1
00:00:01,670 --> 00:00:05,140
Makise... Kurisu?!
2
00:00:05,140 --> 00:00:07,190
I did knock, for what it's worth.
3
00:00:07,190 --> 00:00:08,960
How did you find this place?
4
00:00:09,350 --> 00:00:11,360
I asked Mr. Hashida.
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,320
He called it a "laboratory,"
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,210
so I was expecting something
grander than this...
7
00:00:15,210 --> 00:00:17,320
Daru, did you betray me?
8
00:00:18,580 --> 00:00:21,370
You were deceived by this three-dimensional
woman's wiles...
9
00:00:21,370 --> 00:00:25,370
I'll never forgive you! Ever!
10
00:00:25,370 --> 00:00:26,160
You...
11
00:00:26,160 --> 00:00:28,020
Bitch!
12
00:00:28,020 --> 00:00:30,050
Can you do anything about him?
13
00:00:30,050 --> 00:00:32,420
Just consider him confused by
certain current events.
14
00:00:32,960 --> 00:00:34,880
This is an emergency.
15
00:00:34,880 --> 00:00:38,350
The Organization has finally sent
an agent of theirs to the lab!
16
00:00:38,350 --> 00:00:39,200
What?
17
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
Then is this, too, the choice of Steins Gate?
18
00:00:41,930 --> 00:00:43,230
Steins Gate?
19
00:00:43,230 --> 00:00:44,990
Something Okarin made up.
20
00:00:44,990 --> 00:00:46,350
It doesn't really mean anything.
21
00:00:46,930 --> 00:00:48,020
Seems so.
22
00:00:48,020 --> 00:00:50,440
He's mixing up his German and English.
23
00:00:51,320 --> 00:00:53,070
Take your shoes off!
24
00:00:54,470 --> 00:00:55,490
I'm sorry.
25
00:00:55,490 --> 00:00:58,220
I've been in America for too long.
26
00:01:00,210 --> 00:01:01,700
Nice to meet you.
27
00:01:01,700 --> 00:01:03,040
I'm Makise Kurisu.
28
00:01:05,160 --> 00:01:07,040
You can't even shake hands?
29
00:01:07,040 --> 00:01:10,210
Japanese men don't know how to do anything.
30
00:01:13,170 --> 00:01:14,340
You're freaking out too much.
31
00:01:16,050 --> 00:01:18,970
It's because I can feel murderous intent
seeping from your every pore.
32
00:01:18,970 --> 00:01:21,710
Could this be what they call the "martial arts"?
33
00:01:24,620 --> 00:01:25,790
Where are you going?
34
00:01:25,790 --> 00:01:30,110
Honestly, I came here to see if your claim
that I'd been stabbed was real,
35
00:01:30,110 --> 00:01:32,440
or just an excuse for sexual harassment.
36
00:01:32,440 --> 00:01:34,820
But it seems something more important has come up.
37
00:01:36,200 --> 00:01:37,950
This.
38
00:01:51,340 --> 00:01:51,540
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
39
00:01:51,340 --> 00:01:57,010
Even the number of several billion heartbeats
40
00:01:51,540 --> 00:01:51,740
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
41
00:01:51,740 --> 00:01:51,940
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
42
00:01:51,940 --> 00:01:52,140
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
43
00:01:52,140 --> 00:01:52,340
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
44
00:01:52,340 --> 00:01:52,540
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
45
00:01:52,540 --> 00:01:52,740
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
46
00:01:52,740 --> 00:01:52,940
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
47
00:01:52,940 --> 00:01:53,140
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
48
00:01:53,140 --> 00:01:53,340
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
49
00:01:53,340 --> 00:01:53,540
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
50
00:01:53,540 --> 00:01:53,740
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
51
00:01:53,740 --> 00:01:53,940
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
52
00:01:53,940 --> 00:01:54,140
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
53
00:01:54,140 --> 00:01:54,340
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
54
00:01:54,340 --> 00:01:54,540
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
55
00:01:54,540 --> 00:01:54,740
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
56
00:01:54,740 --> 00:01:54,940
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
57
00:01:54,940 --> 00:01:55,140
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
58
00:01:55,140 --> 00:01:55,340
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
59
00:01:55,340 --> 00:01:55,540
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
60
00:01:55,540 --> 00:01:55,740
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
61
00:01:55,740 --> 00:01:55,940
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
62
00:01:55,940 --> 00:01:56,140
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
63
00:01:56,140 --> 00:01:56,340
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
64
00:01:56,340 --> 00:01:56,540
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
65
00:01:56,540 --> 00:01:56,740
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
66
00:01:56,740 --> 00:01:56,940
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
67
00:01:56,940 --> 00:01:57,010
{\an8}suujuuoku mo no kodou no kazu sae
68
00:01:57,010 --> 00:01:57,260
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
69
00:01:57,010 --> 00:02:03,700
{}is basic research with little glamor for you
70
00:01:57,260 --> 00:01:57,460
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
71
00:01:57,460 --> 00:01:57,660
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
72
00:01:57,660 --> 00:01:57,860
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
73
00:01:57,860 --> 00:01:58,060
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
74
00:01:58,060 --> 00:01:58,260
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
75
00:01:58,260 --> 00:01:58,460
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
76
00:01:58,460 --> 00:01:58,660
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
77
00:01:58,660 --> 00:01:58,860
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
78
00:01:58,860 --> 00:01:59,060
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
79
00:01:59,060 --> 00:01:59,260
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
80
00:01:59,260 --> 00:01:59,460
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
81
00:01:59,460 --> 00:01:59,660
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
82
00:01:59,660 --> 00:01:59,860
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
83
00:01:59,860 --> 00:02:00,060
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
84
00:02:00,060 --> 00:02:00,260
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
85
00:02:00,260 --> 00:02:00,460
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
86
00:02:00,460 --> 00:02:00,660
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
87
00:02:00,660 --> 00:02:00,860
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
88
00:02:00,860 --> 00:02:01,060
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
89
00:02:01,060 --> 00:02:01,260
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
90
00:02:01,260 --> 00:02:01,460
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
91
00:02:01,460 --> 00:02:01,660
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
92
00:02:01,660 --> 00:02:01,860
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
93
00:02:01,860 --> 00:02:02,060
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
94
00:02:02,060 --> 00:02:02,260
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
95
00:02:02,260 --> 00:02:02,460
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
96
00:02:02,460 --> 00:02:02,660
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
97
00:02:02,660 --> 00:02:02,860
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
98
00:02:02,860 --> 00:02:03,060
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
99
00:02:03,060 --> 00:02:03,160
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
100
00:02:03,160 --> 00:02:03,360
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
101
00:02:03,360 --> 00:02:03,560
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
102
00:02:03,560 --> 00:02:03,700
{\an8}anata ni wa matataki teido no saji na toukyuu
103
00:02:03,700 --> 00:02:03,960
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
104
00:02:03,700 --> 00:02:08,900
{}Even locked in the past and lamenting the future
105
00:02:03,960 --> 00:02:04,160
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
106
00:02:04,160 --> 00:02:04,360
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
107
00:02:04,360 --> 00:02:04,560
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
108
00:02:04,560 --> 00:02:04,760
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
109
00:02:04,760 --> 00:02:04,960
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
110
00:02:04,960 --> 00:02:05,160
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
111
00:02:05,160 --> 00:02:05,360
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
112
00:02:05,360 --> 00:02:05,560
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
113
00:02:05,560 --> 00:02:05,760
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
114
00:02:05,760 --> 00:02:05,960
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
115
00:02:05,960 --> 00:02:06,160
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
116
00:02:06,160 --> 00:02:06,360
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
117
00:02:06,360 --> 00:02:06,560
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
118
00:02:06,560 --> 00:02:06,760
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
119
00:02:06,760 --> 00:02:06,960
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
120
00:02:06,960 --> 00:02:07,160
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
121
00:02:07,160 --> 00:02:07,360
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
122
00:02:07,360 --> 00:02:07,560
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
123
00:02:07,560 --> 00:02:07,760
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
124
00:02:07,760 --> 00:02:07,960
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
125
00:02:07,960 --> 00:02:08,160
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
126
00:02:08,160 --> 00:02:08,360
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
127
00:02:08,360 --> 00:02:08,560
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
128
00:02:08,560 --> 00:02:08,760
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
129
00:02:08,760 --> 00:02:08,900
{\an8}kako ni torawarete mirai wo nageku mo
130
00:02:08,900 --> 00:02:09,100
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
131
00:02:08,900 --> 00:02:14,830
it's an inevitability that won't forgive miscalculating one speck of dust
132
00:02:09,100 --> 00:02:09,300
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
133
00:02:09,300 --> 00:02:09,500
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
134
00:02:09,500 --> 00:02:09,700
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
135
00:02:09,700 --> 00:02:09,900
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
136
00:02:09,900 --> 00:02:10,100
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
137
00:02:10,100 --> 00:02:10,300
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
138
00:02:10,300 --> 00:02:10,500
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
139
00:02:10,500 --> 00:02:10,700
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
140
00:02:10,700 --> 00:02:10,900
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
141
00:02:10,900 --> 00:02:11,100
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
142
00:02:11,100 --> 00:02:11,300
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
143
00:02:11,300 --> 00:02:11,500
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
144
00:02:11,500 --> 00:02:11,700
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
145
00:02:11,700 --> 00:02:11,900
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
146
00:02:11,900 --> 00:02:12,100
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
147
00:02:12,100 --> 00:02:12,300
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
148
00:02:12,300 --> 00:02:12,500
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
149
