1
00:00:57,325 --> 00:01:02,325
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:14,007 --> 00:01:15,717
La gente ha estado luchando
3
00:01:15,759 --> 00:01:18,553
por recuperarse de una ola
de calor que ha roto récords.
4
00:01:18,595 --> 00:01:19,846
Y la situación empeora.
5
00:01:19,888 --> 00:01:21,556
Ahora se trata de inundaciones.
6
00:01:21,598 --> 00:01:22,891
Con el tiempo, algunos sitios
7
00:01:22,933 --> 00:01:24,476
están quedando reducidos
a cenizas.
8
00:01:24,518 --> 00:01:26,436
Estos incendios ya son
los más destructivos en...
9
00:01:26,478 --> 00:01:28,772
La deforestación
acelera rápidamente...
10
00:01:28,814 --> 00:01:30,190
Los niveles de oxígeno
11
00:01:30,232 --> 00:01:32,150
se desploman
a causa de la deforestación.
12
00:01:32,192 --> 00:01:34,194
Los... perdieron
la guerra hoy...
13
00:01:34,236 --> 00:01:36,113
...después de que el último
árbol del planeta
14
00:01:36,154 --> 00:01:37,656
fue talado en el Amazonas.
15
00:01:37,698 --> 00:01:39,658
Grandes colonias de algas
marinas están muriendo.
16
00:01:39,700 --> 00:01:42,286
La contaminación en todo Europa
está muy esparcido...
17
00:01:42,327 --> 00:01:44,288
Una fatal enfermedad
respiratoria...
18
00:01:44,329 --> 00:01:45,998
...es la principal causa
de muerte en más
19
00:01:46,039 --> 00:01:47,833
de 100 países
por todo el planeta...
20
00:01:47,874 --> 00:01:50,752
...mucha vida vegetal extinta,
hay racionamiento de comida...
21
00:01:50,794 --> 00:01:52,671
...y los suministros
se han utilizado más de lo...
22
00:01:52,713 --> 00:01:54,756
...de lo que las organizaciones
benéficas pueden ofrecer...
23
00:01:54,798 --> 00:01:56,550
La sobrepoblación en África
24
00:01:56,591 --> 00:01:58,010
y el Medio Oriente ha llegado
a niveles catastróficos...
25
00:01:58,051 --> 00:01:59,469
Los reportes dicen
26
00:01:59,511 --> 00:02:01,054
que el contenido de oxígeno
sigue cayendo.
27
00:02:01,096 --> 00:02:02,472
Los suministros de oxígeno
sintético se tambalean
28
00:02:02,514 --> 00:02:03,724
ante la demanda,
mientras que la ONU se disuelve.
29
00:02:03,765 --> 00:02:05,350
Miles se asfixian...
30
00:02:05,392 --> 00:02:07,185
-Y ahora Canadá ha caído...
-Perdimos a la India.
31
00:02:07,227 --> 00:02:09,186
-Después de perder a Bélgica...
-Alemania está desconectada.
32
00:02:09,228 --> 00:02:10,814
China está completamente
terminada.
33
00:02:10,856 --> 00:02:12,733
Y todo el Medio Oriente
desde enero.
34
00:02:12,774 --> 00:02:14,735
Los suministros de O2
están peligrosamente bajos.
35
00:02:14,776 --> 00:02:16,570
...los sobrevivientes
invaden la última...
36
00:02:16,612 --> 00:02:19,573
...la última ciudad
que no ha quedado a oscuras.
37
00:02:42,596 --> 00:02:45,265
Se requiere
desviación de emergencia.
38
00:02:45,307 --> 00:02:49,061
90 segundos para sobrecarga
del reactor nuclear.
39
00:02:59,655 --> 00:03:01,531
¿Bajarás al hoyo esta noche?
40
00:03:01,573 --> 00:03:05,077
¿Por qué?
¿Nos honrarás con tu presencia?
41
00:03:10,165 --> 00:03:11,667
Lleno de huesos.
42
00:03:11,708 --> 00:03:13,126
Veamos si resiste.
43
00:03:13,168 --> 00:03:15,712
Peligro.
Evacuar el túnel de servicios.
44
00:03:15,754 --> 00:03:17,673
Sí, está resistiendo.
45
00:03:17,714 --> 00:03:19,508
Y claro que no, no iré.
46
00:03:19,549 --> 00:03:20,926
Oh, vamos, amigo.
47
00:03:20,968 --> 00:03:24,012
Habrá bebida,
pláticas triviales.
48
00:03:24,054 --> 00:03:25,847
Ni por todo
el oxígeno del mundo.
49
00:03:25,889 --> 00:03:27,683
Oye...
50
00:03:27,724 --> 00:03:30,102
¿Pasar tiempo con un montón
de rociadores malvivientes?
51
00:03:30,143 --> 00:03:33,063
Los rociadores malvivientes
también tienen sentimientos.
52
00:03:33,105 --> 00:03:34,856
Bien, enciéndelo.
53
00:03:37,234 --> 00:03:41,029
Peligro.
30 segundos para sobrecarga.
54
00:03:41,071 --> 00:03:43,657
Evacuación incompleta.
55
00:03:43,699 --> 00:03:45,492
Túnel de servicios cerrándose.
56
00:03:47,411 --> 00:03:50,289
Sellado.
Despresurización inminente.
57
00:03:50,330 --> 00:03:52,165
Sabes, incluso podrías
encontrarte una esposa
58
00:03:52,207 --> 00:03:53,500
allá abajo una de estas noches.
59
00:03:54,835 --> 00:03:56,628
Otra boca que alimentar,
excelente plan.
60
00:03:56,670 --> 00:03:59,006
Dime, ¿cómo tendré tiempo
para una esposa cuando estoy
61
00:03:59,047 --> 00:04:00,841
aquí todo el día
limpiándote el trasero?
62
00:04:00,882 --> 00:04:04,594
...seis, cinco, cuatro, tres...
63
00:04:04,636 --> 00:04:06,221
Enciéndelo, nena.
64
00:04:06,263 --> 00:04:08,140
...uno...
65
00:04:09,433 --> 00:04:11,435
Desviación de energía completa.
66
00:04:11,476 --> 00:04:13,186
Sistema estabilizado.
67
00:04:18,316 --> 00:04:21,445
Trabajadores, formen
una línea ordenada.
68
00:04:22,738 --> 00:04:26,325
Recordatorio, los créditos para
oxígeno no son transferibles.
69
00:04:26,366 --> 00:04:27,951
ChroniCorp,
Respire Tranquilo.
70
00:04:27,993 --> 00:04:30,245
Eh, no podré trabajar
mi turno mañana.
71
00:04:30,287 --> 00:04:32,164
-Pero no hay problema...
-Yo tomaré el turno.
72
00:04:32,205 --> 00:04:33,749
Oye, puedo reponerlo.
73
00:04:33,790 --> 00:04:35,208
No, no es mi culpa
que no quieras tu pago.
74
00:04:35,250 --> 00:04:37,711
-Yo tomaré tu turno.
-Vamos adelantados, jefe.
75
00:04:39,129 --> 00:04:40,672
Está bien, lo tomarás.
76
00:04:40,714 --> 00:04:43,425
Él está fuera...
permanentemente.
77
00:04:43,467 --> 00:04:45,761
¿Qué?
No, no, oye...
78
00:04:45,802 --> 00:04:49,431
-¿Estás seguro?
-Claro. Es más dinero.
79
00:04:49,473 --> 00:04:52,559
Nivel de oxígeno actual --
3,3%.
80
00:04:52,601 --> 00:04:54,144
Vamos.
81
00:04:57,940 --> 00:04:59,191
-Hola, amigo.
-Georgie.
82
00:04:59,232 --> 00:05:01,902
-Te debo dinero.
-Lo quiero mañana.
83
00:05:01,944 --> 00:05:03,487
Me debe dinero de eso.
84
00:05:03,528 --> 00:05:06,740
Hola, Jerry.
¿Cómo estás?
85
00:05:06,782 --> 00:05:08,742
Sin oxígeno no hay fuego.
86
00:05:08,784 --> 00:05:10,827
¿Tienen algunas buenas ideas?
Sin oxígeno no hay fuego.
87
00:05:10,869 --> 00:05:12,204
Déjame.
88
00:05:12,245 --> 00:05:13,830
-Olvídalo.
-No, escúchame...
89
00:05:13,872 --> 00:05:15,624
Sin oxígeno no hay fuego.
90
00:05:25,592 --> 00:05:27,135
...por próximas generaciones.
91
00:05:27,177 --> 00:05:28,845
Oigan, escúchenme.
92
00:05:28,887 --> 00:05:31,807
Debemos sacrificarlo todo
para las próximas generaciones.
93
00:05:31,848 --> 00:05:33,225
iOh!
94
00:05:35,018 --> 00:05:37,813
iEl oxígeno no es un privilegio!
95
00:05:37,854 --> 00:05:40,440
No me escuchan.
iHaré que me escuchen!
96
00:05:42,234 --> 00:05:44,820
-Necesito mi trabajo.
-Suéltame.
97
00:05:44,861 --> 00:05:46,113
Mis hijos también se enfermaron.
98
00:05:46,154 --> 00:05:47,614
iHaré que me escuchen!
99
00:05:47,656 --> 00:05:49,157
¿Qué quieres que yo haga?
Todos necesitamos...
100
00:05:49,199 --> 00:05:50,534
iEscúchenme!
101
00:05:52,744 --> 00:05:54,913
iEl oxígeno no es un privilegio!
102
00:05:56,748 --> 00:05:58,583
iAah!
103
00:05:59,876 --> 00:06:01,712
iOh!
iAah!
104
00:06:13,432 --> 00:06:16,101
Otra protesta suicida
el día de hoy enmarca
105
00:06:16,143 --> 00:06:17,728
el aniversario de la muerte
106
00:06:17,769 --> 00:06:20,439
de la última planta viviente
en cautiverio.
107
00:06:20,480 --> 00:06:23,358
Desde que se cree que la vida
vegetal se ha extinguido,
108
00:06:23,400 --> 00:06:26,194
las muertes han seguido
aumentando descontroladamente
109
00:06:26,236 --> 00:06:29,698
a causa de rechazos biofísicos
del oxígeno sintético
110
00:06:29,740 --> 00:06:33,035
del que la humanidad
ahora ha llegado a depender.
111
00:06:33,076 --> 00:06:34,453
Como la compañía líder
112
00:06:34,494 --> 00:06:36,204
en la distribución
de oxígeno sintético,
113
00:06:36,246 --> 00:06:38,665
ChroniCorp sigue comprometida
con encontrar una solución
114
00:06:38,707 --> 00:06:40,292
a esta crisis por el oxígeno
115
00:06:40,334 --> 00:06:42,461
que la gente llama
"la enfermedad".
116
00:06:42,502 --> 00:06:44,921
Sin embargo, los ciudadanos
siguen sublevándose
117
00:06:44,963 --> 00:06:46,548
en medio del temor de que este
118
00:06:46,590 --> 00:06:48,634
podría ser el final
de la humanidad.
119
00:06:48,675 --> 00:06:50,594
El físico cuántico
de ChroniCorp,
120
00:06:50,636 --> 00:06:52,012
el doctor Richard Whyte,
121
00:06:52,054 --> 00:06:53,472
en su momento hizo
la declaración radical
122
00:06:53,513 --> 00:06:55,015
de que, en el caso poco probable
123
00:06:55,057 --> 00:06:57,267
de que la humanidad sobreviviera
a esta crisis,
124
00:06:57,309 --> 00:07:00,103
¿podríamos de alguna forma
encontrar una solución
125
00:07:00,145 --> 00:07:02,439
de nuestros descendientes
en el futuro?
126
00:07:02,481 --> 00:07:03,982
Hay quienes insinúan
que su muerte,
127
00:07:04,024 --> 00:07:05,984
hace unos 20 años,
estuvo relacionada con...
128
00:07:28,966 --> 00:07:31,593
-Oh...
-Hola.
129
00:07:31,635 --> 00:07:33,345
Hola.
130
00:07:33,387 --> 00:07:35,305
¿Acabo de oír el nombre
de tu papá?
131
00:07:36,598 --> 00:07:39,351
-Tengo algo para ti.
-Oh.
132
00:07:39,393 --> 00:07:40,852
Cierra los ojos.
133
00:07:40,894 --> 00:07:42,854
Okay.
134
00:07:42,896 --> 00:07:44,856
-¿Los tienes cerrados?
-Sí.
135
00:07:44,898 --> 00:07:46,566
Bien.
No los abras.
136
00:07:46,608 --> 00:07:47,901
Mm-jm.
137
00:07:47,943 --> 00:07:49,444
No los vayas a abrir.
138
00:07:49,486 --> 00:07:51,738
Bien, bien...
139
00:07:51,780 --> 00:07:53,073
ábrelos.
140
00:07:55,534 --> 00:07:56,994
¿Qué hiciste esta vez?
141
00:07:57,035 --> 00:07:59,621
Verás, la correa está suelta
en la otra y --
142
00:07:59,663 --> 00:08:01,707
Todavía tengo que sellarla y --
143
00:08:01,748 --> 00:08:04,418
Bueno, esta es compatible
con el O2 de alta calidad.
144
00:08:04,459 --> 00:08:05,919
No necesito eso.
145
00:08:05,961 --> 00:08:08,964
Bueno, no te preocupes.
Tomé un nuevo turno.
146
00:08:38,327 --> 00:08:40,120
Mira, esto es moda.
147
00:08:40,162 --> 00:08:43,457
-Se te ve genial.
-Sí, así es.
148
00:08:43,498 --> 00:08:44,708
¿En serio?
149
00:08:45,917 --> 00:08:48,170
Oh... ¿Qué, no quieres
verte genial también?
150
00:08:48,211 --> 00:08:49,880
-¿Qué haces?
-Nada.
151
00:08:49,921 --> 00:08:51,465
No empieces con esto de nuevo.
152
00:08:51,506 --> 00:08:53,342
Recuerda lo que te dijeron,
necesitas calmarte,
153
00:08:53,383 --> 00:08:55,469
necesitas --
necesitas relajarte.
154
00:08:56,762 --> 00:08:58,305
iMierda!
155
00:08:58,347 --> 00:09:00,557
¿Estás bien?
156
00:09:00,599 --> 00:09:01,892
Lo siento.
157
00:09:01,934 --> 00:09:03,268
Sólo dámelo.
158
00:09:03,310 --> 00:09:05,646
Está bien.
159
00:09:05,687 --> 00:09:07,731
-Por favor...
-Está bien.
160
00:09:09,024 --> 00:09:10,734
Mierda.
161
00:09:30,587 --> 00:09:33,298
-¿Ciudadano número 44465?
-iSí!
