1
00:00:00,890 --> 00:00:01,680
Why?
2
00:00:02,430 --> 00:00:03,640
What's going on?
3
00:00:04,390 --> 00:00:08,200
The entire culture of cute is gone from Akiba?
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,840
Okarin, wait up!
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,840
Okarin!
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,390
What's wrong?
7
00:00:12,390 --> 00:00:15,010
Where's the Toranoana? The Animate?
8
00:00:15,310 --> 00:00:17,250
The Mandarake? The Gamers?
9
00:00:17,250 --> 00:00:19,090
What are you talking about, Okarin?
10
00:00:19,090 --> 00:00:21,560
Why would those be in Akiba?
11
00:00:21,560 --> 00:00:25,000
That's why I'm going to Nakano to get my comics.
12
00:00:24,120 --> 00:00:25,000
Mayuri,
13
00:00:25,000 --> 00:00:27,210
you work part-time at May Queen, right?
14
00:00:28,070 --> 00:00:30,170
May Queen?
15
00:00:30,170 --> 00:00:31,880
May Queen Meow Meow!
16
00:00:35,240 --> 00:00:36,340
Impossible...
17
00:00:36,340 --> 00:00:40,810
Feyris was the one who requested to bring the culture of cute to Akiba.
18
00:00:41,970 --> 00:00:45,560
She sent a D-mail, preventing that from ever happening?
19
00:00:47,040 --> 00:00:48,940
With just one message,
20
00:00:49,510 --> 00:00:52,030
the whole town changed.
21
00:01:05,230 --> 00:01:10,900
Even the number of several billion heartbeats
22
00:01:05,330 --> 00:01:05,530
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
23
00:01:05,530 --> 00:01:05,730
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
24
00:01:05,730 --> 00:01:05,930
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
25
00:01:05,930 --> 00:01:06,130
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
26
00:01:06,130 --> 00:01:06,330
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
27
00:01:06,330 --> 00:01:06,530
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
28
00:01:06,530 --> 00:01:06,730
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
29
00:01:06,730 --> 00:01:06,930
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
30
00:01:06,930 --> 00:01:07,130
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
31
00:01:07,130 --> 00:01:07,330
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
32
00:01:07,330 --> 00:01:07,530
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
33
00:01:07,530 --> 00:01:07,730
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
34
00:01:07,730 --> 00:01:07,930
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
35
00:01:07,930 --> 00:01:08,130
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
36
00:01:08,130 --> 00:01:08,330
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
37
00:01:08,330 --> 00:01:08,530
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
38
00:01:08,530 --> 00:01:08,730
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
39
00:01:08,730 --> 00:01:08,930
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
40
00:01:08,930 --> 00:01:09,130
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
41
00:01:09,130 --> 00:01:09,330
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
42
00:01:09,330 --> 00:01:09,530
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
43
00:01:09,530 --> 00:01:09,730
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
44
00:01:09,730 --> 00:01:09,930
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
45
00:01:09,930 --> 00:01:10,130
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
46
00:01:10,130 --> 00:01:10,330
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
47
00:01:10,330 --> 00:01:10,530
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
48
00:01:10,530 --> 00:01:10,730
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
49
00:01:10,730 --> 00:01:10,930
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
50
00:01:10,930 --> 00:01:11,000
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
51
00:01:11,000 --> 00:01:11,250
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
52
00:01:11,000 --> 00:01:17,690
{}is basic research with little glamor for you
53
00:01:11,250 --> 00:01:11,450
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
54
00:01:11,450 --> 00:01:11,650
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
55
00:01:11,650 --> 00:01:11,850
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
56
00:01:11,850 --> 00:01:12,050
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
57
00:01:12,050 --> 00:01:12,250
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
58
00:01:12,250 --> 00:01:12,450
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
59
00:01:12,450 --> 00:01:12,650
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
60
00:01:12,650 --> 00:01:12,850
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
61
00:01:12,850 --> 00:01:13,050
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
62
00:01:13,050 --> 00:01:13,250
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
63
00:01:13,250 --> 00:01:13,450
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
64
00:01:13,450 --> 00:01:13,650
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
65
00:01:13,650 --> 00:01:13,850
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
66
00:01:13,850 --> 00:01:14,050
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
67
00:01:14,050 --> 00:01:14,250
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
68
00:01:14,250 --> 00:01:14,450
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
69
00:01:14,450 --> 00:01:14,650
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
70
00:01:14,650 --> 00:01:14,850
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
71
00:01:14,850 --> 00:01:15,050
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
72
00:01:15,050 --> 00:01:15,250
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
73
00:01:15,250 --> 00:01:15,450
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
74
00:01:15,450 --> 00:01:15,650
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
75
00:01:15,650 --> 00:01:15,850
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
76
00:01:15,850 --> 00:01:16,050
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
77
00:01:16,050 --> 00:01:16,250
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
78
00:01:16,250 --> 00:01:16,450
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
79
00:01:16,450 --> 00:01:16,650
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
80
00:01:16,650 --> 00:01:16,850
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
81
00:01:16,850 --> 00:01:17,050
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
82
00:01:17,050 --> 00:01:17,150
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
83
00:01:17,150 --> 00:01:17,350
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
84
00:01:17,350 --> 00:01:17,550
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
85
00:01:17,550 --> 00:01:17,690
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
86
00:01:17,690 --> 00:01:17,950
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
87
00:01:17,690 --> 00:01:22,890
{}Even locked in the past and lamenting the future
88
00:01:17,950 --> 00:01:18,150
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
89
00:01:18,150 --> 00:01:18,350
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
90
00:01:18,350 --> 00:01:18,550
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
91
00:01:18,550 --> 00:01:18,750
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
92
00:01:18,750 --> 00:01:18,950
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
93
00:01:18,950 --> 00:01:19,150
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
94
00:01:19,150 --> 00:01:19,350
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
95
00:01:19,350 --> 00:01:19,550
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
96
00:01:19,550 --> 00:01:19,750
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
97
00:01:19,750 --> 00:01:19,950
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
98
00:01:19,950 --> 00:01:20,150
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
99
00:01:20,150 --> 00:01:20,350
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
100
00:01:20,350 --> 00:01:20,550
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
101
00:01:20,550 --> 00:01:20,750
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
102
00:01:20,750 --> 00:01:20,950
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
103
00:01:20,950 --> 00:01:21,150
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
104
00:01:21,150 --> 00:01:21,350
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
105
00:01:21,350 --> 00:01:21,550
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
106
00:01:21,550 --> 00:01:21,750
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
107
00:01:21,750 --> 00:01:21,950
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
108
00:01:21,950 --> 00:01:22,150
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
109
00:01:22,150 --> 00:01:22,350
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
110
00:01:22,350 --> 00:01:22,550
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
111
00:01:22,550 --> 00:01:22,750
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
112
00:01:22,750 --> 00:01:22,890
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
113
00:01:22,890 --> 00:01:23,090
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
114
00:01:22,890 --> 00:01:28,820
it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust
115
00:01:23,090 --> 00:01:23,290
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
116
00:01:23,290 --> 00:01:23,490
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
117
00:01:23,490 --> 00:01:23,690
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
118
00:01:23,690 --> 00:01:23,890
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
119
00:01:23,890 --> 00:01:24,090
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
120
00:01:24,090 --> 00:01:24,290
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
121
00:01:24,290 --> 00:01:24,490
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
122
00:01:24,490 --> 00:01:24,690
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
123
00:01:24,690 --> 00:01:24,890
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
124
00:01:24,890 --> 00:01:25,090
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
125
00:01:25,090 --> 00:01:25,290
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
126
00:01:25,290 --> 00:01:25,490
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
127
00:01:25,490 --> 00:01:25,690
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
128
00:01:25,690 --> 00:01:25,890
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
129
00:01:25,890 --> 00:01:26,090
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
130
00:01:26,090 --> 00:01:26,290
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
131
00:01:26,290 --> 00:01:26,490
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
132
00:01:26,490 --> 00:01:26,690
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
133
00:01:26,690 --> 00:01:26,890
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
134
00:01:26,890 --> 00:01:27,090
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
135
00:01:27,090 --> 00:01:27,290
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
136
00:01:27,290 --> 00:01:27,490
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
137
00:01:27,490 --> 00:01:27,690
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
138
00:01:27,690 --> 00:01:27,890
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
139
00:01:27,890 --> 00:01:28,090
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
140
00:01:28,090 --> 00:01:28,290
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
141
00:01:28,290 --> 00:01:28,490
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
142
00:01:28,490 --> 00:01:28,690
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
143
00:01:28,690 --> 00:01:28,820
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
144
00:01:28,820 --> 00:01:29,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
145
00:01:28,820 --> 00:01:34,900
{}The dreams that stretch out forever and the future we imagine
146
00:01:29,020 --> 00:01:29,220
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
147
00:01:29,220 --> 00:01:29,420
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
148
00:01:29,420 --> 00:01:29,620
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
149
00:01:29,620 --> 00:01:29,820
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
150
00:01:29,820 --> 00:01:30,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
151
00:01:30,020 --> 00:01:30,220
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
152
00:01:30,220 --> 00:01:30,420
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
153
00:01:30,420 --> 00:01:30,620
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
154
00:01:30,620 --> 00:01:30,820