00:02:12,500 --> 00:02:12,700
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
150
00:02:12,700 --> 00:02:12,900
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
151
00:02:12,900 --> 00:02:13,100
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
152
00:02:13,100 --> 00:02:13,300
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
153
00:02:13,300 --> 00:02:13,500
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
154
00:02:13,500 --> 00:02:13,700
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
155
00:02:13,700 --> 00:02:13,900
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
156
00:02:13,900 --> 00:02:14,100
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
157
00:02:14,100 --> 00:02:14,300
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
158
00:02:14,300 --> 00:02:14,500
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
159
00:02:14,500 --> 00:02:14,700
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
160
00:02:14,700 --> 00:02:14,830
{\an8}chiri hitotsu gosan wo yurusanu hitsuzen
161
00:02:14,830 --> 00:02:15,030
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
162
00:02:14,830 --> 00:02:20,910
{}The dreams that stretch out forever and the future we imagine
163
00:02:15,030 --> 00:02:15,230
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
164
00:02:15,230 --> 00:02:15,430
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
165
00:02:15,430 --> 00:02:15,630
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
166
00:02:15,630 --> 00:02:15,830
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
167
00:02:15,830 --> 00:02:16,030
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
168
00:02:16,030 --> 00:02:16,230
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
169
00:02:16,230 --> 00:02:16,430
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
170
00:02:16,430 --> 00:02:16,630
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
171
00:02:16,630 --> 00:02:16,830
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
172
00:02:16,830 --> 00:02:17,030
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
173
00:02:17,030 --> 00:02:17,230
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
174
00:02:17,230 --> 00:02:17,430
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
175
00:02:17,430 --> 00:02:17,630
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
176
00:02:17,630 --> 00:02:17,830
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
177
00:02:17,830 --> 00:02:18,030
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
178
00:02:18,030 --> 00:02:18,230
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
179
00:02:18,230 --> 00:02:18,430
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
180
00:02:18,430 --> 00:02:18,630
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
181
00:02:18,630 --> 00:02:18,830
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
182
00:02:18,830 --> 00:02:19,030
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
183
00:02:19,030 --> 00:02:19,230
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
184
00:02:19,230 --> 00:02:19,430
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
185
00:02:19,430 --> 00:02:19,630
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
186
00:02:19,630 --> 00:02:19,830
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
187
00:02:19,830 --> 00:02:20,030
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
188
00:02:20,030 --> 00:02:20,230
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
189
00:02:20,230 --> 00:02:20,430
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
190
00:02:20,430 --> 00:02:20,630
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
191
00:02:20,630 --> 00:02:20,830
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
192
00:02:20,830 --> 00:02:20,910
{\an8}mugen ni hirogaru yume mo egaku mirai mo
193
00:02:20,910 --> 00:02:21,110
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
194
00:02:20,910 --> 00:02:26,710
{}are a vain theory we allowed
195
00:02:21,110 --> 00:02:21,310
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
196
00:02:21,310 --> 00:02:21,510
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
197
00:02:21,510 --> 00:02:21,710
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
198
00:02:21,710 --> 00:02:21,910
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
199
00:02:21,910 --> 00:02:22,110
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
200
00:02:22,110 --> 00:02:22,310
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
201
00:02:22,310 --> 00:02:22,510
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
202
00:02:22,510 --> 00:02:22,710
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
203
00:02:22,710 --> 00:02:22,910
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
204
00:02:22,910 --> 00:02:23,110
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
205
00:02:23,110 --> 00:02:23,310
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
206
00:02:23,310 --> 00:02:23,510
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
207
00:02:23,510 --> 00:02:23,710
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
208
00:02:23,710 --> 00:02:23,910
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
209
00:02:23,910 --> 00:02:24,110
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
210
00:02:24,110 --> 00:02:24,310
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
211
00:02:24,310 --> 00:02:24,510
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
212
00:02:24,510 --> 00:02:24,710
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
213
00:02:24,710 --> 00:02:24,910
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
214
00:02:24,910 --> 00:02:25,110
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
215
00:02:25,110 --> 00:02:25,310
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
216
00:02:25,310 --> 00:02:25,510
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
217
00:02:25,510 --> 00:02:25,710
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
218
00:02:25,710 --> 00:02:25,910
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
219
00:02:25,910 --> 00:02:26,110
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
220
00:02:26,110 --> 00:02:26,310
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
221
00:02:26,310 --> 00:02:26,510
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
222
00:02:26,510 --> 00:02:26,710
{\an8}bokutachi ni yurusareta kyoei no genri
223
00:02:26,710 --> 00:02:26,910
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
224
00:02:26,710 --> 00:02:32,880
{}Finity, that's what the two hands of the clock point out
225
00:02:26,910 --> 00:02:27,110
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
226
00:02:27,110 --> 00:02:27,310
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
227
00:02:27,310 --> 00:02:27,510
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
228
00:02:27,510 --> 00:02:27,710
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
229
00:02:27,710 --> 00:02:27,910
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
230
00:02:27,910 --> 00:02:28,110
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
231
00:02:28,110 --> 00:02:28,310
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
232
00:02:28,310 --> 00:02:28,510
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
233
00:02:28,510 --> 00:02:28,710
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
234
00:02:28,710 --> 00:02:28,910
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
235
00:02:28,910 --> 00:02:29,110
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
236
00:02:29,110 --> 00:02:29,310
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
237
00:02:29,310 --> 00:02:29,510
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
238
00:02:29,510 --> 00:02:29,710
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
239
00:02:29,710 --> 00:02:29,910
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
240
00:02:29,910 --> 00:02:30,110
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
241
00:02:30,110 --> 00:02:30,310
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
242
00:02:30,310 --> 00:02:30,510
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
243
00:02:30,510 --> 00:02:30,710
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
244
00:02:30,710 --> 00:02:30,910
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
245
00:02:30,910 --> 00:02:31,110
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
246
00:02:31,110 --> 00:02:31,310
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
247
00:02:31,310 --> 00:02:31,510
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
248
00:02:31,510 --> 00:02:31,710
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
249
00:02:31,710 --> 00:02:31,910
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
250
00:02:31,910 --> 00:02:32,110
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
251
00:02:32,110 --> 00:02:32,310
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
252
00:02:32,310 --> 00:02:32,510
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
253
00:02:32,510 --> 00:02:32,710
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
254
00:02:32,710 --> 00:02:32,880
{\an8}yuugen sore wa futatsu no hari ga shimesu
255
00:02:32,880 --> 00:02:33,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
256
00:02:32,880 --> 00:02:37,530
{}towards a cruel agreement and choice
257
00:02:33,080 --> 00:02:33,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
258
00:02:33,280 --> 00:02:33,480
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
259
00:02:33,480 --> 00:02:33,680
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
260
00:02:33,680 --> 00:02:33,880
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
261
00:02:33,880 --> 00:02:34,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
262
00:02:34,080 --> 00:02:34,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
263
00:02:34,280 --> 00:02:34,480
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
264
00:02:34,480 --> 00:02:34,680
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
265
00:02:34,680 --> 00:02:34,880
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
266
00:02:34,880 --> 00:02:35,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
267
00:02:35,080 --> 00:02:35,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
268
00:02:35,280 --> 00:02:35,480
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
269
00:02:35,480 --> 00:02:35,680
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
270
00:02:35,680 --> 00:02:35,880
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
271
00:02:35,880 --> 00:02:36,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
272
00:02:36,080 --> 00:02:36,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
273
00:02:36,280 --> 00:02:36,480
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
274
00:02:36,480 --> 00:02:36,680
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
275
00:02:36,680 --> 00:02:36,880
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
276
00:02:36,880 --> 00:02:37,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
277
00:02:37,080 --> 00:02:37,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
278
00:02:37,280 --> 00:02:37,480
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
279
00:02:37,480 --> 00:02:37,680
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
280
00:02:37,530 --> 00:02:39,390
Hacking to the Gate
281
00:02:37,680 --> 00:02:37,880
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
282
00:02:37,880 --> 00:02:38,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
283
00:02:38,080 --> 00:02:38,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
284
00:02:38,280 --> 00:02:38,480
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
285
00:02:38,480 --> 00:02:38,680
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
286
00:02:38,680 --> 00:02:38,880
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
287
00:02:38,880 --> 00:02:39,080
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
288
00:02:39,080 --> 00:02:39,280
