1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
« به روزترين مرجع فيلم و زيرنويس در ايران »
ما را در تلگرام دنبال کنيد
.:: @QNDVD ::.
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
4
00:00:22,572 --> 00:00:25,452
ترجمه و هماهنگ سازی شده توسط
AliAz,Morteza_Lkz
5
00:00:25,477 --> 00:00:29,070
ارتباط با مترجمین
@Aliz999999
@Morteza_Lkz
2
00:01:13,900 --> 00:01:15,600
مردم برای خلاص شدن از
3
00:01:15,635 --> 00:01:17,637
یه موج گرمای بی سابقه تلاش کردن
4
00:01:17,670 --> 00:01:19,438
ولی اون گرما فقط داره بدتر میشه
5
00:01:19,471 --> 00:01:21,373
حالا،سیلاب ها دارن اتفاق میوفتن
6
00:01:21,406 --> 00:01:23,710
تموم شهر ها به خاکستر تبدیل شدن
7
00:01:23,743 --> 00:01:26,311
...این آتیش ها الان مخرب ترین
8
00:01:26,344 --> 00:01:28,613
جنگل زدایی به سرعت داره شتاب پیدا میکنه
9
00:01:28,648 --> 00:01:31,718
سطح اکسیژن در اثر جنگل زدایی کاهش پیدا میکنه
10
00:01:31,751 --> 00:01:34,319
مخالفان انقراض امروز جنگ رو باختن
11
00:01:34,352 --> 00:01:35,722
به عنوان اخرین درخت روی زمین...
12
00:01:35,755 --> 00:01:37,422
توی امازون سرنگون شد
13
00:01:37,456 --> 00:01:39,524
مناطق وسیعی که جلبک های اقیانوس توش زندگی میکنن داره از بین میره
14
00:01:39,558 --> 00:01:42,327
...انقلاب توی اروپا حالا خیلی گسترده شده
15
00:01:42,360 --> 00:01:43,930
...بیماری تنفسی کشنده ای
16
00:01:43,963 --> 00:01:45,430
حالا بزرگترین قاتل توی بیش از
17
00:01:45,464 --> 00:01:47,466
صد کشور سراسر دنیاست
18
00:01:47,499 --> 00:01:48,868
حیات گیاهی منقرض شده
19
00:01:48,901 --> 00:01:50,636
...جیره های غذایی بیش از حد خریده شده
20
00:01:50,670 --> 00:01:52,337
...و لوازم مورد نیاز بیشتر از
21
00:01:52,370 --> 00:01:54,372
اون چیزیه که خیریه های محلی بتونن تامینش کنن
22
00:01:54,406 --> 00:01:56,608
جمعیت بیش از حد در افریقا و خاور میانه
23
00:01:56,642 --> 00:01:58,044
حالا فاجعه باره
24
00:01:58,077 --> 00:01:59,746
کاهش میزان اکسیژن در کره زمین گزارش شده
25
00:01:59,779 --> 00:02:01,346
جاهایی که اکسیژن مصنوعی ارائه میدن
26
00:02:01,379 --> 00:02:03,281
طبق دستور سازمان ملل بسته شدن
27
00:02:03,315 --> 00:02:04,684
...هزاران نفر در
28
00:02:04,717 --> 00:02:06,418
و حالا،کانادا در تاریکی فرو رفته
29
00:02:06,451 --> 00:02:07,687
ما هندوستان رو از دست دادیم
30
00:02:07,720 --> 00:02:08,921
....بعد از از دست دادن بلژیک
31
00:02:08,955 --> 00:02:10,355
آلمان در دسترس نیست
32
00:02:10,388 --> 00:02:11,958
چین حالا کاملا در تاریکی فرو رفته
33
00:02:11,991 --> 00:02:13,558
...تمام خاور میانه در ژانویه
34
00:02:13,592 --> 00:02:14,961
...منابع اکسیژنش به طرز خطرناکی کم
35
00:02:14,994 --> 00:02:16,796
...همانطور که بازماندگان سیل برای اخرین بار
36
00:02:16,829 --> 00:02:18,664
اخرین شهری که در تاریکی فرو نرفته...
37
00:02:42,688 --> 00:02:45,624
انتقال برق اضطراری مورد نیاز هست
38
00:02:45,658 --> 00:02:49,594
نود ثانیه تا پر بار شدن هسته مرکزی
39
00:02:59,571 --> 00:03:01,674
امشب پایین تونلی؟
40
00:03:01,707 --> 00:03:05,011
برای چی؟ قراره با حضور گرمت ما رو مستفیض کنی؟
41
00:03:10,082 --> 00:03:12,985
هر دوتا رو پر کن
ببین دووم میاره یا نه
42
00:03:13,019 --> 00:03:15,755
خطر
تونل تاسیساتی رو تخلیه کنید
43
00:03:15,788 --> 00:03:19,491
اره دووم میاره
ابدا،من نمیرم
44
00:03:19,524 --> 00:03:20,993
اوه بیخیال رفیق
45
00:03:21,027 --> 00:03:23,930
اونجا مشروب میخورن و حرفای خودمونی میزنن
46
00:03:23,963 --> 00:03:25,731
نه با وجود اکسیژن موجود توی دنیا
47
00:03:25,765 --> 00:03:27,633
هی
48
00:03:27,667 --> 00:03:29,936
جمع میشی دور یه مشت ادم شیاد بی ارزش
49
00:03:29,969 --> 00:03:32,972
ادمای شیاد بی ارزش هم احساساتی دارن
50
00:03:33,005 --> 00:03:34,674
خیلی خب.روشنش کن
51
00:03:38,443 --> 00:03:41,147
سی ثانیه تا پر بار شدن
52
00:03:41,180 --> 00:03:43,115
تخلیه ناقص
53
00:03:43,149 --> 00:03:47,086
تونل تاسیساتی در حال بسته شدن
54
00:03:47,119 --> 00:03:48,120
بسته شد
55
00:03:48,154 --> 00:03:50,388
کاهش فشار حتمی است
56
00:03:50,422 --> 00:03:51,958
میدونی،حتی ممکنه یه همسر هم اونجا پیدا کنی
57
00:03:51,991 --> 00:03:54,727
توی یکی از اون شبا
58
00:03:54,760 --> 00:03:56,561
یه نون خور دیگه،نقشه عالیه
59
00:03:56,595 --> 00:03:57,997
کدوم گوری اخه من میخوام وقت داشته باشم برای یه همسر
60
00:03:58,030 --> 00:04:01,701
وقتی این پایین هر روز گوه کاریای تو رو پاک میکنم؟
61
00:04:01,734 --> 00:04:04,904
همینجاست
5،4،3،2،1...
62
00:04:04,937 --> 00:04:06,672
روشنش کن،عزیزم
63
00:04:06,706 --> 00:04:08,708
...آه
64
00:04:08,741 --> 00:04:11,443
تغییر مسیر نیرو کامل شد
65
00:04:11,476 --> 00:04:12,979
سیستم تثبیت شد
66
00:04:18,617 --> 00:04:22,688
کارگرا،یه صف منظم تشکیل بدن
67
00:04:22,722 --> 00:04:26,659
یادوری میکنم که اعتبارات اکسیژن قابل انتقال دادن نیستن
68
00:04:26,692 --> 00:04:28,460
کرونیکروپ...راحت نفس بکش
69
00:04:28,493 --> 00:04:29,962
اوه،من نمیتونم،آه،شیفت فردام رو بیام
70
00:04:29,996 --> 00:04:31,163
ولی مشکلی نیست
....اه
71
00:04:31,197 --> 00:04:33,431
من به عهده میگیرمش
من میتونم جبران کنم شیف فردا رو
72
00:04:33,465 --> 00:04:35,500
نه.این تقضیر من نیست که تو نمیخوای حقوق بگیری
73
00:04:35,533 --> 00:04:39,038
من شیفتش رو به عهده میگیرم
ما جلوییم،رئیس
74
00:04:39,071 --> 00:04:41,674
باشه.شما داخل کار میکنین.اون بیرون
75
00:04:41,707 --> 00:04:43,508
برای همیشه
76
00:04:43,541 --> 00:04:45,745
چی؟ نه،نه،هی ، نه
77
00:04:45,778 --> 00:04:47,079
تو خوبی؟
اره رفیق
78
00:04:47,113 --> 00:04:48,814
حالا پول بیشتری توی جیبمونه
79
00:04:48,848 --> 00:04:52,517
در حال حاضر میزان اکسیژن 3.3 درصد هست
80
00:04:52,550 --> 00:04:54,552
یالا.بریم
81
00:04:54,586 --> 00:04:56,656
اون کدوم گوریه؟
82
00:04:56,689 --> 00:04:58,057
هی،رفیق
83
00:04:58,090 --> 00:05:01,060
جورجی،من فردا به اون پول نیاز دارم
84
00:05:01,093 --> 00:05:03,495
به خاطر اونکار بهم پول بدهکاره
85
00:05:03,528 --> 00:05:05,463
هی،جری
حالت چطوره؟
86
00:05:05,497 --> 00:05:07,833
اتیشی بدون اکسیژن وجود نداره
اتیشی بدون اکسیژن وجود نداره
87
00:05:07,867 --> 00:05:09,201
اره
فکر بکری داری؟
88
00:05:09,235 --> 00:05:10,602
برو اونور
اتیشی بدون اکسیژن وجود نداره
89
00:05:10,636 --> 00:05:12,138
برو اونور
هی
90
00:05:12,171 --> 00:05:13,806
چرا فقط نمیندازیش پایین؟
نه.شما باید حرفام رو بشنوین
91
00:05:13,839 --> 00:05:15,908
اتیشی بدون اکسیژن وجود نداره
همیشه یه اتفاقی باید بیوفته
92
00:05:25,251 --> 00:05:26,953
برای نسلای اینده...
93
00:05:26,986 --> 00:05:28,754
هی.نه،گوش بده
94
00:05:28,788 --> 00:05:31,791
...ما باید همشون رو فدا کنیم برای نسلای
95
00:05:35,061 --> 00:05:37,697
اکسیژن یه امتیاز نیست
96
00:05:37,730 --> 00:05:40,700
تو گوش نمیدی،پس من وادارت میکنم که گوش بدی
97
00:05:40,733 --> 00:05:43,601
باشه.خیلی خب
من به شغلم نیاز دارم
98
00:05:43,636 --> 00:05:45,972
ولم کن
بچه های منم به اون بیماری مبتلا شدن
99
00:05:46,005 --> 00:05:47,940
من وادارت میکنم که گوش بدی
میخوای چیکار کنم؟
100
00:05:47,974 --> 00:05:50,042
...همه ما باید
گوش کن
101
00:05:50,076 --> 00:05:54,880
میدونی که اکسیژن یه امتیاز نیست
102
00:06:12,865 --> 00:06:15,533
یه اعتراض خودکشی دیگه که امروز اتفاق افتاد
103
00:06:15,567 --> 00:06:17,602
سالگرد مرگ
104
00:06:17,636 --> 00:06:20,840
اخرین گیاه زنده در زندان رو زنده کرد
105
00:06:20,873 --> 00:06:23,275
از زمانی که فهمیده شد حیات گیاهی منقرض شده
106
00:06:23,309 --> 00:06:26,178
مرگ ها به سرعت از کنترل خارج شدن
107
00:06:26,212 --> 00:06:29,949
به دلیل نپذیرفتن بیوفیزیک اکسیژن مصنوعی
108
00:06:29,982 --> 00:06:33,119
که بشریت بهش تکیه کرده
109
00:06:33,152 --> 00:06:35,955
به عنوان توزیع کننده اصلی اکسیژن
110
00:06:35,988 --> 00:06:38,590
کرونیکروپ هنوزم متعهد یافتن یه راه حله
111
00:06:38,623 --> 00:06:42,328
برای این بحران اکسیژن که جهان اسمشو گذاشتن مریضی
112
00:06:42,361 --> 00:06:45,931
با این حال،شهروندان در میان این ترس و وحشت ها به شورش خودشون ادامه میدن
113
00:06:45,965 --> 00:06:48,934
که این ممکنه پایان بشر باشه
114
00:06:48,968 --> 00:06:51,670
دکتر ریچارد وایت فیزیکدان کوانتوم کرونیکروپ
115
00:06:51,704 --> 00:06:54,874
یک بار اساسا این رو یک اتفاق بعید مطرح کرد
116
00:06:54,907 --> 00:06:57,043
که بشریت بتونه از این اتفاق جون سالم به در ببره
117
00:06:57,076 --> 00:06:59,678
آیا ما طوری میتونیم یه راه حل پیدا کنیم
118
00:06:59,712 --> 00:07:02,148
براتی فرزندانمون در اینده؟
119
00:07:02,181 --> 00:07:03,581
بعضی افراد اظهار میکنن که مرگ اون
120
00:07:03,615 --> 00:07:06,185
....حدود 20 سال پیش،مرتبطه با
121
00:07:28,841 --> 00:07:30,976
اوه
سلام
122
00:07:31,010 --> 00:07:33,712
سلام
123
00:07:33,746 --> 00:07:36,715
من اسم پدرت رو شنیدم؟
124
00:07:36,749 --> 00:07:38,384
یه چیزی برات گرفتم
125
00:07:38,417 --> 00:07:39,685
اوه؟
126
00:07:39,718 --> 00:07:43,155
چشمات رو ببند
باشه
127
00:07:43,189 --> 00:07:44,957
چشمات بسته ان؟
اره
128
00:07:44,990 --> 00:07:47,960
خیلی خب.بسته نگهشون دار
امممم
129
00:07:47,993 --> 00:07:49,662
اونا رو بسته نگه دار
130
00:07:49,695 --> 00:07:51,730
باشه.باشه
131
00:07:51,764 --> 00:07:53,299
باز کن چشات رو
132
00:07:55,134 --> 00:07:56,869
این دفعه چیکار کردی؟
133
00:07:56,902 --> 00:07:59,972
...ببین،آه،تسمش شله افتاده روی یکی دیگه،و من
134
00:08:00,005 --> 00:08:02,108
من هنوز باید صفتش کنم،و،خب
135
00:08:02,141 --> 00:08:04,176
این یکی با اکسیژن درجه بالا سازگاره
136
00:08:04,210 --> 00:08:05,945
من بهش نیازی ندارم
137
00:08:05,978 --> 00:08:08,914
باشه.اشکال نداره
من یه شیفت جدید گرفتم
138
00:08:38,277 --> 00:08:40,079
ولی این مده
139
00:08:40,112 --> 00:08:41,280
عالی به نظر میاد
140
00:08:41,313 --> 00:08:43,415
اره،همینطوره
141
00:08:43,449 --> 00:08:44,984
واقعا؟
142
00:08:45,017 --> 00:08:46,719
اوه.چیه؟
143
00:08:46,752 --> 00:08:48,053
تو هم نمیخوای خوشگل به نظر بیای؟
144
00:08:48,087 --> 00:08:49,722
چیکار میکنی؟
هیچی
145
00:08:49,755 --> 00:08:51,857
نکن... دوباره شروع نکن
چیزی که اونا گفتن رو یادت باشه
146
00:08:51,891 --> 00:08:53,225
تو باید اروم باشی
