1
00:00:01,283 --> 00:00:10,862
Sarikata By : AreQiemz & Aliff Os
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:50,210 --> 00:00:53,220
Beberapa tahun yang lampau
3
00:00:55,970 --> 00:00:57,656
Antartika.
4
00:00:58,304 --> 00:01:00,465
Sebuah daratan yang tidak mesra..
5
00:01:01,637 --> 00:01:05,501
Tapi walaupun disini, dibelahan yang
paling sejuk dibumi ini.,
6
00:01:05,586 --> 00:01:07,229
Kita terungkai sebuah kehidupan.
7
00:01:14,114 --> 00:01:16,384
Dan bukan sebarang kehidupan..
8
00:01:20,554 --> 00:01:22,053
Pengiun.
9
00:01:22,339 --> 00:01:27,223
Bersuka-ria, berlompatan
gembira dan amat comel.
10
00:01:28,124 --> 00:01:32,528
Tangoklah mereka, terjatuh dengan
menggunakan punggung besar mereka.
11
00:01:32,684 --> 00:01:36,355
Sesiapa mungkin tak pernah
abaikan badut-badut salji kecil ini.
12
00:01:36,481 --> 00:01:37,713
Oh, takkanlah!
13
00:01:37,828 --> 00:01:40,202
Siapa tahu yang kita beratur ni akan
menuju kemana?
14
00:01:40,328 --> 00:01:42,390
Siapa peduli?
Saya tak tanya apa-apa pun.
15
00:01:42,506 --> 00:01:43,620
- Saya pun!
- Saya pun!
16
00:01:43,745 --> 00:01:44,606
Baiklah!
17
00:01:44,731 --> 00:01:47,819
Kita boleh terbang ke baris depan
dan tengok sendiri!
18
00:01:47,944 --> 00:01:51,047
Kowalski, Rico,
Mari kita buat pemantauan udara!
19
00:01:52,843 --> 00:01:53,888
Cepat, lakukan!
20
00:01:54,963 --> 00:01:57,546
Skipper, kita tak boleh terbang.
21
00:01:57,566 --> 00:02:00,155
Jadi, apa faedahnya ada sayap ini?
22
00:02:04,009 --> 00:02:07,239
Saya sukakannya!
Ini boleh jadi gerakan kita!
23
00:02:09,160 --> 00:02:12,417
Apa yang kita perlu panggilnya?
Kita gelarkannya, "High One"!
24
00:02:13,920 --> 00:02:17,258
Hei, awak nampak? Itu sebiji telur!
Seseorang akan selamatkannya?
25
00:02:17,540 --> 00:02:20,019
- Kita tak boleh selamatkannya.
- Kenapa pula?
26
00:02:20,154 --> 00:02:23,898
Dunia luar amat berbahaya.
Dan kita cuma penguin.
27
00:02:24,023 --> 00:02:26,459
Awak tahu, kita tiada apa-apa.
melainkan kelakar dan comel.
28
00:02:26,584 --> 00:02:30,340
Ya, awak ingat dia akan
buat filem tentang kita?
29
00:02:32,540 --> 00:02:34,626
Maafkan saya, sayang. Kita asyik hilang beberapa biji
telur setiap setahun. Ia memang sudah dicatat oleh alam.
30
00:02:36,953 --> 00:02:40,929
Oh ya, betul tu Alam Semulajadi.
Saya rasa betul juga, tapi..
31
00:02:41,054 --> 00:02:47,467
Sesuatu yang terfikir di minda saya
katakan yang itu memang tak betul sama sekali.
32
00:02:48,661 --> 00:02:51,329
Awak tahu?
Saya melawan catatan alam!
33
00:02:53,296 --> 00:02:54,817
Siapa setuju?
34
00:03:38,986 --> 00:03:43,430
Itu kapal lama! Tak ada yang pernah
kembali semula dari sana yang hidup!
35
00:03:44,294 --> 00:03:48,722
Bertenanglah, Kowalski ada seekor burung di bawah sana.
Nampak, dia tak apa-apa.
36
00:03:51,889 --> 00:03:54,872
Anjing laut Leopard sebenarnya tak makan burung.
Bukankah dia makan ular?
37
00:03:56,782 --> 00:04:00,570
Bagaimana saya boleh tahu?
Saya hidup dalam musim sejuk!
38
00:04:01,522 --> 00:04:04,368
Mereka nak dapatkan telur itu!
Tolong beri saya cara bagaimana untuk turun kesana!
39
00:04:04,493 --> 00:04:07,267
Kita boleh kumpulkan 300
kaki rumpai laut ...
40
00:04:07,402 --> 00:04:12,580
Kecil dan tidak berupaya
Anak penguin diselimuti ketakutan.
41
00:04:12,724 --> 00:04:17,373
Mereka tahu andai mereka terjun dari tebing, mereka
berkemungkinan akan mati..
42
00:04:17,701 --> 00:04:19,725
Gunter, tolak mereka.
43
00:04:20,791 --> 00:04:25,630
Gunakan obor-obor,
dan lompat pada isyarat yang betul.
44
00:04:26,397 --> 00:04:27,878
Saya lebih suka cara yang ini!
45
00:04:40,466 --> 00:04:43,874
Bagus, Rico.
Jangan beri mereka dapatkannya!
46
00:04:46,045 --> 00:04:49,002
Okay.
Itu mungkin juga boleh.
47
00:04:52,078 --> 00:04:54,822
Pergi ketempat tinggi!
48
00:05:00,966 --> 00:05:02,222
Berjaya.
49
00:05:06,185 --> 00:05:07,855
Saya cadangkan supaya kita tembak sekarang.
Tidak! Sekejap.
50
00:05:08,740 --> 00:05:10,237
Saya cadangkan supaya tembak sekarang.
Tak sehingga saya tengok ada warna putih pada matanya.
51
00:05:12,473 --> 00:05:15,179
Sebahagian besar dari mereka, mempunyai
warna putih yang sedikti. Sedikit lagi.
52
00:05:15,304 --> 00:05:17,917
- Mata mereka putih kan?
- Tak sangat.
53
00:05:18,041 --> 00:05:20,358
Dan apa yang berlaku kalau matanya
terenjut sedikit ke kiri?
54
00:05:21,733 --> 00:05:23,936
Tembak!
55
00:05:40,084 --> 00:05:42,250
Kowalski, beri kesimpulan!
56
00:05:43,341 --> 00:05:46,601
Awak memang hebat dalam kerja begini!
57
00:05:47,821 --> 00:05:50,911
Semua,kita dah berjaya!
Misi selesai.
58
00:05:51,036 --> 00:05:53,852
Hei, kita boleh buat gerakan kita!
Tepuk jarak tinggi!
59
00:05:54,783 --> 00:05:55,821
Ya.
60
00:06:02,539 --> 00:06:03,645
Ups, Salah saya.
61
00:06:05,204 --> 00:06:08,356
Tengok, ini keajaiban dari sebuah kelahiran.
62
00:06:11,666 --> 00:06:14,054
Detik-detik yang amat menakjubkan.
63
00:06:16,016 --> 00:06:19,973
Owh, teruknya. Saya rasa lendir tu
tadi dah masuk ke dalam mulut saya.
64
00:06:27,184 --> 00:06:30,624
Hello.
Awak sebahagian dari keluarga saya?
65
00:06:41,024 --> 00:06:45,522
Awak tak ada keluarga.
Kita semua akan mati. Maafkan saya.
66
00:06:45,648 --> 00:06:46,925
Apa?
67
00:06:47,052 --> 00:06:49,789
Apa? Saya ingat perkara ini tak perlu dirisaukan.
Takkan ada dari kita kan mati!
68
00:06:51,832 --> 00:06:56,608
Tak, sayang. sekarang awak dah ada,
Awak ada kami. Kami saling menyayangi.
69
00:06:57,215 --> 00:07:00,432
Kalau bukan dipanggil keluarga,
Saya tak tahu apa yang patut dipanggil.
70
00:07:04,268 --> 00:07:06,101
Comelnya.
71
00:07:06,227 --> 00:07:10,800
- Kowalski, perjalanan kita seterusnya?
- 95% dari fikiran saya yang kita akan mati.
72
00:07:10,926 --> 00:07:12,869
Dan apa yang berlaku pada 5% selebihnya?
73
00:07:12,995 --> 00:07:16,880
Pengembaraan dan kejayaan yang belum
pernah dimiliki oleh pinguin yang lain.
74
00:07:17,006 --> 00:07:20,388
- Saya piiih yang itu!
- Kita akan menghala kemana?
75
00:07:20,514 --> 00:07:23,690
Kita akan ke masa depan, nak.
76
00:07:30,410 --> 00:07:32,390
Masa depan yang gemilang
77
00:07:32,703 --> 00:07:36,789
- Oh, lagu itu.
- Saya tak boleh berhenti mendengarnya.
78
00:07:36,915 --> 00:07:38,822
Lagunya semakin kuat, Skipper!
79
00:07:38,948 --> 00:07:40,170
Jadi lekaslah!
80
00:07:40,450 --> 00:07:45,151
Seseorang perlu tanggalkan rambut palsu
hodoh itu dari kepala Private,
81
00:07:45,696 --> 00:07:49,860
- Kowalski, lakukan!
- Saya sangat letih bila dengar lagu ini!
82
00:07:51,189 --> 00:07:53,973
Bahagian yang paling hebat ketika sarkas.
83
00:07:54,098 --> 00:07:57,856
Awak boleh bawa meriam untuk
melepasi sempadan negara.
84
00:08:03,995 --> 00:08:06,686
- The Penguins of Madagascar -
-Penguin Dari Madagascar-
85
00:08:11,454 --> 00:08:14,016
Sepuluh tahun yang lalu telah
genap hari ini.
86
00:08:14,141 --> 00:08:15,751
Sebiji telur kecil menetas...
87
00:08:15,876 --> 00:08:18,280
..dan dunia kita menjadi sedikit comel.
88
00:08:18,933 --> 00:08:23,030
Jadi pada malam ini, Private,
Kami menyambut hari lahir awak..
89
00:08:23,255 --> 00:08:28,098
Dengan menceroboh gudang simpanan
emas di Amerika Syarikat, di Fort Knox!
90
00:08:28,222 --> 00:08:30,102
- Menakjubkan!
- Apa?
91
00:08:30,226 --> 00:08:35,159
Itupun dia semua! Tujuan kita,
Hajat kita. Biskut dan krim.
92
00:08:35,283 --> 00:08:36,876
- Royal Flush.
- Skipper.
93
00:08:37,001 --> 00:08:40,295
Private, apa peraturan kita tentang
mengganggu ketika saya bercakap??
94
00:08:40,419 --> 00:08:43,823
Maaf, teruskan.
Kat mana tadi? Private ganggu semuanya.
95
00:08:43,948 --> 00:08:46,607
Tuan, kita sedang
menghampiri tujuan kita.
96
00:08:48,209 --> 00:08:51,818
- Hei Kapten, kita tak perlu...
- Awak meragukan arahan saya, Private?
97
00:08:51,943 --> 00:08:54,085
Tidak, Tuan!
- Sangat menyedihkan!
98
00:08:54,527 --> 00:08:56,961
Sebab saya hormat
kepada askar yang berani.
99
00:08:57,085 --> 00:08:59,335
Yakah?
Kalau begitu saya fikir kita perlu...
100
00:08:59,459 --> 00:09:02,359
Jangan buat saya hilang berani,
Nak!
101
00:09:02,684 --> 00:09:05,762
Hoho, tengoklah awak.
Sentiasa comel.
102
00:09:08,248 --> 00:09:10,314
Baling!
103
00:09:14,301 --> 00:09:16,837
Pukul 8.
Masa untuk tidur!
104
00:09:21,849 --> 00:09:23,320
Private, Mari!
105
00:09:31,344 --> 00:09:32,861
MASUKKAN KATA KUNCI
106
00:09:32,986 --> 00:09:34,657
Kowalski, giliran awak.
107
00:09:34,782 --> 00:09:36,288
MASUKKAN KATA KUNCI
108
00:09:36,413 --> 00:09:38,726
Rico, alat pemutar suara.
109
00:09:42,319 --> 00:09:44,052
Ayuhlah, awak bergurau?
110
00:09:44,177 --> 00:09:47,392
Kentucky, Skipper.
Mereka sangat sukakan yang ini.
111
00:09:47,734 --> 00:09:51,201
SILA MASUK
112
00:10:06,662 --> 00:10:12,298
Private, awak boleh memiliki semua yang
awak mahukan di dunia. Awak nak apa?
113
00:10:12,423 --> 00:10:16,685
Kalau boleh skipper, Saya nak jadi anggota
pasukan yang paling bernilai dan berharga.
114
00:10:16,810 --> 00:10:19,965
Oh, ya. kami ada
sesuatu yang lain untuk awak.
115
00:10:21,720 --> 00:10:22,666
Mesin slot?
Bukan mesin yang biasa kita tengok, Private.
116
00:10:25,284 --> 00:10:29,676
Tempat terakhir bagi snek tersedap..,
117
00:10:29,801 --> 00:10:34,518
...tapi mengandungi bahan kimia berbahaya
dengan taburan keju yang dipanggil...
118
00:10:34,643 --> 00:10:36,425
Cheezy dibbles!
119
00:10:36,550 --> 00:10:39,785
Selamat Hari Jadi awak Budak comel!
120
00:10:41,131 --> 00:10:42,361
Terima kasih!