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
289
00:02:39,280 --> 00:02:39,390
{\an8}zankoku na yakujou to sentaku e hacking to the gate
290
00:02:39,860 --> 00:02:40,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
291
00:02:39,860 --> 00:02:46,700
{}That's why I want to cross world lines with each passing second
292
00:02:40,060 --> 00:02:40,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
293
00:02:40,260 --> 00:02:40,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
294
00:02:40,460 --> 00:02:40,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
295
00:02:40,660 --> 00:02:40,860
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
296
00:02:40,860 --> 00:02:41,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
297
00:02:41,060 --> 00:02:41,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
298
00:02:41,260 --> 00:02:41,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
299
00:02:41,460 --> 00:02:41,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
300
00:02:41,660 --> 00:02:41,860
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
301
00:02:41,860 --> 00:02:42,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
302
00:02:42,060 --> 00:02:42,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
303
00:02:42,260 --> 00:02:42,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
304
00:02:42,460 --> 00:02:42,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
305
00:02:42,660 --> 00:02:42,860
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
306
00:02:42,860 --> 00:02:43,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
307
00:02:43,060 --> 00:02:43,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
308
00:02:43,260 --> 00:02:43,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
309
00:02:43,460 --> 00:02:43,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
310
00:02:43,660 --> 00:02:43,860
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
311
00:02:43,860 --> 00:02:44,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
312
00:02:44,060 --> 00:02:44,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
313
00:02:44,260 --> 00:02:44,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
314
00:02:44,460 --> 00:02:44,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
315
00:02:44,660 --> 00:02:44,860
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
316
00:02:44,860 --> 00:02:45,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
317
00:02:45,060 --> 00:02:45,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
318
00:02:45,260 --> 00:02:45,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
319
00:02:45,460 --> 00:02:45,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
320
00:02:45,660 --> 00:02:45,860
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
321
00:02:45,860 --> 00:02:46,060
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
322
00:02:46,060 --> 00:02:46,260
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
323
00:02:46,260 --> 00:02:46,460
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
324
00:02:46,460 --> 00:02:46,660
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
325
00:02:46,660 --> 00:02:46,700
{\an8}dakara ima ichibyou goto ni sekaisen wo koete
326
00:02:46,700 --> 00:02:46,960
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
327
00:02:46,700 --> 00:02:51,690
{}and protect your smile
328
00:02:46,960 --> 00:02:47,160
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
329
00:02:47,160 --> 00:02:47,360
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
330
00:02:47,360 --> 00:02:47,560
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
331
00:02:47,560 --> 00:02:47,760
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
332
00:02:47,760 --> 00:02:47,960
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
333
00:02:47,960 --> 00:02:48,160
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
334
00:02:48,160 --> 00:02:48,360
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
335
00:02:48,360 --> 00:02:48,560
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
336
00:02:48,560 --> 00:02:48,760
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
337
00:02:48,760 --> 00:02:48,960
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
338
00:02:48,960 --> 00:02:49,160
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
339
00:02:49,160 --> 00:02:49,360
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
340
00:02:49,360 --> 00:02:49,560
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
341
00:02:49,560 --> 00:02:49,760
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
342
00:02:49,760 --> 00:02:49,960
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
343
00:02:49,960 --> 00:02:50,160
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
344
00:02:50,160 --> 00:02:50,360
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
345
00:02:50,360 --> 00:02:50,560
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
346
00:02:50,560 --> 00:02:50,760
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
347
00:02:50,760 --> 00:02:50,960
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
348
00:02:50,960 --> 00:02:51,160
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
349
00:02:51,160 --> 00:02:51,360
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
350
00:02:51,360 --> 00:02:51,560
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
351
00:02:51,560 --> 00:02:51,690
{\an8}kimi no sono egao mamoritai no sa
352
00:02:51,690 --> 00:02:51,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
353
00:02:51,690 --> 00:02:58,630
{}And once again, into a time loop that contains no sadness
354
00:02:51,890 --> 00:02:52,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
355
00:02:52,090 --> 00:02:52,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
356
00:02:52,290 --> 00:02:52,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
357
00:02:52,490 --> 00:02:52,690
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
358
00:02:52,690 --> 00:02:52,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
359
00:02:52,890 --> 00:02:53,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
360
00:02:53,090 --> 00:02:53,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
361
00:02:53,290 --> 00:02:53,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
362
00:02:53,490 --> 00:02:53,690
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
363
00:02:53,690 --> 00:02:53,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
364
00:02:53,890 --> 00:02:54,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
365
00:02:54,090 --> 00:02:54,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
366
00:02:54,290 --> 00:02:54,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
367
00:02:54,490 --> 00:02:54,690
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
368
00:02:54,690 --> 00:02:54,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
369
00:02:54,890 --> 00:02:55,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
370
00:02:55,090 --> 00:02:55,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
371
00:02:55,290 --> 00:02:55,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
372
00:02:55,490 --> 00:02:55,690
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
373
00:02:55,690 --> 00:02:55,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
374
00:02:55,890 --> 00:02:56,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
375
00:02:56,090 --> 00:02:56,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
376
00:02:56,290 --> 00:02:56,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
377
00:02:56,490 --> 00:02:56,690
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
378
00:02:56,690 --> 00:02:56,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
379
00:02:56,890 --> 00:02:57,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
380
00:02:57,090 --> 00:02:57,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
381
00:02:57,290 --> 00:02:57,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
382
00:02:57,490 --> 00:02:57,690
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
383
00:02:57,690 --> 00:02:57,890
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
384
00:02:57,890 --> 00:02:58,090
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
385
00:02:58,090 --> 00:02:58,290
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
386
00:02:58,290 --> 00:02:58,490
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
387
00:02:58,490 --> 00:02:58,630
{\an8}soshite mata kanashimi no nai jikan no loop e to
388
00:02:58,630 --> 00:02:58,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
389
00:02:58,630 --> 00:03:04,880
A swallowed solitary observer
390
00:02:58,830 --> 00:02:59,030
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
391
00:02:59,030 --> 00:02:59,230
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
392
00:02:59,230 --> 00:02:59,430
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
393
00:02:59,430 --> 00:02:59,630
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
394
00:02:59,630 --> 00:02:59,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
395
00:02:59,830 --> 00:03:00,030
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
396
00:03:00,030 --> 00:03:00,230
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
397
00:03:00,230 --> 00:03:00,430
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
398
00:03:00,430 --> 00:03:00,630
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
399
00:03:00,630 --> 00:03:00,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
400
00:03:00,830 --> 00:03:01,030
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
401
00:03:01,030 --> 00:03:01,230
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
402
00:03:01,230 --> 00:03:01,430
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
403
00:03:01,430 --> 00:03:01,630
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
404
00:03:01,630 --> 00:03:01,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
405
00:03:01,830 --> 00:03:02,030
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
406
00:03:02,030 --> 00:03:02,230
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
407
00:03:02,230 --> 00:03:02,430
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
408
00:03:02,430 --> 00:03:02,630
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
409
00:03:02,630 --> 00:03:02,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
410
00:03:02,830 --> 00:03:03,030
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
411
00:03:03,030 --> 00:03:03,230
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
412
00:03:03,230 --> 00:03:03,430
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
413
00:03:03,430 --> 00:03:03,630
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
414
00:03:03,630 --> 00:03:03,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
415
00:03:03,830 --> 00:03:04,030
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
416
00:03:03,850 --> 00:03:05,850
417
00:03:04,030 --> 00:03:04,230
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
418
00:03:04,230 --> 00:03:04,430
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
419
00:03:04,430 --> 00:03:04,630
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
420
00:03:04,630 --> 00:03:04,830
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
421
00:03:04,830 --> 00:03:04,880
{\an8}nomikomareteyuku kodoku no kansokusha
422
00:03:05,850 --> 00:03:07,850
423
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Parallel World
424
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
425
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
426
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
427
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
428
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
429
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
430
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
431
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
432
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
433
00:03:07,970 --> 00:03:12,960
{\an7}Paranoia
434
00:03:23,390 --> 00:03:25,300
There's no damage to the stalk.