162
00:09:36,218 --> 00:09:38,053
Tenemos órdenes
de llevarte arriba.
163
00:09:38,095 --> 00:09:40,347
Tenemos autorización
para estar aquí.
164
00:09:41,640 --> 00:09:43,767
No le gusta que lo toquen.
165
00:09:43,809 --> 00:09:45,394
Irá si voy yo.
166
00:09:47,813 --> 00:09:49,982
Veamos qué nos quieren decir.
Vamos.
167
00:09:54,361 --> 00:09:55,821
Saludos, ciudadano.
168
00:09:55,862 --> 00:09:58,073
Bienvenidos a la división
de ciencias aplicadas
169
00:09:58,115 --> 00:09:59,866
de ChroniCorp.
170
00:09:59,908 --> 00:10:01,910
ChroniCorp se enorgullece de ser
el proveedor más importante
171
00:10:01,952 --> 00:10:03,870
de aire respirable
para la gente del mundo.
172
00:10:03,912 --> 00:10:07,416
ChroniCorp:
Respire Tranquilo.
173
00:10:07,457 --> 00:10:09,418
Saludos, ciudadano.
174
00:10:09,459 --> 00:10:11,712
Bienvenidos a la división
de ciencias aplicadas
175
00:10:11,753 --> 00:10:13,463
de ChroniCorp.
176
00:10:13,505 --> 00:10:15,549
ChroniCorp se enorgullece de ser
el proveedor más importante
177
00:10:15,590 --> 00:10:17,426
de aire respirable
para la gente del mundo.
178
00:10:29,980 --> 00:10:32,691
Incluso los incendios
se consumen solos.
179
00:10:36,236 --> 00:10:38,071
Yo tampoco puedo respirar.
180
00:10:43,869 --> 00:10:45,704
Mi nombre es Regina Jackson.
181
00:10:45,746 --> 00:10:47,831
Soy la directora de tecnología
de investigación de partículas.
182
00:10:51,043 --> 00:10:54,379
Y tú eres...
Ethan Whyte.
183
00:10:54,421 --> 00:10:57,007
Ehm...
sí, señora.
184
00:10:59,843 --> 00:11:01,136
¿Cómo está tu esposa?
185
00:11:02,471 --> 00:11:04,306
-Nuestros expedientes...
-La estoy cuidando.
186
00:11:08,644 --> 00:11:09,978
Todos ya hemos aceptado
187
00:11:10,020 --> 00:11:11,521
que las cosas hoy en día
están todavía peor
188
00:11:11,563 --> 00:11:13,148
de lo que previeron
los científicos.
189
00:11:14,483 --> 00:11:17,569
La realidad es que la epidemia
del rechazo de O2
190
00:11:17,611 --> 00:11:20,989
destruirá a la raza humana
en sólo unos pocos años.
191
00:11:21,031 --> 00:11:22,532
Le agradezco habernos traído
aquí arriba,
192
00:11:22,574 --> 00:11:24,159
pero ¿qué nos está ofreciendo
exactamente?
193
00:11:24,201 --> 00:11:26,954
¿Qué si te dijera que tú
nos puedes salvar a todos?
194
00:11:33,835 --> 00:11:35,253
No me gustaría que pareciera
195
00:11:35,295 --> 00:11:36,880
que no le agradezco
esta experiencia, pero...
196
00:11:36,922 --> 00:11:38,423
Tu seguridad ha sido mejorada.
197
00:11:39,758 --> 00:11:41,385
Se te dará un informe
en el laboratorio.
198
00:11:51,061 --> 00:11:54,106
Bienvenidos a nuestro
pase Ave María.
199
00:11:54,147 --> 00:11:55,774
Les presento a la Chronical.
200
00:12:02,155 --> 00:12:04,283
Billy Mitchell.
201
00:12:04,324 --> 00:12:06,034
Es todo un honor conocerte,
Ethan.
202
00:12:07,327 --> 00:12:08,870
¿Así que tú eres el elegido?
203
00:12:11,498 --> 00:12:13,208
Interesante.
204
00:12:20,799 --> 00:12:23,510
Ethan, ¿sabes lo que tu padre
hacía aquí?
205
00:12:34,104 --> 00:12:37,399
Bien...
tres minutos, 10 segundos.
206
00:12:37,441 --> 00:12:39,026
Calibraciones en potencia.
207
00:12:42,279 --> 00:12:43,989
Nos ha tomado 20 años.
208
00:12:45,282 --> 00:12:47,659
Si tan sólo tu padre
pudiera ver esto.
209
00:12:48,952 --> 00:12:50,662
Bueno, mi padre no está aquí,
¿verdad?
210
00:12:52,497 --> 00:12:54,291
Claro. Por supuesto.
Lo siento.
211
00:12:56,168 --> 00:12:59,004
Durante nuestro primer ensayo
pusimos a prueba la Chronical
212
00:12:59,046 --> 00:13:01,632
con algo que no tomara
tanta energía como la materia,
213
00:13:01,673 --> 00:13:03,967
ondas de radio,
para que actuaran como un tipo
214
00:13:04,009 --> 00:13:06,219
de ping para ver
lo que había del otro lado.
215
00:13:06,261 --> 00:13:08,639
Las ondas de radio rebotaron,
216
00:13:08,680 --> 00:13:11,975
pero experimentaron un cambio,
contenían algo codificado.
217
00:13:12,017 --> 00:13:14,811
¿Rebotaron?
¿A qué se refiere con eso?
218
00:13:14,853 --> 00:13:16,063
¿Rebotaron de dónde?
219
00:13:16,104 --> 00:13:18,732
No de dónde,
sino de cuándo.
220
00:13:18,774 --> 00:13:22,027
Recibimos un mensaje...
del futuro.
221
00:13:23,320 --> 00:13:25,238
¿Del futuro?
222
00:13:25,280 --> 00:13:27,240
¿Es una maldita
máquina del tiempo?
223
00:13:27,282 --> 00:13:29,409
Hacia 400 años en el futuro.
224
00:13:30,702 --> 00:13:32,537
¿400 años?
225
00:13:33,830 --> 00:13:37,000
Entonces, ¿me están diciendo
que hay gente con vida?
226
00:13:37,042 --> 00:13:39,586
El mensaje era sencillo, Ethan.
227
00:13:39,628 --> 00:13:43,799
Lee el expediente del código
de Chronical 170681.
228
00:13:43,840 --> 00:13:45,425
Acá arriba.
229
00:14:00,440 --> 00:14:03,777
ENVÍEN A ETHAN WHYTE.
230
00:14:05,070 --> 00:14:06,780
La gente que envió el mensaje
231
00:14:06,822 --> 00:14:08,031
debió haber encontrado la cura
para la enfermedad del O2.
232
00:14:08,073 --> 00:14:09,533
Imposible.
233
00:14:09,574 --> 00:14:11,201
No existe otra forma
234
00:14:11,243 --> 00:14:12,577
en la que puedan seguir vivos
en ese futuro tan lejano.
235
00:14:12,619 --> 00:14:15,372
Creemos que quieren
darnos la cura
236
00:14:15,414 --> 00:14:17,541
para que podamos salvar
a más gente aquí.
237
00:14:18,834 --> 00:14:20,585
¿Por qué me pidieron a mí?
238
00:14:20,627 --> 00:14:23,046
No sabemos exactamente
el por qué.
239
00:14:23,088 --> 00:14:24,840
Pero tal vez sólo tengamos
240
00:14:24,881 --> 00:14:27,217
una oportunidad
para enviar a alguien.
241
00:14:29,219 --> 00:14:30,429
¿Una oportunidad?
242
00:14:30,470 --> 00:14:31,847
La Chronical se alimenta
243
00:14:31,888 --> 00:14:33,849
del reactor nuclear
debajo de la ciudad.
244
00:14:33,890 --> 00:14:35,225
Tan sólo hacer que un reloj
245
00:14:35,267 --> 00:14:37,102
viaje en el tiempo
por algunos minutos
246
00:14:37,144 --> 00:14:38,812
hace que áreas grandes
de la ciudad
247
00:14:38,854 --> 00:14:40,397
se queden sin energía.
248
00:14:40,439 --> 00:14:43,025
Para enviar la masa
de un ser humano tan lejos,
249
00:14:43,066 --> 00:14:44,526
digamos que yo espero
250
00:14:44,568 --> 00:14:46,194
que no tengamos
que intentar eso dos veces.
251
00:14:46,236 --> 00:14:49,531
¿Por qué tengo el presentimiento
de que hay un pero?
252
00:14:49,573 --> 00:14:51,992
Ethan...
253
00:14:52,034 --> 00:14:55,829
aún no sabemos
cómo traerte de vuelta.
254
00:15:00,834 --> 00:15:02,210
¿Quieren dispararme
255
00:15:02,252 --> 00:15:04,212
hacia la nada sin tener
la manera de regresarme?
256
00:15:04,254 --> 00:15:06,381
Debes encontrar a la gente
que envió el mensaje.
257
00:15:06,423 --> 00:15:08,508
Ellos te pueden
ayudar a regresar.
258
00:15:08,550 --> 00:15:11,219
Debes encontrar la cura.
259
00:15:11,261 --> 00:15:13,972
Podrías ser la única esperanza
de la humanidad.
260
00:15:16,850 --> 00:15:19,061
Tal vez la única esperanza
de tu esposa.
261
00:15:24,441 --> 00:15:27,569
Aire fresco, limpio y hermoso.
262
00:15:27,611 --> 00:15:31,323
Todo lo que puedas inhalar
por sólo $20 por hora.
263
00:15:34,785 --> 00:15:36,703
¿Habías visto
algo como esto antes?
264
00:15:37,996 --> 00:15:40,290
-Dos más.
-Es todo muy impresionante.
265
00:15:41,541 --> 00:15:44,461
No dejaré a Xanthe para hacerles
un favor a esos animales.
266
00:15:49,466 --> 00:15:50,968
Con calma.
267
00:15:54,054 --> 00:15:55,764
Él paga.
268
00:15:57,975 --> 00:16:00,060
Vayamos a otro lado.
269
00:16:00,102 --> 00:16:01,603
Bien, imuy bien!
270
00:16:06,984 --> 00:16:08,694
¿Qué te está pasando?
271
00:16:08,735 --> 00:16:10,529
¿Qué?
272
00:16:10,570 --> 00:16:14,324
¿De veras crees que yo seré
quien salve al mundo?
273
00:16:14,366 --> 00:16:16,660
Muy romántica idea.
274
00:16:16,702 --> 00:16:18,537
Debes tomar esto en serio.
275
00:16:20,247 --> 00:16:21,832
Tu viejo lo creía.
276
00:16:21,873 --> 00:16:24,293
Mi viejo era un tonto
y un mentiroso.
277
00:16:30,424 --> 00:16:33,260
¿Qué tal si sus historias
tenían algo de cierto?
278
00:16:35,220 --> 00:16:37,306
¿Historia?
279
00:16:37,347 --> 00:16:38,849
¿Quieres oír más?
280
00:16:42,853 --> 00:16:45,105
Un padre le deja una nota
de suicidio
281
00:16:45,147 --> 00:16:46,523
a su hijo de ocho años.
282
00:16:46,565 --> 00:16:48,775
Si él tan sólo
hubiera estado presente
283
00:16:48,817 --> 00:16:52,195
en vez de buscar putos arcoíris,
mi madre todavía estaría viva.
284
00:16:53,697 --> 00:16:55,907
Muy heroico.
285
00:16:55,949 --> 00:16:58,744
Y, como si esto no fuera
un recuerdo suficiente,
286
00:16:58,785 --> 00:17:00,495
¿quieres que haga qué?
287
00:17:00,537 --> 00:17:03,665
¿Seguir sus pasos para dejar
morir sola a mi esposa?
288
00:17:14,051 --> 00:17:17,554
Recuerdo cuando te llevé
a los túneles por primera vez.
289
00:17:20,849 --> 00:17:23,685
Estabas tan asustado
tan sólo de que te dejaran solo.
290
00:17:23,727 --> 00:17:25,312
¿Recuerdas lo que te dije?
291
00:17:27,564 --> 00:17:31,401
Sin la oscuridad no hay luz.
Un dicho estúpido.
292
00:17:32,653 --> 00:17:33,946
Vete a la mierda.
293
00:17:36,573 --> 00:17:37,866
Escúchame, pendejo, he pasado
294
00:17:37,908 --> 00:17:39,576
por muchos infiernos
en esta vida.
295
00:17:39,618 --> 00:17:41,536
Perdí a mi familia.
296
00:17:41,578 --> 00:17:43,372
Casi me volví loco.
297
00:17:43,413 --> 00:17:45,415
He trabajado en esos túneles
de mierda
298
00:17:45,457 --> 00:17:46,667
desde que tengo memoria,
299
00:17:46,708 --> 00:17:48,460
y lo único que sé
que funciona...
300
00:17:48,502 --> 00:17:50,629
es que cuando luchamos
por nosotros mismos,
301
00:17:50,671 --> 00:17:52,506
protegemos
lo que nos pertenece...
302
00:17:52,547 --> 00:17:54,925
Puedo proteger a Xanthe.
303
00:17:54,967 --> 00:17:56,718
No la voy a abandonar.
304
00:17:58,136 --> 00:18:00,472
¿Y qué harás
cuando ella empeore?
305
00:18:04,893 --> 00:18:07,521
Esto no se trata
de salvar al mundo, hermano.
306
00:18:12,109 --> 00:18:14,736
¿Quieres probar
que no eres como él?
307
00:18:14,778 --> 00:18:16,530
Sálvala.
308
00:18:46,184 --> 00:18:48,729
RICHARD WHYTE.
DOCTORADO EN FÍSICA CUÁNTICA.
309
00:18:48,770 --> 00:18:52,941
ETHAN WHYTE, "CIENCÍFICO"
DE FÍSICA CUÁNTICA.
310
00:19:00,407 --> 00:19:02,242
Te ha estado esperando
todo el día.
311
00:19:14,254 --> 00:19:18,592
Hice esto para ti, Ethy,
porque sé de buena fuente
312
00:19:18,634 --> 00:19:21,511
que cuando crezcas
serás alguien muy importante.
313
00:19:22,804 --> 00:19:25,349
¿Un "ciencífico"?
314
00:19:25,390 --> 00:19:27,100
Un "ciencífico".
315
00:19:30,938 --> 00:19:32,356
Sabes...
316
00:19:33,649 --> 00:19:37,194
...esto va a doler un poco,
317
00:19:37,235 --> 00:19:41,031
pero te ayudará a convertirte
en lo que estás destinado a ser.
318
00:19:43,200 --> 00:19:45,077
Algún día lo entenderás.
319
00:19:46,370 --> 00:19:49,414
Querrás confiar en lo que ves
con tus propios ojos,
320
00:19:49,456 --> 00:19:51,375
pero eso no será suficiente.