باشه
147
00:08:53,259 --> 00:08:55,728
...تو باید... تو... تو
تو باید اروم باشی
148
00:08:55,761 --> 00:08:58,297
لعنت
149
00:08:58,330 --> 00:09:00,466
حالت خوبه؟
150
00:09:00,499 --> 00:09:03,002
متاسفم
فقط بدش بهم
151
00:09:03,035 --> 00:09:05,905
اشکالی نداره
152
00:09:05,938 --> 00:09:08,007
لطفا
اشکالی نداره
153
00:09:09,141 --> 00:09:10,709
لعنتی
154
00:09:30,863 --> 00:09:32,932
شماره شهروند 34465؟
155
00:09:36,235 --> 00:09:38,037
به ما دستور داده شده که تو رو ببریم بالا
156
00:09:38,070 --> 00:09:40,005
ما مجوز داریم که این پایین باشیم
157
00:09:42,007 --> 00:09:43,943
اون دوست نداره که بهش دست زده بشه
158
00:09:43,976 --> 00:09:45,477
اگه من برم اونم میره
159
00:09:47,813 --> 00:09:49,248
بیا فقط ببینیم اونا چی برای گفتن دارن
160
00:09:49,281 --> 00:09:50,482
بحنب
161
00:09:53,986 --> 00:09:55,754
سلام،شهروندان
162
00:09:55,788 --> 00:09:59,091
به بخش علوم کاربردی کرونیکورپ خوش اومدین
163
00:09:59,124 --> 00:10:01,260
کرونیکروپ مفتخره که بزرگترین تامین کننده
164
00:10:01,293 --> 00:10:03,929
هوای قابل تنفس برای مردم جهان باشه
165
00:10:03,963 --> 00:10:06,031
کرونیکروپ،راحت نفس بکش
166
00:10:07,800 --> 00:10:09,401
سلام،شهروندان
167
00:10:09,435 --> 00:10:12,938
به بخش علوم کاربردی کرونیکورپ خوش اومدین
168
00:10:12,972 --> 00:10:15,107
کرونیکروپ مفتخره که بزرگترین تامین کننده
169
00:10:15,140 --> 00:10:17,276
هوای قابل تنفس برای مردم جهان باشه
170
00:10:30,122 --> 00:10:32,324
حتی آتش ها خودشون رو میسوزونن
171
00:10:36,161 --> 00:10:37,863
اونا دیگه نمیتونن نفس بکشن
172
00:10:43,902 --> 00:10:45,571
اسم من رجینا جکسونه
173
00:10:45,604 --> 00:10:48,007
من مدیر طرح های فنی تحقیقات ذرات هستم
174
00:10:51,343 --> 00:10:55,080
و تو اثان وایت هستی
175
00:10:55,114 --> 00:10:57,049
اممم،بله،خانم
176
00:11:00,052 --> 00:11:03,022
همسرت چطوره؟
...مدارک ما نشون میده که
177
00:11:03,055 --> 00:11:04,556
من مراقبشم
178
00:11:08,628 --> 00:11:10,896
هممون امروز این چیزا رو پذیرفتیم
179
00:11:10,929 --> 00:11:14,466
حتی از اون چیزی که دانشمندان تصور میکردن بدتره
180
00:11:14,500 --> 00:11:18,170
حقیقت اینکه همه گیری نپذیرفتن این اکسیژن
181
00:11:18,203 --> 00:11:21,140
توی چند سال نسل بشریت رو نابود میکنه
182
00:11:21,173 --> 00:11:22,875
...من ممنونم که ما رو اوردین اینجا،ولی
183
00:11:22,908 --> 00:11:24,310
ولی دقیقا چه پیشنهادی دارین؟
184
00:11:24,343 --> 00:11:27,079
اگه بهتون بگم که میتونین همه ما رو نجات بدین چی؟
185
00:11:33,619 --> 00:11:35,554
متنفرم از اینکه جوری به نظر برسم که انگار ممنون نیستم
186
00:11:35,587 --> 00:11:37,089
این نشون دادن و تعریف کردن،ولی فکر میکنم باید برم
187
00:11:37,122 --> 00:11:39,525
امنیتت ارتقا پیدا کرده
188
00:11:39,558 --> 00:11:41,260
توی آزمایشگاه بهتون توضیح میدم
189
00:11:51,170 --> 00:11:54,206
به هالی ماری ما خوش اومدین
190
00:11:54,239 --> 00:11:55,974
با کرونیکل آشنا بشین
191
00:12:02,348 --> 00:12:04,183
بیلی میچل
192
00:12:04,216 --> 00:12:07,886
دیدار تو باعث افتخاره،اثان
193
00:12:07,920 --> 00:12:09,421
پس تو اون نفری
194
00:12:11,523 --> 00:12:13,225
جالبه
195
00:12:20,999 --> 00:12:23,502
اثان،میدونی پدرت اینجا چیکار میکرد؟
196
00:12:33,946 --> 00:12:35,280
خیلی خب
197
00:12:35,314 --> 00:12:37,049
سه دقیقه،ده ثانیه
198
00:12:37,082 --> 00:12:39,084
درجه بندی توی محدوده تحمله
199
00:12:42,287 --> 00:12:44,323
این 20 سال طول کشیده تا ساخته بشه
200
00:12:44,356 --> 00:12:48,961
کاش پدرت میتونست اینو ببینه
201
00:12:48,994 --> 00:12:52,398
پدرم اینجا نیست،هست؟
202
00:12:52,431 --> 00:12:56,201
درسته.البته.متاسفم
203
00:12:56,235 --> 00:12:58,437
توی اولین ازمایشمون،ما کرونیکل رو تست کردیم
204
00:12:58,470 --> 00:13:01,407
...با چیزی که به اندازه کافی قدرت نداشت
205
00:13:01,440 --> 00:13:04,143
امواج رادیویی مثل یه نوع پینگ عمل میکردن
206
00:13:04,176 --> 00:13:06,145
برای دیدن چیزی که اونطرفشون بود
207
00:13:06,178 --> 00:13:08,380
امواج رادیویی برمیگشتن
208
00:13:08,414 --> 00:13:10,082
ولی اونا تغییر کردن
209
00:13:10,115 --> 00:13:12,184
داخلش یه چیزی رمزگذاری شده بود
210
00:13:12,217 --> 00:13:15,087
برگشتن،چی؟
منظورت چیه که برگشتن؟
211
00:13:15,120 --> 00:13:16,388
از کجا؟
212
00:13:16,422 --> 00:13:19,057
از کجا نه،از کی
213
00:13:19,091 --> 00:13:23,228
ما پیامی از اینده دریافت کردیم
214
00:13:23,262 --> 00:13:25,397
از اینده؟
215
00:13:25,431 --> 00:13:27,399
این یه ماشین زمانه؟
216
00:13:27,433 --> 00:13:30,637
چهارصد و هفت سال اینده
217
00:13:30,670 --> 00:13:34,006
400سال؟
218
00:13:34,039 --> 00:13:37,042
بهم میگی تا اون موقع مردم هنوز زنده هستن؟
219
00:13:37,075 --> 00:13:39,611
اون پیغام ساده ای بود،اثان
220
00:13:39,646 --> 00:13:44,049
قرمز،رمزگشایی فایل 170681 کرونیکل
221
00:13:44,082 --> 00:13:45,584
اون بالاست
222
00:14:04,704 --> 00:14:06,338
افرادی که پیغام رو ارسال کردن
223
00:14:06,371 --> 00:14:08,106
باید یه راهی برای بیماری اکسیژن پیدا کرده باشن
224
00:14:08,140 --> 00:14:09,608
غیر ممکنه
225
00:14:09,642 --> 00:14:11,376
راه دیگه ایوجود نداره که اونا هنوز زنده باشن
226
00:14:11,410 --> 00:14:12,712
توی اینده خیلی دور
227
00:14:12,745 --> 00:14:15,347
ما فکر میکنیم اونا میخوان یه درمان بهمون بدن
228
00:14:15,380 --> 00:14:19,017
تا بتونیم افراد بیشتری رو اینجا نجات بدیم
229
00:14:19,051 --> 00:14:20,687
چرا از من میخواین؟
230
00:14:20,720 --> 00:14:23,656
دقیقا نمیدونیم چرا
231
00:14:23,690 --> 00:14:26,759
ولی ممکنه فقط یه بار فرصت داشته باشیم که یه نفر رو بفرستیم
232
00:14:28,761 --> 00:14:30,596
یه بار؟
233
00:14:30,630 --> 00:14:33,532
کرونیکل از راکتور هسته ای زیر شهر تغذیه میکنه
234
00:14:33,565 --> 00:14:37,469
فقط برای فرستادن یه ساعت که چند دقیقه طول میکشه
235
00:14:37,503 --> 00:14:40,239
بخش های بزرگی از شبکه شهر رو از کار میندازه
236
00:14:40,272 --> 00:14:42,775
حالا حجم یه انسان رو بفرسته به اینده دور؟
237
00:14:42,809 --> 00:14:45,344
بزار بگم امیدوارم مجبور نباشیم اینکار رو دوبار انجام بدیم
238
00:14:45,377 --> 00:14:49,381
چرا فکر میکنم این یه تله هست؟
239
00:14:49,414 --> 00:14:55,722
اثان،ما هنوز نمیدونیم که چطوری باید برت گردونیم
240
00:15:00,727 --> 00:15:02,594
... میخواین منو بفرستین به فراموشی با
241
00:15:02,629 --> 00:15:04,263
با هیچ راهی برای برگشتن به خونه؟
242
00:15:04,296 --> 00:15:06,298
تو باید افرادی رو که پیغام رو ارسال کردن پیدا کنی
243
00:15:06,331 --> 00:15:08,567
اونا میتونن کمکت کنن برگردی
244
00:15:08,600 --> 00:15:11,738
تو باید راه درمان رو پیدا کنی
245
00:15:11,771 --> 00:15:14,373
تو ممکنه تنها شانس بشریت باشی
246
00:15:16,876 --> 00:15:18,811
تو ممکنه تنها شانس همسرت باشی
247
00:15:24,483 --> 00:15:29,154
زیبا،پر طراوت،هوای تمیز،همتون میتونین نفس بکشین
248
00:15:29,187 --> 00:15:31,623
فقط 20 دلار برای یه ساعت
249
00:15:34,727 --> 00:15:37,730
قبلا تا حالا همچین چیز مزخرفی دیدی؟
250
00:15:37,764 --> 00:15:41,300
دوتا دیگه
خیلی جالبه
251
00:15:41,333 --> 00:15:44,637
من از پیش ایکسانث به خاطر کمک به اون غولا نمیرم
252
00:15:49,608 --> 00:15:52,311
عقلتو به کار بنداز
253
00:15:54,546 --> 00:15:57,416
اون پرداخت میکنه
254
00:15:58,885 --> 00:16:02,287
آه.خیلی خب.خیلی خب
255
00:16:06,558 --> 00:16:08,661
مشکلت چیه؟
256
00:16:08,695 --> 00:16:10,596
چی؟
257
00:16:10,630 --> 00:16:14,499
تو... تو واقعا باور داری که من میخوام دنیا رو نجات بدم؟
258
00:16:14,533 --> 00:16:16,769
خیلی رمانتیکه
259
00:16:16,803 --> 00:16:20,272
باید اینو جدی بگیری
260
00:16:20,305 --> 00:16:21,573
پدرت بهشون باور داشت
261
00:16:21,607 --> 00:16:23,876
پدر من یه احمق و دروغگو بود
262
00:16:30,449 --> 00:16:32,819
چی میشه اگه داستان پدرت بیشتر از اینا باشه،اثان؟
263
00:16:34,921 --> 00:16:37,322
داستان؟
264
00:16:37,356 --> 00:16:38,891
میخوای بیشتر بدونی؟
265
00:16:42,795 --> 00:16:47,165
یه پدر که برای پسر 8 سالش یادداشت خودکشی میزاره
266
00:16:47,199 --> 00:16:50,302
اگه اون فقط به جای دنبال رنگین کمونای لعنتی اونجا میبود
267
00:16:50,335 --> 00:16:53,605
مادرم هنوز زنده بود
268
00:16:53,640 --> 00:16:56,341
خیلی قهرمانانه هست
269
00:16:56,375 --> 00:16:58,610
و انگار این برای یادآوریش کافی نبود
270
00:16:58,645 --> 00:17:00,379
تو میخوای من چیکار کنم؟
271
00:17:00,412 --> 00:17:03,850
راه اونو دنبال کنم تا همسر بیمارم رو تنها بزارم که بمیره؟
272
00:17:13,960 --> 00:17:15,895
یادم میاد وقتی تو رو بردم پایین توی تونلا
273
00:17:15,928 --> 00:17:17,664
برای اولین بار
274
00:17:20,833 --> 00:17:23,803
تو از تنها بودن خیلی میترسیدی
275
00:17:23,836 --> 00:17:25,537
یادته بهت چی گفتم؟
276
00:17:27,907 --> 00:17:30,308
بدون تاریکی،هیچ نوری وجود نداره
277
00:17:30,342 --> 00:17:32,779
گفته احمقانه ای بود
278
00:17:32,812 --> 00:17:35,313
لعنت بهت
279
00:17:35,347 --> 00:17:37,349
گوش کن،احمق
280
00:17:37,382 --> 00:17:39,852
من توی زندگیم از جهنم رد شدم و برگشتم
281
00:17:39,886 --> 00:17:43,488
من خانواده ام رو از دست دادم،لعنتی نزدیک بود عقلمو از دست بدم
282
00:17:43,522 --> 00:17:44,857
من توی اون تونلای لعنتی کار کردم
283
00:17:44,891 --> 00:17:46,291
تا زمانی که یادم میاد
284
00:17:46,324 --> 00:17:48,628
و تنها چیزی که میدونم اینکه کار
285
00:17:48,661 --> 00:17:52,364
مال وقتیه که ما میجنگیم برای خودمون،برای محافظت کردن از چیزی که مال ماست
286
00:17:52,397 --> 00:17:54,266
من میتونم از ایکسانث محافظت کنم
287
00:17:54,299 --> 00:17:58,270
من فقط نمیخوام ترکش کنم
288
00:17:58,303 --> 00:18:00,539
وقتی اون بدتر شد میخوای چه غلطی کنی؟
289
00:18:04,609 --> 00:18:07,479
این قضیه در مورد نجات جهان نیست،رفیق
290
00:18:12,284 --> 00:18:14,987
تو میخوای ثابت کنی که مثل اون نیستی؟
291
00:18:15,021 --> 00:18:16,723
نجاتش بده
292
00:19:00,398 --> 00:19:02,001
اون تموم روز منتظرت بوده
293
00:19:13,980 --> 00:19:15,514
من اینو برای تو درست کردم،اثی
294
00:19:15,547 --> 00:19:17,884
چون من مدرک خوبی دارم
295
00:19:17,917 --> 00:19:22,454
که تو قراره به یه فرد مهم تبدیل بشی
296
00:19:22,487 --> 00:19:25,057