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
155
00:01:30,820 --> 00:01:31,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
156
00:01:31,020 --> 00:01:31,220
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
157
00:01:31,220 --> 00:01:31,420
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
158
00:01:31,420 --> 00:01:31,620
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
159
00:01:31,620 --> 00:01:31,820
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
160
00:01:31,820 --> 00:01:32,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
161
00:01:32,020 --> 00:01:32,220
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
162
00:01:32,220 --> 00:01:32,420
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
163
00:01:32,420 --> 00:01:32,620
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
164
00:01:32,620 --> 00:01:32,820
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
165
00:01:32,820 --> 00:01:33,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
166
00:01:33,020 --> 00:01:33,220
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
167
00:01:33,220 --> 00:01:33,420
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
168
00:01:33,420 --> 00:01:33,620
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
169
00:01:33,620 --> 00:01:33,820
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
170
00:01:33,820 --> 00:01:34,020
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
171
00:01:34,020 --> 00:01:34,220
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
172
00:01:34,220 --> 00:01:34,420
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
173
00:01:34,420 --> 00:01:34,620
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
174
00:01:34,620 --> 00:01:34,820
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
175
00:01:34,820 --> 00:01:34,900
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
176
00:01:34,900 --> 00:01:35,100
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
177
00:01:34,900 --> 00:01:40,700
{}are a vain theory we allowed
178
00:01:35,100 --> 00:01:35,300
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
179
00:01:35,300 --> 00:01:35,500
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
180
00:01:35,500 --> 00:01:35,700
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
181
00:01:35,700 --> 00:01:35,900
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
182
00:01:35,900 --> 00:01:36,100
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
183
00:01:36,100 --> 00:01:36,300
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
184
00:01:36,300 --> 00:01:36,500
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
185
00:01:36,500 --> 00:01:36,700
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
186
00:01:36,700 --> 00:01:36,900
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
187
00:01:36,900 --> 00:01:37,100
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
188
00:01:37,100 --> 00:01:37,300
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
189
00:01:37,300 --> 00:01:37,500
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
190
00:01:37,500 --> 00:01:37,700
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
191
00:01:37,700 --> 00:01:37,900
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
192
00:01:37,900 --> 00:01:38,100
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
193
00:01:38,100 --> 00:01:38,300
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
194
00:01:38,300 --> 00:01:38,500
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
195
00:01:38,500 --> 00:01:38,700
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
196
00:01:38,700 --> 00:01:38,900
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
197
00:01:38,900 --> 00:01:39,100
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
198
00:01:39,100 --> 00:01:39,300
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
199
00:01:39,300 --> 00:01:39,500
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
200
00:01:39,500 --> 00:01:39,700
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
201
00:01:39,700 --> 00:01:39,900
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
202
00:01:39,900 --> 00:01:40,100
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
203
00:01:40,100 --> 00:01:40,300
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
204
00:01:40,300 --> 00:01:40,500
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
205
00:01:40,500 --> 00:01:40,700
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
206
00:01:40,700 --> 00:01:40,900
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
207
00:01:40,700 --> 00:01:46,870
{}Finity, that's what the two hands of the clock point out
208
00:01:40,900 --> 00:01:41,100
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
209
00:01:41,100 --> 00:01:41,300
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
210
00:01:41,300 --> 00:01:41,500
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
211
00:01:41,500 --> 00:01:41,700
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
212
00:01:41,700 --> 00:01:41,900
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
213
00:01:41,900 --> 00:01:42,100
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
214
00:01:42,100 --> 00:01:42,300
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
215
00:01:42,300 --> 00:01:42,500
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
216
00:01:42,500 --> 00:01:42,700
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
217
00:01:42,700 --> 00:01:42,900
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
218
00:01:42,900 --> 00:01:43,100
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
219
00:01:43,100 --> 00:01:43,300
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
220
00:01:43,300 --> 00:01:43,500
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
221
00:01:43,500 --> 00:01:43,700
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
222
00:01:43,700 --> 00:01:43,900
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
223
00:01:43,900 --> 00:01:44,100
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
224
00:01:44,100 --> 00:01:44,300
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
225
00:01:44,300 --> 00:01:44,500
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
226
00:01:44,500 --> 00:01:44,700
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
227
00:01:44,700 --> 00:01:44,900
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
228
00:01:44,900 --> 00:01:45,100
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
229
00:01:45,100 --> 00:01:45,300
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
230
00:01:45,300 --> 00:01:45,500
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
231
00:01:45,500 --> 00:01:45,700
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
232
00:01:45,700 --> 00:01:45,900
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
233
00:01:45,900 --> 00:01:46,100
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
234
00:01:46,100 --> 00:01:46,300
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
235
00:01:46,300 --> 00:01:46,500
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
236
00:01:46,500 --> 00:01:46,700
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
237
00:01:46,700 --> 00:01:46,870
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
238
00:01:46,870 --> 00:01:47,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
239
00:01:46,870 --> 00:01:51,520
{}towards a cruel agreement and choice
240
00:01:47,070 --> 00:01:47,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
241
00:01:47,270 --> 00:01:47,470
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
242
00:01:47,470 --> 00:01:47,670
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
243
00:01:47,670 --> 00:01:47,870
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
244
00:01:47,870 --> 00:01:48,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
245
00:01:48,070 --> 00:01:48,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
246
00:01:48,270 --> 00:01:48,470
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
247
00:01:48,470 --> 00:01:48,670
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
248
00:01:48,670 --> 00:01:48,870
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
249
00:01:48,870 --> 00:01:49,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
250
00:01:49,070 --> 00:01:49,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
251
00:01:49,270 --> 00:01:49,470
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
252
00:01:49,470 --> 00:01:49,670
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
253
00:01:49,670 --> 00:01:49,870
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
254
00:01:49,870 --> 00:01:50,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
255
00:01:50,070 --> 00:01:50,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
256
00:01:50,270 --> 00:01:50,470
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
257
00:01:50,470 --> 00:01:50,670
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
258
00:01:50,670 --> 00:01:50,870
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
259
00:01:50,870 --> 00:01:51,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
260
00:01:51,070 --> 00:01:51,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
261
00:01:51,270 --> 00:01:51,470
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
262
00:01:51,470 --> 00:01:51,670
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
263
00:01:51,520 --> 00:01:53,380
Hacking to the Gate
264
00:01:51,670 --> 00:01:51,870
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
265
00:01:51,870 --> 00:01:52,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
266
00:01:52,070 --> 00:01:52,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
267
00:01:52,270 --> 00:01:52,470
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
268
00:01:52,470 --> 00:01:52,670
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
269
00:01:52,670 --> 00:01:52,870
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
270
00:01:52,870 --> 00:01:53,070
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
271
00:01:53,070 --> 00:01:53,270
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
272
00:01:53,270 --> 00:01:53,380
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
273
00:01:53,850 --> 00:01:54,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
274
00:01:53,850 --> 00:02:00,690
{}That's why I want to cross world lines with each passing second
275
00:01:54,050 --> 00:01:54,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
276
00:01:54,250 --> 00:01:54,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
277
00:01:54,450 --> 00:01:54,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
278
00:01:54,650 --> 00:01:54,850
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
279
00:01:54,850 --> 00:01:55,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
280
00:01:55,050 --> 00:01:55,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
281
00:01:55,250 --> 00:01:55,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
282
00:01:55,450 --> 00:01:55,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
283
00:01:55,650 --> 00:01:55,850
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
284
00:01:55,850 --> 00:01:56,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
285
00:01:56,050 --> 00:01:56,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
286
00:01:56,250 --> 00:01:56,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
287
00:01:56,450 --> 00:01:56,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
288
00:01:56,650 --> 00:01:56,850
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
289
00:01:56,850 --> 00:01:57,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
290
00:01:57,050 --> 00:01:57,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
291
00:01:57,250 --> 00:01:57,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
292
00:01:57,450 --> 00:01:57,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
293
00:01:57,650 --> 00:01:57,850
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
294
00:01:57,850 --> 00:01:58,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
295
00:01:58,050 --> 00:01:58,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
296
00:01:58,250 --> 00:01:58,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
297
00:01:58,450 --> 00:01:58,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
298
00:01:58,650 --> 00:01:58,850
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
299
00:01:58,850 --> 00:01:59,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
300
00:01:59,050 --> 00:01:59,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
301
00:01:59,250 --> 00:01:59,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
302
00:01:59,450 --> 00:01:59,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
303
00:01:59,650 --> 00:01:59,850
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
304