321
00:19:53,001 --> 00:19:57,714
Y tendrás que elegir
si crees en algo más grande.
322
00:20:00,342 --> 00:20:01,802
¿Creer en qué?
323
00:20:05,222 --> 00:20:06,848
Creer en la gente.
324
00:20:23,031 --> 00:20:24,408
iAh!
325
00:20:24,449 --> 00:20:26,660
iAuch!
iAu!
326
00:20:36,044 --> 00:20:38,213
Lo siento, Ethy, eso no --
327
00:20:39,506 --> 00:20:42,342
eso no podrás quitártelo.
328
00:20:42,384 --> 00:20:44,386
¿Qué te pasa?
329
00:20:44,428 --> 00:20:45,887
Papá.
330
00:20:47,973 --> 00:20:50,142
iNo te atrevas
a dejarnos otra vez!
331
00:21:02,779 --> 00:21:04,239
¿Cuándo?
332
00:21:07,409 --> 00:21:10,704
No te dejaré por ir
tras una borrosa fantasía.
333
00:21:10,746 --> 00:21:13,790
¿Crees que una segunda
oportunidad es una fantasía?
334
00:21:13,832 --> 00:21:15,584
¿Cómo puedes decir eso?
335
00:21:16,793 --> 00:21:18,545
Científicos de mierda.
336
00:21:18,587 --> 00:21:20,130
¿Crees que tus herramientas
son importantes ahora mismo?
337
00:21:20,172 --> 00:21:21,840
Mis herramientas
deben estar limpias.
338
00:21:21,882 --> 00:21:23,091
Mírame.
339
00:21:23,133 --> 00:21:24,968
Tengo responsabilidades aquí.
340
00:21:25,010 --> 00:21:26,470
Tengo que trabajar mis turnos.
341
00:21:26,511 --> 00:21:29,264
Ya casi ahorramos para comprar
el O2 híbrido.
342
00:21:29,306 --> 00:21:31,183
Eso te podría ayudar.
343
00:21:31,224 --> 00:21:33,936
-Puede retardar los síntomas...
-No hagas esto, no lo hagas.
344
00:21:35,228 --> 00:21:37,648
¿Qué?
345
00:21:37,689 --> 00:21:40,233
Puedes decir que tienes medio,
346
00:21:40,275 --> 00:21:43,028
pero no te atrevas
a usarme como pretexto.
347
00:21:43,070 --> 00:21:45,447
Sabes que eres mejor que eso,
Ethan.
348
00:21:45,489 --> 00:21:47,491
¿Qué?
349
00:21:47,532 --> 00:21:49,618
¿De qué estás hablando?
350
00:21:49,660 --> 00:21:51,536
Eres todo para mí.
Yo --
351
00:21:51,578 --> 00:21:53,205
Yo te puedo cuidar.
352
00:21:53,246 --> 00:21:55,082
Puedo ayudarte.
353
00:21:55,123 --> 00:21:57,960
Puedo ganar más dinero.
Puedo hacer que te mejores.
354
00:21:58,001 --> 00:22:00,545
Además, ¿quién dice que sea
bueno jugar con el tiempo?
355
00:22:00,587 --> 00:22:02,172
¿Qué tal
si no puedo cambiar nada?
356
00:22:02,214 --> 00:22:03,674
¿Y quién dice que no?
357
00:22:03,715 --> 00:22:05,384
Bien, ¿y qué tal si lo hiciera?
358
00:22:05,425 --> 00:22:08,178
¿Qué tal si hago algo
que provoque que todo empeore?
359
00:22:12,641 --> 00:22:14,685
No puedo creer
lo que me estás diciendo.
360
00:22:15,978 --> 00:22:19,022
No.
No me arriesgaré a perderte.
361
00:22:19,064 --> 00:22:20,732
No puedes perderme.
362
00:22:20,774 --> 00:22:22,526
Claro que sí.
363
00:22:22,567 --> 00:22:26,989
Podrías tener fe, Ethan,
364
00:22:27,030 --> 00:22:29,616
en que tú puedes ser grande.
365
00:22:32,202 --> 00:22:34,663
La fe no te va a proteger.
366
00:22:36,456 --> 00:22:39,209
No es el momento para que pongas
la cola entre las patas.
367
00:22:41,753 --> 00:22:44,006
Pero somos un equipo.
368
00:22:44,047 --> 00:22:45,966
¿Por qué no estás de mi lado?
369
00:22:48,677 --> 00:22:52,097
El año pasado yo tenía 20 niños
en mi salón de clases.
370
00:22:52,139 --> 00:22:54,057
Este año tengo 12.
371
00:22:56,226 --> 00:22:59,396
Vi a tres de ellos
asfixiarse frente a mí.
372
00:23:03,191 --> 00:23:05,277
Tú eres la única persona
que me importa.
373
00:23:06,987 --> 00:23:09,573
Yo no estaría contigo
si creyera que eso es verdad.
374
00:23:12,117 --> 00:23:15,078
Yo también tengo miedo, Eth...
375
00:23:18,123 --> 00:23:21,376
...pero sé que regresarás
a mi lado.
376
00:23:21,418 --> 00:23:23,086
Creo en ti.
377
00:23:53,533 --> 00:23:55,577
iAah!
378
00:24:05,462 --> 00:24:06,922
Papá.
379
00:24:06,964 --> 00:24:08,298
iMierda!
380
00:24:11,009 --> 00:24:12,552
iPapá!
381
00:24:20,811 --> 00:24:23,021
Tu padre no está aquí.
382
00:24:28,151 --> 00:24:30,070
iAah!
383
00:25:07,441 --> 00:25:10,944
ENCONTRARÉ EL CAMINO
DE REGRESO A TI.
384
00:25:38,347 --> 00:25:42,225
No me importa si sólo encuentro
una dosis para esta cura.
385
00:25:42,267 --> 00:25:44,811
Le darán la primera a Xanthe
o no iré.
386
00:25:46,396 --> 00:25:48,649
Ustedes me necesitan.
387
00:25:48,690 --> 00:25:51,985
Está bien, Ethan,
es un trato.
388
00:25:53,278 --> 00:25:55,530
ETHAN WHYTE,
SUJETO 14 PARA CHRONICAL.
389
00:25:55,572 --> 00:25:58,533
Estos no son sólo trajes
espaciales o algo así.
390
00:25:58,575 --> 00:26:00,786
Son mis bebés.
391
00:26:00,827 --> 00:26:03,413
Este de aquí
todavía no está listo.
392
00:26:03,455 --> 00:26:05,332
Pero este,
393
00:26:05,374 --> 00:26:07,668
este te llevará hasta allá.
394
00:26:07,709 --> 00:26:09,503
Te protegerá.
395
00:26:09,544 --> 00:26:10,921
En este momento la Chronical
396
00:26:10,963 --> 00:26:12,798
no puede atarse a sí misma
en el futuro,
397
00:26:12,839 --> 00:26:15,509
algo está mal del otro lado.
398
00:26:15,550 --> 00:26:17,010
¿Qué diablos significa eso?
399
00:26:17,052 --> 00:26:19,012
Significa que tendremos
que lanzarte hacia allá.
400
00:26:20,806 --> 00:26:22,391
¿Lanzarme?
401
00:26:22,432 --> 00:26:24,101
Sin podernos enlazar
con lo que pasa del otro lado,
402
00:26:24,142 --> 00:26:25,769
existe la posibilidad
403
00:26:25,811 --> 00:26:27,854
de que termines adentro
de una montaña o el océano.
404
00:26:27,896 --> 00:26:30,023
-Lo siento.
-Deben estar bromeando.
405
00:26:31,316 --> 00:26:33,318
Deberemos tratar
de apuntar más arriba.
406
00:26:36,863 --> 00:26:38,365
Te dejaremos lo más cerca
407
00:26:38,407 --> 00:26:41,118
que podamos a la fuente
de las ondas de radio.
408
00:26:41,159 --> 00:26:42,869
Sólo tienes que encontrar
a esas personas.
409
00:26:42,911 --> 00:26:45,330
Búscalas y trae la cura
de regreso a casa con nosotros.
410
00:26:46,623 --> 00:26:48,166
Suena fácil.
411
00:26:49,751 --> 00:26:53,088
Este podría ser el viaje
más crucial de la humanidad.
412
00:26:54,381 --> 00:26:55,632
Cuento con que tú podrás
413
00:26:55,674 --> 00:26:57,342
encontrar la manera de regresar,
Ethan.
414
00:27:02,973 --> 00:27:06,059
Bien.
¿En qué hora --?
415
00:27:06,101 --> 00:27:07,561
Concéntrate.
416
00:27:07,603 --> 00:27:10,230
-¿Quién es?
-Archie.
417
00:27:10,272 --> 00:27:12,107
Sí.
¿Qué hace Archie?
418
00:27:12,149 --> 00:27:13,609
Eh...
419
00:27:13,650 --> 00:27:17,070
análisis de sistemas,
navegación, comunicación.
420
00:27:17,112 --> 00:27:18,739
Así es.
421
00:27:18,780 --> 00:27:21,867
Archie será tu única amiga,
así que trátala bien.
422
00:27:21,908 --> 00:27:25,203
El traje nos enviará tus signos
vitales por medio de Archie.
423
00:27:25,245 --> 00:27:27,080
Así sabremos que estás bien.
424
00:27:27,122 --> 00:27:28,624
Podríamos estar viendo.
425
00:27:30,709 --> 00:27:32,628
Sostén la respiración.
426
00:27:32,669 --> 00:27:34,171
Mírame.
427
00:27:35,756 --> 00:27:37,174
No te sueltes.
428
00:27:41,637 --> 00:27:44,222
Conteo para lanzamiento
cuántico.
429
00:27:55,108 --> 00:27:56,401
Cuídala.
430
00:27:58,195 --> 00:28:00,155
Sólo hasta que regreses.
431
00:28:08,080 --> 00:28:09,581
-iAah!
-iAah!
432
00:28:12,751 --> 00:28:14,544
Te veré pronto, hermano.
433
00:28:16,505 --> 00:28:18,090
Ve para regresarnos la luz.
434
00:28:20,342 --> 00:28:21,969
Te amo.
435
00:28:27,724 --> 00:28:30,310
Ignición en 20,
436
00:28:30,352 --> 00:28:32,729
19, 18,
437
00:28:32,771 --> 00:28:34,815
17, 16,
438
00:28:34,856 --> 00:28:37,109
15, 14,
439
00:28:37,150 --> 00:28:39,653
13, 12,
440
00:28:39,695 --> 00:28:41,655
11, 10,
441
00:28:41,697 --> 00:28:43,407
9, 8,
442
00:28:43,448 --> 00:28:45,826
7, 6,
443
00:28:45,867 --> 00:28:48,203
5, 4,
444
00:28:48,245 --> 00:28:50,747
3, 2, 1.
445
00:28:50,789 --> 00:28:52,082
iAah!
446
00:29:00,090 --> 00:29:01,717
Ethan...
447
00:29:07,222 --> 00:29:08,724
iOoh!
448
00:29:13,061 --> 00:29:14,479
iAah!
449
00:29:16,315 --> 00:29:18,066
iAah!
450
00:29:20,652 --> 00:29:24,031
iAah!
iAah!
451
00:29:48,513 --> 00:29:50,515
iAh!
iAah!
452
00:33:09,131 --> 00:33:10,841
Hola.
453
00:33:18,974 --> 00:33:21,184
E-- Ethan Whyte.
Adelante.
454
00:33:21,226 --> 00:33:23,478
Ethan Whyte a la base.
Respondan.
455
00:33:28,609 --> 00:33:31,153
-Archie.
-Hola, Ethan.
456
00:33:32,404 --> 00:33:34,948
Archie, ¿dónde estamos?
457
00:33:34,990 --> 00:33:37,075
Permíteme localizar un satélite.
458
00:33:38,368 --> 00:33:40,162
Enlace con satélite falló.
459
00:33:40,203 --> 00:33:41,872
Ubicación desconocida.
460
00:33:43,165 --> 00:33:44,666
Buscando.
461
00:33:44,708 --> 00:33:47,461
Buscando.
Enlace con satélite falló.
462
00:33:47,502 --> 00:33:51,214
Archie, magnetos geográficos,
ya.
463
00:33:56,678 --> 00:33:59,014
He detectado una estructura.
464
00:33:59,056 --> 00:34:01,016
No está lejos.
465
00:34:01,058 --> 00:34:02,768
Sígueme.
466
00:36:14,524 --> 00:36:16,360
¿Voy a morir aquí?
467
00:36:40,968 --> 00:36:42,302
Púdrete.
468
00:36:50,143 --> 00:36:51,353
Archie.
469
00:36:51,395 --> 00:36:53,021
Aquí estoy, Ethan.
470
00:36:56,483 --> 00:36:58,944
¿Por qué habemos dos yo
aquí al mismo tiempo?
471
00:36:58,986 --> 00:37:01,780
Yo no creo que ese
sea otro tú, Ethan.
472
00:37:01,822 --> 00:37:03,407
Creo que este eres tú.
473
00:37:05,450 --> 00:37:10,372
Entonces, ¿estoy muerto y vivo
al mismo tiempo?
474
00:37:10,414 --> 00:37:12,040
Incluso yo encuentro
problemático
475
00:37:12,082 --> 00:37:13,542
el viajar en el tiempo, Ethan.
476
00:37:16,378 --> 00:37:18,505
Eres de mucha ayuda.
Gracias.
477
00:37:18,547 --> 00:37:20,048
Es un placer.
478
00:38:28,909 --> 00:38:30,118
Archie.
479
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
-Sí, Ethan.
-Sí, Ethan.
480
00:38:35,540 --> 00:38:36,750
Estatus.
481
00:38:36,792 --> 00:38:38,710
Célula nuclear a 2%.
482
00:38:38,752 --> 00:38:40,545
Monitor fuera de línea.
483
00:38:42,422 --> 00:38:43,715
Reproduce la última grabación.
484
00:38:44,967 --> 00:38:46,218
¿Voy a morir aquí?
485
00:38:46,259 --> 00:38:47,970
Tal vez sea mejor así.
486
00:38:48,011 --> 00:38:49,513
Ya nadie está sufriendo.
487
00:38:49,554 --> 00:38:51,348
¿Qué tuviste que sacrificar?
488
00:38:51,390 --> 00:38:53,100
Yo soy tu familia.
489
00:38:54,476 --> 00:38:57,020
Hice...por ti.
490
00:38:57,062 --> 00:38:58,647
iNo puede ser!
491
00:38:59,940 --> 00:39:01,149
iAah!
492
00:39:01,191 --> 00:39:03,485
-Respira.
-iPor favor!
