172 Papá. 846 01:10:01,259 --> 01:10:02,594 Papá. 847 01:10:04,262 --> 01:10:05,847 Pa--pá. 848 01:10:05,889 --> 01:10:07,307 Papá. 849 01:10:18,527 --> 01:10:20,570 Papá. 850 01:10:41,425 --> 01:10:43,010 Respira. 851 01:10:43,051 --> 01:10:45,137 Vamos, respira. 852 01:10:45,178 --> 01:10:48,015 Debes luchar por ti mismo ahora. 853 01:10:49,433 --> 01:10:51,685 Tu padre no está aquí. 854 01:10:54,062 --> 01:10:55,772 Respira. 855 01:10:55,814 --> 01:10:57,065 iRespira! 856 01:10:57,107 --> 01:10:58,942 -iNo! iNo! -iRespira! 857 01:10:58,984 --> 01:11:00,319 -iNo! -iRespira! 858 01:11:01,612 --> 01:11:03,155 Respira. 859 01:11:03,196 --> 01:11:04,489 Respira. 860 01:11:09,202 --> 01:11:10,579 Listo. 861 01:11:12,914 --> 01:11:15,042 -Vaya... -Tengo que regresar a ella. 862 01:11:15,083 --> 01:11:16,585 Tengo... 863 01:11:18,545 --> 01:11:19,880 Lo sé. 864 01:11:22,549 --> 01:11:24,843 ¿Cómo pude dejarla sola? 865 01:11:24,885 --> 01:11:27,220 Hiciste lo que creías que era correcto, Eth. 866 01:11:32,851 --> 01:11:34,394 ¿En verdad lo hice? 867 01:11:39,274 --> 01:11:41,234 Le prometí que volvería. 868 01:11:50,911 --> 01:11:53,455 Tenemos el control de nuestro destino, ¿verdad? 869 01:11:55,916 --> 01:11:58,418 Sólo hay que tener puta fe. 870 01:11:59,711 --> 01:12:01,380 Sólo hay que tener fe. 871 01:12:04,716 --> 01:12:06,802 No puedo perderla de nuevo. 872 01:12:08,095 --> 01:12:09,721 Esto no es tu culpa. 873 01:12:13,517 --> 01:12:15,852 La dejé morir. 874 01:12:15,894 --> 01:12:17,187 Oye... 875 01:12:17,229 --> 01:12:19,064 no eres como él, Eth. 876 01:12:33,537 --> 01:12:35,664 ¿Qué tal si no podemos cambiar nada? 877 01:12:38,083 --> 01:12:40,252 Tal vez no es nuestro lugar. 878 01:12:40,294 --> 01:12:43,547 No puede ser cierto. Debe haber alguna manera. 879 01:12:43,588 --> 01:12:47,301 Es sólo polvo y -- polvo y huesos. 880 01:12:49,136 --> 01:12:51,221 No puede ser la única manera. 881 01:12:52,514 --> 01:12:54,599 No puede ser así. Espera... 882 01:12:54,641 --> 01:12:56,101 No más desvíos del camino. 883 01:12:58,645 --> 01:13:00,230 Tal vez sea mejor así. 884 01:13:00,272 --> 01:13:01,898 Ya nadie está sufriendo. 885 01:13:04,234 --> 01:13:05,736 Vamos. 886 01:13:08,363 --> 01:13:09,906 ¿Qué dijiste? 887 01:13:13,493 --> 01:13:14,786 ¿Qué? 888 01:13:17,039 --> 01:13:18,415 ¿Qué? 889 01:13:21,752 --> 01:13:24,421 Archie -- Archie, reproduce la última grabación. 890 01:13:24,463 --> 01:13:26,131 -¿Quién es--? -Tal vez sea mejor así. 891 01:13:26,173 --> 01:13:27,674 Ya nadie está sufriendo. 892 01:13:27,716 --> 01:13:30,135 Información corrupta. Adelantando. 893 01:13:30,177 --> 01:13:31,928 ¿Qué tuviste que sacrificar? 894 01:13:33,221 --> 01:13:34,556 Hice esto por ti. 895 01:13:36,516 --> 01:13:38,560 Lo hiciste por ti mismo. 896 01:13:38,602 --> 01:13:41,855 iEs el destino, Ethan! iNo hay otra manera! 897 01:13:41,897 --> 01:13:43,941 Espera, ¿qué dijiste? 898 01:13:43,982 --> 01:13:46,735 -iNo, no, no, no! -iAah! 899 01:13:46,777 --> 01:13:48,904 iEspera! iNo, no! 900 01:13:48,946 --> 01:13:50,656 -iNo! -iPelea! 901 01:13:51,949 --> 01:13:53,533 Lo siento tanto. 902 01:13:57,454 --> 01:13:59,706 Falla de energía. Apagando. 903 01:14:01,917 --> 01:14:03,377 ¿Qué estás haciendo? 904 01:14:03,418 --> 01:14:04,795 ¿Por qué diablos está mi voz en esa cosa? 905 01:14:04,836 --> 01:14:06,254 Lo mismo te pregunto. 906 01:14:09,841 --> 01:14:11,510 ¿Por qué lo escondiste de mí? 907 01:14:11,551 --> 01:14:13,470 i¿Por qué lo escondiste de mí?! 908 01:14:13,512 --> 01:14:15,514 ¿Por qué tienes una pistola? 909 01:14:19,017 --> 01:14:21,061 Para protección. 910 01:14:21,103 --> 01:14:22,854 ¿De qué? 911 01:14:22,896 --> 01:14:25,190 Tú mismo lo dijiste, este lugar sólo es polvo y huesos. 