00:01:59,850 --> 00:02:00,050
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
305
00:02:00,050 --> 00:02:00,250
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
306
00:02:00,250 --> 00:02:00,450
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
307
00:02:00,450 --> 00:02:00,650
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
308
00:02:00,650 --> 00:02:00,690
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
309
00:02:00,690 --> 00:02:00,950
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
310
00:02:00,690 --> 00:02:05,680
{}and protect your smile
311
00:02:00,950 --> 00:02:01,150
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
312
00:02:01,150 --> 00:02:01,350
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
313
00:02:01,350 --> 00:02:01,550
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
314
00:02:01,550 --> 00:02:01,750
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
315
00:02:01,750 --> 00:02:01,950
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
316
00:02:01,950 --> 00:02:02,150
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
317
00:02:02,150 --> 00:02:02,350
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
318
00:02:02,350 --> 00:02:02,550
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
319
00:02:02,550 --> 00:02:02,750
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
320
00:02:02,750 --> 00:02:02,950
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
321
00:02:02,950 --> 00:02:03,150
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
322
00:02:03,150 --> 00:02:03,350
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
323
00:02:03,350 --> 00:02:03,550
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
324
00:02:03,550 --> 00:02:03,750
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
325
00:02:03,750 --> 00:02:03,950
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
326
00:02:03,950 --> 00:02:04,150
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
327
00:02:04,150 --> 00:02:04,350
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
328
00:02:04,350 --> 00:02:04,550
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
329
00:02:04,550 --> 00:02:04,750
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
330
00:02:04,750 --> 00:02:04,950
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
331
00:02:04,950 --> 00:02:05,150
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
332
00:02:05,150 --> 00:02:05,350
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
333
00:02:05,350 --> 00:02:05,550
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
334
00:02:05,550 --> 00:02:05,680
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
335
00:02:05,680 --> 00:02:05,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
336
00:02:05,680 --> 00:02:12,620
{}And once again, into a time loop that contains no sadness
337
00:02:05,880 --> 00:02:06,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
338
00:02:06,080 --> 00:02:06,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
339
00:02:06,280 --> 00:02:06,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
340
00:02:06,480 --> 00:02:06,680
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
341
00:02:06,680 --> 00:02:06,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
342
00:02:06,880 --> 00:02:07,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
343
00:02:07,080 --> 00:02:07,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
344
00:02:07,280 --> 00:02:07,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
345
00:02:07,480 --> 00:02:07,680
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
346
00:02:07,680 --> 00:02:07,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
347
00:02:07,880 --> 00:02:08,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
348
00:02:08,080 --> 00:02:08,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
349
00:02:08,280 --> 00:02:08,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
350
00:02:08,480 --> 00:02:08,680
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
351
00:02:08,680 --> 00:02:08,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
352
00:02:08,880 --> 00:02:09,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
353
00:02:09,080 --> 00:02:09,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
354
00:02:09,280 --> 00:02:09,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
355
00:02:09,480 --> 00:02:09,680
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
356
00:02:09,680 --> 00:02:09,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
357
00:02:09,880 --> 00:02:10,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
358
00:02:10,080 --> 00:02:10,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
359
00:02:10,280 --> 00:02:10,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
360
00:02:10,480 --> 00:02:10,680
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
361
00:02:10,680 --> 00:02:10,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
362
00:02:10,880 --> 00:02:11,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
363
00:02:11,080 --> 00:02:11,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
364
00:02:11,280 --> 00:02:11,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
365
00:02:11,480 --> 00:02:11,680
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
366
00:02:11,680 --> 00:02:11,880
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
367
00:02:11,880 --> 00:02:12,080
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
368
00:02:12,080 --> 00:02:12,280
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
369
00:02:12,280 --> 00:02:12,480
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
370
00:02:12,480 --> 00:02:12,620
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
371
00:02:12,620 --> 00:02:12,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
372
00:02:12,620 --> 00:02:18,870
A swallowed solitary observer
373
00:02:12,820 --> 00:02:13,020
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
374
00:02:13,020 --> 00:02:13,220
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
375
00:02:13,220 --> 00:02:13,420
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
376
00:02:13,420 --> 00:02:13,620
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
377
00:02:13,620 --> 00:02:13,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
378
00:02:13,820 --> 00:02:14,020
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
379
00:02:14,020 --> 00:02:14,220
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
380
00:02:14,220 --> 00:02:14,420
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
381
00:02:14,420 --> 00:02:14,620
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
382
00:02:14,620 --> 00:02:14,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
383
00:02:14,820 --> 00:02:15,020
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
384
00:02:15,020 --> 00:02:15,220
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
385
00:02:15,220 --> 00:02:15,420
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
386
00:02:15,420 --> 00:02:15,620
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
387
00:02:15,620 --> 00:02:15,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
388
00:02:15,820 --> 00:02:16,020
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
389
00:02:16,020 --> 00:02:16,220
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
390
00:02:16,220 --> 00:02:16,420
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
391
00:02:16,420 --> 00:02:16,620
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
392
00:02:16,620 --> 00:02:16,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
393
00:02:16,820 --> 00:02:17,020
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
394
00:02:17,020 --> 00:02:17,220
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
395
00:02:17,220 --> 00:02:17,420
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
396
00:02:17,420 --> 00:02:17,620
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
397
00:02:17,620 --> 00:02:17,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
398
00:02:17,820 --> 00:02:18,020
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
399
00:02:18,020 --> 00:02:18,220
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
400
00:02:18,220 --> 00:02:18,420
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
401
00:02:18,420 --> 00:02:18,620
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
402
00:02:18,620 --> 00:02:18,820
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
403
00:02:18,820 --> 00:02:18,870
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
404
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
405
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
406
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
407
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
408
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
409
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
410
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
411
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
412
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
413
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Symbiosis
414
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
415
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
416
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
417
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
418
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
419
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
420
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
421
00:02:21,990 --> 00:02:27,000
{\an7}Homeostasis
422
00:02:38,270 --> 00:02:41,510
It's hard to believe that May Queen used to be here.
423
00:02:41,510 --> 00:02:43,690
May Queen? Is that a potato?
424
00:02:43,690 --> 00:02:46,170
During summer, I prefer noodles to potatoes.
425
00:02:47,280 --> 00:02:49,230
It isn't a potato...
426
00:02:49,890 --> 00:02:54,550
If May Queen never existed, then how did we meet Feyris?
427
00:02:54,550 --> 00:02:59,890
Well, it's thanks to potato ramen that we met her.
428
00:02:59,890 --> 00:03:01,530
What do you mean?
429
00:03:01,530 --> 00:03:02,320
You don't remember?
430
00:03:03,100 --> 00:03:05,830
On the day of the Rai-Net Tournament in Ikebukuro,
431
00:03:05,830 --> 00:03:09,220
I got sick from the potato ramen I had for lunch,
432
00:03:09,220 --> 00:03:10,590
so I withdrew.
433
00:03:10,590 --> 00:03:11,290
And then?
434
00:03:11,290 --> 00:03:14,600
Mayushii and you entered as a pair,
435
00:03:14,600 --> 00:03:17,250
and you went up against Feyris.
436
00:03:17,610 --> 00:03:19,900
You totally lost,
437
00:03:19,900 --> 00:03:23,840
but Mayushii and Feyris became friends.
438
00:03:23,840 --> 00:03:25,460
I see.
439
00:03:25,460 --> 00:03:26,810
Look, look, Ruka.
440
00:03:27,140 --> 00:03:30,010
I bought this cosplayer's photobook yesterday in Nakano!
441
00:03:31,140 --> 00:03:33,060
{\an8}So cute...
442
00:03:31,410 --> 00:03:37,730
The past changed, but our relationships haven't?
443
00:03:38,410 --> 00:03:40,050
You seem to have lots of time
444
00:03:40,050 --> 00:03:43,160
on your hands with this bon festival, lab member girls.
445
00:03:43,160 --> 00:03:44,660
Hello there.
446
00:03:44,660 --> 00:03:46,200
Look! Cute, huh?
447
00:03:46,200 --> 00:03:49,470
Hey! It's Sedona from Blood Tune!
448
00:03:49,940 --> 00:03:51,510
It's really detailed!
449
00:03:51,510 --> 00:03:52,910
There's a swimsuit version too.
450
00:03:52,910 --> 00:03:54,570
I wish I could be like that.
451
00:03:54,570 --> 00:03:56,840
I don't have those proportions.
452
00:03:56,840 --> 00:03:57,830
It's okay!
453
00:03:57,830 --> 00:03:59,430
Being flat isn't a crime!
454
00:04:01,130 --> 00:04:02,110
I know!
455
00:04:02,110 --> 00:04:03,630
Why not take all the lab members,
456
00:04:03,630 --> 00:04:05,180
and go to the beach?
457
00:04:05,180 --> 00:04:06,380
With Kurisu too!
458
00:04:06,590 --> 00:04:08,640
Everyone, wear your school swimsuits, okay?{*}
459
00:04:08,640 --> 00:04:11,410
I'm not going swimming with a pervert.
460
00:04:12,710 --> 00:04:16,820
Um, well... I mean, if it's just the girls,
461
00:04:16,820 --> 00:04:19,460
I'd love to!
462
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
Why not be honest, Christina?
463
00:04:22,360 --> 00:04:25,780
You don't want anyone to see the mole on your rear,
464
00:04:25,780 --> 00:04:28,350
so you can't go. Right?
465
00:04:28,350 --> 00:04:30,450
There's no mole!
466
00:04:30,450 --> 00:04:33,640
And if it's just the girls,
467
00:04:33,640 --> 00:04:35,500
then Rukako can't go.
468
00:04:35,830 --> 00:04:37,000
Huh? Why not?
469
00:04:37,000 --> 00:04:39,250
I told you earlier, right?
470
00:04:39,250 --> 00:04:41,460
That Rukako's actually a guy.
471
00:04:52,420 --> 00:04:54,680
You're a real jerk, you know?
472
00:04:55,120 --> 00:04:57,390
How can you call a girl a guy?
