1
00:00:03,980 --> 00:00:05,120
Rukako...
2
00:00:06,010 --> 00:00:07,440
please calm down and listen to what I have to say.
3
00:00:08,370 --> 00:00:11,650
You used to be a guy.
4
00:00:19,740 --> 00:00:21,580
This again?
5
00:00:21,580 --> 00:00:23,320
Wait! Don't cry.
6
00:00:23,820 --> 00:00:25,650
Just let me finish!
7
00:00:26,370 --> 00:00:27,760
All of this is for Mayuri's sake.
8
00:00:28,870 --> 00:00:32,400
I need you to go back to being a guy.
9
00:00:46,350 --> 00:00:52,020
Even the number of several billion heartbeats
10
00:00:46,450 --> 00:00:46,650
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
11
00:00:46,650 --> 00:00:46,850
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
12
00:00:46,850 --> 00:00:47,050
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
13
00:00:47,050 --> 00:00:47,250
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
14
00:00:47,250 --> 00:00:47,450
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
15
00:00:47,450 --> 00:00:47,650
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
16
00:00:47,650 --> 00:00:47,850
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
17
00:00:47,850 --> 00:00:48,050
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
18
00:00:48,050 --> 00:00:48,250
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
19
00:00:48,250 --> 00:00:48,450
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
20
00:00:48,450 --> 00:00:48,650
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
21
00:00:48,650 --> 00:00:48,850
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
22
00:00:48,850 --> 00:00:49,050
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
23
00:00:49,050 --> 00:00:49,250
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
24
00:00:49,250 --> 00:00:49,450
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
25
00:00:49,450 --> 00:00:49,650
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
26
00:00:49,650 --> 00:00:49,850
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
27
00:00:49,850 --> 00:00:50,050
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
28
00:00:50,050 --> 00:00:50,250
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
29
00:00:50,250 --> 00:00:50,450
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
30
00:00:50,450 --> 00:00:50,650
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
31
00:00:50,650 --> 00:00:50,850
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
32
00:00:50,850 --> 00:00:51,050
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
33
00:00:51,050 --> 00:00:51,250
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
34
00:00:51,250 --> 00:00:51,450
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
35
00:00:51,450 --> 00:00:51,650
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
36
00:00:51,650 --> 00:00:51,850
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
37
00:00:51,850 --> 00:00:52,050
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
38
00:00:52,050 --> 00:00:52,120
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
39
00:00:52,120 --> 00:00:52,370
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
40
00:00:52,120 --> 00:00:58,810
{}is basic research with little glamor for you
41
00:00:52,370 --> 00:00:52,570
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
42
00:00:52,570 --> 00:00:52,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
43
00:00:52,770 --> 00:00:52,970
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
44
00:00:52,970 --> 00:00:53,170
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
45
00:00:53,170 --> 00:00:53,370
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
46
00:00:53,370 --> 00:00:53,570
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
47
00:00:53,570 --> 00:00:53,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
48
00:00:53,770 --> 00:00:53,970
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
49
00:00:53,970 --> 00:00:54,170
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
50
00:00:54,170 --> 00:00:54,370
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
51
00:00:54,370 --> 00:00:54,570
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
52
00:00:54,570 --> 00:00:54,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
53
00:00:54,770 --> 00:00:54,970
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
54
00:00:54,970 --> 00:00:55,170
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
55
00:00:55,170 --> 00:00:55,370
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
56
00:00:55,370 --> 00:00:55,570
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
57
00:00:55,570 --> 00:00:55,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
58
00:00:55,770 --> 00:00:55,970
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
59
00:00:55,970 --> 00:00:56,170
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
60
00:00:56,170 --> 00:00:56,370
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
61
00:00:56,370 --> 00:00:56,570
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
62
00:00:56,570 --> 00:00:56,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
63
00:00:56,770 --> 00:00:56,970
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
64
00:00:56,970 --> 00:00:57,170
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
65
00:00:57,170 --> 00:00:57,370
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
66
00:00:57,370 --> 00:00:57,570
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
67
00:00:57,570 --> 00:00:57,770
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
68
00:00:57,770 --> 00:00:57,970
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
69
00:00:57,970 --> 00:00:58,170
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
70
00:00:58,170 --> 00:00:58,270
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
71
00:00:58,270 --> 00:00:58,470
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
72
00:00:58,470 --> 00:00:58,670
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
73
00:00:58,670 --> 00:00:58,810
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
74
00:00:58,810 --> 00:00:59,070
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
75
00:00:58,810 --> 00:01:04,010
{}Even locked in the past and lamenting the future
76
00:00:59,070 --> 00:00:59,270
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
77
00:00:59,270 --> 00:00:59,470
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
78
00:00:59,470 --> 00:00:59,670
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
79
00:00:59,670 --> 00:00:59,870
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
80
00:00:59,870 --> 00:01:00,070
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
81
00:01:00,070 --> 00:01:00,270
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
82
00:01:00,270 --> 00:01:00,470
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
83
00:01:00,470 --> 00:01:00,670
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
84
00:01:00,670 --> 00:01:00,870
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
85
00:01:00,870 --> 00:01:01,070
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
86
00:01:01,070 --> 00:01:01,270
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
87
00:01:01,270 --> 00:01:01,470
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
88
00:01:01,470 --> 00:01:01,670
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
89
00:01:01,670 --> 00:01:01,870
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
90
00:01:01,870 --> 00:01:02,070
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
91
00:01:02,070 --> 00:01:02,270
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
92
00:01:02,270 --> 00:01:02,470
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
93
00:01:02,470 --> 00:01:02,670
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
94
00:01:02,670 --> 00:01:02,870
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
95
00:01:02,870 --> 00:01:03,070
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
96
00:01:03,070 --> 00:01:03,270
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
97
00:01:03,270 --> 00:01:03,470
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
98
00:01:03,470 --> 00:01:03,670
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
99
00:01:03,670 --> 00:01:03,870
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
100
00:01:03,870 --> 00:01:04,010
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
101
00:01:04,010 --> 00:01:04,210
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
102
00:01:04,010 --> 00:01:09,940
it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust
103
00:01:04,210 --> 00:01:04,410
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
104
00:01:04,410 --> 00:01:04,610
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
105
00:01:04,610 --> 00:01:04,810
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
106
00:01:04,810 --> 00:01:05,010
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
107
00:01:05,010 --> 00:01:05,210
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
108
00:01:05,210 --> 00:01:05,410
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
109
00:01:05,410 --> 00:01:05,610
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
110
00:01:05,610 --> 00:01:05,810
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
111
00:01:05,810 --> 00:01:06,010
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
112
00:01:06,010 --> 00:01:06,210
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
113
00:01:06,210 --> 00:01:06,410
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
114
00:01:06,410 --> 00:01:06,610
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
115
00:01:06,610 --> 00:01:06,810
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
116
00:01:06,810 --> 00:01:07,010
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
117
00:01:07,010 --> 00:01:07,210
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
118
00:01:07,210 --> 00:01:07,410
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
119
00:01:07,410 --> 00:01:07,610
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
120
00:01:07,610 --> 00:01:07,810
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
121
00:01:07,810 --> 00:01:08,010
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
122
00:01:08,010 --> 00:01:08,210
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
123
00:01:08,210 --> 00:01:08,410
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
124
00:01:08,410 --> 00:01:08,610
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
125
00:01:08,610 --> 00:01:08,810
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
126
00:01:08,810 --> 00:01:09,010
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
127
00:01:09,010 --> 00:01:09,210
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
128
00:01:09,210 --> 00:01:09,410
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
129
00:01:09,410 --> 00:01:09,610
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
130
00:01:09,610 --> 00:01:09,810
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
131
00:01:09,810 --> 00:01:09,940
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
132
00:01:09,940 --> 00:01:10,140
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
133
00:01:09,940 --> 00:01:16,020
{}The dreams that stretch out forever and the future we imagine
134
00:01:10,140 --> 00:01:10,340
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