435
00:03:25,300 --> 00:03:26,720
It's not some kind of trick.
436
00:03:27,680 --> 00:03:30,310
She may attempt to trigger
some sort of explosive.
437
00:03:30,310 --> 00:03:31,910
Don't let her out of your sight for a second.
438
00:03:31,910 --> 00:03:33,490
No, she won't.
439
00:03:33,490 --> 00:03:34,330
Got any tweezers?
440
00:03:34,330 --> 00:03:34,720
No!
441
00:03:34,720 --> 00:03:35,230
I see.
442
00:03:36,400 --> 00:03:38,530
It's mushy inside.
443
00:03:38,530 --> 00:03:39,470
It tastes...
444
00:03:40,320 --> 00:03:41,420
Nothing.
445
00:03:41,420 --> 00:03:41,940
Ew!
446
00:03:41,940 --> 00:03:43,360
You zombie!
447
00:03:43,360 --> 00:03:45,320
If you're hungry, say so.
448
00:03:45,320 --> 00:03:46,830
I'll give you a banana.
449
00:03:46,830 --> 00:03:47,950
I'm fine.
450
00:03:47,950 --> 00:03:50,350
Who'd eat a pervert's banana, anyways?
451
00:03:50,350 --> 00:03:50,810
Wha—
452
00:03:50,810 --> 00:03:51,750
Pervert?
453
00:03:51,750 --> 00:03:54,880
You poked at me, attempting
to touch me out of nowhere.
454
00:03:54,880 --> 00:03:56,290
Miss Makise? Miss Makise?
455
00:03:56,290 --> 00:03:57,130
Yes?
456
00:03:57,580 --> 00:04:02,580
Could you say, "Who'd eat a pervert's
banana, anyways?" once more?
457
00:04:02,580 --> 00:04:04,260
If possible, with an upset expression.
458
00:04:04,590 --> 00:04:05,640
Upset?
459
00:04:05,640 --> 00:04:06,370
Yes.
460
00:04:07,360 --> 00:04:09,070
Why are you blushing?
461
00:04:09,070 --> 00:04:11,060
Did you imagine something?
462
00:04:11,410 --> 00:04:13,440
Out with it, girl genius.
463
00:04:13,440 --> 00:04:18,070
Shall we listen to what the genius imagined?
464
00:04:19,130 --> 00:04:21,740
It seems you're both perverts.
465
00:04:21,740 --> 00:04:22,570
Oh, my...
466
00:04:22,570 --> 00:04:23,400
It's not a compliment.
467
00:04:23,400 --> 00:04:26,870
I would say the person with the perverted
imagination is the pervert.
468
00:04:26,870 --> 00:04:28,530
You perverted girl genius!
469
00:04:28,530 --> 00:04:30,560
Who's the pervert?
470
00:04:30,560 --> 00:04:31,410
Okay...
471
00:04:31,410 --> 00:04:35,060
To be honest, we're at the point where
I could sue you for sexual harasssment,
472
00:04:35,060 --> 00:04:36,380
but I'll ignore it for now.
473
00:04:36,380 --> 00:04:37,420
For now?
474
00:04:37,420 --> 00:04:39,780
So, tell me the details.
475
00:04:39,780 --> 00:04:43,220
This banana has something to do
with that microwave, right?
476
00:04:43,220 --> 00:04:44,800
It's top secret!
477
00:04:44,800 --> 00:04:47,640
Future Gadget #8, the Phone Microwave
(name subject to change),
478
00:04:47,640 --> 00:04:50,140
is my lab's secret weapon.
479
00:04:52,110 --> 00:04:57,150
But Miss Makise might be able to explain
how this strange device works.
480
00:04:57,150 --> 00:04:57,850
But...
481
00:04:57,860 --> 00:05:01,610
You need to understand,
we'll never figure this out on our own.
482
00:05:02,120 --> 00:05:04,990
But this is the Future Gadget Lab's...
483
00:05:09,640 --> 00:05:10,490
You!
484
00:05:10,490 --> 00:05:12,240
Christina, you said?
485
00:05:12,240 --> 00:05:13,580
No, I never said that.
486
00:05:13,580 --> 00:05:17,830
I'll tell you the secrets of the Phone Microwave
(name subject to change), on two conditions!
487
00:05:17,830 --> 00:05:24,170
One, you must become a member
of the Future Gadget Lab.
488
00:05:24,170 --> 00:05:27,630
You want me to join your lab?
489
00:05:28,470 --> 00:05:33,120
But I'm returning to America in August...
490
00:05:33,120 --> 00:05:34,520
It can be just until then.
491
00:05:34,900 --> 00:05:36,060
And one more condition.
492
00:05:36,060 --> 00:05:37,100
There's more?
493
00:05:37,100 --> 00:05:40,940
Forget about any acts of
sexual harassment I've committed.
494
00:05:42,310 --> 00:05:43,220
That's it.
495
00:05:43,220 --> 00:05:44,730
Okarin, you're a small person.
496
00:05:44,730 --> 00:05:47,320
A very small person.
497
00:05:47,320 --> 00:05:49,920
And I love that. Love it!
498
00:05:49,920 --> 00:05:50,990
Shut up!
499
00:05:50,990 --> 00:05:51,950
Well?
500
00:05:51,950 --> 00:05:53,660
I think the conditions are very favorable...
501
00:05:53,660 --> 00:05:55,450
Favorable to you.
502
00:05:55,450 --> 00:05:56,500
Jeez...
503
00:05:56,500 --> 00:05:58,710
You're making my brain send out
too much norepinephrine.
504
00:05:58,710 --> 00:06:00,790
What will you do, Christina?
505
00:06:00,790 --> 00:06:02,840
There's no "-tina"!
506
00:06:02,840 --> 00:06:04,710
Sorry, "The Zombie."
507
00:06:04,970 --> 00:06:07,810
Say it right, Hououin Pervert-Kyouma!
508
00:06:07,810 --> 00:06:08,260
Shut up!
509
00:06:08,530 --> 00:06:10,300
Pervert Girl Genius!
510
00:06:11,080 --> 00:06:13,430
Perverts glaring at one another... Win!
511
00:06:13,430 --> 00:06:15,060
Shut up, pervert!
512
00:06:15,060 --> 00:06:16,800
Oh, fine.
513
00:06:16,800 --> 00:06:17,770
All right.
514
00:06:17,770 --> 00:06:18,800
I accept.
515
00:06:18,800 --> 00:06:21,070
So, no more "Pervert."
516
00:06:21,070 --> 00:06:23,020
I'll stop calling you one, too.
517
00:06:23,020 --> 00:06:24,410
Very well.
518
00:06:24,410 --> 00:06:28,150
Then, from now on, you're Lab Member 004!
