1 00:00:00,890 --> 00:00:01,680 Why? 2 00:00:02,430 --> 00:00:03,640 What's going on? 3 00:00:04,390 --> 00:00:08,200 The entire culture of cute is gone from Akiba? 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,840 Okarin, wait up! 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,840 Okarin! 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,390 What's wrong? 7 00:00:12,390 --> 00:00:15,010 Where's the Toranoana? The Animate? 8 00:00:15,310 --> 00:00:17,250 The Mandarake? The Gamers? 9 00:00:17,250 --> 00:00:19,090 What are you talking about, Okarin? 10 00:00:19,090 --> 00:00:21,560 Why would those be in Akiba? 11 00:00:21,560 --> 00:00:25,000 That's why I'm going to Nakano to get my comics. 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,000 Mayuri, 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,210 you work part-time at May Queen, right? 14 00:00:28,070 --> 00:00:30,170 May Queen? 15 00:00:30,170 --> 00:00:31,880 May Queen Meow Meow! 16 00:00:35,240 --> 00:00:36,340 Impossible... 17 00:00:36,340 --> 00:00:40,810 Feyris was the one who requested to bring the culture of cute to Akiba. 18 00:00:41,970 --> 00:00:45,560 She sent a D-mail, preventing that from ever happening? 19 00:00:47,040 --> 00:00:48,940 With just one message, 20 00:00:49,510 --> 00:00:52,030 the whole town changed. 21 00:01:05,230 --> 00:01:10,900 Even the number of several billion heartbeats 22 00:01:05,330 --> 00:01:05,530 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 23 00:01:05,530 --> 00:01:05,730 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 24 00:01:05,730 --> 00:01:05,930 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 25 00:01:05,930 --> 00:01:06,130 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 26 00:01:06,130 --> 00:01:06,330 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 27 00:01:06,330 --> 00:01:06,530 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 28 00:01:06,530 --> 00:01:06,730 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 29 00:01:06,730 --> 00:01:06,930 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 30 00:01:06,930 --> 00:01:07,130 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 31 00:01:07,130 --> 00:01:07,330 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 32 00:01:07,330 --> 00:01:07,530 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 33 00:01:07,530 --> 00:01:07,730 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 34 00:01:07,730 --> 00:01:07,930 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 35 00:01:07,930 --> 00:01:08,130 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 36 00:01:08,130 --> 00:01:08,330 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 37 00:01:08,330 --> 00:01:08,530 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 38 00:01:08,530 --> 00:01:08,730 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 39 00:01:08,730 --> 00:01:08,930 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 40 00:01:08,930 --> 00:01:09,130 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 41 00:01:09,130 --> 00:01:09,330 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 42 00:01:09,330 --> 00:01:09,530 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 43 00:01:09,530 --> 00:01:09,730 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 44 00:01:09,730 --> 00:01:09,930 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 45 00:01:09,930 --> 00:01:10,130 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 46 00:01:10,130 --> 00:01:10,330 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 47 00:01:10,330 --> 00:01:10,530 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 48 00:01:10,530 --> 00:01:10,730 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 49 00:01:10,730 --> 00:01:10,930 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 50 00:01:10,930 --> 00:01:11,000 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 51 00:01:11,000 --> 00:01:11,250 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 52 00:01:11,000 --> 00:01:17,690 {}is basic research with little glamor for you 53 00:01:11,250 --> 00:01:11,450 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 54 00:01:11,450 --> 00:01:11,650 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 55 00:01:11,650 --> 00:01:11,850 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 56 00:01:11,850 --> 00:01:12,050 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 57 00:01:12,050 --> 00:01:12,250 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 58 00:01:12,250 --> 00:01:12,450 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 59 00:01:12,450 --> 00:01:12,650 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 60 00:01:12,650 --> 00:01:12,850 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 61 00:01:12,850 --> 00:01:13,050 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 62 00:01:13,050 --> 00:01:13,250 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 63 00:01:13,250 --> 00:01:13,450 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 64 00:01:13,450 --> 00:01:13,650 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 65 00:01:13,650 --> 00:01:13,850 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 66 00:01:13,850 --> 00:01:14,050 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 67 00:01:14,050 --> 00:01:14,250 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 68 00:01:14,250 --> 00:01:14,450 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 69 00:01:14,450 --> 00:01:14,650 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 70 00:01:14,650 --> 00:01:14,850 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 71 00:01:14,850 --> 00:01:15,050 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 72 00:01:15,050 --> 00:01:15,250 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 73 00:01:15,250 --> 00:01:15,450 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 74 00:01:15,450 --> 00:01:15,650 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 75 00:01:15,650 --> 00:01:15,850 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 76 00:01:15,850 --> 00:01:16,050 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 77 00:01:16,050 --> 00:01:16,250 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 78 00:01:16,250 --> 00:01:16,450 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 79 00:01:16,450 --> 00:01:16,650 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 80 00:01:16,650 --> 00:01:16,850 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 81 00:01:16,850 --> 00:01:17,050 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 82 00:01:17,050 --> 00:01:17,150 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 83 00:01:17,150 --> 00:01:17,350 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 84 00:01:17,350 --> 00:01:17,550 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 85 00:01:17,550 --> 00:01:17,690 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 86 00:01:17,690 --> 00:01:17,950 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 87 00:01:17,690 --> 00:01:22,890 {}Even locked in the past and lamenting the future 88 00:01:17,950 --> 00:01:18,150 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 89 00:01:18,150 --> 00:01:18,350 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 90 00:01:18,350 --> 00:01:18,550 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 91 00:01:18,550 --> 00:01:18,750 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 92 00:01:18,750 --> 00:01:18,950 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 93 00:01:18,950 --> 00:01:19,150 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 94 00:01:19,150 --> 00:01:19,350 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 95 00:01:19,350 --> 00:01:19,550 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 96 00:01:19,550 --> 00:01:19,750 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 97 00:01:19,750 --> 00:01:19,950 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 98 00:01:19,950 --> 00:01:20,150 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 99 00:01:20,150 --> 00:01:20,350 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 100 00:01:20,350 --> 00:01:20,550 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 101 00:01:20,550 --> 00:01:20,750 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 102 00:01:20,750 --> 00:01:20,950 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 103 00:01:20,950 --> 00:01:21,150 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 104 00:01:21,150 --> 00:01:21,350 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 105 00:01:21,350 --> 00:01:21,550 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 106 00:01:21,550 --> 00:01:21,750 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 107 00:01:21,750 --> 00:01:21,950 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 108 00:01:21,950 --> 00:01:22,150 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 109 00:01:22,150 --> 00:01:22,350 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 110 00:01:22,350 --> 00:01:22,550 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 111 00:01:22,550 --> 00:01:22,750 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 112 00:01:22,750 --> 00:01:22,890 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 113 00:01:22,890 --> 00:01:23,090 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 114 00:01:22,890 --> 00:01:28,820 it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust 115 00:01:23,090 --> 00:01:23,290 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 116 00:01:23,290 --> 00:01:23,490 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 117 00:01:23,490 --> 00:01:23,690 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 118 00:01:23,690 --> 00:01:23,890 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 119 00:01:23,890 --> 00:01:24,090 