135
00:01:10,340 --> 00:01:10,540
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
136
00:01:10,540 --> 00:01:10,740
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
137
00:01:10,740 --> 00:01:10,940
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
138
00:01:10,940 --> 00:01:11,140
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
139
00:01:11,140 --> 00:01:11,340
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
140
00:01:11,340 --> 00:01:11,540
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
141
00:01:11,540 --> 00:01:11,740
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
142
00:01:11,740 --> 00:01:11,940
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
143
00:01:11,940 --> 00:01:12,140
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
144
00:01:12,140 --> 00:01:12,340
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
145
00:01:12,340 --> 00:01:12,540
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
146
00:01:12,540 --> 00:01:12,740
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
147
00:01:12,740 --> 00:01:12,940
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
148
00:01:12,940 --> 00:01:13,140
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
149
00:01:13,140 --> 00:01:13,340
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
150
00:01:13,340 --> 00:01:13,540
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
151
00:01:13,540 --> 00:01:13,740
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
152
00:01:13,740 --> 00:01:13,940
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
153
00:01:13,940 --> 00:01:14,140
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
154
00:01:14,140 --> 00:01:14,340
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
155
00:01:14,340 --> 00:01:14,540
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
156
00:01:14,540 --> 00:01:14,740
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
157
00:01:14,740 --> 00:01:14,940
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
158
00:01:14,940 --> 00:01:15,140
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
159
00:01:15,140 --> 00:01:15,340
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
160
00:01:15,340 --> 00:01:15,540
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
161
00:01:15,540 --> 00:01:15,740
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
162
00:01:15,740 --> 00:01:15,940
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
163
00:01:15,940 --> 00:01:16,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
164
00:01:16,020 --> 00:01:16,220
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
165
00:01:16,020 --> 00:01:21,820
{}are a vain theory we allowed
166
00:01:16,220 --> 00:01:16,420
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
167
00:01:16,420 --> 00:01:16,620
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
168
00:01:16,620 --> 00:01:16,820
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
169
00:01:16,820 --> 00:01:17,020
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
170
00:01:17,020 --> 00:01:17,220
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
171
00:01:17,220 --> 00:01:17,420
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
172
00:01:17,420 --> 00:01:17,620
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
173
00:01:17,620 --> 00:01:17,820
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
174
00:01:17,820 --> 00:01:18,020
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
175
00:01:18,020 --> 00:01:18,220
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
176
00:01:18,220 --> 00:01:18,420
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
177
00:01:18,420 --> 00:01:18,620
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
178
00:01:18,620 --> 00:01:18,820
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
179
00:01:18,820 --> 00:01:19,020
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
180
00:01:19,020 --> 00:01:19,220
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
181
00:01:19,220 --> 00:01:19,420
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
182
00:01:19,420 --> 00:01:19,620
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
183
00:01:19,620 --> 00:01:19,820
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
184
00:01:19,820 --> 00:01:20,020
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
185
00:01:20,020 --> 00:01:20,220
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
186
00:01:20,220 --> 00:01:20,420
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
187
00:01:20,420 --> 00:01:20,620
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
188
00:01:20,620 --> 00:01:20,820
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
189
00:01:20,820 --> 00:01:21,020
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
190
00:01:21,020 --> 00:01:21,220
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
191
00:01:21,220 --> 00:01:21,420
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
192
00:01:21,420 --> 00:01:21,620
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
193
00:01:21,620 --> 00:01:21,820
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
194
00:01:21,820 --> 00:01:22,020
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
195
00:01:21,820 --> 00:01:27,990
{}Finity, that's what the two hands of the clock point out
196
00:01:22,020 --> 00:01:22,220
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
197
00:01:22,220 --> 00:01:22,420
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
198
00:01:22,420 --> 00:01:22,620
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
199
00:01:22,620 --> 00:01:22,820
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
200
00:01:22,820 --> 00:01:23,020
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
201
00:01:23,020 --> 00:01:23,220
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
202
00:01:23,220 --> 00:01:23,420
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
203
00:01:23,420 --> 00:01:23,620
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
204
00:01:23,620 --> 00:01:23,820
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
205
00:01:23,820 --> 00:01:24,020
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
206
00:01:24,020 --> 00:01:24,220
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
207
00:01:24,220 --> 00:01:24,420
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
208
00:01:24,420 --> 00:01:24,620
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
209
00:01:24,620 --> 00:01:24,820
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
210
00:01:24,820 --> 00:01:25,020
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
211
00:01:25,020 --> 00:01:25,220
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
212
00:01:25,220 --> 00:01:25,420
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
213
00:01:25,420 --> 00:01:25,620
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
214
00:01:25,620 --> 00:01:25,820
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
215
00:01:25,820 --> 00:01:26,020
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
216
00:01:26,020 --> 00:01:26,220
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
217
00:01:26,220 --> 00:01:26,420
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
218
00:01:26,420 --> 00:01:26,620
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
219
00:01:26,620 --> 00:01:26,820
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
220
00:01:26,820 --> 00:01:27,020
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
221
00:01:27,020 --> 00:01:27,220
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
222
00:01:27,220 --> 00:01:27,420
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
223
00:01:27,420 --> 00:01:27,620
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
224
00:01:27,620 --> 00:01:27,820
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
225
00:01:27,820 --> 00:01:27,990
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
226
00:01:27,990 --> 00:01:28,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
227
00:01:27,990 --> 00:01:32,640
{}towards a cruel agreement and choice
228
00:01:28,190 --> 00:01:28,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
229
00:01:28,390 --> 00:01:28,590
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
230
00:01:28,590 --> 00:01:28,790
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
231
00:01:28,790 --> 00:01:28,990
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
232
00:01:28,990 --> 00:01:29,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
233
00:01:29,190 --> 00:01:29,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
234
00:01:29,390 --> 00:01:29,590
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
235
00:01:29,590 --> 00:01:29,790
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
236
00:01:29,790 --> 00:01:29,990
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
237
00:01:29,990 --> 00:01:30,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
238
00:01:30,190 --> 00:01:30,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
239
00:01:30,390 --> 00:01:30,590
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
240
00:01:30,590 --> 00:01:30,790
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
241
00:01:30,790 --> 00:01:30,990
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
242
00:01:30,990 --> 00:01:31,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
243
00:01:31,190 --> 00:01:31,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
244
00:01:31,390 --> 00:01:31,590
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
245
00:01:31,590 --> 00:01:31,790
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
246
00:01:31,790 --> 00:01:31,990
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
247
00:01:31,990 --> 00:01:32,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
248
00:01:32,190 --> 00:01:32,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
249
00:01:32,390 --> 00:01:32,590
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
250
00:01:32,590 --> 00:01:32,790
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
251
00:01:32,640 --> 00:01:34,500
Hacking to the Gate
252
00:01:32,790 --> 00:01:32,990
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
253
00:01:32,990 --> 00:01:33,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
254
00:01:33,190 --> 00:01:33,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
255
00:01:33,390 --> 00:01:33,590
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
256
00:01:33,590 --> 00:01:33,790
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
257
00:01:33,790 --> 00:01:33,990
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
258
00:01:33,990 --> 00:01:34,190
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
259
00:01:34,190 --> 00:01:34,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
260
00:01:34,390 --> 00:01:34,500
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
261
00:01:34,970 --> 00:01:35,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
262
00:01:34,970 --> 00:01:41,810
{}That's why I want to cross world lines with each passing second
263
00:01:35,170 --> 00:01:35,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
264
00:01:35,370 --> 00:01:35,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
265
00:01:35,570 --> 00:01:35,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
266
00:01:35,770 --> 00:01:35,970
