1 00:00:00,560 --> 00:00:03,090 The experiments we've run so far 2 00:00:03,090 --> 00:00:06,840 prove that the D-mails are being sent to the past. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,870 But I couldn't change the outcome of my match with Feyris! 4 00:00:10,870 --> 00:00:13,400 That's a problem with you, not with the D-mail. 5 00:00:13,400 --> 00:00:17,040 There are problems with the system, including the issue with Rukako, 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,010 but if we work on it, we can build a real time machine... 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,200 Time machine? 8 00:00:21,320 --> 00:00:22,820 You were listening to us? 9 00:00:22,820 --> 00:00:25,830 Feyris just brought your order! 10 00:00:26,580 --> 00:00:28,540 Do you want any maple syrup or milk? 11 00:00:28,540 --> 00:00:29,240 I refuse! 12 00:00:29,240 --> 00:00:31,960 Then you can have my everything! 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,460 There it is! 14 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 Secret Move: Stir While Gazing Into Their Eyes! 15 00:00:36,840 --> 00:00:40,300 {\an8}I'm so jealous I could explode, Okarin. 16 00:00:37,880 --> 00:00:41,430 Kyouma, what do you mean by a time machine? 17 00:00:41,430 --> 00:00:45,060 Do you think you can seduce me into giving up classified information? 18 00:00:45,890 --> 00:00:47,680 I won't ask Kyouma then. 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,460 Daru-meow! 20 00:00:49,460 --> 00:00:52,060 You think Daru would betray me? 21 00:00:49,910 --> 00:00:52,060 We built a machine that sends texts to the past, 22 00:00:52,060 --> 00:00:53,230 and by "we," I mean mostly me! 23 00:00:53,230 --> 00:00:54,480 That was entirely too fast! 24 00:00:54,870 --> 00:00:57,150 Messages to the past? 25 00:01:12,310 --> 00:01:17,980 Even the number of several billion heartbeats 26 00:01:12,410 --> 00:01:12,610 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 27 00:01:12,610 --> 00:01:12,810 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 28 00:01:12,810 --> 00:01:13,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 29 00:01:13,010 --> 00:01:13,210 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 30 00:01:13,210 --> 00:01:13,410 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 31 00:01:13,410 --> 00:01:13,610 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 32 00:01:13,610 --> 00:01:13,810 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 33 00:01:13,810 --> 00:01:14,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 34 00:01:14,010 --> 00:01:14,210 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 35 00:01:14,210 --> 00:01:14,410 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 36 00:01:14,410 --> 00:01:14,610 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 37 00:01:14,610 --> 00:01:14,810 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 38 00:01:14,810 --> 00:01:15,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 39 00:01:15,010 --> 00:01:15,210 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 40 00:01:15,210 --> 00:01:15,410 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 41 00:01:15,410 --> 00:01:15,610 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 42 00:01:15,610 --> 00:01:15,810 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 43 00:01:15,810 --> 00:01:16,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 44 00:01:16,010 --> 00:01:16,210 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 45 00:01:16,210 --> 00:01:16,410 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 46 00:01:16,410 --> 00:01:16,610 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 47 00:01:16,610 --> 00:01:16,810 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 48 00:01:16,810 --> 00:01:17,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 49 00:01:17,010 --> 00:01:17,210 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 50 00:01:17,210 --> 00:01:17,410 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 51 00:01:17,410 --> 00:01:17,610 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 52 00:01:17,610 --> 00:01:17,810 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 53 00:01:17,810 --> 00:01:18,010 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 54 00:01:18,010 --> 00:01:18,080 {\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae 55 00:01:18,080 --> 00:01:18,330 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 56 00:01:18,080 --> 00:01:24,770 {}is basic research with little glamor for you 57 00:01:18,330 --> 00:01:18,530 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 58 00:01:18,530 --> 00:01:18,730 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 59 00:01:18,730 --> 00:01:18,930 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 60 00:01:18,930 --> 00:01:19,130 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 61 00:01:19,130 --> 00:01:19,330 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 62 00:01:19,330 --> 00:01:19,530 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 63 00:01:19,530 --> 00:01:19,730 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 64 00:01:19,730 --> 00:01:19,930 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 65 00:01:19,930 --> 00:01:20,130 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 66 00:01:20,130 --> 00:01:20,330 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 67 00:01:20,330 --> 00:01:20,530 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 68 00:01:20,530 --> 00:01:20,730 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 69 00:01:20,730 --> 00:01:20,930 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 70 00:01:20,930 --> 00:01:21,130 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 71 00:01:21,130 --> 00:01:21,330 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 72 00:01:21,330 --> 00:01:21,530 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 73 00:01:21,530 --> 00:01:21,730 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 74 00:01:21,730 --> 00:01:21,930 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 75 00:01:21,930 --> 00:01:22,130 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 76 00:01:22,130 --> 00:01:22,330 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 77 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 78 00:01:22,530 --> 00:01:22,730 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 79 00:01:22,730 --> 00:01:22,930 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 80 00:01:22,930 --> 00:01:23,130 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 81 00:01:23,130 --> 00:01:23,330 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 82 00:01:23,330 --> 00:01:23,530 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 83 00:01:23,530 --> 00:01:23,730 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 84 00:01:23,730 --> 00:01:23,930 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 85 00:01:23,930 --> 00:01:24,130 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 86 00:01:24,130 --> 00:01:24,230 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 87 00:01:24,230 --> 00:01:24,430 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 88 00:01:24,430 --> 00:01:24,630 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 89 00:01:24,630 --> 00:01:24,770 {\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu 90 00:01:24,770 --> 00:01:25,030 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 91 00:01:24,770 --> 00:01:29,970 {}Even locked in the past and lamenting the future 92 00:01:25,030 --> 00:01:25,230 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 93 00:01:25,230 --> 00:01:25,430 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 94 00:01:25,430 --> 00:01:25,630 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 95 00:01:25,630 --> 00:01:25,830 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 96 00:01:25,830 --> 00:01:26,030 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 