519
00:06:28,150 --> 00:06:30,540
Christina!
520
00:06:30,540 --> 00:06:31,910
No "-tina"!
521
00:06:31,910 --> 00:06:35,990
Juicy Kara-age Number One... Wow!
522
00:06:35,990 --> 00:06:37,200
I'm back!
523
00:06:35,990 --> 00:06:37,200
Do you think it's a teleporter?
524
00:06:37,700 --> 00:06:39,790
It's dangerous to jump to conclusions.
525
00:06:39,790 --> 00:06:41,500
Then, what do you think it is?
526
00:06:41,500 --> 00:06:42,580
At the very least,
527
00:06:42,580 --> 00:06:44,820
it didn't teleport the single banana
528
00:06:43,630 --> 00:06:47,050
One, two, three, four...
529
00:06:44,820 --> 00:06:47,050
or the banana bunch.
530
00:06:47,050 --> 00:06:48,800
A guest?
531
00:06:50,470 --> 00:06:51,970
Hello there.
532
00:06:51,970 --> 00:06:53,720
I'm Makise Kurisu.
533
00:06:53,720 --> 00:06:56,100
I'm sorry for just showing up out of the blue.
534
00:06:56,100 --> 00:06:57,720
I'm Shiina Mayuri.
535
00:06:57,720 --> 00:07:00,640
It seems I'm a lab member now as well.
536
00:07:00,640 --> 00:07:02,280
A lab member?
537
00:07:02,640 --> 00:07:03,460
Yes...
538
00:07:03,460 --> 00:07:06,860
A female lab member!
539
00:07:07,690 --> 00:07:09,490
Is it that rare?
540
00:07:09,490 --> 00:07:11,410
Yes! Yes! Yes!
541
00:07:11,410 --> 00:07:15,200
You're the first female lab
member since Mayushii!
542
00:07:15,200 --> 00:07:15,990
I see.
543
00:07:16,410 --> 00:07:17,740
Nice to meet you.
544
00:07:17,740 --> 00:07:19,480
Yes, nice to meet you.
545
00:07:19,480 --> 00:07:20,500
What?
546
00:07:20,500 --> 00:07:21,670
What happened?
547
00:07:21,670 --> 00:07:23,630
There was an electrical release.
548
00:07:24,250 --> 00:07:26,290
Why didn't you tell me earlier?
549
00:07:26,290 --> 00:07:28,300
Give me the details.
550
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
Um... Well...
551
00:07:30,920 --> 00:07:33,050
Some kind of lightning shot
out from the microwave.
552
00:07:33,050 --> 00:07:34,040
When?
553
00:07:34,040 --> 00:07:36,720
Yesterday, around noon.
554
00:07:36,720 --> 00:07:40,640
You saw the alert about the
satellite crash and ran out,
555
00:07:40,640 --> 00:07:42,980
and I connected my phone to it.
556
00:07:46,650 --> 00:07:49,190
Then, when I sent that message,
557
00:07:49,190 --> 00:07:52,610
your phone was hooked up to the Phone
Microwave (name subject to change)?
558
00:07:52,610 --> 00:07:55,870
The one about Miss Makise being stabbed?
559
00:07:55,870 --> 00:07:57,490
That was a week ago, wasn't it?
560
00:07:57,490 --> 00:08:00,250
No, that was yesterday!
561
00:08:01,460 --> 00:08:03,540
Where is it? Where is it?
562
00:08:03,540 --> 00:08:04,830
Why isn't it here?!
563
00:08:04,830 --> 00:08:07,340
When this happened,
what was the microwave doing?
564
00:08:07,340 --> 00:08:09,420
I was running a systems test...
565
00:08:09,420 --> 00:08:12,340
so I think it was during the
reverse spin testing.
566
00:08:12,340 --> 00:08:14,090
We should try to recreate the situation.
567
00:08:14,430 --> 00:08:17,400
Mayuri, bring me the Juicy
Kara-age Number One!
568
00:08:17,400 --> 00:08:18,310
Okay!
569
00:08:18,850 --> 00:08:20,220
Want some, anyone?
570
00:08:20,220 --> 00:08:22,020
I can give each of you one.
571
00:08:22,020 --> 00:08:23,390
Do we need to put something in there?
572
00:08:23,390 --> 00:08:24,650
I want to see,
573
00:08:24,650 --> 00:08:27,060
what happens to its contents
when it rotates backwards.
574
00:08:28,360 --> 00:08:28,860
Daru.
575
00:08:31,940 --> 00:08:34,780
Assistant, send a message to my phone.
576
00:08:34,780 --> 00:08:37,240
Since when did I become your assistant?
577
00:08:37,240 --> 00:08:39,580
And I don't know your address anyways.
578
00:08:39,580 --> 00:08:41,620
Useless assistant.
579
00:08:41,620 --> 00:08:43,460
Daru, your phone's fine.
580
00:08:43,460 --> 00:08:44,800
What should the content be?
581
00:08:44,800 --> 00:08:45,830
Let me see.
582
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
"Christina is a pervert."
583
00:08:47,960 --> 00:08:49,710
I told you that's off-limits.
584
00:08:49,980 --> 00:08:54,420
Then we'll split the difference and
go with "Okarin is a pervert"...
585
00:08:54,420 --> 00:08:54,800
Wha—
586
00:08:54,800 --> 00:08:56,550
Mr. Hashida, good job!
587
00:08:56,550 --> 00:08:57,720
All right, sending.
588
00:08:59,720 --> 00:09:01,970
Now, we wait for the message
to reach the phone...
589
00:09:01,970 --> 00:09:04,390
I bet it's ready now!
590
00:09:04,870 --> 00:09:05,970
Wait!
591
00:09:18,870 --> 00:09:20,200
Are you all right?
592
00:09:20,200 --> 00:09:21,120
Yeah...
593
00:09:23,290 --> 00:09:24,700
Gotta turn on the fan!
594
00:09:29,420 --> 00:09:31,270
What was that?
595
00:09:31,270 --> 00:09:33,130
The EM waves, maybe?
596
00:09:33,130 --> 00:09:34,880
Don't be stupid.
597
00:09:34,880 --> 00:09:39,510
A microwave's EM waves couldn't
split a desk just like that.
598
00:09:39,510 --> 00:09:41,560
They're all black!
599
00:09:41,560 --> 00:09:44,180
And I just bought them, too!
600
00:09:44,180 --> 00:09:45,980
What'll we do about the hole in the floor?
601
00:09:45,980 --> 00:09:48,940
If Mr. Braun finds that,
we'll be in serious trouble.
602
00:09:54,820 --> 00:09:55,690
Well?
603
00:09:55,690 --> 00:09:56,190
It's here.
604
00:09:56,190 --> 00:09:57,570
{\an7}Received Mail
605
00:09:56,190 --> 00:09:57,570
{\an7}Time:
606
00:09:56,190 --> 00:09:57,570
{\an7}Sender: Daru
607
00:09:56,190 --> 00:09:57,570
{\an7}Subject: (no subject)
608
00:09:56,190 --> 00:09:57,570
{\an7}Okarin is a pervert
609
00:09:56,860 --> 00:10:00,530
7/24, 17:30.
610
00:10:01,070 --> 00:10:02,910
It really went back to the past...
611
00:10:06,430 --> 00:10:07,750
Did you find something?
612
00:10:07,750 --> 00:10:09,920
Yes. It's all coming together!
613
00:10:09,920 --> 00:10:11,130
I can see it...
614
00:10:11,130 --> 00:10:13,460
The one answer this all points to!
615
00:10:14,000 --> 00:10:15,170
Really?
616
00:10:16,010 --> 00:10:19,300
The banana, split off from the bunch, returned!
617
00:10:19,300 --> 00:10:21,470
The message traveled five days into the past!
618
00:10:21,790 --> 00:10:23,810
No way. You can't mean...
619
00:10:23,810 --> 00:10:25,100
That's right!
620
00:10:25,100 --> 00:10:27,560
The Phone Microwave
(name subject to change) is...
621
00:10:31,880 --> 00:10:33,270
...a time machine!
622
00:10:46,210 --> 00:10:48,660
Thirteen messages?