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
267
00:01:35,970 --> 00:01:36,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
268
00:01:36,170 --> 00:01:36,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
269
00:01:36,370 --> 00:01:36,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
270
00:01:36,570 --> 00:01:36,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
271
00:01:36,770 --> 00:01:36,970
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
272
00:01:36,970 --> 00:01:37,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
273
00:01:37,170 --> 00:01:37,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
274
00:01:37,370 --> 00:01:37,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
275
00:01:37,570 --> 00:01:37,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
276
00:01:37,770 --> 00:01:37,970
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
277
00:01:37,970 --> 00:01:38,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
278
00:01:38,170 --> 00:01:38,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
279
00:01:38,370 --> 00:01:38,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
280
00:01:38,570 --> 00:01:38,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
281
00:01:38,770 --> 00:01:38,970
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
282
00:01:38,970 --> 00:01:39,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
283
00:01:39,170 --> 00:01:39,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
284
00:01:39,370 --> 00:01:39,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
285
00:01:39,570 --> 00:01:39,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
286
00:01:39,770 --> 00:01:39,970
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
287
00:01:39,970 --> 00:01:40,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
288
00:01:40,170 --> 00:01:40,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
289
00:01:40,370 --> 00:01:40,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
290
00:01:40,570 --> 00:01:40,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
291
00:01:40,770 --> 00:01:40,970
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
292
00:01:40,970 --> 00:01:41,170
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
293
00:01:41,170 --> 00:01:41,370
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
294
00:01:41,370 --> 00:01:41,570
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
295
00:01:41,570 --> 00:01:41,770
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
296
00:01:41,770 --> 00:01:41,810
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
297
00:01:41,810 --> 00:01:42,070
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
298
00:01:41,810 --> 00:01:46,800
{}and protect your smile
299
00:01:42,070 --> 00:01:42,270
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
300
00:01:42,270 --> 00:01:42,470
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
301
00:01:42,470 --> 00:01:42,670
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
302
00:01:42,670 --> 00:01:42,870
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
303
00:01:42,870 --> 00:01:43,070
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
304
00:01:43,070 --> 00:01:43,270
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
305
00:01:43,270 --> 00:01:43,470
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
306
00:01:43,470 --> 00:01:43,670
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
307
00:01:43,670 --> 00:01:43,870
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
308
00:01:43,870 --> 00:01:44,070
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
309
00:01:44,070 --> 00:01:44,270
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
310
00:01:44,270 --> 00:01:44,470
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
311
00:01:44,470 --> 00:01:44,670
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
312
00:01:44,670 --> 00:01:44,870
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
313
00:01:44,870 --> 00:01:45,070
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
314
00:01:45,070 --> 00:01:45,270
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
315
00:01:45,270 --> 00:01:45,470
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
316
00:01:45,470 --> 00:01:45,670
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
317
00:01:45,670 --> 00:01:45,870
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
318
00:01:45,870 --> 00:01:46,070
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
319
00:01:46,070 --> 00:01:46,270
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
320
00:01:46,270 --> 00:01:46,470
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
321
00:01:46,470 --> 00:01:46,670
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
322
00:01:46,670 --> 00:01:46,800
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
323
00:01:46,800 --> 00:01:47,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
324
00:01:46,800 --> 00:01:53,740
{}And once again, into a time loop that contains no sadness
325
00:01:47,000 --> 00:01:47,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
326
00:01:47,200 --> 00:01:47,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
327
00:01:47,400 --> 00:01:47,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
328
00:01:47,600 --> 00:01:47,800
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
329
00:01:47,800 --> 00:01:48,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
330
00:01:48,000 --> 00:01:48,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
331
00:01:48,200 --> 00:01:48,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
332
00:01:48,400 --> 00:01:48,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
333
00:01:48,600 --> 00:01:48,800
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
334
00:01:48,800 --> 00:01:49,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
335
00:01:49,000 --> 00:01:49,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
336
00:01:49,200 --> 00:01:49,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
337
00:01:49,400 --> 00:01:49,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
338
00:01:49,600 --> 00:01:49,800
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
339
00:01:49,800 --> 00:01:50,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
340
00:01:50,000 --> 00:01:50,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
341
00:01:50,200 --> 00:01:50,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
342
00:01:50,400 --> 00:01:50,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
343
00:01:50,600 --> 00:01:50,800
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
344
00:01:50,800 --> 00:01:51,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
345
00:01:51,000 --> 00:01:51,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
346
00:01:51,200 --> 00:01:51,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
347
00:01:51,400 --> 00:01:51,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
348
00:01:51,600 --> 00:01:51,800
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
349
00:01:51,800 --> 00:01:52,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
350
00:01:52,000 --> 00:01:52,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
351
00:01:52,200 --> 00:01:52,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
352
00:01:52,400 --> 00:01:52,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
353
00:01:52,600 --> 00:01:52,800
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
354
00:01:52,800 --> 00:01:53,000
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
355
00:01:53,000 --> 00:01:53,200
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
356
00:01:53,200 --> 00:01:53,400
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
357
00:01:53,400 --> 00:01:53,600
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
358
00:01:53,600 --> 00:01:53,740
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
359
00:01:53,740 --> 00:01:53,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
360
00:01:53,740 --> 00:01:59,990
A swallowed solitary observer
361
00:01:53,940 --> 00:01:54,140
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
362
00:01:54,140 --> 00:01:54,340
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
363
00:01:54,340 --> 00:01:54,540
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
364
00:01:54,540 --> 00:01:54,740
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
365
00:01:54,740 --> 00:01:54,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
366
00:01:54,940 --> 00:01:55,140
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
367
00:01:55,140 --> 00:01:55,340
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
368
00:01:55,340 --> 00:01:55,540
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
369
00:01:55,540 --> 00:01:55,740
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
370
00:01:55,740 --> 00:01:55,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
371
00:01:55,940 --> 00:01:56,140
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
372
00:01:56,140 --> 00:01:56,340
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
373
00:01:56,340 --> 00:01:56,540
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
374
00:01:56,540 --> 00:01:56,740
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
375
00:01:56,740 --> 00:01:56,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
376
00:01:56,940 --> 00:01:57,140
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
377
00:01:57,140 --> 00:01:57,340
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
378
00:01:57,340 --> 00:01:57,540
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
379
00:01:57,540 --> 00:01:57,740
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
380
00:01:57,740 --> 00:01:57,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
381
00:01:57,940 --> 00:01:58,140
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
382
00:01:58,140 --> 00:01:58,340
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
383
00:01:58,340 --> 00:01:58,540
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
384
00:01:58,540 --> 00:01:58,740
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
385
00:01:58,740 --> 00:01:58,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
386
00:01:58,940 --> 00:01:59,140
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
387
00:01:59,140 --> 00:01:59,340
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
388
00:01:59,340 --> 00:01:59,540
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
389
00:01:59,540 --> 00:01:59,740
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
390
00:01:59,740 --> 00:01:59,940
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
391
00:01:59,940 --> 00:01:59,990
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
392
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
393
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
394
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
395
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
396
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
397
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
398
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
399
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
400
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
401
00:02:02,970 --> 00:02:07,980
{\an3}Fractal Androgynous
402
00:02:18,310 --> 00:02:19,510
What's wrong?