97 00:01:26,030 --> 00:01:26,230 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 98 00:01:26,230 --> 00:01:26,430 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 99 00:01:26,430 --> 00:01:26,630 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 100 00:01:26,630 --> 00:01:26,830 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 101 00:01:26,830 --> 00:01:27,030 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 102 00:01:27,030 --> 00:01:27,230 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 103 00:01:27,230 --> 00:01:27,430 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 104 00:01:27,430 --> 00:01:27,630 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 105 00:01:27,630 --> 00:01:27,830 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 106 00:01:27,830 --> 00:01:28,030 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 107 00:01:28,030 --> 00:01:28,230 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 108 00:01:28,230 --> 00:01:28,430 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 109 00:01:28,430 --> 00:01:28,630 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 110 00:01:28,630 --> 00:01:28,830 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 111 00:01:28,830 --> 00:01:29,030 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 112 00:01:29,030 --> 00:01:29,230 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 113 00:01:29,230 --> 00:01:29,430 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 114 00:01:29,430 --> 00:01:29,630 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 115 00:01:29,630 --> 00:01:29,830 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 116 00:01:29,830 --> 00:01:29,970 {\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo 117 00:01:29,970 --> 00:01:30,170 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 118 00:01:29,970 --> 00:01:35,900 it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust 119 00:01:30,170 --> 00:01:30,370 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 120 00:01:30,370 --> 00:01:30,570 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 121 00:01:30,570 --> 00:01:30,770 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 122 00:01:30,770 --> 00:01:30,970 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 123 00:01:30,970 --> 00:01:31,170 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 124 00:01:31,170 --> 00:01:31,370 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 125 00:01:31,370 --> 00:01:31,570 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 126 00:01:31,570 --> 00:01:31,770 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 127 00:01:31,770 --> 00:01:31,970 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 128 00:01:31,970 --> 00:01:32,170 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 129 00:01:32,170 --> 00:01:32,370 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 130 00:01:32,370 --> 00:01:32,570 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 131 00:01:32,570 --> 00:01:32,770 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 132 00:01:32,770 --> 00:01:32,970 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 133 00:01:32,970 --> 00:01:33,170 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 134 00:01:33,170 --> 00:01:33,370 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 135 00:01:33,370 --> 00:01:33,570 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 136 00:01:33,570 --> 00:01:33,770 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 137 00:01:33,770 --> 00:01:33,970 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 138 00:01:33,970 --> 00:01:34,170 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 139 00:01:34,170 --> 00:01:34,370 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 140 00:01:34,370 --> 00:01:34,570 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 141 00:01:34,570 --> 00:01:34,770 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 142 00:01:34,770 --> 00:01:34,970 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 143 00:01:34,970 --> 00:01:35,170 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 144 00:01:35,170 --> 00:01:35,370 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 145 00:01:35,370 --> 00:01:35,570 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 146 00:01:35,570 --> 00:01:35,770 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 147 00:01:35,770 --> 00:01:35,900 {\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen 148 00:01:35,900 --> 00:01:36,100 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 149 00:01:35,900 --> 00:01:41,980 {}The dreams that stretch out forever and the future we imagine 150 00:01:36,100 --> 00:01:36,300 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 151 00:01:36,300 --> 00:01:36,500 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 152 00:01:36,500 --> 00:01:36,700 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 153 00:01:36,700 --> 00:01:36,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 154 00:01:36,900 --> 00:01:37,100 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 155 00:01:37,100 --> 00:01:37,300 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 156 00:01:37,300 --> 00:01:37,500 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 157 00:01:37,500 --> 00:01:37,700 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 158 00:01:37,700 --> 00:01:37,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 159 00:01:37,900 --> 00:01:38,100 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 160 00:01:38,100 --> 00:01:38,300 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 161 00:01:38,300 --> 00:01:38,500 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 162 00:01:38,500 --> 00:01:38,700 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 163 00:01:38,700 --> 00:01:38,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 164 00:01:38,900 --> 00:01:39,100 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 165 00:01:39,100 --> 00:01:39,300 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 166 00:01:39,300 --> 00:01:39,500 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 167 00:01:39,500 --> 00:01:39,700 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 168 00:01:39,700 --> 00:01:39,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 169 00:01:39,900 --> 00:01:40,100 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 170 00:01:40,100 --> 00:01:40,300 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 171 00:01:40,300 --> 00:01:40,500 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 172 00:01:40,500 --> 00:01:40,700 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 173 00:01:40,700 --> 00:01:40,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 174 00:01:40,900 --> 00:01:41,100 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 175 00:01:41,100 --> 00:01:41,300 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 176 00:01:41,300 --> 00:01:41,500 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 177 00:01:41,500 --> 00:01:41,700 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 178 00:01:41,700 --> 00:01:41,900 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 179 00:01:41,900 --> 00:01:41,980 {\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo 180 00:01:41,980 --> 00:01:42,180 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 181 00:01:41,980 --> 00:01:47,780 {}are a vain theory we allowed 182 00:01:42,180 --> 00:01:42,380 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 183 00:01:42,380 --> 00:01:42,580 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 184 00:01:42,580 --> 00:01:42,780 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 185 00:01:42,780 --> 00:01:42,980 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 186 00:01:42,980 --> 00:01:43,180 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 187 00:01:43,180 --> 00:01:43,380 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 188 