912 01:14:25,232 --> 01:14:28,068 ¿Protección de qué? ¿De mí? 913 01:14:28,110 --> 01:14:30,112 ¿Me vas a disparar, hermano? 914 01:14:32,698 --> 01:14:34,199 ¿Qué? 915 01:14:38,704 --> 01:14:40,330 Te estás volviendo loco. 916 01:14:44,251 --> 01:14:46,295 iEsa grabación no es mi voz! 917 01:14:50,173 --> 01:14:51,758 Jude -- Jude, dame la pistola. 918 01:14:53,051 --> 01:14:54,553 Yo tengo el control. 919 01:14:56,388 --> 01:14:58,640 -Por favor. -¿Por qué me engañaste...? 920 01:14:58,682 --> 01:15:00,183 Por favor, por favor, por favor. 921 01:15:00,225 --> 01:15:01,810 Por favor, Jude, dame la pistola. 922 01:15:01,852 --> 01:15:03,270 -Quédate ahí. -Sólo... 923 01:15:03,312 --> 01:15:05,606 -Quédate ahí. -Sólo dame la pistola, Jude. 924 01:15:08,483 --> 01:15:10,027 Por favor. 925 01:15:18,493 --> 01:15:21,079 Tú sabes por qué estaba ahí mi esqueleto, ¿verdad? 926 01:15:27,252 --> 01:15:31,173 Advertencia -- dos horas para la explosión nuclear. 927 01:15:36,803 --> 01:15:38,013 Por favor, por favor, por favor. 928 01:15:38,055 --> 01:15:39,348 Muévete. 929 01:16:01,244 --> 01:16:03,497 ¿Me quieres decir qué es lo que haces? 930 01:16:03,538 --> 01:16:06,583 Te salvo de ti mismo. Muévete. 931 01:16:25,769 --> 01:16:27,396 Parece que encontramos el problema. 932 01:16:29,439 --> 01:16:33,277 Se requiere desviación de emergencia. 933 01:16:35,696 --> 01:16:37,489 Está muy quemada. 934 01:16:40,158 --> 01:16:42,286 Tenemos que desviar la corriente. 935 01:16:44,246 --> 01:16:47,124 Archie, desvía la estabilidad. 936 01:16:47,165 --> 01:16:49,793 Desviación de estabilidad a 30%, Ethan. 937 01:16:49,835 --> 01:16:51,712 Bien. Hazlo. 938 01:16:51,753 --> 01:16:53,297 Vamos. 939 01:16:57,175 --> 01:16:59,011 Falla de desviación de corriente. 940 01:16:59,052 --> 01:17:01,513 Maldición. iDanos una puta oportunidad! 941 01:17:05,642 --> 01:17:07,769 Evacuar sala de servicio. 942 01:17:09,021 --> 01:17:11,189 iCuidado con la puerta! 943 01:17:14,818 --> 01:17:16,612 Se requiere despresurización. 944 01:17:16,653 --> 01:17:17,946 iRed, anula eso! 945 01:17:17,988 --> 01:17:19,740 No es posible obedecer a esa orden. 946 01:17:19,781 --> 01:17:21,366 No va a funcionar. 947 01:17:21,408 --> 01:17:23,243 Necesitamos jalar el interruptor de reserva manualmente 948 01:17:23,285 --> 01:17:25,329 mientras la sala se despresuriza. 949 01:17:28,123 --> 01:17:29,875 ¿Voy a morir aquí? 950 01:17:31,585 --> 01:17:33,629 -Purgando O2. -No morirás. 951 01:17:40,427 --> 01:17:41,720 iEthan! 952 01:17:41,762 --> 01:17:43,055 iEthan! 953 01:17:46,433 --> 01:17:48,060 iNo! 954 01:18:51,164 --> 01:18:53,083 ¿Estrellas? 955 01:18:54,835 --> 01:18:57,462 ¿Cómo que somos como estrellas? 956 01:19:10,183 --> 01:19:11,643 Energía restaurada. 957 01:19:11,685 --> 01:19:13,562 Reactor nuclear activo. 958 01:19:59,024 --> 01:20:00,817 Red, dame un estatus del sistema. 959 01:20:00,859 --> 01:20:02,569 Sistemas de Chronical en línea. 960 01:20:02,611 --> 01:20:04,446 Sistemas críticos nominales. 961 01:20:04,488 --> 01:20:07,407 37 minutos para lanzamiento del portal. 962 01:20:07,449 --> 01:20:09,534 Qué buena puta fortuna. 963 01:20:16,917 --> 01:20:18,377 ¿Hacia dónde va esto? 964 01:21:36,121 --> 01:21:37,664 No. 965 01:21:37,706 --> 01:21:39,625 No, no. 966 01:21:39,666 --> 01:21:42,628 -¿Qué? -¿Cómo no me di cuenta? 967 01:21:42,669 --> 01:21:44,421 ¿De qué? 968 01:21:44,463 --> 01:21:46,214 El -- el -- el futuro, está -- 969 01:21:46,256 --> 01:21:47,674 Ya está escrito. 970 01:21:47,716 --> 01:21:49,760 Sólo estamos dando vuelta a las putas páginas. 971 01:21:52,554 --> 01:21:54,556 -Dame eso. -No. 972 01:21:55,891 --> 01:21:57,601 Ethan, déjate de juegos. 