403
00:02:20,030 --> 00:02:23,360
Your face looks like that of a man who failed at cooking instant noodles
404
00:02:23,360 --> 00:02:25,380
and tossed them into the sink.
405
00:02:25,380 --> 00:02:26,580
I'd prefer you say that
406
00:02:26,580 --> 00:02:30,000
I look like someone who tried to use all his coupons,
407
00:02:30,000 --> 00:02:34,100
only to find they've all expired.
408
00:02:36,100 --> 00:02:39,670
I guess you aren't so depressed that you can't joke around.
409
00:02:39,670 --> 00:02:43,320
Okarin, Mayushii is very disappointed in you!
410
00:02:43,320 --> 00:02:44,980
Wh-What are you talking about?
411
00:02:44,980 --> 00:02:47,300
Don't try to fool me!
412
00:02:47,300 --> 00:02:48,770
You made Ruka cry, didn't you?
413
00:02:48,770 --> 00:02:50,250
H-How did you know?
414
00:02:50,250 --> 00:02:52,510
When I asked her to come to the lab,
415
00:02:52,510 --> 00:02:54,550
she just started crying,
416
00:02:54,550 --> 00:02:56,710
and when I asked her about it,
417
00:02:56,710 --> 00:02:59,650
she said you told her she's a guy!
418
00:03:00,740 --> 00:03:02,490
You heard about the D-mail?
419
00:03:02,490 --> 00:03:04,290
D-mail?
420
00:03:04,290 --> 00:03:06,450
I told you not to lie to me!
421
00:03:06,450 --> 00:03:10,040
You should apologize to her.
422
00:03:12,360 --> 00:03:13,900
Okabe...
423
00:03:15,440 --> 00:03:17,800
you said something that awful to her?
424
00:03:18,230 --> 00:03:19,650
Wait! That's not it!
425
00:03:19,650 --> 00:03:20,920
There's a reason for it—
426
00:03:20,920 --> 00:03:21,720
I don't care.
427
00:03:22,750 --> 00:03:24,180
Come with me, assistant.
428
00:03:24,740 --> 00:03:26,120
Come on!
429
00:03:26,120 --> 00:03:28,140
Wh-What is it?
430
00:03:31,290 --> 00:03:34,740
So the next D-mail I need to erase is the one
431
00:03:34,740 --> 00:03:39,690
Rukako sent to her mother's pager before she was born.
432
00:03:39,690 --> 00:03:42,610
She was really a guy?
433
00:03:43,520 --> 00:03:45,200
I can't believe it.
434
00:03:45,200 --> 00:03:46,680
But it's true.
435
00:03:47,260 --> 00:03:48,780
It was true.
436
00:03:48,780 --> 00:03:51,080
She was a guy.
437
00:03:52,100 --> 00:03:54,120
Was she like Hashida?
438
00:04:02,250 --> 00:04:03,950
That was mean.
439
00:04:03,950 --> 00:04:06,500
No, she looked just like she does now.
440
00:04:06,500 --> 00:04:07,430
That's okay then.
441
00:04:07,970 --> 00:04:10,570
Anyway, to save Mayuri,
442
00:04:10,570 --> 00:04:12,440
I need Rukako to return to being a guy.
443
00:04:12,820 --> 00:04:15,170
But you already know
444
00:04:15,170 --> 00:04:19,060
what the D-mail she sent said, right?
445
00:04:19,060 --> 00:04:22,030
Then you don't have to tell her.
446
00:04:22,030 --> 00:04:23,740
You could just do it yourself.
447
00:04:23,740 --> 00:04:28,160
I don't know the number for her mom's pager,
448
00:04:28,160 --> 00:04:31,370
and I thought it would be better for her
449
00:04:31,370 --> 00:04:34,250
if I told her the truth instead of lying.
450
00:04:34,250 --> 00:04:37,330
Your brilliant idea made her cry, didn't it?
451
00:04:37,940 --> 00:04:40,800
That's just how you are, huh?
452
00:04:41,410 --> 00:04:43,930
It's some kind of joke, right?
453
00:04:44,510 --> 00:04:45,890
That's mean!
454
00:04:45,890 --> 00:04:48,680
I didn't think you'd say that to me.
455
00:04:51,060 --> 00:04:53,850
You think that was a flag?
456
00:04:53,850 --> 00:04:55,210
A flag?
457
00:04:55,210 --> 00:04:58,200
I never said anything like,
458
00:04:58,200 --> 00:05:00,530
"Once this battle is over, I'm getting married."
459
00:05:00,530 --> 00:05:02,070
That's a death flag!
460
00:05:02,400 --> 00:05:04,860
I'm talking about a love flag.
461
00:05:04,860 --> 00:05:06,110
Love?
462
00:05:06,110 --> 00:05:10,580
Her beloved Okabe told her she's really a guy,
463
00:05:10,580 --> 00:05:12,700
and it damaged her maiden's heart.
464
00:05:12,700 --> 00:05:16,160
No way. Rukako is a guy, though.
465
00:05:16,160 --> 00:05:18,890
That was in the previous world line, right?
466
00:05:23,300 --> 00:05:23,340
{\an7}Rukako
467
00:05:23,300 --> 00:05:23,340
{\an7}No Subject
468
00:05:23,300 --> 00:05:23,340
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
469
00:05:23,340 --> 00:05:23,380
{\an7}Rukako
470
00:05:23,340 --> 00:05:23,380
{\an7}No Subject
471
00:05:23,340 --> 00:05:23,380
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
472
00:05:23,380 --> 00:05:23,420
{\an7}Rukako
473
00:05:23,380 --> 00:05:23,420
{\an7}No Subject
474
00:05:23,380 --> 00:05:23,420
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
475
00:05:23,420 --> 00:05:23,470
{\an7}Rukako
476
00:05:23,420 --> 00:05:23,470
{\an7}No Subject
477
00:05:23,420 --> 00:05:23,470
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
478
00:05:23,470 --> 00:05:23,510
{\an7}Rukako
479
00:05:23,470 --> 00:05:23,510
{\an7}No Subject
480
00:05:23,470 --> 00:05:23,510
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
481
00:05:23,510 --> 00:05:23,550
{\an7}Rukako
482
00:05:23,510 --> 00:05:23,550
{\an7}No Subject
483
00:05:23,510 --> 00:05:23,550
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
484
00:05:23,550 --> 00:05:23,590
{\an7}Rukako
485
00:05:23,550 --> 00:05:23,590
{\an7}No Subject
486
00:05:23,550 --> 00:05:23,590
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
487
00:05:23,590 --> 00:05:23,630
{\an7}Rukako
488
00:05:23,590 --> 00:05:23,630
{\an7}No Subject
489
00:05:23,590 --> 00:05:23,630
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
490
00:05:23,630 --> 00:05:23,670
{\an7}Rukako
491
00:05:23,630 --> 00:05:23,840
{\an7}No Subject
492
00:05:23,630 --> 00:05:23,670
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
493
00:05:23,670 --> 00:05:23,720
{\an7}Rukako
494
00:05:23,670 --> 00:05:23,720
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
495
00:05:23,720 --> 00:05:23,840
{\an7}Rukako
496
00:05:23,720 --> 00:05:23,800
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
497
00:05:23,800 --> 00:05:23,920
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
498
00:05:23,840 --> 00:05:23,920
{\an7}Rukako
499
00:05:23,840 --> 00:05:23,880
{\an7}No Subject
500
00:05:23,880 --> 00:05:24,050
{\an7}No Subject
501
00:05:23,920 --> 00:05:24,130
{\an7}Rukako
502
00:05:23,920 --> 00:05:24,260
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
503
00:05:24,050 --> 00:05:24,420
{\an7}No Subject
504
00:05:24,130 --> 00:05:24,170
{\an7}Rukako
505
00:05:24,170 --> 00:05:24,220
{\an7}Rukako
506
00:05:24,220 --> 00:05:24,420
{\an7}Rukako
507
00:05:24,260 --> 00:05:28,390
{\an7}Dear Okabe,
I have something important to say.