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 120 00:01:24,090 --> 00:01:24,290 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 121 00:01:24,290 --> 00:01:24,490 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 122 00:01:24,490 --> 00:01:24,690 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 123 00:01:24,690 --> 00:01:24,890 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 124 00:01:24,890 --> 00:01:25,090 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 125 00:01:25,090 --> 00:01:25,290 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 126 00:01:25,290 --> 00:01:25,490 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 127 00:01:25,490 --> 00:01:25,690 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 128 00:01:25,690 --> 00:01:25,890 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 129 00:01:25,890 --> 00:01:26,090 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 130 00:01:26,090 --> 00:01:26,290 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 131 00:01:26,290 --> 00:01:26,490 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 132 00:01:26,490 --> 00:01:26,690 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 133 00:01:26,690 --> 00:01:26,890 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 134 00:01:26,890 --> 00:01:27,090 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 135 00:01:27,090 --> 00:01:27,290 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 136 00:01:27,290 --> 00:01:27,490 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 137 00:01:27,490 --> 00:01:27,690 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 138 00:01:27,690 --> 00:01:27,890 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 139 00:01:27,890 --> 00:01:28,090 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 140 00:01:28,090 --> 00:01:28,290 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 141 00:01:28,290 --> 00:01:28,490 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 142 00:01:28,490 --> 00:01:28,690 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 143 00:01:28,690 --> 00:01:28,820 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 144 00:01:28,820 --> 00:01:29,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 145 00:01:28,820 --> 00:01:34,900 {}The dreams that stretch out forever and the future we imagine 146 00:01:29,020 --> 00:01:29,220 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 147 00:01:29,220 --> 00:01:29,420 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 148 00:01:29,420 --> 00:01:29,620 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 149 00:01:29,620 --> 00:01:29,820 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 150 00:01:29,820 --> 00:01:30,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 151 00:01:30,020 --> 00:01:30,220 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 152 00:01:30,220 --> 00:01:30,420 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 153 00:01:30,420 --> 00:01:30,620 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 154 00:01:30,620 --> 00:01:30,820 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 155 00:01:30,820 --> 00:01:31,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 156 00:01:31,020 --> 00:01:31,220 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 157 00:01:31,220 --> 00:01:31,420 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 158 00:01:31,420 --> 00:01:31,620 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 159 00:01:31,620 --> 00:01:31,820 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 160 00:01:31,820 --> 00:01:32,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 161 00:01:32,020 --> 00:01:32,220 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 162 00:01:32,220 --> 00:01:32,420 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 163 00:01:32,420 --> 00:01:32,620 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 164 00:01:32,620 --> 00:01:32,820 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 165 00:01:32,820 --> 00:01:33,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 166 00:01:33,020 --> 00:01:33,220 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 167 00:01:33,220 --> 00:01:33,420 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 168 00:01:33,420 --> 00:01:33,620 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 169 00:01:33,620 --> 00:01:33,820 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 170 00:01:33,820 --> 00:01:34,020 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 171 00:01:34,020 --> 00:01:34,220 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 172 00:01:34,220 --> 00:01:34,420 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 173 00:01:34,420 --> 00:01:34,620 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 174 00:01:34,620 --> 00:01:34,820 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 175 00:01:34,820 --> 00:01:34,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 176 00:01:34,900 --> 00:01:35,100 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 177 00:01:34,900 --> 00:01:40,700 {}are a vain theory we allowed 178 00:01:35,100 --> 00:01:35,300 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 179 00:01:35,300 --> 00:01:35,500 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 180 00:01:35,500 --> 00:01:35,700 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 181 00:01:35,700 --> 00:01:35,900 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 182 00:01:35,900 --> 00:01:36,100 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 183 00:01:36,100 --> 00:01:36,300 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 184 00:01:36,300 --> 00:01:36,500 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 185 00:01:36,500 --> 00:01:36,700 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 186 00:01:36,700 --> 00:01:36,900 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 187 00:01:36,900 --> 00:01:37,100 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 188 00:01:37,100 --> 00:01:37,300 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 189 00:01:37,300 --> 00:01:37,500 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 190 00:01:37,500 --> 00:01:37,700 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 191 00:01:37,700 --> 00:01:37,900 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 192 00:01:37,900 --> 00:01:38,100 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 193 00:01:38,100 --> 00:01:38,300 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 194 00:01:38,300 --> 00:01:38,500 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 195 00:01:38,500 --> 00:01:38,700 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 196 00:01:38,700 --> 00:01:38,900 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 197 00:01:38,900 --> 00:01:39,100 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 198 00:01:39,100 --> 00:01:39,300 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 199 00:01:39,300 --> 00:01:39,500 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 200 00:01:39,500 --> 00:01:39,700 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 201 00:01:39,700 --> 00:01:39,900 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 202 00:01:39,900 --> 00:01:40,100 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 203 00:01:40,100 --> 00:01:40,300 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 204 00:01:40,300 --> 00:01:40,500 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 205 00:01:40,500 --> 00:01:40,700 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 206 00:01:40,700 --> 00:01:40,900 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 207 00:01:40,700 --> 00:01:46,870 {}Finity, that's what the two hands of the clock point out 208 00:01:40,900 --> 00:01:41,100 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 209 00:01:41,100 --> 00:01:41,300 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 210 00:01:41,300 --> 00:01:41,500 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 211 00:01:41,500 --> 00:01:41,700 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 212 00:01:41,700 --> 00:01:41,900 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 213 00:01:41,900 --> 00:01:42,100 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 214 00:01:42,100 --> 00:01:42,300 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 215 00:01:42,300 --> 00:01:42,500 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 216 00:01:42,500 --> 00:01:42,700 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 217 00:01:42,700 --> 00:01:42,900 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 218 00:01:42,900 --> 00:01:43,100 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 219 00:01:43,100 --> 00:01:43,300 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 220 00:01:43,300 --> 00:01:43,500 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 221 00:01:43,500 --> 00:01:43,700 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 222 00:01:43,700 --> 00:01:43,900 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 223 00:01:43,900 --> 00:01:44,100 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 224 00:01:44,100 --> 00:01:44,300 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 225 00:01:44,300 --> 00:01:44,500 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 226 00:01:44,500 --> 00:01:44,700 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 227 00:01:44,700 --> 00:01:44,900 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 228 00:01:44,900 --> 00:01:45,100 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 229 00:01:45,100 --> 00:01:45,300 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 230 00:01:45,300 --> 00:01:45,500 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 231 00:01:45,500 --> 00:01:45,700 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 232 00:01:45,700 --> 00:01:45,900 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 233 00:01:45,900 --> 00:01:46,100 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 234 00:01:46,100 --> 00:01:46,300 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 235 00:01:46,300 --> 00:01:46,500 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 236 00:01:46,500 --> 00:01:46,700 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 237 00:01:46,700 --> 00:01:46,870 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 238 00:01:46,870 --> 00:01:47,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 239 00:01:46,870 --> 00:01:51,520 {}towards a cruel agreement and choice 240 00:01:47,070 --> 00:01:47,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 241 00:01:47,270 --> 00:01:47,470 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 242 00:01:47,470 --> 00:01:47,670 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 243 00:01:47,670 --> 00:01:47,870 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 244 00:01:47,870 --> 00:01:48,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 245 00:01:48,070 --> 00:01:48,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 246 00:01:48,270 --> 00:01:48,470 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 247 00:01:48,470 --> 00:01:48,670 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 248 00:01:48,670 --> 00:01:48,870 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 249 00:01:48,870 --> 00:01:49,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 250 00:01:49,070 --> 00:01:49,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 251 00:01:49,270 --> 00:01:49,470 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 252 00:01:49,470 --> 00:01:49,670 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 253 00:01:49,670 --> 00:01:49,870 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 254 00:01:49,870 --> 00:01:50,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 255 00:01:50,070 --> 00:01:50,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 256 00:01:50,270 --> 00:01:50,470 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 257 00:01:50,470 --> 00:01:50,670 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 258 00:01:50,670 --> 00:01:50,870 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 259 00:01:50,870 --> 00:01:51,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 260 00:01:51,070 --> 00:01:51,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 261 00:01:51,270 --> 00:01:51,470 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 262 00:01:51,470 --> 00:01:51,670 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 263 00:01:51,520 --> 00:01:53,380 Hacking to the Gate 264 00:01:51,670 --> 00:01:51,870 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 265 00:01:51,870 --> 00:01:52,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 266 00:01:52,070 --> 00:01:52,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 267 00:01:52,270 --> 00:01:52,470 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 268 00:01:52,470 --> 00:01:52,670 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 269 00:01:52,670 --> 00:01:52,870 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 270 00:01:52,870 --> 00:01:53,070 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 271 00:01:53,070 --> 00:01:53,270 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 272 00:01:53,270 --> 00:01:53,380 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 273 00:01:53,850 --> 00:01:54,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 274 00:01:53,850 --> 00:02:00,690 {}That's why I want to cross world lines with each passing second 275 00:01:54,050 --> 00:01:54,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 276 00:01:54,250 --> 00:01:54,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 277 00:01:54,450 --> 00:01:54,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 278 00:01:54,650 --> 00:01:54,850 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 279 00:01:54,850 --> 00:01:55,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 280 00:01:55,050 --> 00:01:55,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 281 00:01:55,250 --> 00:01:55,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 282 00:01:55,450 --> 00:01:55,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 283 00:01:55,650 --> 00:01:55,850 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 284 00:01:55,850 --> 00:01:56,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 285 00:01:56,050 --> 00:01:56,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 286 00:01:56,250 --> 00:01:56,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 287 00:01:56,450 --> 00:01:56,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 288 00:01:56,650 --> 00:01:56,850 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 289 00:01:56,850 --> 00:01:57,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 290 00:01:57,050 --> 00:01:57,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 291 00:01:57,250 --> 00:01:57,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 292 00:01:57,450 --> 00:01:57,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 293 00:01:57,650 --> 00:01:57,850 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 294 00:01:57,850 --> 00:01:58,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 295 00:01:58,050 --> 00:01:58,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 296 00:01:58,250 --> 00:01:58,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 297 00:01:58,450 --> 00:01:58,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 298 00:01:58,650 --> 00:01:58,850 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 299 00:01:58,850 --> 00:01:59,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 300 00:01:59,050 --> 00:01:59,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 301 00:01:59,250 --> 00:01:59,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 302 00:01:59,450 --> 00:01:59,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 303 00:01:59,650 --> 00:01:59,850 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 304 00:01:59,850 --> 00:02:00,050 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 305 00:02:00,050 --> 00:02:00,250 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 306 00:02:00,250 --> 00:02:00,450 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 307 00:02:00,450 --> 00:02:00,650 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 308 00:02:00,650 --> 00:02:00,690 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 309 00:02:00,690 --> 00:02:00,950 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 310 00:02:00,690 --> 00:02:05,680 {}and protect your smile 311 00:02:00,950 --> 00:02:01,150 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 312 00:02:01,150 --> 00:02:01,350 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 313 00:02:01,350 --> 00:02:01,550 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 314 00:02:01,550 --> 00:02:01,750 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 315 00:02:01,750 --> 00:02:01,950 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 316 00:02:01,950 --> 00:02:02,150 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 317 00:02:02,150 --> 00:02:02,350 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 318 00:02:02,350 --> 00:02:02,550 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 319 00:02:02,550 --> 00:02:02,750 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 320 00:02:02,750 --> 00:02:02,950 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 321 00:02:02,950 --> 00:02:03,150 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 322 00:02:03,150 --> 00:02:03,350 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 323 00:02:03,350 --> 00:02:03,550 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 324 00:02:03,550 --> 00:02:03,750 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 325 00:02:03,750 --> 00:02:03,950 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 326 00:02:03,950 --> 00:02:04,150 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 327 00:02:04,150 --> 00:02:04,350 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 328 00:02:04,350 --> 00:02:04,550 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 329 00:02:04,550 --> 00:02:04,750 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 330 00:02:04,750 --> 00:02:04,950 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 331 00:02:04,950 --> 00:02:05,150 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 332 00:02:05,150 --> 00:02:05,350 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 333 00:02:05,350 --> 00:02:05,550 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 334 00:02:05,550 --> 00:02:05,680 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 335 00:02:05,680 --> 00:02:05,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 336 00:02:05,680 --> 00:02:12,620 {}And once again, into a time loop that contains no sadness 337 00:02:05,880 --> 00:02:06,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 338 00:02:06,080 --> 00:02:06,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 339 00:02:06,280 --> 00:02:06,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 340 00:02:06,480 --> 00:02:06,680 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 341 00:02:06,680 --> 00:02:06,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 342 00:02:06,880 --> 00:02:07,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 343 00:02:07,080 --> 00:02:07,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 344 00:02:07,280 --> 00:02:07,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 345 00:02:07,480 --> 00:02:07,680 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 346 00:02:07,680 --> 00:02:07,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 347 00:02:07,880 --> 