493
00:39:03,527 --> 00:39:06,405
-iPelea!
-iPor favor, no!
494
00:39:06,446 --> 00:39:07,739
iNo--!
495
00:39:10,450 --> 00:39:13,203
Falla de energía.
Apagando.
496
00:39:13,245 --> 00:39:14,663
-Adiós.
-iNo, no, no!
497
00:39:14,705 --> 00:39:16,915
iArchie!
iArchie!
498
00:39:58,540 --> 00:40:01,168
-Diagnóstico.
-Señal encontrada.
499
00:40:01,209 --> 00:40:04,880
Es un faro de emergencia.
Deberíamos hacer contacto.
500
00:40:04,921 --> 00:40:06,506
Sígueme.
501
00:40:48,924 --> 00:40:50,384
Máquina de Oxígeno TopUp.
502
00:40:51,677 --> 00:40:53,136
¿Hola?
503
00:41:04,564 --> 00:41:06,275
¿Hola?
504
00:41:07,901 --> 00:41:10,070
Haz fricción con la madera.
505
00:41:10,112 --> 00:41:13,282
La fricción genera fuego.
Súper fácil.
506
00:41:14,950 --> 00:41:16,535
Fricciona, fricciona.
507
00:41:16,576 --> 00:41:18,954
Súper fácil.
Súper fácil.
508
00:41:18,996 --> 00:41:20,664
iSúper fácil!
iSúper fácil!
509
00:41:20,706 --> 00:41:22,541
Hacer fuego toma tiempo, Ethan.
510
00:41:23,834 --> 00:41:26,044
-Vamos.
-Fricciona, fricciona.
511
00:41:27,337 --> 00:41:29,089
Incluso yo tengo problemas
con las fogatas.
512
00:41:29,131 --> 00:41:31,174
Vamos.
513
00:41:31,216 --> 00:41:34,511
Continúa.
Súper fácil.
514
00:41:34,553 --> 00:41:37,014
Fricciona, fricciona, fricciona.
515
00:41:37,055 --> 00:41:38,849
Bien.
Ahora sopla.
516
00:41:38,890 --> 00:41:40,851
Sopla, sopla, sopla, sopla.
517
00:41:54,281 --> 00:41:55,574
iFuego!
518
00:42:01,538 --> 00:42:02,914
Súper fácil.
519
00:42:21,975 --> 00:42:23,268
Sin identificar.
520
00:42:24,478 --> 00:42:26,647
Vaya.
Gracias.
521
00:42:42,663 --> 00:42:44,039
Ah.
522
00:42:48,835 --> 00:42:50,504
Escaneando.
523
00:42:50,545 --> 00:42:52,172
Escaneando.
524
00:42:52,214 --> 00:42:54,800
Formaciones estelares
sincronizadas.
525
00:42:54,841 --> 00:42:57,719
Fecha: 2474 d.C.
526
00:43:12,651 --> 00:43:13,986
Estrellas.
527
00:43:16,530 --> 00:43:17,906
¿Estrellas?
528
00:43:20,993 --> 00:43:22,536
¿Estrellas?
529
00:43:24,913 --> 00:43:27,708
¿Cómo que somos como estrellas?
Eso es ridículo.
530
00:43:33,005 --> 00:43:35,132
Está bien.
Ahora intenta esto.
531
00:43:36,425 --> 00:43:38,593
...Ethan...
532
00:43:40,721 --> 00:43:44,766
Verás, Ethy, yo nunca dejaré
que nada te pase.
533
00:43:54,943 --> 00:43:56,445
iAah!
534
00:44:04,036 --> 00:44:05,829
iAah!
535
00:44:11,209 --> 00:44:12,961
iVete al diablo!
536
00:44:15,797 --> 00:44:17,424
iAah!
537
00:44:55,796 --> 00:44:57,339
iAah!
538
00:45:15,274 --> 00:45:18,235
Espera.
Ethan, por favor.
539
00:45:18,277 --> 00:45:19,903
Tú no eres real.
No eres real.
540
00:45:19,945 --> 00:45:23,824
-No eres real.
-Eth, estás alucinando.
541
00:45:23,865 --> 00:45:26,285
¿Qué --
qué demonios?
542
00:45:26,326 --> 00:45:28,287
Te envenenaste...
543
00:45:29,830 --> 00:45:31,415
...por las bayas que comiste.
544
00:45:31,456 --> 00:45:32,874
ANTITOXINA.
545
00:45:46,471 --> 00:45:47,806
¿Jude?
546
00:45:50,475 --> 00:45:52,894
Estarás bien, muchacho.
547
00:45:52,936 --> 00:45:55,022
Siempre y cuando hagas
lo que te diga.
548
00:45:56,982 --> 00:45:59,568
Supimos inmediatamente
que algo andaba mal.
549
00:45:59,610 --> 00:46:01,737
Podíamos ver tu pulso
enviando un eco
550
00:46:01,778 --> 00:46:04,781
y tus niveles de toxicidad
en la sangre subieron al máximo.
551
00:46:04,823 --> 00:46:06,783
Veneno.
552
00:46:06,825 --> 00:46:09,077
Tu corazón se detuvo.
553
00:46:09,119 --> 00:46:11,079
Te vi morir, Eth.
554
00:46:15,834 --> 00:46:17,669
Yo no estoy muerto.
555
00:46:20,547 --> 00:46:22,341
¿O sí?
556
00:46:22,382 --> 00:46:23,967
No lo creo.
557
00:46:27,763 --> 00:46:29,806
Pero Billy dijo que tenía
suficiente energía para encender
558
00:46:29,848 --> 00:46:31,642
la Chronical sólo una vez más.
559
00:46:33,226 --> 00:46:34,811
Yo tomé el segundo traje.
560
00:46:36,104 --> 00:46:38,523
No podía dejarte aquí solo.
561
00:46:39,816 --> 00:46:41,860
Les dije que podía
llevarte de vuelta.
562
00:46:45,989 --> 00:46:47,282
Viniste por mí.
563
00:46:51,495 --> 00:46:53,664
Golpeé el suelo
como una pared de ladrillos.
564
00:46:53,705 --> 00:46:55,832
Todo se destruyó.
Mi traje, todo.
565
00:46:57,042 --> 00:46:58,585
Sólo estoy feliz
de estar vivo, amigo.
566
00:46:58,627 --> 00:47:00,963
Feliz...
de ver tu fea jeta.
567
00:47:01,004 --> 00:47:02,965
Feliz de poder respirar
sin una puta máscara.
568
00:47:03,006 --> 00:47:04,424
¿Xanthe?
569
00:47:08,178 --> 00:47:09,680
Sí, te necesita.
570
00:47:13,183 --> 00:47:14,601
Hay un problema.
571
00:47:21,275 --> 00:47:22,943
¿Qué diablos es esto?
572
00:47:22,985 --> 00:47:25,904
Pensé que me habías salvado,
pero sigo ahí muerto.
573
00:47:27,155 --> 00:47:28,448
No.
574
00:47:31,159 --> 00:47:33,453
No, esto no está bien.
Digo, no eres tú.
575
00:47:35,414 --> 00:47:37,457
Creí que dijiste
que morí envenenado.
576
00:47:38,750 --> 00:47:40,252
Así es.
577
00:47:41,545 --> 00:47:43,380
Digo, cambiamos eso.
578
00:47:45,424 --> 00:47:46,758
¿O no?
579
00:47:54,850 --> 00:47:56,268
Algo anda muy mal.
580
00:47:56,310 --> 00:47:57,811
¿Crees que --?
581
00:47:59,021 --> 00:48:01,857
Escucha, ¿había algo más aquí?
582
00:48:01,898 --> 00:48:03,525
¿Como qué?
583
00:48:06,278 --> 00:48:07,654
¿Una pistola?
584
00:48:10,574 --> 00:48:12,993
Yo diría que quienquiera
que haya dejado ese hoyo
585
00:48:13,035 --> 00:48:14,536
en mi cabeza no la dejó aquí.
586
00:48:14,578 --> 00:48:17,164
Escucha, este puto saco
de huesos no eres tú.
587
00:48:21,501 --> 00:48:23,170
Enterrado de nuevo, ¿no?
588
00:48:33,639 --> 00:48:35,098
Bueno,
589
00:48:35,140 --> 00:48:36,808
quienquiera que haya pedido
que yo viniera,
590
00:48:36,850 --> 00:48:38,602
para que esas personas
hayan sobrevivido lo suficiente
591
00:48:38,644 --> 00:48:40,228
para hacer que esto volviera
a crecer así,
592
00:48:40,270 --> 00:48:41,980
debieron haber
encontrado una cura.
593
00:48:43,190 --> 00:48:45,776
Si no los encuentro a tiempo,
Xanthe estará...
594
00:48:47,903 --> 00:48:50,906
-Bueno, encontrémoslos.
-Sí, vinimos aquí por una razón.
595
00:48:57,788 --> 00:48:59,748
Seguimos el rastro de migajas.
596
00:49:09,758 --> 00:49:14,054
Saturación de faro
de emergencia, 98%.
597
00:49:14,096 --> 00:49:28,819
Estamos cerca.
598
00:49:28,860 --> 00:49:31,613
¿Listo?
599
00:49:31,655 --> 00:49:33,448
Veamos si hay alguien en casa.
600
00:49:34,741 --> 00:49:36,660
Te cubriré las espaldas.
601
00:50:38,221 --> 00:50:39,514
¿Hola?
602
00:50:47,022 --> 00:50:48,607
Ten cuidado.
603
00:50:48,649 --> 00:50:49,983
¿Hola?
604
00:50:54,279 --> 00:50:56,448
iEth!
605
00:50:56,490 --> 00:50:58,075
Mantente a mi lado.
606
00:51:16,343 --> 00:51:18,095
No veo nada.
607
00:51:48,000 --> 00:51:49,501
BIENVENIDO, ETHAN WHYTE.
608
00:51:56,550 --> 00:51:58,010
Presiona "enter" para activar.
609
00:51:59,303 --> 00:52:01,138
¿Activar qué?
610
00:52:13,358 --> 00:52:15,611
INICIANDO MUESTRA DE ADN.
611
00:52:15,652 --> 00:52:16,987
iAah!
612
00:52:18,280 --> 00:52:20,324
iAah!
613
00:52:20,365 --> 00:52:22,075
iOh, mierda!
614
00:52:23,952 --> 00:52:25,245
iSalgan!
615
00:52:29,958 --> 00:52:31,668
MUESTRA DE ADN ANALIZADA.
616
00:52:33,920 --> 00:52:36,548
Acceso concedido:
Ethan Whyte.
617
00:52:37,841 --> 00:52:39,635
Acceso...
618
00:52:58,820 --> 00:53:00,614
No es posible.
619
00:53:00,656 --> 00:53:02,282
Hola, Rojo.
620
00:53:02,324 --> 00:53:04,034
El pase Ave María, hermano.
621
00:53:04,076 --> 00:53:08,830
Hola, Rojo 81.270,
Ethan Whyte.
622
00:53:08,872 --> 00:53:11,833
Identidad de ADN confirmada.
623
00:53:11,875 --> 00:53:14,002
Acceso a Chronical concedido.
624
00:53:14,044 --> 00:53:16,713
Comenzando secuencia
de carga de portal.
625
00:53:16,755 --> 00:53:19,049
Comenzando conteo regresivo.
626
00:53:20,342 --> 00:53:23,303
Cuatro horas
para la activación del portal.
627
00:53:23,345 --> 00:53:25,806
Destino:
2067 d.C.
628
00:53:25,847 --> 00:53:27,140
Ethan...
629
00:53:28,433 --> 00:53:29,977
Ethan, si esta lindura funciona,
630
00:53:30,018 --> 00:53:31,812
la podemos usar
para volver a casa.
631
00:53:34,189 --> 00:53:35,565
¿Dónde está la gente?
632
00:53:38,068 --> 00:53:40,153
No parece que haya alguien
en casa.
633
00:53:43,615 --> 00:53:45,117
Esto no tiene sentido.
634
00:53:46,410 --> 00:53:47,995
Esto está todo mal.
635
00:53:52,040 --> 00:53:53,792
Yo sólo veo lo que tengo
en frente, amigo,
636
00:53:53,834 --> 00:53:55,335
y veo un bote salvavidas.
637
00:53:55,377 --> 00:53:57,212
Creí que cuando me salvaste
del envenenamiento
638
00:53:57,254 --> 00:53:59,715
cambiaría el curso de todo esto,
pero obviamente nada cambió.
639
00:54:01,008 --> 00:54:02,342
¿Qué significa eso?
640
00:54:03,635 --> 00:54:06,263
Significa que algo más grande
está sucediendo.
641
00:54:06,305 --> 00:54:08,307
Cuando esta cosa
escaneó mi sangre --
642
00:54:08,348 --> 00:54:10,142
La luz ha permanecido roja
toda mi vida.
643
00:54:10,183 --> 00:54:12,144
Acaba de cambiar a verde.
644
00:54:12,185 --> 00:54:15,480
Esta, la del esqueleto,
ya estaba verde.
645
00:54:15,522 --> 00:54:16,940
¿Y qué?
646
00:54:16,982 --> 00:54:18,400
Significa que el yo
que encontramos muerto
647
00:54:18,442 --> 00:54:19,651
ya pasó por esto y...
648
00:54:19,693 --> 00:54:20,944
¿El tú muerto?
649
00:54:20,986 --> 00:54:22,446
Cada paso que yo doy él lo dio.
650
00:54:22,487 --> 00:54:24,323
Oye, ¿estás oyendo lo que dices?
651
00:54:24,364 --> 00:54:25,991
¿Cómo puede ser eso posible?
Es como si él es mi futuro yo.
652
00:54:26,033 --> 00:54:28,118
-Me estoy convirtiendo en él.
-Eso no es posible.
653
00:54:30,329 --> 00:54:32,331
Debes tranquilizarte, hermano.
654
00:54:32,372 --> 00:54:34,291
Estás enloqueciendo, amigo.
655
00:54:39,838 --> 00:54:41,757
-Red en malla.
-Sí, Ethan.
656
00:54:41,798 --> 00:54:43,383
¿Esta cosa me da acceso
657
00:54:43,425 --> 00:54:44,635
a la copia de seguridad
de los datos de Chronical?
658
00:54:44,676 --> 00:54:46,011
Sí, Ethan.
659
00:54:46,053 --> 00:54:47,929
Decodifica los registros
del sistema.
660
00:54:54,061 --> 00:54:56,813
Registro de Chronical número 1.
661
00:54:56,855 --> 00:55:01,360
Estamos en el inicio de un viaje
que podría cambiarlo todo.
662
00:55:03,070 --> 00:55:04,780
Yo soy el profesor Richard Whyte
663
00:55:04,821 --> 00:55:07,866
y soy el físico en jefe
del proyecto Chronical.