973 01:22:00,687 --> 01:22:02,648 Sí -- sí voy a morir. 974 01:22:06,777 --> 01:22:08,737 ¿Qué es lo que va a suceder ahora, Jude? 975 01:22:08,779 --> 01:22:10,656 Cre-- creí que cuando cambiamos mi muerte 976 01:22:10,697 --> 01:22:12,532 sería posible cambiar lo que pasó -- 977 01:22:12,574 --> 01:22:15,994 conmigo, con Xanthe, con todos. 978 01:22:16,036 --> 01:22:18,372 Pero el esqueleto, sigue -- sigue ahí. 979 01:22:18,413 --> 01:22:20,082 Mi esqueleto sigue aquí. 980 01:22:20,123 --> 01:22:22,376 ¿Por qué seguimos hablando de un puto esqueleto? 981 01:22:22,417 --> 01:22:26,380 Mi esqueleto sigue aquí porque no podemos cambiar nada. 982 01:22:27,756 --> 01:22:29,675 To-- todo iba a terminar de esta manera. 983 01:22:29,716 --> 01:22:32,844 No importa lo que hagamos, todo nos llevará a este momento. 984 01:22:34,638 --> 01:22:36,682 Te estás confundiendo a ti mismo, Ethan. 985 01:22:36,723 --> 01:22:37,933 No. 986 01:22:37,975 --> 01:22:39,726 Vamos a regresar a casa... 987 01:22:39,768 --> 01:22:41,979 y tú me dispararás en la cabeza y mi cuerpo se pudrirá 988 01:22:42,020 --> 01:22:44,189 en ese pasillo por más de 400 años. 989 01:22:47,442 --> 01:22:50,320 ¿Ya no te seré útil para nada, hermano? 990 01:22:50,362 --> 01:22:52,030 No serías capaz de mentirme. 991 01:22:56,159 --> 01:22:58,578 ¿Por qué lo haría? 992 01:22:58,620 --> 01:22:59,997 ¿Por qué te mentiría? 993 01:23:00,038 --> 01:23:02,624 Porque sabes que ya no la volveré a ver. 994 01:23:02,666 --> 01:23:04,167 iTe estoy protegiendo! 995 01:23:04,209 --> 01:23:06,461 ¿Poniéndome una puta pistola en la cabeza? 996 01:23:09,506 --> 01:23:10,716 Archie. 997 01:23:10,757 --> 01:23:11,967 -Guarda esa mierda. -Sí, Ethan. 998 01:23:12,009 --> 01:23:13,635 Reproduce la última grabación. 999 01:23:13,677 --> 01:23:15,721 iAah! 1000 01:23:15,762 --> 01:23:17,139 iNo! iNo, Jude! 1001 01:23:17,180 --> 01:23:19,099 iJude! 1002 01:23:19,141 --> 01:23:21,226 iPor favor! iNo! 1003 01:23:21,268 --> 01:23:23,729 -No. -iPelea! 1004 01:23:25,480 --> 01:23:27,190 No... 1005 01:23:27,232 --> 01:23:29,276 -Sería incapaz. -iNo! 1006 01:23:33,363 --> 01:23:34,615 Mierda. 1007 01:23:35,949 --> 01:23:38,827 Desde que llegué aquí vi lo que estaba pasando. 1008 01:23:38,869 --> 01:23:40,912 Pero simplemente no quería creer que fuiste tú. 1009 01:23:40,954 --> 01:23:42,831 -No fui yo, Ethan. -¿Por qué? 1010 01:23:42,873 --> 01:23:45,208 ¿Por qué quieres esperar hasta que regresemos? 1011 01:23:45,250 --> 01:23:46,710 ¿Por qué carajos no lo haces ahora mismo? 1012 01:23:46,752 --> 01:23:48,879 -iNo! -¿Cómo pudiste hacerme eso? 1013 01:23:48,920 --> 01:23:51,048 -iEse no es el plan! -¿Cuál plan? 1014 01:23:51,089 --> 01:23:53,175 -Debemos salir de aquí. -¿Cual puto plan? 1015 01:23:53,216 --> 01:23:55,719 Si nos vamos ahora mismo, podemos cambiar todo. 1016 01:23:55,761 --> 01:23:57,721 Suéltame. iMierda! 1017 01:23:57,763 --> 01:23:59,848 -¿De qué puto plan hablas? -iDebes confiar en mí! 1018 01:23:59,890 --> 01:24:01,558 iTe estoy protegiendo, maldición! 1019 01:24:01,600 --> 01:24:03,143 iMierda! 1020 01:24:03,185 --> 01:24:04,478 Mierda. 1021 01:24:06,897 --> 01:24:09,316 30 minutos para lanzamiento del portal. 1022 01:24:10,609 --> 01:24:12,402 Yo tengo el control. 1023 01:24:12,444 --> 01:24:13,820 Tengo el control. 1024 01:24:13,862 --> 01:24:15,989 Este lugar tiene vida, Ethan. 1025 01:24:16,031 --> 01:24:17,908 No hay razón por la que no podamos vivir aquí. 1026 01:24:17,950 --> 01:24:20,243 ¿Qué? ¿Y dejar morir a todos? 1027 01:24:22,245 --> 01:24:23,872 iEth! 1028 01:24:25,958 --> 01:24:28,085 No hay máscaras. 1029 01:24:28,126 --> 01:24:29,753 No los puedes detener. 