121
00:10:49,422 --> 00:10:55,341
Jangan main-main lagi, Private!
Dekati mesin itu dan ambillah hadiah awak!<
122
00:10:57,689 --> 00:11:00,993
Kita baru saja memecah masuk
tempat dengan kawalan keselamatan yang paling kukuh...
123
00:11:01,118 --> 00:11:03,627
...di Amerika Utara.
Awak tahu apa maksudnya??
124
00:11:03,752 --> 00:11:06,547
Kita jadi penjahat,
dan akan jadi buruan di sisa hidup kita?
125
00:11:06,672 --> 00:11:09,321
Selalu rasakan ancaman
Johnny Law pada leher?
126
00:11:09,446 --> 00:11:14,113
Bukan, kita adalah kesatuan elit.
Yang paling elit dari yang lebih elit!
127
00:11:14,238 --> 00:11:18,127
Yang teratas dari syarikat.
kedua dari belakang. ditambah satu,
128
00:11:20,623 --> 00:11:22,761
Private pergi kemana?
129
00:11:23,160 --> 00:11:24,951
Itupun dia. D3,
130
00:11:25,076 --> 00:11:29,027
Oh Private. Berapa harganya?
$3,50, tuan.
131
00:11:29,152 --> 00:11:31,959
Ia sangat memalukan.
Lagi-lagi buat Private.
132
00:11:33,185 --> 00:11:35,006
Tuan, mesin ini hidup!
133
00:11:36,263 --> 00:11:39,543
Saya rasa saya tak sukakan
perbuatan awak mesin slot.
134
00:11:39,669 --> 00:11:41,977
..atau cara awak memberi harga.
Lepaskan mereka!
135
00:11:47,503 --> 00:11:48,546
Apa?
136
00:12:09,583 --> 00:12:11,578
Venice
137
00:12:46,142 --> 00:12:47,482
Kowalski, beri kesimpulan!
138
00:12:47,607 --> 00:12:49,634
Semua bukti menunjukkan yang..
139
00:12:51,018 --> 00:12:53,852
..saya makan terlalu banyak Cheezy Dibbles.
140
00:12:54,336 --> 00:12:57,700
Kita di kawasan musuh,
dan sangat dahaga.
141
00:12:57,825 --> 00:13:00,565
Rico, keluarkan kita
dari penjara yang sedap ini..
142
00:13:03,795 --> 00:13:05,668
Kerja yang bagus, Rico.
143
00:13:05,793 --> 00:13:08,661
Awak adalah anggota pasukan yang
paling penting dan berharga.
144
00:13:24,509 --> 00:13:28,232
Private, berhentilah tersedak dengan kuat
dan tersedak biasa.
145
00:13:28,656 --> 00:13:29,529
Maafkan saya.
146
00:13:29,654 --> 00:13:34,301
Di sana amat gelap dan mengerikan.
Dua perkara yang saya suka dari sebuah bilik.
147
00:13:34,426 --> 00:13:35,927
Oh, tengok, ada butang!
148
00:13:36,654 --> 00:13:37,696
Private, jangan!
149
00:13:40,493 --> 00:13:43,294
Apa yang telah saya cakap pada awak tentang...
Maafkan saya, apa dia?
150
00:13:49,932 --> 00:13:54,883
Nampaknya laser gergasi telah
dihantar untuk membunuh kita semua.
151
00:13:57,341 --> 00:14:01,123
- Oh, tengok, ada butang lagi!
- Jangan!
152
00:14:02,650 --> 00:14:03,692
Apa?
153
00:14:03,724 --> 00:14:05,310
Nakalnya! Nakalnya!
154
00:14:08,038 --> 00:14:11,663
Burung yang cantik sepatutnya
berada di dalam sangkar.
155
00:14:28,680 --> 00:14:30,430
Itu cuma sakit yang sedikit.
156
00:14:31,513 --> 00:14:34,429
Dan saya sangat gembira
sebab dapat jumpa dengan awak berempat lagi.
157
00:14:34,827 --> 00:14:41,420
Skipper, Kowalski, Rico
dan yang paling manis, Private.
158
00:14:42,830 --> 00:14:44,597
Siapa awak?
159
00:14:44,722 --> 00:14:48,152
Orang-orang biasa memanggil saya
sebagai Dr. Octavius Brine.
160
00:14:48,277 --> 00:14:52,280
Ahli genetik,
Pengkaji keju.
161
00:14:52,405 --> 00:14:56,489
Penyumbang derma pelik
yang murah hati bagi NPR.
162
00:14:56,614 --> 00:15:00,712
Tapi awak semua boleh kenal saya
dengan nama saya yang dulu.
163
00:15:00,837 --> 00:15:05,207
Nama yang mungkin awak semua tak
pernah terdengar lagi:
164
00:15:05,332 --> 00:15:09,783
Jelmaan hantu,
bayang-bayang dari masa yang lalu.
165
00:15:10,308 --> 00:15:13,937
Sayalah Dave!
166
00:15:19,190 --> 00:15:21,573
Kowalski?
Maafkan saya tuan, Saya tak tahu.
167
00:15:23,297 --> 00:15:24,637
Dave!
168
00:15:25,283 --> 00:15:27,399
Dave.
Dave.
169
00:15:39,812 --> 00:15:44,273
Maaf. Tunggu kejap.
Saya akan kesana.
170
00:15:48,001 --> 00:15:52,354
Mari dan, teruskanlah!
Awak semua memang dah tak ingat saya?
171
00:15:54,117 --> 00:15:57,866
Dave, Dave, betul.
Sudah lama kita tak jumpa!
172
00:15:57,991 --> 00:16:00,286
Bagaimana keadaan isteri awak?
173
00:16:01,131 --> 00:16:03,224
Saya tak pernah berkahwin.
174
00:16:03,891 --> 00:16:09,225
Awak semua tak ingat pada saya, tapi
saya tak pernah boleh lupa pada awak semua.
175
00:16:09,350 --> 00:16:12,041
Mari kita ingat semula
masa-masa lalu.
176
00:16:12,575 --> 00:16:14,424
Bandar New York
177
00:16:15,998 --> 00:16:18,445
Zoo Central Park.
178
00:16:18,826 --> 00:16:20,797
Hidup saya indah.
179
00:16:21,251 --> 00:16:27,152
Tangki besar,kawasan yang bagus
dengan pemandangan rumah monyet.
180
00:16:28,021 --> 00:16:32,756
...dan sudah tentu,
peminat saya yang comel.
181
00:16:33,118 --> 00:16:37,215
Dave, sotong kurita
dengan berbagai gaya.
182
00:16:38,590 --> 00:16:42,232
- Hebatnya!
- Saya boleh buat apa saja.
183
00:16:42,774 --> 00:16:46,714
Hei budak-budak, awak semua perlu tengok yang ini!
ke atas sini, cepat!
184
00:16:46,839 --> 00:16:49,000
Dan kemudian...
185
00:16:49,125 --> 00:16:51,182
Mak,mak, saya nak yang itu!
Cukup cuma tersenyum dan lambai saja semua!
186
00:16:55,041 --> 00:16:58,100
..awak semua merampas segalanya dari saya.
187
00:16:58,225 --> 00:16:59,413
Ia sungguh comel!
Awak pernah tengok yang lebih comel dari ini?
188
00:17:03,101 --> 00:17:05,915
Empat ekor anak penguin yang sangat comel.
189
00:17:06,040 --> 00:17:09,993
Bila wujudnya awak berempat, tiada
lagi yang mahukan sotong kurita.
190
00:17:10,595 --> 00:17:13,058
Selamat tinggal, Dave.
191
00:17:14,189 --> 00:17:16,962
Dan kemudian berulang lagi...
192
00:17:17,227 --> 00:17:19,602
...dalam zoo, dalam akuarium.
193
00:17:19,727 --> 00:17:21,424
Saya tak nampak penguin itu, kawan!.
194
00:17:21,549 --> 00:17:24,399
Penguin yang comel
dah rampas pertunjukan saya.
195
00:17:29,278 --> 00:17:32,171
Saya telah...
196
00:17:33,756 --> 00:17:35,126
...dilupakan.
197
00:17:38,941 --> 00:17:40,360
Tidak diinginkan..
198
00:17:44,343 --> 00:17:45,479
Bersendirian...
199
00:17:49,718 --> 00:17:53,959
- Itu sangat teruk.
- Memang.
200
00:17:54,256 --> 00:17:56,603
Saya tak boleh terima kalau makhluk yang baru saja
Awak pernah tengok yang lebih comel dari ini?
201
00:17:59,502 --> 00:18:01,986
Sebaliknya yang lain pula tak
dapatkan apa-apa faedah!
202
00:18:02,111 --> 00:18:05,492
Satu-satunya yang buatkan saya
bertahan selama ini adalah...
203
00:18:05,617 --> 00:18:09,619
...semangat saya untuk membalas dendam!
204
00:18:11,304 --> 00:18:14,610
Dan cenderamata
bola salji saya yang berharga.
205
00:18:20,134 --> 00:18:22,335
Kenapa dengan awak?
206
00:18:22,695 --> 00:18:23,989
Saya tak tahu.
207
00:18:24,355 --> 00:18:28,312
Oh Deryl Deryl, awak tak boleh salahkan
kami atas apa yang berlaku pada awak!
208
00:18:28,437 --> 00:18:32,803
Saya boleh! Begitulah caranya
supaya boleh balas dendam.
209
00:18:33,324 --> 00:18:38,320
Dan dengan ini. Saya ada
kuasa untuk menghancurkan awak semua.
210
00:18:38,445 --> 00:18:39,488
Kejam!
211
00:18:45,535 --> 00:18:47,927
Nicolas, Belasah mereka!
212
00:18:48,411 --> 00:18:51,300
Saya rasa saya ada berita
buruk buat awak, Denis.
213
00:18:51,425 --> 00:18:54,997
Awak berurusan dengan burung yang salah.
Kerana kami adalah kesatuan elit!
214
00:18:55,122 --> 00:18:58,695
Terbaik dari yang terbaik,
Bubur jagung dalam mangkuk platinum.
215
00:18:58,820 --> 00:19:01,423
Dan kami akan mengambil
balang hijau itu untuk nyah-aktifkan awak,
216
00:19:01,548 --> 00:19:03,884
..dan pergi dengan cepat dari sini.
217
00:19:04,009 --> 00:19:06,899
Bagaimana awak semua nak buat macam itu?
218
00:19:07,332 --> 00:19:09,756
Arca senjata rahsia.
219
00:19:11,221 --> 00:19:13,382
Keju!
Mata saya terbakar!
220
00:19:13,507 --> 00:19:14,864
Gulingkan!
221
00:19:20,661 --> 00:19:22,108
Kejar mereka!
222
00:19:26,225 --> 00:19:28,894
Okay semua,
Ini macam di Cuba!
223
00:19:29,019 --> 00:19:30,244
Teksi!
224
00:19:35,534 --> 00:19:38,286
Bagaimana dengan sebuah muzik!
Sesuatu bertemakan berkejar-kejaran.
225
00:19:41,212 --> 00:19:42,255
Mereka datang!
226
00:19:43,999 --> 00:19:45,042
Mari cepat!
227
00:19:45,898 --> 00:19:46,615
Dayung!
228
00:19:46,740 --> 00:19:48,811
dayung lagi!...dayung lagi!
229
00:19:50,705 --> 00:19:51,871
dayung... dayung...
230
00:19:52,622 --> 00:19:53,665
Maaf!
231
00:20:03,325 --> 00:20:06,920
Musuh di arah pukul 6.
Kowalski, formasi berlawan!
232
00:20:10,436 --> 00:20:15,970
Jadi awak semua nak menari
Gondola mambo? Mari menari!
233
00:20:16,095 --> 00:20:18,258
Ouch! Cecair busuk ini,
menyakitkan mata saya!
234
00:20:18,383 --> 00:20:21,178
Saya hilang pandangan.
Kowalski, jadilah mata saya!
235
00:20:21,303 --> 00:20:23,681
uhm, kiri...kiri... kanan... kiri...
236
00:20:24,588 --> 00:20:25,630
Tunduk!
237
00:20:27,786 --> 00:20:31,042
Saya rasa saya berjaya!
Mereka dah jatuh, tuan.
238
00:20:31,167 --> 00:20:32,453
Terbaik!
239
00:20:39,633 --> 00:20:41,000
- Skipper.
- Mereka datang balik.
240
00:20:41,125 --> 00:20:42,909
Kita berada di penghujung jalan..
241
00:20:43,877 --> 00:20:45,614
Jangan takut. kita kekal dilaluan
pada apa-apa jua keadaan.
242
00:20:57,210 --> 00:20:58,772
Kita kehilangan mesin satu!
243
00:21:01,711 --> 00:21:02,986
..dua dan tiga!
244
00:21:03,415 --> 00:21:04,457
Empat!
245
00:21:05,537 --> 00:21:07,926
Tukar ke tenaga kecemasan.
Aye, aye, Skipper.
246
00:21:15,900 --> 00:21:17,920
Ada tembikai,
dihadapan kita!
247
00:21:28,754 --> 00:21:31,275
Saya boleh tengok!
Rico, benda yang bercahaya itu!
248
00:21:33,116 --> 00:21:34,878
Saya tak nampak semula!
249
00:21:39,761 --> 00:21:42,546
Musuh dah naik kanu.
Buat sambungan penghancuran diri!