یه علمدان؟
297
00:19:25,091 --> 00:19:26,793
یه علمدان
298
00:19:30,730 --> 00:19:37,036
حالا،این قراره یکم سخت باشه
299
00:19:37,069 --> 00:19:41,540
اما بهت کمک میکنه همون کسی بشی که میخوای بشی
300
00:19:41,573 --> 00:19:46,378
یه روزی اینو میفهمی
301
00:19:46,411 --> 00:19:49,115
تو میخوای که اعتماد کنی به چیزی که میتونی ببینی با چشمات
302
00:19:49,148 --> 00:19:54,352
ولی این کافی نخواهد بود،و تو باید یه انتخاب کنی
303
00:19:54,386 --> 00:19:57,690
در مورد اینکه ایا تو به چیز بزرگتری اعتقاد داری یا نه
304
00:20:00,126 --> 00:20:01,828
باور داشتن به چی؟
305
00:20:05,031 --> 00:20:06,732
باور داشتن به مردم
306
00:20:36,461 --> 00:20:38,563
متاسفمريالاثی
تو انجامش دادی
307
00:20:38,597 --> 00:20:42,601
اون خاموش نمیشه
308
00:20:42,635 --> 00:20:44,402
مشکلت چیه؟
309
00:20:44,436 --> 00:20:47,173
...بابا
310
00:20:47,206 --> 00:20:49,574
جرات نداری دوباره ترکمون کنی
311
00:21:02,688 --> 00:21:04,389
کِی؟
312
00:21:07,525 --> 00:21:10,730
من تو رو ول نمیکنم تا بعضی خیالات احمقانه رو دنبال کنم
313
00:21:10,763 --> 00:21:13,766
تو فکر میکنی شانس دوم یه خیاله؟
314
00:21:13,799 --> 00:21:16,501
چطور میتونی اینو بگی؟
315
00:21:16,534 --> 00:21:18,004
دانشمندای لعنتی
316
00:21:18,037 --> 00:21:19,939
فکر میکنی جعبه ابزار تو الان مهمه؟
317
00:21:19,972 --> 00:21:21,606
ابزار من باید تمیز باشن
318
00:21:21,641 --> 00:21:22,642
بهم نگاه کن
319
00:21:22,675 --> 00:21:24,810
من اینجا مسئولیت دارم
320
00:21:24,844 --> 00:21:26,045
من بیاد شیفتام رو انجام بدم
321
00:21:26,078 --> 00:21:27,545
ما... ما خیلی نزدیکیم
322
00:21:27,579 --> 00:21:29,115
به داشتن اکسیژن درجه بالا کافی
323
00:21:29,148 --> 00:21:30,615
این میتونه بهت کمک کنه
324
00:21:30,650 --> 00:21:31,817
اون میتونه علائم رو کاهش بده
325
00:21:31,851 --> 00:21:35,054
اینکار رو نکن
اینکار رو نکن
326
00:21:35,087 --> 00:21:37,657
چی؟
327
00:21:37,690 --> 00:21:40,092
میتونی بگی که میترسی،
328
00:21:40,126 --> 00:21:42,895
ولی تو جرئت نداری که منو بهونه کنی
329
00:21:42,929 --> 00:21:45,530
تو خیلی بهتر این هستی،اثان
330
00:21:45,563 --> 00:21:47,532
چی؟
331
00:21:47,565 --> 00:21:49,534
چی داری میگی؟
332
00:21:49,567 --> 00:21:50,870
تو همه چیه منی
333
00:21:50,903 --> 00:21:53,906
من میتونم ازت مراقبت کنم
میتونم کمکت کنم
334
00:21:53,940 --> 00:21:57,777
من میتونم پول بیشتری بدست بیارم
من میتونم خوبت کنم
335
00:21:57,810 --> 00:21:59,577
کی میگه که زمان همه چیزه
336
00:21:59,611 --> 00:22:01,579
که ما باید باهاش درگیر بشیم؟
اگه نتوم چیزی رو تغییر بدم چی؟
337
00:22:01,613 --> 00:22:02,915
کی میگه که نمیتونیم؟
338
00:22:02,949 --> 00:22:05,517
خیلی خب.اگه بتونم چی؟
339
00:22:05,550 --> 00:22:08,486
اگه من با یه چیزی درگیر بشم ،و اون همه چی رو بدتر کنه چی؟
340
00:22:12,590 --> 00:22:15,928
نمیتونم چیزی رو که الان میشنوم باور کنم
341
00:22:15,962 --> 00:22:18,965
نه.من نمیخوام که ریسک از دست دادنت رو به جون بخرم
342
00:22:18,998 --> 00:22:20,598
تو نمیتونی منو از دست بدی
343
00:22:20,633 --> 00:22:22,534
البته که میتونم
344
00:22:22,567 --> 00:22:26,772
تو باید ایمان داشته باشی،اث
345
00:22:26,806 --> 00:22:29,574
که میتونی بزرگتر باشی
346
00:22:32,111 --> 00:22:34,213
ایمان از تو محافظت نمیکنه
347
00:22:36,581 --> 00:22:39,685
الان وقتش نیست که بترسی
348
00:22:41,654 --> 00:22:44,023
ما یه تیمیم
349
00:22:44,056 --> 00:22:45,958
چرا طرف من نیستی؟
350
00:22:48,761 --> 00:22:52,031
سال پیش،من 20 بچه توی کلاسم داشتم
351
00:22:52,064 --> 00:22:53,866
امسال 12 دارم
352
00:22:56,168 --> 00:22:59,005
دیدم سه نفر از اونا مقابلم خفه شدن
353
00:23:03,075 --> 00:23:04,944
تو تنها کسی هستی که من بهش اهمیت میدم
354
00:23:06,946 --> 00:23:09,547
اگه فکر میکردم این درست بود،باهات نمیبودم
355
00:23:12,151 --> 00:23:18,057
منم خیلی میترسم،اثان
356
00:23:18,090 --> 00:23:21,327
من میدونم که تو برمیگردی پیشم
357
00:23:21,360 --> 00:23:23,295
من بهت ایمان دارم
358
00:24:05,337 --> 00:24:07,273
!بابا
359
00:24:07,306 --> 00:24:10,743
لعنتی
360
00:24:10,776 --> 00:24:13,112
...بابا
361
00:24:20,419 --> 00:24:23,756
پدرت اینجا نیست
362
00:25:38,097 --> 00:25:42,101
برام مهم نیست که فقط یه داروی این درمان رو پیدا کنم
363
00:25:42,134 --> 00:25:46,138
اکسانث اولین نفریه که دارو رو استفاده میکنه،وگرنه من نمیرم
364
00:25:46,172 --> 00:25:48,474
تو بهم نیاز داری
365
00:25:48,507 --> 00:25:50,476
باشه،اثان
366
00:25:50,509 --> 00:25:52,211
ما معامله میکنیم
367
00:25:55,381 --> 00:25:58,350
اینا فقط لباسای فضایی نیستن،اثان
368
00:25:58,384 --> 00:26:00,786
اینا بچه های منن
369
00:26:00,819 --> 00:26:03,189
فنریر کاملا اماده نیست
370
00:26:03,222 --> 00:26:07,426
ولی،تری،اون تو رو میرسونه اونجا
371
00:26:07,459 --> 00:26:09,061
اون ازت محافظت میکنه
372
00:26:09,094 --> 00:26:10,362
کرونیکل،توی این موقع
373
00:26:10,396 --> 00:26:12,364
نمیتونه خودش رو توی اینده کنترل کنه
374
00:26:12,398 --> 00:26:15,334
به بیان دیگه یه چیزی مشکل داره
375
00:26:15,367 --> 00:26:16,936
این چه معنی میده؟
376
00:26:16,969 --> 00:26:20,239
این یعنی ما باید تو رو پرت کنیم اونجا
377
00:26:20,272 --> 00:26:21,840
منو پرت کنین اونجا؟
378
00:26:21,874 --> 00:26:23,042
به بیان دیگه بدون متصل شدن
379
00:26:23,075 --> 00:26:25,878
یه شانسی هست که بتونی فرود بیای
380
00:26:25,911 --> 00:26:27,980
...داخل کوه یا اقیانوس،پس
381
00:26:28,013 --> 00:26:31,150
تو داری باهام شوخی میکنی
382
00:26:31,183 --> 00:26:33,185
ما باید یکم بالاتر هدف بگیریم
383
00:26:36,889 --> 00:26:38,157
ما تو رو تا جایی که میتونیم نزدیک
384
00:26:38,190 --> 00:26:41,126
به امواج رادیویی فرود میاریم
385
00:26:41,160 --> 00:26:42,928
تو فقط مردم رو پیدا کن
386
00:26:42,962 --> 00:26:46,365
دنبالشون برو و درمان رو برگردون خونه پیش ما
387
00:26:46,398 --> 00:26:49,501
به نظر اسون میاد
388
00:26:49,535 --> 00:26:52,304
این ممکنه مهمترین سفر بشر باشه
389
00:26:54,273 --> 00:26:56,742
من روی تو حساب می کنم تا یه راهی برای برگشتن پیدا کنی ، ایثان
390
00:27:03,115 --> 00:27:04,917
باشه
391
00:27:04,950 --> 00:27:07,553
یه بار دیگه،تمرکز کن
392
00:27:07,586 --> 00:27:09,288
این کیه؟
393
00:27:09,321 --> 00:27:10,889
آرچی
اره
394
00:27:10,923 --> 00:27:12,458
ارچی چیکار میکنه؟
395
00:27:12,491 --> 00:27:17,029
اممم،تجزیه و تحلیل سیستم،هدایت،ارتباط
396
00:27:17,062 --> 00:27:18,130
اره.خودشه
397
00:27:18,163 --> 00:27:20,032
ارچی تنها دوستته
398
00:27:20,065 --> 00:27:21,900
پس باهاش خوب رفتار کن
399
00:27:21,934 --> 00:27:25,170
این لباس علایم حیاتیت رو ثبت میکنه و توسط ارچی برمیگردونه پیش ما
400
00:27:25,204 --> 00:27:27,072
پس ما میخوایم بدونیم که تو امن و امانی
401
00:27:27,106 --> 00:27:30,542
خواهیم دید
402
00:27:30,576 --> 00:27:32,444
نفست رو نگه دار
403
00:27:32,478 --> 00:27:35,547
به من نگاه کن
404
00:27:35,581 --> 00:27:37,082
نفست رو ول کن
405
00:27:41,887 --> 00:27:46,325
تنظیم زمان کوانتوم رو به جلو
406
00:27:55,200 --> 00:27:58,137
مراقبش باش
407
00:27:58,170 --> 00:27:59,872
فقط تا وقتی که برگردی
408
00:28:12,618 --> 00:28:14,320
به زودی میبینمت،داداش
409
00:28:16,388 --> 00:28:18,090
برو چراغ رو برگردون
410
00:28:27,933 --> 00:28:33,872
احتراق در 20،19،18،17
411
00:28:33,906 --> 00:28:40,245
16 ، 15 ، 14 ، 13 ، 12 ، 11 ،
412
00:28:40,279 --> 00:28:44,450
10 ، 9 ، 8 ، 7 ،
413
00:28:44,483 --> 00:28:51,190
6 ، 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1
414
00:28:59,231 --> 00:29:01,033
اثان
415
00:33:09,214 --> 00:33:10,783
سلام
416
00:33:17,489 --> 00:33:19,524
یالا
417
00:33:19,558 --> 00:33:21,526
!اثان وایت.جواب بدین
418
00:33:21,560 --> 00:33:24,363
!اثان وایت به پایگاه.جواب بدین
419
00:33:28,735 --> 00:33:32,437
آرچی؟
سلام،اثان
420
00:33:32,471 --> 00:33:34,807
آرچی،ما کجاییم؟
421
00:33:34,841 --> 00:33:37,542
بزار یه ماهواره پیدا کنم
422
00:33:37,576 --> 00:33:39,946
اتصال به ماهواره شکست خورد
423
00:33:39,979 --> 00:33:43,448
مکان نامشخص هست
424
00:33:43,482 --> 00:33:45,417
درحال جست و جو.درحال جست و جو
425
00:33:45,450 --> 00:33:47,619
اتصال به ماهواره شکست خورد
426
00:33:47,654 --> 00:33:51,256
آرچی،مغناطیس جغرافیایی،برو
427
00:33:56,294 --> 00:33:58,765
یه ساختار رو تشخیص دادم
428
00:33:58,798 --> 00:34:00,867
خیلی دور نیست
429
00:34:00,900 --> 00:34:02,601
دنبالم بیا
430
00:34:22,722 --> 00:34:24,423
لعنت
431
00:36:14,466 --> 00:36:16,702
قراره اینجا بمیرم؟
432
00:36:40,993 --> 00:36:42,728
لعنتی
433
00:36:50,002 --> 00:36:51,103
ارچی؟
434
00:36:51,137 --> 00:36:52,872
من اینجام،اثان
435
00:36:56,608 --> 00:36:58,878
چرا توی یه زمان دو نفر از من اینجاست؟
436
00:36:58,911 --> 00:37:01,914
فکر نمیکنم این دومی تو باشه،اثان
437
00:37:01,948 --> 00:37:05,084
فکر میکنم این تویی
438
00:37:05,117 --> 00:37:10,555
پس من توی یه زمان مرده و زنده ام؟
439
00:37:10,589 --> 00:37:13,759
حتی ما با سفر زمان مشکل دارم،اثان
440
00:37:16,629 --> 00:37:18,631
خیلی مفید بود،ممنون
441
00:37:18,664 --> 00:37:20,365
باعث افتخارمه
442
00:38:29,068 --> 00:38:30,602
آرچی؟
443
00:38:30,636 --> 00:38:32,171
بله،اثان؟
444
00:38:35,708 --> 00:38:37,009
وضعیت
445
00:38:37,043 --> 00:38:40,713
سلول هسته ای 2 درصد شارژ دارد،نمایشگر خاموش است
446
00:38:42,580 --> 00:38:44,050
اخرین ضبط رو دوباره بیار
447
00:38:44,083 --> 00:38:46,719
قراره اینجا بمیرم؟
448
00:38:46,752 --> 00:38:48,054
شاید از این راه بهتر باشه
449
00:38:48,087 --> 00:38:49,789
هیچکس دیگه رنج نمیبره
450
00:38:49,822 --> 00:38:51,724
چی رو باید فدا میکردی؟
451
00:38:51,757 --> 00:38:53,826
من خانوادت هستم
452
00:38:53,859 --> 00:38:57,096
تو
453
00:38:59,665 --> 00:39:02,068
!آه،لطفا
454
00:39:02,101 --> 00:39:03,769
!لطفا
455
00:39:03,803 --> 00:39:06,939
!نه نه
456
00:39:10,575 --> 00:39:11,877
عدم داشتن شارژ
457
00:39:11,911 --> 00:39:13,746
درحال خاموش شدن.خدافظ
458
00:39:13,779 --> 00:39:14,914
!نه نه نه نه
459
00:39:14,947 --> 00:39:17,216
!ارچی! ارچی
460