664
00:55:07,908 --> 00:55:10,744
Hemos descubierto una anomalía
en el mecanismo de Higgs
665
00:55:10,786 --> 00:55:13,246
que pronto podría permitirnos
enviar ondas de radio,
666
00:55:13,288 --> 00:55:15,707
y, con el tiempo, materia,
a través del tiempo.
667
00:55:15,749 --> 00:55:17,167
Alto.
668
00:55:22,506 --> 00:55:24,925
¿Qué te hace pensar
que encontrarás lo que buscas?
669
00:55:26,218 --> 00:55:27,886
Tengo que hacerlo.
670
00:55:27,928 --> 00:55:29,554
No tienes que.
671
00:55:32,724 --> 00:55:35,477
Hemos enterrado una estación
de monitoreo atmosférico.
672
00:55:35,519 --> 00:55:37,271
Seguirá operando,
673
00:55:37,312 --> 00:55:39,439
y si llega a algún momento
en el futuro
674
00:55:39,481 --> 00:55:41,858
en el que el aire
sea respirable, nos enviará
675
00:55:41,900 --> 00:55:43,944
información a través
de la Chronical.
676
00:55:43,986 --> 00:55:46,071
Nuestra esperanza
es que la Chronical
677
00:55:46,113 --> 00:55:48,115
nos ayude a aprender
de nuestros descendientes
678
00:55:48,156 --> 00:55:50,409
cómo pudieron reponer
los niveles de oxígeno.
679
00:55:50,450 --> 00:55:52,244
Suficiente.
680
00:55:52,286 --> 00:55:54,663
Esto te va a doler
más de lo que te ayudará.
681
00:55:55,956 --> 00:55:57,541
No puedo huir de él por siempre.
682
00:55:58,834 --> 00:56:00,252
Por favor.
683
00:56:04,381 --> 00:56:05,674
Registro número 97.
684
00:56:07,009 --> 00:56:09,261
Los quiero en su mejor forma,
gente.
685
00:56:09,303 --> 00:56:10,762
Preparen el conteo regresivo.
686
00:56:21,565 --> 00:56:24,276
Todo en nuestras vidas
nos ha llevado a este momento.
687
00:56:25,569 --> 00:56:28,780
Estamos preparando
al sujeto número 1,
688
00:56:28,822 --> 00:56:30,282
un paquete de ondas de radio
689
00:56:30,324 --> 00:56:32,576
que hará que la Chronical
toque el futuro.
690
00:56:32,618 --> 00:56:36,371
Si funciona, deberíamos recibir
un eco con los niveles de O2.
691
00:56:38,957 --> 00:56:41,043
Lanzando ping en tres,
692
00:56:41,084 --> 00:56:42,544
dos, uno...
693
00:56:51,928 --> 00:56:53,597
Eco recibido.
694
00:56:53,639 --> 00:56:54,848
Ping devuelto.
695
00:56:54,890 --> 00:56:57,643
Fecha: 2474 d.C.
696
00:56:59,311 --> 00:57:01,146
-iHey!
-iUjú!
697
00:57:03,857 --> 00:57:05,275
iFunciona!
698
00:57:05,317 --> 00:57:07,194
El sonido ha sido decodificado.
699
00:57:07,235 --> 00:57:10,489
Datos han sido manualmente
escritos en la fecha destino.
700
00:57:10,530 --> 00:57:13,617
Palabras en inglés codificadas
en transmisión.
701
00:57:14,910 --> 00:57:16,828
¿En inglés?
¿Qué?
702
00:57:25,545 --> 00:57:30,884
ENVÍEN A ETHAN WHYTE.
703
00:57:32,177 --> 00:57:33,637
Dios mío.
704
00:57:43,397 --> 00:57:45,357
Por el amor de Dios,
¿qué es eso?
705
00:57:45,399 --> 00:57:47,234
Yo no hice esto.
706
00:57:49,152 --> 00:57:50,988
¿Cómo puede ser posible?
707
00:57:52,322 --> 00:57:54,324
Necesitas hacer
que esto funcione.
708
00:57:54,366 --> 00:57:56,201
Ya está funcionando.
709
00:57:57,494 --> 00:57:59,037
Alguien está llamando a mi hijo.
710
00:57:59,079 --> 00:58:01,873
¿Cómo carajos saben
sobre tu hijo?
711
00:58:01,915 --> 00:58:03,333
No tengo explicación.
712
00:58:03,375 --> 00:58:05,627
No me digas eso.
713
00:58:05,669 --> 00:58:07,462
Todos tenemos familias.
714
00:58:07,504 --> 00:58:09,631
Está funcionando.
715
00:58:09,673 --> 00:58:13,010
Alguien nos envió ese mensaje.
Hay alguien de aquel lado.
716
00:58:15,220 --> 00:58:18,015
Entonces sigamos
a la siguiente fase.
717
00:58:18,056 --> 00:58:19,308
¿Cuánto falta para que podamos
718
00:58:19,349 --> 00:58:20,726
hacer pruebas de envío
de materia?
719
00:58:20,767 --> 00:58:22,519
No podemos.
720
00:58:22,561 --> 00:58:23,812
Hable.
721
00:58:23,854 --> 00:58:26,648
Hay un problema con la energía
en 2474.
722
00:58:29,026 --> 00:58:30,235
Advertencia --
723
00:58:30,277 --> 00:58:32,195
falla de energía
del reactor nuclear.
724
00:58:32,237 --> 00:58:34,948
Advertencia -- sistemas
de Chronical desconectados.
725
00:58:34,990 --> 00:58:36,658
A-- Archie, diagnóstico.
726
00:58:36,700 --> 00:58:38,910
Alimentación asistida de energía
por fusión fría
727
00:58:38,952 --> 00:58:40,537
para el reactor nuclear
corrupta.
728
00:58:40,579 --> 00:58:41,788
¿Qué significa eso?
729
00:58:41,830 --> 00:58:44,708
El portal no se enlazará
con el año 2067.
730
00:58:44,750 --> 00:58:47,169
Ethan, no hay
suficiente energía.
731
00:58:47,210 --> 00:58:48,795
Archie,
¿dónde se ubica la falla?
732
00:58:48,837 --> 00:58:50,631
Buscando.
Buscando.
733
00:58:50,672 --> 00:58:52,591
En la sala de control
del reactor nuclear,
734
00:58:52,633 --> 00:58:55,719
accesible por el túnel
de servicio de la sección siete.
735
00:58:55,761 --> 00:58:58,138
-Red.
-Sí, Jude Mathers.
736
00:58:58,180 --> 00:59:00,015
¿Por qué no se ha detenido
el conteo regresivo?
737
00:59:00,057 --> 00:59:01,642
Jude Mathers,
738
00:59:01,683 --> 00:59:03,894
la secuencia de preparación
de Chronical ha comenzado
739
00:59:03,936 --> 00:59:06,647
y no puede detenerse
porque el sistema llegaría
740
00:59:06,688 --> 00:59:08,774
a niveles inestables
de partículas.
741
00:59:08,815 --> 00:59:10,275
Define "inestables".
742
00:59:10,317 --> 00:59:12,152
Si la alimentación asistida
no se reconecta
743
00:59:12,194 --> 00:59:14,279
antes de que el conteo regresivo
llegue a cero,
744
00:59:14,321 --> 00:59:16,949
las partículas cargadas
y la Chronical crearán
745
00:59:16,990 --> 00:59:18,325
una explosión nuclear.
746
00:59:19,660 --> 00:59:22,079
Una explosión nuclear
no suena muy bien.
747
00:59:22,120 --> 00:59:24,081
No muramos hoy, Eth.
748
00:59:25,374 --> 00:59:27,167
Espera.
749
00:59:27,209 --> 00:59:29,252
Ellos recibieron este mensaje
desde hace todo ese tiempo.
750
00:59:29,294 --> 00:59:30,587
Ellos --
751
00:59:30,629 --> 00:59:32,381
Sabían de la falla de energía.
752
00:59:32,422 --> 00:59:34,883
Red, si reparamos el problema
de energía de la Chronical,
753
00:59:34,925 --> 00:59:36,635
¿por cuánto tiempo se quedará
abierto el portal
754
00:59:36,677 --> 00:59:38,178
antes de que se vacíe
el reactor nuclear?
755
00:59:38,220 --> 00:59:40,347
Una vez que el conteo regresivo
llegue a cero,
756
00:59:40,389 --> 00:59:45,477
el portal se enlazará al 2067
por aproximadamente 30 segundos.
757
00:59:48,313 --> 00:59:50,607
Eth, nos llevará horas
tan sólo para llegar al reactor.
758
00:59:50,649 --> 00:59:52,818
Debemos salir hacia allá rápido
ahora mismo.
759
00:59:54,444 --> 00:59:56,613
Dios mío.
760
00:59:56,655 --> 00:59:58,490
¿No viste lo que yo
acabo de ver?
761
00:59:59,866 --> 01:00:03,203
Alguien envió
ese mensaje desde aquí.
762
01:00:03,245 --> 01:00:05,372
Eso -- eso significa
que repararon este lugar.
763
01:00:05,414 --> 01:00:06,623
Significa que tienen una cura,
764
01:00:06,665 --> 01:00:08,375
me pueden ayudar
a curar a Xhante.
765
01:00:08,417 --> 01:00:10,043
Bueno, quienquiera que haya
enviado el mensaje no está aquí.
766
01:00:11,336 --> 01:00:13,505
¿Por qué no nos avisaron
sobre la falla de energía?
767
01:00:15,507 --> 01:00:18,135
¿Por qué te enviaron a ti?
768
01:00:19,428 --> 01:00:21,555
¿Qué?
769
01:00:21,596 --> 01:00:23,307
Yo vine a salvarte.
770
01:00:23,348 --> 01:00:26,310
Todavía tienes antitoxinas
en tu cuerpo muerto.
771
01:00:26,351 --> 01:00:29,688
Pero ¿por qué no enviar
a un soldado, o un médico?
772
01:00:32,357 --> 01:00:34,276
Bueno, ¿quién más estaría
dispuesto a morir
773
01:00:34,318 --> 01:00:36,069
para salvar
tu malagradecido trasero?
774
01:00:37,404 --> 01:00:39,906
Escucha, tenías razón,
no podemos salvar a todos.
775
01:00:39,948 --> 01:00:42,159
Pero yo sí te puedo salvar a ti.
Vámonos.
776
01:00:42,200 --> 01:00:43,785
No, no, no.
Yo estaba equivocado.
777
01:00:43,827 --> 01:00:45,412
Necesito entender esto.
778
01:00:47,164 --> 01:00:49,333
Tenemos sólo una oportunidad
para reparar esto.
779
01:00:50,626 --> 01:00:52,336
Una oportunidad, Ethan.
780
01:00:54,212 --> 01:00:56,173
Yo no puedo hacerlo sin ti,
hermano.
781
01:00:56,214 --> 01:00:57,841
Así que tomemos el control.
782
01:00:57,883 --> 01:00:59,926
iDebemos tomar el control,
hermanito!
783
01:00:59,968 --> 01:01:01,511
iNecesito más tiempo!
784
01:01:03,847 --> 01:01:05,932
¿No quieres ver
a Xanthe de nuevo?
785
01:01:05,974 --> 01:01:07,684
iNo la involucres así!
786
01:01:07,726 --> 01:01:09,519
No permitiré que te busques
tu propia muerte.
787
01:01:09,561 --> 01:01:10,938
iSuéltame!
788
01:01:17,653 --> 01:01:19,321
Despierta, muchachito.
789
01:01:21,239 --> 01:01:23,325
Digo, yo nunca
te he decepcionado.
790
01:01:26,161 --> 01:01:27,829
No me decepciones tú ahora.
791
01:01:29,164 --> 01:01:32,918
Tres horas y 50 minutos
para explosión nuclear.
792
01:01:35,879 --> 01:01:37,839
Está bien.
793
01:01:37,881 --> 01:01:42,219
Bien, quienquiera que haya
enviado el mensaje no está aquí.
794
01:01:42,260 --> 01:01:43,971
Sólo necesitamos bajar
por ese túnel,
795
01:01:44,012 --> 01:01:45,472
encender el sistema, y tendremos
796
01:01:45,514 --> 01:01:47,599
tiempo suficiente para encontrar
a las personas.
797
01:01:49,393 --> 01:01:51,687
Tres horas y 50 minutos.
Tic toc.
798
01:02:06,576 --> 01:02:09,121
La ciudad debería estar...
799
01:02:09,162 --> 01:02:10,497
justo aquí.
800
01:04:22,879 --> 01:04:25,465
Nunca encontraron
la manera de sobrevivir.
801
01:04:27,384 --> 01:04:30,178
El planeta simplemente esperó
a que todos muriéramos.
802
01:05:06,757 --> 01:05:08,759
Oye, ¿a dónde nos trajiste?
803
01:05:08,800 --> 01:05:10,636
Este no es el camino.
804
01:05:21,313 --> 01:05:23,273
Sra. Xanthe Whyte.
Historia Botánica.
805
01:05:34,743 --> 01:05:39,706
DIOS SE HA IDO DE ESTE LUGAR.
806
01:06:10,487 --> 01:06:14,199
Murieron aquí mismo
en el salón de clases.
807
01:06:14,241 --> 01:06:16,076
Ella estaba sentada aquí.
808
01:06:18,036 --> 01:06:19,871
Se pusieron peor las cosas.
809
01:06:25,085 --> 01:06:27,212
Ni siquiera se llevaron
a los muertos.
810
01:06:30,132 --> 01:06:32,092
¿Significa que fallamos?
811
01:06:38,890 --> 01:06:40,183
Eth...
812
01:06:42,603 --> 01:06:43,979
Eth...
813
01:06:47,357 --> 01:06:49,776
Eth, no.
iEthan!
814
01:07:08,587 --> 01:07:10,213
iXanthe!
815
01:07:16,345 --> 01:07:17,804
Está bien, amigo.
816
01:07:25,562 --> 01:07:28,106
ENCONTRARÉ EL CAMINO
DE REGRESO A TI.
817
01:07:28,148 --> 01:07:30,317
Desearía que hubieras regresado.
818
01:07:34,154 --> 01:07:36,073
iNo te atrevas a irte de nuevo!
819
01:07:41,411 --> 01:07:43,580
Richard, ¿dónde estás?
820
01:07:43,622 --> 01:07:46,458
¿Qué le has hecho?
821
01:07:46,500 --> 01:07:49,336
No, ¿qué?
No, no --
822
01:07:49,378 --> 01:07:51,797
No, no lo entiendo.
Tendrás que decírselo tú mismo.
823
01:07:53,090 --> 01:07:55,217
Ethy...
824
01:07:55,258 --> 01:07:57,010
Ethy, escúchame.