00:01:43,380 --> 00:01:43,580 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 189 00:01:43,580 --> 00:01:43,780 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 190 00:01:43,780 --> 00:01:43,980 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 191 00:01:43,980 --> 00:01:44,180 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 192 00:01:44,180 --> 00:01:44,380 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 193 00:01:44,380 --> 00:01:44,580 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 194 00:01:44,580 --> 00:01:44,780 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 195 00:01:44,780 --> 00:01:44,980 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 196 00:01:44,980 --> 00:01:45,180 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 197 00:01:45,180 --> 00:01:45,380 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 198 00:01:45,380 --> 00:01:45,580 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 199 00:01:45,580 --> 00:01:45,780 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 200 00:01:45,780 --> 00:01:45,980 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 201 00:01:45,980 --> 00:01:46,180 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 202 00:01:46,180 --> 00:01:46,380 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 203 00:01:46,380 --> 00:01:46,580 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 204 00:01:46,580 --> 00:01:46,780 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 205 00:01:46,780 --> 00:01:46,980 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 206 00:01:46,980 --> 00:01:47,180 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 207 00:01:47,180 --> 00:01:47,380 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 208 00:01:47,380 --> 00:01:47,580 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 209 00:01:47,580 --> 00:01:47,780 {\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri 210 00:01:47,780 --> 00:01:47,980 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 211 00:01:47,780 --> 00:01:53,950 {}Finity, that's what the two hands of the clock point out 212 00:01:47,980 --> 00:01:48,180 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 213 00:01:48,180 --> 00:01:48,380 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 214 00:01:48,380 --> 00:01:48,580 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 215 00:01:48,580 --> 00:01:48,780 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 216 00:01:48,780 --> 00:01:48,980 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 217 00:01:48,980 --> 00:01:49,180 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 218 00:01:49,180 --> 00:01:49,380 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 219 00:01:49,380 --> 00:01:49,580 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 220 00:01:49,580 --> 00:01:49,780 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 221 00:01:49,780 --> 00:01:49,980 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 222 00:01:49,980 --> 00:01:50,180 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 223 00:01:50,180 --> 00:01:50,380 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 224 00:01:50,380 --> 00:01:50,580 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 225 00:01:50,580 --> 00:01:50,780 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 226 00:01:50,780 --> 00:01:50,980 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 227 00:01:50,980 --> 00:01:51,180 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 228 00:01:51,180 --> 00:01:51,380 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 229 00:01:51,380 --> 00:01:51,580 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 230 00:01:51,580 --> 00:01:51,780 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 231 00:01:51,780 --> 00:01:51,980 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 232 00:01:51,980 --> 00:01:52,180 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 233 00:01:52,180 --> 00:01:52,380 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 234 00:01:52,380 --> 00:01:52,580 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 235 00:01:52,580 --> 00:01:52,780 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 236 00:01:52,780 --> 00:01:52,980 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 237 00:01:52,980 --> 00:01:53,180 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 238 00:01:53,180 --> 00:01:53,380 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 239 00:01:53,380 --> 00:01:53,580 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 240 00:01:53,580 --> 00:01:53,780 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 241 00:01:53,780 --> 00:01:53,950 {\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu 242 00:01:53,950 --> 00:01:54,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 243 00:01:53,950 --> 00:01:58,600 {}towards a cruel agreement and choice 244 00:01:54,150 --> 00:01:54,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 245 00:01:54,350 --> 00:01:54,550 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 246 00:01:54,550 --> 00:01:54,750 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 247 00:01:54,750 --> 00:01:54,950 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 248 00:01:54,950 --> 00:01:55,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 249 00:01:55,150 --> 00:01:55,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 250 00:01:55,350 --> 00:01:55,550 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 251 00:01:55,550 --> 00:01:55,750 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 252 00:01:55,750 --> 00:01:55,950 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 253 00:01:55,950 --> 00:01:56,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 254 00:01:56,150 --> 00:01:56,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 255 00:01:56,350 --> 00:01:56,550 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 256 00:01:56,550 --> 00:01:56,750 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 257 00:01:56,750 --> 00:01:56,950 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 258 00:01:56,950 --> 00:01:57,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 259 00:01:57,150 --> 00:01:57,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 260 00:01:57,350 --> 00:01:57,550 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 261 00:01:57,550 --> 00:01:57,750 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 262 00:01:57,750 --> 00:01:57,950 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 263 00:01:57,950 --> 00:01:58,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 264 00:01:58,150 --> 00:01:58,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 265 00:01:58,350 --> 00:01:58,550 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 266 00:01:58,550 --> 00:01:58,750 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 267 00:01:58,600 --> 00:02:00,460 Hacking to the Gate 268 00:01:58,750 --> 00:01:58,950 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 269 00:01:58,950 --> 00:01:59,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 270 00:01:59,150 --> 00:01:59,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 271 00:01:59,350 --> 00:01:59,550 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 272 00:01:59,550 --> 00:01:59,750 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 273 00:01:59,750 --> 00:01:59,950 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 274 00:01:59,950 --> 00:02:00,150 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 275 00:02:00,150 --> 00:02:00,350 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 276 00:02:00,350 --> 00:02:00,460 {\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate 277 00:02:00,930 --> 00:02:01,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 278 00:02:00,930 --> 00:02:07,770 {}That's why I want to cross world lines with each passing second 279 00:02:01,130 --> 00:02:01,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 