00:39:58,190 --> 00:39:59,591
تشخیص دادن
461
00:39:59,624 --> 00:40:01,027
سیگنال پیدا شد
462
00:40:01,060 --> 00:40:02,962
این یه امواج رادیویی اضطراریه
463
00:40:02,995 --> 00:40:04,864
ما باید ارتباط برقرار کنیم
464
00:40:04,897 --> 00:40:06,332
دنبالم بیا
465
00:40:51,377 --> 00:40:53,112
سلام؟
466
00:41:05,057 --> 00:41:08,227
سلام؟
467
00:41:08,260 --> 00:41:10,229
چوب ها رو به بهم بمالون
468
00:41:10,262 --> 00:41:11,831
اصطکاک باعث اتش سوزی میشه
469
00:41:11,864 --> 00:41:15,000
خیلی اسون و مثل اب خوردن
470
00:41:15,034 --> 00:41:16,836
بمالون.بمالون
471
00:41:16,869 --> 00:41:18,104
خیلی اسون و مثل اب خوردن
472
00:41:18,137 --> 00:41:19,705
خیلی اسون و مثل اب خوردن
خیلی اسون و مثل اب خوردن
473
00:41:19,738 --> 00:41:20,806
خیلی اسون و مثل اب خوردن
474
00:41:20,840 --> 00:41:24,043
درست کردن اتیش زمان میبره،اثان
475
00:41:24,076 --> 00:41:25,044
یالا
476
00:41:25,077 --> 00:41:27,213
بمالون،بمالون،بمالون
477
00:41:27,246 --> 00:41:29,014
حتی منم با اتیش مشکل دارم
478
00:41:29,048 --> 00:41:31,350
!یالا
479
00:41:31,383 --> 00:41:32,918
!ادامه بده
480
00:41:32,952 --> 00:41:34,420
خیلی اسون و مثل اب خوردن
!آه
481
00:41:34,453 --> 00:41:36,155
!بمالون،بمالون،بمالون
482
00:41:36,188 --> 00:41:37,256
!اوه
خوبه
483
00:41:37,289 --> 00:41:38,791
حالا فوت کن
484
00:41:38,824 --> 00:41:40,893
فوت کن،فوت کن،فوت کن
485
00:41:54,039 --> 00:41:55,841
!اتیش
486
00:42:01,380 --> 00:42:03,082
خیلی اسون و مثل اب خوردن
487
00:42:22,101 --> 00:42:24,303
ناشناس
488
00:42:24,336 --> 00:42:26,872
هی،ممنون
489
00:42:42,321 --> 00:42:43,956
اوه
490
00:42:48,894 --> 00:42:50,462
در حال اسکن
491
00:42:50,496 --> 00:42:52,164
در حال اسکن
492
00:42:52,198 --> 00:42:54,500
ارایش ستارگان هماهنگ شده
493
00:42:54,533 --> 00:42:57,803
تاریخ...2474 سال بعد از میلاد
494
00:43:12,518 --> 00:43:14,286
ستاره ها
495
00:43:16,222 --> 00:43:19,525
ستاره ها
496
00:43:19,558 --> 00:43:21,994
ستاره ها
497
00:43:24,797 --> 00:43:26,365
چطور ما مثل ستاره ها هستیم؟
498
00:43:26,398 --> 00:43:28,100
این احمقانه هست
499
00:43:32,838 --> 00:43:34,073
خیلی خب
500
00:43:34,106 --> 00:43:36,809
اینو امتحان کن
501
00:43:40,512 --> 00:43:42,414
میبینی،اثی
502
00:43:42,448 --> 00:43:44,516
من هرگز اجازه نمیدم اتفاقی برات بیوفته
503
00:44:10,909 --> 00:44:12,978
!لعنت بهت
504
00:44:13,012 --> 00:44:14,980
!لعنت بهت
505
00:44:31,263 --> 00:44:32,998
!آه
506
00:45:14,674 --> 00:45:18,210
نه،صبر کن،اثان لطفا
507
00:45:18,243 --> 00:45:20,045
!تو واقعا نیستی
!تو واقعی نیستی
508
00:45:20,079 --> 00:45:21,580
!تو واقعی نیستی
509
00:45:21,613 --> 00:45:24,016
اثان،خیالاتی شدی
510
00:45:24,049 --> 00:45:26,285
چه... چه خبره؟
511
00:45:26,318 --> 00:45:29,455
خودت رو مسموم کردی
512
00:45:29,488 --> 00:45:32,157
به خاطر خوردن اون توت سمی
513
00:45:46,271 --> 00:45:48,207
جود؟
514
00:45:50,409 --> 00:45:54,446
خوبی میشی،بچه،اگه چیزی که میگم رو انجام بدی
515
00:45:57,049 --> 00:45:59,385
ما میدونستیم یه چیزی اشتباه بوده
516
00:45:59,418 --> 00:46:01,620
ما میتونستیم ضربان نبضت رو ببینیم
517
00:46:01,654 --> 00:46:04,691
بعد سطح سمیت خونت افزایش پیدا کرد
518
00:46:04,724 --> 00:46:06,693
زهر
519
00:46:06,726 --> 00:46:09,128
ضربان قلبت واستاده بود
520
00:46:09,161 --> 00:46:11,029
میدونی،من دیدم که تو مردی،اثان
521
00:46:15,735 --> 00:46:17,436
من نمردم
522
00:46:20,472 --> 00:46:22,408
مردم؟
523
00:46:22,441 --> 00:46:24,143
اینطور فکر نمیکنم
524
00:46:27,613 --> 00:46:29,181
ولی بیلی گفت اون قدرت کافی رو داشته
525
00:46:29,214 --> 00:46:33,252
برای فرستادن کرونیکل یک بار برای همیشه
526
00:46:33,285 --> 00:46:36,121
من لباس دوم رو گرفتم
527
00:46:36,155 --> 00:46:38,991
نمیتونستم تو رو اینجا با تنهایی و بی کسیت تنها بزارم
528
00:46:39,024 --> 00:46:41,326
بهش گفتم میتونم برت گردونم
529
00:46:46,031 --> 00:46:47,566
تو برای من اومدی
530
00:46:51,638 --> 00:46:53,305
مثل یه تن اجر خوردم زمین
531
00:46:53,338 --> 00:46:57,009
...همه چی از بین رفت
لباسم،همه چی
532
00:46:57,042 --> 00:47:01,079
فقط خوشحالم که زنده ای،رفیق،خوشحالم که قیافه نحست رو میبینم
533
00:47:01,113 --> 00:47:03,182
خوشحالم که بدون ماسک لعنتی نفس میکشم
534
00:47:03,215 --> 00:47:04,950
ایکسانث؟
535
00:47:08,320 --> 00:47:10,022
رفیق،اون به تو نیاز داره
536
00:47:13,192 --> 00:47:15,260
یه مشکلی هست
537
00:47:20,633 --> 00:47:23,101
این دیگه چه کوفتیه؟
538
00:47:23,135 --> 00:47:27,172
فکر کردم تو نجاتم دادی،ولی من هنوز مرده ام
539
00:47:27,206 --> 00:47:30,743
نه
540
00:47:30,777 --> 00:47:35,347
نه.درست نیست
منظورم اینکه،این تو نیستی
541
00:47:35,380 --> 00:47:38,685
فکر کردم گفتی مسموم شدم
542
00:47:38,718 --> 00:47:41,487
شده بودی
543
00:47:41,520 --> 00:47:43,255
منظومر اینکه،ما تغییرش دادیم
544
00:47:45,491 --> 00:47:47,192
نکردیم؟
545
00:47:55,100 --> 00:47:56,368
یه چیزی خیلی اشتباهه
546
00:47:56,401 --> 00:47:58,738
اینطور فکر میکنی؟
547
00:47:58,771 --> 00:48:02,074
گوش کن،یه چیز دیگه ای اینجا بوده؟
548
00:48:02,107 --> 00:48:06,178
مثل... مثل چی؟
549
00:48:06,211 --> 00:48:07,379
تفنگ؟
550
00:48:10,582 --> 00:48:14,486
گفتم هر کسی که اون سوراخ رو توی سرم ایجاد کرده باید تفنگ داشته باشه
551
00:48:14,520 --> 00:48:17,289
گوش کن،این کیسه استخونی لعنتی تو نیستی
552
00:48:21,493 --> 00:48:23,328
دوباره توت خوردی،ها؟
553
00:48:33,706 --> 00:48:37,075
خب،هرکسی که برام پیغام گذاشته،به خاطر اینکه اونا زنده ان
554
00:48:37,109 --> 00:48:40,279
چونکه مدت طولانی طول میکشه اینجا رشد کنه دوباره
555
00:48:40,312 --> 00:48:43,215
اونا حتما یه درمانی پیدا کردن
556
00:48:43,248 --> 00:48:45,584
...اگه اونا رو به موقع پیدا نکنم،ایکسانث
557
00:48:48,153 --> 00:48:49,254
خب،بیا پیداشون کنیم
اره
558
00:48:49,288 --> 00:48:51,691
ما به یه دلیلی فرستاده شدیم اینجا
559
00:48:58,130 --> 00:48:59,832
حالا ما مسیر راهنما رو دنبال میکنیم
560
00:49:09,842 --> 00:49:14,346
میزان امواج رادیویی اضطراری 98 درصد هست
561
00:49:14,379 --> 00:49:16,049
نزدیکیم
562
00:49:28,728 --> 00:49:31,698
آماده ای؟
563
00:49:31,731 --> 00:49:34,734
بیا ببینیم کسی توی خونه هست یا نه
564
00:49:34,767 --> 00:49:36,636
من پشتتم
565
00:50:38,230 --> 00:50:39,766
سلام؟
566
00:50:46,806 --> 00:50:48,540
مراقب باش
567
00:50:48,573 --> 00:50:50,275
سلام؟
568
00:50:54,013 --> 00:50:56,348
!اثان
569
00:50:56,381 --> 00:50:57,917
هی،دنبالم بیا،جود
570
00:51:15,868 --> 00:51:17,436
نمیتونم چیزی ببینم
571
00:51:59,078 --> 00:52:00,847
چی رو فعال کنیم؟
572
00:52:18,330 --> 00:52:19,331
!آه
573
00:52:19,364 --> 00:52:21,299
!لعنتی
574
00:52:23,970 --> 00:52:25,638
!بیا بیرون
575
00:52:38,117 --> 00:52:39,852
دسترسی؟
576
00:52:58,470 --> 00:53:00,539
غیر ممکنه
577
00:53:00,572 --> 00:53:02,474
سلام،گرید وان
578
00:53:02,507 --> 00:53:03,575
هایل ماری،داداش
579
00:53:03,608 --> 00:53:07,747
سلام،سقوط 1270
580
00:53:07,780 --> 00:53:11,651
ایثان وایت،هویت دی ان ای تایید شد
581
00:53:11,684 --> 00:53:13,786
دسترسی کرونیکل مجاز شد
582
00:53:13,820 --> 00:53:16,656
شروع توالی اولیه پورتال
583
00:53:16,689 --> 00:53:20,059
شمارش معکوس شروع میشه
584
00:53:20,092 --> 00:53:23,062
چهار ساعت تا فعال شدن پورتال
585
00:53:23,095 --> 00:53:25,631
مقصد 2067 سال پس از میلاد
586
00:53:25,665 --> 00:53:28,067
اثان
587
00:53:28,100 --> 00:53:29,669
اثان،اگه این توله سگ هنوز کار میکنه
588
00:53:29,702 --> 00:53:31,436
ما میتونیم ازش برای رفتن به خونه استفاده کنیم
589
00:53:33,973 --> 00:53:35,708
مردم کجان؟
590
00:53:37,977 --> 00:53:39,712
به نظر نمیاد که کسی توی این خونه باشه
591
00:53:43,649 --> 00:53:46,118
این منطقی نیست
592
00:53:46,152 --> 00:53:47,753
همه اینا اشتباهه
593
00:53:51,757 --> 00:53:52,992
من فقط به اون چیزی که جلومه نگاه میکنم،رفیق
594
00:53:53,025 --> 00:53:54,593
و من یه قایق نجات میبینم
595
00:53:54,627 --> 00:53:56,394
فکر کردم وقتی منو از دست اون زهر نجات دادی
596
00:53:56,428 --> 00:53:57,562
که اون مسیر همه چی رو تغییر داده
597
00:53:57,596 --> 00:54:00,833
مشخصه که،اون هیچی رو تغییر نداده
598
00:54:00,867 --> 00:54:03,602
معنی این حرف چیه؟
599
00:54:03,636 --> 00:54:06,172
این یعنی یه چیز بزرگتری توی بازیه
600
00:54:06,205 --> 00:54:08,140
وقتی این خون منو اسکن کرد
601
00:54:08,174 --> 00:54:09,842
اون نور، توی تموم زندگیم قرمز بود
602
00:54:09,876 --> 00:54:12,111
ولی نورش سبز شد
603
00:54:12,144 --> 00:54:15,681
این یک،مال اسکلت بود،این از قبل سبز بود
604
00:54:15,715 --> 00:54:17,183
خب که چی؟
605
00:54:17,216 --> 00:54:19,618
این یعنی مرده من این راه رو قبلا رفته
606
00:54:19,652 --> 00:54:22,420
مرده تو؟
هر قدمی که برمیدارم،اون برداشته
607
00:54:22,454 --> 00:54:23,455
میفهمی که چی میگی؟
608
00:54:23,488 --> 00:54:24,991
چطور چنین چیزی ممکنه؟
609
00:54:25,024 --> 00:54:26,659
اون انگار اینده منه
انگار دارم به وضعیت اون دچار میشم
610
00:54:26,692 --> 00:54:30,129
!غیر ممکنه
611
00:54:30,162 --> 00:54:32,497
تو باید فراموشش کنی،برادر
612
00:54:32,530 --> 00:54:34,066
تو داری عقلت رو از دست میدی،رفیق
613
00:54:39,772 --> 00:54:41,707
گرید؟
بله،اثان؟
614
00:54:41,741 --> 00:54:43,976
این به من امکان دسترسی به نسخه ای پشتیبان از داده های کرونیکل رو میده؟
615
00:54:44,010 --> 00:54:45,610
بله اثان
616
00:54:45,645 --> 00:54:47,980
گزارش های سیستم رو رمزگشایی کن
617
00:54:53,953 --> 00:54:56,923
...گزارش شماره یک کرونیکل
618
00:54:56,956 --> 00:54:58,958
ما در ابتدای یک سفر هستیم
619
00:54:58,991 --> 00:55:02,962
که میتونه همه چی رو تغییر بده
620
00:55:02,995 --> 00:55:04,797
اسم من پروفسور ریچارد وایته
621
00:55:04,830 --> 00:55:07,833
و من فیزیکدان پیشروی پروژه کرونیکل هستم
622
00:55:07,867 --> 00:55:10,670
ما یه ناهنجاری در میدان هیگز کشف کردیم
1
00:55:10,703 --> 00:55:12,972
که ممکنه بهزودی بهمون اجازه بده
تا امواج رادیویی
2
00:55:13,005 --> 00:55:15,641
و نهایتاً اشیا رو از طریق زمان
ارسال کنیم
3
00:55:15,675 --> 00:55:17,176
بس کن!