250
00:21:44,771 --> 00:21:45,814
Bagus!
251
00:21:47,333 --> 00:21:50,082
Sebenarnya saya terkejut kita ada
sambungan penghancuran diri!
252
00:21:57,607 --> 00:22:00,096
Okay semua,
bagaimana keadaan kita sekarang?
253
00:22:00,397 --> 00:22:02,500
Kita dalam posisi berlawan, tuan.
254
00:22:03,698 --> 00:22:07,602
Oke, Bagus. Sekarang,
kita tunjukkan gaya kita.
255
00:22:09,568 --> 00:22:12,212
Saya tak pasti,
kita kehabisan gaya, tuan..
256
00:22:12,337 --> 00:22:14,361
Kowalski, awak ingat percakapan kita tentang
komen yang tak berfaedah walaupun itu betul?
257
00:22:16,466 --> 00:22:19,065
Ya, tuan. Kadang-kadang awak
cuma perlu kepakkan sayap!!
258
00:22:21,800 --> 00:22:22,842
Wow!
259
00:22:35,610 --> 00:22:38,577
Maaf atas
rosakkan rancangannya, Skipper.
260
00:22:38,702 --> 00:22:41,843
Tak mengapa, Kowalski. Cuma jangan
ragu-ragu pada saya lagi.
261
00:22:41,968 --> 00:22:44,445
Apa yang sebenarnya dah berlaku?
262
00:22:48,678 --> 00:22:50,714
Bertenang, wahai penguin sekalian.
263
00:22:50,839 --> 00:22:54,215
Sekarang awak dalam
perlindungan "North Wind".
264
00:22:55,267 --> 00:22:56,489
Terima kasih atasnya.
265
00:23:03,305 --> 00:23:04,802
Oh, Alamak.
266
00:23:04,927 --> 00:23:07,527
Awak sangat comel...
267
00:23:07,652 --> 00:23:09,836
Yang tercomel yang pernah saya tengok.
268
00:23:09,962 --> 00:23:12,449
hohoho dan comel!
269
00:23:13,144 --> 00:23:15,648
Hei, sudahlah tu!
Pelukan yang selesa!
270
00:23:15,773 --> 00:23:18,972
Ini seperti mendakap
sebakul penuh anak anjing.
271
00:23:19,097 --> 00:23:21,298
Koperal.
Koperal!
272
00:23:21,423 --> 00:23:24,099
Atur laluan kembali semula ke Pusat Utama.
273
00:23:25,294 --> 00:23:28,728
Eva, cakap pada
mereka kita membawa suspek.
274
00:23:28,854 --> 00:23:31,396
Private, berikan saya dibble!
275
00:23:33,328 --> 00:23:35,372
Kami takkan pergi mana-mana dengan awak!
Selagi kami belum tahu siapa awak semua sebenarnya.
276
00:23:38,289 --> 00:23:42,430
North Wind adalah Angkatan rahsia...
277
00:23:42,972 --> 00:23:45,141
North Wind adalah...
278
00:23:46,856 --> 00:23:49,338
...pasukan rahsia elit...
279
00:23:49,681 --> 00:23:51,003
...antara spesies.
280
00:23:52,756 --> 00:23:54,084
Bertujuan untuk..
281
00:23:54,970 --> 00:23:56,342
..menolong..
282
00:23:57,207 --> 00:23:58,998
Bertujuan untuk menolong..
283
00:23:59,826 --> 00:24:04,453
Bertujuan untuk menolong haiwan yang
tak boleh selamatkan dirinya sendiri.
284
00:24:05,430 --> 00:24:08,619
Seperti seekor penguin.
Yakah? dan siapa awak?
285
00:24:08,744 --> 00:24:11,554
Nama saya Classified {rahsia}.
rahsia?
286
00:24:11,679 --> 00:24:13,929
Awak dari Belanda?
saya boleh tahu dari cara percakapan awak.
287
00:24:14,054 --> 00:24:15,784
Maafkan saya?
Itupun dia loghatnya.
288
00:24:15,909 --> 00:24:21,023
Nama saya Classified. Nama saya Classified sebab
saya adalah katua pasukan ini.
289
00:24:21,148 --> 00:24:23,839
Anjing laut itu pula bernama Short Fuse,
Persenjataan dan letupan.
290
00:24:23,964 --> 00:24:25,823
Beruang itu bernama Koperal,
yang terkuat.
291
00:24:25,948 --> 00:24:29,052
..dan burung hantu itu bernama Eva,
Kepandaian dan pembuat laporan.
292
00:24:29,178 --> 00:24:33,266
Baiklah, ejen Classified.
kami adalah kesatuan elit juga.
293
00:24:33,391 --> 00:24:35,546
Sambungan penghancuran diri diaktifkan.
294
00:24:35,671 --> 00:24:39,575
Awak perlu tahu kalau tahap kita sama
3...2...1...
295
00:24:39,700 --> 00:24:42,484
Nama saya Skipper,
Saya ketua yang memberi arahan.
296
00:24:42,609 --> 00:24:45,803
Dibelakang sana ialah Kowalski,
Dialah otak dari seluruh operasi kami.
297
00:24:45,928 --> 00:24:48,407
Cakap sesuatu yang cerdik, Kowalski.
298
00:24:53,845 --> 00:24:56,547
Nampak, dia berfikir
pada tahap yang lebih tinggi.
299
00:24:56,672 --> 00:24:59,198
..dan itu Rico, dia ahli penghancuran.
300
00:25:00,507 --> 00:25:04,876
Dia menghancurkan kerusi tanpa ada faedah.
Tanpa ada alasan!
301
00:25:05,001 --> 00:25:07,334
Dan itu pula Private.
302
00:25:07,459 --> 00:25:09,667
Dia adalah...
303
00:25:09,792 --> 00:25:12,792
Awak tahu, setiausaha,
macam maskot.
304
00:25:13,941 --> 00:25:17,685
- Comel.
- dan montel. Maafkan saya.
305
00:25:17,810 --> 00:25:21,878
Mari kita tengok bagaimana comel dan
montelnya dalam menangani perkara ini.
306
00:25:32,211 --> 00:25:34,168
Anjing yang baik.
307
00:25:35,533 --> 00:25:37,953
Ibu Pejabat North Wind
308
00:25:38,079 --> 00:25:40,923
SILA LETAKKAN KENDERAAN DI RUANG PARKIR 17
309
00:25:43,628 --> 00:25:45,505
Tengoklah semua benda ini!
310
00:25:45,630 --> 00:25:49,504
Ya, ya, ya.
Tempat yang awak miliki sangat bagus Classified.
311
00:25:49,629 --> 00:25:51,643
Terima kasih.
Itu bukan nama saya.
312
00:25:54,385 --> 00:26:00,529
Baiklah, penguin kecil.
Cara terbaik North Wind untuk melindungi...
313
00:26:00,612 --> 00:26:02,639
...adalah dengan mengadili Dr.
Brine. Awak semua..
314
00:26:02,665 --> 00:26:04,459
...pernah berada dalam
kapal selamnya, jadi...
315
00:26:04,480 --> 00:26:06,860
...aku perlu tahu apa yang kalian tahu.
316
00:26:10,749 --> 00:26:13,939
Cepat cakap pada saya
semua yang awak semua tahu.
317
00:26:14,064 --> 00:26:18,243
Baiklah. Jangan pernah
sentuh senjata Belanda.
318
00:26:18,369 --> 00:26:19,055
Tentulah.
319
00:26:19,180 --> 00:26:22,417
Canada melatih pasukan
pembunuh secara rahsia.
320
00:26:22,542 --> 00:26:26,354
Hotdog mewakili
70% dari anjing yang betul.
321
00:26:26,774 --> 00:26:28,778
Bukan semua perkara macam itu.
322
00:26:28,903 --> 00:26:33,399
Maksud saya semua yang berkaitan dengan
penculikan awak semua oleh Dr. Oktavius Brine.
323
00:26:33,524 --> 00:26:35,925
- Kenapa tak cakap awal-awali?
- Apa?
324
00:26:36,050 --> 00:26:41,847
Pasukan saya ditangkap oleh Dr. Oktavius Brine
yang nama dia sebenarnya adalah Dirk!
325
00:26:41,972 --> 00:26:44,373
- Dave.
- Namanya Dave. seekor sotong kurita.
326
00:26:44,499 --> 00:26:48,751
Seekor sotong kurita? Tidak, Dr. Brine
bukanlah seekor kurita.Dia adalah...
327
00:26:48,876 --> 00:26:53,156
Kurita? Tepat sekali, Sesuai
dengan petunjuk dari ahli pengintip kami.
328
00:26:54,311 --> 00:26:56,085
Lepaskan biri-biri itu.
329
00:26:58,698 --> 00:27:02,825
Tapi dah tentu yang awak tak semua tahu
makmal Dr. Brine di Venice...
330
00:27:02,950 --> 00:27:07,892
...secara senyap-senyap memajukan senjata
pembunuh yang digelar "Serum medusa"
331
00:27:08,570 --> 00:27:12,329
Tapi awak tak tahu kalau Dirk... - Dave.
Dave,
332
00:27:12,455 --> 00:27:15,930
- Akan menggunakan serum bazoka - Serum medusa.
Serum medusa.
333
00:27:16,055 --> 00:27:17,780
Kepada semua orang!
Bahagian itu tepat.
334
00:27:17,905 --> 00:27:19,440
Tunjukkan pada mereka Rico.
335
00:27:23,793 --> 00:27:25,875
Awak dah curi Serum medusa itu?
336
00:27:26,000 --> 00:27:29,628
Kami mencurinya, menyelamatkan dunia.
Laksanakan misi untuk awak.
337
00:27:29,753 --> 00:27:31,381
Sebut sajalah diri awak yang lakukannya.
338
00:27:33,063 --> 00:27:34,381
Del!
Dave!
339
00:27:34,506 --> 00:27:35,358
Dave!
340
00:27:35,483 --> 00:27:38,535
Dia godam sistem kita.
341
00:27:39,584 --> 00:27:41,459
Mana bunyinya?
342
00:27:41,584 --> 00:27:44,455
Dave, awak tak hidupkan mikrofon awak.
343
00:27:44,580 --> 00:27:46,711
Tekan butang dengan gambar mikrofon.
344
00:27:46,836 --> 00:27:48,713
Bila kali ada penjahat
hubungi kita, perkara ini selalu berlaku.
345
00:27:48,791 --> 00:27:50,049
Hello?
Hello?
346
00:27:50,174 --> 00:27:51,810
Sekarang kami boleh dengar tapi tak boleh nampak awak.
Sangat mengganggu, selalu macam itu.
347
00:27:53,154 --> 00:27:54,510
Macam bila saya
cakap dengan mak-ayah saya.
348
00:27:54,635 --> 00:27:55,839
Bagaimana sekarang?
349
00:27:56,220 --> 00:28:00,005
- Ya, sudah bagus, hebat.
- Jadi dimana kita?
350
00:28:01,381 --> 00:28:02,500
Dave!
351
00:28:03,130 --> 00:28:04,914
Salam bagi North Wind.
352
00:28:05,039 --> 00:28:08,264
Saya tengok awak jumpa
dengan kawan saya dari zoo.
353
00:28:08,390 --> 00:28:11,011
Kita tak pernah jadi kawan.
Tiada persahabatan.
354
00:28:11,136 --> 00:28:13,622
Menyerah kalahlah, David. Awak sudah tak ada
kuasa lagi bila saya curi serum medusa berharga awak.
355
00:28:16,453 --> 00:28:18,737
- Bukan awak yang mencurinya.
- Ini dah berakhir.
356
00:28:18,862 --> 00:28:23,132
Sudah berakhir?
Jadi kenapa pula saya hubungi awak?
357
00:28:23,258 --> 00:28:24,790
Hairanlah.
358
00:28:24,916 --> 00:28:28,197
Oh, Mungkin saya patut
tunjukkan ini pada awak!
359
00:28:28,838 --> 00:28:31,877
Itu serum yang sangat
banyak buat 4 ekor penguin.
360
00:28:32,002 --> 00:28:37,826
Oh, Awak fikir ini cuma libatkan
awak berempat? Tidak, Tidak, tidak!
361
00:28:37,951 --> 00:28:40,305
Kita baru saja nak mula.
362
00:28:41,284 --> 00:28:46,468
Sekarang, maafkan saya.
Saya perlu beli-belah sesuatu...
363
00:28:46,593 --> 00:28:48,156
..untuk membalas dendam!
364
00:28:51,832 --> 00:28:53,309
Tunggu.
Bagaimana cara...
365
00:28:54,168 --> 00:28:55,210
Yang mana patut saya tekan?
366
00:28:56,343 --> 00:28:58,093
Yang warna merah inikah?
367
00:28:58,581 --> 00:29:00,879
Saya rasa bukan yang ini.
368
00:29:04,275 --> 00:29:06,737
Amaran telah sampai.
Tunjukkan pada skrin.
369
00:29:07,157 --> 00:29:09,580
Zoo Berlin.
15 ekor penguin dah hilang.
370
00:29:09,705 --> 00:29:13,433
Dave menangkap penguin yang lain!
Tidak, tak ada yang comel dan montel!
371
00:29:13,671 --> 00:29:15,324
Kita perlu bertindak sekarang. Apa?
Kita perlu bertindak sekarang. Apa?
372
00:29:15,449 --> 00:29:17,048
Masa untuk bertindak!