Would you come to the shrine?
I'm waiting. I'm waiting, okay?
508
00:05:24,420 --> 00:05:28,390
{\an7}Rukako
509
00:05:24,420 --> 00:05:28,390
{\an7}No Subject
510
00:05:24,990 --> 00:05:27,340
"I have something important to say..."
511
00:05:27,340 --> 00:05:29,760
Could you come to the shrine?
512
00:05:32,550 --> 00:05:33,620
Okabe.
513
00:05:34,160 --> 00:05:36,210
I'm sorry about earlier.
514
00:05:36,210 --> 00:05:39,310
No, I'm sorry for crying.
515
00:05:39,800 --> 00:05:41,090
So...
516
00:05:41,090 --> 00:05:42,710
what did you want to talk about?
517
00:05:42,710 --> 00:05:46,350
Right. Well, I have a request.
518
00:05:46,350 --> 00:05:47,650
A request?
519
00:05:47,650 --> 00:05:51,200
I believe what you told me.
520
00:05:51,200 --> 00:05:53,150
And so, um...
521
00:05:55,160 --> 00:05:57,690
I'll become a guy again, but in exchange...
522
00:05:57,690 --> 00:06:00,710
p-please...
523
00:06:00,710 --> 00:06:02,420
be my boyfriend!
524
00:06:03,750 --> 00:06:05,790
B-Boyfriend?
525
00:06:06,590 --> 00:06:08,720
Why would I be your boyfriend?
526
00:06:08,720 --> 00:06:09,930
Because I love you.
527
00:06:10,890 --> 00:06:13,600
Because I love you, Okabe!
528
00:06:14,300 --> 00:06:18,110
So, tomorrow, just for one day,
529
00:06:18,110 --> 00:06:20,730
won't you be my boyfriend?
530
00:06:20,730 --> 00:06:24,440
N-No, but you're a gu—
531
00:06:26,990 --> 00:06:28,430
Fine...
532
00:06:28,430 --> 00:06:30,200
I'll do it, so don't cry!
533
00:06:30,200 --> 00:06:31,550
Very well.
534
00:06:31,550 --> 00:06:34,120
I'll be your boyfriend for a day if that's really what you want.
535
00:06:35,450 --> 00:06:36,700
Really?
536
00:06:36,990 --> 00:06:37,830
Why are you crying?
537
00:06:38,100 --> 00:06:40,520
Because I'm so happy.
538
00:06:43,390 --> 00:06:45,210
That was actually pretty cute.
539
00:06:46,370 --> 00:06:50,220
So you'll be going out with her tomorrow?
540
00:06:50,670 --> 00:06:51,370
Yes.
541
00:06:52,750 --> 00:06:56,690
A mad scientist on a date with a high school girl.
542
00:06:56,690 --> 00:06:57,640
Don't say it.
543
00:06:57,910 --> 00:07:00,580
That's why I'm enduring the mortification
544
00:07:00,580 --> 00:07:03,320
of asking a mere assistant for dating advice.
545
00:07:03,320 --> 00:07:04,980
I told you I'm not your assistant!
546
00:07:05,820 --> 00:07:08,170
You're going on a date with someone, Kyouma?
547
00:07:08,170 --> 00:07:09,560
Here you are!
548
00:07:09,560 --> 00:07:11,890
Two iced coffees.
549
00:07:12,580 --> 00:07:15,130
Are you going out with Mayushii?
550
00:07:15,130 --> 00:07:17,270
Or with her ?
551
00:07:17,270 --> 00:07:19,910
No, this is my assistant.
552
00:07:19,910 --> 00:07:22,430
Even if it helps you perfect your ultimate technique,
553
00:07:22,430 --> 00:07:25,750
you're chasing far too many girls.
554
00:07:27,190 --> 00:07:29,480
Too many girls, huh?
555
00:07:30,390 --> 00:07:33,800
Hey! Don't say things that'll be easily misconstrued right before you leave!
556
00:07:38,810 --> 00:07:41,950
Hey, would you...
557
00:07:42,600 --> 00:07:45,700
Would you do anything to perfect your ultimate technique?
558
00:07:46,610 --> 00:07:51,190
I-I mean, would Hououin Kyouma do anything?
559
00:07:51,190 --> 00:07:54,210
Why are you talking about this too?
560
00:07:54,210 --> 00:07:55,730
I don't understand.
561
00:07:55,730 --> 00:07:57,490
J-Just curious!
562
00:07:58,000 --> 00:08:00,960
I was just wondering if you'd do anything to perfect your ultimate technique,
563
00:08:00,960 --> 00:08:04,210
even if you already had someone you loved...
564
00:08:04,710 --> 00:08:06,290
There's no real meaning behind it, okay?!
565
00:08:06,290 --> 00:08:07,380
Why are you getting mad?
566
00:08:07,380 --> 00:08:09,010
I'm not mad!
567
00:08:09,010 --> 00:08:11,300
Anyways, if that's how you're gonna act,
568
00:08:11,300 --> 00:08:13,280
why not go on a date with her?
569
00:08:13,280 --> 00:08:15,970
I already told you that I was going to!
570
00:08:15,970 --> 00:08:17,810
Okarin...
571
00:08:19,030 --> 00:08:23,600
I'd really appreciate it if you'd fill me in on the details.
572
00:08:25,360 --> 00:08:26,890
If you want to know where to go on a date,
573
00:08:26,890 --> 00:08:30,040
I've kissed dozens of girls.
574
00:08:30,040 --> 00:08:31,780
I'll tell you everything you need to know!
575
00:08:32,100 --> 00:08:36,160
There's Nene, Shiori, Honoka, Rinko...
576
00:08:36,160 --> 00:08:38,510
All those girls are from games.
577
00:08:39,000 --> 00:08:42,040
I'm talking about a real date.
578
00:08:42,530 --> 00:08:45,660
I heard you usually go to Aoyama, Omotesandou,
579
00:08:45,660 --> 00:08:47,590
or Nishiazabu.
580
00:08:48,160 --> 00:08:50,350
Fashionable and trendy...
581
00:08:50,350 --> 00:08:52,310
A premium night...
582
00:08:52,310 --> 00:08:53,930
A special dinner...
583
00:08:54,940 --> 00:08:56,070
It's hopeless.
584
00:08:56,070 --> 00:08:57,650
This is a different world...
585
00:08:57,650 --> 00:09:01,010
None of it exists in reality.
586
00:09:01,010 --> 00:09:02,600
What do you get by denying it?
587
00:09:03,380 --> 00:09:06,300
I, Hououin Kyouma, was born
588
00:09:06,300 --> 00:09:10,650
with an IQ of 170, just like Isaac Newton.
589
00:09:11,300 --> 00:09:12,660
I am a mad scientist,
590
00:09:12,660 --> 00:09:13,760
and I prefer research over girls—
591
00:09:13,760 --> 00:09:15,750
Definitely a virgin!