1030 01:24:31,546 --> 01:24:34,007 Te pude salvar, Ethan, pero no podemos salvar a todos. 1031 01:24:38,387 --> 01:24:40,722 iEstás perdiendo la puta cabeza! 1032 01:24:40,764 --> 01:24:42,307 iMantente alejado de mí! 1033 01:24:46,645 --> 01:24:48,272 iEthan! 1034 01:24:51,483 --> 01:24:53,110 Mi cumpleaños. 1035 01:24:57,364 --> 01:24:59,283 He cometido un terrible error. 1036 01:25:00,659 --> 01:25:02,577 No podemos jugar a ser Dios. 1037 01:25:04,162 --> 01:25:06,498 No somos parte del campo de juegos de Dios. 1038 01:25:09,042 --> 01:25:11,420 Jude, ¿qué mierdas haces? 1039 01:25:11,461 --> 01:25:14,047 No vas a encontrar lo que buscas. 1040 01:25:17,634 --> 01:25:19,469 iEthan! iOh! 1041 01:25:21,805 --> 01:25:23,056 iEthan! 1042 01:25:23,098 --> 01:25:24,891 iNo existe otra manera! 1043 01:25:26,184 --> 01:25:28,437 No somos parte del campo de juegos de Dios. 1044 01:25:28,478 --> 01:25:30,772 No somos parte del campo de juegos de... 1045 01:25:30,814 --> 01:25:32,149 No somos parte del campo de juegos de Dios. 1046 01:25:32,190 --> 01:25:33,567 iEsto no cambiará nada! 1047 01:25:33,609 --> 01:25:36,528 Tal vez algún día estaré allí y podré -- 1048 01:25:36,570 --> 01:25:38,905 decirte esto cara a cara. 1049 01:25:41,575 --> 01:25:45,037 Todo esto es por ti, Ethan. 1050 01:25:47,623 --> 01:25:50,459 Si pudiera darte la vida que yo nunca tuve, entonces... 1051 01:25:53,003 --> 01:25:54,838 ...sabrías que te amo. 1052 01:25:56,840 --> 01:25:58,425 ¿O no? 1053 01:26:03,639 --> 01:26:06,433 Admitir a qué le temes es lo más difícil. 1054 01:26:09,519 --> 01:26:11,355 Yo nunca tuve un padre. 1055 01:26:12,856 --> 01:26:14,608 No sé si tú sepas eso. 1056 01:26:18,946 --> 01:26:20,572 ¿Por qué siempre huyo? 1057 01:26:22,908 --> 01:26:24,618 Debí haber estado presente para ti. 1058 01:26:26,578 --> 01:26:28,288 Debí haber estado presente para ti. 1059 01:26:30,707 --> 01:26:32,376 Pero no sabía cómo hacerlo. 1060 01:26:35,170 --> 01:26:36,588 Lo siento. 1061 01:26:38,006 --> 01:26:39,633 Lo siento. 1062 01:26:45,639 --> 01:26:47,182 Mierda. 1063 01:26:48,475 --> 01:26:50,435 Red, llama a casa. 1064 01:26:54,439 --> 01:26:56,900 Richard, ¿dónde estás? ¿Qué le has hecho? 1065 01:26:56,942 --> 01:26:59,152 Amor, no tengo tiempo para explicar. 1066 01:26:59,194 --> 01:27:01,571 Necesito que tomes a Ethan y salgan de la casa. 1067 01:27:01,613 --> 01:27:03,240 Nos vemos donde nos conocimos. 1068 01:27:03,282 --> 01:27:05,158 No. Qué? No, no lo entiendo. 1069 01:27:05,200 --> 01:27:07,744 Tendrás que decírselo tú mismo. 1070 01:27:07,786 --> 01:27:09,663 Ethy... 1071 01:27:09,705 --> 01:27:11,248 Ethy. 1072 01:27:11,290 --> 01:27:13,333 Necesito que vayas a caminar un rato con tu mamá. 1073 01:27:13,375 --> 01:27:15,252 Papá, quiero quedarme aquí. 1074 01:27:15,294 --> 01:27:16,920 Te veré allá. 1075 01:27:16,962 --> 01:27:18,922 Te lo prometo. 1076 01:27:18,964 --> 01:27:20,882 Tienes que confiar en mí. 1077 01:27:22,884 --> 01:27:24,803 Acceso concedido. 1078 01:27:24,845 --> 01:27:26,847 Termina la llamada. 1079 01:27:38,358 --> 01:27:39,776 Jude. 1080 01:27:41,903 --> 01:27:43,322 No puedo permitírtelo. 1081 01:27:43,363 --> 01:27:46,158 ¿En qué estás pensando ahora, Richard? 1082 01:27:46,199 --> 01:27:49,202 Ya no se trata de encontrar una cura, ¿verdad? 1083 01:27:49,244 --> 01:27:53,206 Quieres escapar, dejar todo este mundo atrás. 1084 01:27:54,833 --> 01:27:56,293 No existe una cura. 1085 01:27:57,753 --> 01:28:01,214 Ese mensaje lo envió alguien. Debe haber una cura. 1086 01:28:01,256 --> 01:28:02,674 Tenemos la responsabilidad... 1087 01:28:02,716 --> 01:28:04,885 Es demasiado tarde para eso. 1088 01:28:04,926 --> 01:28:07,054 Este mundo está acabado, Richard. 