Semua bersama!
373
00:29:17,174 --> 00:29:18,506
Koperal, siap-sediakan jet!
374
00:29:18,631 --> 00:29:20,771
Mulakan North Wind Protocol zeta!
12 ekor penguin telah diculik dari zoo London.
375
00:29:24,105 --> 00:29:26,761
Okay semua, inilah masanya. Dalam misi
yang sudah sekian lama kita tunggu
376
00:29:29,321 --> 00:29:31,922
Kita akan tumpaskan Dave dan mati!
377
00:29:32,047 --> 00:29:35,021
Kowalski, batalkan latihan kita.
Rico, sediakan kelengkapan.
378
00:29:35,465 --> 00:29:37,392
Private, buat perkara yang saya suka.
379
00:29:38,967 --> 00:29:40,009
Ia sentiasa kelakar.
380
00:29:40,023 --> 00:29:43,126
Skipper, berita baik.
Kita dapat kelas pertama!
381
00:29:43,251 --> 00:29:47,586
Tuan, jet dah sedia.
ya sayang, ini Superbowl ke-19.
382
00:29:47,711 --> 00:29:49,290
Mereka curi peralatan saya!
383
00:29:49,794 --> 00:29:50,675
Tidak!
384
00:29:50,800 --> 00:29:53,745
Misi ini tak boleh ada penguin
yang menyedihkan dah awak juga tak penting.
385
00:29:53,870 --> 00:29:56,068
Siapa yang awak sebut menyedihkan?
Sudahlah!
386
00:29:58,869 --> 00:30:01,424
Tengoklah Rico, boleh buat
perkara macam yang saya cakap!
387
00:30:03,815 --> 00:30:04,858
Awak tahu..
388
00:30:05,118 --> 00:30:07,681
..saya berbakat dalam menggunakan komputer.
389
00:30:16,991 --> 00:30:19,437
Pakai baju tidur awak, pinguin.
390
00:30:21,067 --> 00:30:23,261
Mereka sentiasa comel,
walaupun dalam tidur
391
00:30:23,386 --> 00:30:26,497
Bukan saya.
Saya nak mereka tak halang saya..
392
00:30:26,622 --> 00:30:29,109
...dan tak mengucar-kacirkan misi saya.
393
00:30:29,234 --> 00:30:33,541
Hantar mereka ke tempat persembunyian,
yang paling jauh dalam dunia ini.
394
00:30:36,318 --> 00:30:37,845
Dihantar ke: Madagascar
395
00:30:39,396 --> 00:30:43,326
Kita dimana?
Kadar oksigen berkurang.
396
00:30:44,104 --> 00:30:46,118
Saya cadangkan supaya
hadkan sedikit pernafasan kita.
397
00:30:47,805 --> 00:30:48,848
Owh, Private!
398
00:30:52,060 --> 00:30:54,244
Maafkan saya. Saya akan terbuang angin
kalau saya dalam penerbangan.
399
00:30:54,369 --> 00:30:56,898
Alamak, dia betul.
Kita mesti berada di atas pesawat
400
00:30:59,240 --> 00:31:01,667
Apa yang North Wind dah buat pada kita?
401
00:31:02,191 --> 00:31:03,728
Mereka beri kita lencana!
402
00:31:04,634 --> 00:31:07,603
Bukan lencanalah, ini ubat pengsan.
403
00:31:08,145 --> 00:31:12,776
Classified. Anjing tak guna.
Dia tak benarkan kita masuk campur dalam misinya!
404
00:31:12,902 --> 00:31:17,081
Dia fikir kita tak boleh selamatkan
penguin lain, hanya gara-gara kita cuma penguin.
405
00:31:17,206 --> 00:31:20,706
Penguin lain diibaratkan daging dan bulu kita.
Mereka sebagian dari kita.
406
00:31:20,831 --> 00:31:23,954
Jika ada yang boleh selamatkan kita,
itu adalah kita.
407
00:31:24,079 --> 00:31:28,534
Tapi Skipper, kita berada pada ketinggian
dalam 5 meter, kita tiada pilihan.
408
00:31:28,659 --> 00:31:30,811
Saya buat pilihan saya sendiri.
409
00:31:37,110 --> 00:31:38,460
Pilihan yang bagus, Skipper.
410
00:31:38,826 --> 00:31:40,870
Tapi sekarang kita diluar pesawat.
411
00:31:40,977 --> 00:31:43,002
Saya menikmati detik-detik ini.
412
00:31:43,127 --> 00:31:45,394
Kita menuju ketinggian 2020.
413
00:31:45,519 --> 00:31:48,648
Baiklah, Kowalski.
Giliran awak bersedia.
414
00:31:50,112 --> 00:31:52,277
Kenapa kita tak guna pesawat itu saja?
415
00:31:53,755 --> 00:31:55,577
Mengelap burung, singkirkan mereka.
416
00:31:56,472 --> 00:31:58,738
Target kita yang seterusnya arah pukul 12.
417
00:31:58,864 --> 00:32:00,802
Saya rasa itu arah pukul 11,30
418
00:32:00,927 --> 00:32:04,275
Ikut saya semua.
Mungkin ada rasa panas sikit.
419
00:32:04,400 --> 00:32:06,805
panasnya,panas, panas...
420
00:32:06,931 --> 00:32:09,065
Ini bukan untuk pertunjukkan Private
421
00:32:09,190 --> 00:32:10,650
Kita menuju tahap utama!
422
00:32:16,009 --> 00:32:19,690
Saya tak apa-apa.
Kowalski, Kemanakah kapal terbang ini menghala?
423
00:32:19,815 --> 00:32:23,796
Berdasarkan dari bentuk biskut ini
saya rasa kita akan ke Paris.
424
00:32:23,921 --> 00:32:26,463
Prancis, lupakan sajalah.!
Saya tak nak kena bayar cukai.
425
00:32:26,588 --> 00:32:29,311
Saya cadangkan supaya pindahkan pesawat.
Setuju.
426
00:32:29,436 --> 00:32:32,125
Kacang, kacang, kacang...
Cuma ada kacang Skipper.
427
00:32:35,915 --> 00:32:38,937
Bingo!
Itupun dia kenderaan kita semua.
428
00:32:39,062 --> 00:32:42,568
Saya tak boleh tinggal disini, patung.
Bahaya adalah kegemaran saya.
429
00:32:43,387 --> 00:32:44,833
Rico, tinggi lagi.
430
00:32:45,689 --> 00:32:48,209
Berhenti, berhenti..
431
00:32:48,334 --> 00:32:51,735
Kami akan pergi sekarang sebab..
432
00:32:52,109 --> 00:32:53,385
Sasaran dikenalpasti.
433
00:32:55,133 --> 00:32:56,642
Kita akan menggapainya.
434
00:32:57,960 --> 00:32:59,929
Kita akan menggapainya.
435
00:33:00,972 --> 00:33:02,988
Oh tidak, kita gagal menggapainya!
436
00:33:03,113 --> 00:33:05,949
Tunggu sekejap.
Mana Skipper?
437
00:33:06,906 --> 00:33:08,298
Masa untuk menjadi kreatif semua
438
00:33:08,423 --> 00:33:10,429
Mulakan dengan menangkap kotak, semua.
439
00:33:11,308 --> 00:33:12,818
Saya pergi!
440
00:33:15,096 --> 00:33:19,260
Oh Private, Berhenti bermain dengan
beg itu, cari sesuatu yang berguna.
441
00:33:20,944 --> 00:33:23,454
Sekarang kita berjaya!
Mari kita mula!
442
00:33:23,579 --> 00:33:27,833
- 400 meter!300 meter!
Fikirlah macam orang amerika, Kowalski!
443
00:33:27,958 --> 00:33:32,415
Maafkan saya tuan.
218 ela.109 ela.
444
00:33:40,864 --> 00:33:44,678
Okay. Sudah jelas apa yang
akan kita buat seterusnya.
445
00:33:44,804 --> 00:33:46,071
Satu Jam Kemudian
446
00:33:50,133 --> 00:33:51,466
Seronoknya!
447
00:33:52,178 --> 00:33:55,929
Lantunan yang hebat, semua.
Sekarang mari kita kembali kepada tamadun kita tadi.
448
00:33:56,379 --> 00:34:01,047
Kita akan tumpaskan Dexter.
Kita perlu tahu sasaran dia yang siapa seterusnya..
449
00:34:13,573 --> 00:34:16,076
GOOLLLL!
450
00:34:19,615 --> 00:34:22,500
Kawanku, tolong tangkap mereka!
451
00:34:34,218 --> 00:34:38,008
Jejak kaki penguin masih lagi panas.
Kita baru saja kehilangan Dave.
452
00:34:38,133 --> 00:34:41,962
Tak guna, dia dah dapatkan
begitu banyak penguin!
453
00:34:43,637 --> 00:34:46,354
Dia tertekan lagi!
Koperal.
454
00:34:46,479 --> 00:34:49,228
Bertenanglah.
Keluarkan kemarahan dari perut awak.
455
00:34:49,353 --> 00:34:52,023
Koperal, Fokuslah!
456
00:34:52,148 --> 00:34:55,839
Kita akan menolong penguin
yang kecil itu kerana..
457
00:34:56,373 --> 00:34:59,816
..kita adalah North Wind dan tak ada..
458
00:35:00,109 --> 00:35:03,033
...yang boleh melibaskan angin!
459
00:35:04,590 --> 00:35:08,713
Menuju kejayaan!
Betul itu, Koperal.
460
00:35:08,838 --> 00:35:12,152
Sekarang kita dah selamatkan
empat ekor penguin, bukan?
461
00:35:12,277 --> 00:35:15,410
Kita dah hantar mereka ke
tempat selamat di Madagascar.
462
00:35:15,535 --> 00:35:17,059
Amaran apa itu?
463
00:35:17,184 --> 00:35:20,595
Tuan, keepmat-empat pinguin tadi tak
sampai ke Madagascar.
464
00:35:20,720 --> 00:35:23,266
Apa dia? Jadi mereka kemana?
465
00:35:27,697 --> 00:35:29,680
Kowalski, kita berada di mana?
466
00:35:29,805 --> 00:35:33,727
Berdasarkan dari pemikiran saya, kita
berada di bandar utama Dublin di Ireland.
467
00:35:34,175 --> 00:35:36,990
SHANGHAI
468
00:35:37,090 --> 00:35:39,548
Baiklah Askar.
Kita akan beraksi.
469
00:35:39,797 --> 00:35:40,840
River dance.
470
00:35:46,878 --> 00:35:49,367
Tiada masa untuk
mencium patung, semua.
471
00:35:49,493 --> 00:35:52,434
Kita perlu cari petunjuk
tentang pelokasian Dave. Dengan cepat!
472
00:35:58,707 --> 00:36:01,156
Baiklah awak, mana Dave?
Beri kami petunjuk!
473
00:36:02,981 --> 00:36:05,543
Tuan, itu anak sotong kurita.
474
00:36:10,321 --> 00:36:11,529
Maafkan saya, sayang.
475
00:36:12,781 --> 00:36:16,471
Tersesat di pulau
Emerald tanpa apa-apa petunjuk!
476
00:36:16,596 --> 00:36:20,637
Sudah cukup dengan kegilaan orang Ireland?
Skipper, Tengok!
477
00:36:25,554 --> 00:36:27,381
Siapa yang pandai berbahasa Ireland?
478
00:36:27,506 --> 00:36:29,738
Tidak, tapi nampaknya Dave
baru saja dalam kesibukan.
479
00:36:29,950 --> 00:36:32,251
Dia mencuri penguin dari Guadalajara.
480
00:36:32,376 --> 00:36:34,111
Madrid!
Paris!
481
00:36:34,543 --> 00:36:36,670
Athens!
Bangalore!
482
00:36:37,404 --> 00:36:39,424
Dusseldorf.
Osaka.
483
00:36:39,549 --> 00:36:41,384
Rio de Janeiro.
Nairobi.
484
00:36:41,509 --> 00:36:43,697
Hampstead.
Baton Rouge.
485
00:36:44,418 --> 00:36:46,500
Koleksi bola salji Dave..
486
00:36:46,626 --> 00:36:50,292
Ini dari semua zoo dan
akuarium tempat yang dia pernah disisihkan!
487
00:36:50,417 --> 00:36:52,022
Beritahu saya dia dah pergi kesemua negara.
488
00:36:52,147 --> 00:36:54,648
Beritahu saya, dia dimana sekarang?
489
00:36:54,773 --> 00:36:56,752
Tunggu kejap, kenapa ini, Rico?
490
00:36:56,877 --> 00:37:00,813
Ia sebuah buku? Filem? permainan?
perkataan pertama, kedua dari perkataan itu...
491
00:37:00,938 --> 00:37:03,880
Bunyi macam hue
Bunyi macam huak?
492
00:37:04,005 --> 00:37:05,651
Bunyi macam Hie?
493
00:37:05,776 --> 00:37:07,304
Perkataan apa yang mula dengan Hie?
494
00:37:12,783 --> 00:37:13,825
Shanghai.
495
00:37:15,153 --> 00:37:16,909
Dave belum kesana lagi, Skipper.
496
00:37:17,034 --> 00:37:19,097
Kalau kita bertindak segera,
kita mungkin boleh halang dia.
497
00:37:19,222 --> 00:37:20,672
Kerja yang bagus, Rico.
498
00:37:20,797 --> 00:37:24,701
Kemaskan barang-barang awak, semua.