4
00:55:22,181 --> 00:55:23,649
چی باعث شده فکر کنی که میتونی
5
00:55:23,683 --> 00:55:26,118
اون چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی؟
6
00:55:26,152 --> 00:55:28,486
مجبورم
7
00:55:28,520 --> 00:55:30,022
نه نیستی
8
00:55:32,792 --> 00:55:35,828
ما یک ایستگاه نظارت جوّی دفن کردیم
9
00:55:35,861 --> 00:55:37,196
به کار کردن ادامه خواهد داد،
10
00:55:37,229 --> 00:55:38,831
و اگه به زمانی در آینده برسه
11
00:55:38,864 --> 00:55:40,633
که هوا قابل تنفس باشه،
12
00:55:40,666 --> 00:55:43,936
این اطلاعات رو به ما
از طریق دستگاه شرح وقایع خواهد فرستاد
13
00:55:43,970 --> 00:55:46,806
امیدواریم که دستگاه به ما کمک کنه
14
00:55:46,839 --> 00:55:50,542
تا از اولادمون نحوهی پر کردن مجددِ
سطوح اکسیژن رو بیاموزیم
15
00:55:50,575 --> 00:55:52,244
کافیه
16
00:55:52,278 --> 00:55:55,815
این بیشتر از کمک
آسیب میزنه
17
00:55:55,848 --> 00:55:58,784
نمیتونم تا ابد ازش فرار کنم
18
00:55:58,818 --> 00:56:00,585
خواهش میکنم
19
00:56:04,323 --> 00:56:06,993
تاریخچه 97
20
00:56:07,026 --> 00:56:09,228
تمام تلاشتونو بکنین، بچهها
21
00:56:09,261 --> 00:56:10,997
شمارش معکوس رو آماده کن
22
00:56:21,340 --> 00:56:25,644
کل زندگیهامون به این لحظه منتهی شد
23
00:56:25,678 --> 00:56:28,881
داریم نمونه شماره یک رو آماده میکنیم،
24
00:56:28,914 --> 00:56:30,716
یک دسته از امواج رادیویی
که در آینده
25
00:56:30,750 --> 00:56:32,584
به دستگاه شرح وقایع ارسال میشه
26
00:56:32,617 --> 00:56:34,086
اگه کار کنه،
27
00:56:34,120 --> 00:56:36,822
باید یک پژواک با اطلاعات
در سطوح اکسیژن بگیریم
28
00:56:39,025 --> 00:56:42,895
ارسال پینگ در 3، 2، 1
29
00:56:52,004 --> 00:56:53,272
پژواک دریافت شد
30
00:56:53,305 --> 00:56:54,807
پینگ بازگشت داده شد
31
00:56:54,840 --> 00:56:58,944
تاریخ... سال 2474 میلادی
32
00:57:03,282 --> 00:57:04,850
کار کرد!
33
00:57:04,884 --> 00:57:07,053
اطلاعات پینگ رمزگشایی شد
34
00:57:07,086 --> 00:57:10,689
اطلاعات به طور دستی
در مقصد لغو شده است
35
00:57:10,723 --> 00:57:14,994
کلمات انگلیسی در مخابره رمزگشایی شد
36
00:57:15,027 --> 00:57:16,929
انگلیسی؟ چی؟
37
00:57:32,678 --> 00:57:34,213
خدایا
38
00:57:43,422 --> 00:57:45,891
یعنی چی؟
39
00:57:45,925 --> 00:57:49,328
من اینکارو نکردم
40
00:57:49,361 --> 00:57:52,198
چطور ممکنه؟
41
00:57:52,231 --> 00:57:54,333
باید راهش بندازی
42
00:57:54,366 --> 00:57:57,236
داره کار میکنه
43
00:57:57,269 --> 00:57:58,938
یکی دنبال پسرمه
44
00:57:58,971 --> 00:58:02,007
از کدوم گوری درباره پسر تو فهمیدن؟
45
00:58:02,041 --> 00:58:03,409
نمیتونم توضیح بدم
46
00:58:03,442 --> 00:58:05,878
اینو بهم نگو
47
00:58:05,911 --> 00:58:07,780
ما همه خانواده داریم
48
00:58:07,813 --> 00:58:09,782
داره کار میکنه
49
00:58:09,815 --> 00:58:11,016
یک نفر این پیغام رو فرستاده
50
00:58:11,050 --> 00:58:13,152
یک نفر در اون طرف قرار داره
51
00:58:15,254 --> 00:58:18,023
پس وارد فاز بعدی میشیم
52
00:58:18,057 --> 00:58:20,259
تا تستِ ارسال اشیا چقدر زمان داریم؟
53
00:58:20,292 --> 00:58:22,695
نمیشه
54
00:58:22,728 --> 00:58:23,963
بیشتر توضیح بده
55
00:58:23,996 --> 00:58:26,398
در دستگاه 2474 مشکلی داریم
56
00:58:29,135 --> 00:58:32,238
هشدار، نقص نیروی هستهی اتمی
57
00:58:32,271 --> 00:58:35,007
هشدار،
سیستمهای شرح وقایع آفلاین هستند
58
00:58:35,040 --> 00:58:36,775
آرچی، تشخیص بده
59
00:58:36,809 --> 00:58:40,212
هسته اتمی،
نقصان تغذیهی همجوشی سرد
60
00:58:40,246 --> 00:58:41,914
معنیش چیه؟
61
00:58:41,947 --> 00:58:45,351
پرتال به سال 2067 نخواهد رفت، ایتان
62
00:58:45,384 --> 00:58:46,986
قدرت کافی وجود نداره
63
00:58:47,019 --> 00:58:48,454
آرچی، نقص از کجاست؟
64
00:58:48,487 --> 00:58:50,856
در حال جستجو
در حال جستجو
65
00:58:50,890 --> 00:58:52,458
اتاق کنترل هسته اتمی،
66
00:58:52,491 --> 00:58:55,828
دسترسی از طریق تونل خدمات
بخش هفت
67
00:58:55,861 --> 00:58:58,197
- گرید؟
- بله، جود مترز؟
68
00:58:58,230 --> 00:59:00,032
چرا شمارش معکوس متوقف نشد؟
69
00:59:00,065 --> 00:59:03,035
جود مترز،
مراحل شرح وقایع
70
00:59:03,068 --> 00:59:05,304
شروع شده و متوقف نمیشود
71
00:59:05,337 --> 00:59:08,707
سیستم به سطوح ذره ناپایدار خواهد رسید
72
00:59:08,741 --> 00:59:10,075
ناپایدار رو تعریف کن
73
00:59:10,109 --> 00:59:12,011
اگر تغذیه قبل از اتمام شمارش معکوس
74
00:59:12,044 --> 00:59:14,280
متصل نشود،
75
00:59:14,313 --> 00:59:16,382
ذرات باردار در دستگاه شرح وقایع
76
00:59:16,415 --> 00:59:19,752
باعث ایجاد یک انفجار هستهای خواهند شد
77
00:59:19,785 --> 00:59:22,154
انفجار هستهای خوب بهنظر نمیاد
78
00:59:22,188 --> 00:59:24,857
بیا امروزو نَمیریم، ایت
79
00:59:24,890 --> 00:59:26,425
صبر کن
80
00:59:26,458 --> 00:59:30,763
اگه این پیغام رو در گذشته دریافت کرده باشن،
81
00:59:30,796 --> 00:59:32,364
پس، از نقص تغذیه خبر داشتن
82
00:59:32,398 --> 00:59:35,034
گرید، اگه تغذیه شرح وقایع رو درست کنیم،
83
00:59:35,067 --> 00:59:38,103
پرتال تا قبل از اینکه هسته اتمی خشک بشه
چقدر باز میمونه؟
84
00:59:38,137 --> 00:59:40,339
به محض اینکه شمارش معکوس به اتمام برسه،
85
00:59:40,372 --> 00:59:45,978
پرتال برای تقریبا 30 ثانیه
به سال 2067 میرود
86
00:59:48,380 --> 00:59:50,416
ایت، تا رفتن به هسته
چند ساعت طول میکشه
87
00:59:50,449 --> 00:59:52,151
باید الان تمومش کنیم
88
00:59:54,420 --> 00:59:56,789
خدای من
89
00:59:56,822 --> 00:59:59,892
چیزی که الان دیدم رو ندیدی؟
90
00:59:59,925 --> 01:00:03,329
یک نفر اون پیغام رو از اینجا فرستاده!
91
01:00:03,362 --> 01:00:04,897
این یعنی اینجا رو تعمیر کردن
92
01:00:04,930 --> 01:00:06,365
یعنی اونا راه درمان دارن!
93
01:00:06,398 --> 01:00:08,000
میتونن کمکم کنن زنتی رو خوب کنم
94
01:00:08,033 --> 01:00:11,403
آره، هرکی که پیغامو فرستاده
اینجا نیست
95
01:00:11,437 --> 01:00:15,441
چرا درباره نقصان تغذیه بهمون چیزی نگفتن؟
96
01:00:15,474 --> 01:00:17,176
چرا تو رو فرستادن؟
97
01:00:19,411 --> 01:00:21,814
چی؟
98
01:00:21,847 --> 01:00:23,215
من اومدم که تو رو نجات بدم،
99
01:00:23,249 --> 01:00:26,385
تا به جنازهت پادزهر بزنم
100
01:00:26,418 --> 01:00:29,288
ولی چرا یه سرباز یا پزشک نفرستادن؟
101
01:00:32,324 --> 01:00:34,793
خب، چه کس دیگهای حاضره خودشو به کشتن بده
102
01:00:34,827 --> 01:00:37,129
تا توی عوضی رو نجات بده؟
103
01:00:37,162 --> 01:00:38,530
گوش کن، مرد
حق با تو بود
104
01:00:38,564 --> 01:00:40,966
ما نمیتونیم همه رو نجات بدیم،
ولی من میتونم نجاتت بدم
105
01:00:41,000 --> 01:00:42,501
- بیا بریم
- نه. نه
106
01:00:42,534 --> 01:00:45,070
اشتباه کردم
باید اینو بفهمم
107
01:00:47,239 --> 01:00:50,075
ما برای درست کردن این
یه فرصت بیشتر نداریم
108
01:00:50,109 --> 01:00:54,213
یک فرصت، ایتان
109
01:00:54,246 --> 01:00:58,183
بدون تو نمیتونم، داداش
پس بیا کنترل رو بدست بگیریم
110
01:00:58,217 --> 01:01:00,119
باید کنترلو بدست بگیریم، داداشی
111
01:01:00,152 --> 01:01:01,854
زمان بیشتری میخوام
112
01:01:04,023 --> 01:01:06,091
پس نمیخوای زنتی رو دوباره ببینی؟
113
01:01:06,125 --> 01:01:07,459
اینطوری ازش استفاده نکن
114
01:01:07,493 --> 01:01:09,495
نمیذارم خودتو به کشتن بدی
115
01:01:09,528 --> 01:01:11,163
ولم کن
116
01:01:17,436 --> 01:01:19,338
جون من بیدار شو، بچه
117
01:01:21,006 --> 01:01:25,577
من هیچوقت ناامیدت نکردم،
118
01:01:25,611 --> 01:01:29,181
پس ناامیدم نکن
119
01:01:29,214 --> 01:01:33,085
3 ساعت، 50 دقیقه
تا انفجار هستهای
120
01:01:35,354 --> 01:01:37,923
باشه. باشه
121
01:01:37,956 --> 01:01:41,560
باشه، هرکس که پیغامو فرستاده،
اینجا نیست
122
01:01:41,593 --> 01:01:44,129
حالا فقط باید به تونل دسترسی بریم
123
01:01:44,163 --> 01:01:45,531
باید موتور رو روشن کنیم،
124
01:01:45,564 --> 01:01:49,368
و وقت کافی برای پیدا کردنشون رو پیدا میکنیم
125
01:01:49,401 --> 01:01:51,603
3 ساعت، 50 دقیقه
تیک تاک
126
01:02:06,618 --> 01:02:10,422
شهر باید همینجا باشه
127
01:04:22,588 --> 01:04:24,490
اونا هرگز راهی برای بقا پیدا نکردن
128
01:04:27,159 --> 01:04:29,261
زمین برامون وایستاده تا بمیریم
129
01:05:06,498 --> 01:05:08,668
ایت، ما رو کجا بردی؟
130
01:05:08,701 --> 01:05:10,402
چون این راهش نیست
131
01:06:10,362 --> 01:06:14,132
توی کلاس مُردن،
132
01:06:14,166 --> 01:06:15,400
درست همینجا نشسته بودن
133
01:06:17,770 --> 01:06:19,639
همهچی بدتر شده
134
01:06:24,777 --> 01:06:26,646
اونا حتی جنازهها رو خارج نکردن
135
01:06:29,882 --> 01:06:32,217
این یعنی ما شکست خوردیم؟
136
01:06:38,423 --> 01:06:42,494
ایث
137
01:06:42,527 --> 01:06:47,232
ایث
138
01:06:47,265 --> 01:06:48,600
ایث، نه
139
01:06:48,635 --> 01:06:50,335
ایتان
140
01:07:08,788 --> 01:07:10,489
زنتی
141
01:07:16,228 --> 01:07:17,730
چیزی نیست، رفیق
142
01:07:34,246 --> 01:07:35,882
بازم جرئت داری بری؟
143
01:07:41,286 --> 01:07:43,622
ریچارد، کجایی؟
144
01:07:43,656 --> 01:07:46,391
چه بلایی سرش آوردی؟
145
01:07:46,425 --> 01:07:48,928
نه. چی؟ نه
من...