473
00:04:57,390 --> 00:05:00,770
Mayushii doesn't like it when you say stuff like that.
474
00:05:00,770 --> 00:05:02,400
Isn't that really mean?
475
00:05:05,360 --> 00:05:06,700
Wait!
476
00:05:06,700 --> 00:05:07,630
Why are you crying?
477
00:05:07,630 --> 00:05:10,470
Apologize to Urushibara. Now.
478
00:05:10,470 --> 00:05:11,510
No, seriously.
479
00:05:11,510 --> 00:05:13,110
Why would I apologize? It's true—
480
00:05:13,110 --> 00:05:14,330
It's fine!
481
00:05:14,850 --> 00:05:18,790
So that's what you think of me, Okabe.
482
00:05:18,790 --> 00:05:22,170
No, no, no, Rukako! You're really...
483
00:05:20,790 --> 00:05:22,170
How long will you keep that up?
484
00:05:22,180 --> 00:05:23,960
I'm going home!
485
00:05:23,960 --> 00:05:25,250
Wait!
486
00:05:25,250 --> 00:05:27,000
Stop messing around with me!
487
00:05:27,000 --> 00:05:28,960
You're a real guy!
488
00:05:28,960 --> 00:05:30,150
Look! Right here, you have—
489
00:05:33,580 --> 00:05:35,370
It's gone! There's nothing here!
490
00:05:35,370 --> 00:05:38,310
Okabe, stop it...
491
00:05:40,560 --> 00:05:44,440
Rukako, you're a girl?
492
00:05:44,980 --> 00:05:49,190
I've been saying that this whole time!
493
00:05:52,070 --> 00:05:55,160
Yo! Uh, what's wrong?
494
00:05:55,160 --> 00:05:56,580
Don't worry about it.
495
00:05:56,580 --> 00:05:58,590
Just a bit of torture...
496
00:05:57,370 --> 00:05:58,590
Torture?
497
00:05:58,590 --> 00:06:00,540
By Makise Kurisu?
498
00:06:01,210 --> 00:06:04,080
Yes, but I've rectified the misunderstanding...
499
00:06:04,080 --> 00:06:05,130
I think...
500
00:06:05,130 --> 00:06:06,800
She got your legs?
501
00:06:07,960 --> 00:06:10,010
Don't touch my legs!
502
00:06:10,010 --> 00:06:12,840
She made me sit on my knees for an hour!
503
00:06:12,840 --> 00:06:16,720
No! I mean, I was tortured.
504
00:06:17,640 --> 00:06:21,310
Oh... That isn't torture.
505
00:06:21,310 --> 00:06:25,560
You almost sound like you've been tortured.
506
00:06:25,560 --> 00:06:27,230
Well, I am a warrior.
507
00:06:34,620 --> 00:06:36,910
It's a perfect day for biking...
508
00:06:37,450 --> 00:06:38,930
Yeah?
509
00:06:41,870 --> 00:06:43,000
Hey...
510
00:06:43,000 --> 00:06:45,170
Want to go for a ride?
511
00:06:52,760 --> 00:06:56,850
Is this what you call biking?
512
00:06:58,810 --> 00:07:04,650
I came to Tokyo to find my father.
513
00:07:04,650 --> 00:07:06,060
To find him?
514
00:07:06,060 --> 00:07:08,070
Did he disappear or something?
515
00:07:08,070 --> 00:07:10,150
I haven't seen him in years.
516
00:07:10,150 --> 00:07:11,990
I can't even remember his face.
517
00:07:12,400 --> 00:07:15,350
But I know he's in this city.
518
00:07:15,350 --> 00:07:17,300
This is my only clue.
519
00:07:18,200 --> 00:07:20,620
A badge he used to own.
520
00:07:20,620 --> 00:07:24,540
Then you shouldn't waste time at a part-time job, should you?
521
00:07:25,620 --> 00:07:28,000
There's some stuff going on, you know?
522
00:07:28,000 --> 00:07:30,910
But there's one chance.
523
00:07:32,630 --> 00:07:36,450
My dad might show up tomorrow at a certain place.
524
00:07:37,050 --> 00:07:42,230
If I miss that chance, I'll have to leave this town.
525
00:07:42,230 --> 00:07:45,110
There's somewhere I have to go.
526
00:07:45,110 --> 00:07:47,440
I'm a busy person, you know?
527
00:07:47,940 --> 00:07:52,650
Well, I always planned to give up if I couldn't meet him.
528
00:07:54,900 --> 00:07:56,570
You're worried, aren't you?
529
00:07:56,570 --> 00:07:58,950
I know that feel.
530
00:07:59,280 --> 00:08:00,490
But that's too bad!
531
00:08:01,380 --> 00:08:03,420
Your luck ran out the minute
532
00:08:03,420 --> 00:08:07,560
you spoke to the great mad scientist, Hououin Kyouma.
533
00:08:08,450 --> 00:08:11,880
You are now Lab Member 008!
534
00:08:12,320 --> 00:08:14,760
You will be our guinea pig.
535
00:08:14,760 --> 00:08:16,670
Wh-What are you going to do?
536
00:08:16,670 --> 00:08:18,470
Change the past.
537
00:08:19,050 --> 00:08:20,770
You may think me cruel if you like,
538
00:08:21,140 --> 00:08:23,900
but there's no escape for you.
539
00:08:23,900 --> 00:08:28,310
Send a D-mail to your father before he leaves.
540
00:08:28,310 --> 00:08:31,410
Tell him not to leave his daughter behind.
541
00:08:34,400 --> 00:08:36,530
You're a good person, you know that?
542
00:08:36,820 --> 00:08:37,610
What?
543
00:08:38,110 --> 00:08:42,160
Somehow, I feel a bit better now.
544
00:08:44,120 --> 00:08:46,230
I have to get back.
545
00:08:46,230 --> 00:08:49,090
Thanks for talking to me!
546
00:08:49,090 --> 00:08:50,040
Listen!
547
00:08:50,040 --> 00:08:52,250
Whether you see him tomorrow or not,
548
00:08:52,250 --> 00:08:53,300
come by the lab!
549
00:08:53,880 --> 00:08:55,380
I will use your sentimentality
550
00:08:55,380 --> 00:08:57,470
for an experiment with the D-mail!
551
00:08:59,300 --> 00:09:01,560
You really are a mad scientist!
552
00:09:01,560 --> 00:09:03,390
That's terrible...{Nanoha laughing oh god my nutbladder}
553
00:09:12,760 --> 00:09:18,700
I will now explain the parameters of Operation Eldhrímnir.
554
00:09:18,700 --> 00:09:20,330
More Norse myths?
555
00:09:20,820 --> 00:09:22,840
If the part-time warrior meets her father,
556
00:09:22,840 --> 00:09:24,520
we'll hold a celebration,
557
00:09:24,520 --> 00:09:27,260
a last supper in Tokyo, for her.
558
00:09:27,260 --> 00:09:30,580
And if she doesn't, we'll try to cheer her up,
559
00:09:30,580 --> 00:09:32,830
and then send a D-mail.
560
00:09:32,830 --> 00:09:34,800
Where's Daru?
561
00:09:35,240 --> 00:09:36,600
He's meeting his online friends tonight,
562
00:09:36,600 --> 00:09:38,450
so he said he can't join us.
563
00:09:38,450 --> 00:09:40,330
The fool!
564
00:09:40,330 --> 00:09:43,140
But I've taken steps.
565
00:09:43,140 --> 00:09:47,600
To: Daru
566
00:09:43,140 --> 00:09:47,600
Now is the time to choose
567
00:09:43,140 --> 00:09:47,600
{\an6}Feyris's cooking or your meeting.
Which will you choose?
568
00:09:43,650 --> 00:09:46,010
I sent this message.
569
00:09:46,010 --> 00:09:48,570
Feyris's cooking or your meeting.
570
00:09:48,570 --> 00:09:50,320
Which will you choose?
571
00:09:51,400 --> 00:09:53,650
But Feyris can't come, right?
572
00:09:53,940 --> 00:09:56,470
Feyris has never met the part-time warrior,
573
00:09:56,470 --> 00:09:57,990
so it's pointless for her,
574
00:09:57,990 --> 00:10:00,530
but Daru has a duty to participate in this operation.
575
00:10:00,530 --> 00:10:05,910
Um... I've never met this Suzuha person either.
576
00:10:05,910 --> 00:10:06,700
That's fine.
577
00:10:07,240 --> 00:10:10,290
I'm sending you all shopping for the banquet.
578
00:10:10,290 --> 00:10:11,080
And you?
579
00:10:11,540 --> 00:10:13,290
I will follow the part-time warrior
580
00:10:13,290 --> 00:10:15,490
and report in on the situation.
581
00:10:15,490 --> 00:10:16,800
Don't you dare.
582
00:10:16,800 --> 00:10:19,130
Let the father and daughter have their time together.
583
00:10:19,130 --> 00:10:20,590
That's right.
584
00:10:20,590 --> 00:10:22,510
Come shopping with us!
585
00:10:22,510 --> 00:10:23,610
I'm following—
586
00:10:23,610 --> 00:10:25,640
I said no!
587
00:10:25,640 --> 00:10:28,600
Don't tell me what to do, assistant...
588
00:10:29,140 --> 00:10:30,770
Do you want to sit on your knees again?