623
00:10:50,090 --> 00:10:51,880
The lightning...
624
00:10:52,660 --> 00:10:53,960
Oh, right.
625
00:10:53,960 --> 00:10:56,670
I dubbed her the "Shining Finger."
626
00:10:56,670 --> 00:10:59,090
But this many?
627
00:10:59,670 --> 00:11:01,090
"Message me now."
628
00:11:01,090 --> 00:11:02,890
"Are you asleep?"
629
00:11:02,890 --> 00:11:05,380
"How long are you going to sleep?"
630
00:11:05,380 --> 00:11:06,680
Daru?
631
00:11:09,680 --> 00:11:11,980
Wanna go for a walk?
632
00:11:13,480 --> 00:11:14,360
What's wrong?
633
00:11:14,360 --> 00:11:16,110
The damage is pretty bad.
634
00:11:16,110 --> 00:11:18,230
I worked all night, with nothing to show for it.
635
00:11:18,700 --> 00:11:20,740
I regret even trying.
636
00:11:20,740 --> 00:11:24,010
Why aren't they turning
into gel-banas anymore?
637
00:11:26,080 --> 00:11:27,620
Hell if I know.
638
00:11:27,620 --> 00:11:30,080
That was the only time we were
able to send a message.
639
00:11:30,500 --> 00:11:33,540
Shouldn't we call Miss Makise back?
640
00:11:33,540 --> 00:11:35,540
You know that's not going to happen.
641
00:11:35,540 --> 00:11:36,840
No way.
642
00:11:37,460 --> 00:11:39,210
A time machine?
643
00:11:42,050 --> 00:11:44,340
She never came back.
644
00:11:44,340 --> 00:11:46,300
What's with that?
645
00:11:47,220 --> 00:11:48,770
What is this?
646
00:11:48,770 --> 00:11:50,770
The LHC.
647
00:11:50,770 --> 00:11:51,690
What?
648
00:11:51,690 --> 00:11:53,440
The Large Hadron Collider,
649
00:11:53,440 --> 00:11:55,970
SERN's particle accelerator.
650
00:11:55,970 --> 00:11:58,320
Feels nice, just by looking at it...
651
00:12:02,320 --> 00:12:06,570
SERN maintains an exclusive
monopoly on time machines.
652
00:12:08,450 --> 00:12:11,160
John Titor...
653
00:12:11,160 --> 00:12:13,670
Oh, the one you were talking about.
654
00:12:13,670 --> 00:12:16,380
@channel can't get enough of the guy.
655
00:12:16,380 --> 00:12:18,210
What is SERN?
656
00:12:18,210 --> 00:12:22,760
Titor explained that they completed
a time machine by 2034!
657
00:12:23,180 --> 00:12:24,680
I have no idea what you're talking—
658
00:12:24,680 --> 00:12:25,930
Just tell me!
659
00:12:25,930 --> 00:12:26,640
What is SERN—
660
00:12:27,110 --> 00:12:28,970
Calm down.
661
00:12:28,970 --> 00:12:32,520
It's the acronym for the European Organization
for Nuclear Research and Particle Physics.
662
00:12:32,520 --> 00:12:35,150
Its H.Q. is just outside Geneva.
663
00:12:35,150 --> 00:12:39,020
As the name suggests, its main
work is in particle physics.
664
00:12:39,020 --> 00:12:42,320
It also has some of the world's
best facilities for it:
665
00:12:42,320 --> 00:12:44,150
the Low Energy Antiproton Ring,
666
00:12:44,150 --> 00:12:45,990
the Proton Synchrotron Booster,
667
00:12:45,990 --> 00:12:48,320
the Large Electron–Positron Collider...
668
00:12:48,320 --> 00:12:50,200
and the last boss,
669
00:12:50,570 --> 00:12:52,790
the world's biggest particle accelerator,
670
00:12:52,790 --> 00:12:55,580
the Large Hadron Collider~
671
00:12:57,390 --> 00:13:04,060
There were rumors that the LHC could
generate a miniature black hole.
672
00:13:06,820 --> 00:13:08,300
A black hole...
673
00:13:08,610 --> 00:13:09,230
Daru.
674
00:13:09,230 --> 00:13:10,010
'Sup?
675
00:13:10,710 --> 00:13:17,980
Didn't one proposed time travel method
utilize a miniature black hole?
676
00:13:17,980 --> 00:13:20,140
Yeah, it did.
677
00:13:20,140 --> 00:13:23,110
But you attended Miss Makise's
lecture, didn't you?
678
00:13:23,450 --> 00:13:26,820
She said creating a black hole was impossible.
679
00:13:26,820 --> 00:13:30,420
But if the LHC exists, then it's possible—
680
00:13:30,420 --> 00:13:31,470
It is!
681
00:13:31,470 --> 00:13:32,760
...not possible.
682
00:13:32,760 --> 00:13:34,540
SERN's publicly denied it.
683
00:13:34,540 --> 00:13:38,520
But they say, "where there's
smoke, there's fire."
684
00:13:38,520 --> 00:13:38,960
It's me.
685
00:13:38,960 --> 00:13:41,910
{\an8}No Cell Phones
686
00:13:40,260 --> 00:13:41,920
That's right. I know.
687
00:13:41,920 --> 00:13:44,210
El Psy Congroo.
688
00:13:44,650 --> 00:13:46,990
Who, exactly, are you fighting?
689
00:13:46,990 --> 00:13:50,340
There's only one thing for us to do now.
690
00:13:50,340 --> 00:13:52,100
Go to Feyris's!
691
00:13:52,100 --> 00:13:52,810
No!
692
00:13:53,210 --> 00:13:54,960
You're a super haker, right?
693
00:13:54,960 --> 00:13:56,730
You should smile smugly!
694
00:13:56,730 --> 00:13:59,010
It's "hacker," not "haker," all right?
695
00:13:59,010 --> 00:14:00,250
You understand the rest?
696
00:14:00,250 --> 00:14:01,440
Not a bit.
697
00:14:03,940 --> 00:14:05,190
Hack into SERN.
698
00:14:06,820 --> 00:14:07,940
That's it.
699
00:14:08,670 --> 00:14:11,070
Okarin... You're joking, right?
700
00:14:11,580 --> 00:14:13,380
You need to find out what evil they're up to
701
00:14:13,380 --> 00:14:15,920
and find hints about the time machine.
702
00:14:16,640 --> 00:14:20,480
Whether we make the Phone Microwave
(name subject to change) into a real time machine
703
00:14:20,480 --> 00:14:24,590
or let it rest forever in the lab
storeroom is up to your skills.
704
00:14:24,590 --> 00:14:26,450
Don't blame me for whatever happens!
705
00:14:26,450 --> 00:14:28,170
Two orders of beef bowl.
706
00:14:28,170 --> 00:14:29,460
800 yen total.
707
00:14:29,460 --> 00:14:31,390
Okarin!
708
00:14:33,980 --> 00:14:36,110
Slacking off again?
709
00:14:36,110 --> 00:14:39,290
Yeah, the shop's boring.
710
00:14:39,290 --> 00:14:40,530
Nothing to do.
711
00:14:40,530 --> 00:14:43,000
You're more of a bicycle shop now.
712
00:14:43,540 --> 00:14:47,600
Hey, what are you guys doing
on the second floor?
713
00:14:47,600 --> 00:14:50,030
Future Gadget Lab, right?
714
00:14:50,030 --> 00:14:51,410
Where did you learn that name?
715
00:14:53,450 --> 00:14:54,370
{\an7}Future Gadget Lab
716
00:14:55,020 --> 00:14:57,830
If you know that much, then fine.
717
00:14:57,830 --> 00:15:03,120
We're fighting against an organization that
rules the world from the shadows.
718
00:15:03,120 --> 00:15:07,510
Just now, we're hacking into that organization.
719
00:15:08,080 --> 00:15:11,970
So, is SERN that organization?
720
00:15:12,220 --> 00:15:13,370
How did you know?
721
00:15:13,370 --> 00:15:14,390
I'm sorry.
722
00:15:14,390 --> 00:15:17,880
Actually, I overheard you guys.
723
00:15:17,880 --> 00:15:19,540
I said I was bored, didn't I?