1089 01:28:10,057 --> 01:28:12,017 ¿Quieres salvar a todos? 1090 01:28:12,059 --> 01:28:13,560 La mayoría te podría cortar el cuello 1091 01:28:13,602 --> 01:28:15,938 por una bocanada de aire fresco. 1092 01:28:15,979 --> 01:28:18,315 No sabrían qué hacer si les dieran otra oportunidad. 1093 01:28:19,691 --> 01:28:21,109 Estás equivocada. 1094 01:28:21,151 --> 01:28:23,570 Incluso si pudiéramos salvarlos, 1095 01:28:23,612 --> 01:28:25,656 los humanos son un virus. 1096 01:28:25,697 --> 01:28:27,032 El planeta se podrá curar 1097 01:28:27,074 --> 01:28:28,700 pero no mientras lo sigamos sofocando. 1098 01:28:28,742 --> 01:28:31,203 -Esta no es la manera correcta. -Es la única manera. 1099 01:28:33,246 --> 01:28:35,082 El planeta necesita un tiempo sin nosotros. 1100 01:28:35,123 --> 01:28:37,000 Así que nosotros damos ese salto 1101 01:28:37,042 --> 01:28:38,377 e iniciamos de nuevo. 1102 01:28:38,418 --> 01:28:39,836 O la humanidad morirá en vano. 1103 01:28:39,878 --> 01:28:41,171 ¿Quiénes? 1104 01:28:42,464 --> 01:28:44,007 ¿Tu pequeño grupo? 1105 01:28:45,926 --> 01:28:47,928 Sé que has perdido seres queridos, pero no puedes... 1106 01:28:47,970 --> 01:28:49,805 No se trata de mí, Richard. 1107 01:28:53,934 --> 01:28:56,186 Tienes razón. 1108 01:28:56,228 --> 01:28:58,313 Hay gente que tendrá que morir. 1109 01:29:00,649 --> 01:29:03,527 No es una decisión fácil, pero es la correcta. 1110 01:29:04,861 --> 01:29:07,781 No se trata de lo que queramos, sino de lo que necesitamos. 1111 01:29:09,366 --> 01:29:11,243 Necesitas tener fe. 1112 01:29:12,536 --> 01:29:14,663 Tú eres el científico aquí, 1113 01:29:14,705 --> 01:29:16,790 ¿y hablas sobre tener fe? 1114 01:29:18,000 --> 01:29:19,418 No pondré en riesgo 1115 01:29:19,459 --> 01:29:21,962 la supervivencia de la humanidad a causa de tu fe. 1116 01:29:22,004 --> 01:29:23,672 Oye, Richard. 1117 01:29:23,714 --> 01:29:25,340 Sólo quería decirte muchas gracias 1118 01:29:25,382 --> 01:29:26,758 por darme esta oportunidad. 1119 01:29:26,800 --> 01:29:28,635 Ya hice los cálculos. Seguro funcionará. 1120 01:29:28,677 --> 01:29:30,304 Ya tengo al equipo de diseño 1121 01:29:30,345 --> 01:29:32,556 trabajando en un esquema general en estos mismos momentos. 1122 01:29:32,597 --> 01:29:34,057 ¿Esquema para qué? 1123 01:29:35,350 --> 01:29:36,643 ¿Qué? 1124 01:29:39,104 --> 01:29:40,856 Espera. ¿Richard no autorizó esto? 1125 01:29:40,897 --> 01:29:42,357 ¿Funcionará o no? 1126 01:29:44,359 --> 01:29:46,612 Creo que sí. 1127 01:29:46,653 --> 01:29:49,531 Sí, digo, se llevará algo de tiempo, 1128 01:29:49,573 --> 01:29:51,617 pero creo que en su momento podremos arreglárnoslas 1129 01:29:51,658 --> 01:29:53,869 para que la Chronical pueda lanzar a una persona de ida -- 1130 01:29:53,910 --> 01:29:56,371 algo así como una resortera, o una catapulta. 1131 01:29:57,706 --> 01:30:00,042 Eso es suicidio. Podrían matar a la persona. 1132 01:30:00,083 --> 01:30:01,293 Con algún tipo de traje protector 1133 01:30:01,335 --> 01:30:03,045 podría tener una oportunidad. 1134 01:30:03,086 --> 01:30:04,671 Sólo necesitamos que una persona repare el problema de la energía 1135 01:30:04,713 --> 01:30:07,215 de la Chronical en el futuro. ¿Verdad? 1136 01:30:07,257 --> 01:30:09,426 Si tenemos la energía, abrirá el portal 1137 01:30:09,468 --> 01:30:10,886 y podremos transportarnos con seguridad. 1138 01:30:10,927 --> 01:30:12,387 El ping regresó. 1139 01:30:12,429 --> 01:30:13,930 Hay oxígeno en ese tiempo. 1140 01:30:13,972 --> 01:30:16,308 Eso comprueba que el plan ya funcionó. 1141 01:30:16,350 --> 01:30:17,559 El planeta vuelve a prosperar 1142 01:30:17,601 --> 01:30:19,478 sólo porque la humanidad no lo hace. 1143 01:30:19,519 --> 01:30:20,938 iNo! 1144 01:30:24,691 --> 01:30:27,194 Yo no creo que esa sea la única manera. 