280 00:02:01,330 --> 00:02:01,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 281 00:02:01,530 --> 00:02:01,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 282 00:02:01,730 --> 00:02:01,930 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 283 00:02:01,930 --> 00:02:02,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 284 00:02:02,130 --> 00:02:02,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 285 00:02:02,330 --> 00:02:02,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 286 00:02:02,530 --> 00:02:02,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 287 00:02:02,730 --> 00:02:02,930 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 288 00:02:02,930 --> 00:02:03,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 289 00:02:03,130 --> 00:02:03,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 290 00:02:03,330 --> 00:02:03,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 291 00:02:03,530 --> 00:02:03,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 292 00:02:03,730 --> 00:02:03,930 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 293 00:02:03,930 --> 00:02:04,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 294 00:02:04,130 --> 00:02:04,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 295 00:02:04,330 --> 00:02:04,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 296 00:02:04,530 --> 00:02:04,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 297 00:02:04,730 --> 00:02:04,930 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 298 00:02:04,930 --> 00:02:05,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 299 00:02:05,130 --> 00:02:05,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 300 00:02:05,330 --> 00:02:05,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 301 00:02:05,530 --> 00:02:05,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 302 00:02:05,730 --> 00:02:05,930 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 303 00:02:05,930 --> 00:02:06,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 304 00:02:06,130 --> 00:02:06,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 305 00:02:06,330 --> 00:02:06,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 306 00:02:06,530 --> 00:02:06,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 307 00:02:06,730 --> 00:02:06,930 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 308 00:02:06,930 --> 00:02:07,130 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 309 00:02:07,130 --> 00:02:07,330 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 310 00:02:07,330 --> 00:02:07,530 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 311 00:02:07,530 --> 00:02:07,730 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 312 00:02:07,730 --> 00:02:07,770 {\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete 313 00:02:07,770 --> 00:02:08,030 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 314 00:02:07,770 --> 00:02:12,760 {}and protect your smile 315 00:02:08,030 --> 00:02:08,230 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 316 00:02:08,230 --> 00:02:08,430 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 317 00:02:08,430 --> 00:02:08,630 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 318 00:02:08,630 --> 00:02:08,830 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 319 00:02:08,830 --> 00:02:09,030 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 320 00:02:09,030 --> 00:02:09,230 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 321 00:02:09,230 --> 00:02:09,430 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 322 00:02:09,430 --> 00:02:09,630 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 323 00:02:09,630 --> 00:02:09,830 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 324 00:02:09,830 --> 00:02:10,030 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 325 00:02:10,030 --> 00:02:10,230 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 326 00:02:10,230 --> 00:02:10,430 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 327 00:02:10,430 --> 00:02:10,630 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 328 00:02:10,630 --> 00:02:10,830 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 329 00:02:10,830 --> 00:02:11,030 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 330 00:02:11,030 --> 00:02:11,230 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 331 00:02:11,230 --> 00:02:11,430 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 332 00:02:11,430 --> 00:02:11,630 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 333 00:02:11,630 --> 00:02:11,830 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 334 00:02:11,830 --> 00:02:12,030 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 335 00:02:12,030 --> 00:02:12,230 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 336 00:02:12,230 --> 00:02:12,430 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 337 00:02:12,430 --> 00:02:12,630 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 338 00:02:12,630 --> 00:02:12,760 {\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa 339 00:02:12,760 --> 00:02:12,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 340 00:02:12,760 --> 00:02:19,700 {}And once again, into a time loop that contains no sadness 341 00:02:12,960 --> 00:02:13,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 342 00:02:13,160 --> 00:02:13,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 343 00:02:13,360 --> 00:02:13,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 344 00:02:13,560 --> 00:02:13,760 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 345 00:02:13,760 --> 00:02:13,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 346 00:02:13,960 --> 00:02:14,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 347 00:02:14,160 --> 00:02:14,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 348 00:02:14,360 --> 00:02:14,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 349 00:02:14,560 --> 00:02:14,760 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 350 00:02:14,760 --> 00:02:14,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 351 00:02:14,960 --> 00:02:15,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 352 00:02:15,160 --> 00:02:15,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 353 00:02:15,360 --> 00:02:15,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 354 00:02:15,560 --> 00:02:15,760 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 355 00:02:15,760 --> 00:02:15,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 356 00:02:15,960 --> 00:02:16,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 357 00:02:16,160 --> 00:02:16,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 358 00:02:16,360 --> 00:02:16,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 359 00:02:16,560 --> 00:02:16,760 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 360 00:02:16,760 --> 00:02:16,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 361 00:02:16,960 --> 00:02:17,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 362 00:02:17,160 --> 00:02:17,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 363 00:02:17,360 --> 00:02:17,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 364 00:02:17,560 --> 00:02:17,760 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 365 00:02:17,760 --> 00:02:17,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 366 00:02:17,960 --> 00:02:18,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 367 00:02:18,160 --> 00:02:18,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 368 00:02:18,360 --> 00:02:18,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 369 00:02:18,560 --> 00:02:18,760 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 370 00:02:18,760 --> 00:02:18,960 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 371 00:02:18,960 --> 00:02:19,160 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 372 00:02:19,160 --> 00:02:19,360 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 373 00:02:19,360 --> 00:02:19,560 