Masa untuk kalahkan dia.
499
00:37:31,423 --> 00:37:33,620
Hantaran Ekspress
500
00:37:39,460 --> 00:37:43,866
Kita sudah sampai! Shanghai
yang terkenal di daerah Dublin.
501
00:37:44,495 --> 00:37:47,582
Skipper, tengok.
Saya tengok awak, Private.
502
00:37:47,707 --> 00:37:50,169
Siapakah budak besar
yang berdiri dengan kaki yang kecil tu?
503
00:37:50,295 --> 00:37:52,386
Apa? bukan, maksud saya...
Tengok diri awak.
504
00:37:52,511 --> 00:37:54,298
Skipper, tengok.
Dekat atas Private!
505
00:37:54,423 --> 00:37:58,226
Tujuan Dave yang seterusnya!
Penguin Duyung Shanghai yang terkenal.
506
00:37:58,351 --> 00:38:01,437
Betul itu, Kowalski.
Dan sekali lagi...
507
00:38:01,562 --> 00:38:03,087
...awak membuktikan diri awak sebagai anggota
kumpulan yang sangat bermakna dan berharga.
508
00:38:07,098 --> 00:38:11,345
Tuan-tuan dan Puan-puan. Dunia air
Shanghai mempersembahkan..
509
00:38:11,470 --> 00:38:14,803
...Duyung Penguin kami
yang terkenal di dunia.
510
00:38:16,980 --> 00:38:20,024
Malam ini penguin kami ilhamkan persembahannya
untuk semua penguin yang hilang di seluruh dunia.
511
00:38:23,388 --> 00:38:29,124
Jaga diri di mana saja anda berada dan
kami berharap anda balik dengan segera
512
00:38:29,249 --> 00:38:31,672
Kelibat menakutkan di dalam
513
00:38:31,797 --> 00:38:33,694
Kita akan tengok penguin!
514
00:38:33,819 --> 00:38:38,262
Perhatikan betul-betul, semua,
Dave pakar dalam menyamar.
515
00:38:38,387 --> 00:38:42,758
Dia boleh jadi kanak-kanak, rumah mainan
boleh jadi diri awak atau saya!
516
00:38:42,883 --> 00:38:45,395
Adakah itu awak, Kowalski?
Hey, sekejap.
517
00:38:50,895 --> 00:38:51,986
Tunggu sekejap.
518
00:38:54,573 --> 00:38:59,412
Bingo! Usaha yang bagus Dave.
Operasi kilat-kilat dan serangan bermula!
519
00:38:59,538 --> 00:39:01,574
Berpecah!
Ambil posisi korang.
520
00:39:01,699 --> 00:39:04,774
Waktu untuk memberi makan
penguin bermula dalam dua minit lagi
521
00:39:13,909 --> 00:39:16,163
Sasaran semakin dekat.
522
00:39:17,124 --> 00:39:19,355
Saya sudah berada di posisi saya,
Skipper.
523
00:39:19,480 --> 00:39:20,850
Rico, pintu!
524
00:39:22,438 --> 00:39:23,562
Giliran awak, Private.
525
00:39:23,687 --> 00:39:26,429
Ya, Skipper!
Pakai pakaian duyung awak.
526
00:39:26,554 --> 00:39:28,490
Apa?
Kita perlukan pertukaran.
527
00:39:28,616 --> 00:39:31,378
Dan sejujurnya awak saja
yang sesuai dengan penampilan itu.
528
00:39:31,503 --> 00:39:34,371
Tapi saya nak lebih lagi, Skipper.
Saya nak tolong kumpulan kita.
529
00:39:34,496 --> 00:39:37,609
Membantu kumpulan dengan sebaik-baiknya!
Kalau awak rasa saya sudah bersedia,
530
00:39:37,734 --> 00:39:43,055
Saya sudah bersedia, kalau awak setuju,
dan lagipula kalau awak tak setuju.
531
00:39:44,297 --> 00:39:50,770
Saya suka askar marxis.
Tapi sekarang saya perlukan kecantikan awak.
532
00:39:51,642 --> 00:39:53,578
Boleh awak tolong saya?
533
00:39:55,975 --> 00:39:57,419
Aye, aye, Skipper.
534
00:39:57,545 --> 00:39:59,907
Hei, inilah masanya untuk memberi makan.
535
00:40:01,655 --> 00:40:04,418
Private, jarak awak 10 ela
536
00:40:04,543 --> 00:40:06,633
Private, giliran awak?
537
00:40:07,399 --> 00:40:09,839
Awak baru saja bahagiakan hari saya.
538
00:40:09,964 --> 00:40:11,638
Cepat, pergi!
539
00:40:12,409 --> 00:40:15,794
Tengoklah dia pakai ekor duyung.
Dia sangat cantik!
540
00:40:15,919 --> 00:40:18,110
Yang paling cantik pernah saya tengok!
541
00:40:18,235 --> 00:40:19,587
Pakai perisai!
542
00:40:24,326 --> 00:40:26,622
Target telah dikenalpasti!
Rico, bawakan airnya!
543
00:40:53,945 --> 00:40:58,107
Apa yang awak buat di sini si cantik?
Mari pulang ke tangki awak.
544
00:41:01,000 --> 00:41:03,542
Selamatkan duyung itu dan cari...
545
00:41:05,009 --> 00:41:07,074
David si sotong kurita.
546
00:41:09,680 --> 00:41:12,096
Melepasi sedikit ke North wind.
547
00:41:14,321 --> 00:41:17,022
Misi selesai.
Tepukan tinggi!
548
00:41:18,425 --> 00:41:22,507
Korperal, ambil tahanan kita,
yang kita kena bawa ke penjara!
549
00:41:23,227 --> 00:41:23,955
Apa?
550
00:41:24,080 --> 00:41:26,998
Awak cairkannya?
Dasar burung gila!
551
00:41:28,739 --> 00:41:30,806
Dia lari melalui paip pembuangan.
552
00:41:35,477 --> 00:41:37,852
Skipper!
Private?
553
00:41:37,977 --> 00:41:39,104
Private!
554
00:41:39,230 --> 00:41:40,716
Cepat pergi dari sana.
555
00:41:41,644 --> 00:41:43,650
Tidak, tidak, tidak, Private!
556
00:41:43,775 --> 00:41:44,818
Skipper!
557
00:41:45,596 --> 00:41:46,639
Private.
558
00:41:47,194 --> 00:41:48,431
Tolong!
Tidak!
559
00:41:51,953 --> 00:41:53,286
Cepat,cepat!
560
00:41:56,868 --> 00:41:59,911
Dia menangkap Private!
Dia melarikan diri!
561
00:42:00,036 --> 00:42:03,814
Skipper, pesawat North Wind!
Bagus, pemberian dari Tuhan!
562
00:42:03,939 --> 00:42:08,126
Tapi adakah awak boleh mengawalnya?
Hanya ada satu cara kalau nak tahu.
563
00:42:11,720 --> 00:42:14,436
Tidak, saya tetap tak boleh membacanya.
564
00:42:14,957 --> 00:42:16,975
Maka kita akan terbang
tanpa buku panduan.
565
00:42:24,985 --> 00:42:26,580
Tidak, tidak, tidak!
566
00:42:28,970 --> 00:42:30,941
Terlalu tinggi, terlalu tinggi!
567
00:42:38,361 --> 00:42:41,272
- Saya rasa saya boleh mengawalnya, Skipper.
- Naikkan!
568
00:42:41,630 --> 00:42:44,428
Baiklah, kami datang untuk awak, Private!
569
00:42:45,954 --> 00:42:49,795
Bola mentega
itu membiarkan david lari!
570
00:42:50,055 --> 00:42:51,655
Eva, selamatkan pengangkutan!
571
00:42:51,780 --> 00:42:53,847
Short Fuse dan Korperal,
sediakan kenderaan!
572
00:42:59,705 --> 00:43:00,748
Tembak!
573
00:43:04,392 --> 00:43:05,482
Peralatannya hebat.
574
00:43:19,763 --> 00:43:21,196
Jaga-jaga supaya sentiasa stabil.
575
00:43:31,527 --> 00:43:34,212
Tuan, Dave semakin jauh.
Kita terlalu berat.
576
00:43:34,337 --> 00:43:37,423
Tak guna, ini semua sebab
diet cheezy dibble.
577
00:43:37,548 --> 00:43:41,496
Rico, buat apa saja
supaya lebih cepat!
578
00:43:46,352 --> 00:43:47,852
Apa benda ni, janganlah!
579
00:43:50,302 --> 00:43:52,731
- Saya dah buang semuanya, tuan.
- Semuanya, tandas pun saya buang juga.
580
00:43:52,856 --> 00:43:55,065
Tapi Rico akan masuk
kesana setiap 15 minit!
581
00:43:55,190 --> 00:43:56,661
Ikut saja arahan saya!
582
00:44:05,449 --> 00:44:06,491
Tidak, tidak, tidak...
583
00:44:11,686 --> 00:44:13,639
Letupan sendiri diaktifkan
584
00:44:13,764 --> 00:44:17,014
Tidak, Private!
Kuatkan diri perajurit!
585
00:44:17,139 --> 00:44:19,634
3...2...1...
586
00:44:20,839 --> 00:44:22,101
Tinggalkan kapal!
587
00:44:37,060 --> 00:44:39,107
Skipper bodoh.
588
00:44:39,938 --> 00:44:43,387
Private ditangkap oleh Dave
589
00:44:44,364 --> 00:44:48,139
dan kita hanya terapung
mungkin berhari-hari...
590
00:44:48,692 --> 00:44:54,094
...tanpa makanan, air segar,
tak ada daratan yang dapat dilihat.
591
00:44:56,920 --> 00:44:59,720
Kowalski mabuk macam anjing.
592
00:45:00,287 --> 00:45:03,480
Rico tetap cuba untuk memakannya..
593
00:45:03,606 --> 00:45:06,036
Tolonglah jauhkan darinya.
594
00:45:07,794 --> 00:45:11,280
Entah berapa lamalah
kita boleh bertahan.
595
00:45:11,406 --> 00:45:14,287
Mungkin ini detik terakhir saya.
596
00:45:15,887 --> 00:45:19,337
Minuman berharga 2000 dolar
terasa seperti pear atau buah pic.
597
00:45:19,462 --> 00:45:21,234
Rasanya sedap.
598
00:45:21,359 --> 00:45:24,727
Saya belum pernah rasa yang sesegar ini!
599
00:45:24,852 --> 00:45:28,913
Izinkan saya potong untuk awak,
makanan paling sedap di sini.
600
00:45:29,038 --> 00:45:31,028
Saya kena kendurkan tali pinggang saya.
601
00:45:31,153 --> 00:45:34,251
Tak, saya sudah kenyang.
Buang saja ke laut.
602
00:45:34,746 --> 00:45:37,904
Tahukah yang kita berada
di perahu yang sama di sini?
603
00:45:38,029 --> 00:45:39,755
Sebenarnya tidak.
604
00:45:39,880 --> 00:45:43,566
Dan mungkin korang boleh lebih
peduli tentang fakta yang..
605
00:45:43,691 --> 00:45:47,245
..korang telah curi dan hancurkan
kendaraan berharga 90 juta dolar.
606
00:45:47,870 --> 00:45:51,738
Isilah perut saya.
Korperal, Korperal!
607
00:45:51,863 --> 00:45:54,010
Kita dapat isyarat yang baik, tuan.
608
00:45:54,136 --> 00:45:54,841
Ya?
609
00:45:54,966 --> 00:46:00,146
5 km arah barat daya,
dan menuju ke pulau itu.
610
00:46:00,271 --> 00:46:01,314
Daratan?
611
00:46:03,109 --> 00:46:06,106
Kerja bagus!
Awak semua jumpa daratan.
612
00:46:06,231 --> 00:46:10,649
Tidak mustahil, kami menjejak
maskot awak.
613
00:46:10,774 --> 00:46:13,452
Apa? Korang memasang alat
penjejak dalam tubuh Private.
614
00:46:13,577 --> 00:46:16,668
Sebenarnya alat tersebut dah ada pada korang semua
semasa saya bius awak semua.
615
00:46:16,793 --> 00:46:25,135
Awak jahat, kotor,
serangga kecil peminum air tandas!
616
00:46:27,536 --> 00:46:29,566
Tapi... baguslah.
617
00:46:30,485 --> 00:46:35,574
Tengok? Saya dah cakap
awak kena biarkan profesional bekerja.
618
00:47:11,764 --> 00:47:14,824
892, 893
619
00:47:15,571 --> 00:47:19,126
894, 895
620
00:47:20,409 --> 00:47:22,057
Hello disana!
621
00:47:23,035 --> 00:47:26,210
Penguin!
622
00:47:28,359 --> 00:47:32,250
Korang pasti nak tahu
kenapa kami bawa korang kesini.
623
00:47:32,375 --> 00:47:35,876
- Dia akan bunuh kita semua!
- Apa? Tidak!
624
00:47:37,239 --> 00:47:42,143
Air darah medusa milik saya tak boleh bunuh
sesiapa. Kalau dibunuh dimana kegembiraan?
625
00:47:42,269 --> 00:47:47,532
- Habis tu apakah ia Dave?
- Sesuatu yang lebih buruk.
626
00:47:49,777 --> 00:47:53,096
Baiklah, Tapi apakah yang sebenar?
