1
00:01:23,840 --> 00:01:25,001
Attends un peu.
2
00:01:27,960 --> 00:01:29,166
Du calme.
3
00:01:32,920 --> 00:01:33,967
Attends.
4
00:01:43,520 --> 00:01:45,010
Non, je me suis levé...
5
00:01:45,840 --> 00:01:47,001
à l'aube.
6
00:01:50,960 --> 00:01:52,530
Quels frais d'inscription?
7
00:01:54,440 --> 00:01:56,044
Ça coûte combien?
8
00:02:01,000 --> 00:02:02,604
Non, c'est faux.
9
00:02:02,960 --> 00:02:05,850
Tu voulais une école privée pour lui,
pas moi.
10
00:02:06,200 --> 00:02:08,202
Passe-moi Junior.
11
00:02:10,400 --> 00:02:14,689
Dis-lui que ça marche dans
les deux sens. Je l'appelle, il m'appelle.
12
00:02:16,000 --> 00:02:17,889
C'est mon fils, maintenant?
13
00:02:18,120 --> 00:02:19,804
Parce que tu veux qu'il aille...
14
00:02:19,960 --> 00:02:21,883
tu veux ton putain de chèque.
15
00:02:26,360 --> 00:02:28,089
C'est super, Deana.
16
00:02:28,720 --> 00:02:32,566
Tu m'appelles à 7h du mat à Orlando
pour me soutirer du fric.
17
00:02:32,720 --> 00:02:35,200
Il veut y aller au moins
dans cette école?
18
00:02:38,840 --> 00:02:41,889
Écoute, j'ai un vol à 9h.
19
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
Bouge pas.
J'arrive à Atlanta dans 2 secondes.
20
00:02:46,080 --> 00:02:47,889
Comment ça, menteur?
21
00:02:48,720 --> 00:02:50,927
En quoi ça fait de moi un menteur?
22
00:02:57,360 --> 00:02:58,327
D'accord.
23
00:03:06,000 --> 00:03:07,240
C'était ta femme?
24
00:03:07,440 --> 00:03:09,044
Mon ex-femme.
25
00:03:11,400 --> 00:03:12,731
Mais toi, Trina...
26
00:03:13,200 --> 00:03:15,043
Tu peux être ma seconde femme.
27
00:03:18,040 --> 00:03:19,963
Plaisante pas avec ça.
28
00:03:20,440 --> 00:03:21,965
Notre vol est à 9h.
29
00:03:22,600 --> 00:03:23,931
Il faut se préparer.
30
00:03:24,080 --> 00:03:25,605
Oui, faut se préparer.
31
00:03:27,800 --> 00:03:30,121
J'ai un peu la tête qui tourne.
32
00:03:31,120 --> 00:03:32,884
J'aurais dû manger un morceau.
33
00:04:36,640 --> 00:04:39,849
On verra ça une fois
l'embarquement terminé, d'accord?
34
00:04:40,040 --> 00:04:41,530
Bonjour, Trina.
35
00:04:41,680 --> 00:04:43,648
Bonjour, commandant Whitaker.
36
00:04:43,840 --> 00:04:46,002
Désolée, ce sac doit aller en soute.
37
00:04:47,480 --> 00:04:49,721
- Margaret.
- Commandant Whitaker.
38
00:04:50,440 --> 00:04:53,569
Le ciel va s'éclaircir?
Évitez-moi une autre nuit à Orlando.
39
00:04:53,720 --> 00:04:56,849
Aucun souci, vous raterez pas
votre groupe de prière.
40
00:04:57,040 --> 00:05:00,408
C'est quoi déjà, l'Église
de Jésus-Christ Superstar le Baptiste?
41
00:05:00,520 --> 00:05:03,569
Le Christ Roi, Première Église Baptiste.
Sur la 9e.
42
00:05:03,720 --> 00:05:05,802
Je vous garde toujours une place.
43
00:05:06,000 --> 00:05:07,729
- Gardez-en deux.
- Entendu.
44
00:05:09,560 --> 00:05:11,562
Visite pré-vol terminée.
45
00:05:12,200 --> 00:05:13,247
Margaret!
46
00:05:15,800 --> 00:05:18,201
Vous pourriez m'apporter un café serré,
47
00:05:18,360 --> 00:05:20,681
quelques sucres et deux aspirines?
48
00:05:21,240 --> 00:05:22,321
Vous voulez quelque chose?
49
00:05:22,400 --> 00:05:23,890
Non, merci.