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 374 00:02:19,560 --> 00:02:19,700 {\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to 375 00:02:19,700 --> 00:02:19,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 376 00:02:19,700 --> 00:02:25,950 A swallowed solitary observer 377 00:02:19,900 --> 00:02:20,100 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 378 00:02:20,100 --> 00:02:20,300 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 379 00:02:20,150 --> 00:02:22,150 380 00:02:20,150 --> 00:02:22,150 381 00:02:20,300 --> 00:02:20,500 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 382 00:02:20,500 --> 00:02:20,700 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 383 00:02:20,700 --> 00:02:20,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 384 00:02:20,900 --> 00:02:21,100 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 385 00:02:21,100 --> 00:02:21,300 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 386 00:02:21,300 --> 00:02:21,500 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 387 00:02:21,500 --> 00:02:21,700 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 388 00:02:21,700 --> 00:02:21,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 389 00:02:21,900 --> 00:02:22,100 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 390 00:02:22,100 --> 00:02:22,300 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 391 00:02:22,300 --> 00:02:22,500 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 392 00:02:22,500 --> 00:02:22,700 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 393 00:02:22,700 --> 00:02:22,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 394 00:02:22,900 --> 00:02:23,100 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 395 00:02:23,100 --> 00:02:23,300 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 396 00:02:23,300 --> 00:02:23,500 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 397 00:02:23,500 --> 00:02:23,700 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 398 00:02:23,700 --> 00:02:23,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 399 00:02:23,900 --> 00:02:24,100 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 400 00:02:24,100 --> 00:02:24,300 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 401 00:02:24,300 --> 00:02:24,500 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 402 00:02:24,500 --> 00:02:24,700 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 403 00:02:24,700 --> 00:02:24,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 404 00:02:24,900 --> 00:02:25,100 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 405 00:02:25,100 --> 00:02:25,300 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 406 00:02:25,300 --> 00:02:25,500 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 407 00:02:25,500 --> 00:02:25,700 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 408 00:02:25,700 --> 00:02:25,900 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 409 00:02:25,900 --> 00:02:25,950 {\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha 410 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Chaos Theory 411 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Chaos Theory 412 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Chaos Theory 413 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Chaos Theory 414 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Chaos Theory 415 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Homeostasis 416 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Homeostasis 417 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Homeostasis 418 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Homeostasis 419 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Homeostasis 420 00:02:28,990 --> 00:02:33,920 {\an7}Homeostasis 421 00:02:31,970 --> 00:02:33,330 Stupid Daru... 422 00:02:33,330 --> 00:02:36,040 spreading our secrets to outsiders... 423 00:02:34,690 --> 00:02:36,040 Why? 424 00:02:36,360 --> 00:02:38,210 Why must you take it that way? 425 00:02:38,210 --> 00:02:39,330 I just wanted to... 426 00:02:39,760 --> 00:02:41,540 No, that's not what I meant! 427 00:02:41,540 --> 00:02:43,000 I... 428 00:03:06,070 --> 00:03:07,600 Wh-Wh-What? 429 00:03:07,600 --> 00:03:09,030 I'm not crying! 430 00:03:09,030 --> 00:03:10,530 It's not like I was crying, okay? 431 00:03:11,940 --> 00:03:13,900 You were clearly crying... 432 00:03:14,450 --> 00:03:15,620 Your eyes are still red. 433 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 No way! 434 00:03:18,520 --> 00:03:19,740 Something's in my eye... 435 00:03:19,740 --> 00:03:21,610 What is this, an old soap opera? 436 00:03:22,740 --> 00:03:24,150 Anyway, I'm not crying, 437 00:03:24,150 --> 00:03:25,650 so no questions. 438 00:03:25,650 --> 00:03:26,720 Got it? 439 00:03:26,720 --> 00:03:29,650 I didn't say anything. 440 00:03:29,650 --> 00:03:30,220 Shut up! 441 00:03:50,720 --> 00:03:51,240 Christin— 442 00:03:51,240 --> 00:03:52,570 Shut up!{muttered} Don't talk to me! 443 00:03:57,870 --> 00:03:59,920 I'll just say this... 444 00:03:59,920 --> 00:04:01,860 You're an important ally. 445 00:04:02,360 --> 00:04:04,040 Any time you want to talk, I'll listen. 446 00:04:05,960 --> 00:04:06,920 Okabe... 447 00:04:08,640 --> 00:04:12,050 Just as planned, she fell for it! 448 00:04:12,050 --> 00:04:15,590 Now I can use her for all the grunt work! 449 00:04:17,060 --> 00:04:17,850 Hey. 450 00:04:21,000 --> 00:04:22,510 Good work out there! 451 00:04:23,270 --> 00:04:24,530 Feyris! 452 00:04:24,530 --> 00:04:26,440 Are you heading to Kyouma's? 453 00:04:26,440 --> 00:04:29,370 Yeah, he wanted me to bring lunch. 454 00:04:30,720 --> 00:04:34,690 Hey, have you seen the time machine, Mayushii? 455 00:04:34,690 --> 00:04:36,150 Time... 456 00:04:36,150 --> 00:04:38,370 Oh, the Phone Microwave? 457 00:04:38,370 --> 00:04:39,760 Phone Microwave? 458 00:04:39,760 --> 00:04:45,920 There's this big sparky thing, and it's kind of scary... 459 00:04:47,110 --> 00:04:48,500 Wow! 460 00:04:48,500 --> 00:04:50,850 It's like a time machine out of the movies. 461 00:04:50,850 --> 00:04:51,780 Yeah... 462 00:04:52,710 --> 00:04:57,890 But Mayushii doesn't really want him doing that stuff. 463 00:04:57,890 --> 00:04:59,160 Why? 464 00:05:00,130 --> 00:05:05,220 It feels like Okarin is leaving me. 465 00:05:06,470 --> 00:05:08,730 We will now begin our Round— 466 00:05:08,730 --> 00:05:10,040 Okarin! Okarin! 467 00:05:11,220 --> 00:05:11,740 What? 468 00:05:11,740 --> 00:05:13,360 Isn't this strange? 469 00:05:13,360 --> 00:05:16,220 Mayushii says she isn't cosplaying. 470 00:05:16,220 --> 00:05:17,350 It isn't cosplay. 471 00:05:17,350 --> 00:05:18,580 It's her school uniform. 472 00:05:19,010 --> 00:05:20,790 I had school today. 473 00:05:20,790 --> 00:05:24,540 It's a super-realistic portrayal of a school uniform. 474 00:05:24,540 --> 00:05:27,170 That's sexual harassment, and she doesn't have to put up with it. 475 00:05:27,170 --> 00:05:29,110 Here's yours, Okarin! 476 00:05:29,110 --> 00:05:30,120 Thanks. 477 00:05:30,120 --> 00:05:32,340 No, wait. I said we're having a Round Table! 478 00:05:33,000 --> 00:05:36,070 You're the one who wanted me to bring lunch. 479 00:05:36,070 --> 00:05:37,140 Don't mind him. 480 00:05:37,510 --> 00:05:39,610 Obviously, it isn't anything important. 481 00:05:39,610 --> 00:05:42,350 You can say that after you hear the discussion topic... 482 00:05:42,350 --> 00:05:45,060 Physical time travel! 483 00:05:47,480 --> 00:05:50,470 Mayuri, is there still barley tea in the fridge? 484 00:05:50,470 --> 00:05:52,240 One second. 485 00:05:52,240 --> 00:05:53,490 Realistic. 486 00:05:55,380 --> 00:05:56,310 It's me! 487 00:05:56,310 --> 00:05:59,730 The Organization has initiated an operation to tear apart the lab. 488 00:05:59,730 --> 00:06:01,990 Hououin Kyouma's words, my words, 489 00:06:01,990 --> 00:06:03,960 fail to reach them! 490 00:06:03,960 --> 00:06:05,640 Do they ever? 491 00:06:05,640 --> 00:06:09,080 Then why are you ignoring my awesome topic? 