627
00:47:53,788 --> 00:47:57,775
Ya, apa yang
akan saya tunjukkan pada awak..
628
00:47:57,900 --> 00:47:59,769
Yang saya perlukan
adalah bahan untuk percubaan.
629
00:48:00,656 --> 00:48:02,285
Hello, serangga kecil.
630
00:48:06,126 --> 00:48:12,899
Perhatikan, semasa saya melepaskan mohor
kekuatan dari serum medusa.
631
00:48:14,360 --> 00:48:15,403
Tembak!
632
00:48:21,928 --> 00:48:23,775
Ya, ia berjaya!
633
00:48:26,292 --> 00:48:30,396
Saya mencipta raksasa!
Saya mencipta raksasa!
634
00:48:30,521 --> 00:48:34,075
Dan kamu penguin-penguin
menawan giliran seterusnya!
635
00:48:34,200 --> 00:48:36,502
Gila!,
Gila!, Gila!
636
00:48:36,628 --> 00:48:37,963
Siapa yang cakap tu?
637
00:48:39,805 --> 00:48:43,551
Bukan.
638
00:48:48,135 --> 00:48:49,405
Ya!
639
00:48:50,004 --> 00:48:52,829
Tuan-tuan, awak ingat Private?
640
00:48:54,714 --> 00:48:57,400
Awak tidak akan terlepas dari semua ini!
641
00:48:57,525 --> 00:49:02,430
Kawan-kawan saya akan datang
dan hancurkan semua operasi awak.
642
00:49:02,555 --> 00:49:05,054
Hentikan kerja memburu korang.
643
00:49:05,179 --> 00:49:09,895
Giliran persatuan elit yang
akan datang kepada kita.
644
00:49:16,993 --> 00:49:18,640
Brine
645
00:49:20,186 --> 00:49:23,237
Eva, apa yang awak nampak?
646
00:49:23,908 --> 00:49:26,633
Saya sedang kira musuh
sekurang-kurangnya 30 ekor.
647
00:49:27,589 --> 00:49:29,054
31.
648
00:49:29,934 --> 00:49:33,818
Ah, Yang dua itu berdekatan.
649
00:49:33,943 --> 00:49:38,075
Saya rasa mereka
kembar secara fizikal. Tapi...
650
00:49:39,722 --> 00:49:42,960
Jangan banyak cakap, Kowalski.
651
00:49:43,085 --> 00:49:47,909
Private yang malang. sendirian.
Putus asa dengan orang itu.
652
00:49:48,034 --> 00:49:51,710
Kita pernah mengalami
situasi yang buruk, Skipper.
653
00:49:51,835 --> 00:49:55,008
Tapi ini yang paling buruk.
Diluar kawalan kita.
654
00:49:55,134 --> 00:49:58,284
Jika kita nak kalahkannya,
kita perlukan perubahan.
655
00:49:58,409 --> 00:50:00,999
Menyah-aktifkan mod persembunyian hutan
656
00:50:01,124 --> 00:50:03,219
Boleh ke awak bertenang?
Dengarlah, Classified...
657
00:50:03,345 --> 00:50:06,270
Saya dah cakap kita kena
gari mereka ke kapal!
658
00:50:06,395 --> 00:50:07,979
Jangan halang saya dengan hologram!
659
00:50:08,104 --> 00:50:11,135
Tapi mereka tak ada tangan, mereka cuma ada sirip
bos, dan saya pun ada sirip, dan ia tak berguna!
660
00:50:14,230 --> 00:50:15,565
Baiklah, kawan.
661
00:50:15,690 --> 00:50:19,267
Kalau korang tak bekerja dengan kami
lebih baik korang bekerja untuk kami.
662
00:50:19,392 --> 00:50:21,383
Rancangan kami memerlukan perubahan.
663
00:50:21,508 --> 00:50:24,870
Saya yang memberi arahan di sini,
bukan penguin yang mengarah saya
664
00:50:24,995 --> 00:50:28,119
Saya nak korang jadi penyelam
dalam operasi kami, faham?
665
00:50:28,244 --> 00:50:31,237
Tidak! Ini rancangan kami dan
memerlukan korang untuk jadi pengubah.
666
00:50:31,263 --> 00:50:32,260
Penyelam. perubahan. penyelam.
peruba, penye, peruba, penye...
667
00:50:36,667 --> 00:50:40,144
Tuan-tuan, ada satu
cara saja untuk selesaikannya.
668
00:50:40,269 --> 00:50:42,442
Kami cadangkan..?
Rancangan.
669
00:50:42,567 --> 00:50:45,544
Ya, Rancangan.
Itulah yang saya nak katakan.
670
00:50:46,453 --> 00:50:47,653
Rancangan.
671
00:50:49,118 --> 00:50:52,046
Ini kapal selam Dave.
672
00:50:52,608 --> 00:50:57,393
Dan ini pula askar kami Private.
673
00:50:57,735 --> 00:50:59,541
Dan ini pula adalah Dave.
674
00:51:00,550 --> 00:51:04,000
Semasa korang mengalihkan
perhatian kurita..
675
00:51:04,125 --> 00:51:06,440
Kami menyerang dengan cepat!
676
00:51:07,763 --> 00:51:10,449
Belasah dia semua.
Tumbangkan dia, Rico.
677
00:51:10,574 --> 00:51:12,987
Mari, belasah dia kowalski!
678
00:51:13,796 --> 00:51:16,627
Itulah maksud saya kawan besar.
679
00:51:16,752 --> 00:51:21,692
Dengan Private yang sudah bebas
Kita raikannya dengan tepukan tinggi.
680
00:51:21,817 --> 00:51:25,330
Dan meraikan kekalahan Dave.
Ada soalan?
681
00:51:29,919 --> 00:51:36,364
Whow, saya betul-betul terasa.
Terutamanya semasa korang menampar buahnya..
682
00:51:36,937 --> 00:51:40,025
Korperal, Matikan api.
Short Fuse, berikan kacamata.
683
00:51:47,814 --> 00:51:51,563
Saya minta maaf, kita terburu-buru
jadi rancangannya kurang jelas.
684
00:51:51,688 --> 00:51:53,920
Darimana datangnya muzik tu?
Wow!
685
00:51:54,045 --> 00:51:58,789
Baiklah, pukul 21:50 Skipper,
Kowalski dan Richard kan?
686
00:51:58,914 --> 00:52:02,285
Mengalihkan kurita dari posisi itu.
687
00:52:02,410 --> 00:52:08,322
Pukul 22:00 Short Fuse menghancurkan
pintu dengan bom nano bawah air.
688
00:52:08,939 --> 00:52:10,892
Saya memanggilnya Boom basah!
689
00:52:11,017 --> 00:52:12,617
- Ya, tolonglah jangan.
- Baiklah, Maafkan saya.
690
00:52:12,742 --> 00:52:15,578
- Pukul 22:02 kita ketuk.
- Siapa di sana?
691
00:52:15,703 --> 00:52:18,068
- North Wind.
- North Wind yang mana?
692
00:52:18,193 --> 00:52:21,795
North Wind yang tak sempat berlawak-lawak,
sebab kami terlalu sibuk..
693
00:52:21,920 --> 00:52:23,553
Mengalahkan Dave
694
00:52:23,678 --> 00:52:28,060
Hovercraft peribadi? Menembaknya
dengan meriam? kenapa tidak?
695
00:52:28,185 --> 00:52:29,914
Pukul 22:09
696
00:52:30,533 --> 00:52:32,274
Misi selesai.
697
00:52:32,926 --> 00:52:35,192
Tengok tu? saya lagipula
tidak melihat ke belakang.
698
00:52:35,317 --> 00:52:38,755
Ada sebuah letupan besar
dan saya berjalan macam tu saja.
699
00:52:40,366 --> 00:52:43,458
Buat sekarang, bos.
Itulah North wind, pengalah
700
00:52:43,583 --> 00:52:45,166
Akhiri dengan baik.
701
00:52:49,128 --> 00:52:52,106
La-di-bla-bla bla bla.
702
00:52:52,232 --> 00:52:57,379
Sebuah rancangan yang bagus bukan sekadar
alatan canggih dan tatabahasa yang bagus.
703
00:52:57,504 --> 00:53:01,139
Oh, dan awak, awak betul-betul
tahu sebuah rancangan yang bagus.
704
00:53:01,264 --> 00:53:04,082
Awak membiarkan Dave melarikan diri dengan membawa
anak buah awak semasa operasi awak di Shanghai
705
00:53:08,168 --> 00:53:11,315
Saya tidak pernah
kehilangan ahli kumpulan.
706
00:53:11,440 --> 00:53:13,880
Mesti rasanya mengerikan.
707
00:53:15,101 --> 00:53:18,670
Saya tak boleh bayangkan
rasa bersalahnya, penyesalannya.
708
00:53:18,795 --> 00:53:23,237
Perasaan yang...,saya tak tahu...
Sepatutnya diri awak lah di sana.
709
00:53:30,310 --> 00:53:32,783
Siapa yang memilih rancangan Penguin?
710
00:53:34,476 --> 00:53:37,046
Siapa yang memilih rancangan North Wind?
711
00:53:42,505 --> 00:53:44,164
Dia...
712
00:53:44,289 --> 00:53:46,268
Rancangannya lebih baik.
713
00:53:46,393 --> 00:53:47,574
Apa?
714
00:53:49,933 --> 00:53:53,904
Maaf semua, Tapi saya tak
boleh memimpin korang kali ini.
715
00:53:56,222 --> 00:54:00,422
Tapi kita satu kumpulan dan awak adalah
Skipper kami. Kita tak perlukan mereka.
716
00:54:02,725 --> 00:54:05,844
Kita tak perlukan Kowalski,
tapi Private perlukan mereka.
717
00:54:06,258 --> 00:54:11,168
Saya rasa sekarang kita
serahkan pada yang professional.
718
00:54:11,293 --> 00:54:13,299
- Tapi tuan!
- Ia sudah ditetapkan.
719
00:54:13,425 --> 00:54:16,639
Sekarang kita menerima
arahan dari agen Classified.
720
00:54:16,764 --> 00:54:18,547
Itu satu arahan, Rico!
721
00:54:26,416 --> 00:54:30,448
Baiklah Classified
Bagaimana perubahannya?
722
00:54:40,551 --> 00:54:44,006
- Kita rahsiakan benda ini sehinga mati.
- Setuju.
723
00:55:20,039 --> 00:55:21,945
- Masa?
- Pukul 22:00,
724
00:55:22,070 --> 00:55:23,903
Masa untuk kalahkan Dave!
725
00:55:47,428 --> 00:55:49,052
David Si Kurita,
726
00:55:49,532 --> 00:55:51,395
Tunjukkan sesungut awak.
727
00:55:54,582 --> 00:55:55,625
Semua sekali.
728
00:56:15,397 --> 00:56:16,649
Saya rasa kita berjaya
perdayakan mereka, Skipper.
729
00:56:16,762 --> 00:56:20,990
Ini bukan masa untuk memakainya
semasa kita menyaksikan Bundesliga.
730
00:56:21,711 --> 00:56:25,466
Cepat semua, ambil
kelapa korang dan pegang erat-erat.
731
00:56:26,067 --> 00:56:29,522
Classified akan berjalan semakin jauh
dari letupan yang besar...
732
00:56:29,647 --> 00:56:32,857
...bersama private di bahunya
dalam 3...2...
733
00:56:32,982 --> 00:56:35,179
Berikan mercunnya, Rico!
734
00:56:40,467 --> 00:56:42,644
Private telah kembali!
Selamat datang balik!
735
00:56:42,964 --> 00:56:46,092
Semuanya selesai.
Ini dia. baiklah.
736
00:56:46,300 --> 00:56:49,479
Tuan, kapal selamnya tak meletup.
737
00:56:49,962 --> 00:56:53,737
Dan saya risau mercunnya
adalah kesalahan rancangan.
738
00:57:03,419 --> 00:57:08,240
Bertenang!
Jangan panik, kita tetap akan menang!
739
00:57:08,365 --> 00:57:10,573
Dia penuh dengan cinta! Jangan membenci! Ikutlah
impian awak! Cintailah diri awak! Cintailah orang lain!
740
00:57:14,143 --> 00:57:18,052
ini pertarungan dalam hidup awak.
Jangan biarkan orang lain mengarah awak.
741
00:57:20,808 --> 00:57:22,342
Eva!
742
00:57:24,335 --> 00:57:25,905
Saya tahu.
743
00:57:32,847 --> 00:57:37,734
Selamat datang, Skipper, Kowalski
dan Rico! Semua disini!
744
00:57:37,859 --> 00:57:42,262
Perasaan saya tersentap.
Kita dah dapatkan semua keempat-empatnya?
745
00:57:42,387 --> 00:57:45,506
Baiklah Dave. Apa yang
awak dah buat pada... Private!
746
00:57:45,631 --> 00:57:49,016
Oh kawan-kawan.
Awak akan hancur, Dave!
747
00:57:49,141 --> 00:57:52,025
Yakah? baiklah,
dah main-main lagi.
748
00:57:52,150 --> 00:57:55,763
Siapa yang sedia untuk membuat
percubaan pada penguin hidup?
749
00:57:55,889 --> 00:57:59,067
Jauhkan laser pembunuh
itu dari Private sekarang!
750
00:57:59,192 --> 00:58:03,118
Ini tak membunuh, Skipper,
Ini akan mengubah kita jadi raksasa!