146
01:07:48,961 --> 01:07:50,362
نه. نمیفهمم
147
01:07:50,395 --> 01:07:52,899
باید خودت بهش بگی
148
01:07:52,932 --> 01:07:55,300
ایتی...
149
01:07:55,333 --> 01:07:56,936
ایتی، به حرفم گوش کن
150
01:07:56,969 --> 01:07:59,404
ازت میخوام با مامانت یه قدمی بزنین
151
01:07:59,438 --> 01:08:00,940
- بابا، میخوام همینجا بمونم
- میبینمت
152
01:08:00,973 --> 01:08:02,507
قول میدم
متوجهی؟
153
01:08:02,541 --> 01:08:04,242
باید بهم اعتماد کنی
154
01:08:17,890 --> 01:08:19,659
باشه
155
01:08:23,328 --> 01:08:24,964
از اونجا برو بالا، عزیزم
156
01:08:24,997 --> 01:08:27,532
سریع. برو بالا، عزیزم
فقط برو
157
01:08:27,566 --> 01:08:28,835
فقط برو، عزیزم
158
01:08:28,868 --> 01:08:29,936
- مامان!
- برو بالا
159
01:08:29,969 --> 01:08:32,537
فقط برو بالا، لطفا، برو بالا
160
01:08:32,571 --> 01:08:34,473
- مامان!
- ایتان
161
01:08:34,506 --> 01:08:37,677
ما هیچ پولی نداریم
162
01:08:37,710 --> 01:08:39,478
خواهش میکنم. اون بچهست
163
01:08:39,511 --> 01:08:41,279
خواهش میکنم. نه!
164
01:08:48,587 --> 01:08:50,355
نه!
165
01:08:50,790 --> 01:08:53,558
نه!
166
01:08:53,592 --> 01:08:55,427
مامان
167
01:08:58,765 --> 01:09:02,668
نه
168
01:09:02,702 --> 01:09:04,837
مامان، نه
169
01:09:10,710 --> 01:09:12,678
مامان
170
01:09:13,880 --> 01:09:15,380
من کنارتم
171
01:09:17,784 --> 01:09:19,618
نه!
172
01:09:26,959 --> 01:09:29,962
مامان!
173
01:09:55,755 --> 01:09:57,455
بابا
174
01:10:00,660 --> 01:10:03,629
بابا
175
01:10:03,663 --> 01:10:05,932
بابا
176
01:10:05,965 --> 01:10:08,701
بابا
177
01:10:18,510 --> 01:10:21,714
بابا
178
01:10:40,800 --> 01:10:42,935
نفس بکش
179
01:10:42,969 --> 01:10:45,503
یالا، نفس بکش
180
01:10:45,537 --> 01:10:49,675
باید برای جونت بجنگی
181
01:10:49,709 --> 01:10:51,911
پدرت اینجا نیست
182
01:10:54,046 --> 01:10:55,815
نفس بکش
183
01:10:55,848 --> 01:10:57,083
نفس بکش
184
01:10:57,116 --> 01:10:58,885
- نه!
- نفس بکش
185
01:10:58,918 --> 01:11:00,686
- نه! نه!
- نفس بکش
186
01:11:00,720 --> 01:11:02,989
نفس بکش
187
01:11:03,022 --> 01:11:04,924
نفس بکش
188
01:11:09,195 --> 01:11:12,899
همینه
189
01:11:12,932 --> 01:11:15,101
- خدایا
- باید برگردم پیش زنم
190
01:11:15,134 --> 01:11:16,601
باید
191
01:11:18,671 --> 01:11:20,405
میدونم
192
01:11:22,675 --> 01:11:25,044
چطور میتونم تنهاش بذارم؟
193
01:11:25,077 --> 01:11:27,780
خب، تو کاری رو کردی که
فکر میکردی درسته، ایت
194
01:11:32,685 --> 01:11:34,586
واقعا؟
195
01:11:39,491 --> 01:11:41,459
بهش قول دادم برمیگردم
196
01:11:50,803 --> 01:11:53,039
ما کنترلِ سرنوشتمون رو داریم، نه؟
197
01:11:56,108 --> 01:11:59,211
فقط باید ایمان کوفتی داشته باشم
198
01:11:59,245 --> 01:12:01,613
فقط باید ایمان داشته باشم
199
01:12:04,016 --> 01:12:08,187
نمیتونم دوباره از دستش بدم
200
01:12:08,220 --> 01:12:09,922
این تقصیر تو نیست
201
01:12:13,659 --> 01:12:15,560
من ولش کردم بمیره
202
01:12:15,593 --> 01:12:17,063
هی
203
01:12:17,096 --> 01:12:19,632
تو اون نیستی، ایت
204
01:12:33,112 --> 01:12:34,880
اگه نتونیم چیزی رو تغییر بدیم چی؟
205
01:12:37,717 --> 01:12:39,652
شاید جای ما نیست
206
01:12:39,685 --> 01:12:41,287
این حقیقت نداره
207
01:12:41,320 --> 01:12:43,189
باید یه راهی باشه
208
01:12:43,222 --> 01:12:48,995
فقط خاک و استخونه
209
01:12:49,028 --> 01:12:51,931
نباید تنها راه باشه
210
01:12:51,964 --> 01:12:53,265
نمیشه
211
01:12:53,299 --> 01:12:55,901
- ما...
- دیگه راه انحرافی وجود نداره
212
01:12:58,270 --> 01:12:59,972
شاید اینطوری بهتره
213
01:13:00,006 --> 01:13:01,573
هیچکس دیگه رنج نمیکشه
214
01:13:04,043 --> 01:13:05,543
یالا
215
01:13:07,913 --> 01:13:09,648
الان چی گفتی؟
216
01:13:13,019 --> 01:13:14,720
چی؟
217
01:13:16,789 --> 01:13:18,290
چی؟
218
01:13:21,627 --> 01:13:23,696
آرچی...
آرچی، صدای آخر رو تکرار کن
219
01:13:23,729 --> 01:13:24,964
اون کیه؟
220
01:13:24,997 --> 01:13:26,032
شاید اینطوری بهتره
221
01:13:26,065 --> 01:13:27,299
هیچکس دیگه رنج نمیکشه
222
01:13:27,333 --> 01:13:28,768
نقص اطلاعات
223
01:13:28,801 --> 01:13:30,069
پرش به جلو
224
01:13:30,102 --> 01:13:32,872
برای قربانی کردن چی رو باید میدادی؟
225
01:13:32,905 --> 01:13:35,775
اینکارو برای تو کردم
226
01:13:35,808 --> 01:13:38,177
اینکارو برای خودت کردی
227
01:13:38,210 --> 01:13:40,112
این سرنوشتمونه، ایتان
228
01:13:40,146 --> 01:13:42,314
- راه دیگهای نیست
- وایسا
229
01:13:42,348 --> 01:13:43,983
تو چی گفتی؟
230
01:13:44,016 --> 01:13:45,117
نه، نه، نه!
231
01:13:48,754 --> 01:13:51,824
- نه!
- باهام بجنگ!
232
01:13:51,857 --> 01:13:53,259
واقعا متاسفم
233
01:13:53,292 --> 01:13:55,728
نه، نه
234
01:13:57,196 --> 01:14:00,666
خطای نیرو
خاموش شد
235
01:14:00,699 --> 01:14:02,802
داری چیکار میکنی؟
236
01:14:02,835 --> 01:14:04,070
چرا صدای کوفتیم اون توئه؟
237
01:14:04,103 --> 01:14:05,805
تو بهم بگو
238
01:14:09,642 --> 01:14:11,744
چرا اونو ازم مخفی کردی؟
239
01:14:11,777 --> 01:14:13,212
چرا ازم مخفی کردیش؟
240
01:14:13,245 --> 01:14:15,613
و چرا تو اسلحه داری؟
241
01:14:18,851 --> 01:14:20,853
برای محافظته
242
01:14:20,886 --> 01:14:22,188
از چی؟
243
01:14:22,221 --> 01:14:23,621
خودت گفتی
244
01:14:23,656 --> 01:14:24,824
اینجا فقط خاک و استخونه
245
01:14:24,857 --> 01:14:27,827
حفاظت در برابر چی، من؟
246
01:14:27,860 --> 01:14:29,762
میخوای بهم شلیک کنی، داداش؟
247
01:14:32,331 --> 01:14:34,033
چی؟
248
01:14:38,270 --> 01:14:40,005
داری عقلتو از دست میدی
249
01:14:44,009 --> 01:14:45,845
اون صدای من نیست
250
01:14:49,882 --> 01:14:52,852
جود، جود، اسلحه رو بده من
251
01:14:52,885 --> 01:14:55,921
من کنترل دارم
252
01:14:55,955 --> 01:14:58,257
- لطفا
- چرا بهم حقه زدی؟
253
01:14:58,290 --> 01:15:00,326
لطفا، لطفا، لطفا،
خواهش میکنم، جود
254
01:15:00,359 --> 01:15:02,862
- اسلحه رو بده من
- همونجا وایستا
255
01:15:02,895 --> 01:15:04,063
- فقط... فقط...
- همونجا وایستا
256
01:15:04,096 --> 01:15:05,297
فقط اسلحه رو بهم بده، جود
257
01:15:08,067 --> 01:15:09,802
لطفا
258
01:15:18,344 --> 01:15:21,013
تو میدونی اسکلتم چجوری
اونجا رفته، نه؟
259
01:15:27,153 --> 01:15:31,090
هشدار... دو ساعت تا انفجار هستهای
260
01:15:36,829 --> 01:15:39,231
- لطفا، لطفا، لطفا، لطفا
- راه بیفت
261
01:16:00,953 --> 01:16:03,155
میخوای بگی داری چیکار میکنی؟
262
01:16:03,189 --> 01:16:06,225
تو رو از دست خودت نجات میدم. برو
263
01:16:25,377 --> 01:16:27,079
بهنظر مشکلمونو پیدا کردیم
264
01:16:29,114 --> 01:16:32,985
تغییر مسیر اضطراری مورد نیاز است
265
01:16:35,321 --> 01:16:39,825
کاملاً آتیش گرفته
266
01:16:39,858 --> 01:16:41,794
باید نیرو رو تغییر مسیر بدیم
267
01:16:43,829 --> 01:16:46,532
آرچی، استحکام رو تغییر مسیر بده
268
01:16:46,565 --> 01:16:49,401
تغییر مسیر استحکام 30%،
ایتان
269
01:16:49,435 --> 01:16:51,203
خیلی خب. بکِشش
270
01:16:51,237 --> 01:16:52,871
بجنب
271
01:16:57,142 --> 01:16:58,444
تغییر مسیر نیرو انجام نشد
272
01:16:58,477 --> 01:17:01,046
لعنتی
یه فرصت دیگه بهمون بده
273
01:17:05,150 --> 01:17:08,254
تخلیه اتاق خدمات
274
01:17:08,287 --> 01:17:10,789
ایت، مواظب در باش!
275
01:17:14,293 --> 01:17:16,128
افت فشار نیاز است
276
01:17:16,161 --> 01:17:17,396
گرید، لغوش کن
277
01:17:17,429 --> 01:17:19,898
این امکان وجود ندارد
278
01:17:19,932 --> 01:17:21,200
جواب نمیده
279
01:17:21,233 --> 01:17:23,002
وقتی اتاق در حال افت فشاره
280
01:17:23,035 --> 01:17:24,903
باید دستی پشتیبان رو بکشیم
281
01:17:28,107 --> 01:17:31,310
من اینجا میمیرم؟
282
01:17:31,343 --> 01:17:32,878
خالی کردنِ اکسیژن
283
01:17:32,911 --> 01:17:34,413
نمیمیری
284
01:17:40,219 --> 01:17:41,353
ایتان!
285
01:17:41,387 --> 01:17:43,289
ایتان!
286
01:17:45,991 --> 01:17:49,328
نه!
287
01:18:50,989 --> 01:18:52,524
ستارهها؟
288
01:18:54,661 --> 01:18:57,029
چطور ما مثل اونا هستیم؟
289
01:19:10,142 --> 01:19:11,510
نیرو بازیابی شد
290
01:19:11,543 --> 01:19:13,312
هسته اتمی فعال شد
291
01:19:59,057 --> 01:20:00,660
گرید، وضعیت سیستم
292
01:20:00,693 --> 01:20:02,461
سیستمهای شرح وقایع آنلاین هستند
293
01:20:02,494 --> 01:20:04,363
سیستمهای بحرانی اسمی
294
01:20:04,396 --> 01:20:07,466
37 دقیقه تا راهاندازی پرتال
295
01:20:07,499 --> 01:20:09,435
آخیش
296
01:20:17,042 --> 01:20:18,544
این کجا میره؟
297
01:21:35,187 --> 01:21:37,657
نه
298
01:21:37,690 --> 01:21:39,759
نه. نه
299
01:21:39,792 --> 01:21:42,695
- چیه؟
- چطوری ندیدمش؟
300
01:21:42,729 --> 01:21:44,329
چی رو؟
301
01:21:44,363 --> 01:21:45,832
آینده
302
01:21:45,865 --> 01:21:47,299
از قبل نوشته شده
303
01:21:47,332 --> 01:21:49,401
ما فقط داریم صفحات کوفتی رو ورق میزنیم
304
01:21:52,204 --> 01:21:53,806
اونو بده من
305
01:21:53,840 --> 01:21:55,708
نه
306
01:21:55,742 --> 01:21:58,076
ایتان، بازی رو بذار کنار
307
01:22:00,713 --> 01:22:02,514
من قراره بمیرم
308
01:22:06,786 --> 01:22:08,821
بعدش چی میشه، جود؟
309
01:22:08,855 --> 01:22:10,657
فکر کردم که وقتی مرگم رو تغییر بدیم،
310
01:22:10,690 --> 01:22:12,591
به معنای اینه که
میتونم سرنوشتو تغییر بدم...
311
01:22:12,624 --> 01:22:16,161
سرنوشت خودم، زنتی، همه رو
312
01:22:16,194 --> 01:22:18,397
اما اون اسکلت...