1145 01:30:29,488 --> 01:30:31,490 He puesto un seguro en el sistema de manera 1146 01:30:31,531 --> 01:30:32,908 que sólo el ADN de Ethan 1147 01:30:32,950 --> 01:30:35,744 pueda activar la Chronical del otro lado. 1148 01:30:35,786 --> 01:30:38,121 Alguien pidió que lo enviaran. 1149 01:30:38,163 --> 01:30:40,040 Y ya sea que tú creas o no, 1150 01:30:40,082 --> 01:30:43,335 lo necesitas si quieres abrir el portal. 1151 01:30:46,213 --> 01:30:49,257 ¿Puedes hacerlo? ¿Puedes enviar a una persona? 1152 01:30:49,299 --> 01:30:50,717 Digo, creo que podría ser posible, 1153 01:30:50,759 --> 01:30:52,135 pero Richard pensó en todo esto, así que... 1154 01:30:52,177 --> 01:30:53,720 ¿Puedes hacer que funcione? 1155 01:30:55,013 --> 01:30:57,140 -¿Puedes hacer que funcione? -iSí! 1156 01:31:07,442 --> 01:31:10,404 iMierda! iMierda! 1157 01:31:10,445 --> 01:31:12,072 iAah! 1158 01:31:13,365 --> 01:31:14,825 Alto. 1159 01:31:14,866 --> 01:31:16,243 iAlto! 1160 01:31:16,285 --> 01:31:17,995 iAlto, maldita sea! 1161 01:31:19,579 --> 01:31:22,040 Señorita Jackson, yo no -- No... 1162 01:31:22,082 --> 01:31:23,625 Ve con el equipo. 1163 01:31:24,918 --> 01:31:26,628 Asegúrate de que el niño sobreviva. 1164 01:31:26,670 --> 01:31:29,006 Tú serás su guardián. 1165 01:31:29,047 --> 01:31:31,216 No dejes que nada le pase, ¿entiendes? 1166 01:31:32,509 --> 01:31:34,845 Ahora él es la llave para todo. 1167 01:31:36,138 --> 01:31:38,056 Lo sé. 1168 01:32:08,378 --> 01:32:10,839 30 minutos para lanzamiento del portal. 1169 01:32:10,881 --> 01:32:13,091 Vete a la mierda. 1170 01:32:13,133 --> 01:32:15,260 iMaldito mentiroso! 1171 01:32:15,302 --> 01:32:18,639 iMe has estado usando todo este tiempo! 1172 01:32:18,680 --> 01:32:20,474 Me usaste. 1173 01:32:20,515 --> 01:32:22,184 Ellos nos usaron. 1174 01:32:23,477 --> 01:32:25,270 Yo sólo era un muchachito. 1175 01:32:30,025 --> 01:32:33,570 Ellos van a venir, Ethan, incluso si tratas de detenerlos. 1176 01:32:33,612 --> 01:32:36,073 Y ese mundo por el que tanto te preocupas, 1177 01:32:36,114 --> 01:32:38,408 ellos murieron en vano. 1178 01:32:38,450 --> 01:32:39,743 No puede ser cierto. 1179 01:32:39,785 --> 01:32:41,912 iNo podemos cambiar el pasado! 1180 01:32:43,872 --> 01:32:47,209 Incluso si pudiéramos, ¿qué pasaría con este lugar? 1181 01:32:48,752 --> 01:32:50,545 ¿Qué pasaría con nosotros? 1182 01:32:50,587 --> 01:32:53,048 iNo lo sé! 1183 01:32:53,090 --> 01:32:55,384 iPero no podemos dejar que millones de personas mueran! 1184 01:32:55,425 --> 01:32:58,053 iYa murieron! 1185 01:32:58,095 --> 01:33:00,222 iEs algo que ya sucedió, amigo! 1186 01:33:01,515 --> 01:33:03,392 iNo hay cura! 1187 01:33:06,770 --> 01:33:09,189 Eth, tú mismo lo dijiste. 1188 01:33:09,231 --> 01:33:12,276 Las cosas no puedes cambiarse, hermanito. 1189 01:33:16,613 --> 01:33:18,198 Yo no soy tu hermano. 1190 01:33:24,162 --> 01:33:26,915 Ya estás sonando como tu padre. 1191 01:33:26,957 --> 01:33:28,750 ¿Sabes?, si le hubiera hecho caso a Jackson, 1192 01:33:28,792 --> 01:33:30,210 todavía estaría aquí. 1193 01:33:32,879 --> 01:33:35,007 Sólo los fuertes sobreviven, Ethan. 1194 01:33:41,763 --> 01:33:44,474 ¿Así que te compraste un lugar en el nuevo mundo? 1195 01:33:47,060 --> 01:33:48,770 ¿Qué tuviste que sacrificar? 1196 01:33:50,897 --> 01:33:52,274 ¿A mí? 1197 01:33:53,567 --> 01:33:55,193 ¿A Xanthe? 1198 01:34:01,450 --> 01:34:03,452 Yo soy tu familia. 1199 01:34:04,828 --> 01:34:06,580 Lo hice por ti. 1200 01:34:08,832 --> 01:34:10,792 Lo hiciste por ti mismo. 1201 01:34:15,422 --> 01:34:17,174 Debe haber otra manera. 