751
00:58:03,243 --> 00:58:06,703
yippi Do! Dan bagaimana seterusnya, Dave?
752
00:58:06,828 --> 00:58:10,279
Penghancuran! Oh, sejumlah raksasa penguin..
753
00:58:10,404 --> 00:58:13,147
..akan dilepaskan di jalan Bandar New York!
754
00:58:13,273 --> 00:58:17,383
Awak ialah raksasa.
Ya, sayalah raksasa..
755
00:58:17,508 --> 00:58:22,189
Semua orang mempermainkan
begitu selama hidup saya..
756
00:58:22,315 --> 00:58:24,955
Tapi sekarang. Tengok berapa ramai orang yang sayang
awak, ketika awak semua adalah raksasanya.
757
00:58:27,768 --> 00:58:28,498
Skipper!
758
00:58:28,623 --> 00:58:32,400
- Awak tak boleh hilangkan kecomelan Private.
- Dialah yang paling comel!
759
00:58:32,525 --> 00:58:35,663
- Apa?
Dialah yang tercomel!
760
00:58:35,939 --> 00:58:39,357
Hm. awak tercomel.
Kami perlu tingkatkannya.
761
00:58:39,482 --> 00:58:41,505
Drew, Barry, tambah tenaganya.
762
00:58:41,630 --> 00:58:44,044
Awak dah sedia?
Perundingan gagal.
763
00:58:44,169 --> 00:58:46,599
Rico, kelip kertas itu.
Keluarkan kita dari sini.
764
00:58:46,907 --> 00:58:49,789
Kita perlukan kelip kertas itu.
Tembak askar!
765
00:58:53,287 --> 00:58:55,962
Rico mana kelip kertas itu?
766
00:58:57,915 --> 00:58:59,152
Private!
767
00:59:05,547 --> 00:59:06,947
Tidak!
768
00:59:12,228 --> 00:59:14,360
Private!
Oh, tidak.
769
00:59:16,339 --> 00:59:18,666
Saya telah hancurkannya.
770
00:59:19,170 --> 00:59:21,253
Bukan itu yang
sepatutnya yang dirancangkan.
771
00:59:21,709 --> 00:59:24,931
Awak dah hilang akal!
Awak dah letupkan dia.
772
00:59:25,826 --> 00:59:26,917
Tidak.
773
00:59:27,274 --> 00:59:30,546
Baiklah. Itulah sebabnya
kita buat percubaan.
774
00:59:30,937 --> 00:59:33,784
Saya perlu menurunkan kuasa
lasernya kepada penguin yang selebihnya.
775
00:59:35,265 --> 00:59:37,202
Kelajuan penuh, Tuan-tuan
776
00:59:37,327 --> 00:59:40,343
Raksasa perlu muncul di Manhattan.
777
01:00:06,997 --> 01:00:08,040
Maaf.
778
01:00:20,657 --> 01:00:22,391
Uh-oh.
779
01:00:23,645 --> 01:00:25,337
Baiklah, kurita!
780
01:00:25,462 --> 01:00:28,396
Apa-apa yang dijanjikan dave pada awak.
Saya akan gandakannya!
781
01:00:29,122 --> 01:00:31,652
Adakah ia bermaksud "Ya"?
Ada yang faham bahasa kurita tak?
782
01:00:31,778 --> 01:00:33,350
- Maaf.
- Tak faham.
783
01:00:33,475 --> 01:00:34,518
Cuba yang ini.
784
01:00:34,605 --> 01:00:42,074
Awak bebaskan kami.
Kami berikan awak semua banyak ikan!
785
01:00:46,634 --> 01:00:48,179
Apa benda itu?
786
01:00:54,829 --> 01:00:56,749
Oh, bagus.
tidak, inilah masanya!
787
01:00:56,874 --> 01:00:59,201
Saya tak nak mati
788
01:01:03,068 --> 01:01:06,261
Mati, mati, mati.
789
01:01:06,386 --> 01:01:08,473
Oh tidak, kita akan mati!
790
01:01:09,052 --> 01:01:10,363
Mati.
791
01:01:10,683 --> 01:01:12,050
Mati!
792
01:01:14,886 --> 01:01:16,869
Saya tekan butang ini!
793
01:01:17,533 --> 01:01:21,356
- Hebat, Kerja yang bagus Private,
- Kerja yang bagus!
794
01:01:21,482 --> 01:01:25,776
Ya, ya
Penekanan butang yang hebat!
795
01:01:26,215 --> 01:01:28,252
Pujian, penghormatan dan sebagainya.
796
01:01:28,377 --> 01:01:31,457
Baiklah ejen, kita bertindak semula.
797
01:01:34,572 --> 01:01:36,899
Tunggu kejap!
Skipper, Kowalski, Rico
798
01:01:37,024 --> 01:01:39,477
..dan semua penguin ke arah sini!
799
01:01:39,602 --> 01:01:41,210
Disana ada satu angkatan kurita!
800
01:01:41,335 --> 01:01:45,370
...dan semakin cepat kami kembali ke Pusat
Utama North Wind dan ambil peralatan baru.
801
01:01:45,495 --> 01:01:47,333
...dan memperbaiki rancangan kemudian kembali
semula dengan secepat mungkin dan kalahkan Dave.
802
01:01:49,416 --> 01:01:52,701
Tapi penguin-penguin tersebut dalam bahaya!
Kita perlu pergi sekarang.
803
01:01:52,826 --> 01:01:55,443
Saya ulang semua,
Ada satu angkatan kurita!
804
01:01:55,568 --> 01:01:58,487
Jadi cuma gara-gara gagal sekali saja,
Awak semua melarikan diri seperti pengecut?
805
01:01:58,612 --> 01:02:01,657
Kami tak gagal, dan
kami tak melarikan diri,
806
01:02:01,782 --> 01:02:03,750
Kami cuma rancang semula semuanya.
807
01:02:03,875 --> 01:02:08,149
Skipper takkan peduli ada rancangan atau
tiada peralatan canggih atau tidak.
808
01:02:08,274 --> 01:02:10,883
Dia tak pernah meninggalkan kawannya.
809
01:02:11,008 --> 01:02:14,381
Bukankah tak semua
dari kita boleh jadi penguin?
810
01:02:20,750 --> 01:02:21,793
Tidak.
811
01:02:22,887 --> 01:02:25,061
Tapi mungkin awak patut jadi penguin
812
01:02:32,702 --> 01:02:33,769
Mari pergi.
813
01:02:43,012 --> 01:02:46,854
Masa pertunjukan semua,
sila senyum lebar untuk epal besar!
814
01:02:46,979 --> 01:02:51,027
Dengar sini, Doris. Kalau awak ubah
kami jadi makhluk pelik, kemudian apa jadinya?
815
01:02:51,553 --> 01:02:55,092
Awak fikir dengan buat begitu akan
buat semua orang sayangkan awak?
816
01:02:55,397 --> 01:02:57,961
Tidak, sebaliknya,
mereka akan bencikan awak.
817
01:03:01,486 --> 01:03:03,909
Dan tentu saya akan menikmatinya!
818
01:03:13,607 --> 01:03:16,562
Berita Sensasi!
Penguin yang hilang telah dijumpai!
819
01:03:16,687 --> 01:03:20,636
Berdasar dari nota saya, Peneliti genetik
Dr. Oktávius Brine..
820
01:03:20,761 --> 01:03:22,344
..menjumpai kesemua penguin tersebut dan
membawa mereka kesini di Central Park di New York.
821
01:03:23,826 --> 01:03:26,691
Penguinnya kembali semula!
Oh, Alamak, tengok!
822
01:03:40,453 --> 01:03:41,547
Tengok!
823
01:03:54,525 --> 01:03:56,855
Peminat penguin dari seluruh
penjuru dunia.
824
01:03:57,168 --> 01:03:59,190
Teka apa yang saya jumpa.
825
01:04:00,474 --> 01:04:02,041
Ini bukan mudah.
826
01:04:02,166 --> 01:04:07,671
Tapi tengok apa yang dialami penguin itu
akan buatkan semuanya bermakna.
827
01:04:07,796 --> 01:04:11,327
Apa-apa yang dia cakap.
Saya sangat bersemangat!
828
01:04:11,669 --> 01:04:13,181
Lakukan.
829
01:04:25,181 --> 01:04:28,595
Skipper, Skipper, Skipper,
Rico, Kowalski!
830
01:04:28,720 --> 01:04:32,532
Nampaknya saya boleh dengar
suara kecilnya, memanggil kita.
831
01:04:32,657 --> 01:04:35,370
Awak semua perlu pergi dari sana.
Cepat!
832
01:04:35,495 --> 01:04:38,860
Awak semua harus pergi dari sana.
Mou!
833
01:04:38,985 --> 01:04:41,670
Kenapa dia nak kita Mou?
Kenapa awak tanya pada saya?
834
01:04:41,795 --> 01:04:44,224
Saya bukan Private, jelmaan hantu kecil.
835
01:04:50,135 --> 01:04:51,375
Tidak!
836
01:04:53,246 --> 01:04:55,727
Anda dah sedia?
837
01:05:00,613 --> 01:05:02,240
Ya!
838
01:05:06,633 --> 01:05:08,200
Yang baru...
839
01:05:09,115 --> 01:05:10,668
..dan telah berkembang...
840
01:05:11,027 --> 01:05:12,458
Penguin!
841
01:05:15,958 --> 01:05:20,359
Penguin! Penguin!
842
01:05:22,759 --> 01:05:24,223
Apa?
843
01:05:33,174 --> 01:05:37,161
Oh, orang-orang sukakan awak semua.
Peluk mereka!
844
01:05:56,802 --> 01:06:01,247
Oh tidak, apa yang dah berlaku?
Tiada yang sukakan awak semua lagi?
845
01:06:01,373 --> 01:06:04,896
Tapi itu baru permulaan.
Tengok ini penguin.
846
01:06:05,021 --> 01:06:07,925
Seseorang telefon Pejabat Binatang Perosak!
847
01:06:13,067 --> 01:06:16,691
ANGKATAN BINATANG PEROSAK
848
01:06:16,816 --> 01:06:19,210
Dan andai kata pegawai binatang perosak membuat
tugas mereka, awak semua takkan wujud lagi!
849
01:06:46,547 --> 01:06:50,573
Oh Alamak! Oh tidak! Oh tidak!
Apa yang perlu saya buat?
850
01:06:52,618 --> 01:06:54,035
Tak guna!
851
01:06:58,565 --> 01:07:01,809
Kesiniilah, Awak nak kesini?
Awak nak dibelasah?
852
01:07:27,638 --> 01:07:28,878
Oo, yang ini!
853
01:07:31,069 --> 01:07:32,757
Hari yang indah berjalan-jalan di taman.
854
01:07:33,445 --> 01:07:34,488
Skipper.
855
01:07:39,783 --> 01:07:40,826
Tunggu.
856
01:07:42,754 --> 01:07:44,672
Semua sekali.
Apa yang awak buat?
857
01:07:48,128 --> 01:07:49,171
Skipper.
858
01:07:50,828 --> 01:07:51,870
Jangan makan benda itu.
859
01:07:53,068 --> 01:07:54,569
Skipper, dengar sini.
860
01:07:54,829 --> 01:07:56,331
Ini saya, Private.
861
01:07:56,570 --> 01:07:58,706
Saya ada rancangan,
Tapi saya perlu pertolongan awak.
862
01:07:59,125 --> 01:08:01,168
Saya perlu Skipper-saya.
863
01:08:15,644 --> 01:08:17,405
Keluarga Private
864
01:08:23,043 --> 01:08:25,898
Private?
Ya, betul itu.
865
01:08:26,023 --> 01:08:27,711
Private, awak masih hidup!
866
01:08:30,149 --> 01:08:31,192
Ya!
867
01:08:44,950 --> 01:08:46,898
Kowalski, sedarlah!
868
01:08:48,515 --> 01:08:51,433
Kowalski, Eva risaukan awak.
869
01:08:51,558 --> 01:08:55,323
Yakah? Apa yang dia cakap?
Dia ada sebutkan nama saya secara spesifik?
870
01:08:55,448 --> 01:08:59,013
Sambil menangis?
Rintihannya! Mari, cakap pada saya!
871
01:08:59,138 --> 01:09:01,889
Private, awak masih hidup!
Mari sini.
872
01:09:02,014 --> 01:09:05,240
Saya rasa tak sihat,
Tapi saya gembira.
873
01:09:09,594 --> 01:09:12,167
Rico, awak perlu dengar sini.
874
01:09:12,292 --> 01:09:14,954
Saya rasa dia tak
berubah sama sekali.
875
01:09:15,079 --> 01:09:16,175
Private!
876
01:09:17,025 --> 01:09:18,068
Hati-hati!
877
01:09:20,515 --> 01:09:23,363
Nampaknya kita kembali
bertindak semula semua.
878
01:09:23,488 --> 01:09:26,308
..dan kita perlu selamatkan kehidupan penguin.
879
01:09:26,618 --> 01:09:28,917
Siapa yang bersama saya?
Saya.
880
01:09:29,042 --> 01:09:30,523
Ikut.
Mari kita buat!
881
01:09:31,272 --> 01:09:33,485
Mari kita buat kenangan hebat.
882
01:09:38,407 --> 01:09:41,044
Tuan, berapa lama kita
perlu berdiri macam ini??
883
01:09:41,169 --> 01:09:44,037
Sehingga kita mencapai
kehebatan maksima.