00:02:08,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 348 00:02:08,080 --> 00:02:08,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 349 00:02:08,280 --> 00:02:08,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 350 00:02:08,480 --> 00:02:08,680 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 351 00:02:08,680 --> 00:02:08,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 352 00:02:08,880 --> 00:02:09,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 353 00:02:09,080 --> 00:02:09,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 354 00:02:09,280 --> 00:02:09,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 355 00:02:09,480 --> 00:02:09,680 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 356 00:02:09,680 --> 00:02:09,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 357 00:02:09,880 --> 00:02:10,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 358 00:02:10,080 --> 00:02:10,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 359 00:02:10,280 --> 00:02:10,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 360 00:02:10,480 --> 00:02:10,680 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 361 00:02:10,680 --> 00:02:10,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 362 00:02:10,880 --> 00:02:11,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 363 00:02:11,080 --> 00:02:11,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 364 00:02:11,280 --> 00:02:11,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 365 00:02:11,480 --> 00:02:11,680 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 366 00:02:11,680 --> 00:02:11,880 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 367 00:02:11,880 --> 00:02:12,080 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 368 00:02:12,080 --> 00:02:12,280 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 369 00:02:12,280 --> 00:02:12,480 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 370 00:02:12,480 --> 00:02:12,620 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 371 00:02:12,620 --> 00:02:12,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 372 00:02:12,620 --> 00:02:18,870 A swallowed solitary observer 373 00:02:12,820 --> 00:02:13,020 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 374 00:02:13,020 --> 00:02:13,220 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 375 00:02:13,220 --> 00:02:13,420 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 376 00:02:13,420 --> 00:02:13,620 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 377 00:02:13,620 --> 00:02:13,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 378 00:02:13,820 --> 00:02:14,020 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 379 00:02:14,020 --> 00:02:14,220 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 380 00:02:14,220 --> 00:02:14,420 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 381 00:02:14,420 --> 00:02:14,620 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 382 00:02:14,620 --> 00:02:14,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 383 00:02:14,820 --> 00:02:15,020 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 384 00:02:15,020 --> 00:02:15,220 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 385 00:02:15,220 --> 00:02:15,420 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 386 00:02:15,420 --> 00:02:15,620 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 387 00:02:15,620 --> 00:02:15,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 388 00:02:15,820 --> 00:02:16,020 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 389 00:02:16,020 --> 00:02:16,220 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 390 00:02:16,220 --> 00:02:16,420 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 391 00:02:16,420 --> 00:02:16,620 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 392 00:02:16,620 --> 00:02:16,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 393 00:02:16,820 --> 00:02:17,020 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 394 00:02:17,020 --> 00:02:17,220 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 395 00:02:17,220 --> 00:02:17,420 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 396 00:02:17,420 --> 00:02:17,620 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 397 00:02:17,620 --> 00:02:17,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 398 00:02:17,820 --> 00:02:18,020 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 399 00:02:18,020 --> 00:02:18,220 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 400 00:02:18,220 --> 00:02:18,420 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 401 00:02:18,420 --> 00:02:18,620 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 402 00:02:18,620 --> 00:02:18,820 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 403 00:02:18,820 --> 00:02:18,870 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 404 00:02:20,160 --> 00:02:22,160 405 00:02:20,160 --> 00:02:22,160 406 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 407 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 408 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 409 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 410 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 411 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 412 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 413 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Symbiosis 414 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 415 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 416 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 417 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 418 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 419 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 420 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 421 00:02:21,990 --> 00:02:27,000 {\an7}Homeostasis 422 00:02:38,270 --> 00:02:41,510 It's hard to believe that May Queen used to be here. 423 00:02:41,510 --> 00:02:43,690 May Queen? Is that a potato? 424 00:02:43,690 --> 00:02:46,170 During summer, I prefer noodles to potatoes. 425 00:02:47,280 --> 00:02:49,230 It isn't a potato... 426 00:02:49,890 --> 00:02:54,550 If May Queen never existed, then how did we meet Feyris? 427 00:02:54,550 --> 00:02:59,890 Well, it's thanks to potato ramen that we met her. 428 00:02:59,890 --> 00:03:01,530 What do you mean? 429 00:03:01,530 --> 00:03:02,320 You don't remember? 430 00:03:03,100 --> 00:03:05,830 On the day of the Rai-Net Tournament in Ikebukuro, 431 00:03:05,830 --> 00:03:09,220 I got sick from the potato ramen I had for lunch, 432 00:03:09,220 --> 00:03:10,590 so I withdrew. 433 00:03:10,590 --> 00:03:11,290 And then? 434 00:03:11,290 --> 00:03:14,600 Mayushii and you entered as a pair, 435 00:03:14,600 --> 00:03:17,250 and you went up against Feyris. 436 00:03:17,610 --> 00:03:19,900 You totally lost, 437 00:03:19,900 --> 00:03:23,840 but Mayushii and Feyris became friends. 438 00:03:23,840 --> 00:03:25,460 I see. 439 00:03:25,460 --> 00:03:26,810 Look, look, Ruka. 440 00:03:27,140 --> 00:03:30,010 I bought this cosplayer's photobook yesterday in Nakano! 441 00:03:31,140 --> 00:03:33,060 {\an8}So cute... 442 00:03:31,410 --> 00:03:37,730 The past changed, but our relationships haven't? 443 00:03:38,410 --> 00:03:40,050 You seem to have lots of time 444 00:03:40,050 --> 00:03:43,160 on your hands with this bon festival, lab member girls. 445 00:03:43,160 --> 00:03:44,660 Hello there. 446 00:03:44,660 --> 00:03:46,200 Look! Cute, huh? 447 00:03:46,200 --> 00:03:49,470 Hey! It's Sedona from Blood Tune! 448 00:03:49,940 --> 00:03:51,510 It's really detailed! 449 00:03:51,510 --> 00:03:52,910 There's a swimsuit version too. 450 00:03:52,910 --> 00:03:54,570 I wish I could be like that. 451 00:03:54,570 --> 00:03:56,840 I don't have those proportions. 452 00:03:56,840 --> 00:03:57,830 It's okay! 453 00:03:57,830 --> 00:03:59,430 Being flat isn't a crime! 454 00:04:01,130 --> 00:04:02,110 I know! 455 00:04:02,110 --> 00:04:03,630 Why not take all the lab members, 456 00:04:03,630 --> 00:04:05,180 and go to the beach? 457 00:04:05,180 --> 00:04:06,380 With Kurisu too! 458 00:04:06,590 --> 00:04:08,640 Everyone, wear your school swimsuits, okay?{*} 459 00:04:08,640 --> 00:04:11,410 I'm not going swimming with a pervert. 460 00:04:12,710 --> 00:04:16,820 Um, well... I mean, if it's just the girls, 461 00:04:16,820 --> 00:04:19,460 I'd love to! 462 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 Why not be honest, Christina? 463 00:04:22,360 --> 00:04:25,780 You don't want anyone to see the mole on your rear, 464 00:04:25,780 --> 00:04:28,350 so you can't go. Right? 465 00:04:28,350 --> 00:04:30,450 There's no mole! 466 00:04:30,450 --> 00:04:33,640 And if it's just the girls, 467 00:04:33,640 --> 00:04:35,500 then Rukako can't go. 468 00:04:35,830 --> 00:04:37,000 Huh? Why not? 469 00:04:37,000 --> 00:04:39,250 I told you earlier, right? 470 00:04:39,250 --> 00:04:41,460 That Rukako's actually a guy. 471 00:04:52,420 --> 00:04:54,680 You're a real jerk, you know? 472 00:04:55,120 --> 00:04:57,390 How can you call a girl a guy? 473 00:04:57,390 --> 00:05:00,770 Mayushii doesn't like it when you say stuff like that. 474 00:05:00,770 --> 00:05:02,400 Isn't that really mean? 475 00:05:05,360 --> 00:05:06,700 Wait! 476 00:05:06,700 --> 00:05:07,630 Why are you crying? 477 00:05:07,630 --> 00:05:10,470 Apologize to Urushibara. Now. 478 00:05:10,470 --> 00:05:11,510 No, seriously. 479 00:05:11,510 --> 00:05:13,110 Why would I apologize? It's true— 480 00:05:13,110 --> 00:05:14,330 It's fine! 481 00:05:14,850 --> 00:05:18,790 So that's what you think of me, Okabe. 482 00:05:18,790 --> 00:05:22,170 No, no, no, Rukako! You're really... 