724
00:15:19,540 --> 00:15:20,440
So, I accidentally...
725
00:15:20,440 --> 00:15:22,430
You were spying on us?
726
00:15:22,840 --> 00:15:24,870
I could hear you...
727
00:15:24,870 --> 00:15:26,650
But don't worry.
728
00:15:26,650 --> 00:15:28,790
I'm good at keeping my mouth shut.
729
00:15:31,270 --> 00:15:32,170
Again?
730
00:15:32,170 --> 00:15:34,270
What? A message that someone died?
731
00:15:34,270 --> 00:15:36,140
Someone died?
732
00:15:36,140 --> 00:15:38,610
N-No... I was just kidding.
733
00:15:38,610 --> 00:15:43,740
This girl's obsessed with some old PC called an IBN 5100.
734
00:15:43,740 --> 00:15:44,670
An IBN?
735
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
You know it?
736
00:15:47,600 --> 00:15:49,510
Um... Yeah.
737
00:15:49,510 --> 00:15:51,620
You heard it, too?
738
00:15:51,620 --> 00:15:54,780
No, I saw it on the Internet.
739
00:15:54,780 --> 00:15:57,230
You know, that guy who claimed
to be a time traveler?
740
00:15:57,230 --> 00:15:59,170
John Titor, was it?
741
00:15:59,170 --> 00:16:00,100
Titor?
742
00:16:00,100 --> 00:16:03,310
It was on @channel.
743
00:16:03,310 --> 00:16:08,710
The IBN 5100 was built before the widespread
use of the BASIC language,
744
00:16:08,710 --> 00:16:12,070
so it can read IBN's proprietary programming
language or something...
745
00:16:12,070 --> 00:16:12,830
Really?
746
00:16:12,830 --> 00:16:13,820
Y-Yeah.
747
00:16:14,200 --> 00:16:17,610
Come to think of it, the Titor
who appeared in 2000 also...
748
00:16:22,500 --> 00:16:28,570
You all seem to have fixed ideas
about the nature of time.
749
00:16:23,580 --> 00:16:28,130
{\an7}032 Name: Chestnut Rice and Kamehameha [sage]
This is getting more disappointing
None of this is really concrete
I realize you're doing your best to sound realistic,
but you can't fool me.
750
00:16:29,250 --> 00:16:35,640
Time isn't a single line,
moving from past to future.
751
00:16:36,580 --> 00:16:41,680
Let's say I were to go back in time
and kill someone we'll call "A."
752
00:16:42,270 --> 00:16:46,440
This alters something called
the divergence number,
753
00:16:46,440 --> 00:16:51,110
and the world line moves to a world
without this person named A.
754
00:16:52,010 --> 00:16:56,630
When there's a world line shift,
people's memories are altered.
755
00:16:56,630 --> 00:17:01,790
In other words, memories of the world
line where A existed are deleted,
756
00:17:01,790 --> 00:17:08,290
and replaced with memories of a world
line where A doesn't exist.
757
00:17:08,290 --> 00:17:14,890
I'm more interested in how SERN, a research
organization, ends up as the planetary ruler.
758
00:17:09,710 --> 00:17:13,800
{\an7}214 Name: Chestnut Rice and Kamehameha [sage]
I'm more interested in how SERN,
a research organization, ends up as the planetary ruler.
It's a question I've been wondering for a while now.
759
00:17:14,890 --> 00:17:17,200
It's a question I've been
wondering for a while now.
760
00:17:17,200 --> 00:17:20,720
Don't believe what SERN says.
761
00:17:17,780 --> 00:17:20,720
{\an7}343 Name: Anonymous [sage]
And this results in a dystopia?
762
00:17:17,780 --> 00:17:20,720
{\an7}343 Name: Anonymous [sage]
And this results in a dystopia?
763
00:17:17,780 --> 00:17:20,720
{\an7}343 Name: Anonymous [sage]
And this results in a dystopia?
764
00:17:20,720 --> 00:17:25,270
They've already succeeded in
creating a miniature black hole.
765
00:17:20,720 --> 00:17:25,270
{\an7}357 Name: Anonymous [sage]
What's a dystopia?
766
00:17:25,900 --> 00:17:29,170
It would be easiest to describe a dystopia
as the revival of communism,
767
00:17:29,170 --> 00:17:33,680
and the world's reversion to the
18th century's living standards.
768
00:17:34,410 --> 00:17:39,490
By 2036, SERN holds most of the
world's science and technology.
769
00:17:40,460 --> 00:17:45,530
And you need the IBN 5100
to change this future?
770
00:17:45,530 --> 00:17:46,790
That's correct.
771
00:17:47,640 --> 00:17:53,590
I need the IBN 5100's abilities
to stop their plans.
772
00:17:53,590 --> 00:17:58,550
The John Titor who appeared
in 2000 said the same thing.
773
00:17:58,550 --> 00:18:01,640
The "me" who appeared ten years ago?
774
00:18:01,640 --> 00:18:07,080
As I've said, I've unfortunately
never been to the year 2000.
775
00:18:07,080 --> 00:18:12,290
But, it's possible you saw me
in a different world line.
776
00:18:12,290 --> 00:18:13,890
Interesting.
777
00:18:13,890 --> 00:18:16,900
I'd like to talk to you in detail.
778
00:18:17,530 --> 00:18:20,060
This is my mail address.
779
00:18:17,530 --> 00:18:20,950
{\an7}(m 2 -10 l -44 233 245 297 298 55)
780
00:18:17,530 --> 00:18:20,950
{\an7}*In 2015, WW3 occurs.
*In 2036, Earth is polluted
by nuclear warfare.
*I've travelled from 2036
to acquire an IBN 5100.
*The IBN 5100 has a
hidden function.
*Only a few IBN engineers
know of it.
781
00:18:20,060 --> 00:18:22,880
If you contact me, I'll answer.
782
00:18:27,960 --> 00:18:30,850
I've almost got it.
783
00:18:30,850 --> 00:18:33,380
If I can just access the SQL table list,
784
00:18:33,380 --> 00:18:37,810
figuring out the password should be easy.
785
00:18:35,160 --> 00:18:36,310
Good morning!
786
00:18:37,810 --> 00:18:38,680
Mayuri?
787
00:18:39,440 --> 00:18:41,220
What brings you here so early?
788
00:18:41,220 --> 00:18:45,530
I heard you've been up two nights in a row,
so I brought snacks.
789
00:18:46,340 --> 00:18:47,930
Here you go.
790
00:18:48,570 --> 00:18:50,030
Canned fishcake stew!
791
00:18:50,030 --> 00:18:50,790
Great!
792
00:18:50,790 --> 00:18:52,480
Bring me another sometime, Mayuri.
793
00:18:52,850 --> 00:18:58,150
Mayushii doesn't have enough pocket
money to treat you too often.
794
00:18:58,150 --> 00:19:01,580
I need to buy my Rai-Net sausage, as well! {D: TC - I assume "Rai-Net" is the name of the manufacturer again? Like Juicy?}
795
00:19:01,580 --> 00:19:02,950
Upa again?
796
00:19:02,950 --> 00:19:06,170
So I want you to enjoy this!
797
00:19:06,170 --> 00:19:09,070
There's some for Daru and Kurisu, too.
798
00:19:09,960 --> 00:19:11,860
That's not it!
799
00:19:11,860 --> 00:19:13,700
He's not listening at all.
800
00:19:13,700 --> 00:19:15,670
I told him to take a break, though.
801
00:19:15,670 --> 00:19:20,320
His super haker's soul is burning bright!
802
00:19:20,320 --> 00:19:21,900
Don't say "haker"!
803
00:19:25,240 --> 00:19:28,560
But it's not good to nose around
in the secrets of others, isn't it?
804
00:19:28,560 --> 00:19:31,160
This is to reveal SERN's plots.
805
00:19:31,160 --> 00:19:32,650
Even so...
806
00:19:32,650 --> 00:19:37,860
I'm sure Kurisu left because she was mad.
807
00:19:37,860 --> 00:19:40,480
No, that had nothing to do with the hacking.
808
00:19:40,480 --> 00:19:42,200
My assistant ran off on her own.