هنوز اونجاست
313
01:22:18,430 --> 01:22:20,098
اسکلت من هنوز اینجاست
314
01:22:20,132 --> 01:22:22,467
چرا هنوز داریم درباره یه اسکلت لعنتی حرف میزنیم؟
315
01:22:22,501 --> 01:22:24,269
اسکلتم هنوز اینجاست
316
01:22:24,303 --> 01:22:28,140
چون نمیتونیم چیزی رو تغییر بدیم
317
01:22:28,173 --> 01:22:29,709
همهچی همیشه اینطور پیش میرفت
318
01:22:29,742 --> 01:22:32,679
مهم نیست چیکار میکنیم،
داره ما رو به اون لحظه نزدیک میکنه
319
01:22:34,546 --> 01:22:36,448
داری خودتو گیج میکنی، ایتان
320
01:22:36,481 --> 01:22:37,650
نه
321
01:22:37,684 --> 01:22:39,484
ما قراره بریم خونه،
322
01:22:39,518 --> 01:22:41,186
و تو به سرم شلیک میکنی،
323
01:22:41,219 --> 01:22:43,856
و منم 400 سال توی اون راهرو میپوسم
324
01:22:47,326 --> 01:22:50,228
دیگه برات فایدهای ندارم، داداش؟
325
01:22:50,262 --> 01:22:51,798
تو که بهم دروغ نمیگی
326
01:22:55,902 --> 01:22:59,204
چرا بگم؟ چرا بگم؟
327
01:22:59,237 --> 01:23:02,474
چون میدونی دیگه هیچوقت زنمو نمیبینم
328
01:23:02,507 --> 01:23:03,843
من دارم ازت محافظت میکنم
329
01:23:03,876 --> 01:23:06,345
با گذاشتن یه اسلحه کوفتی روی سرم؟
330
01:23:09,548 --> 01:23:11,216
- آرچی...
- اون چیز مزخرفو بنداز کنار
331
01:23:11,249 --> 01:23:13,151
- بله، ایتان؟
- ...آخرین صدا رو پخش کن
332
01:23:19,524 --> 01:23:20,727
خواهش میکنم، نه. نه
333
01:23:20,760 --> 01:23:22,194
نه
334
01:23:22,227 --> 01:23:24,664
باهام بجنگ!
335
01:23:24,697 --> 01:23:26,699
نه
336
01:23:26,733 --> 01:23:29,501
- اینکارو نمیکنم
- نه!
337
01:23:33,438 --> 01:23:34,874
لعنتی
338
01:23:35,574 --> 01:23:38,778
وقتی رسیدم اینجا، داشت به
صورتم زل میزد
339
01:23:38,811 --> 01:23:40,512
نمیخواستم باور کنم اون تویی
340
01:23:40,545 --> 01:23:42,581
- اون من نیستم، ایتان
- چرا؟
341
01:23:42,614 --> 01:23:44,917
چرا باید صبر کنیم برگردیم
تا انجامش بدیم؟
342
01:23:44,951 --> 01:23:47,285
چرا همین الان انجامش ندیم؟
343
01:23:47,319 --> 01:23:48,520
چطور میتونی اینکارو باهام بکنی؟
344
01:23:48,553 --> 01:23:49,756
نقشه این نیست
345
01:23:49,789 --> 01:23:51,456
چه نقشهای؟
346
01:23:51,490 --> 01:23:52,959
- باید از اینجا بریم
- کدوم نقشهی کوفتی؟
347
01:23:52,992 --> 01:23:55,527
اگه الان بریم،
میتونیم همهچی رو تغییر بدیم
348
01:23:55,560 --> 01:23:57,529
ول کن. لعنتی!
349
01:23:57,562 --> 01:23:59,598
- کدوم نقشهی کوفتی؟
- باید بهم اعتماد کنی
350
01:23:59,632 --> 01:24:01,400
دارم ازت محافظت میکنم،
لعنتی
351
01:24:01,433 --> 01:24:03,201
لعنتی!
352
01:24:03,235 --> 01:24:06,505
لعنتی
353
01:24:06,538 --> 01:24:10,308
30 دقیقه تا راهاندازی پرتال
354
01:24:10,342 --> 01:24:12,444
من کنترل دارم
355
01:24:12,477 --> 01:24:13,713
من کنترل دارم
356
01:24:13,746 --> 01:24:14,947
اینجا زندهست، ایتان
357
01:24:14,981 --> 01:24:17,784
دلیلی نداره که نتونیم اینجا زندگی کنیم
358
01:24:17,817 --> 01:24:21,219
و بذاریم بقیه بمیرن؟
359
01:24:21,253 --> 01:24:22,755
ایتان
360
01:24:25,858 --> 01:24:27,960
ماسکی نیست
361
01:24:27,994 --> 01:24:30,897
نمیتونی جلوشونو بگیری
362
01:24:30,930 --> 01:24:33,700
من تو رو نجات دادم، ایتان،
ولی نمیتونیم همه رو نجات بدیم
363
01:24:38,403 --> 01:24:40,640
زده به سرت
364
01:24:40,673 --> 01:24:42,374
ازم دور شو
365
01:24:46,611 --> 01:24:48,313
ایتان!
366
01:24:51,483 --> 01:24:52,985
روز تولدم
367
01:24:57,389 --> 01:25:00,592
من اشتباه بدی کردم
368
01:25:00,626 --> 01:25:03,996
ما نمیتونیم کنترل همهچی رو بدست بگیریم
369
01:25:04,030 --> 01:25:06,498
ما این قدرت رو نداریم
370
01:25:08,935 --> 01:25:11,470
جود، چه غلطی میکنی؟
371
01:25:11,503 --> 01:25:13,940
تو چیزی که دنبالشی رو پیدا نمیکنی
372
01:25:17,609 --> 01:25:21,446
ایتان، نه!
373
01:25:21,480 --> 01:25:23,049
ایتان!
374
01:25:23,082 --> 01:25:25,550
راه دیگهای نیست
375
01:25:25,584 --> 01:25:27,787
ما این قدرت رو نداریم
376
01:25:27,820 --> 01:25:30,056
ما این قدرت رو نداریم
377
01:25:30,089 --> 01:25:31,824
ما این قدرت رو نداریم
378
01:25:31,858 --> 01:25:33,592
چیزی رو تغییر نمیده
379
01:25:33,626 --> 01:25:36,495
شاید یک روز اونجا باشم،
و بتونم اینو...
380
01:25:36,528 --> 01:25:38,363
خودم شخصا بهت بگم
381
01:25:41,600 --> 01:25:44,971
همه این کارا برای تو بود، ایتان
382
01:25:47,640 --> 01:25:49,508
اگه میتونستم زندگی که
هرگز نداشتم رو بهت بدم،
383
01:25:49,541 --> 01:25:54,814
اونوقت میفهمیدی که دوستت دارم
384
01:25:56,816 --> 01:25:58,550
مگه نه؟
385
01:26:03,656 --> 01:26:06,491
اقرار به چیزی که ازش میترسی
سختترین کاره
386
01:26:09,561 --> 01:26:12,765
من هیچوقت پدری نداشتم
387
01:26:12,799 --> 01:26:14,634
نمیدونم اینو میدونی یا نه
388
01:26:18,905 --> 01:26:20,605
چرا فرار کنم؟
389
01:26:22,875 --> 01:26:24,609
باید پیشت میبودم
390
01:26:26,611 --> 01:26:28,380
باید پیشت میبودم
391
01:26:30,716 --> 01:26:32,450
نمیدونستم چطوری
392
01:26:35,087 --> 01:26:37,924
متاسفم
393
01:26:37,957 --> 01:26:39,659
متاسفم
394
01:26:45,665 --> 01:26:48,500
لعنتی
395
01:26:48,533 --> 01:26:50,102
گرید، به خونه زنگ بزن
396
01:26:54,506 --> 01:26:56,876
ریچارد، کجایی؟
چه بلایی سرش آوردی؟
397
01:26:56,909 --> 01:26:59,078
عزیزم، وقت ندارم توضیح بدم
398
01:26:59,111 --> 01:27:01,781
ازت میخوام ایتان رو از خونه خارج کنی
399
01:27:01,814 --> 01:27:03,149
بیا به جایی که اولین بار آشنا شدیم
400
01:27:03,182 --> 01:27:05,084
نه. چی؟ نه
نمیفهمم
401
01:27:05,117 --> 01:27:07,753
باید خودت بهش بگی
402
01:27:07,787 --> 01:27:09,689
ایتی
403
01:27:09,722 --> 01:27:13,558
ایتی، ازت میخوام با مامانت یه قدمی بزنی
404
01:27:13,592 --> 01:27:15,161
بابا، من میخوام همینجا بمونم
405
01:27:15,194 --> 01:27:16,896
میبینمت
406
01:27:16,929 --> 01:27:19,065
قول میدم
407
01:27:19,098 --> 01:27:20,867
باید بهم اعتماد کنی
408
01:27:22,969 --> 01:27:24,804
اجازه ورود داده شد
409
01:27:24,837 --> 01:27:26,839
تماس رو قطع کن
410
01:27:37,950 --> 01:27:40,385
جود
411
01:27:41,754 --> 01:27:43,521
نمیتونم بذارم اونکارو بکنی
412
01:27:43,555 --> 01:27:46,192
دیگه چه فکری داری، ریچارد؟
413
01:27:46,225 --> 01:27:49,862
این مسئله دیگه در مورد
پیدا کردن درمان نیست، هست؟
414
01:27:49,896 --> 01:27:54,767
میخوای فرار کنی،
و دنیا رو رها کنی
415
01:27:54,800 --> 01:27:57,535
درمانی وجود نداره
416
01:27:57,569 --> 01:27:59,171
اون پیام رو یک نفر فرستاده
417
01:27:59,205 --> 01:28:01,007
باید درمانی باشه
418
01:28:01,040 --> 01:28:02,642
ما مسئولیت داریم
419
01:28:02,675 --> 01:28:04,810
برای این کار خیلی دیره
420
01:28:04,844 --> 01:28:07,113
کار این دنیا تمومه، ریچارد
421
01:28:10,082 --> 01:28:12,051
میخوای همهشونو نجات بدی؟
422
01:28:12,084 --> 01:28:13,219
بیشترشون برای تنفس هوای تازه
423
01:28:13,252 --> 01:28:16,055
حاضرن گلوت رو ببُرن
424
01:28:16,088 --> 01:28:19,759
نمیدونن با فرصت دوم چه کار کنن
425
01:28:19,792 --> 01:28:21,193
اشتباه میکنی
426
01:28:21,227 --> 01:28:23,561
حتی اگرم میتونستیم نجاتشون بدیم،
427
01:28:23,595 --> 01:28:25,831
انسانها مثل ویروسن
428
01:28:25,865 --> 01:28:28,167
زمین بهبود پیدا میکنه اما
وقتی داریم خفهش میکنیم، هرگز
429
01:28:28,200 --> 01:28:31,070
- این راهش نیست
- این تنها راهه
430
01:28:33,105 --> 01:28:36,809
زمین بدون ما به زمان نیاز داره،
پس ما به جلو میریم
431
01:28:36,842 --> 01:28:39,946
از نو شروع میکنیم، وگرنه
بشریت برای هیچ از بین میره
432
01:28:39,979 --> 01:28:43,916
کیا، اون چندتایی که انتخاب کردی؟
433
01:28:45,985 --> 01:28:47,820
میدونم افرادی رو از دست دادی،
اما نمیتونی...
434
01:28:47,853 --> 01:28:49,755
مسئله من نیستم، ریچارد
435
01:28:53,859 --> 01:28:56,095
حق با توئه
436
01:28:56,128 --> 01:28:58,164
مردم قراره بمیرن
437
01:29:00,733 --> 01:29:04,670
تصمیم آسونی نیست،
اما تصمیم درستیه
438
01:29:04,704 --> 01:29:05,871
قضیه چیزی نیست که ما میخوایم
439
01:29:05,905 --> 01:29:07,640
چیزیه که بهش نیاز داریم
440
01:29:09,607 --> 01:29:12,712
تو باید ایمان داشته باشی
441
01:29:12,745 --> 01:29:14,847
دانشمندمون تویی
442
01:29:14,880 --> 01:29:17,984
میخوای درباره ایمان حرف بزنی؟
443
01:29:18,017 --> 01:29:22,121
من بهخاطر ایمانِ تو
برای نجات بشریت ریسک نمیکنم
444
01:29:22,154 --> 01:29:23,723
هی، ریچارد
445
01:29:23,756 --> 01:29:24,991
فقط میخواستم ازت تشکر کنم
446
01:29:25,024 --> 01:29:26,659
که این فرصت رو بهم دادی
447
01:29:26,692 --> 01:29:28,694
اعداد رو راه انداختم،
مطمئنم کار میکنه
448
01:29:28,728 --> 01:29:32,631
به تیم طراحی گفتم روی یه طرح دشوار کار کنن
449
01:29:32,665 --> 01:29:35,234
طرح برای چی؟
450
01:29:35,267 --> 01:29:38,270
چی؟
451
01:29:38,304 --> 01:29:40,973
وایسا
ریچارد این اجازه رو نداده؟
452
01:29:41,007 --> 01:29:42,708
کار میکنه یا نه؟
453
01:29:44,744 --> 01:29:46,611
فکر میکنم
454
01:29:46,645 --> 01:29:49,115
آره، خب کمی زمان میبره،
455
01:29:49,148 --> 01:29:51,751
ولی فکر کنم میتونیم نهایتاً
دستگاه رو سرهم کنیم
456
01:29:51,784 --> 01:29:54,186
تا یک نفر رو یهطرفه ارسال کنیم،
یهجورایی مثل...
457
01:29:54,220 --> 01:29:57,757
قلابسنگ یا منجنیق
458
01:29:57,790 --> 01:30:00,092
این خودکشیه
یکی رو میکشین اینطوری
459
01:30:00,126 --> 01:30:02,328
با یهجور لباس محافظ،
ممکنه شانسی داشته باشن
460
01:30:02,361 --> 01:30:04,030
فقط به یکی نیاز داریم تا نیروی دستگاه رو
461
01:30:04,063 --> 01:30:07,233
در آینده درست کنه، درسته؟
462
01:30:07,266 --> 01:30:09,235
نیرو رو درست میکنیم،
اون پرتال رو باز میکنه،
463
01:30:09,268 --> 01:30:10,936
و میتونیم به سلامت واردش بشیم
464
01:30:10,970 --> 01:30:12,671
پینگ برگشت
465
01:30:12,705 --> 01:30:14,006
اونجا اکسیژن هست
466
01:30:14,040 --> 01:30:16,308
این ثابت میکنه نقشه قبلا هم جواب داده
467
01:30:16,342 --> 01:30:19,311
زمین دوباره رشد میکنه
فقط چون انسان موفق نشده
468
01:30:19,345 --> 01:30:21,080
نه!