592
00:09:15,750 --> 00:09:17,620
Thank you very much.
593
00:09:18,680 --> 00:09:20,990
So what about you?
594
00:09:20,990 --> 00:09:22,950
Do you have enough dating experience
595
00:09:22,950 --> 00:09:24,460
to talk down to me?
596
00:09:25,770 --> 00:09:26,670
See?
597
00:09:26,670 --> 00:09:29,140
You've been so busy with studying and research
598
00:09:29,140 --> 00:09:31,380
that you've never been on a single date, right?
599
00:09:31,380 --> 00:09:34,120
You had a lonely youth, didn't you?
600
00:09:34,120 --> 00:09:36,680
Shut up! Is it so wrong to be a virgin?!
601
00:09:42,050 --> 00:09:44,150
With first dates, the most important thing
602
00:09:44,150 --> 00:09:47,700
is making yourself presentable to your partner.
603
00:09:47,700 --> 00:09:48,910
Regarding clothing,
604
00:09:48,910 --> 00:09:51,530
there's no need to wear expensive brand names,
605
00:09:51,530 --> 00:09:52,970
but something clean—
606
00:09:52,970 --> 00:09:55,030
I'm fine there.
607
00:09:55,030 --> 00:09:56,820
There's nothing cleaner than a lab coat.
608
00:09:56,820 --> 00:09:59,090
Who goes on a date in a lab coat?
609
00:09:59,090 --> 00:10:01,730
The same applies to your destination.
610
00:10:01,730 --> 00:10:04,850
There's no need to pay for an expensive high-end restaurant.
611
00:10:04,850 --> 00:10:07,580
The places you normally go are fine.
612
00:10:07,870 --> 00:10:09,760
Places I'd normally...
613
00:10:09,760 --> 00:10:10,750
Guess here won't work.
614
00:10:11,110 --> 00:10:12,750
Of course not.
615
00:10:12,750 --> 00:10:15,840
You can't take her somewhere gloomy like this!
616
00:10:16,300 --> 00:10:18,510
I suppose the other place I frequent would be...
617
00:10:18,780 --> 00:10:19,900
May Queen.
618
00:10:21,150 --> 00:10:22,930
A maid café for a first date?
619
00:10:22,930 --> 00:10:24,150
The weapons store.
620
00:10:24,150 --> 00:10:25,410
Why are you buying a weapon?
621
00:10:26,770 --> 00:10:29,060
You're just reading from a dating book,
622
00:10:29,060 --> 00:10:31,500
so stop shooting everything down,
623
00:10:31,500 --> 00:10:33,070
you American virgin.
624
00:10:33,070 --> 00:10:34,230
Who's an American virgin?
625
00:10:34,230 --> 00:10:35,800
Who else but you?!
626
00:10:35,800 --> 00:10:37,830
Yeah, yeah. You're a virgin too.
627
00:10:37,830 --> 00:10:41,410
Hey, wouldn't this be a better book to read?
628
00:10:41,890 --> 00:10:43,920
That's a dating sim walkthrough!
629
00:10:43,920 --> 00:10:44,950
Who cares?!
630
00:10:44,950 --> 00:10:47,730
Erotic things happen on dates all the time,
631
00:10:47,730 --> 00:10:50,080
like holding hands and stuff. That's erotic!
632
00:10:50,080 --> 00:10:52,980
Or when she takes your arms and presses her breasts against you,
633
00:10:52,980 --> 00:10:54,830
that's erotic as fuck{hell}!
634
00:10:54,830 --> 00:10:58,410
And at the end of the date, there's a kiss.
635
00:10:58,410 --> 00:10:59,510
Damn it all!
636
00:10:59,780 --> 00:11:02,020
Screw all you normalfags!
637
00:11:04,370 --> 00:11:08,340
So it's morning, and I have no plan.
638
00:11:09,320 --> 00:11:11,480
Stop complaining and get dressed!
639
00:11:12,590 --> 00:11:14,340
Take off the tags.
640
00:11:14,340 --> 00:11:17,030
Who ties their tie like that? I can't believe you.
641
00:11:17,290 --> 00:11:19,640
You're a mess, you know that?
642
00:11:20,210 --> 00:11:21,120
Here.
643
00:11:21,120 --> 00:11:24,010
I feel like someone just put a chain around my neck.
644
00:11:24,010 --> 00:11:26,020
Here's a handkerchief too.
645
00:11:26,020 --> 00:11:28,330
You know how to use that, right?
646
00:11:28,330 --> 00:11:32,180
"I'm still waiting for you."
647
00:11:32,180 --> 00:11:34,640
That's for the yellow handkerchief of happiness.
648
00:11:34,640 --> 00:11:36,740
Where did you learn these things?
649
00:11:36,740 --> 00:11:38,220
That's old, anyway.
650
00:11:38,220 --> 00:11:39,590
Yet you knew it.
651
00:11:40,850 --> 00:11:41,990
Well, my bad.
652
00:11:41,990 --> 00:11:43,360
The correct answer is,
653
00:11:43,360 --> 00:11:45,930
"You spread it out before she sits on a bench."
654
00:11:47,150 --> 00:11:48,370
Well, whatever.
655
00:11:48,370 --> 00:11:52,140
I'll tail you and text you advice.
656
00:11:52,140 --> 00:11:53,930
You're coming with me?
657
00:11:53,930 --> 00:11:55,280
So is Hashida.
658
00:11:57,710 --> 00:12:00,260
Operation Valkyria begins!
659
00:12:01,390 --> 00:12:02,990
Why Norse mythology?
660
00:12:04,570 --> 00:12:07,250
It's critical that you're not late.
661
00:12:07,250 --> 00:12:10,370
Be 15 minutes early at the very least.
662
00:12:14,540 --> 00:12:16,000
Okabe!
663
00:12:16,500 --> 00:12:18,000
I'm sorry!
664
00:12:19,600 --> 00:12:22,250
I thought I left early too.
665
00:12:22,760 --> 00:12:24,550
Were you waiting long?
666
00:12:24,810 --> 00:12:28,180
No... I just got here.
667
00:12:29,880 --> 00:12:30,770
Oh, good...
668
00:12:33,700 --> 00:12:35,840
Th-Then shall we go?
669
00:12:36,380 --> 00:12:37,420
Yes!
670
00:12:46,570 --> 00:12:49,540
I've never seen you without a lab coat on.
671
00:12:49,540 --> 00:12:52,250
Th-This is a date, after all.
672
00:12:53,700 --> 00:12:55,210
When you're walking with a girl,
673
00:12:55,210 --> 00:12:57,460
you should subtly take the side with oncoming traffic.
674
00:12:57,710 --> 00:12:59,240
Is something wrong?
675
00:12:59,240 --> 00:13:01,880
No, it's nothing.
676
00:13:02,920 --> 00:13:04,380
What's that?!
677
00:13:04,670 --> 00:13:06,680
That wasn't subtle at all!
678
00:13:06,680 --> 00:13:11,410
When a bike or car approaches, subtly protect her.
679
00:13:12,270 --> 00:13:13,100
Did he protect her?
680
00:13:14,400 --> 00:13:15,440
Okabe!
681
00:13:16,610 --> 00:13:18,360
Are you okay?
682
00:13:18,360 --> 00:13:20,820
No, he just tripped,
683
00:13:20,820 --> 00:13:24,410
and then a maid helped him up and gave him tissues?
684
00:13:24,410 --> 00:13:25,360
What on Earth...
685
00:13:25,900 --> 00:13:28,370
Miss Makise, you seem upset.