50
00:05:24,560 --> 00:05:26,164
On a déjà volé ensemble?
51
00:05:27,080 --> 00:05:28,320
Je ne crois pas.
52
00:05:28,400 --> 00:05:29,447
Sûr?
53
00:05:29,920 --> 00:05:31,410
Oui. Ken Evans.
54
00:05:31,600 --> 00:05:33,011
Whip Whitaker.
55
00:05:33,400 --> 00:05:35,402
- Enchanté.
- De même.
56
00:05:36,920 --> 00:05:38,604
Contrôle oxygène.
57
00:05:42,680 --> 00:05:44,409
Positif. Une bouffée?
58
00:05:45,920 --> 00:05:46,921
Non, merci.
59
00:05:47,000 --> 00:05:48,001
Sûr?
60
00:05:48,200 --> 00:05:49,281
Oui, commandant.
61
00:06:01,240 --> 00:06:02,287
Il est 8h50.
62
00:06:03,040 --> 00:06:05,691
On y va,
j'ai un record de départs à l'heure.
63
00:06:06,240 --> 00:06:07,685
C'est parti.
64
00:06:11,440 --> 00:06:14,046
- Vous allez bien?
- Un peu fatigué.
65
00:06:15,040 --> 00:06:17,122
10 rotations en 3 jours.
66
00:06:17,280 --> 00:06:18,805
De repos demain.
67
00:06:19,600 --> 00:06:21,045
Votre café.
68
00:06:21,760 --> 00:06:23,285
Votre aspirine.
69
00:06:24,320 --> 00:06:26,766
La liste des passagers,
102 âmes à bord.
70
00:06:26,920 --> 00:06:28,126
Merci.
71
00:06:28,320 --> 00:06:31,051
Allez les border,
on est prêts à partir.
72
00:06:31,240 --> 00:06:32,446
Entendu.
73
00:06:59,160 --> 00:07:01,242
Je t'en prie, décroche pas.
74
00:07:03,600 --> 00:07:05,011
Décroche pas.
75
00:07:12,840 --> 00:07:14,842
Salut, c'est Nic.
T'en as?
76
00:07:17,480 --> 00:07:18,481
Kip.
77
00:07:18,560 --> 00:07:20,608
Salut, chérie. Comment vas-tu?
78
00:07:21,520 --> 00:07:22,681
C'est cool de te voir.
79
00:07:22,840 --> 00:07:27,209
Voici Tiki Pot, mon nouvel associé.
Il s'y connaît en porno.
80
00:07:27,360 --> 00:07:28,441
Il me faut 2 g.
81
00:07:28,520 --> 00:07:31,285
On remet du scénario dans le porno.
82
00:07:32,360 --> 00:07:33,521
Desdémone!
83
00:07:33,680 --> 00:07:35,762
Tu pourrais jouer Desdémone.
84
00:07:35,960 --> 00:07:38,691
- Tu délires?
- Putain! T'es parfaite...
85
00:07:38,880 --> 00:07:41,201
Si elle fait anal, 2000 $ de l'heure.
86
00:07:41,360 --> 00:07:43,522
Je fais pas de porno, Kip.
87
00:07:43,720 --> 00:07:44,881
File-moi de l'héro.
88
00:07:45,120 --> 00:07:46,360
C'est tiré d'Othello.
89
00:07:46,560 --> 00:07:49,211
Le Maure entre,
te surprend avec un infirmier...
90
00:07:49,400 --> 00:07:50,970
Et il m'encule, c'est ça?
91
00:07:51,160 --> 00:07:52,969
Étudiant. Très propre.
Brett!
92
00:07:53,200 --> 00:07:56,886
On réinterprète la bête à 2 dos.
Ça s'appelle: "La Bête à 2 dos".
93
00:07:57,160 --> 00:07:58,571
Pourquoi tu m'as menti?
94
00:07:58,720 --> 00:08:00,484
Ou "PornOthello", ou "Sodothello".
95
00:08:00,560 --> 00:08:01,891
Montre-lui le tuyau.
96
00:08:05,080 --> 00:08:06,650
Tiki, c'est ça?
97
00:08:08,080 --> 00:08:10,924
Enfonce-toi ça dans le cul
et rappelle-moi!
98
00:08:14,160 --> 00:08:17,562
Attends! Je suis désolé, d'accord?
On est défoncés.
99
00:08:18,160 --> 00:08:19,366
Reste, c'est bon.
100
00:08:19,760 --> 00:08:21,762
Prends quelques clichés pour moi.