483 00:05:20,790 --> 00:05:22,170 How long will you keep that up? 484 00:05:22,180 --> 00:05:23,960 I'm going home! 485 00:05:23,960 --> 00:05:25,250 Wait! 486 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 Stop messing around with me! 487 00:05:27,000 --> 00:05:28,960 You're a real guy! 488 00:05:28,960 --> 00:05:30,150 Look! Right here, you have— 489 00:05:33,580 --> 00:05:35,370 It's gone! There's nothing here! 490 00:05:35,370 --> 00:05:38,310 Okabe, stop it... 491 00:05:40,560 --> 00:05:44,440 Rukako, you're a girl? 492 00:05:44,980 --> 00:05:49,190 I've been saying that this whole time! 493 00:05:52,070 --> 00:05:55,160 Yo! Uh, what's wrong? 494 00:05:55,160 --> 00:05:56,580 Don't worry about it. 495 00:05:56,580 --> 00:05:58,590 Just a bit of torture... 496 00:05:57,370 --> 00:05:58,590 Torture? 497 00:05:58,590 --> 00:06:00,540 By Makise Kurisu? 498 00:06:01,210 --> 00:06:04,080 Yes, but I've rectified the misunderstanding... 499 00:06:04,080 --> 00:06:05,130 I think... 500 00:06:05,130 --> 00:06:06,800 She got your legs? 501 00:06:07,960 --> 00:06:10,010 Don't touch my legs! 502 00:06:10,010 --> 00:06:12,840 She made me sit on my knees for an hour! 503 00:06:12,840 --> 00:06:16,720 No! I mean, I was tortured. 504 00:06:17,640 --> 00:06:21,310 Oh... That isn't torture. 505 00:06:21,310 --> 00:06:25,560 You almost sound like you've been tortured. 506 00:06:25,560 --> 00:06:27,230 Well, I am a warrior. 507 00:06:34,620 --> 00:06:36,910 It's a perfect day for biking... 508 00:06:37,450 --> 00:06:38,930 Yeah? 509 00:06:41,870 --> 00:06:43,000 Hey... 510 00:06:43,000 --> 00:06:45,170 Want to go for a ride? 511 00:06:52,760 --> 00:06:56,850 Is this what you call biking? 512 00:06:58,810 --> 00:07:04,650 I came to Tokyo to find my father. 513 00:07:04,650 --> 00:07:06,060 To find him? 514 00:07:06,060 --> 00:07:08,070 Did he disappear or something? 515 00:07:08,070 --> 00:07:10,150 I haven't seen him in years. 516 00:07:10,150 --> 00:07:11,990 I can't even remember his face. 517 00:07:12,400 --> 00:07:15,350 But I know he's in this city. 518 00:07:15,350 --> 00:07:17,300 This is my only clue. 519 00:07:18,200 --> 00:07:20,620 A badge he used to own. 520 00:07:20,620 --> 00:07:24,540 Then you shouldn't waste time at a part-time job, should you? 521 00:07:25,620 --> 00:07:28,000 There's some stuff going on, you know? 522 00:07:28,000 --> 00:07:30,910 But there's one chance. 523 00:07:32,630 --> 00:07:36,450 My dad might show up tomorrow at a certain place. 524 00:07:37,050 --> 00:07:42,230 If I miss that chance, I'll have to leave this town. 525 00:07:42,230 --> 00:07:45,110 There's somewhere I have to go. 526 00:07:45,110 --> 00:07:47,440 I'm a busy person, you know? 527 00:07:47,940 --> 00:07:52,650 Well, I always planned to give up if I couldn't meet him. 528 00:07:54,900 --> 00:07:56,570 You're worried, aren't you? 529 00:07:56,570 --> 00:07:58,950 I know that feel. 530 00:07:59,280 --> 00:08:00,490 But that's too bad! 531 00:08:01,380 --> 00:08:03,420 Your luck ran out the minute 532 00:08:03,420 --> 00:08:07,560 you spoke to the great mad scientist, Hououin Kyouma. 533 00:08:08,450 --> 00:08:11,880 You are now Lab Member 008! 534 00:08:12,320 --> 00:08:14,760 You will be our guinea pig. 535 00:08:14,760 --> 00:08:16,670 Wh-What are you going to do? 536 00:08:16,670 --> 00:08:18,470 Change the past. 537 00:08:19,050 --> 00:08:20,770 You may think me cruel if you like, 538 00:08:21,140 --> 00:08:23,900 but there's no escape for you. 539 00:08:23,900 --> 00:08:28,310 Send a D-mail to your father before he leaves. 540 00:08:28,310 --> 00:08:31,410 Tell him not to leave his daughter behind. 541 00:08:34,400 --> 00:08:36,530 You're a good person, you know that? 542 00:08:36,820 --> 00:08:37,610 What? 543 00:08:38,110 --> 00:08:42,160 Somehow, I feel a bit better now. 544 00:08:44,120 --> 00:08:46,230 I have to get back. 545 00:08:46,230 --> 00:08:49,090 Thanks for talking to me! 546 00:08:49,090 --> 00:08:50,040 Listen! 547 00:08:50,040 --> 00:08:52,250 Whether you see him tomorrow or not, 548 00:08:52,250 --> 00:08:53,300 come by the lab! 549 00:08:53,880 --> 00:08:55,380 I will use your sentimentality 550 00:08:55,380 --> 00:08:57,470 for an experiment with the D-mail! 551 00:08:59,300 --> 00:09:01,560 You really are a mad scientist! 552 00:09:01,560 --> 00:09:03,390 That's terrible...{Nanoha laughing oh god my nutbladder} 553 00:09:12,760 --> 00:09:18,700 I will now explain the parameters of Operation Eldhrímnir. 554 00:09:18,700 --> 00:09:20,330 More Norse myths? 555 00:09:20,820 --> 00:09:22,840 If the part-time warrior meets her father, 556 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 we'll hold a celebration, 557 00:09:24,520 --> 00:09:27,260 a last supper in Tokyo, for her. 558 00:09:27,260 --> 00:09:30,580 And if she doesn't, we'll try to cheer her up, 559 00:09:30,580 --> 00:09:32,830 and then send a D-mail. 560 00:09:32,830 --> 00:09:34,800 Where's Daru? 561 00:09:35,240 --> 00:09:36,600 He's meeting his online friends tonight, 562 00:09:36,600 --> 00:09:38,450 so he said he can't join us. 563 00:09:38,450 --> 00:09:40,330 The fool! 564 00:09:40,330 --> 00:09:43,140 But I've taken steps. 565 00:09:43,140 --> 00:09:47,600 To: Daru 566 00:09:43,140 --> 00:09:47,600 Now is the time to choose 567 00:09:43,140 --> 00:09:47,600 {\an6}Feyris's cooking or your meeting. Which will you choose? 568 00:09:43,650 --> 00:09:46,010 I sent this message. 569 00:09:46,010 --> 00:09:48,570 Feyris's cooking or your meeting. 570 00:09:48,570 --> 00:09:50,320 Which will you choose? 571 00:09:51,400 --> 00:09:53,650 But Feyris can't come, right? 572 00:09:53,940 --> 00:09:56,470 Feyris has never met the part-time warrior, 573 00:09:56,470 --> 00:09:57,990 so it's pointless for her, 574 00:09:57,990 --> 00:10:00,530 but Daru has a duty to participate in this operation. 575 00:10:00,530 --> 00:10:05,910 Um... I've never met this Suzuha person either. 576 00:10:05,910 --> 00:10:06,700 That's fine. 577 00:10:07,240 --> 00:10:10,290 I'm sending you all shopping for the banquet. 578 00:10:10,290 --> 00:10:11,080 And you? 579 00:10:11,540 --> 00:10:13,290 I will follow the part-time warrior 580 00:10:13,290 --> 00:10:15,490 and report in on the situation. 581 00:10:15,490 --> 00:10:16,800 Don't you dare. 582 00:10:16,800 --> 00:10:19,130 Let the father and daughter have their time together. 583 00:10:19,130 --> 00:10:20,590 That's right. 584 00:10:20,590 --> 00:10:22,510 Come shopping with us! 585 00:10:22,510 --> 00:10:23,610 I'm following— 586 00:10:23,610 --> 00:10:25,640 I said no! 587 00:10:25,640 --> 00:10:28,600 Don't tell me what to do, assistant... 588 00:10:29,140 --> 00:10:30,770 Do you want to sit on your knees again? 589 00:10:31,480 --> 00:10:33,190 This time for three hours... 590 00:10:33,190 --> 00:10:35,920 Now then! Let's get things ready for the party! 591 00:10:42,030 --> 00:10:42,230 I'm watching you.{TS sign} 592 00:10:42,230 --> 00:10:42,360 I'm watching you.{TS sign} 593 00:10:42,360 --> 00:10:42,440 I'm watching you.{TS sign} 594 00:10:42,440 --> 00:10:43,280 I'm watching you.{TS sign} 595 00:10:43,280 --> 00:10:43,780 I'm watching you.{TS sign} 596 00:10:43,780 --> 00:10:44,280 I'm watching you.{TS sign} 597 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 What's wrong, Okarin? 598 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Nothing. 599 00:11:00,050 --> 00:11:01,970 This is...? 600 00:11:10,720 --> 00:11:13,370 I think sweet curry will be nice. 601 00:11:13,370 --> 00:11:14,900 Or maybe spicy? 602 00:11:14,900 --> 00:11:16,690 What do you think? 603 00:11:17,200 --> 00:11:20,140 U-Uh... Spicy, I guess. 604 00:11:20,140 --> 00:11:23,870 Oh, yeah! Suzu's a part-time warrior, right? 605 00:11:23,870 --> 00:11:26,790 If she's a warrior, she'll want spicy. 606 00:11:27,070 --> 00:11:30,540 Um... Next is the meat, the meat! 607 00:11:32,610 --> 00:11:35,160 Beef sure is expensive... 608 00:11:37,120 --> 00:11:38,550 Hey, Okarin. 609 00:11:38,860 --> 00:11:41,020 You don't look good. 610 00:11:41,020 --> 00:11:42,760 Back there, you would've normally said... 611 00:11:43,500 --> 00:11:47,040 "The Organization's interference has increased the price of beef! 612 00:11:47,040 --> 00:11:51,420 Has Operation Time Sale begun?", or something. 613 00:11:54,800 --> 00:11:58,360 But you need to use Norse mythology there, not "Time Sale." 614 00:11:59,010 --> 00:12:00,020 It's me. 615 00:12:00,020 --> 00:12:05,370 The Organization's interference has caused unexpected expenses in Operation Audhumbla. 616 00:12:05,370 --> 00:12:08,080 I'm requesting additional funds for the operation. 617 00:12:09,610 --> 00:12:10,580 The first sparkle! 618 00:12:12,900 --> 00:12:14,790 Venus? 619 00:12:17,490 --> 00:12:18,910 Hey, Okarin? 620 00:12:20,090 --> 00:12:22,290 Remember in elementary school 621 00:12:22,290 --> 00:12:25,000 when you got really sick with a high fever? 622 00:12:25,540 --> 00:12:30,270 Yeah, and the world was panicking over Y2K. 623 00:12:30,880 --> 00:12:37,510 Mayushii was really scared you would die then. 624 00:12:38,590 --> 00:12:41,320 So, I prayed to the sky. 625 00:12:42,270 --> 00:12:46,240 And then, there was a shooting star. 626 00:12:47,480 --> 00:12:49,520 I said to the shooting star, 627 00:12:49,520 --> 00:12:53,020 "Don't die, Okarin!" three times. 628 00:12:53,530 --> 00:12:57,840 And the next day, you got better! 629 00:12:58,450 --> 00:13:02,450 And so, I saved your life. 630 00:13:03,310 --> 00:13:04,800 No, that's not true. 631 00:13:04,800 --> 00:13:08,540 It was the choice of Steins Gate that I survived back then. 632 00:13:10,340 --> 00:13:11,770 Was it? 633 00:13:11,770 --> 00:13:13,160 It was. 634 00:13:13,160 --> 00:13:14,550 I see. 635 00:13:15,410 --> 00:13:18,140 Hey, remember what you said, 636 00:13:18,140 --> 00:13:20,590 when you got sick and collapsed? 