686
00:13:32,930 --> 00:13:35,510
I-It's nice out today, isn't it?
687
00:13:35,510 --> 00:13:36,440
Yeah.
688
00:13:38,520 --> 00:13:40,440
But there are some clouds.
689
00:13:40,440 --> 00:13:42,070
Yeah...
690
00:13:47,510 --> 00:13:50,330
This cake's very good.
691
00:13:51,520 --> 00:13:52,680
The coffee is too.
692
00:13:57,300 --> 00:13:58,570
Why?
693
00:13:58,570 --> 00:14:01,370
I've spoken normally with her my whole life,
694
00:14:01,370 --> 00:14:03,160
but the moment we're on a date...
695
00:14:03,160 --> 00:14:04,940
This is a wonderful restaurant.
696
00:14:05,230 --> 00:14:06,470
Do you come here often?
697
00:14:06,470 --> 00:14:07,700
No.
698
00:14:08,080 --> 00:14:09,870
This is bad.
699
00:14:10,230 --> 00:14:13,130
A smooth flowing conversation is imperative.
700
00:14:13,130 --> 00:14:16,330
Th-This is actually my first time here.
701
00:14:16,630 --> 00:14:17,670
He actually answered her question?
702
00:14:17,950 --> 00:14:21,000
Today, August 14th, is Patent Day
703
00:14:21,000 --> 00:14:24,920
to celebrate when the first patent was issued in Japan.
704
00:14:24,920 --> 00:14:26,630
What kind of conversation is that?
705
00:14:26,630 --> 00:14:29,620
You sure know a lot, Okabe.
706
00:14:30,230 --> 00:14:31,450
I-I guess.
707
00:14:36,750 --> 00:14:39,190
Wanna go home, Miss Makise?
708
00:14:39,190 --> 00:14:43,000
We're just watching. We can't help at all.
709
00:14:43,000 --> 00:14:45,690
No, we must see this to the end.
710
00:14:46,120 --> 00:14:48,150
Thank you.
711
00:14:50,340 --> 00:14:51,670
Um...
712
00:14:51,670 --> 00:14:54,460
Is it boring?
713
00:14:54,460 --> 00:14:56,040
Going on a date with me, that is.
714
00:14:56,830 --> 00:14:58,100
What are you talking about?!
715
00:14:58,100 --> 00:15:00,240
Next, we'll walk around town.
716
00:15:00,240 --> 00:15:01,750
Come with me!
717
00:15:05,020 --> 00:15:06,380
Ruka?
718
00:15:06,980 --> 00:15:10,220
So hot...
719
00:15:11,890 --> 00:15:15,310
He's just walking the whole way to Ueno and back?
720
00:15:20,630 --> 00:15:21,720
Okabe...
721
00:15:23,240 --> 00:15:27,870
do you remember the first time we met?
722
00:15:27,870 --> 00:15:28,810
Yeah...
723
00:15:30,380 --> 00:15:36,700
You saved me after some men with cameras accosted me.{solicited for sex or harassed? who knows?}
724
00:15:37,960 --> 00:15:38,660
Yeah.
725
00:15:42,930 --> 00:15:44,690
Thank you!
726
00:15:45,740 --> 00:15:47,500
But I'm really sorry.
727
00:15:48,430 --> 00:15:49,330
Why are you apologizing?
728
00:15:50,270 --> 00:15:51,910
Because...
729
00:15:52,760 --> 00:15:54,480
I look this way, but I'm a guy!
730
00:15:58,560 --> 00:16:01,970
Who cares if you're a girl or a guy?
731
00:16:03,170 --> 00:16:05,240
That doesn't matter at all!
732
00:16:05,990 --> 00:16:06,900
Back then,
733
00:16:07,300 --> 00:16:10,900
what you said made me so happy.
734
00:16:11,550 --> 00:16:15,720
It was those words that made me start to like you.
735
00:16:16,890 --> 00:16:19,430
"That doesn't matter at all," huh?
736
00:16:21,200 --> 00:16:25,250
Wait! Aren't those memories from when you were a guy?
737
00:16:27,580 --> 00:16:30,620
I... What am I saying?
738
00:16:30,620 --> 00:16:32,440
I feel kind of strange...
739
00:16:33,160 --> 00:16:35,580
It's just like it was with Feyris.
740
00:16:36,320 --> 00:16:38,650
She's remembering the last world line.
741
00:16:42,930 --> 00:16:46,550
Thank you for today.
742
00:16:47,400 --> 00:16:50,610
I'm so happy... so happy...
743
00:16:52,940 --> 00:16:55,410
so happy you were my boyfriend for today.
744
00:16:55,410 --> 00:16:56,380
Hey...
745
00:16:56,380 --> 00:16:59,160
This is the number for my mom's pager.
746
00:17:09,580 --> 00:17:14,010
"Meat, meat, vegetables, vegetables, meat, meat, vegetables, vegetables."
747
00:17:14,280 --> 00:17:17,490
If she sees this, I'm sure Urushibara's mom
748
00:17:17,490 --> 00:17:20,440
will assume the last one was a prank.
749
00:17:21,350 --> 00:17:22,310
We're ready!
750
00:17:25,110 --> 00:17:27,080
What's wrong, Okabe?
751
00:17:28,770 --> 00:17:30,340
Hey, hey...
752
00:17:30,340 --> 00:17:35,710
Mayushii saw Ruka on a date with someone!
753
00:17:35,710 --> 00:17:37,910
That was Okarin.
754
00:17:37,910 --> 00:17:39,920
No way.
755
00:17:39,920 --> 00:17:42,540
It definitely wasn't Okarin...
756
00:17:42,880 --> 00:17:45,540
He was wearing normal clothes,
757
00:17:45,990 --> 00:17:47,500
and he looked like a gentleman—
758
00:17:47,500 --> 00:17:48,880
She's right.
759
00:17:49,130 --> 00:17:50,840
It wasn't me.
760
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
That wasn't a date with the real me!
761
00:17:54,500 --> 00:17:55,760
Okarin?
762
00:17:58,670 --> 00:18:00,300
The date isn't over!
763
00:18:01,840 --> 00:18:02,930
But Okabe...
764
00:18:02,930 --> 00:18:04,170
Kyouma!
765
00:18:04,170 --> 00:18:05,680
Have you forgotten my name, Rukako?
766
00:18:06,510 --> 00:18:09,890
Guys, girls, boyfriends...
767
00:18:09,890 --> 00:18:12,150
I was the one who was confused.
768
00:18:13,160 --> 00:18:15,040
None of that matters!
769
00:18:16,090 --> 00:18:18,080
I finally realized...
770
00:18:18,080 --> 00:18:22,790
I am me, and you are Rukako, my protégé!
771
00:18:27,030 --> 00:18:28,250
Right!
772
00:18:28,680 --> 00:18:31,590
So bring me the dark blade, Summer Rain!
773
00:18:32,470 --> 00:18:33,440
That's right!
774
00:18:34,050 --> 00:18:35,160
That's exactly right!
775
00:18:35,160 --> 00:18:36,050
Yes!
776
00:18:37,520 --> 00:18:38,980
Listen, Rukako.
777
00:18:38,980 --> 00:18:40,180
Listen well.
778
00:18:40,180 --> 00:18:43,660
The legend of this dark blade goes back
779
00:18:43,660 --> 00:18:45,680
to the age of Yoshitsune.{some general's name}
780
00:18:46,290 --> 00:18:49,320
On the night of the full blood-red moon,
781
00:18:49,320 --> 00:18:52,920
a traveler was lost on the roads.