809
00:19:42,200 --> 00:19:45,540
I wonder if she'll come back...
810
00:19:49,890 --> 00:19:50,330
Huh?
811
00:19:50,660 --> 00:19:51,770
What?
812
00:19:51,770 --> 00:19:53,910
I'll trade you a mandarin for a beef strip.
813
00:19:54,610 --> 00:19:56,560
I'd rather have a quail egg, then.
814
00:19:56,560 --> 00:19:57,460
No.
815
00:19:57,460 --> 00:20:00,260
I like quail eggs almost as much
as I like beef strips.
816
00:20:00,260 --> 00:20:02,870
Mayushii likes quail eggs, too!
817
00:20:02,870 --> 00:20:04,840
Then I'll give you a fish sausage instead.
818
00:20:05,550 --> 00:20:07,660
I guess I like fish sausages
more than mandarins.
819
00:20:07,660 --> 00:20:09,430
Okay, then negotiations have concluded.
820
00:20:09,430 --> 00:20:11,850
Then here's my beef strip...
821
00:20:11,850 --> 00:20:12,390
Huh?
822
00:20:12,390 --> 00:20:13,590
I ate it already.
823
00:20:14,110 --> 00:20:15,270
When did you...
824
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
It was good.
825
00:20:22,510 --> 00:20:25,660
I got it!
826
00:20:25,660 --> 00:20:28,220
I got it! I got it! I got it! I got it! I got it!
827
00:20:28,220 --> 00:20:32,250
Now give up, and show me everything.
828
00:20:32,250 --> 00:20:33,180
I got it!
829
00:20:33,180 --> 00:20:34,580
ID get!
830
00:20:33,800 --> 00:20:34,580
You did it?
831
00:20:35,040 --> 00:20:37,400
Mission complete!
832
00:20:37,400 --> 00:20:40,700
I don't understand, but wow.
833
00:20:40,700 --> 00:20:42,850
Well, the hacking's complete,
834
00:20:42,850 --> 00:20:46,670
but there are limits to what I can
see without being an admin.
835
00:20:46,670 --> 00:20:49,010
It's like I can only see the boobs.
836
00:20:49,010 --> 00:20:50,600
You're so naughty, Daru.
837
00:20:50,600 --> 00:20:51,350
What did you get?
838
00:20:52,120 --> 00:20:55,460
So far, just some e-mails.
839
00:20:55,460 --> 00:20:56,640
English?
840
00:20:56,640 --> 00:20:58,280
Let's get Dr. Excite in here.
841
00:20:58,280 --> 00:21:01,190
No way, that's a pain.
842
00:21:01,190 --> 00:21:03,630
It says, "Hi, Paul!"
843
00:21:03,630 --> 00:21:05,260
We don't need your acting.
844
00:21:05,260 --> 00:21:06,520
No?
845
00:21:06,520 --> 00:21:07,570
Let's see...
846
00:21:07,570 --> 00:21:10,450
"The LHC is working well."
847
00:21:10,450 --> 00:21:12,950
"It's as fickle as a cat, but for the past month,"
848
00:21:12,950 --> 00:21:15,580
"...it's been working surprisingly well."
849
00:21:15,580 --> 00:21:17,190
What's he talking about?
850
00:21:17,190 --> 00:21:18,130
Don't know.
851
00:21:18,130 --> 00:21:21,630
Anyways, does anything here
mention a time machine?
852
00:21:22,030 --> 00:21:24,380
The phrase "time machine" doesn't show up,
853
00:21:25,110 --> 00:21:29,880
but in the last month, the phrase "Z-program"
has been used over a hundred times.
854
00:21:29,880 --> 00:21:31,260
Let's see...
855
00:21:31,260 --> 00:21:35,370
"Z-Program Experiment Report 137."
856
00:21:36,350 --> 00:21:41,340
"The miniature black hole mission
has already been established,"
857
00:21:41,340 --> 00:21:43,360
"...so I'll skip that report."
858
00:21:44,190 --> 00:21:45,960
Miniature black hole...
859
00:21:45,960 --> 00:21:47,060
Seems like it.
860
00:21:47,060 --> 00:21:50,660
They announced publically that those experiments were a failure.
861
00:21:50,660 --> 00:21:51,990
What else does it say?
862
00:21:51,990 --> 00:21:53,670
"Experiment result..."
863
00:21:56,890 --> 00:21:59,290
"Human is dead,"
864
00:21:59,290 --> 00:22:01,000
"...mismatch."
865
00:22:01,250 --> 00:22:03,430
Human is dead?
866
00:22:05,620 --> 00:22:06,380
Someone...
867
00:22:09,000 --> 00:22:09,970
...died.
868
00:22:20,910 --> 00:22:37,560
{\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai
869
00:22:20,910 --> 00:22:37,560
{\an8}kisei sareta chikai mujihi nari juuni no shinri nogarerarenai
870
00:22:20,930 --> 00:22:37,570
We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took
871
00:22:20,930 --> 00:22:37,570
We cannot escape the 12 merciless truths and the controlled oath we took
872
00:22:37,570 --> 00:22:45,960
{\an8}ansoku no asu wo negattara
873
00:22:37,570 --> 00:22:45,960
{\an8}ansoku no asu wo negattara
874
00:22:37,570 --> 00:22:45,960
If we wish for a tomorrow full of rest
875
00:22:37,570 --> 00:22:45,960
If we wish for a tomorrow full of rest
876
00:22:46,500 --> 00:22:55,050
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
877
00:22:46,500 --> 00:22:55,050
{\an8}te no naka no toutoi jishou no chihei he
878
00:22:46,500 --> 00:22:55,050
to be given to the precious event horizon in our hands
879
00:22:46,500 --> 00:22:55,050
to be given to the precious event horizon in our hands
880
00:22:55,050 --> 00:23:03,600
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
881
00:22:55,050 --> 00:23:03,600
{\an8}toraware shi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
882
00:22:55,050 --> 00:23:03,600
the promise we made in captivity turns out to be a phantom
883
00:22:55,050 --> 00:23:03,600
the promise we made in captivity turns out to be a phantom
884
00:23:03,600 --> 00:23:12,940
{\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda
885
00:23:03,600 --> 00:23:12,940
{\an8}seimei no tenshi wa moumoku na jikan wo kizanda
886
00:23:03,600 --> 00:23:12,940
The angel of life recorded a time of blindness
887
00:23:03,600 --> 00:23:12,940
The angel of life recorded a time of blindness
888
00:23:12,940 --> 00:23:15,110
{\an8}habatake butterfly
889
00:23:12,940 --> 00:23:15,110
{\an8}habatake butterfly
890
00:23:12,940 --> 00:23:15,110
A flapping butterfly
891
00:23:12,940 --> 00:23:15,110
A flapping butterfly
892
00:23:15,110 --> 00:23:18,120
{\an8}kiseki no butterfly
893
00:23:15,110 --> 00:23:18,120
{\an8}kiseki no butterfly
894
00:23:15,110 --> 00:23:18,120
A miraculous butterfly
895
00:23:15,110 --> 00:23:18,120
A miraculous butterfly
896
00:23:18,120 --> 00:23:21,740
{\an8}anata he sasageru
897
00:23:18,120 --> 00:23:21,740
{\an8}anata he sasageru
898
00:23:18,120 --> 00:23:21,740
I will consecrate them to you
899
00:23:18,120 --> 00:23:21,740
I will consecrate them to you
900
00:23:21,740 --> 00:23:24,080
{\an8}namida no butterfly
901
00:23:21,740 --> 00:23:24,080
{\an8}namida no butterfly
902
00:23:21,740 --> 00:23:24,080
Butterflies of tears
903
00:23:21,740 --> 00:23:24,080
Butterflies of tears
904
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
{\an8}mabushii butterfly
905
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
{\an8}mabushii butterfly
906
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
Dazzling butterflies
907
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
Dazzling butterflies
908
00:23:26,000 --> 00:23:36,380
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
909
00:23:26,000 --> 00:23:36,380
{\an8}subete ga ima kakikaerareru
910
00:23:26,000 --> 00:23:36,380
All those are being rewritten
911
00:23:26,000 --> 00:23:36,380
All those are being rewritten