1202 01:34:18,467 --> 01:34:20,844 Debo detener esta cosa. 1203 01:34:20,886 --> 01:34:23,555 -No te lo puedo permitir. -Debo detener esta cosa. 1204 01:34:26,475 --> 01:34:28,143 No existe otra manera. 1205 01:34:29,436 --> 01:34:30,896 Es nuestro destino. 1206 01:34:30,938 --> 01:34:33,690 -iAh! -No hay otra manera. 1207 01:34:38,904 --> 01:34:40,822 -¿Qué dijiste? -Lo siento. 1208 01:34:40,864 --> 01:34:42,240 -iNo, no, no! -Lo siento. 1209 01:34:42,282 --> 01:34:44,242 iNo, no! iAah! 1210 01:34:44,284 --> 01:34:46,119 Pelea. 1211 01:34:46,161 --> 01:34:47,746 Ethan, Ethan, Ethan... 1212 01:34:47,788 --> 01:34:49,122 pelea. 1213 01:34:49,164 --> 01:34:51,416 -Pelea contra mí. -iPor favor! 1214 01:34:51,458 --> 01:34:53,251 -iNo! iNo! -iVamos, pelea contra mí! 1215 01:34:53,293 --> 01:34:55,087 iNo! 1216 01:34:59,174 --> 01:35:01,093 iNo, no! 1217 01:35:01,134 --> 01:35:03,053 iNo! iNo lo hagas! iNo lo hagas! iJude...! 1218 01:35:03,095 --> 01:35:06,181 -iPelea! -iPor favor, no, no, no! 1219 01:35:06,223 --> 01:35:07,265 iPelea! 1220 01:35:07,307 --> 01:35:09,768 iNo! iAyúdame! 1221 01:35:09,810 --> 01:35:11,812 Debes luchar por ti mismo ahora. 1222 01:35:11,853 --> 01:35:13,897 iDefiéndete! 1223 01:35:13,939 --> 01:35:15,274 iAyuda! 1224 01:35:16,525 --> 01:35:18,068 iAah! 1225 01:35:19,611 --> 01:35:22,114 iPor favor, debes defenderte! 1226 01:35:24,324 --> 01:35:25,826 Creo en ti. 1227 01:35:29,663 --> 01:35:31,290 Creo en ti. 1228 01:35:36,795 --> 01:35:38,839 Está en mí. 1229 01:35:41,091 --> 01:35:43,260 Puedo cambiar. 1230 01:35:46,847 --> 01:35:49,224 iLo siento tanto! 1231 01:37:42,296 --> 01:37:46,216 Distinguidos amigos, ustedes han resistido junto conmigo 1232 01:37:46,258 --> 01:37:50,053 mientras veían al mundo a su alrededor derrumbarse. 1233 01:37:50,095 --> 01:37:51,805 Este es nuestro momento. 1234 01:37:53,140 --> 01:37:55,225 Cada uno de ustedes ha tomado parte 1235 01:37:55,267 --> 01:37:57,644 para que llegáramos a este punto. 1236 01:37:57,686 --> 01:37:59,688 La historia no los olvidará. 1237 01:38:00,981 --> 01:38:04,318 Este día quedará marcado como el día en que probamos 1238 01:38:04,359 --> 01:38:08,238 que no nos dejaremos desaparecer en la oscuridad, 1239 01:38:08,280 --> 01:38:12,534 el día en que la raza humana tomó el control de su destino. 1240 01:38:19,833 --> 01:38:21,793 Sé de buena fuente 1241 01:38:21,835 --> 01:38:24,796 que cuando crezcas serás alguien muy importante. 1242 01:38:26,465 --> 01:38:28,383 Esto va a doler... 1243 01:38:28,425 --> 01:38:31,136 ...pero te ayudará a convertirte en lo que estás destinado a ser. 1244 01:38:32,429 --> 01:38:33,764 SUJETO 1 DE CHRONICAL RECIBIDO: información de PING 1245 01:38:33,805 --> 01:38:35,223 Algún día lo entenderás. 1246 01:38:35,265 --> 01:38:37,017 Fuente: 2047 d.C. remitente: DR. RICHARD WHYTE 1247 01:38:37,059 --> 01:38:39,019 Querrás confiar en lo que ves con tus propios ojos, 1248 01:38:39,061 --> 01:38:41,480 pero eso no será suficiente. 1249 01:38:41,521 --> 01:38:45,984 Y tendrás que elegir si crees en algo más grande. 1250 01:38:47,569 --> 01:38:49,905 -¿Archie? -Sí, Ethan. 1251 01:38:51,198 --> 01:38:55,577 Preparando para enviar PING en... 1252 01:38:56,870 --> 01:38:58,747 Hay alguien aquí. 1253 01:38:58,789 --> 01:39:00,707 ¿Quién está aquí, Ethan? 1254 01:39:08,090 --> 01:39:09,883 Yo estoy aquí. 1255 01:39:22,271 --> 01:39:24,314 Yo creo. 1256 01:39:27,526 --> 01:39:29,027 Enviando en... PING cancelado. 1257 01:39:29,069 --> 01:39:30,445 Ingrese respuesta manual: 1258 01:39:33,282 --> 01:39:35,575 ENVÍEN A ETHAN WHYTE. 1259 01:39:35,617 --> 01:39:37,577 ¿ENVIAR? SÍ. 1260 01:39:38,787 --> 01:39:41,790 ¿Creer -- creer en qué? 1261 01:39:45,043 --> 01:39:46,878 Creer en la gente. 