589
00:10:31,480 --> 00:10:33,190
This time for three hours...
590
00:10:33,190 --> 00:10:35,920
Now then! Let's get things ready for the party!
591
00:10:42,030 --> 00:10:42,230
I'm watching you.{TS sign}
592
00:10:42,230 --> 00:10:42,360
I'm watching you.{TS sign}
593
00:10:42,360 --> 00:10:42,440
I'm watching you.{TS sign}
594
00:10:42,440 --> 00:10:43,280
I'm watching you.{TS sign}
595
00:10:43,280 --> 00:10:43,780
I'm watching you.{TS sign}
596
00:10:43,780 --> 00:10:44,280
I'm watching you.{TS sign}
597
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
What's wrong, Okarin?
598
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Nothing.
599
00:11:00,050 --> 00:11:01,970
This is...?
600
00:11:10,720 --> 00:11:13,370
I think sweet curry will be nice.
601
00:11:13,370 --> 00:11:14,900
Or maybe spicy?
602
00:11:14,900 --> 00:11:16,690
What do you think?
603
00:11:17,200 --> 00:11:20,140
U-Uh... Spicy, I guess.
604
00:11:20,140 --> 00:11:23,870
Oh, yeah! Suzu's a part-time warrior, right?
605
00:11:23,870 --> 00:11:26,790
If she's a warrior, she'll want spicy.
606
00:11:27,070 --> 00:11:30,540
Um... Next is the meat, the meat!
607
00:11:32,610 --> 00:11:35,160
Beef sure is expensive...
608
00:11:37,120 --> 00:11:38,550
Hey, Okarin.
609
00:11:38,860 --> 00:11:41,020
You don't look good.
610
00:11:41,020 --> 00:11:42,760
Back there, you would've normally said...
611
00:11:43,500 --> 00:11:47,040
"The Organization's interference has increased the price of beef!
612
00:11:47,040 --> 00:11:51,420
Has Operation Time Sale begun?", or something.
613
00:11:54,800 --> 00:11:58,360
But you need to use Norse mythology there, not "Time Sale."
614
00:11:59,010 --> 00:12:00,020
It's me.
615
00:12:00,020 --> 00:12:05,370
The Organization's interference has caused unexpected expenses in Operation Audhumbla.
616
00:12:05,370 --> 00:12:08,080
I'm requesting additional funds for the operation.
617
00:12:09,610 --> 00:12:10,580
The first sparkle!
618
00:12:12,900 --> 00:12:14,790
Venus?
619
00:12:17,490 --> 00:12:18,910
Hey, Okarin?
620
00:12:20,090 --> 00:12:22,290
Remember in elementary school
621
00:12:22,290 --> 00:12:25,000
when you got really sick with a high fever?
622
00:12:25,540 --> 00:12:30,270
Yeah, and the world was panicking over Y2K.
623
00:12:30,880 --> 00:12:37,510
Mayushii was really scared you would die then.
624
00:12:38,590 --> 00:12:41,320
So, I prayed to the sky.
625
00:12:42,270 --> 00:12:46,240
And then, there was a shooting star.
626
00:12:47,480 --> 00:12:49,520
I said to the shooting star,
627
00:12:49,520 --> 00:12:53,020
"Don't die, Okarin!" three times.
628
00:12:53,530 --> 00:12:57,840
And the next day, you got better!
629
00:12:58,450 --> 00:13:02,450
And so, I saved your life.
630
00:13:03,310 --> 00:13:04,800
No, that's not true.
631
00:13:04,800 --> 00:13:08,540
It was the choice of Steins Gate that I survived back then.
632
00:13:10,340 --> 00:13:11,770
Was it?
633
00:13:11,770 --> 00:13:13,160
It was.
634
00:13:13,160 --> 00:13:14,550
I see.
635
00:13:15,410 --> 00:13:18,140
Hey, remember what you said,
636
00:13:18,140 --> 00:13:20,590
when you got sick and collapsed?
637
00:13:21,230 --> 00:13:24,930
"Everything I saw began to flow together,
638
00:13:24,930 --> 00:13:29,700
and suddenly, I began to shake and couldn't stand up."
639
00:13:30,110 --> 00:13:32,610
You looked just like that
640
00:13:32,610 --> 00:13:34,910
in Feyris's condominium.
641
00:13:35,530 --> 00:13:38,590
The feeling I had when I got that fever
642
00:13:39,410 --> 00:13:43,030
was just like the feeling I get when I move world lines.
643
00:13:43,660 --> 00:13:44,920
Which means...
644
00:13:44,920 --> 00:13:48,120
I attained my magic eye, Reading Steiner,
645
00:13:48,120 --> 00:13:51,060
at that moment?
646
00:13:54,810 --> 00:13:56,420
We're back!
647
00:13:56,420 --> 00:13:57,650
Welcome back.
648
00:13:58,910 --> 00:14:00,520
Do you smell something weird?
649
00:14:00,520 --> 00:14:04,140
I think it's the smell of Kurisu's apple pie.
650
00:14:04,140 --> 00:14:04,730
What?
651
00:14:04,730 --> 00:14:05,770
This?
652
00:14:05,770 --> 00:14:07,490
Want Mayushii to help too?
653
00:14:07,780 --> 00:14:09,690
Can you boil an egg?
654
00:14:09,690 --> 00:14:10,200
Sure!
655
00:14:11,080 --> 00:14:15,580
Um... Can I use the Phone Microwave?
656
00:14:15,580 --> 00:14:16,880
N-No!
657
00:14:16,880 --> 00:14:19,130
If you drop a raw egg in, it'll explode!
658
00:14:19,130 --> 00:14:20,700
I'll make the egg.
659
00:14:21,660 --> 00:14:23,830
Then you chop up the mushrooms, Mayuri.
660
00:14:23,830 --> 00:14:25,190
Okay!
661
00:14:25,190 --> 00:14:26,240
W-Wait!
662
00:14:26,240 --> 00:14:28,890
You don't need mushrooms or boiled eggs for apple pie!
663
00:14:28,890 --> 00:14:30,780
It's for the salad to go with it.
664
00:14:30,780 --> 00:14:35,530
I don't think a boiled egg and mushroom salad really go with apple pie.
665
00:14:36,140 --> 00:14:36,960
And you,
666
00:14:36,960 --> 00:14:38,670
stop chopping up mushrooms over there!
667
00:14:38,670 --> 00:14:39,270
Move!
668
00:14:42,300 --> 00:14:43,090
It's me.
669
00:14:43,650 --> 00:14:46,810
It seems I've released the seals that bound a dark god.
670
00:14:47,550 --> 00:14:50,320
If I don't contact you within the hour,
671
00:14:50,320 --> 00:14:53,980
tell my parents I loved them.
672
00:14:53,980 --> 00:14:56,730
Okabe, do you have a rice cooker?
673
00:14:57,690 --> 00:14:59,880
Where's Feyris?
674
00:14:59,880 --> 00:15:01,360
Where's Feyris?
675
00:15:01,360 --> 00:15:04,030
Hashida, you've been deceived.
676
00:15:04,030 --> 00:15:06,300
Feyris said she couldn't come.
677
00:15:06,300 --> 00:15:07,870
Seriously?
678
00:15:07,870 --> 00:15:08,760
Hey, Okarin!
679
00:15:09,080 --> 00:15:11,430
Next time I get a chance, I'll take care of it.
680
00:15:11,430 --> 00:15:13,320
Screw you!{Fuck you!}
681
00:15:13,320 --> 00:15:15,560
I was really looking forward to my time machine forum meeting.
682
00:15:15,560 --> 00:15:17,390
Time machine forum?
683
00:15:17,390 --> 00:15:21,790
It's with a sci-fi message board I frequent a lot.
684
00:15:21,790 --> 00:15:24,180
A professional author was supposed to go too!
685
00:15:24,180 --> 00:15:27,280
This is an interestingly shaped mess kit.
686
00:15:27,280 --> 00:15:28,120
Don't touch it.
687
00:15:28,120 --> 00:15:29,560
That's not a mess kit.
688
00:15:29,560 --> 00:15:31,780
It's Future Gadget #4, the Moad Snake.
689
00:15:31,780 --> 00:15:32,780
A claymore?!
690
00:15:32,780 --> 00:15:34,580
It's made to look like one.
691
00:15:34,580 --> 00:15:36,000
It's a super-instant humidifier.
692
00:15:36,000 --> 00:15:37,660
Oh, this?
693
00:15:37,660 --> 00:15:38,450
S-Stop! Don't!
694
00:15:49,490 --> 00:15:51,750
I'm sorry, Okabe.
695
00:15:51,750 --> 00:15:53,820
Don't worry about it.
696
00:15:53,820 --> 00:15:55,880
Next time, don't touch it.
697
00:15:55,880 --> 00:15:58,850
Hey, couldn't we use this?
698
00:15:59,530 --> 00:16:01,810
A vacuum cleaner?
699
00:16:01,810 --> 00:16:02,990
Nope!
700
00:16:02,990 --> 00:16:04,800
It's Future Gadget #3.
701
00:16:04,800 --> 00:16:06,150
Or #2?
702
00:16:06,150 --> 00:16:07,470
#5!
703
00:16:07,470 --> 00:16:08,600
And its name is
704
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
"Once Again I've Connected Something Useless
705
00:16:10,640 --> 00:16:12,350
by Goemon."