101
00:08:22,840 --> 00:08:24,251
Qu'est-ce qui t'arrive?
102
00:08:24,560 --> 00:08:26,528
Je croyais que t'avais décroché.
103
00:08:26,840 --> 00:08:28,922
On dirait que tu pètes les plombs.
104
00:08:31,440 --> 00:08:32,680
Pleure pas.
105
00:08:34,440 --> 00:08:36,886
Je veux juste être raide, Kip.
106
00:08:38,120 --> 00:08:39,531
J'ai 100 $.
107
00:08:39,600 --> 00:08:42,524
Je les veux pas, garde-les.
J'en veux pas.
108
00:08:43,600 --> 00:08:44,761
Écoute.
109
00:08:45,600 --> 00:08:48,365
C'est de la Taliban.
Elle déchire.
110
00:08:49,200 --> 00:08:50,611
C'est bon.
111
00:08:50,720 --> 00:08:53,371
Te fais pas un shoot avec,
c'est trop fort.
112
00:08:53,520 --> 00:08:55,887
Je m'en ferai pas, promis.
113
00:08:57,960 --> 00:09:00,964
Je la fumerai.
Je me pique plus depuis des semaines.
114
00:09:01,120 --> 00:09:02,531
Pas de seringues.
115
00:09:02,880 --> 00:09:04,609
Si tu te sens trop partir...
116
00:09:05,800 --> 00:09:08,246
prends de la coke, ça te remontera.
117
00:09:08,440 --> 00:09:09,805
Juste ce qu'il faut.
118
00:09:10,200 --> 00:09:11,247
D'accord?
119
00:09:14,720 --> 00:09:18,406
Mettez vos bagages dans les coffres
ou sous le siège devant vous.
120
00:09:18,760 --> 00:09:21,969
Tous les appareils électroniques
doivent être éteints.
121
00:09:22,240 --> 00:09:25,403
Notre temps de vol pour Atlanta
est de 52 minutes.
122
00:09:25,560 --> 00:09:27,642
P.N.C., aux postes de décollage.
123
00:09:29,800 --> 00:09:32,406
T'as fait quoi, hier soir?
Je me suis écroulée.
124
00:09:32,960 --> 00:09:34,564
Allez, c'est parti.
125
00:09:37,600 --> 00:09:39,011
Voyants au vert.
126
00:09:39,840 --> 00:09:42,286
Badins actifs des deux côtés.
127
00:09:42,480 --> 00:09:43,811
80 nœuds, vérifié.
128
00:09:43,960 --> 00:09:46,088
C'est comme un jeu vidéo, non?
129
00:09:49,000 --> 00:09:52,004
Rien de tel qu'un petit vent latéral
de 30 nœuds
130
00:09:52,240 --> 00:09:54,481
pour muscler le sphincter.
131
00:09:54,800 --> 00:09:56,006
V-1...
132
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
et rotation.
133
00:10:01,640 --> 00:10:03,369
Vario positif.
134
00:10:04,360 --> 00:10:05,361
Rentrez le train.
135
00:10:07,520 --> 00:10:09,124
Accroche-toi, cow-boy!
136
00:10:09,840 --> 00:10:12,684
SouthJet 227, départ Orlando,
contact radar.
137
00:10:12,880 --> 00:10:15,690
A gauche, cap 170.
Montez et maintenez 9000 pieds.
138
00:10:15,880 --> 00:10:19,362
Bien reçu. Gauche cap 170,
monter et maintenir 9000 pieds.
139
00:10:20,040 --> 00:10:21,690
Pas d'automatique, je pilote.
140
00:10:21,880 --> 00:10:23,530
SouthJet 227. Condition?
141
00:10:24,040 --> 00:10:28,523
Ici SouthJet 227. Traversons
turbulences, de modérées à...
142
00:10:32,400 --> 00:10:35,370
Je dirais de très fortes turbulences.
143
00:10:36,520 --> 00:10:38,010
Pas de service en cabine.
144
00:10:42,640 --> 00:10:44,722
J'me sens bien
145
00:10:47,160 --> 00:10:48,571
J'me sens bien
146
00:10:52,080 --> 00:10:55,084
J'me sens pas si bien que ça
147
00:11:01,080 --> 00:11:03,208
Putain, j'en ai marre de cette merde.
148
00:11:03,400 --> 00:11:04,401
Vous faites quoi?
149
00:11:04,480 --> 00:11:05,527
Je mets en palier.