492 00:06:09,080 --> 00:06:10,960 Because it's impossible. 493 00:06:10,960 --> 00:06:13,200 We can send messages to the past. 494 00:06:13,200 --> 00:06:13,800 It must be possible... 495 00:06:13,800 --> 00:06:14,920 It's not. 496 00:06:15,410 --> 00:06:18,100 We can send 36 bytes plus some extra. 497 00:06:18,100 --> 00:06:19,890 Three messages, each with six characters. 498 00:06:19,890 --> 00:06:21,460 No more. 499 00:06:21,920 --> 00:06:25,700 If you want to experiment, why not be the guinea pig? 500 00:06:26,560 --> 00:06:28,900 That's if you don't mind ending up as a gel-Okarin. 501 00:06:28,900 --> 00:06:30,840 Gel-Okarin, huh? 502 00:06:30,840 --> 00:06:32,190 That'd really hurt. 503 00:06:32,470 --> 00:06:34,770 SERN's experiments demonstrate the difficulties 504 00:06:34,770 --> 00:06:36,650 inherent to physical time travel. 505 00:06:37,570 --> 00:06:39,910 Even using the LHC, the largest particle accelerator in the world, 506 00:06:39,910 --> 00:06:41,960 they've had no success. 507 00:06:41,960 --> 00:06:43,700 We can't possibly do it with this equipment. 508 00:06:43,700 --> 00:06:46,450 Then how do the messages get to the past? 509 00:06:46,450 --> 00:06:47,720 I don't know. 510 00:06:47,720 --> 00:06:48,960 That's the problem. 511 00:06:49,300 --> 00:06:50,760 As I said before, 512 00:06:50,760 --> 00:06:53,130 SERN's trying to use the lifter-black hole combination 513 00:06:53,130 --> 00:06:55,210 to achieve time travel. 514 00:06:55,570 --> 00:06:58,550 The Phone Microwave probably works on the same principle. 515 00:06:59,240 --> 00:07:01,740 But the microwave doesn't have anything 516 00:07:01,740 --> 00:07:03,320 to function as a lifter. 517 00:07:03,320 --> 00:07:04,370 So where is it? 518 00:07:04,370 --> 00:07:05,430 I don't know. 519 00:07:05,910 --> 00:07:09,110 We're limited in the times we can send D-mail too. 520 00:07:09,110 --> 00:07:11,400 Currently, we can't be sure that this machine 521 00:07:11,400 --> 00:07:13,470 really sends messages to the past. 522 00:07:14,050 --> 00:07:15,490 Before we continue, 523 00:07:15,490 --> 00:07:17,460 we should deal with more relevant issues first. 524 00:07:18,000 --> 00:07:19,360 Boring! 525 00:07:19,360 --> 00:07:23,760 99.9% of science is boring. 526 00:07:23,760 --> 00:07:25,830 If you call yourself a scientist... 527 00:07:25,830 --> 00:07:27,160 I'm not a scientist! 528 00:07:27,160 --> 00:07:29,210 I'm a mad scientist! 529 00:07:29,210 --> 00:07:32,570 Epic fail. I better do something soon.{TL: "this guy is hopeless, i have to do something soon."} 530 00:07:33,120 --> 00:07:34,440 Miss Makise... 531 00:07:34,950 --> 00:07:36,940 Don't tell me you're... 532 00:07:36,940 --> 00:07:37,720 Shut up! 533 00:07:37,720 --> 00:07:38,740 Not another word! 534 00:07:38,740 --> 00:07:40,360 Because that's impossible! 535 00:07:41,380 --> 00:07:42,890 Get back on topic already. 536 00:07:43,200 --> 00:07:45,050 Continuing on to the reports. 537 00:07:45,440 --> 00:07:50,680 How's the translation of SERN's server documents going, Christina? 538 00:07:50,680 --> 00:07:51,440 Or should I say, 539 00:07:51,750 --> 00:07:52,400 4channer? 540 00:07:52,400 --> 00:07:54,430 I told you that's not true! 541 00:07:54,430 --> 00:07:55,920 Then you sure know your memes. 542 00:07:55,920 --> 00:07:57,090 I do not! 543 00:08:00,600 --> 00:08:02,920 There's nothing to report. 544 00:08:02,920 --> 00:08:03,860 I see. 545 00:08:03,860 --> 00:08:05,960 Continue your investigations... 546 00:08:05,960 --> 00:08:06,590 4channer! 547 00:08:06,590 --> 00:08:07,690 Stop calling me that! 548 00:08:07,690 --> 00:08:09,870 Daru's up next. How's the hacking coming? 549 00:08:09,870 --> 00:08:10,950 No change. 550 00:08:10,950 --> 00:08:16,090 Until I analyze the mysterious program on the other server, there'll probably be no change. 551 00:08:16,090 --> 00:08:18,040 How's the IBN 5100 analysis going? 552 00:08:18,040 --> 00:08:20,380 It'd be great if I could do it. 553 00:08:21,130 --> 00:08:22,760 What do you mean? 554 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 Huh? 555 00:08:24,080 --> 00:08:26,620 You haven't started the analysis? 556 00:08:27,250 --> 00:08:28,790 How would I do that? 557 00:08:30,320 --> 00:08:32,250 Where's the IBN 5100? 558 00:08:32,250 --> 00:08:33,680 How would I know? 559 00:08:36,150 --> 00:08:37,180 That can't be... 560 00:08:42,320 --> 00:08:44,840 Okarin, what's wrong? 561 00:08:44,840 --> 00:08:46,150 Christina... 562 00:08:47,160 --> 00:08:51,250 did I, by any chance, fail to find the IBN 5100? 563 00:08:52,450 --> 00:08:56,570 You don't even know where it is. 564 00:09:01,040 --> 00:09:02,360 I see. 565 00:09:02,360 --> 00:09:07,510 So if I choose to believe what you say, you found the IBN 5100. 566 00:09:07,510 --> 00:09:08,450 Yes. 567 00:09:08,450 --> 00:09:10,850 I carried it back here with you. 568 00:09:10,850 --> 00:09:15,010 But you're the only one with any memory of that. 569 00:09:15,010 --> 00:09:17,990 The D-mails probably changed the past. 570 00:09:18,950 --> 00:09:20,580 Changed the past... 571 00:09:20,580 --> 00:09:23,900 But we've only sent minor stuff. 572 00:09:25,330 --> 00:09:27,030 It's the butterfly effect. 573 00:09:27,940 --> 00:09:30,100 Sending one message into the past 574 00:09:30,100 --> 00:09:32,420 causes the world line to split, 575 00:09:32,420 --> 00:09:34,640 from a world where we didn't buy a Lotto 6 ticket 576 00:09:34,640 --> 00:09:35,990 to one where we did. 577 00:09:35,990 --> 00:09:40,340 Little by little, this changes what was meant to happen. 578 00:09:41,200 --> 00:09:42,450 One change causes another, 579 00:09:42,450 --> 00:09:47,010 and they pile on top of one another. 580 00:09:47,700 --> 00:09:51,390 It's one of the long-recognized risks of altering the past. 581 00:09:51,720 --> 00:09:54,790 Then where is the IBN 5100? 582 00:09:54,790 --> 00:09:56,160 Let me ask this instead: 583 00:09:56,160 --> 00:09:56,980 where was it? 584 00:09:58,440 --> 00:10:04,610 Yes, when I asked my dad, he said it used to be here, but... 585 00:10:05,990 --> 00:10:08,570 It's gone now. 586 00:10:08,840 --> 00:10:09,830 I see. 587 00:10:11,200 --> 00:10:12,140 Well? 588 00:10:13,060 --> 00:10:18,260 There was an IBN 5100 at Yanabayashi Shrine, 589 00:10:18,260 --> 00:10:20,150 but it's gone now. 590 00:10:20,790 --> 00:10:23,080 No one knows when it was taken or by whom. 591 00:10:23,540 --> 00:10:25,260 A dead end, huh? 592 00:10:25,700 --> 00:10:29,720 But it's strange to donate a PC to a shrine. 593 00:10:29,720 --> 00:10:31,850 I wonder who would do that. 594 00:10:39,830 --> 00:10:40,770 Feyris? 595 00:10:40,770 --> 00:10:41,640 What's up? 596 00:10:42,310 --> 00:10:45,380 Here's the list of ten questions I wrote 597 00:10:45,380 --> 00:10:46,990 to ask the maids at the next event. 598 00:10:46,990 --> 00:10:48,240 Let me see... 599 00:10:49,410 --> 00:10:53,620 "If you could go back and redo one thing from your past, what would it be?" 600 00:10:54,120 --> 00:10:56,200 What would you do, Feyris? 601 00:10:57,990 --> 00:10:59,190 Let me think... 602 00:10:59,190 --> 00:11:02,790 Feyris... doesn't look back on her past! 603 00:11:02,790 --> 00:11:08,410 It's the task of the cat-eared maid who brings everyone happiness, to forge ahead! 604 00:11:10,880 --> 00:11:12,900 Oh, my phone! 605 00:11:12,900 --> 00:11:14,430 Hi, this is Feyris. 606 00:11:15,060 --> 00:11:16,070 Kyouma. 607 00:11:16,600 --> 00:11:17,470 A PC? 608 00:11:18,070 --> 00:11:20,050 An IBN 5100. 609 00:11:20,050 --> 00:11:23,440 Did your family give it to Yanabayashi Shrine? 610 00:11:24,020 --> 00:11:26,150 I don't really remember... 611 00:11:26,550 --> 00:11:30,230 But my daddy did have a lot of old PCs.{*/a/ says this line is wrong, apparently.} 612 00:11:33,240 --> 00:11:34,450 Kyouma. 613 00:11:35,780 --> 00:11:38,410 Is this related to the time machine 614 00:11:38,410 --> 00:11:40,330 you were talking about? 