825
01:07:57,052 --> 01:07:59,388
Necesito que vayas a caminar
un rato con tu mamá.
826
01:07:59,429 --> 01:08:00,681
Papá, quiero quedarme aquí.
827
01:08:00,722 --> 01:08:02,099
Te encontraré ahí,
te lo prometo.
828
01:08:02,140 --> 01:08:04,101
¿Entiendes?
Debes confiar en mí ahora.
829
01:08:23,203 --> 01:08:25,247
Sube por ahí, cariño.
830
01:08:25,289 --> 01:08:26,623
Rápido.
831
01:08:26,664 --> 01:08:28,709
-Sube, cariño.
-Mamá.
832
01:08:28,749 --> 01:08:30,502
-iMamá!
-iSube!
833
01:08:30,544 --> 01:08:33,129
iSube, cariño!
iVamos!
834
01:08:33,171 --> 01:08:34,463
iEthan!
835
01:08:34,506 --> 01:08:36,508
-No tenemos nada. Por favor...
-Mamá.
836
01:08:37,801 --> 01:08:39,511
Por favor.
Es sólo un niño.
837
01:08:39,553 --> 01:08:40,762
iPor favor!
838
01:08:40,803 --> 01:08:42,138
-iNo!
-Por favor! iAah!
839
01:08:50,521 --> 01:08:51,815
iNo!
840
01:08:54,276 --> 01:08:55,651
Mamá.
841
01:09:03,035 --> 01:09:04,369
iMamá!
iMamá!
842
01:09:14,046 --> 01:09:15,422
Estoy contigo.
843
01:09:28,894 --> 01:09:30,187
iMamá!
844
01:09:31,480 --> 01:09:32,814
iNo!
845
01:09:55,712 --> 01:09:57,172
Papá.
846
01:10:01,259 --> 01:10:02,594
Papá.
847
01:10:04,262 --> 01:10:05,847
Pa--pá.
848
01:10:05,889 --> 01:10:07,307
Papá.
849
01:10:18,527 --> 01:10:20,570
Papá.
850
01:10:41,425 --> 01:10:43,010
Respira.
851
01:10:43,051 --> 01:10:45,137
Vamos, respira.
852
01:10:45,178 --> 01:10:48,015
Debes luchar por ti mismo ahora.
853
01:10:49,433 --> 01:10:51,685
Tu padre no está aquí.
854
01:10:54,062 --> 01:10:55,772
Respira.
855
01:10:55,814 --> 01:10:57,065
iRespira!
856
01:10:57,107 --> 01:10:58,942
-iNo! iNo!
-iRespira!
857
01:10:58,984 --> 01:11:00,319
-iNo!
-iRespira!
858
01:11:01,612 --> 01:11:03,155
Respira.
859
01:11:03,196 --> 01:11:04,489
Respira.
860
01:11:09,202 --> 01:11:10,579
Listo.
861
01:11:12,914 --> 01:11:15,042
-Vaya...
-Tengo que regresar a ella.
862
01:11:15,083 --> 01:11:16,585
Tengo...
863
01:11:18,545 --> 01:11:19,880
Lo sé.
864
01:11:22,549 --> 01:11:24,843
¿Cómo pude dejarla sola?
865
01:11:24,885 --> 01:11:27,220
Hiciste lo que creías
que era correcto, Eth.
866
01:11:32,851 --> 01:11:34,394
¿En verdad lo hice?
867
01:11:39,274 --> 01:11:41,234
Le prometí que volvería.
868
01:11:50,911 --> 01:11:53,455
Tenemos el control
de nuestro destino, ¿verdad?
869
01:11:55,916 --> 01:11:58,418
Sólo hay que tener puta fe.
870
01:11:59,711 --> 01:12:01,380
Sólo hay que tener fe.
871
01:12:04,716 --> 01:12:06,802
No puedo perderla de nuevo.
872
01:12:08,095 --> 01:12:09,721
Esto no es tu culpa.
873
01:12:13,517 --> 01:12:15,852
La dejé morir.
874
01:12:15,894 --> 01:12:17,187
Oye...
875
01:12:17,229 --> 01:12:19,064
no eres como él, Eth.
876
01:12:33,537 --> 01:12:35,664
¿Qué tal si no podemos
cambiar nada?
877
01:12:38,083 --> 01:12:40,252
Tal vez no es nuestro lugar.
878
01:12:40,294 --> 01:12:43,547
No puede ser cierto.
Debe haber alguna manera.
879
01:12:43,588 --> 01:12:47,301
Es sólo polvo y --
polvo y huesos.
880
01:12:49,136 --> 01:12:51,221
No puede ser la única manera.
881
01:12:52,514 --> 01:12:54,599
No puede ser así.
Espera...
882
01:12:54,641 --> 01:12:56,101
No más desvíos del camino.
883
01:12:58,645 --> 01:13:00,230
Tal vez sea mejor así.
884
01:13:00,272 --> 01:13:01,898
Ya nadie está sufriendo.
885
01:13:04,234 --> 01:13:05,736
Vamos.
886
01:13:08,363 --> 01:13:09,906
¿Qué dijiste?
887
01:13:13,493 --> 01:13:14,786
¿Qué?
888
01:13:17,039 --> 01:13:18,415
¿Qué?
889
01:13:21,752 --> 01:13:24,421
Archie -- Archie, reproduce
la última grabación.
890
01:13:24,463 --> 01:13:26,131
-¿Quién es--?
-Tal vez sea mejor así.
891
01:13:26,173 --> 01:13:27,674
Ya nadie está sufriendo.
892
01:13:27,716 --> 01:13:30,135
Información corrupta.
Adelantando.
893
01:13:30,177 --> 01:13:31,928
¿Qué tuviste que sacrificar?
894
01:13:33,221 --> 01:13:34,556
Hice esto por ti.
895
01:13:36,516 --> 01:13:38,560
Lo hiciste por ti mismo.
896
01:13:38,602 --> 01:13:41,855
iEs el destino, Ethan!
iNo hay otra manera!
897
01:13:41,897 --> 01:13:43,941
Espera, ¿qué dijiste?
898
01:13:43,982 --> 01:13:46,735
-iNo, no, no, no!
-iAah!
899
01:13:46,777 --> 01:13:48,904
iEspera!
iNo, no!
900
01:13:48,946 --> 01:13:50,656
-iNo!
-iPelea!
901
01:13:51,949 --> 01:13:53,533
Lo siento tanto.
902
01:13:57,454 --> 01:13:59,706
Falla de energía.
Apagando.
903
01:14:01,917 --> 01:14:03,377
¿Qué estás haciendo?
904
01:14:03,418 --> 01:14:04,795
¿Por qué diablos está mi voz
en esa cosa?
905
01:14:04,836 --> 01:14:06,254
Lo mismo te pregunto.
906
01:14:09,841 --> 01:14:11,510
¿Por qué lo escondiste de mí?
907
01:14:11,551 --> 01:14:13,470
i¿Por qué lo escondiste de mí?!
908
01:14:13,512 --> 01:14:15,514
¿Por qué tienes una pistola?
909
01:14:19,017 --> 01:14:21,061
Para protección.
910
01:14:21,103 --> 01:14:22,854
¿De qué?
911
01:14:22,896 --> 01:14:25,190
Tú mismo lo dijiste, este lugar
sólo es polvo y huesos.
912
01:14:25,232 --> 01:14:28,068
¿Protección de qué?
¿De mí?
913
01:14:28,110 --> 01:14:30,112
¿Me vas a disparar, hermano?
914
01:14:32,698 --> 01:14:34,199
¿Qué?
915
01:14:38,704 --> 01:14:40,330
Te estás volviendo loco.
916
01:14:44,251 --> 01:14:46,295
iEsa grabación no es mi voz!
917
01:14:50,173 --> 01:14:51,758
Jude --
Jude, dame la pistola.
918
01:14:53,051 --> 01:14:54,553
Yo tengo el control.
919
01:14:56,388 --> 01:14:58,640
-Por favor.
-¿Por qué me engañaste...?
920
01:14:58,682 --> 01:15:00,183
Por favor, por favor, por favor.
921
01:15:00,225 --> 01:15:01,810
Por favor, Jude,
dame la pistola.
922
01:15:01,852 --> 01:15:03,270
-Quédate ahí.
-Sólo...
923
01:15:03,312 --> 01:15:05,606
-Quédate ahí.
-Sólo dame la pistola, Jude.
924
01:15:08,483 --> 01:15:10,027
Por favor.
925
01:15:18,493 --> 01:15:21,079
Tú sabes por qué estaba ahí
mi esqueleto, ¿verdad?
926
01:15:27,252 --> 01:15:31,173
Advertencia -- dos horas
para la explosión nuclear.
927
01:15:36,803 --> 01:15:38,013
Por favor, por favor, por favor.
928
01:15:38,055 --> 01:15:39,348
Muévete.
929
01:16:01,244 --> 01:16:03,497
¿Me quieres decir
qué es lo que haces?
930
01:16:03,538 --> 01:16:06,583
Te salvo de ti mismo.
Muévete.
931
01:16:25,769 --> 01:16:27,396
Parece que encontramos
el problema.
932
01:16:29,439 --> 01:16:33,277
Se requiere
desviación de emergencia.
933
01:16:35,696 --> 01:16:37,489
Está muy quemada.
934
01:16:40,158 --> 01:16:42,286
Tenemos que desviar
la corriente.
935
01:16:44,246 --> 01:16:47,124
Archie, desvía la estabilidad.
936
01:16:47,165 --> 01:16:49,793
Desviación de estabilidad a 30%,
Ethan.
937
01:16:49,835 --> 01:16:51,712
Bien.
Hazlo.
938
01:16:51,753 --> 01:16:53,297
Vamos.
939
01:16:57,175 --> 01:16:59,011
Falla de desviación
de corriente.
940
01:16:59,052 --> 01:17:01,513
Maldición.
iDanos una puta oportunidad!
941
01:17:05,642 --> 01:17:07,769
Evacuar sala de servicio.
942
01:17:09,021 --> 01:17:11,189
iCuidado con la puerta!
943
01:17:14,818 --> 01:17:16,612
Se requiere despresurización.
944
01:17:16,653 --> 01:17:17,946
iRed, anula eso!
945
01:17:17,988 --> 01:17:19,740
No es posible obedecer
a esa orden.
946
01:17:19,781 --> 01:17:21,366
No va a funcionar.
947
01:17:21,408 --> 01:17:23,243
Necesitamos jalar el interruptor
de reserva manualmente
948
01:17:23,285 --> 01:17:25,329
mientras la sala
se despresuriza.
949
01:17:28,123 --> 01:17:29,875
¿Voy a morir aquí?
950
01:17:31,585 --> 01:17:33,629
-Purgando O2.
-No morirás.
951
01:17:40,427 --> 01:17:41,720
iEthan!
952
01:17:41,762 --> 01:17:43,055
iEthan!
953
01:17:46,433 --> 01:17:48,060
iNo!
954
01:18:51,164 --> 01:18:53,083
¿Estrellas?
955
01:18:54,835 --> 01:18:57,462
¿Cómo que somos como estrellas?
956
01:19:10,183 --> 01:19:11,643
Energía restaurada.
957
01:19:11,685 --> 01:19:13,562
Reactor nuclear activo.
958
01:19:59,024 --> 01:20:00,817
Red, dame un estatus
del sistema.
959
01:20:00,859 --> 01:20:02,569
Sistemas de Chronical en línea.
960
01:20:02,611 --> 01:20:04,446
Sistemas críticos nominales.
961
01:20:04,488 --> 01:20:07,407
37 minutos
para lanzamiento del portal.
962
01:20:07,449 --> 01:20:09,534
Qué buena puta fortuna.
963
01:20:16,917 --> 01:20:18,377
¿Hacia dónde va esto?
964
01:21:36,121 --> 01:21:37,664
No.
965
01:21:37,706 --> 01:21:39,625
No, no.
966
01:21:39,666 --> 01:21:42,628
-¿Qué?
-¿Cómo no me di cuenta?
967
01:21:42,669 --> 01:21:44,421
¿De qué?
968
01:21:44,463 --> 01:21:46,214
El -- el --
el futuro, está --
969
01:21:46,256 --> 01:21:47,674
Ya está escrito.
970
01:21:47,716 --> 01:21:49,760
Sólo estamos dando vuelta
a las putas páginas.
971
01:21:52,554 --> 01:21:54,556
-Dame eso.
-No.
972
01:21:55,891 --> 01:21:57,601
Ethan, déjate de juegos.
973
01:22:00,687 --> 01:22:02,648
Sí --
sí voy a morir.
974
01:22:06,777 --> 01:22:08,737
¿Qué es lo que va a suceder
ahora, Jude?
975
01:22:08,779 --> 01:22:10,656
Cre-- creí
que cuando cambiamos mi muerte
976
01:22:10,697 --> 01:22:12,532
sería posible cambiar
lo que pasó --
977
01:22:12,574 --> 01:22:15,994
conmigo, con Xanthe,
con todos.
978
01:22:16,036 --> 01:22:18,372
Pero el esqueleto, sigue --
sigue ahí.
979
01:22:18,413 --> 01:22:20,082
Mi esqueleto sigue aquí.
980
01:22:20,123 --> 01:22:22,376
¿Por qué seguimos hablando
de un puto esqueleto?
981
01:22:22,417 --> 01:22:26,380
Mi esqueleto sigue aquí
porque no podemos cambiar nada.
982
01:22:27,756 --> 01:22:29,675
To-- todo iba a terminar
de esta manera.
983
01:22:29,716 --> 01:22:32,844
No importa lo que hagamos,
todo nos llevará a este momento.
984
01:22:34,638 --> 01:22:36,682
Te estás confundiendo
a ti mismo, Ethan.
985
01:22:36,723 --> 01:22:37,933
No.
986
01:22:37,975 --> 01:22:39,726
Vamos a regresar a casa...
987
01:22:39,768 --> 01:22:41,979
y tú me dispararás en la cabeza
y mi cuerpo se pudrirá
988
01:22:42,020 --> 01:22:44,189
en ese pasillo
por más de 400 años.
989
01:22:47,442 --> 01:22:50,320
¿Ya no te seré útil para nada,
hermano?
990
01:22:50,362 --> 01:22:52,030
No serías capaz de mentirme.
991
01:22:56,159 --> 01:22:58,578
¿Por qué lo haría?
992
01:22:58,620 --> 01:22:59,997
¿Por qué te mentiría?
993
01:23:00,038 --> 01:23:02,624
Porque sabes
que ya no la volveré a ver.
994
01:23:02,666 --> 01:23:04,167
iTe estoy protegiendo!
995
01:23:04,209 --> 01:23:06,461
¿Poniéndome una puta pistola
en la cabeza?