706
00:16:12,350 --> 00:16:16,690
We made it so you can use a vacuum cleaner's output to warm a dryer.
707
00:16:16,690 --> 00:16:18,250
Give it to me.
708
00:16:18,580 --> 00:16:19,160
Wait!
709
00:16:19,610 --> 00:16:22,290
When you use that, you need to turn off any other appliances, or...
710
00:16:23,780 --> 00:16:25,360
...it'll trigger the breaker.
711
00:16:26,700 --> 00:16:29,370
Where's the flashlight?
712
00:16:29,830 --> 00:16:30,850
Is this it?
713
00:16:30,850 --> 00:16:31,950
No, Miss Ruka.
714
00:16:31,950 --> 00:16:33,380
That's a radish.
715
00:16:33,960 --> 00:16:36,120
U-Um, where's the breaker?
716
00:16:36,120 --> 00:16:37,880
If you walk around...
717
00:16:40,340 --> 00:16:41,680
I told you...
718
00:16:42,090 --> 00:16:43,470
Ow...
719
00:16:43,470 --> 00:16:44,970
The breaker's in the front hall.
720
00:16:47,890 --> 00:16:49,020
Are you okay?
721
00:16:54,490 --> 00:16:55,740
What's so funny?
722
00:16:56,440 --> 00:16:57,950
I'm sorry.
723
00:16:57,950 --> 00:16:58,910
But...
724
00:17:00,720 --> 00:17:03,190
the lab I worked at in America had some of
725
00:17:03,190 --> 00:17:06,870
the best people from around the world.
726
00:17:06,870 --> 00:17:08,910
But they all had really huge egos,
727
00:17:08,910 --> 00:17:11,240
so it was also a really hostile place.
728
00:17:12,020 --> 00:17:16,330
Compared to them, your lab is really childish,
729
00:17:16,330 --> 00:17:17,570
but it's a fun place to be.
730
00:17:18,930 --> 00:17:22,130
I-I'm not praising you, okay?
731
00:17:22,130 --> 00:17:25,930
I was just kinda thinking that...
732
00:17:26,690 --> 00:17:30,150
I guess maybe I simply wanted friends.
733
00:17:34,090 --> 00:17:36,120
I, um...
734
00:17:37,020 --> 00:17:38,740
I think of you as a companion.
735
00:17:40,190 --> 00:17:42,140
You told me before, didn't you?
736
00:17:42,810 --> 00:17:45,540
That I was your dear companion.
737
00:17:46,120 --> 00:17:48,770
That made me really happy, I guess.
738
00:17:53,500 --> 00:17:55,140
Do you have a fever?
739
00:17:55,670 --> 00:17:56,930
N-No!
740
00:17:56,930 --> 00:18:00,000
What? I'm trying to rethink my opinion of you...
741
00:18:00,000 --> 00:18:01,390
Stupid Okabe!
742
00:18:13,760 --> 00:18:15,930
Suzu's late.
743
00:18:15,930 --> 00:18:18,230
I wonder if she met her dad.
744
00:18:18,230 --> 00:18:21,330
I bet they're finally spending time together.
745
00:18:21,600 --> 00:18:25,550
I told her to come to the lab either way.
746
00:18:26,320 --> 00:18:28,040
But it's late.
747
00:18:28,820 --> 00:18:30,360
We're aborting the operation.
748
00:18:30,360 --> 00:18:31,650
You guys, go on home.
749
00:18:44,010 --> 00:18:44,060
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
750
00:18:44,010 --> 00:18:44,060
{\an5}Subject: I'm sorry
751
00:18:44,010 --> 00:18:44,220
{\an5}Goodbye
752
00:18:44,060 --> 00:18:44,140
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
753
00:18:44,060 --> 00:18:44,100
{\an5}Subject: I'm sorry
754
00:18:44,100 --> 00:18:44,140
{\an5}Subject: I'm sorry
755
00:18:44,140 --> 00:18:44,220
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
756
00:18:44,140 --> 00:18:44,180
{\an5}Subject: I'm sorry
757
00:18:44,180 --> 00:18:44,220
{\an5}Subject: I'm sorry
758
00:18:44,220 --> 00:18:44,310
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
759
00:18:44,220 --> 00:18:44,270
{\an5}Subject: I'm sorry
760
00:18:44,220 --> 00:18:44,270
{\an5}Goodbye
761
00:18:44,270 --> 00:18:44,310
{\an5}Subject: I'm sorry
762
00:18:44,270 --> 00:18:44,310
{\an5}Goodbye
763
00:18:44,310 --> 00:18:44,350
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
764
00:18:44,310 --> 00:18:44,350
{\an5}Subject: I'm sorry
765
00:18:44,310 --> 00:18:44,350
{\an5}Goodbye
766
00:18:44,350 --> 00:18:44,390
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
767
00:18:44,350 --> 00:18:44,390
{\an5}Subject: I'm sorry
768
00:18:44,350 --> 00:18:44,390
{\an5}Goodbye
769
00:18:44,390 --> 00:18:44,430
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
770
00:18:44,390 --> 00:18:44,430
{\an5}Subject: I'm sorry
771
00:18:44,390 --> 00:18:44,430
{\an5}Goodbye
772
00:18:44,430 --> 00:18:44,470
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
773
00:18:44,430 --> 00:18:44,470
{\an5}Subject: I'm sorry
774
00:18:44,430 --> 00:18:44,470
{\an5}Goodbye
775
00:18:44,470 --> 00:18:44,520
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
776
00:18:44,470 --> 00:18:44,520
{\an5}Subject: I'm sorry
777
00:18:44,470 --> 00:18:44,520
{\an5}Goodbye
778
00:18:44,520 --> 00:18:44,560
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
779
00:18:44,520 --> 00:18:44,560
{\an5}Subject: I'm sorry
780
00:18:44,520 --> 00:18:44,560
{\an5}Goodbye
781
00:18:44,560 --> 00:18:44,600
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
782
00:18:44,560 --> 00:18:44,600
{\an5}Subject: I'm sorry
783
00:18:44,560 --> 00:18:44,600
{\an5}Goodbye
784
00:18:44,600 --> 00:18:44,640
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
785
00:18:44,600 --> 00:18:44,640
{\an5}Subject: I'm sorry
786
00:18:44,600 --> 00:18:44,640
{\an5}Goodbye
787
00:18:44,640 --> 00:18:44,680
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
788
00:18:44,640 --> 00:18:44,680
{\an5}Subject: I'm sorry
789
00:18:44,640 --> 00:18:44,680
{\an5}Goodbye
790
00:18:44,680 --> 00:18:44,720
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
791
00:18:44,680 --> 00:18:44,720
{\an5}Subject: I'm sorry
792
00:18:44,680 --> 00:18:44,720
{\an5}Goodbye
793
00:18:44,720 --> 00:18:44,770
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
794
00:18:44,720 --> 00:18:44,770
{\an5}Subject: I'm sorry
795
00:18:44,720 --> 00:18:44,770
{\an5}Goodbye
796
00:18:44,770 --> 00:18:44,810
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
797
00:18:44,770 --> 00:18:44,810
{\an5}Subject: I'm sorry
798
00:18:44,770 --> 00:18:44,810
{\an5}Goodbye
799
00:18:44,810 --> 00:18:44,850
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
800
00:18:44,810 --> 00:18:44,850
{\an5}Subject: I'm sorry
801
00:18:44,810 --> 00:18:44,850
{\an5}Goodbye
802
00:18:44,850 --> 00:18:44,890
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
803
00:18:44,850 --> 00:18:44,890
{\an5}Subject: I'm sorry
804
00:18:44,850 --> 00:18:44,890
{\an5}Goodbye
805
00:18:44,890 --> 00:18:44,930
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
806
00:18:44,890 --> 00:18:44,930
{\an5}Subject: I'm sorry
807
00:18:44,890 --> 00:18:44,930
{\an5}Goodbye
808
00:18:44,930 --> 00:18:44,970
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
809
00:18:44,930 --> 00:18:44,970
{\an5}Subject: I'm sorry
810
00:18:44,930 --> 00:18:44,970
{\an5}Goodbye
811
00:18:44,970 --> 00:18:45,020
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
812
00:18:44,970 --> 00:18:45,020
{\an5}Subject: I'm sorry
813
00:18:44,970 --> 00:18:45,020
{\an5}Goodbye
814
00:18:45,020 --> 00:18:45,060
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
815
00:18:45,020 --> 00:18:45,060
{\an5}Subject: I'm sorry
816
00:18:45,020 --> 00:18:45,060
{\an5}Goodbye
817
00:18:45,060 --> 00:18:45,100
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
818
00:18:45,060 --> 00:18:45,100
{\an5}Subject: I'm sorry
819
00:18:45,060 --> 00:18:45,100
{\an5}Goodbye
820
00:18:45,100 --> 00:18:45,140
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
821
00:18:45,100 --> 00:18:45,140
{\an5}Subject: I'm sorry
822
00:18:45,100 --> 00:18:45,140
{\an5}Goodbye
823
00:18:45,140 --> 00:18:45,180
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
824
00:18:45,140 --> 00:18:45,180
{\an5}Subject: I'm sorry
825
00:18:45,140 --> 00:18:45,180
{\an5}Goodbye
826
00:18:45,180 --> 00:18:45,220
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
827
00:18:45,180 --> 00:18:45,220
{\an5}Subject: I'm sorry
828
00:18:45,180 --> 00:18:45,220
{\an5}Goodbye
829
00:18:45,220 --> 00:18:45,270