615 00:11:44,470 --> 00:11:45,840 Look, look! 616 00:11:45,840 --> 00:11:46,660 It's an Upa! 617 00:11:46,660 --> 00:11:48,300 A metal Upa! 618 00:11:50,290 --> 00:11:52,770 Do you still want a metal Upa? 619 00:11:52,770 --> 00:11:53,760 Still? 620 00:11:58,640 --> 00:12:01,080 How long are you going to stand there staring at it? Let's go. 621 00:12:01,080 --> 00:12:01,810 Wait! 622 00:12:02,340 --> 00:12:03,780 Daru! 623 00:12:03,790 --> 00:12:05,270 Sorry to make you wait! 624 00:12:09,150 --> 00:12:11,300 What did you buy now? 625 00:12:11,300 --> 00:12:14,130 I found a limited-edition that sold out before I could buy it! 626 00:12:14,130 --> 00:12:15,800 As you might say, 627 00:12:15,800 --> 00:12:19,130 "This encounter was the choice of Steins Gate!" 628 00:12:19,130 --> 00:12:20,210 Don't use it for stuff like this! 629 00:12:20,820 --> 00:12:23,620 Anyway, why are you two following me? 630 00:12:23,620 --> 00:12:26,000 You could've stayed back at the lab with the assistant. 631 00:12:26,000 --> 00:12:27,940 Once I heard you were going to Feyris's place, 632 00:12:27,940 --> 00:12:30,350 I had to come along! 633 00:12:30,350 --> 00:12:32,430 I wanted to go and play too! 634 00:12:33,170 --> 00:12:35,780 Why did Feyris tell me to come to her house? 635 00:12:35,780 --> 00:12:37,760 It's Kirari! 636 00:12:37,760 --> 00:12:39,020 Mayuri, wait... 637 00:12:40,050 --> 00:12:41,480 Geez... 638 00:12:41,480 --> 00:12:43,530 The IBN 5100. 639 00:12:52,570 --> 00:12:54,740 Shining Finger! 640 00:12:57,910 --> 00:12:59,120 Wait! Hey! 641 00:13:03,760 --> 00:13:04,840 Shining... 642 00:13:04,840 --> 00:13:05,730 Moeka! 643 00:13:05,730 --> 00:13:07,000 Kiryuu Moeka! 644 00:13:24,640 --> 00:13:26,010 Why? 645 00:13:27,110 --> 00:13:30,260 FB said it was there! 646 00:13:33,080 --> 00:13:34,690 Okabe... 647 00:13:34,690 --> 00:13:36,860 Back there, you mentioned the IBN 5100... 648 00:13:37,970 --> 00:13:40,540 Do you know where it is? 649 00:13:43,400 --> 00:13:45,460 You don't know either? 650 00:13:46,560 --> 00:13:48,720 I don't. 651 00:13:56,470 --> 00:13:58,010 Okarin! 652 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 Moeka? 653 00:14:00,520 --> 00:14:01,240 Yeah. 654 00:14:01,240 --> 00:14:02,430 Okarin... 655 00:14:02,770 --> 00:14:06,040 Moeka's so pretty and stylish. 656 00:14:06,040 --> 00:14:08,860 I'm sure she'd make a great cosplayer. 657 00:14:11,590 --> 00:14:15,320 Mayuri, you know Shining Finger? 658 00:14:16,340 --> 00:14:17,660 I do! 659 00:14:17,660 --> 00:14:18,660 How? 660 00:14:18,660 --> 00:14:19,620 How do you know her? 661 00:14:19,620 --> 00:14:23,040 You brought her to the lab! 662 00:14:24,520 --> 00:14:27,160 After Moeka sent her D-mail, 663 00:14:27,160 --> 00:14:29,880 she disappeared from everyone's memory. 664 00:14:30,750 --> 00:14:34,010 And then, after Ruka sent his D-mail, 665 00:14:34,050 --> 00:14:36,760 they knew her again. 666 00:14:38,150 --> 00:14:40,760 Little by little, the world changes 667 00:14:40,760 --> 00:14:43,260 each time a D-mail is sent to the past? 668 00:14:58,070 --> 00:15:00,320 Is this really the place? 669 00:15:00,320 --> 00:15:01,780 I'm sure of it. 670 00:15:03,410 --> 00:15:05,320 Seems it's on the top floor. 671 00:15:12,600 --> 00:15:15,650 The mistress will be here soon. 672 00:15:15,650 --> 00:15:16,980 Just one moment. 673 00:15:21,470 --> 00:15:25,160 Butler cafés aren't my thing. 674 00:15:25,160 --> 00:15:26,480 A real butler! 675 00:15:26,480 --> 00:15:28,680 I've never seen one before. 676 00:15:31,200 --> 00:15:31,940 Look! 677 00:15:31,940 --> 00:15:33,320 Everyone looks like ants! 678 00:15:33,320 --> 00:15:34,610 I love it! 679 00:15:35,940 --> 00:15:37,140 Okarin... 680 00:15:37,140 --> 00:15:38,820 Figures he'd say that. 681 00:15:38,820 --> 00:15:40,230 Sorry for the wait. 682 00:15:40,230 --> 00:15:42,490 Oh, Feyris! 683 00:15:43,000 --> 00:15:45,600 Now it's Feyris wearing her normal clothes! 684 00:15:45,600 --> 00:15:47,530 What luck! 685 00:15:49,810 --> 00:15:51,130 Feyris Meow Meow! 686 00:15:51,620 --> 00:15:55,500 It seems I must question your true identity! 687 00:15:56,000 --> 00:15:57,750 Feyris is... 688 00:15:58,930 --> 00:15:59,970 ...Feyris, meow! 689 00:15:59,970 --> 00:16:01,220 Stop fooling around! 690 00:16:01,720 --> 00:16:04,500 If you refuse to explain, then I'm leaving! 691 00:16:04,500 --> 00:16:06,430 Oh, fine. 692 00:16:08,140 --> 00:16:12,850 Feyris's family owns all the land around here! 693 00:16:13,170 --> 00:16:15,670 Then Akiba is... 694 00:16:15,670 --> 00:16:17,910 That's right. 695 00:16:17,910 --> 00:16:19,320 What about Akiba now? 696 00:16:19,320 --> 00:16:21,040 It's Feyris's real name. 697 00:16:21,040 --> 00:16:22,950 Akiha Rumiho! 698 00:16:24,290 --> 00:16:25,060 I didn't hear that! 699 00:16:25,060 --> 00:16:27,810 Feyris's real name is Feyris! 700 00:16:27,810 --> 00:16:30,020 What a sad attempt to escape reality. 701 00:16:30,020 --> 00:16:33,000 By the way, Feyris was the one 702 00:16:33,000 --> 00:16:35,600 who asked to bring the culture of cute to Akiba. 703 00:16:35,600 --> 00:16:36,420 No way! 704 00:16:36,420 --> 00:16:39,480 And she works as an angel at May Queen 705 00:16:39,480 --> 00:16:41,860 to further spread the culture of cute! 706 00:16:41,860 --> 00:16:43,540 How splendid! 707 00:16:43,540 --> 00:16:46,570 And my eyes are also splendid for recognizing her before anyone else! 708 00:16:47,160 --> 00:16:51,540 But, but... keep it a secret, okay? 709 00:16:51,540 --> 00:16:54,900 I want you to treat me with Feyris-love, just like you always have! 710 00:16:54,900 --> 00:16:56,950 I will! Totally! 711 00:16:56,950 --> 00:16:58,310 Thank you, meow-meow! 712 00:16:58,310 --> 00:16:59,360 No meow-meows! 713 00:16:59,360 --> 00:17:02,240 Anyway, what about the IBN 5100? 714 00:17:02,240 --> 00:17:04,710 Oh, that? 715 00:17:04,710 --> 00:17:09,320 But before that, I have a simple request... 716 00:17:09,320 --> 00:17:11,330 You want to arrange a trade? 717 00:17:11,330 --> 00:17:13,330 It's nothing difficult. 718 00:17:13,600 --> 00:17:16,790 I only want you to let me use the D-mail, just once. 719 00:17:17,540 --> 00:17:18,890 Of course! 720 00:17:18,890 --> 00:17:20,470 Use it as much as you want! 721 00:17:20,470 --> 00:17:23,660 Wait! The D-mail is absolutely off-limits to outsiders... 722 00:17:23,660 --> 00:17:27,560 Then why not make Feyris a lab member too? 723 00:17:27,560 --> 00:17:29,090 Wait! Wait! 724 00:17:29,700 --> 00:17:32,120 Sending more messages to the past would be— 725 00:17:32,120 --> 00:17:36,020 You're the one who sent the Lotto 6 number back to try and make money, 726 00:17:36,020 --> 00:17:37,740 yet you won't send one for Feyris? 727 00:17:37,740 --> 00:17:39,180 Just this once! 728 00:17:39,180 --> 00:17:41,190 No, that's not it... 729 00:17:41,760 --> 00:17:44,770 But if I stop now, 730 00:17:44,770 --> 00:17:48,160 there's no guarantee that the IBN 5100 will return. 731 00:17:48,480 --> 00:17:51,120 If this is any indication... 732 00:17:53,560 --> 00:17:54,290 Very well. 733 00:17:54,630 --> 00:17:56,630 But as Mayuri said, 734 00:17:56,630 --> 00:17:58,420 you'll have to become a lab member. 735 00:17:58,420 --> 00:18:01,410 You are now Lab Member 007, 736 00:18:01,410 --> 00:18:02,090 Akiha Ru— 737 00:18:02,090 --> 00:18:05,050 I-I-I can't hear you! 738 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 It's done. 739 00:18:09,600 --> 00:18:12,500 You're sure you want to send it back ten years, right? 740 00:18:12,500 --> 00:18:14,180 I'm sure! 741 00:18:14,180 --> 00:18:15,180 What does it say? 742 00:18:16,310 --> 00:18:18,400 Well... it's a secret! 743 00:18:18,400 --> 00:18:20,640 Tell me. 744 00:18:20,640 --> 00:18:24,150 As leader of the lab, it's my job to know. 745 00:18:24,150 --> 00:18:28,200 No. A maiden's private life is off-limits to guys. 746 00:18:28,200 --> 00:18:31,160 I think it's wrong to look at someone's emails. 747 00:18:31,160 --> 00:18:32,200 I agree! Totally! 