150
00:11:05,920 --> 00:11:08,890
Vous voyez cette bande noire
entre les nuages?
151
00:11:09,040 --> 00:11:11,611
C'est une poche d'air stable
sur Kissimmee.
152
00:11:11,760 --> 00:11:14,684
On va s'y faufiler.
Virage droite. 30 degrés.
153
00:11:15,160 --> 00:11:18,607
Départ, ici 227.
On va dévier de 30°.
154
00:11:18,760 --> 00:11:20,091
Pour raison météo.
155
00:11:20,760 --> 00:11:21,921
Pour raison météo.
156
00:11:22,080 --> 00:11:24,321
SouthJet 227,
30° à droite approuvé.
157
00:11:24,520 --> 00:11:25,760
Rappelez après manœuvre.
158
00:11:25,880 --> 00:11:26,927
Seigneur.
159
00:11:27,560 --> 00:11:29,005
Il peut rien pour vous.
160
00:11:32,360 --> 00:11:34,886
SouthJet 227, indiquez altitude.
161
00:11:35,240 --> 00:11:37,129
- Je dis quoi?
- Qu'on monte.
162
00:11:38,600 --> 00:11:39,931
Départ...
163
00:11:40,640 --> 00:11:43,371
On quitte 9000 pieds
pour monter niveau 180.
164
00:11:44,360 --> 00:11:45,361
Bien reçu, 227.
165
00:11:45,440 --> 00:11:47,249
On approche vitesse maximale.
166
00:11:47,440 --> 00:11:50,171
Et comment! On en a besoin.
Faites-moi confiance.
167
00:11:50,360 --> 00:11:51,521
Vous êtes en survitesse.
168
00:11:51,720 --> 00:11:54,929
J'essaye de sortir de ce merdier,
si ça vous dérange pas.
169
00:11:55,960 --> 00:11:59,123
Vérifiez votre Mode Charlie.
Le transpondeur indique une descente.
170
00:11:59,440 --> 00:12:01,647
Départ, ici SouthJet 227.
171
00:12:01,800 --> 00:12:06,124
Fortes turbulences
et courants descendants. On remonte.
172
00:12:06,640 --> 00:12:08,244
Bien reçu, 227.
173
00:12:08,640 --> 00:12:11,405
Regardez la vitesse,
vous allez trop vite!
174
00:12:11,560 --> 00:12:13,324
Je suis à la limite.
Du calme.
175
00:12:20,160 --> 00:12:21,810
Montre-moi le soleil.
176
00:12:38,680 --> 00:12:39,841
La lumière!
177
00:12:49,520 --> 00:12:50,681
C'est fini.
178
00:12:58,880 --> 00:13:01,042
Cap au nord.
Ramenez-nous. A vous.
179
00:13:01,200 --> 00:13:02,361
A moi.
180
00:13:03,520 --> 00:13:04,521
Margaret, je sors.
181
00:13:28,400 --> 00:13:29,561
Putain, Fran!
182
00:13:29,720 --> 00:13:30,881
Salut, Nicole.
183
00:13:31,640 --> 00:13:33,244
Super appareil.
184
00:13:34,000 --> 00:13:36,571
T'es un genre de petit fantôme.
185
00:13:38,000 --> 00:13:39,490
Je sais jamais quand t'es là.
186
00:13:39,800 --> 00:13:41,564
Touche pas à mon appareil!
187
00:13:41,720 --> 00:13:42,721
Casse-toi!
188
00:13:42,840 --> 00:13:46,003
Je suis gérant, j'ai le droit d'entrer
dans un appartement.
189
00:13:46,160 --> 00:13:48,481
Surtout si je pense
que l'occupante est malade
190
00:13:48,680 --> 00:13:50,569
et pas à jour de ses loyers.
191
00:13:50,840 --> 00:13:52,205
Donne-moi une minute.
192
00:13:53,480 --> 00:13:56,529
J'ai ton loyer,
je viendrai te l'apporter.
193
00:13:57,080 --> 00:13:59,003
Je dois prendre une douche.
194
00:13:59,600 --> 00:14:01,329
Viens la prendre chez moi.
195
00:14:01,600 --> 00:14:04,570
T'apportes le fric
et on prend la douche ensemble.
196
00:14:05,040 --> 00:14:07,281
J'ai une bonne pression d'eau.
197
00:14:07,920 --> 00:14:09,206
Tu le sais.
198
00:14:11,920 --> 00:14:13,888
T'es parfait dans cette lumière.