996
01:23:09,506 --> 01:23:10,716
Archie.
997
01:23:10,757 --> 01:23:11,967
-Guarda esa mierda.
-Sí, Ethan.
998
01:23:12,009 --> 01:23:13,635
Reproduce la última grabación.
999
01:23:13,677 --> 01:23:15,721
iAah!
1000
01:23:15,762 --> 01:23:17,139
iNo!
iNo, Jude!
1001
01:23:17,180 --> 01:23:19,099
iJude!
1002
01:23:19,141 --> 01:23:21,226
iPor favor!
iNo!
1003
01:23:21,268 --> 01:23:23,729
-No.
-iPelea!
1004
01:23:25,480 --> 01:23:27,190
No...
1005
01:23:27,232 --> 01:23:29,276
-Sería incapaz.
-iNo!
1006
01:23:33,363 --> 01:23:34,615
Mierda.
1007
01:23:35,949 --> 01:23:38,827
Desde que llegué aquí
vi lo que estaba pasando.
1008
01:23:38,869 --> 01:23:40,912
Pero simplemente no quería
creer que fuiste tú.
1009
01:23:40,954 --> 01:23:42,831
-No fui yo, Ethan.
-¿Por qué?
1010
01:23:42,873 --> 01:23:45,208
¿Por qué quieres esperar
hasta que regresemos?
1011
01:23:45,250 --> 01:23:46,710
¿Por qué carajos
no lo haces ahora mismo?
1012
01:23:46,752 --> 01:23:48,879
-iNo!
-¿Cómo pudiste hacerme eso?
1013
01:23:48,920 --> 01:23:51,048
-iEse no es el plan!
-¿Cuál plan?
1014
01:23:51,089 --> 01:23:53,175
-Debemos salir de aquí.
-¿Cual puto plan?
1015
01:23:53,216 --> 01:23:55,719
Si nos vamos ahora mismo,
podemos cambiar todo.
1016
01:23:55,761 --> 01:23:57,721
Suéltame.
iMierda!
1017
01:23:57,763 --> 01:23:59,848
-¿De qué puto plan hablas?
-iDebes confiar en mí!
1018
01:23:59,890 --> 01:24:01,558
iTe estoy protegiendo,
maldición!
1019
01:24:01,600 --> 01:24:03,143
iMierda!
1020
01:24:03,185 --> 01:24:04,478
Mierda.
1021
01:24:06,897 --> 01:24:09,316
30 minutos
para lanzamiento del portal.
1022
01:24:10,609 --> 01:24:12,402
Yo tengo el control.
1023
01:24:12,444 --> 01:24:13,820
Tengo el control.
1024
01:24:13,862 --> 01:24:15,989
Este lugar tiene vida, Ethan.
1025
01:24:16,031 --> 01:24:17,908
No hay razón por la que no
podamos vivir aquí.
1026
01:24:17,950 --> 01:24:20,243
¿Qué?
¿Y dejar morir a todos?
1027
01:24:22,245 --> 01:24:23,872
iEth!
1028
01:24:25,958 --> 01:24:28,085
No hay máscaras.
1029
01:24:28,126 --> 01:24:29,753
No los puedes detener.
1030
01:24:31,546 --> 01:24:34,007
Te pude salvar, Ethan,
pero no podemos salvar a todos.
1031
01:24:38,387 --> 01:24:40,722
iEstás perdiendo la puta cabeza!
1032
01:24:40,764 --> 01:24:42,307
iMantente alejado de mí!
1033
01:24:46,645 --> 01:24:48,272
iEthan!
1034
01:24:51,483 --> 01:24:53,110
Mi cumpleaños.
1035
01:24:57,364 --> 01:24:59,283
He cometido un terrible error.
1036
01:25:00,659 --> 01:25:02,577
No podemos jugar a ser Dios.
1037
01:25:04,162 --> 01:25:06,498
No somos parte
del campo de juegos de Dios.
1038
01:25:09,042 --> 01:25:11,420
Jude, ¿qué mierdas haces?
1039
01:25:11,461 --> 01:25:14,047
No vas a encontrar
lo que buscas.
1040
01:25:17,634 --> 01:25:19,469
iEthan!
iOh!
1041
01:25:21,805 --> 01:25:23,056
iEthan!
1042
01:25:23,098 --> 01:25:24,891
iNo existe otra manera!
1043
01:25:26,184 --> 01:25:28,437
No somos parte
del campo de juegos de Dios.
1044
01:25:28,478 --> 01:25:30,772
No somos parte
del campo de juegos de...
1045
01:25:30,814 --> 01:25:32,149
No somos parte
del campo de juegos de Dios.
1046
01:25:32,190 --> 01:25:33,567
iEsto no cambiará nada!
1047
01:25:33,609 --> 01:25:36,528
Tal vez algún día estaré allí
y podré --
1048
01:25:36,570 --> 01:25:38,905
decirte esto cara a cara.
1049
01:25:41,575 --> 01:25:45,037
Todo esto es por ti, Ethan.
1050
01:25:47,623 --> 01:25:50,459
Si pudiera darte la vida
que yo nunca tuve, entonces...
1051
01:25:53,003 --> 01:25:54,838
...sabrías que te amo.
1052
01:25:56,840 --> 01:25:58,425
¿O no?
1053
01:26:03,639 --> 01:26:06,433
Admitir a qué le temes
es lo más difícil.
1054
01:26:09,519 --> 01:26:11,355
Yo nunca tuve un padre.
1055
01:26:12,856 --> 01:26:14,608
No sé si tú sepas eso.
1056
01:26:18,946 --> 01:26:20,572
¿Por qué siempre huyo?
1057
01:26:22,908 --> 01:26:24,618
Debí haber estado presente
para ti.
1058
01:26:26,578 --> 01:26:28,288
Debí haber estado presente
para ti.
1059
01:26:30,707 --> 01:26:32,376
Pero no sabía cómo hacerlo.
1060
01:26:35,170 --> 01:26:36,588
Lo siento.
1061
01:26:38,006 --> 01:26:39,633
Lo siento.
1062
01:26:45,639 --> 01:26:47,182
Mierda.
1063
01:26:48,475 --> 01:26:50,435
Red, llama a casa.
1064
01:26:54,439 --> 01:26:56,900
Richard, ¿dónde estás?
¿Qué le has hecho?
1065
01:26:56,942 --> 01:26:59,152
Amor, no tengo tiempo
para explicar.
1066
01:26:59,194 --> 01:27:01,571
Necesito que tomes a Ethan
y salgan de la casa.
1067
01:27:01,613 --> 01:27:03,240
Nos vemos donde nos conocimos.
1068
01:27:03,282 --> 01:27:05,158
No. Qué?
No, no lo entiendo.
1069
01:27:05,200 --> 01:27:07,744
Tendrás que decírselo tú mismo.
1070
01:27:07,786 --> 01:27:09,663
Ethy...
1071
01:27:09,705 --> 01:27:11,248
Ethy.
1072
01:27:11,290 --> 01:27:13,333
Necesito que vayas a caminar
un rato con tu mamá.
1073
01:27:13,375 --> 01:27:15,252
Papá, quiero quedarme aquí.
1074
01:27:15,294 --> 01:27:16,920
Te veré allá.
1075
01:27:16,962 --> 01:27:18,922
Te lo prometo.
1076
01:27:18,964 --> 01:27:20,882
Tienes que confiar en mí.
1077
01:27:22,884 --> 01:27:24,803
Acceso concedido.
1078
01:27:24,845 --> 01:27:26,847
Termina la llamada.
1079
01:27:38,358 --> 01:27:39,776
Jude.
1080
01:27:41,903 --> 01:27:43,322
No puedo permitírtelo.
1081
01:27:43,363 --> 01:27:46,158
¿En qué estás pensando ahora,
Richard?
1082
01:27:46,199 --> 01:27:49,202
Ya no se trata de encontrar
una cura, ¿verdad?
1083
01:27:49,244 --> 01:27:53,206
Quieres escapar,
dejar todo este mundo atrás.
1084
01:27:54,833 --> 01:27:56,293
No existe una cura.
1085
01:27:57,753 --> 01:28:01,214
Ese mensaje lo envió alguien.
Debe haber una cura.
1086
01:28:01,256 --> 01:28:02,674
Tenemos la responsabilidad...
1087
01:28:02,716 --> 01:28:04,885
Es demasiado tarde para eso.
1088
01:28:04,926 --> 01:28:07,054
Este mundo está acabado,
Richard.
1089
01:28:10,057 --> 01:28:12,017
¿Quieres salvar a todos?
1090
01:28:12,059 --> 01:28:13,560
La mayoría te podría
cortar el cuello
1091
01:28:13,602 --> 01:28:15,938
por una bocanada de aire fresco.
1092
01:28:15,979 --> 01:28:18,315
No sabrían qué hacer
si les dieran otra oportunidad.
1093
01:28:19,691 --> 01:28:21,109
Estás equivocada.
1094
01:28:21,151 --> 01:28:23,570
Incluso si pudiéramos salvarlos,
1095
01:28:23,612 --> 01:28:25,656
los humanos son un virus.
1096
01:28:25,697 --> 01:28:27,032
El planeta se podrá curar
1097
01:28:27,074 --> 01:28:28,700
pero no mientras
lo sigamos sofocando.
1098
01:28:28,742 --> 01:28:31,203
-Esta no es la manera correcta.
-Es la única manera.
1099
01:28:33,246 --> 01:28:35,082
El planeta necesita
un tiempo sin nosotros.
1100
01:28:35,123 --> 01:28:37,000
Así que nosotros
damos ese salto
1101
01:28:37,042 --> 01:28:38,377
e iniciamos de nuevo.
1102
01:28:38,418 --> 01:28:39,836
O la humanidad morirá en vano.
1103
01:28:39,878 --> 01:28:41,171
¿Quiénes?
1104
01:28:42,464 --> 01:28:44,007
¿Tu pequeño grupo?
1105
01:28:45,926 --> 01:28:47,928
Sé que has perdido seres
queridos, pero no puedes...
1106
01:28:47,970 --> 01:28:49,805
No se trata de mí, Richard.
1107
01:28:53,934 --> 01:28:56,186
Tienes razón.
1108
01:28:56,228 --> 01:28:58,313
Hay gente que tendrá que morir.
1109
01:29:00,649 --> 01:29:03,527
No es una decisión fácil,
pero es la correcta.
1110
01:29:04,861 --> 01:29:07,781
No se trata de lo que queramos,
sino de lo que necesitamos.
1111
01:29:09,366 --> 01:29:11,243
Necesitas tener fe.
1112
01:29:12,536 --> 01:29:14,663
Tú eres el científico aquí,
1113
01:29:14,705 --> 01:29:16,790
¿y hablas sobre tener fe?
1114
01:29:18,000 --> 01:29:19,418
No pondré en riesgo
1115
01:29:19,459 --> 01:29:21,962
la supervivencia de la humanidad
a causa de tu fe.
1116
01:29:22,004 --> 01:29:23,672
Oye, Richard.
1117
01:29:23,714 --> 01:29:25,340
Sólo quería decirte
muchas gracias
1118
01:29:25,382 --> 01:29:26,758
por darme esta oportunidad.
1119
01:29:26,800 --> 01:29:28,635
Ya hice los cálculos.
Seguro funcionará.
1120
01:29:28,677 --> 01:29:30,304
Ya tengo al equipo de diseño
1121
01:29:30,345 --> 01:29:32,556
trabajando en un esquema general
en estos mismos momentos.
1122
01:29:32,597 --> 01:29:34,057
¿Esquema para qué?
1123
01:29:35,350 --> 01:29:36,643
¿Qué?
1124
01:29:39,104 --> 01:29:40,856
Espera.
¿Richard no autorizó esto?
1125
01:29:40,897 --> 01:29:42,357
¿Funcionará o no?
1126
01:29:44,359 --> 01:29:46,612
Creo que sí.
1127
01:29:46,653 --> 01:29:49,531
Sí, digo,
se llevará algo de tiempo,
1128
01:29:49,573 --> 01:29:51,617
pero creo que en su momento
podremos arreglárnoslas
1129
01:29:51,658 --> 01:29:53,869
para que la Chronical pueda
lanzar a una persona de ida --
1130
01:29:53,910 --> 01:29:56,371
algo así como una resortera,
o una catapulta.
1131
01:29:57,706 --> 01:30:00,042
Eso es suicidio.
Podrían matar a la persona.
1132
01:30:00,083 --> 01:30:01,293
Con algún tipo
de traje protector
1133
01:30:01,335 --> 01:30:03,045
podría tener una oportunidad.
1134
01:30:03,086 --> 01:30:04,671
Sólo necesitamos que una persona
repare el problema de la energía
1135
01:30:04,713 --> 01:30:07,215
de la Chronical en el futuro.
¿Verdad?
1136
01:30:07,257 --> 01:30:09,426
Si tenemos la energía,
abrirá el portal
1137
01:30:09,468 --> 01:30:10,886
y podremos transportarnos
con seguridad.
1138
01:30:10,927 --> 01:30:12,387
El ping regresó.
1139
01:30:12,429 --> 01:30:13,930
Hay oxígeno en ese tiempo.
1140
01:30:13,972 --> 01:30:16,308
Eso comprueba que el plan
ya funcionó.
1141
01:30:16,350 --> 01:30:17,559
El planeta vuelve a prosperar
1142
01:30:17,601 --> 01:30:19,478
sólo porque la humanidad
no lo hace.
1143
01:30:19,519 --> 01:30:20,938
iNo!
1144
01:30:24,691 --> 01:30:27,194
Yo no creo que esa
sea la única manera.
1145
01:30:29,488 --> 01:30:31,490
He puesto un seguro
en el sistema de manera
1146
01:30:31,531 --> 01:30:32,908
que sólo el ADN de Ethan
1147
01:30:32,950 --> 01:30:35,744
pueda activar la Chronical
del otro lado.
1148
01:30:35,786 --> 01:30:38,121
Alguien pidió que lo enviaran.
1149
01:30:38,163 --> 01:30:40,040
Y ya sea que tú creas o no,
1150
01:30:40,082 --> 01:30:43,335
lo necesitas si quieres
abrir el portal.
1151
01:30:46,213 --> 01:30:49,257
¿Puedes hacerlo?
¿Puedes enviar a una persona?
1152
01:30:49,299 --> 01:30:50,717
Digo, creo
que podría ser posible,
1153
01:30:50,759 --> 01:30:52,135
pero Richard pensó en todo esto,
así que...
1154
01:30:52,177 --> 01:30:53,720
¿Puedes hacer que funcione?
1155
01:30:55,013 --> 01:30:57,140
-¿Puedes hacer que funcione?
-iSí!
1156
01:31:07,442 --> 01:31:10,404
iMierda!
iMierda!