748 00:18:32,200 --> 00:18:33,170 What? 749 00:18:34,900 --> 00:18:36,690 Fine. 750 00:18:36,690 --> 00:18:39,290 Then put your hand on the send button and wait. 751 00:18:44,550 --> 00:18:45,510 Hello? 752 00:18:45,510 --> 00:18:46,920 It's me! 753 00:18:46,920 --> 00:18:48,760 What's the situation... 754 00:18:50,600 --> 00:18:51,700 She hung up on me, dammit! 755 00:18:51,700 --> 00:18:53,150 Yeah, I bet she did. 756 00:18:53,150 --> 00:18:54,450 That Christina! 757 00:18:54,450 --> 00:18:55,430 Doesn't she know she's my assistant? 758 00:18:57,040 --> 00:18:57,690 Hello? 759 00:18:57,690 --> 00:19:00,230 It's Hououin Kyouma. Don't just hang up on me without a word. 760 00:19:00,230 --> 00:19:01,600 Hououin? 761 00:19:01,600 --> 00:19:02,980 Oh, Okabe. 762 00:19:02,980 --> 00:19:04,850 I thought it was a prank call. 763 00:19:04,850 --> 00:19:07,440 I'm sure you saw my number on the display. 764 00:19:07,440 --> 00:19:09,340 Even so, those first words 765 00:19:09,340 --> 00:19:10,970 were creepy enough to make me hang up. 766 00:19:12,450 --> 00:19:16,330 In other words, you are terrified of the mighty Hououin Kyouma— 767 00:19:18,950 --> 00:19:21,020 She hung up on me! She hung up on me again! 768 00:19:21,020 --> 00:19:22,580 Okarin, aren't you ready yet? 769 00:19:22,580 --> 00:19:23,350 Wait! 770 00:19:23,350 --> 00:19:26,060 Curse you, cold-blooded pervert girl genius... 771 00:19:27,860 --> 00:19:28,390 Hello? 772 00:19:28,390 --> 00:19:29,770 Listen, the Zomb— 773 00:19:35,380 --> 00:19:35,850 Hello? 774 00:19:36,150 --> 00:19:39,080 Hello, my name is Okabe Rintarou. 775 00:19:39,080 --> 00:19:39,810 What is it? 776 00:19:40,340 --> 00:19:42,520 I would be eternally grateful 777 00:19:42,520 --> 00:19:47,410 if you'd set the Phone Microwave (name subject to change) 778 00:19:47,410 --> 00:19:49,490 to the values I proffered in my earlier message. 779 00:19:49,490 --> 00:19:52,100 You should have just said that from the start. 780 00:19:52,100 --> 00:19:53,910 Also, that isn't what "proffer" means. 781 00:19:53,910 --> 00:19:56,450 You're embarrassing yourself. 782 00:19:56,450 --> 00:19:59,510 And stop calling it the Phone Microwave (name subject to change) already. 783 00:19:59,510 --> 00:20:02,080 Shut up, Cel 7! 784 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 I'm trying to be polite, and you're... 785 00:20:03,840 --> 00:20:05,680 Do they not like each other? 786 00:20:05,680 --> 00:20:07,680 I think it's the opposite. 787 00:20:07,680 --> 00:20:09,290 Agreed. 788 00:20:12,220 --> 00:20:14,180 {\an7}Will you send? 789 00:20:12,590 --> 00:20:14,180 Maybe... 790 00:20:15,140 --> 00:20:16,420 Maybe... 791 00:20:16,420 --> 00:20:18,280 Maybe I don't need to do this. 792 00:20:18,280 --> 00:20:19,770 Feyris! 793 00:20:20,280 --> 00:20:21,480 The electricity's started. 794 00:20:21,480 --> 00:20:22,390 Send it. 795 00:20:44,240 --> 00:20:45,040 Um... 796 00:20:45,970 --> 00:20:47,000 Who are you? 797 00:20:49,430 --> 00:20:50,510 Daddy! 798 00:20:53,090 --> 00:20:54,390 Daddy? 799 00:20:54,950 --> 00:20:56,950 Were you talking to Kyouma? 800 00:20:56,950 --> 00:20:58,310 Yeah. 801 00:20:58,310 --> 00:21:00,260 I'll be on my way. 802 00:21:00,260 --> 00:21:01,690 Enjoy yourselves. 803 00:21:06,310 --> 00:21:09,700 Feyris's dad has this kind of refined air about him, doesn't he? 804 00:21:09,700 --> 00:21:13,230 Indeed! You can tell he's Feyris's dad. 805 00:21:14,040 --> 00:21:15,140 Um... 806 00:21:16,020 --> 00:21:18,450 Do you know anything about an IBN 5100? 807 00:21:19,860 --> 00:21:21,830 I haven't heard that name in ages. 808 00:21:22,100 --> 00:21:23,350 I'm looking for one. 809 00:21:23,350 --> 00:21:27,180 Unfortunately, I parted with mine a long time ago. 810 00:21:28,050 --> 00:21:30,960 Did you give it to Yanabayashi Shrine? 811 00:21:31,270 --> 00:21:32,280 Shrine? 812 00:21:32,280 --> 00:21:34,200 No, I didn't. 813 00:21:34,970 --> 00:21:36,410 Goodbye, then. 814 00:21:45,990 --> 00:21:48,220 Before Feyris sent her D-mail, 815 00:21:48,880 --> 00:21:52,460 I heard that the IBN 5100 disappeared after it had been given to Yanabayashi Shrine. 816 00:21:53,480 --> 00:21:57,270 But now, the shrine never got it. 817 00:21:58,210 --> 00:22:01,900 Each time we send a message, things change. 818 00:22:03,110 --> 00:22:04,890 Something may be changing, 819 00:22:05,640 --> 00:22:07,830 even without me being aware of it. 820 00:22:15,620 --> 00:22:20,900 It's possible that we've already done something that can't be undone. 821 00:22:19,960 --> 00:22:36,680 {\an8}kisei sareta chikai mujihi naru, juuni no shinri nogarerarenai 822 00:22:19,960 --> 00:22:36,680 {\an8}We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took 823 00:22:20,900 --> 00:22:22,720 Okarin! Okarin! 824 00:22:22,980 --> 00:22:27,900 Mayushii is going to Nakano to buy a Lovely Sword comic.{Ai-Sword} 825 00:22:27,900 --> 00:22:29,430 Lovely Sword? 826 00:22:29,430 --> 00:22:30,680 Kouga Yui? 827 00:22:30,680 --> 00:22:33,810 Nakano's far away. 828 00:22:33,810 --> 00:22:35,060 Yeah. 829 00:22:35,060 --> 00:22:38,580 I wish there was a Toranoana comic shop here. 830 00:22:36,680 --> 00:22:44,900 {\an8}ansoku no asu wo negattara 831 00:22:36,680 --> 00:22:44,900 {\an8}If we wish for a tomorrow full of rest 832 00:22:39,140 --> 00:22:40,800 What are you talking about? 833 00:22:40,800 --> 00:22:42,120 Toranoana's right over there. 834 00:22:45,650 --> 00:22:54,070 {\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he 835 00:22:45,650 --> 00:22:54,070 {\an8}to be given to the precious event horizon in our hands 836 00:22:46,710 --> 00:22:48,670 What are you talking about, Okarin? 837 00:22:48,670 --> 00:22:50,950 Why would there be one in Akiba? 838 00:22:50,950 --> 00:22:53,130 839 00:22:54,200 --> 00:23:02,760 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 840 00:22:54,200 --> 00:23:02,760 {\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku 841 00:22:54,200 --> 00:23:02,760 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 842 00:22:54,200 --> 00:23:02,760 In the promise we made in captivity appeared the contours of a lie 843 00:23:02,760 --> 00:23:12,120 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 844 00:23:02,760 --> 00:23:12,120 {\an8}seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda 845 00:23:02,760 --> 00:23:12,120 The realm of life recorded a time of blindness 846 00:23:02,760 --> 00:23:12,120 The realm of life recorded a time of blindness 847 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 {\an8}habatake butterfly 848 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 {\an8}habatake butterfly 849 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 Fly, butterfly 850 00:23:12,120 --> 00:23:14,290 Fly, butterfly 851 00:23:14,290 --> 00:23:17,260 {\an8}kiseki no butterfly 852 00:23:14,290 --> 00:23:17,260 {\an8}kiseki no butterfly 853 00:23:14,290 --> 00:23:17,260 O, miraculous butterfly 854 00:23:14,290 --> 00:23:17,260 O, miraculous butterfly 855 00:23:17,260 --> 00:23:20,930 {\an8}anata he sasagu 856 00:23:17,260 --> 00:23:20,930 {\an8}anata he sasagu 857 00:23:17,260 --> 00:23:20,930 I will sacrifice to you 858 00:23:17,260 --> 00:23:20,930 I will sacrifice to you 859 00:23:20,930 --> 00:23:23,240 {\an8}namida no butterfly 860 00:23:20,930 --> 00:23:23,240 {\an8}namida no butterfly 861 00:23:20,930 --> 00:23:23,240 Butterflies of tears 862 00:23:20,930 --> 00:23:23,240 Butterflies of tears 863 00:23:23,240 --> 00:23:25,180 {\an8}mabushii butterfly 864 00:23:23,240 --> 00:23:25,180 {\an8}mabushii butterfly 865 00:23:23,240 --> 00:23:25,180 Dazzling butterflies 866 00:23:23,240 --> 00:23:25,180 Dazzling butterflies 867 00:23:25,180 --> 00:23:33,020 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 868 00:23:25,180 --> 00:23:33,020 {\an8}subete ga ima kakikaerareru 869 00:23:25,180 --> 00:23:33,020 Everything is being rewritten 870 00:23:25,180 --> 00:23:33,020 Everything is being rewritten