884
01:09:46,987 --> 01:09:50,193
Itu dia. sekarang kita perlu rancangan.
885
01:09:50,318 --> 01:09:51,999
Saya ada rancangan!
886
01:09:55,277 --> 01:09:57,858
Awak curi laser Dave?
887
01:09:57,983 --> 01:10:01,005
Saya fikir kalau kita boleh
memutarbalikkan laser tersebut..
888
01:10:01,130 --> 01:10:03,559
..kita boleh mengembalikan
semua keadaan menjadi normal!
889
01:10:03,685 --> 01:10:06,406
..memutarbalikkan laser?
Ia adalah idea yang bernas!
890
01:10:06,531 --> 01:10:09,545
..tapi tak mungkin.
kita boleh memutarbalikkan laser itu..
891
01:10:09,670 --> 01:10:12,242
Kita perlu menggantikannya
dengan serum medusa..
892
01:10:12,367 --> 01:10:15,122
..dengan kuasa comel yang luar biasa.
893
01:10:15,247 --> 01:10:18,881
Jadi kita akan kumpulkan
kuasa kecomelan yang luar biasa?
894
01:10:29,986 --> 01:10:34,105
Tidak, tunggu dulu Private!
Kita tak tahu apa yang akan berlaku!
895
01:10:36,114 --> 01:10:39,827
Baiklah!
Laser itu menjadi!
896
01:10:39,952 --> 01:10:43,182
Private, awak tak apa-apa?
Ya!
897
01:10:43,308 --> 01:10:45,295
Waa, Tangan itu!
898
01:10:45,420 --> 01:10:49,338
Tangan itu menyentuh punggungnya.
Sebelum ini tak ada pun disana.
899
01:10:49,463 --> 01:10:51,624
Keluar dari sana!
Ini arahan!
900
01:10:51,749 --> 01:10:53,786
- Meminta izin untuk menolak arahan.
- Permintaan Izin ditolak.
901
01:10:53,911 --> 01:10:55,667
Menolak penolakan awak.
902
01:10:55,792 --> 01:10:58,821
Terlalu berisiko Private.
Baru saja tangan muncul dari badan awak..
903
01:10:58,946 --> 01:11:01,465
Saya tahu kali ini giliran saya.
904
01:11:02,227 --> 01:11:04,795
..dan saya rasa awak pun tahu perkara itu.
905
01:11:18,564 --> 01:11:20,785
Sayalahlah senjata rahsianya.
906
01:11:31,061 --> 01:11:34,188
Aku gembira, belum..
907
01:11:35,124 --> 01:11:38,032
Sekarang setelah saya balas dendam..
908
01:11:38,157 --> 01:11:41,718
..saya rasa kosong, macam semua yang..
909
01:11:41,843 --> 01:11:46,116
Saya buat hanyalah...
balas dendam lagi!
910
01:11:46,242 --> 01:11:48,023
Sebenarnya, Robin,
catat ini.
911
01:11:48,148 --> 01:11:50,624
Esok kita sasarkan pula para kucing.
912
01:11:50,749 --> 01:11:53,182
Kemudian anak anjing, arnab, Panda!
913
01:11:55,828 --> 01:11:57,664
Charlize, mereka ada laser itu.
914
01:11:59,301 --> 01:12:00,898
Helen, jatuhkan mereka.
915
01:12:01,023 --> 01:12:02,383
William, sakitkan mereka.
916
01:12:02,508 --> 01:12:03,834
Halle, bakar mereka.
917
01:12:03,959 --> 01:12:06,156
Hugh, Jack, kembali ke pusat kapal.
918
01:12:06,281 --> 01:12:07,670
Kevin panggang biskutnya!
919
01:12:07,795 --> 01:12:10,511
Saya tetap memerlukan biskut
kemenangan!
920
01:12:17,947 --> 01:12:20,638
Kita cuma ada satu tembakan, semua.
921
01:12:20,763 --> 01:12:23,164
Apa yang kita buat tanpa bola salji?
922
01:12:23,289 --> 01:12:26,423
Penghancur laser sedia!
Sedia menembak!
923
01:12:27,204 --> 01:12:28,627
Lakukan, Skipper!
924
01:12:41,137 --> 01:12:42,658
Bateri dah habis!
925
01:12:42,918 --> 01:12:44,416
Permainan dah berakhir, Skipper.
926
01:12:46,342 --> 01:12:47,385
Tidak!
927
01:12:48,434 --> 01:12:50,394
Rico, pergi ke kedai.
928
01:12:50,520 --> 01:12:53,177
Skipper, Kowalski,
lindungi peralatan itu.
929
01:12:53,302 --> 01:12:55,835
Mari kita habiskannya sekarang!
930
01:12:56,264 --> 01:12:58,686
Awak dengar apa kata Private?
Lakukan!
931
01:13:11,636 --> 01:13:12,884
Bateri
932
01:13:13,378 --> 01:13:14,732
Cheezy dibbles
933
01:13:26,894 --> 01:13:28,565
Rico cepatlah datang!
934
01:13:28,690 --> 01:13:30,968
Kami cuma berdua sementara
mereka berpuluh-puluh.
935
01:13:51,935 --> 01:13:53,538
Awak kembali!
936
01:14:02,049 --> 01:14:05,370
Owh, itulah sebabnya saya suka
di bahagian letupan.
937
01:14:19,851 --> 01:14:21,327
Bertahan pada posisi!!
938
01:14:22,674 --> 01:14:24,724
Jauh dari Private!
939
01:14:28,971 --> 01:14:31,325
Rasakan ini, Kowalski?
940
01:14:33,681 --> 01:14:34,723
Tidak!
941
01:14:34,950 --> 01:14:37,111
Ini dah berakhir, Skipper.
942
01:14:37,237 --> 01:14:39,349
Berakhir?
Peliknya.
943
01:14:39,474 --> 01:14:42,827
Jadi, kenapa Rico bawa saya bateri baru!
944
01:14:48,675 --> 01:14:49,718
Alat kawalan jauh!
945
01:14:57,307 --> 01:14:58,942
Rico, beri saya dibbles!
946
01:15:46,061 --> 01:15:50,975
Angkatan Haiwan Perosak New York
947
01:15:56,660 --> 01:15:57,880
Berjaya!
948
01:15:58,239 --> 01:15:59,281
Private.
949
01:15:59,703 --> 01:16:03,772
Maafkan saya, tumpang lalu.
Saya memecahkannya! Bertahanlah.
950
01:16:07,778 --> 01:16:09,703
Oh tidak!
jangan bimbang!
951
01:16:09,828 --> 01:16:14,075
Pengerasan yang berlaku
di sekeliling awak itu perkara biasa.
952
01:16:26,435 --> 01:16:27,687
Private.
953
01:16:29,981 --> 01:16:31,087
Apa?
954
01:16:37,706 --> 01:16:38,959
Private?
955
01:16:42,980 --> 01:16:45,143
Oh, tengklah keajaiban itu!
956
01:16:45,268 --> 01:16:46,319
Hello.
957
01:16:48,945 --> 01:16:51,144
Kenapa ini?
Kenapa dengan awak semua.
958
01:16:51,270 --> 01:16:53,229
Hati-hati.
Lindungi mata awak.
959
01:16:53,354 --> 01:16:55,199
Jangan pusing kepala awak.
Saya rasa..
960
01:16:55,324 --> 01:16:56,416
Jadi.
961
01:16:57,040 --> 01:16:58,708
Bagaimana penampilan saya?
962
01:16:59,611 --> 01:17:01,715
Kepala awak berbentuk tak seperti biasa.
963
01:17:01,840 --> 01:17:03,826
dan mungkin akan diburu untuk sukan.
964
01:17:03,951 --> 01:17:06,116
Apa?
Mungkin.
965
01:17:06,800 --> 01:17:09,257
Kalau ada yang kita pelajari..
966
01:17:09,382 --> 01:17:12,007
..dari pengembaraan ini, Kowalski,
967
01:17:12,132 --> 01:17:14,841
..penampilan itu tak penting,.
968
01:17:15,200 --> 01:17:17,363
..apa yang telah awak buatlah yang
patut kami hargai.
969
01:17:18,292 --> 01:17:20,914
Dan tengok apa yang telah awak dah buat.
970
01:17:41,624 --> 01:17:47,989
Ya tuan, Awak adalah anggota pasukan kami
yang paling bermakna dan berharga.
971
01:18:44,217 --> 01:18:45,402
Ramirez!
972
01:18:45,527 --> 01:18:46,890
Dave.
Dave.
973
01:18:52,807 --> 01:18:55,660
Apa?
Awak sindir saya?
974
01:18:57,740 --> 01:19:00,051
Dave, tengoklah diri awak.
975
01:19:00,176 --> 01:19:03,682
Awak fikir ini dah berakhir?
saya baru saja nak mula...
976
01:19:03,807 --> 01:19:05,707
Apa yang kita buat
padanya sekarang?
977
01:19:05,832 --> 01:19:07,955
Buka benda ini sekarang!
978
01:19:08,080 --> 01:19:10,046
Ini untuk awak, budak!
979
01:19:12,221 --> 01:19:13,603
Hebat!
980
01:19:19,537 --> 01:19:22,488
Saya harap awak gembira, Dave.
981
01:19:23,404 --> 01:19:26,763
ini bersalji! ini bersalji! ini bersalji!
982
01:19:29,848 --> 01:19:33,802
Baiklah, sekarang...!
Berat hati bagi saya untuk cakap benda ni.
983
01:19:33,927 --> 01:19:36,780
Itu osteoporosis?
Awak cuma hanya mengejanya..
984
01:19:36,905 --> 01:19:39,323
Os-teo-po-ro-sis.
985
01:19:39,449 --> 01:19:40,767
Bukan! Bukan.
986
01:19:41,090 --> 01:19:42,417
Saya mahu cakap...
987
01:19:42,887 --> 01:19:46,076
Awak berempat adalah ejen paling
berani yang pernah saya jumpa.
988
01:19:46,910 --> 01:19:51,622
Maksudnya, saya telah
salah menilai awak semua dan saya harap..
989
01:19:51,747 --> 01:19:53,749
..ada sesuatu yang boleh
saya buat untuk membalas budi awak...
990
01:19:53,975 --> 01:19:56,985
Beri kami jetpack!
Kita boleh bercium.
991
01:19:57,422 --> 01:19:59,609
Awak cakap apa?
992
01:20:04,216 --> 01:20:05,787
Rasanya sedap.
993
01:20:05,912 --> 01:20:08,668
Saya rasa saya lebih
memilih jetpack, tolonglah.
994
01:20:08,793 --> 01:20:11,850
Saya rasa saya setuju
dengan idea Private.
995
01:20:17,100 --> 01:20:19,348
Kowalski apa tujuan seterusnya?
996
01:20:19,473 --> 01:20:22,403
95% pendaratan besar-besaran?
997
01:20:22,529 --> 01:20:24,556
mungkin jadi bencana.?
998
01:20:24,681 --> 01:20:27,587
dan yang 5% lagi?
Itu tak tahu, tuan.
999
01:20:27,712 --> 01:20:30,402
Jetpack ini sangat hebat!
Setuju.
1000
01:20:40,060 --> 01:20:42,912
Siapa cakap penguin tak boleh terbang?
1001
01:21:25,139 --> 01:21:28,581
Skipper, awak akan pulihkan badan saya kan?
1002
01:21:28,609 --> 01:21:31,019
Tentulah, kita buat pada pagi Isnin.
1003
01:21:31,028 --> 01:21:33,138
Khamis Tengah Hari
1004
01:21:34,538 --> 01:21:36,072
Wiii, saya ada dalam roket.
1005
01:21:36,954 --> 01:21:39,371
Saya nak tekan butang itu.
Berikan pada saya.
1006
01:21:40,187 --> 01:21:44,587
Buat sekarang, saya sedia!
Baiklah, dalam kiraan 3, satu, tiga, tekan!
1007
01:21:44,892 --> 01:21:47,625
Saya cuma berlatih menekan sikit.
1008
01:21:47,653 --> 01:21:50,753
Ok, saya takkan menekannya.
Aw, kenapa awak pukul tangan saya!
1009
01:21:50,781 --> 01:21:52,123
Hei, tengok disana!
1010
01:21:52,251 --> 01:21:54,157
Pertunjukkan Laser!
1011
01:21:55,443 --> 01:21:56,511
Julien!
1012
01:21:58,151 --> 01:22:00,710
Ini dia Private yang
kita kenal dan kita sayang.
1013
01:22:00,739 --> 01:22:01,997
Tepukan tinggi!
1014
01:22:02,380 --> 01:22:05,826
Kecomelan tahap tinggi.
telah kembali semula.
1015
01:22:10,132 --> 01:22:13,570
- Saya tak apa-apa!
- Dan kita telah berkongsi kecomelannya.
1016
01:22:13,698 --> 01:22:18,050
Mari, jus sejuk untuk menyambutnya,
Private yang terhebat.
1017
01:22:18,078 --> 01:22:18,315
Apa?
1018
01:22:18,644 --> 01:22:22,206
Jujurlah, saya harapkan
sesuatu yang lebih seronok.
1019
01:22:23,503 --> 01:22:27,673
Haha ya, yang ini baru seronok.
1020
01:22:28,333 --> 01:22:32,266
Sarikata By : Are-Qiem & Aliff Os
- Malaysia Subbers Crew-