469
01:30:24,817 --> 01:30:27,086
باور ندارم این تنها راه باشه
470
01:30:29,388 --> 01:30:32,792
من سیستم رو قفل کردم
تا فقط دیانای ایتان
471
01:30:32,825 --> 01:30:35,728
بتونه دستگاه رو در اون طرف فعال کنه
472
01:30:35,761 --> 01:30:39,999
یکی سراغشو گرفته،
و چه باور کنی چه نکنی،
473
01:30:40,032 --> 01:30:43,202
برای باز کردن پرتال
به اون نیاز داری
474
01:30:46,105 --> 01:30:49,141
میتونی انجامش بدی؟
میتونی یکی رو رد کنی؟
475
01:30:49,175 --> 01:30:50,643
خب فکر کنم شاید ممکن باشه،
476
01:30:50,676 --> 01:30:52,211
اما این کار ریچارده،
پس...
477
01:30:52,244 --> 01:30:55,081
میتونی راهش بندازی؟
478
01:30:55,114 --> 01:30:58,951
- میتونی راهش بندازی؟
- آره!
479
01:31:07,293 --> 01:31:10,129
اوه، لعنتی! لعنتی!
480
01:31:13,232 --> 01:31:14,967
بس کن!
481
01:31:15,000 --> 01:31:16,302
بس کن!
482
01:31:16,335 --> 01:31:19,705
لعنت بهت، بس کن! بس کن
483
01:31:19,738 --> 01:31:22,074
خانم جکسون، من...
484
01:31:22,108 --> 01:31:24,944
با یه تیم برو
485
01:31:24,977 --> 01:31:28,948
مطمئن شو پسره زنده بمونه
تو محافظ اون خواهی بود
486
01:31:28,981 --> 01:31:32,318
نذار اتفاقی براش بیفته
فهمیدی؟
487
01:31:32,351 --> 01:31:35,888
اون کلید همهچیزه
488
01:31:35,921 --> 01:31:37,857
میدونم
489
01:32:08,120 --> 01:32:10,823
30 دقیقه تا راهاندازی پرتال
490
01:32:10,856 --> 01:32:13,092
ای کثافت
491
01:32:13,125 --> 01:32:15,294
دروغگوی عوضی!
492
01:32:15,327 --> 01:32:18,397
همه این مدت، ازم سوءاستفاده کردی!
493
01:32:18,430 --> 01:32:20,366
ازم سوءاستفاده کردی
494
01:32:20,399 --> 01:32:23,335
اونا ازمون سوءاستفاده کردن
495
01:32:23,369 --> 01:32:25,237
من فقط یه بچه بودم، مرد
496
01:32:29,975 --> 01:32:33,312
اونا هنوز میان، ایتان،
حتی اگه جلوشونو بگیری،
497
01:32:33,345 --> 01:32:35,881
و دنیایی که انقدر برات مهمه،
498
01:32:35,915 --> 01:32:38,317
برای هیچی مُردن
499
01:32:38,350 --> 01:32:40,085
این حقیقت نداره
500
01:32:40,119 --> 01:32:43,756
ما نمیتونیم گذشته رو تغییر بدیم
501
01:32:43,789 --> 01:32:48,727
حتی اگه میتونستیم،
چه اتفاقی برای اینجا میافتاد؟
502
01:32:48,761 --> 01:32:50,396
چه اتفاقی برای ما میافتاد؟
503
01:32:50,429 --> 01:32:52,731
نمیدونم!
504
01:32:52,765 --> 01:32:55,034
اما نمیتونیم بذاریم
میلیونها نفر بمیرن!
505
01:32:55,067 --> 01:32:58,003
اونا قبلا هم مردن!
506
01:32:58,037 --> 01:33:01,373
قبلا این اتفاق افتاده، مرد!
507
01:33:01,407 --> 01:33:03,142
راه درمانی نیست!
508
01:33:06,445 --> 01:33:09,515
ایت، تو خودت گفتی
509
01:33:09,548 --> 01:33:12,051
اوضاع تغییر نمیکنه، داداشی
510
01:33:16,088 --> 01:33:17,923
من داداشت نیستم
511
01:33:23,362 --> 01:33:27,099
حالا شدی شبیه پدرت
512
01:33:27,132 --> 01:33:30,135
میدونی، اگه به حرف جکسون گوش میکرد،
هنوز زنده بود
513
01:33:32,871 --> 01:33:34,974
فقط افراد قوی زنده میمونن، ایتان
514
01:33:41,580 --> 01:33:44,350
پس توی دنیای جدید
برای خودت یه جا خریدی
515
01:33:47,019 --> 01:33:48,787
چی رو باید قربانی میکردی؟
516
01:33:50,889 --> 01:33:53,392
من؟
517
01:33:53,425 --> 01:33:55,127
زنتی؟
518
01:34:01,467 --> 01:34:04,903
من خانوادهتم
519
01:34:04,937 --> 01:34:06,438
اینکارو برای تو کردم
520
01:34:08,841 --> 01:34:10,809
اینکارو برای خودت کردی
521
01:34:15,314 --> 01:34:18,317
باید یه راه دیگه باشه
522
01:34:18,350 --> 01:34:21,120
باید جلوی اینو بگیرم
523
01:34:21,153 --> 01:34:23,889
- نه، نمیتونم بهت اجازه بدم
- باید جلوی اینو بگیرم
524
01:34:26,558 --> 01:34:28,527
راه دیگهای نیست
525
01:34:29,629 --> 01:34:31,163
این سرنوشتمونه
526
01:34:31,196 --> 01:34:33,832
راه دیگهای نیست
527
01:34:39,104 --> 01:34:40,939
- چی گفتی؟
- متاسفم
528
01:34:40,973 --> 01:34:42,274
- نه، نه، نه!
- متاسفم
529
01:34:42,308 --> 01:34:44,143
نه، نه!
530
01:34:44,176 --> 01:34:46,045
باهام بجنگ
531
01:34:46,078 --> 01:34:47,613
ایتان، ایتان، ایتان
532
01:34:47,647 --> 01:34:49,181
باهام بجنگ
533
01:34:49,214 --> 01:34:51,283
- باهام بجنگ
- خواهش میکنم!
534
01:34:51,317 --> 01:34:53,018
- نه! نه!
- باهام بجنگ!
535
01:34:53,052 --> 01:34:55,020
نه!
536
01:34:59,158 --> 01:35:01,026
نه، نه!
537
01:35:01,060 --> 01:35:02,995
شلیک نکن!
شلیک نکن!
538
01:35:03,028 --> 01:35:06,165
- باهام بجنگ! باهام بجنگ!
- لطفا، نه، نه، نه!
539
01:35:06,198 --> 01:35:07,166
باهام بجنگ!
540
01:35:07,199 --> 01:35:09,301
نه! کمکم کن!
541
01:35:09,335 --> 01:35:11,603
باید برای جونت بجنگی
542
01:35:11,638 --> 01:35:14,139
باهام بجنگ!
543
01:35:14,173 --> 01:35:16,375
کمک
544
01:35:19,178 --> 01:35:20,412
خواهش میکنم
545
01:35:20,446 --> 01:35:23,382
باید باهام بجنگی
546
01:35:23,415 --> 01:35:26,552
بهت باور دارم
547
01:35:29,254 --> 01:35:31,123
بهت باور دارم
548
01:35:36,528 --> 01:35:38,564
این منم
549
01:35:40,966 --> 01:35:43,102
میتونم تغییر کنم
550
01:35:46,572 --> 01:35:49,074
واقعا متاسفم
551
01:36:13,132 --> 01:36:15,167
اوه، خدایا
552
01:37:42,454 --> 01:37:46,091
دوستان ممتاز،
شما پای من ایستادید
553
01:37:46,124 --> 01:37:50,095
در حالیکه دنیا رو به چشم خودتون
در حال نابودی دیدید
554
01:37:50,128 --> 01:37:53,398
این نوبت ماست
555
01:37:53,432 --> 01:37:55,100
هر کدوم از شما نقشی رو برای
556
01:37:55,133 --> 01:37:57,704
آوردنِ ما به این نقطه ایفا کردید
557
01:37:57,737 --> 01:38:01,106
تاریخ شما رو فراموش نخواهد کرد
558
01:38:01,139 --> 01:38:04,309
این روز بهعنوان روزی که ما ثابت کردیم
559
01:38:04,343 --> 01:38:08,280
که دستمون رو دور از آتیش نمیگیریم
ثبت خواهد شد،
560
01:38:08,313 --> 01:38:12,351
روزی که نژاد انسان
کنترلِ سرنوشتش رو بدست گرفت
561
01:38:19,826 --> 01:38:22,729
کاملاً مطمئنم تو وقتی بزرگ بشی
562
01:38:22,762 --> 01:38:26,498
شخص مهمی میشی
563
01:38:26,532 --> 01:38:29,769
این درد داره،
اما بهت کمک میکنه
564
01:38:29,802 --> 01:38:32,639
تا به اون کسی که باید، تبدیل بشی
565
01:38:32,672 --> 01:38:36,174
یک روز این رو متوجه میشی
566
01:38:36,208 --> 01:38:39,111
تو به چیزی که با چشمات میبینی اعتماد خواهی کرد،
567
01:38:39,144 --> 01:38:43,081
اما کافی نیست،
و باید انتخاب کنی
568
01:38:43,115 --> 01:38:47,586
که آیا به چیز بزرگتری
باور داری یا نه
569
01:38:47,619 --> 01:38:50,188
- آرچی؟
- بله، ایتان؟
570
01:38:56,863 --> 01:38:58,765
یک نفر اینجاست
571
01:38:58,798 --> 01:39:00,566
کی اینجاست، ایتان؟
572
01:39:08,240 --> 01:39:10,075
من اینجام4
573
01:39:21,587 --> 01:39:23,622
من باور دارم
574
01:39:38,705 --> 01:39:41,206
باور به...
باور به چی؟
575
01:39:45,243 --> 01:39:46,746
باور داشتن به مردم
576
01:39:49,849 --> 01:39:53,352
- نه!
- باهام بجنگ!
577
01:39:53,385 --> 01:39:55,187
متاسفم
578
01:40:24,483 --> 01:40:27,285
موج ذرات ورودی
579
01:40:30,990 --> 01:40:32,892
ایتان
580
01:40:36,595 --> 01:40:38,831
اون مزاحمه
581
01:40:38,865 --> 01:40:40,399
بکشش
582
01:40:40,432 --> 01:40:41,768
اینجا ولش کن
583
01:40:41,801 --> 01:40:43,970
وقتی بریم، دیگه اهمیتی نداره
584
01:40:44,003 --> 01:40:46,271
روند کارو یادتون باشه
585
01:40:46,304 --> 01:40:48,306
ما یک فرصت داریم
586
01:40:48,340 --> 01:40:51,510
وقتی پرتال باز بشه، 30 ثانیه وقت داریم رد شیم
587
01:40:53,478 --> 01:40:58,718
10، 9، 8، 7، 6،
588
01:40:58,751 --> 01:41:05,357
5، 4، 3، 2، 1، 0
589
01:41:11,631 --> 01:41:14,332
مسیر مختل شد
590
01:41:14,366 --> 01:41:15,868
در حال خاموش شدن
591
01:41:25,477 --> 01:41:27,546
نه
592
01:41:27,579 --> 01:41:31,249
نه
593
01:41:31,283 --> 01:41:33,485
نه. نه
594
01:41:33,518 --> 01:41:35,788
نه
595
01:41:35,822 --> 01:41:37,824
نه!
596
01:42:12,825 --> 01:42:16,394
قرارگاه کرونیکورپ لحظاتی پیش
مورد حمله قرار گرفتند
597
01:42:16,428 --> 01:42:20,499
بعد اینکه این ایستگاه خبری
تصویری ناشناس دریافت کرد
598
01:42:20,532 --> 01:42:24,670
مقامات صدها گیاه که
تصور میشد منقرض شدند را ضبط کردند
599
01:42:24,704 --> 01:42:27,405
اگه چیزی که میشنویم درست باشد،
ممکن است این فرصت دومی باشد
600
01:42:27,439 --> 01:42:31,711
که دنیا شدیداً برای تولید مجدد اکولوژی
به آن نیاز دارد
601
01:42:31,744 --> 01:42:34,947
گروههای مذهبی قبلا به آن
فرشته نجات لقب دادند،
602
01:42:34,981 --> 01:42:37,349
یا امداد غیبی
603
01:42:40,452 --> 01:42:43,588
درخواست ورود
604
01:42:43,622 --> 01:42:45,357
درخواست ورود
605
01:42:48,661 --> 01:42:50,562
امنیت لغو شد
606
01:43:00,773 --> 01:43:02,742
زنتی وایت؟
607
01:44:39,005 --> 01:44:40,840
ستارهها؟
608
01:44:40,873 --> 01:44:43,876
چطور ما شبیه ستارهها هستیم؟
609
01:44:43,910 --> 01:44:46,578
احمقانهست
610
01:44:46,611 --> 01:44:48,513
خب. بیا
611
01:44:48,546 --> 01:44:50,783
بیا، امتحانش کن
612
01:44:52,952 --> 01:44:55,087
چی بین ماست؟
613
01:44:55,121 --> 01:44:56,088
دستات
614
01:44:56,122 --> 01:44:57,189
نه
615
01:44:57,223 --> 01:45:00,960
اینجا
616
01:45:00,993 --> 01:45:04,764
لحظهای تصور کن ما همه
توسط تار و پودِ جهان
617
01:45:04,797 --> 01:45:07,432
بهطور فیزیکی بههم متصلیم
618
01:45:10,502 --> 01:45:14,040
یک میدان نامرئی که ما رو بههم متصل کرده،
619
01:45:14,073 --> 01:45:16,742
همهچی در جهان رو
620
01:45:16,776 --> 01:45:22,715
تو، من، ستارهها رو
621
01:45:25,017 --> 01:45:27,119
ما همه از طریق زمان متصلیم
622
01:45:31,057 --> 01:45:32,624
پس میدونی، ایتی،
623
01:45:32,658 --> 01:45:35,795
حتی اگه کنارت نباشم،
624
01:45:35,828 --> 01:45:38,798
همیشه کنار هم هستیم
1
01:45:40,828 --> 01:45:45,798
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
ما را در تلگرام دنبال کنيد
.:: @QNDVD ::.
1
01:45:46,828 --> 01:45:51,798
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
1
01:45:52,828 --> 01:45:57,798
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
4
01:46:00,828 --> 01:46:05,798
ترجمه و هماهنگ سازی شده توسط
AliAz,Morteza_Lkz
5
01:46:06,828 --> 01:46:11,798
ارتباط با مترجمین
@Aliz999999
@Morteza_Lkz