199
00:14:14,880 --> 00:14:16,120
Recule un peu.
200
00:14:17,960 --> 00:14:19,121
Un peu plus.
201
00:14:23,960 --> 00:14:25,769
Tu fais la maline.
202
00:14:26,080 --> 00:14:29,607
Prends ta douche et descends.
203
00:14:29,880 --> 00:14:31,211
Dans tes rêves.
204
00:14:51,320 --> 00:14:53,641
Bonjour, ici le commandant Whitaker.
205
00:14:53,800 --> 00:14:55,564
Levez les yeux,
vous me verrez à l'avant.
206
00:14:55,640 --> 00:14:57,324
Je vous fais signe.
207
00:14:59,400 --> 00:15:02,483
Je tiens à m'excuser
pour les secousses de ce matin.
208
00:15:02,640 --> 00:15:05,325
On dirait qu'en Floride,
on n'aime pas la Géorgie.
209
00:15:05,480 --> 00:15:09,929
Ça doit être à cause de la raclée
que les Bulldogs ont mise aux Gators.
210
00:15:11,000 --> 00:15:13,606
Je vous invite à vous détendre.
211
00:15:13,960 --> 00:15:16,964
La météo reste grincheuse,
veuillez rester assis
212
00:15:17,080 --> 00:15:19,845
en gardant vos ceintures attachées.
213
00:15:20,000 --> 00:15:24,801
Il n'y aura pas de service boissons.
On distribuera de l'eau et des snacks.
214
00:15:24,960 --> 00:15:27,770
Nous atterrirons à Atlanta dans 40 mn.
215
00:16:58,920 --> 00:17:00,604
Nicole, ouvre!
216
00:17:01,120 --> 00:17:04,567
Je sais que t'es là!
Ça pue la came qui chauffe!
217
00:17:04,760 --> 00:17:06,808
T'as pas intérêt
à faire cramer la baraque!
218
00:17:12,960 --> 00:17:14,530
Comment il arrive à dormir?
219
00:17:17,280 --> 00:17:18,441
Je sais pas.
220
00:17:18,640 --> 00:17:20,927
La Belle au Bois Dormant
dort depuis quand?
221
00:17:21,080 --> 00:17:22,764
Ça fait 26 mn.
222
00:17:23,720 --> 00:17:25,802
On va amorcer la descente sous peu.
223
00:17:25,960 --> 00:17:27,371
Il va falloir le réveiller.
224
00:17:27,560 --> 00:17:31,121
SouthJet 227, Atlanta contrôle,
descendez au niveau 300.
225
00:17:32,640 --> 00:17:36,486
Descendons au niveau 300,
SouthJet 227.
226
00:17:42,800 --> 00:17:43,801
C'est quoi?
227
00:17:43,880 --> 00:17:47,282
- La gouverne de profondeur coince.
- Forcez pas.
228
00:17:48,800 --> 00:17:50,325
Tout le monde attaché.
229
00:17:50,480 --> 00:17:51,811
Ceintures serrées.
230
00:17:53,960 --> 00:17:54,927
Mesdames, messieurs...
231
00:17:55,160 --> 00:17:57,083
Ça tire très fort à gauche.
232
00:18:04,400 --> 00:18:06,164
Réduisez la poussée!
233
00:18:10,760 --> 00:18:12,410
Veuillez attacher vos ceintures.
234
00:18:13,000 --> 00:18:15,162
Attachez vos ceintures immédiatement!
235
00:18:15,840 --> 00:18:18,161
Mes commandes ne répondent plus.
236
00:18:18,360 --> 00:18:21,125
On n'a plus d'hydraulique.
Atlanta, ici 227.
237
00:18:21,280 --> 00:18:24,329
Perte d'hydraulique
et de contrôle de profondeur.
238
00:18:26,040 --> 00:18:28,327
Passez sur les pompes de secours!
239
00:18:28,800 --> 00:18:31,201
On ne contrôle plus la descente...
240
00:18:33,600 --> 00:18:35,523
Indiquez vos intentions.
241
00:18:36,040 --> 00:18:38,361
Tout le monde est attaché.
On va se crasher?
242
00:18:38,520 --> 00:18:41,046
Attachez-vous!
Tout le monde en position de sécurité.
243
00:18:41,200 --> 00:18:43,487
Affirmatif, on est en piqué!
244
00:18:44,360 --> 00:18:46,203
Perte du contrôle d'altitude!