1262 01:39:50,716 --> 01:39:52,426 iNo! 1263 01:39:52,467 --> 01:39:54,678 -iPelea! -Lo siento. 1264 01:39:56,471 --> 01:39:58,432 ENVÍEN A ETHAN WHYTE. 1265 01:40:24,416 --> 01:40:26,793 Transmisión de partículas entrante. 1266 01:40:31,214 --> 01:40:33,091 Ethan. 1267 01:40:36,470 --> 01:40:38,764 Es un inconveniente. 1268 01:40:38,805 --> 01:40:40,223 Dispárenle. 1269 01:40:40,265 --> 01:40:41,725 Déjenlo aquí. 1270 01:40:41,767 --> 01:40:43,977 Una vez que hayamos pasado, ya no importará. 1271 01:40:44,019 --> 01:40:46,104 Recuerden el simulacro. 1272 01:40:46,146 --> 01:40:48,148 Sólo tenemos una oportunidad. 1273 01:40:48,190 --> 01:40:49,566 Una vez que se abra el portal, 1274 01:40:49,608 --> 01:40:52,194 tendremos 30 segundos para pasar. 1275 01:40:53,487 --> 01:40:58,992 10, 9, 8, 7, 6, 1276 01:40:59,034 --> 01:41:05,207 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1277 01:41:11,546 --> 01:41:14,174 Enlace interrumpido. 1278 01:41:14,216 --> 01:41:15,842 Apagando. 1279 01:41:25,352 --> 01:41:27,229 No. 1280 01:41:28,522 --> 01:41:30,190 No. 1281 01:41:31,483 --> 01:41:33,527 No. iNo! 1282 01:41:33,568 --> 01:41:34,861 iNo! 1283 01:41:36,154 --> 01:41:38,156 iEnciéndete! 1284 01:42:13,150 --> 01:42:14,735 Las oficinas centrales de ChroniCorp 1285 01:42:14,776 --> 01:42:16,653 fueron invadidas hace unos momentos 1286 01:42:16,695 --> 01:42:18,363 después de que esta estación de noticias recibiera 1287 01:42:18,405 --> 01:42:20,449 una transmisión anónima. 1288 01:42:20,490 --> 01:42:22,159 Oficiales incautaron cientos 1289 01:42:22,200 --> 01:42:24,536 de plantas que se creían extintas. 1290 01:42:24,578 --> 01:42:26,121 Si lo que estamos oyendo 1291 01:42:26,163 --> 01:42:27,581 es cierto, esta podría ser la segunda oportunidad 1292 01:42:27,623 --> 01:42:29,666 que el mundo necesita desesperadamente 1293 01:42:29,708 --> 01:42:31,710 para una regeneración ecológica. 1294 01:42:31,752 --> 01:42:33,795 Grupos religiosos ya están llamando a este suceso 1295 01:42:33,837 --> 01:42:35,130 el deus ex machina, 1296 01:42:35,172 --> 01:42:37,257 o el Dios que baja de la máquina. 1297 01:42:40,385 --> 01:42:42,012 Demanda de datos. 1298 01:42:43,597 --> 01:42:45,265 Demanda de datos. 1299 01:42:48,644 --> 01:42:50,520 Invalidación de seguridad. 1300 01:43:00,948 --> 01:43:02,574 ¿Xanthe Whyte? 1301 01:43:51,873 --> 01:43:55,794 JUDE MATHERS AMADO HERMANO DE ETHAN WHYTE 1302 01:43:55,836 --> 01:43:57,170 2032-2474 1303 01:44:38,879 --> 01:44:41,131 ¿Estrellas? 1304 01:44:41,173 --> 01:44:43,717 ¿Cómo que somos como estrellas? 1305 01:44:43,759 --> 01:44:45,385 Eso es ridículo. 1306 01:44:46,887 --> 01:44:48,764 Está bien. Mira. 1307 01:44:48,805 --> 01:44:51,099 Intenta esto. 1308 01:44:53,018 --> 01:44:55,103 ¿Qué hay entre nosotros? 1309 01:44:55,145 --> 01:44:57,230 -¿Tus manos? -No. 1310 01:44:57,272 --> 01:44:58,565 Aquí. 1311 01:45:00,734 --> 01:45:02,569 Imagina por un momento 1312 01:45:02,611 --> 01:45:04,780 que todos estamos físicamente conectados 1313 01:45:04,821 --> 01:45:07,032 por el verdadero tejido del universo. 1314 01:45:09,993 --> 01:45:13,997 Un campo invisible que nos une a todos, 1315 01:45:14,039 --> 01:45:15,540 a todo en el universo. 1316 01:45:16,833 --> 01:45:18,585 A ti, 1317 01:45:18,627 --> 01:45:21,380 a mí, 1318 01:45:21,421 --> 01:45:22,756 a las estrellas. 1319 01:45:25,133 --> 01:45:27,552 Todos estamos conectados en el tiempo. 1320 01:45:31,181 --> 01:45:32,766 Así que verás, Ethy, 1321 01:45:32,808 --> 01:45:36,436 incluso cuando yo no estoy contigo... 1322 01:45:36,478 --> 01:45:38,897 siempre estamos juntos. 1323 01:47:35,283 --> 01:47:40,283 Subtitles by sub.Trader subscene.com