782
00:18:50,570 --> 00:18:52,920
Look at him go.
783
00:18:52,920 --> 00:18:54,310
Good.
784
00:18:54,310 --> 00:18:56,440
He made up with Ruka.
785
00:18:57,540 --> 00:18:59,950
I guess he doesn't need us anymore.
786
00:19:04,850 --> 00:19:08,210
Please save Mayuri.
787
00:19:09,830 --> 00:19:13,190
The old PC you're looking for...
788
00:19:13,190 --> 00:19:15,160
The IBN 5100?
789
00:19:16,820 --> 00:19:20,590
Until last New Year's, it was in our storehouse,
790
00:19:21,590 --> 00:19:27,180
but I broke it while I was cleaning the storehouse,
791
00:19:27,480 --> 00:19:29,810
so it's all my fault!
792
00:19:29,810 --> 00:19:32,260
Okabe, please...
793
00:19:32,900 --> 00:19:34,770
save Mayuri!
794
00:19:37,000 --> 00:19:41,460
I was so happy to have the chance to train with you.
795
00:19:43,790 --> 00:19:44,230
Ruka—
796
00:19:44,230 --> 00:19:45,450
Please go.
797
00:19:46,140 --> 00:19:49,400
If you don't, I think I'm going to cry...
798
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
I should say the words, shouldn't I?
799
00:19:56,910 --> 00:19:59,650
El Psy Congray.
800
00:20:00,310 --> 00:20:01,180
Congroo.
801
00:20:03,210 --> 00:20:05,220
El Psy...
802
00:20:08,470 --> 00:20:12,100
I really don't want to go back...
803
00:20:12,100 --> 00:20:14,760
Because... Because...
804
00:20:14,760 --> 00:20:16,360
If I go back,
805
00:20:16,360 --> 00:20:19,900
I'll have to hide the feelings I have for you!
806
00:20:20,770 --> 00:20:25,570
I don't think I'll be able to love you if I'm a guy...
807
00:20:26,600 --> 00:20:27,870
Rukako...
808
00:20:28,160 --> 00:20:29,910
If I go back to being a guy,
809
00:20:29,910 --> 00:20:32,660
I'm going to forget all about today.
810
00:20:33,200 --> 00:20:35,090
That we went on a date...
811
00:20:35,090 --> 00:20:38,040
That the two of us trained...
812
00:20:39,240 --> 00:20:42,340
That I was able to hold you like this.
813
00:20:43,940 --> 00:20:46,550
If I had to suffer like this,
814
00:20:46,550 --> 00:20:50,190
I should've never wished to be a girl!
815
00:20:51,400 --> 00:20:53,290
Even if you go back to being a guy,
816
00:20:54,240 --> 00:20:56,220
you'll still be Rukako to me.
817
00:20:56,950 --> 00:20:58,570
Nothing will change!
818
00:20:59,330 --> 00:21:01,020
That's right.
819
00:21:01,020 --> 00:21:06,160
It doesn't matter if I'm a girl or a guy, does it?
820
00:21:06,990 --> 00:21:09,080
But just for a little while,
821
00:21:10,020 --> 00:21:11,720
please remember me
822
00:21:12,810 --> 00:21:15,460
as a girl...
823
00:21:17,180 --> 00:21:19,670
I'll never forget.
824
00:21:27,410 --> 00:21:29,340
What's wrong, Okabe?
825
00:21:32,140 --> 00:21:33,510
Urushibara Ruka,
826
00:21:33,510 --> 00:21:35,940
the mannerisms and voice of a woman...
827
00:21:35,940 --> 00:21:39,110
No, more feminine than any woman.
828
00:21:39,910 --> 00:21:41,540
Hey, Rukako...
829
00:21:41,540 --> 00:21:42,360
Yes?
830
00:21:42,960 --> 00:21:45,370
Do you like me?
831
00:21:45,370 --> 00:21:46,900
Wh-What are you saying?
832
00:21:47,450 --> 00:21:48,240
Do you?
833
00:21:48,560 --> 00:21:52,390
Um... Well, I respect you!
834
00:21:52,910 --> 00:21:57,420
But... he's a guy.
835
00:22:05,550 --> 00:22:10,010
Just one message left.
836
00:22:20,230 --> 00:22:29,280
{\an8}kisei sareta shikai mujihi naru
837
00:22:20,230 --> 00:22:29,280
{\an8}kisei sareta shikai mujihi naru
838
00:22:20,230 --> 00:22:29,280
Our vision, controlled by someone, fills with cruelty
839
00:22:20,230 --> 00:22:29,280
Our vision, controlled by someone, fills with cruelty
840
00:22:29,280 --> 00:22:36,880
{\an8}juuni no shihai nogarerarenai
841
00:22:29,280 --> 00:22:36,880
{\an8}juuni no shihai nogarerarenai
842
00:22:29,280 --> 00:22:36,880
We can't escape the twelve rules
843
00:22:29,280 --> 00:22:36,880
We can't escape the twelve rules
844
00:22:36,880 --> 00:22:45,260
{\an8}ansoku no asu wo negatta
845
00:22:36,880 --> 00:22:45,260
{\an8}ansoku no asu wo negatta
846
00:22:36,880 --> 00:22:45,260
We wished for a tomorrow full of rest
847
00:22:36,880 --> 00:22:45,260
We wished for a tomorrow full of rest
848
00:22:45,800 --> 00:22:54,350
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
849
00:22:45,800 --> 00:22:54,350
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
850
00:22:45,800 --> 00:22:54,350
to be given to the precious event horizon in our hands
851
00:22:45,800 --> 00:22:54,350
to be given to the precious event horizon in our hands
852
00:22:54,430 --> 00:23:02,900
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
853
00:22:54,430 --> 00:23:02,900
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
854
00:22:54,430 --> 00:23:02,900
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
855
00:22:54,430 --> 00:23:02,900
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
856
00:23:02,900 --> 00:23:12,290
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
857
00:23:02,900 --> 00:23:12,290
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
858
00:23:02,900 --> 00:23:12,290
The realm of life recorded a time of blindness
859
00:23:02,900 --> 00:23:12,290
The realm of life recorded a time of blindness
860
00:23:12,290 --> 00:23:14,450
{\an8}habatake butterfly
861
00:23:12,290 --> 00:23:14,450
{\an8}habatake butterfly
862
00:23:12,290 --> 00:23:14,450
Fly, butterfly
863
00:23:12,290 --> 00:23:14,450
Fly, butterfly
864
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
{\an8}kiseki no butterfly
865
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
{\an8}kiseki no butterfly
866
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
O, miraculous butterfly
867
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
O, miraculous butterfly
868
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
{\an8}anata he sasagu
869
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
{\an8}anata he sasagu
870
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
I will sacrifice to you
871
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
I will sacrifice to you
872
00:23:21,090 --> 00:23:23,380
{\an8}namida no butterfly
873
00:23:21,090 --> 00:23:23,380
{\an8}namida no butterfly
874
00:23:21,090 --> 00:23:23,380
Butterflies of tears
875
00:23:21,090 --> 00:23:23,380
Butterflies of tears
876
00:23:23,380 --> 00:23:25,340
{\an8}mabushii butterfly
877
00:23:23,380 --> 00:23:25,340
{\an8}mabushii butterfly
878
00:23:23,380 --> 00:23:25,340
Dazzling butterflies
879
00:23:23,380 --> 00:23:25,340
Dazzling butterflies
880
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
881
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
882
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
Everything is being rewritten
883
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
Everything is being rewritten