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
830
00:18:45,220 --> 00:18:45,270
{\an5}Subject: I'm sorry
831
00:18:45,220 --> 00:18:45,270
{\an5}Goodbye
832
00:18:45,270 --> 00:18:45,310
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
833
00:18:45,270 --> 00:18:45,310
{\an5}Subject: I'm sorry
834
00:18:45,270 --> 00:18:45,310
{\an5}Goodbye
835
00:18:45,310 --> 00:18:45,350
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
836
00:18:45,310 --> 00:18:45,350
{\an5}Subject: I'm sorry
837
00:18:45,310 --> 00:18:45,350
{\an5}Goodbye
838
00:18:45,350 --> 00:18:45,390
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
839
00:18:45,350 --> 00:18:45,390
{\an5}Subject: I'm sorry
840
00:18:45,350 --> 00:18:45,390
{\an5}Goodbye
841
00:18:45,390 --> 00:18:45,430
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
842
00:18:45,390 --> 00:18:45,430
{\an5}Subject: I'm sorry
843
00:18:45,390 --> 00:18:45,430
{\an5}Goodbye
844
00:18:45,430 --> 00:18:45,470
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
845
00:18:45,430 --> 00:18:45,470
{\an5}Subject: I'm sorry
846
00:18:45,430 --> 00:18:45,470
{\an5}Goodbye
847
00:18:45,470 --> 00:18:45,520
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
848
00:18:45,470 --> 00:18:45,520
{\an5}Subject: I'm sorry
849
00:18:45,470 --> 00:18:45,520
{\an5}Goodbye
850
00:18:45,520 --> 00:18:45,560
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
851
00:18:45,520 --> 00:18:45,560
{\an5}Subject: I'm sorry
852
00:18:45,520 --> 00:18:45,560
{\an5}Goodbye
853
00:18:45,560 --> 00:18:45,600
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
854
00:18:45,560 --> 00:18:45,600
{\an5}Subject: I'm sorry
855
00:18:45,560 --> 00:18:45,600
{\an5}Goodbye
856
00:18:45,600 --> 00:18:45,640
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
857
00:18:45,600 --> 00:18:45,640
{\an5}Subject: I'm sorry
858
00:18:45,600 --> 00:18:45,640
{\an5}Goodbye
859
00:18:45,640 --> 00:18:45,680
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
860
00:18:45,640 --> 00:18:45,680
{\an5}Subject: I'm sorry
861
00:18:45,640 --> 00:18:45,680
{\an5}Goodbye
862
00:18:45,680 --> 00:18:45,720
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
863
00:18:45,680 --> 00:18:45,720
{\an5}Subject: I'm sorry
864
00:18:45,680 --> 00:18:45,720
{\an5}Goodbye
865
00:18:45,720 --> 00:18:45,770
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
866
00:18:45,720 --> 00:18:45,770
{\an5}Subject: I'm sorry
867
00:18:45,720 --> 00:18:45,770
{\an5}Goodbye
868
00:18:45,770 --> 00:18:45,810
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
869
00:18:45,770 --> 00:18:45,810
{\an5}Subject: I'm sorry
870
00:18:45,770 --> 00:18:45,810
{\an5}Goodbye
871
00:18:45,810 --> 00:18:45,850
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
872
00:18:45,810 --> 00:18:45,850
{\an5}Subject: I'm sorry
873
00:18:45,810 --> 00:18:45,850
{\an5}Goodbye
874
00:18:45,850 --> 00:18:45,890
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
875
00:18:45,850 --> 00:18:45,890
{\an5}Subject: I'm sorry
876
00:18:45,850 --> 00:18:45,890
{\an5}Goodbye
877
00:18:45,890 --> 00:18:45,930
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
878
00:18:45,890 --> 00:18:45,930
{\an5}Subject: I'm sorry
879
00:18:45,890 --> 00:18:45,930
{\an5}Goodbye
880
00:18:45,930 --> 00:18:45,980
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
881
00:18:45,930 --> 00:18:45,980
{\an5}Subject: I'm sorry
882
00:18:45,930 --> 00:18:45,980
{\an5}Goodbye
883
00:18:45,980 --> 00:18:46,020
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
884
00:18:45,980 --> 00:18:46,020
{\an5}Subject: I'm sorry
885
00:18:45,980 --> 00:18:46,020
{\an5}Goodbye
886
00:18:46,020 --> 00:18:46,060
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
887
00:18:46,020 --> 00:18:46,060
{\an5}Subject: I'm sorry
888
00:18:46,020 --> 00:18:46,060
{\an5}Goodbye
889
00:18:46,060 --> 00:18:46,100
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
890
00:18:46,060 --> 00:18:46,100
{\an5}Subject: I'm sorry
891
00:18:46,060 --> 00:18:46,100
{\an5}Goodbye
892
00:18:46,100 --> 00:18:46,140
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
893
00:18:46,100 --> 00:18:46,140
{\an5}Subject: I'm sorry
894
00:18:46,100 --> 00:18:46,140
{\an5}Goodbye
895
00:18:46,130 --> 00:18:46,980
Damn her!
896
00:18:46,140 --> 00:18:46,180
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
897
00:18:46,140 --> 00:18:46,180
{\an5}Subject: I'm sorry
898
00:18:46,140 --> 00:18:46,180
{\an5}Goodbye
899
00:18:46,180 --> 00:18:46,230
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
900
00:18:46,180 --> 00:18:46,230
{\an5}Subject: I'm sorry
901
00:18:46,180 --> 00:18:46,230
{\an5}Goodbye
902
00:18:46,230 --> 00:18:46,270
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
903
00:18:46,230 --> 00:18:46,270
{\an5}Subject: I'm sorry
904
00:18:46,230 --> 00:18:46,430
{\an5}Goodbye
905
00:18:46,270 --> 00:18:46,310
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
906
00:18:46,270 --> 00:18:46,310
{\an5}Subject: I'm sorry
907
00:18:46,310 --> 00:18:46,430
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
908
00:18:46,310 --> 00:18:46,350
{\an5}Subject: I'm sorry
909
00:18:46,350 --> 00:18:46,430
{\an5}Subject: I'm sorry
910
00:18:46,430 --> 00:18:46,640
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
911
00:18:46,430 --> 00:18:46,480
{\an5}Subject: I'm sorry
912
00:18:46,430 --> 00:18:46,600
{\an5}Goodbye
913
00:18:46,480 --> 00:18:46,520
{\an5}Subject: I'm sorry
914
00:18:46,520 --> 00:18:46,560
{\an5}Subject: I'm sorry
915
00:18:46,560 --> 00:18:46,600
{\an5}Subject: I'm sorry
916
00:18:46,600 --> 00:18:46,640
{\an5}Subject: I'm sorry
917
00:18:46,600 --> 00:18:46,850
{\an5}Goodbye
918
00:18:46,640 --> 00:18:46,810
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
919
00:18:46,640 --> 00:18:46,980
{\an5}Subject: I'm sorry
920
00:18:46,810 --> 00:18:46,890
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
921
00:18:46,850 --> 00:18:46,980
{\an5}Goodbye
922
00:18:46,890 --> 00:18:46,980
{\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
Part-Time Warrior
923
00:18:55,510 --> 00:18:59,110
Does she plan to leave the city by herself?
924
00:18:59,890 --> 00:19:03,520
I, Hououin Kyouma, will not allow that!
925
00:19:08,540 --> 00:19:09,290
Damn it!
926
00:19:09,570 --> 00:19:10,620
Where did she go?
927
00:19:12,410 --> 00:19:13,450
That's right...
928
00:19:13,450 --> 00:19:16,240
If I send a D-mail telling myself to follow her
929
00:19:16,240 --> 00:19:18,360
no matter what this afternoon...
930
00:19:18,950 --> 00:19:19,840
But...
931
00:19:21,300 --> 00:19:24,840
Is it okay for me to use D-mail
932
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
to change the past any more?
933
00:19:26,840 --> 00:19:29,090
You're a good person, you know that?
934
00:19:29,840 --> 00:19:33,970
Somehow, I feel a bit better now.
935
00:19:35,930 --> 00:19:40,810
I am the great mad scientist, Hououin Kyouma!
936
00:19:40,810 --> 00:19:43,620
What do I have to fear?
937
00:19:57,910 --> 00:19:59,740
Do not give in to your assistant's threats.
938
00:20:01,090 --> 00:20:01,130
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
939
00:20:01,130 --> 00:20:01,180
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
940
00:20:01,180 --> 00:20:01,220
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
941
00:20:01,220 --> 00:20:01,260
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
942
00:20:01,260 --> 00:20:01,300
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
943
00:20:01,300 --> 00:20:01,340
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
944
00:20:01,340 --> 00:20:01,380
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
945
00:20:01,380 --> 00:20:01,430
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
946
00:20:01,380 --> 00:20:03,210
Follow Suzuha!