637 00:13:21,230 --> 00:13:24,930 "Everything I saw began to flow together, 638 00:13:24,930 --> 00:13:29,700 and suddenly, I began to shake and couldn't stand up." 639 00:13:30,110 --> 00:13:32,610 You looked just like that 640 00:13:32,610 --> 00:13:34,910 in Feyris's condominium. 641 00:13:35,530 --> 00:13:38,590 The feeling I had when I got that fever 642 00:13:39,410 --> 00:13:43,030 was just like the feeling I get when I move world lines. 643 00:13:43,660 --> 00:13:44,920 Which means... 644 00:13:44,920 --> 00:13:48,120 I attained my magic eye, Reading Steiner, 645 00:13:48,120 --> 00:13:51,060 at that moment? 646 00:13:54,810 --> 00:13:56,420 We're back! 647 00:13:56,420 --> 00:13:57,650 Welcome back. 648 00:13:58,910 --> 00:14:00,520 Do you smell something weird? 649 00:14:00,520 --> 00:14:04,140 I think it's the smell of Kurisu's apple pie. 650 00:14:04,140 --> 00:14:04,730 What? 651 00:14:04,730 --> 00:14:05,770 This? 652 00:14:05,770 --> 00:14:07,490 Want Mayushii to help too? 653 00:14:07,780 --> 00:14:09,690 Can you boil an egg? 654 00:14:09,690 --> 00:14:10,200 Sure! 655 00:14:11,080 --> 00:14:15,580 Um... Can I use the Phone Microwave? 656 00:14:15,580 --> 00:14:16,880 N-No! 657 00:14:16,880 --> 00:14:19,130 If you drop a raw egg in, it'll explode! 658 00:14:19,130 --> 00:14:20,700 I'll make the egg. 659 00:14:21,660 --> 00:14:23,830 Then you chop up the mushrooms, Mayuri. 660 00:14:23,830 --> 00:14:25,190 Okay! 661 00:14:25,190 --> 00:14:26,240 W-Wait! 662 00:14:26,240 --> 00:14:28,890 You don't need mushrooms or boiled eggs for apple pie! 663 00:14:28,890 --> 00:14:30,780 It's for the salad to go with it. 664 00:14:30,780 --> 00:14:35,530 I don't think a boiled egg and mushroom salad really go with apple pie. 665 00:14:36,140 --> 00:14:36,960 And you, 666 00:14:36,960 --> 00:14:38,670 stop chopping up mushrooms over there! 667 00:14:38,670 --> 00:14:39,270 Move! 668 00:14:42,300 --> 00:14:43,090 It's me. 669 00:14:43,650 --> 00:14:46,810 It seems I've released the seals that bound a dark god. 670 00:14:47,550 --> 00:14:50,320 If I don't contact you within the hour, 671 00:14:50,320 --> 00:14:53,980 tell my parents I loved them. 672 00:14:53,980 --> 00:14:56,730 Okabe, do you have a rice cooker? 673 00:14:57,690 --> 00:14:59,880 Where's Feyris? 674 00:14:59,880 --> 00:15:01,360 Where's Feyris? 675 00:15:01,360 --> 00:15:04,030 Hashida, you've been deceived. 676 00:15:04,030 --> 00:15:06,300 Feyris said she couldn't come. 677 00:15:06,300 --> 00:15:07,870 Seriously? 678 00:15:07,870 --> 00:15:08,760 Hey, Okarin! 679 00:15:09,080 --> 00:15:11,430 Next time I get a chance, I'll take care of it. 680 00:15:11,430 --> 00:15:13,320 Screw you!{Fuck you!} 681 00:15:13,320 --> 00:15:15,560 I was really looking forward to my time machine forum meeting. 682 00:15:15,560 --> 00:15:17,390 Time machine forum? 683 00:15:17,390 --> 00:15:21,790 It's with a sci-fi message board I frequent a lot. 684 00:15:21,790 --> 00:15:24,180 A professional author was supposed to go too! 685 00:15:24,180 --> 00:15:27,280 This is an interestingly shaped mess kit. 686 00:15:27,280 --> 00:15:28,120 Don't touch it. 687 00:15:28,120 --> 00:15:29,560 That's not a mess kit. 688 00:15:29,560 --> 00:15:31,780 It's Future Gadget #4, the Moad Snake. 689 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 A claymore?! 690 00:15:32,780 --> 00:15:34,580 It's made to look like one. 691 00:15:34,580 --> 00:15:36,000 It's a super-instant humidifier. 692 00:15:36,000 --> 00:15:37,660 Oh, this? 693 00:15:37,660 --> 00:15:38,450 S-Stop! Don't! 694 00:15:49,490 --> 00:15:51,750 I'm sorry, Okabe. 695 00:15:51,750 --> 00:15:53,820 Don't worry about it. 696 00:15:53,820 --> 00:15:55,880 Next time, don't touch it. 697 00:15:55,880 --> 00:15:58,850 Hey, couldn't we use this? 698 00:15:59,530 --> 00:16:01,810 A vacuum cleaner? 699 00:16:01,810 --> 00:16:02,990 Nope! 700 00:16:02,990 --> 00:16:04,800 It's Future Gadget #3. 701 00:16:04,800 --> 00:16:06,150 Or #2? 702 00:16:06,150 --> 00:16:07,470 #5! 703 00:16:07,470 --> 00:16:08,600 And its name is 704 00:16:08,600 --> 00:16:10,640 "Once Again I've Connected Something Useless 705 00:16:10,640 --> 00:16:12,350 by Goemon." 706 00:16:12,350 --> 00:16:16,690 We made it so you can use a vacuum cleaner's output to warm a dryer. 707 00:16:16,690 --> 00:16:18,250 Give it to me. 708 00:16:18,580 --> 00:16:19,160 Wait! 709 00:16:19,610 --> 00:16:22,290 When you use that, you need to turn off any other appliances, or... 710 00:16:23,780 --> 00:16:25,360 ...it'll trigger the breaker. 711 00:16:26,700 --> 00:16:29,370 Where's the flashlight? 712 00:16:29,830 --> 00:16:30,850 Is this it? 713 00:16:30,850 --> 00:16:31,950 No, Miss Ruka. 714 00:16:31,950 --> 00:16:33,380 That's a radish. 715 00:16:33,960 --> 00:16:36,120 U-Um, where's the breaker? 716 00:16:36,120 --> 00:16:37,880 If you walk around... 717 00:16:40,340 --> 00:16:41,680 I told you... 718 00:16:42,090 --> 00:16:43,470 Ow... 719 00:16:43,470 --> 00:16:44,970 The breaker's in the front hall. 720 00:16:47,890 --> 00:16:49,020 Are you okay? 721 00:16:54,490 --> 00:16:55,740 What's so funny? 722 00:16:56,440 --> 00:16:57,950 I'm sorry. 723 00:16:57,950 --> 00:16:58,910 But... 724 00:17:00,720 --> 00:17:03,190 the lab I worked at in America had some of 725 00:17:03,190 --> 00:17:06,870 the best people from around the world. 726 00:17:06,870 --> 00:17:08,910 But they all had really huge egos, 727 00:17:08,910 --> 00:17:11,240 so it was also a really hostile place. 728 00:17:12,020 --> 00:17:16,330 Compared to them, your lab is really childish, 729 00:17:16,330 --> 00:17:17,570 but it's a fun place to be. 730 00:17:18,930 --> 00:17:22,130 I-I'm not praising you, okay? 731 00:17:22,130 --> 00:17:25,930 I was just kinda thinking that... 732 00:17:26,690 --> 00:17:30,150 I guess maybe I simply wanted friends. 733 00:17:34,090 --> 00:17:36,120 I, um... 734 00:17:37,020 --> 00:17:38,740 I think of you as a companion. 735 00:17:40,190 --> 00:17:42,140 You told me before, didn't you? 736 00:17:42,810 --> 00:17:45,540 That I was your dear companion. 737 00:17:46,120 --> 00:17:48,770 That made me really happy, I guess. 738 00:17:53,500 --> 00:17:55,140 Do you have a fever? 739 00:17:55,670 --> 00:17:56,930 N-No! 740 00:17:56,930 --> 00:18:00,000 What? I'm trying to rethink my opinion of you... 741 00:18:00,000 --> 00:18:01,390 Stupid Okabe! 742 00:18:13,760 --> 00:18:15,930 Suzu's late. 743 00:18:15,930 --> 00:18:18,230 I wonder if she met her dad. 744 00:18:18,230 --> 00:18:21,330 I bet they're finally spending time together. 745 00:18:21,600 --> 00:18:25,550 I told her to come to the lab either way. 746 00:18:26,320 --> 00:18:28,040 But it's late. 747 00:18:28,820 --> 00:18:30,360 We're aborting the operation. 748 00:18:30,360 --> 00:18:31,650 You guys, go on home. 749 00:18:44,010 --> 00:18:44,060 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 750 00:18:44,010 --> 00:18:44,060 {\an5}Subject: I'm sorry 751 00:18:44,010 --> 00:18:44,220 {\an5}Goodbye 752 00:18:44,060 --> 00:18:44,140 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 753 00:18:44,060 --> 00:18:44,100 {\an5}Subject: I'm sorry 754 00:18:44,100 --> 00:18:44,140 {\an5}Subject: I'm sorry 755 00:18:44,140 --> 00:18:44,220 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 756 00:18:44,140 --> 00:18:44,180 {\an5}Subject: I'm sorry 757 00:18:44,180 --> 00:18:44,220 {\an5}Subject: I'm sorry 758 00:18:44,220 --> 00:18:44,310 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 759 00:18:44,220 --> 00:18:44,270 {\an5}Subject: I'm sorry 760 00:18:44,220 --> 00:18:44,270 {\an5}Goodbye 761 00:18:44,270 --> 00:18:44,310 {\an5}Subject: I'm sorry 762 00:18:44,270 --> 00:18:44,310 {\an5}Goodbye 763 00:18:44,310 --> 00:18:44,350 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 764 00:18:44,310 --> 00:18:44,350 {\an5}Subject: I'm sorry 765 00:18:44,310 --> 00:18:44,350 {\an5}Goodbye 766 00:18:44,350 --> 00:18:44,390 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 767 00:18:44,350 --> 00:18:44,390 {\an5}Subject: I'm sorry 768 00:18:44,350 --> 00:18:44,390 {\an5}Goodbye 769 00:18:44,390 --> 00:18:44,430 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 770 00:18:44,390 --> 00:18:44,430 {\an5}Subject: I'm sorry 771 00:18:44,390 --> 00:18:44,430 {\an5}Goodbye 772 00:18:44,430 --> 00:18:44,470 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 773 00:18:44,430 --> 00:18:44,470 {\an5}Subject: I'm sorry 774 00:18:44,430 --> 00:18:44,470 {\an5}Goodbye 775 00:18:44,470 --> 00:18:44,520 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 776 00:18:44,470 --> 00:18:44,520 {\an5}Subject: I'm sorry 777 00:18:44,470 --> 00:18:44,520 {\an5}Goodbye 778 00:18:44,520 --> 00:18:44,560 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 779 00:18:44,520 --> 00:18:44,560 {\an5}Subject: I'm sorry 780 00:18:44,520 --> 00:18:44,560 {\an5}Goodbye 781 00:18:44,560 --> 00:18:44,600 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 782 00:18:44,560 --> 00:18:44,600 {\an5}Subject: I'm sorry 783 00:18:44,560 --> 00:18:44,600 {\an5}Goodbye 784 00:18:44,600 --> 00:18:44,640 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 785 00:18:44,600 --> 00:18:44,640 {\an5}Subject: I'm sorry 786 00:18:44,600 --> 00:18:44,640 {\an5}Goodbye 787 00:18:44,640 --> 00:18:44,680 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 788 00:18:44,640 --> 00:18:44,680 {\an5}Subject: I'm sorry 789 00:18:44,640 --> 00:18:44,680 {\an5}Goodbye 790 00:18:44,680 --> 00:18:44,720 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 791 00:18:44,680 --> 00:18:44,720 {\an5}Subject: I'm sorry 792 00:18:44,680 --> 00:18:44,720 {\an5}Goodbye 793 00:18:44,720 --> 00:18:44,770 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 794 00:18:44,720 --> 00:18:44,770 {\an5}Subject: I'm sorry 795 00:18:44,720 --> 00:18:44,770 {\an5}Goodbye 796 00:18:44,770 --> 00:18:44,810 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 797 00:18:44,770 --> 00:18:44,810 {\an5}Subject: I'm sorry 798 00:18:44,770 --> 00:18:44,810 {\an5}Goodbye 799 00:18:44,810 --> 00:18:44,850 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 800 00:18:44,810 --> 00:18:44,850 {\an5}Subject: I'm sorry 801 00:18:44,810 --> 00:18:44,850 {\an5}Goodbye 802 00:18:44,850 --> 00:18:44,890 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 803 00:18:44,850 --> 00:18:44,890 {\an5}Subject: I'm sorry 804 00:18:44,850 --> 00:18:44,890 {\an5}Goodbye 805 00:18:44,890 --> 00:18:44,930 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 806 00:18:44,890 --> 00:18:44,930 {\an5}Subject: I'm sorry 807 00:18:44,890 --> 00:18:44,930 {\an5}Goodbye 808 00:18:44,930 --> 00:18:44,970 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 809 00:18:44,930 --> 00:18:44,970 {\an5}Subject: I'm sorry 810 00:18:44,930 --> 00:18:44,970 {\an5}Goodbye 811 00:18:44,970 --> 00:18:45,020 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 812 00:18:44,970 --> 00:18:45,020 {\an5}Subject: I'm sorry 813 00:18:44,970 --> 00:18:45,020 {\an5}Goodbye 814 00:18:45,020 --> 00:18:45,060 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 815 00:18:45,020 --> 00:18:45,060 {\an5}Subject: I'm sorry 816 00:18:45,020 --> 00:18:45,060 {\an5}Goodbye 817 00:18:45,060 --> 00:18:45,100 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 818 00:18:45,060 --> 00:18:45,100 {\an5}Subject: I'm sorry 819 00:18:45,060 --> 00:18:45,100 {\an5}Goodbye 820 00:18:45,100 --> 00:18:45,140 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 821 00:18:45,100 --> 00:18:45,140 {\an5}Subject: I'm sorry 822 00:18:45,100 --> 00:18:45,140 {\an5}Goodbye 823 00:18:45,140 --> 00:18:45,180 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 824 00:18:45,140 --> 00:18:45,180 {\an5}Subject: I'm sorry 825 00:18:45,140 --> 00:18:45,180 {\an5}Goodbye 826 00:18:45,180 --> 00:18:45,220 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 827 00:18:45,180 --> 00:18:45,220 {\an5}Subject: I'm sorry 828 00:18:45,180 --> 00:18:45,220 {\an5}Goodbye 829 00:18:45,220 --> 00:18:45,270 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 830 00:18:45,220 --> 00:18:45,270 {\an5}Subject: I'm sorry 831 00:18:45,220 --> 00:18:45,270 {\an5}Goodbye 832 00:18:45,270 --> 00:18:45,310 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 833 00:18:45,270 --> 00:18:45,310 {\an5}Subject: I'm sorry 834 00:18:45,270 --> 00:18:45,310 {\an5}Goodbye 835 00:18:45,310 --> 00:18:45,350 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 836 00:18:45,310 --> 00:18:45,350 {\an5}Subject: I'm sorry 837 00:18:45,310 --> 00:18:45,350 {\an5}Goodbye 838 00:18:45,350 --> 00:18:45,390 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 839 00:18:45,350 --> 00:18:45,390 {\an5}Subject: I'm sorry 840 00:18:45,350 --> 00:18:45,390 {\an5}Goodbye 841 00:18:45,390 --> 00:18:45,430 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 842 00:18:45,390 --> 00:18:45,430 {\an5}Subject: I'm sorry 843 00:18:45,390 --> 00:18:45,430 {\an5}Goodbye 844 00:18:45,430 --> 00:18:45,470 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 845 00:18:45,430 --> 00:18:45,470 {\an5}Subject: I'm sorry 846 00:18:45,430 --> 00:18:45,470 {\an5}Goodbye 847 00:18:45,470 --> 00:18:45,520 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 848 00:18:45,470 --> 00:18:45,520 {\an5}Subject: I'm sorry 849 00:18:45,470 --> 00:18:45,520 {\an5}Goodbye 850 00:18:45,520 --> 00:18:45,560 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 851 00:18:45,520 --> 00:18:45,560 {\an5}Subject: I'm sorry 852 00:18:45,520 --> 00:18:45,560 {\an5}Goodbye 853 00:18:45,560 --> 00:18:45,600 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 854 00:18:45,560 --> 00:18:45,600 {\an5}Subject: I'm sorry 855 00:18:45,560 --> 00:18:45,600 {\an5}Goodbye 856 00:18:45,600 --> 00:18:45,640 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 857 00:18:45,600 --> 00:18:45,640 {\an5}Subject: I'm sorry 858 00:18:45,600 --> 00:18:45,640 {\an5}Goodbye 859 00:18:45,640 --> 00:18:45,680 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 860 00:18:45,640 --> 00:18:45,680 {\an5}Subject: I'm sorry 861 00:18:45,640 --> 00:18:45,680 {\an5}Goodbye 862 00:18:45,680 --> 00:18:45,720 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 863 00:18:45,680 --> 00:18:45,720 {\an5}Subject: I'm sorry 864 00:18:45,680 --> 00:18:45,720 {\an5}Goodbye 865 00:18:45,720 --> 00:18:45,770 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 866 00:18:45,720 --> 00:18:45,770 {\an5}Subject: I'm sorry 867 00:18:45,720 --> 00:18:45,770 {\an5}Goodbye 868 00:18:45,770 --> 00:18:45,810 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 869 00:18:45,770 --> 00:18:45,810 {\an5}Subject: I'm sorry 870 00:18:45,770 --> 00:18:45,810 {\an5}Goodbye 871 00:18:45,810 --> 00:18:45,850 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 872 00:18:45,810 --> 00:18:45,850 {\an5}Subject: I'm sorry 873 00:18:45,810 --> 00:18:45,850 {\an5}Goodbye 874 00:18:45,850 --> 00:18:45,890 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 875 00:18:45,850 --> 00:18:45,890 {\an5}Subject: I'm sorry 876 00:18:45,850 --> 00:18:45,890 {\an5}Goodbye 877 00:18:45,890 --> 00:18:45,930 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 878 00:18:45,890 --> 00:18:45,930 {\an5}Subject: I'm sorry 879 00:18:45,890 --> 00:18:45,930 {\an5}Goodbye 880 00:18:45,930 --> 00:18:45,980 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 881 00:18:45,930 --> 00:18:45,980 {\an5}Subject: I'm sorry 882 00:18:45,930 --> 00:18:45,980 {\an5}Goodbye 883 00:18:45,980 --> 00:18:46,020 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 884 00:18:45,980 --> 00:18:46,020 {\an5}Subject: I'm sorry 885 00:18:45,980 --> 00:18:46,020 {\an5}Goodbye 886 00:18:46,020 --> 00:18:46,060 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 887 00:18:46,020 --> 00:18:46,060 {\an5}Subject: I'm sorry 888 00:18:46,020 --> 00:18:46,060 {\an5}Goodbye 889 00:18:46,060 --> 00:18:46,100 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 890 00:18:46,060 --> 00:18:46,100 {\an5}Subject: I'm sorry 891 00:18:46,060 --> 00:18:46,100 {\an5}Goodbye 892 00:18:46,100 --> 00:18:46,140 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 893 00:18:46,100 --> 00:18:46,140 {\an5}Subject: I'm sorry 894 00:18:46,100 --> 00:18:46,140 {\an5}Goodbye 895 00:18:46,130 --> 00:18:46,980 Damn her! 896 00:18:46,140 --> 00:18:46,180 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 897 00:18:46,140 --> 00:18:46,180 {\an5}Subject: I'm sorry 898 00:18:46,140 --> 00:18:46,180 {\an5}Goodbye 899 00:18:46,180 --> 00:18:46,230 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 900 00:18:46,180 --> 00:18:46,230 {\an5}Subject: I'm sorry 901 00:18:46,180 --> 00:18:46,230 {\an5}Goodbye 902 00:18:46,230 --> 00:18:46,270 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 903 00:18:46,230 --> 00:18:46,270 {\an5}Subject: I'm sorry 904 00:18:46,230 --> 00:18:46,430 {\an5}Goodbye 905 00:18:46,270 --> 00:18:46,310 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 906 00:18:46,270 --> 00:18:46,310 {\an5}Subject: I'm sorry 907 00:18:46,310 --> 00:18:46,430 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 908 00:18:46,310 --> 00:18:46,350 {\an5}Subject: I'm sorry 909 00:18:46,350 --> 00:18:46,430 {\an5}Subject: I'm sorry 910 00:18:46,430 --> 00:18:46,640 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 911 00:18:46,430 --> 00:18:46,480 {\an5}Subject: I'm sorry 912 00:18:46,430 --> 00:18:46,600 {\an5}Goodbye 913 00:18:46,480 --> 00:18:46,520 {\an5}Subject: I'm sorry 914 00:18:46,520 --> 00:18:46,560 {\an5}Subject: I'm sorry 915 00:18:46,560 --> 00:18:46,600 {\an5}Subject: I'm sorry 916 00:18:46,600 --> 00:18:46,640 {\an5}Subject: I'm sorry 917 00:18:46,600 --> 00:18:46,850 {\an5}Goodbye 918 00:18:46,640 --> 00:18:46,810 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 919 00:18:46,640 --> 00:18:46,980 {\an5}Subject: I'm sorry 920 00:18:46,810 --> 00:18:46,890 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 921 00:18:46,850 --> 00:18:46,980 {\an5}Goodbye 922 00:18:46,890 --> 00:18:46,980 {\an5}From:\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Part-Time Warrior 923 00:18:55,510 --> 00:18:59,110 Does she plan to leave the city by herself? 924 00:18:59,890 --> 00:19:03,520 I, Hououin Kyouma, will not allow that! 925 00:19:08,540 --> 00:19:09,290 Damn it! 926 00:19:09,570 --> 00:19:10,620 Where did she go? 927 00:19:12,410 --> 00:19:13,450 That's right... 928 00:19:13,450 --> 00:19:16,240 If I send a D-mail telling myself to follow her 929 00:19:16,240 --> 00:19:18,360 no matter what this afternoon... 930 00:19:18,950 --> 00:19:19,840 But... 931 00:19:21,300 --> 00:19:24,840 Is it okay for me to use D-mail 932 00:19:24,840 --> 00:19:26,840 to change the past any more? 933 00:19:26,840 --> 00:19:29,090 You're a good person, you know that? 934 00:19:29,840 --> 00:19:33,970 Somehow, I feel a bit better now. 935 00:19:35,930 --> 00:19:40,810 I am the great mad scientist, Hououin Kyouma! 936 00:19:40,810 --> 00:19:43,620 What do I have to fear? 937 00:19:57,910 --> 00:19:59,740 Do not give in to your assistant's threats. 938 00:20:01,090 --> 00:20:01,130 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 939 00:20:01,130 --> 00:20:01,180 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 940 00:20:01,180 --> 00:20:01,220 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 941 00:20:01,220 --> 00:20:01,260 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 942 00:20:01,260 --> 00:20:01,300 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 943 00:20:01,300 --> 00:20:01,340 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 944 00:20:01,340 --> 00:20:01,380 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 945 00:20:01,380 --> 00:20:01,430 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 946 00:20:01,380 --> 00:20:03,210 Follow Suzuha! 