1157
01:31:10,445 --> 01:31:12,072
iAah!
1158
01:31:13,365 --> 01:31:14,825
Alto.
1159
01:31:14,866 --> 01:31:16,243
iAlto!
1160
01:31:16,285 --> 01:31:17,995
iAlto, maldita sea!
1161
01:31:19,579 --> 01:31:22,040
Señorita Jackson, yo no --
No...
1162
01:31:22,082 --> 01:31:23,625
Ve con el equipo.
1163
01:31:24,918 --> 01:31:26,628
Asegúrate de que el niño
sobreviva.
1164
01:31:26,670 --> 01:31:29,006
Tú serás su guardián.
1165
01:31:29,047 --> 01:31:31,216
No dejes que nada le pase,
¿entiendes?
1166
01:31:32,509 --> 01:31:34,845
Ahora él es la llave para todo.
1167
01:31:36,138 --> 01:31:38,056
Lo sé.
1168
01:32:08,378 --> 01:32:10,839
30 minutos
para lanzamiento del portal.
1169
01:32:10,881 --> 01:32:13,091
Vete a la mierda.
1170
01:32:13,133 --> 01:32:15,260
iMaldito mentiroso!
1171
01:32:15,302 --> 01:32:18,639
iMe has estado usando
todo este tiempo!
1172
01:32:18,680 --> 01:32:20,474
Me usaste.
1173
01:32:20,515 --> 01:32:22,184
Ellos nos usaron.
1174
01:32:23,477 --> 01:32:25,270
Yo sólo era un muchachito.
1175
01:32:30,025 --> 01:32:33,570
Ellos van a venir, Ethan,
incluso si tratas de detenerlos.
1176
01:32:33,612 --> 01:32:36,073
Y ese mundo por el que tanto
te preocupas,
1177
01:32:36,114 --> 01:32:38,408
ellos murieron en vano.
1178
01:32:38,450 --> 01:32:39,743
No puede ser cierto.
1179
01:32:39,785 --> 01:32:41,912
iNo podemos cambiar el pasado!
1180
01:32:43,872 --> 01:32:47,209
Incluso si pudiéramos,
¿qué pasaría con este lugar?
1181
01:32:48,752 --> 01:32:50,545
¿Qué pasaría con nosotros?
1182
01:32:50,587 --> 01:32:53,048
iNo lo sé!
1183
01:32:53,090 --> 01:32:55,384
iPero no podemos dejar
que millones de personas mueran!
1184
01:32:55,425 --> 01:32:58,053
iYa murieron!
1185
01:32:58,095 --> 01:33:00,222
iEs algo que ya sucedió, amigo!
1186
01:33:01,515 --> 01:33:03,392
iNo hay cura!
1187
01:33:06,770 --> 01:33:09,189
Eth, tú mismo lo dijiste.
1188
01:33:09,231 --> 01:33:12,276
Las cosas no puedes cambiarse,
hermanito.
1189
01:33:16,613 --> 01:33:18,198
Yo no soy tu hermano.
1190
01:33:24,162 --> 01:33:26,915
Ya estás sonando como tu padre.
1191
01:33:26,957 --> 01:33:28,750
¿Sabes?, si le hubiera hecho
caso a Jackson,
1192
01:33:28,792 --> 01:33:30,210
todavía estaría aquí.
1193
01:33:32,879 --> 01:33:35,007
Sólo los fuertes sobreviven,
Ethan.
1194
01:33:41,763 --> 01:33:44,474
¿Así que te compraste un lugar
en el nuevo mundo?
1195
01:33:47,060 --> 01:33:48,770
¿Qué tuviste que sacrificar?
1196
01:33:50,897 --> 01:33:52,274
¿A mí?
1197
01:33:53,567 --> 01:33:55,193
¿A Xanthe?
1198
01:34:01,450 --> 01:34:03,452
Yo soy tu familia.
1199
01:34:04,828 --> 01:34:06,580
Lo hice por ti.
1200
01:34:08,832 --> 01:34:10,792
Lo hiciste por ti mismo.
1201
01:34:15,422 --> 01:34:17,174
Debe haber otra manera.
1202
01:34:18,467 --> 01:34:20,844
Debo detener esta cosa.
1203
01:34:20,886 --> 01:34:23,555
-No te lo puedo permitir.
-Debo detener esta cosa.
1204
01:34:26,475 --> 01:34:28,143
No existe otra manera.
1205
01:34:29,436 --> 01:34:30,896
Es nuestro destino.
1206
01:34:30,938 --> 01:34:33,690
-iAh!
-No hay otra manera.
1207
01:34:38,904 --> 01:34:40,822
-¿Qué dijiste?
-Lo siento.
1208
01:34:40,864 --> 01:34:42,240
-iNo, no, no!
-Lo siento.
1209
01:34:42,282 --> 01:34:44,242
iNo, no!
iAah!
1210
01:34:44,284 --> 01:34:46,119
Pelea.
1211
01:34:46,161 --> 01:34:47,746
Ethan, Ethan, Ethan...
1212
01:34:47,788 --> 01:34:49,122
pelea.
1213
01:34:49,164 --> 01:34:51,416
-Pelea contra mí.
-iPor favor!
1214
01:34:51,458 --> 01:34:53,251
-iNo! iNo!
-iVamos, pelea contra mí!
1215
01:34:53,293 --> 01:34:55,087
iNo!
1216
01:34:59,174 --> 01:35:01,093
iNo, no!
1217
01:35:01,134 --> 01:35:03,053
iNo! iNo lo hagas!
iNo lo hagas! iJude...!
1218
01:35:03,095 --> 01:35:06,181
-iPelea!
-iPor favor, no, no, no!
1219
01:35:06,223 --> 01:35:07,265
iPelea!
1220
01:35:07,307 --> 01:35:09,768
iNo!
iAyúdame!
1221
01:35:09,810 --> 01:35:11,812
Debes luchar por ti mismo ahora.
1222
01:35:11,853 --> 01:35:13,897
iDefiéndete!
1223
01:35:13,939 --> 01:35:15,274
iAyuda!
1224
01:35:16,525 --> 01:35:18,068
iAah!
1225
01:35:19,611 --> 01:35:22,114
iPor favor,
debes defenderte!
1226
01:35:24,324 --> 01:35:25,826
Creo en ti.
1227
01:35:29,663 --> 01:35:31,290
Creo en ti.
1228
01:35:36,795 --> 01:35:38,839
Está en mí.
1229
01:35:41,091 --> 01:35:43,260
Puedo cambiar.
1230
01:35:46,847 --> 01:35:49,224
iLo siento tanto!
1231
01:37:42,296 --> 01:37:46,216
Distinguidos amigos, ustedes
han resistido junto conmigo
1232
01:37:46,258 --> 01:37:50,053
mientras veían al mundo
a su alrededor derrumbarse.
1233
01:37:50,095 --> 01:37:51,805
Este es nuestro momento.
1234
01:37:53,140 --> 01:37:55,225
Cada uno de ustedes
ha tomado parte
1235
01:37:55,267 --> 01:37:57,644
para que llegáramos
a este punto.
1236
01:37:57,686 --> 01:37:59,688
La historia no los olvidará.
1237
01:38:00,981 --> 01:38:04,318
Este día quedará marcado
como el día en que probamos
1238
01:38:04,359 --> 01:38:08,238
que no nos dejaremos
desaparecer en la oscuridad,
1239
01:38:08,280 --> 01:38:12,534
el día en que la raza humana
tomó el control de su destino.
1240
01:38:19,833 --> 01:38:21,793
Sé de buena fuente
1241
01:38:21,835 --> 01:38:24,796
que cuando crezcas
serás alguien muy importante.
1242
01:38:26,465 --> 01:38:28,383
Esto va a doler...
1243
01:38:28,425 --> 01:38:31,136
...pero te ayudará a convertirte
en lo que estás destinado a ser.
1244
01:38:32,429 --> 01:38:33,764
SUJETO 1 DE CHRONICAL RECIBIDO:
información de PING
1245
01:38:33,805 --> 01:38:35,223
Algún día lo entenderás.
1246
01:38:35,265 --> 01:38:37,017
Fuente: 2047 d.C.
remitente: DR. RICHARD WHYTE
1247
01:38:37,059 --> 01:38:39,019
Querrás confiar en lo que ves
con tus propios ojos,
1248
01:38:39,061 --> 01:38:41,480
pero eso no será suficiente.
1249
01:38:41,521 --> 01:38:45,984
Y tendrás que elegir
si crees en algo más grande.
1250
01:38:47,569 --> 01:38:49,905
-¿Archie?
-Sí, Ethan.
1251
01:38:51,198 --> 01:38:55,577
Preparando para enviar PING
en...
1252
01:38:56,870 --> 01:38:58,747
Hay alguien aquí.
1253
01:38:58,789 --> 01:39:00,707
¿Quién está aquí, Ethan?
1254
01:39:08,090 --> 01:39:09,883
Yo estoy aquí.
1255
01:39:22,271 --> 01:39:24,314
Yo creo.
1256
01:39:27,526 --> 01:39:29,027
Enviando en...
PING cancelado.
1257
01:39:29,069 --> 01:39:30,445
Ingrese respuesta manual:
1258
01:39:33,282 --> 01:39:35,575
ENVÍEN A ETHAN WHYTE.
1259
01:39:35,617 --> 01:39:37,577
¿ENVIAR?
SÍ.
1260
01:39:38,787 --> 01:39:41,790
¿Creer --
creer en qué?
1261
01:39:45,043 --> 01:39:46,878
Creer en la gente.
1262
01:39:50,716 --> 01:39:52,426
iNo!
1263
01:39:52,467 --> 01:39:54,678
-iPelea!
-Lo siento.
1264
01:39:56,471 --> 01:39:58,432
ENVÍEN A ETHAN WHYTE.
1265
01:40:24,416 --> 01:40:26,793
Transmisión de partículas
entrante.
1266
01:40:31,214 --> 01:40:33,091
Ethan.
1267
01:40:36,470 --> 01:40:38,764
Es un inconveniente.
1268
01:40:38,805 --> 01:40:40,223
Dispárenle.
1269
01:40:40,265 --> 01:40:41,725
Déjenlo aquí.
1270
01:40:41,767 --> 01:40:43,977
Una vez que hayamos pasado,
ya no importará.
1271
01:40:44,019 --> 01:40:46,104
Recuerden el simulacro.
1272
01:40:46,146 --> 01:40:48,148
Sólo tenemos una oportunidad.
1273
01:40:48,190 --> 01:40:49,566
Una vez que se abra el portal,
1274
01:40:49,608 --> 01:40:52,194
tendremos 30 segundos
para pasar.
1275
01:40:53,487 --> 01:40:58,992
10, 9, 8, 7, 6,
1276
01:40:59,034 --> 01:41:05,207
5, 4, 3, 2, 1, 0.
1277
01:41:11,546 --> 01:41:14,174
Enlace interrumpido.
1278
01:41:14,216 --> 01:41:15,842
Apagando.
1279
01:41:25,352 --> 01:41:27,229
No.
1280
01:41:28,522 --> 01:41:30,190
No.
1281
01:41:31,483 --> 01:41:33,527
No.
iNo!
1282
01:41:33,568 --> 01:41:34,861
iNo!
1283
01:41:36,154 --> 01:41:38,156
iEnciéndete!
1284
01:42:13,150 --> 01:42:14,735
Las oficinas centrales
de ChroniCorp
1285
01:42:14,776 --> 01:42:16,653
fueron invadidas
hace unos momentos
1286
01:42:16,695 --> 01:42:18,363
después de que esta estación
de noticias recibiera
1287
01:42:18,405 --> 01:42:20,449
una transmisión anónima.
1288
01:42:20,490 --> 01:42:22,159
Oficiales incautaron cientos
1289
01:42:22,200 --> 01:42:24,536
de plantas
que se creían extintas.
1290
01:42:24,578 --> 01:42:26,121
Si lo que estamos oyendo
1291
01:42:26,163 --> 01:42:27,581
es cierto, esta podría
ser la segunda oportunidad
1292
01:42:27,623 --> 01:42:29,666
que el mundo necesita
desesperadamente
1293
01:42:29,708 --> 01:42:31,710
para una regeneración ecológica.
1294
01:42:31,752 --> 01:42:33,795
Grupos religiosos ya están
llamando a este suceso
1295
01:42:33,837 --> 01:42:35,130
el deus ex machina,
1296
01:42:35,172 --> 01:42:37,257
o el Dios que baja
de la máquina.
1297
01:42:40,385 --> 01:42:42,012
Demanda de datos.
1298
01:42:43,597 --> 01:42:45,265
Demanda de datos.
1299
01:42:48,644 --> 01:42:50,520
Invalidación de seguridad.
1300
01:43:00,948 --> 01:43:02,574
¿Xanthe Whyte?
1301
01:43:51,873 --> 01:43:55,794
JUDE MATHERS
AMADO HERMANO DE ETHAN WHYTE
1302
01:43:55,836 --> 01:43:57,170
2032-2474
1303
01:44:38,879 --> 01:44:41,131
¿Estrellas?
1304
01:44:41,173 --> 01:44:43,717
¿Cómo que somos como estrellas?
1305
01:44:43,759 --> 01:44:45,385
Eso es ridículo.
1306
01:44:46,887 --> 01:44:48,764
Está bien.
Mira.
1307
01:44:48,805 --> 01:44:51,099
Intenta esto.
1308
01:44:53,018 --> 01:44:55,103
¿Qué hay entre nosotros?
1309
01:44:55,145 --> 01:44:57,230
-¿Tus manos?
-No.
1310
01:44:57,272 --> 01:44:58,565
Aquí.
1311
01:45:00,734 --> 01:45:02,569
Imagina por un momento
1312
01:45:02,611 --> 01:45:04,780
que todos estamos
físicamente conectados
1313
01:45:04,821 --> 01:45:07,032
por el verdadero tejido
del universo.
1314
01:45:09,993 --> 01:45:13,997
Un campo invisible
que nos une a todos,
1315
01:45:14,039 --> 01:45:15,540
a todo en el universo.
1316
01:45:16,833 --> 01:45:18,585
A ti,
1317
01:45:18,627 --> 01:45:21,380
a mí,
1318
01:45:21,421 --> 01:45:22,756
a las estrellas.
1319
01:45:25,133 --> 01:45:27,552
Todos estamos conectados
en el tiempo.
1320
01:45:31,181 --> 01:45:32,766
Así que verás, Ethy,
1321
01:45:32,808 --> 01:45:36,436
incluso cuando yo
no estoy contigo...
1322
01:45:36,478 --> 01:45:38,897
siempre estamos juntos.
1323
01:47:35,283 --> 01:47:40,283
Subtitles by sub.Trader
subscene.com