947
00:20:01,430 --> 00:20:01,470
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
948
00:20:01,470 --> 00:20:01,510
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
949
00:20:01,510 --> 00:20:01,550
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
950
00:20:01,550 --> 00:20:01,590
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
951
00:20:01,590 --> 00:20:01,630
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
952
00:20:01,630 --> 00:20:01,680
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
953
00:20:01,680 --> 00:20:01,720
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
954
00:20:01,720 --> 00:20:01,760
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
955
00:20:01,760 --> 00:20:01,800
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
956
00:20:01,800 --> 00:20:01,840
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
957
00:20:01,840 --> 00:20:01,880
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
958
00:20:01,880 --> 00:20:01,930
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
959
00:20:01,930 --> 00:20:01,970
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
960
00:20:01,970 --> 00:20:02,010
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
961
00:20:02,010 --> 00:20:02,050
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
962
00:20:02,050 --> 00:20:02,090
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
963
00:20:02,090 --> 00:20:02,130
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
964
00:20:02,130 --> 00:20:02,180
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
965
00:20:02,180 --> 00:20:02,220
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
966
00:20:02,220 --> 00:20:02,260
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
967
00:20:02,260 --> 00:20:02,300
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
968
00:20:02,300 --> 00:20:02,340
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
969
00:20:02,340 --> 00:20:02,380
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
970
00:20:02,380 --> 00:20:02,430
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
971
00:20:02,430 --> 00:20:02,470
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
972
00:20:02,470 --> 00:20:02,510
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
973
00:20:02,510 --> 00:20:02,550
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
974
00:20:02,550 --> 00:20:02,590
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
975
00:20:02,590 --> 00:20:02,640
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
976
00:20:02,640 --> 00:20:02,680
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
977
00:20:02,680 --> 00:20:02,720
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
978
00:20:02,720 --> 00:20:02,760
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
979
00:20:02,760 --> 00:20:02,800
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
980
00:20:02,800 --> 00:20:02,840
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
981
00:20:02,840 --> 00:20:02,890
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
982
00:20:02,890 --> 00:20:02,930
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
983
00:20:02,930 --> 00:20:02,970
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
984
00:20:02,970 --> 00:20:03,010
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
985
00:20:03,010 --> 00:20:03,050
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
986
00:20:03,050 --> 00:20:03,090
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
987
00:20:03,090 --> 00:20:03,140
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
988
00:20:03,140 --> 00:20:03,180
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
989
00:20:03,180 --> 00:20:03,220
{\an4}Do not give in to your
assistant's threats. Follow Suzuha!
990
00:20:22,980 --> 00:20:24,190
Yo.
991
00:20:25,600 --> 00:20:27,310
Good morning, part-time warrior.
992
00:20:27,310 --> 00:20:28,400
Slacking off?
993
00:20:28,400 --> 00:20:31,600
Last night, we were all up really late.
994
00:20:31,600 --> 00:20:33,850
I'm so tired.
995
00:20:34,650 --> 00:20:36,460
Last night,
996
00:20:36,460 --> 00:20:40,120
we had a last supper for you,
997
00:20:40,120 --> 00:20:41,970
so you could be our guinea pig.
998
00:20:42,500 --> 00:20:43,680
Right?
999
00:20:44,160 --> 00:20:46,670
But the experiment never happened.
1000
00:20:46,670 --> 00:20:50,120
I don't know my dad's phone number.{phone's address, but come on}
1001
00:20:50,120 --> 00:20:52,460
I want to confirm something.
1002
00:20:53,550 --> 00:20:56,030
How did I catch you?
1003
00:20:56,720 --> 00:20:59,180
Were you drinking?
1004
00:20:59,180 --> 00:21:01,680
You're underage. You shouldn't do that.
1005
00:21:01,680 --> 00:21:03,680
Just answer me.
1006
00:21:04,180 --> 00:21:08,360
Well, I was heading back from the time machine forum meeting...
1007
00:21:09,230 --> 00:21:10,370
Time machine forum?
1008
00:21:10,820 --> 00:21:14,650
That's where your dad was supposed to show up?
1009
00:21:14,650 --> 00:21:18,570
Yeah, my dad's calling himself Titor.
1010
00:21:18,570 --> 00:21:19,870
John Titor?!
1011
00:21:20,330 --> 00:21:22,370
Not John... Barrel.
1012
00:21:22,370 --> 00:21:23,590
Barrel Titor.
1013
00:21:23,590 --> 00:21:25,870
I told you that yesterday.
1014
00:21:25,870 --> 00:21:28,960
Didn't you take a video of it on your phone?
1015
00:21:31,170 --> 00:21:33,390
Last night was so fun...
1016
00:21:33,720 --> 00:21:37,020
It would've been more fun without Makise Kurisu, though.
1017
00:21:37,460 --> 00:21:40,360
Her apple pie was absolutely horrible.
1018
00:21:40,800 --> 00:21:44,270
But Urushibara Ruka's curry was great!
1019
00:21:45,180 --> 00:21:48,320
Your lab's kinda nice, you know?
1020
00:21:48,320 --> 00:21:51,480
Everyone's friends, and you always seem to have fun.
1021
00:21:51,480 --> 00:21:55,240
I've never felt like I fit in so much anywhere else in my life.
1022
00:21:55,610 --> 00:21:57,490
Then you're welcome anytime.
1023
00:21:58,460 --> 00:21:59,630
Come whenever you like.
1024
00:21:59,630 --> 00:22:01,820
You're a lab member now.
1025
00:22:02,260 --> 00:22:02,910
Yeah.
1026
00:22:03,410 --> 00:22:08,080
I'll try to search for my father a little more!
1027
00:22:08,080 --> 00:22:10,080
1028
00:22:20,250 --> 00:22:29,300
{\an8}kisei sareta shikai mujihi naru
1029
00:22:20,250 --> 00:22:29,300
{\an8}kisei sareta shikai mujihi naru
1030
00:22:20,250 --> 00:22:29,300
Our vision, controlled by someone, fills with cruelty
1031
00:22:20,250 --> 00:22:29,300
Our vision, controlled by someone, fills with cruelty
1032
00:22:29,300 --> 00:22:36,890
{\an8}juuni no shihai nogarerarenai
1033
00:22:29,300 --> 00:22:36,890
{\an8}juuni no shihai nogarerarenai
1034
00:22:29,300 --> 00:22:36,890
We can't escape the twelve rules
1035
00:22:29,300 --> 00:22:36,890
We can't escape the twelve rules
1036
00:22:36,890 --> 00:22:45,270
{\an8}ansoku no asu wo negatta
1037
00:22:36,890 --> 00:22:45,270
{\an8}ansoku no asu wo negatta
1038
00:22:36,890 --> 00:22:45,270
We wished for a tomorrow full of rest
1039
00:22:36,890 --> 00:22:45,270
We wished for a tomorrow full of rest
1040
00:22:45,820 --> 00:22:54,360
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
1041
00:22:45,820 --> 00:22:54,360
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
1042
00:22:45,820 --> 00:22:54,360
to be given to the precious event horizon in our hands
1043
00:22:45,820 --> 00:22:54,360
to be given to the precious event horizon in our hands
1044
00:22:54,360 --> 00:23:02,920
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
1045
00:22:54,360 --> 00:23:02,920
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
1046
00:22:54,360 --> 00:23:02,920
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
1047
00:22:54,360 --> 00:23:02,920
In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie
1048
00:23:02,920 --> 00:23:12,280
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
1049
00:23:02,920 --> 00:23:12,280
{\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
1050
00:23:02,920 --> 00:23:12,280
The realm of life recorded a time of blindness
1051
00:23:02,920 --> 00:23:12,280
The realm of life recorded a time of blindness
1052
00:23:12,280 --> 00:23:14,450
{\an8}habatake butterfly
1053
00:23:12,280 --> 00:23:14,450
{\an8}habatake butterfly
1054
00:23:12,280 --> 00:23:14,450
Fly, butterfly
1055
00:23:12,280 --> 00:23:14,450
Fly, butterfly
1056
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
{\an8}kiseki no butterfly
1057
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
{\an8}kiseki no butterfly
1058
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
O, miraculous butterfly
1059
00:23:14,450 --> 00:23:17,420
O, miraculous butterfly
1060
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
{\an8}anata he sasagu
1061
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
{\an8}anata he sasagu
1062
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
I will sacrifice to you
1063
00:23:17,420 --> 00:23:21,090
I will sacrifice to you
1064
00:23:21,090 --> 00:23:23,400
{\an8}namida no butterfly
1065
00:23:21,090 --> 00:23:23,400
{\an8}namida no butterfly
1066
00:23:21,090 --> 00:23:23,400
Butterflies of tears
1067
00:23:21,090 --> 00:23:23,400
Butterflies of tears
1068
00:23:23,400 --> 00:23:25,340
{\an8}mabushii butterfly
1069
00:23:23,400 --> 00:23:25,340
{\an8}mabushii butterfly
1070
00:23:23,400 --> 00:23:25,340
Dazzling butterflies
1071
00:23:23,400 --> 00:23:25,340
Dazzling butterflies
1072
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
1073
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
1074
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
Everything is being rewritten
1075
00:23:25,340 --> 00:23:33,180
Everything is being rewritten
1076
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
1077
00:23:34,080 --> 00:23:36,080
1078
00:23:36,080 --> 00:23:38,080