947 00:20:01,430 --> 00:20:01,470 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 948 00:20:01,470 --> 00:20:01,510 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 949 00:20:01,510 --> 00:20:01,550 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 950 00:20:01,550 --> 00:20:01,590 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 951 00:20:01,590 --> 00:20:01,630 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 952 00:20:01,630 --> 00:20:01,680 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 953 00:20:01,680 --> 00:20:01,720 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 954 00:20:01,720 --> 00:20:01,760 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 955 00:20:01,760 --> 00:20:01,800 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 956 00:20:01,800 --> 00:20:01,840 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 957 00:20:01,840 --> 00:20:01,880 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 958 00:20:01,880 --> 00:20:01,930 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 959 00:20:01,930 --> 00:20:01,970 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 960 00:20:01,970 --> 00:20:02,010 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 961 00:20:02,010 --> 00:20:02,050 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 962 00:20:02,050 --> 00:20:02,090 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 963 00:20:02,090 --> 00:20:02,130 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 964 00:20:02,130 --> 00:20:02,180 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 965 00:20:02,180 --> 00:20:02,220 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 966 00:20:02,220 --> 00:20:02,260 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 967 00:20:02,260 --> 00:20:02,300 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 968 00:20:02,300 --> 00:20:02,340 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 969 00:20:02,340 --> 00:20:02,380 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 970 00:20:02,380 --> 00:20:02,430 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 971 00:20:02,430 --> 00:20:02,470 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 972 00:20:02,470 --> 00:20:02,510 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 973 00:20:02,510 --> 00:20:02,550 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 974 00:20:02,550 --> 00:20:02,590 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 975 00:20:02,590 --> 00:20:02,640 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 976 00:20:02,640 --> 00:20:02,680 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 977 00:20:02,680 --> 00:20:02,720 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 978 00:20:02,720 --> 00:20:02,760 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 979 00:20:02,760 --> 00:20:02,800 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 980 00:20:02,800 --> 00:20:02,840 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 981 00:20:02,840 --> 00:20:02,890 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 982 00:20:02,890 --> 00:20:02,930 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 983 00:20:02,930 --> 00:20:02,970 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 984 00:20:02,970 --> 00:20:03,010 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 985 00:20:03,010 --> 00:20:03,050 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 986 00:20:03,050 --> 00:20:03,090 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 987 00:20:03,090 --> 00:20:03,140 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 988 00:20:03,140 --> 00:20:03,180 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 989 00:20:03,180 --> 00:20:03,220 {\an4}Do not give in to your assistant's threats. Follow Suzuha! 990 00:20:22,980 --> 00:20:24,190 Yo. 991 00:20:25,600 --> 00:20:27,310 Good morning, part-time warrior. 992 00:20:27,310 --> 00:20:28,400 Slacking off? 993 00:20:28,400 --> 00:20:31,600 Last night, we were all up really late. 994 00:20:31,600 --> 00:20:33,850 I'm so tired. 995 00:20:34,650 --> 00:20:36,460 Last night, 996 00:20:36,460 --> 00:20:40,120 we had a last supper for you, 997 00:20:40,120 --> 00:20:41,970 so you could be our guinea pig. 998 00:20:42,500 --> 00:20:43,680 Right? 999 00:20:44,160 --> 00:20:46,670 But the experiment never happened. 1000 00:20:46,670 --> 00:20:50,120 I don't know my dad's phone number.{phone's address, but come on} 1001 00:20:50,120 --> 00:20:52,460 I want to confirm something. 1002 00:20:53,550 --> 00:20:56,030 How did I catch you? 1003 00:20:56,720 --> 00:20:59,180 Were you drinking? 1004 00:20:59,180 --> 00:21:01,680 You're underage. You shouldn't do that. 1005 00:21:01,680 --> 00:21:03,680 Just answer me. 1006 00:21:04,180 --> 00:21:08,360 Well, I was heading back from the time machine forum meeting... 1007 00:21:09,230 --> 00:21:10,370 Time machine forum? 1008 00:21:10,820 --> 00:21:14,650 That's where your dad was supposed to show up? 1009 00:21:14,650 --> 00:21:18,570 Yeah, my dad's calling himself Titor. 1010 00:21:18,570 --> 00:21:19,870 John Titor?! 1011 00:21:20,330 --> 00:21:22,370 Not John... Barrel. 1012 00:21:22,370 --> 00:21:23,590 Barrel Titor. 1013 00:21:23,590 --> 00:21:25,870 I told you that yesterday. 1014 00:21:25,870 --> 00:21:28,960 Didn't you take a video of it on your phone? 1015 00:21:31,170 --> 00:21:33,390 Last night was so fun... 1016 00:21:33,720 --> 00:21:37,020 It would've been more fun without Makise Kurisu, though. 1017 00:21:37,460 --> 00:21:40,360 Her apple pie was absolutely horrible. 1018 00:21:40,800 --> 00:21:44,270 But Urushibara Ruka's curry was great! 1019 00:21:45,180 --> 00:21:48,320 Your lab's kinda nice, you know? 1020 00:21:48,320 --> 00:21:51,480 Everyone's friends, and you always seem to have fun. 1021 00:21:51,480 --> 00:21:55,240 I've never felt like I fit in so much anywhere else in my life. 1022 00:21:55,610 --> 00:21:57,490 Then you're welcome anytime. 1023 00:21:58,460 --> 00:21:59,630 Come whenever you like. 1024 00:21:59,630 --> 00:22:01,820 You're a lab member now. 1025 00:22:02,260 --> 00:22:02,910 Yeah. 1026 00:22:03,410 --> 00:22:08,080 I'll try to search for my father a little more! 1027 00:22:08,080 --> 00:22:10,080 1028 00:22:20,250 --> 00:22:29,300 {\an8}kisei sareta shikai mujihi naru 1029 00:22:20,250 --> 00:22:29,300 {\an8}kisei sareta shikai mujihi naru 1030 00:22:20,250 --> 00:22:29,300 Our vision, controlled by someone, fills with cruelty 1031 00:22:20,250 --> 00:22:29,300 Our vision, controlled by someone, fills with cruelty 1032 00:22:29,300 --> 00:22:36,890 {\an8}juuni no shihai nogarerarenai 1033 00:22:29,300 --> 00:22:36,890 {\an8}juuni no shihai nogarerarenai 1034 00:22:29,300 --> 00:22:36,890 We can't escape the twelve rules 1035 00:22:29,300 --> 00:22:36,890 We can't escape the twelve rules 1036 00:22:36,890 --> 00:22:45,270 {\an8}ansoku no asu wo negatta 1037 00:22:36,890 --> 00:22:45,270 {\an8}ansoku no asu wo negatta 1038 00:22:36,890 --> 00:22:45,270 We wished for a tomorrow full of rest 1039 00:22:36,890 --> 00:22:45,270 We wished for a tomorrow full of rest 1040 00:22:45,820 --> 00:22:54,360 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 1041 00:22:45,820 --> 00:22:54,360 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 1042 00:22:45,820 --> 00:22:54,360 to be given to the precious event horizon in our hands 1043 00:22:45,820 --> 00:22:54,360 to be given to the precious event horizon in our hands 1044 00:22:54,360 --> 00:23:02,920 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 1045 00:22:54,360 --> 00:23:02,920 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 1046 00:22:54,360 --> 00:23:02,920 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 1047 00:22:54,360 --> 00:23:02,920 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 1048 00:23:02,920 --> 00:23:12,280 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 1049 00:23:02,920 --> 00:23:12,280 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 1050 00:23:02,920 --> 00:23:12,280 The realm of life recorded a time of blindness 1051 00:23:02,920 --> 00:23:12,280 The realm of life recorded a time of blindness 1052 00:23:12,280 --> 00:23:14,450 {\an8}habatake butterfly 1053 00:23:12,280 --> 00:23:14,450 {\an8}habatake butterfly 1054 00:23:12,280 --> 00:23:14,450 Fly, butterfly 1055 00:23:12,280 --> 00:23:14,450 Fly, butterfly 1056 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 {\an8}kiseki no butterfly 1057 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 {\an8}kiseki no butterfly 1058 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 O, miraculous butterfly 1059 00:23:14,450 --> 00:23:17,420 O, miraculous butterfly 1060 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 {\an8}anata he sasagu 1061 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 {\an8}anata he sasagu 1062 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 I will sacrifice to you 1063 00:23:17,420 --> 00:23:21,090 I will sacrifice to you 1064 00:23:21,090 --> 00:23:23,400 {\an8}namida no butterfly 1065 00:23:21,090 --> 00:23:23,400 {\an8}namida no butterfly 1066 00:23:21,090 --> 00:23:23,400 Butterflies of tears 1067 00:23:21,090 --> 00:23:23,400 Butterflies of tears 1068 00:23:23,400 --> 00:23:25,340 {\an8}mabushii butterfly 1069 00:23:23,400 --> 00:23:25,340 {\an8}mabushii butterfly 1070 00:23:23,400 --> 00:23:25,340 Dazzling butterflies 1071 00:23:23,400 --> 00:23:25,340 Dazzling butterflies 1072 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 1073 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 1074 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 Everything is being rewritten 1075 00:23:25,340 --> 00:23:33,180 Everything is being rewritten 1076 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 1077 00:23:34,080 --> 00:23:36,080 1078 00:23:36,080 --> 00:23:38,080