245
00:18:46,360 --> 00:18:48,727
Faut augmenter la traînée.
Sortez tout.
246
00:18:48,880 --> 00:18:50,848
Les volets, le train, tout!
247
00:18:51,000 --> 00:18:52,001
Train! Volets!
248
00:18:57,120 --> 00:18:58,565
Position de sécurité!
249
00:18:58,800 --> 00:19:01,201
Tête baissée, penché en avant!
250
00:19:01,960 --> 00:19:04,406
Train sorti.
C'est pas un problème d'hydraulique.
251
00:19:04,560 --> 00:19:06,050
Vidangez le carburant! Vite!
252
00:19:12,720 --> 00:19:15,087
Atlanta Contrôle, ici SouthJet 227.
253
00:19:15,240 --> 00:19:17,561
On est en piqué à 21000 pieds.
254
00:19:17,760 --> 00:19:19,091
Situation d'urgence.
255
00:19:19,400 --> 00:19:22,244
On a vidangé, on a la gouverne
de profondeur bloquée.
256
00:19:22,400 --> 00:19:26,371
Demandons espace dégage et guidage
vers l'aéroport le plus proche.
257
00:19:27,560 --> 00:19:30,484
- J'y arrive pas. Virez les volets.
- On va trop vite.
258
00:19:30,600 --> 00:19:32,568
Faites ce que je vous dis. 30°.
259
00:19:34,240 --> 00:19:36,481
315, on fera tout notre possible.
260
00:19:36,920 --> 00:19:38,684
Ça nous fait gagner du temps.
261
00:19:38,840 --> 00:19:41,207
Il faut repasser en manuel.
Votre côté, d'abord.
262
00:19:41,400 --> 00:19:42,447
C'est bon!
263
00:19:44,280 --> 00:19:45,406
Rien. Aucun contrôle.
264
00:19:46,920 --> 00:19:48,763
On repart en piqué!
265
00:19:53,280 --> 00:19:55,726
Je peux pas lâcher,
essayez de mon côté.
266
00:19:57,800 --> 00:20:00,610
- J'arrive pas à l'atteindre.
- Restez attaché!
267
00:20:00,800 --> 00:20:01,881
Margaret!
268
00:20:07,360 --> 00:20:08,964
On passe sous les 15000 pieds!
269
00:20:09,960 --> 00:20:12,247
- Que se passe-t-il?
- Calmez-vous.
270
00:20:12,440 --> 00:20:15,205
Attachez-vous sur le strapontin,
j'ai besoin de vous.
271
00:20:15,400 --> 00:20:16,481
12900 pieds!
272
00:20:16,600 --> 00:20:19,444
227, vidange carburant approuvée.
273
00:20:27,720 --> 00:20:28,801
Cami!
274
00:20:28,880 --> 00:20:30,325
Cami! Va t'asseoir!
275
00:20:30,640 --> 00:20:32,642
Retourne t'asseoir!
276
00:20:32,800 --> 00:20:34,768
10000 pieds.
Comment ça va?
277
00:20:34,960 --> 00:20:35,927
Pas fort.
278
00:20:36,600 --> 00:20:38,807
Il y a un levier rouge
279
00:20:39,000 --> 00:20:41,731
à côté de mon siège.
"Contrôle manuel", vous le voyez?
280
00:20:41,920 --> 00:20:44,605
A 3, je veux que vous le souleviez,
281
00:20:44,760 --> 00:20:47,491
le tourniez à droite et le repoussiez.
Prête?
282
00:20:52,920 --> 00:20:53,921
C'est bon.
283
00:20:55,920 --> 00:20:57,001
Allez!
284
00:20:57,960 --> 00:21:00,691
Voilà, ça y est.
Ça réagit.
285
00:21:04,800 --> 00:21:05,926
Cami!
286
00:21:08,800 --> 00:21:09,767
Margaret!
287
00:21:09,840 --> 00:21:13,640
Seigneur, on approche les 7000 pieds
et je ne vois que des maisons!
288
00:21:13,800 --> 00:21:15,086
Evans! Écoutez-moi.
289
00:21:15,320 --> 00:21:16,970
A mon signal, rentrez volets
290
00:21:17,160 --> 00:21:20,004
et train d'atterrissage,
et réglez le trim à piquer.
291
00:21:20,280 --> 00:21:23,363
Tout sera inversé,
attention de régler à piquer.
292
00:21:23,520 --> 00:21:24,965
Qu'allez-vous faire?
293
00:21:25,120 --> 00:21:28,727
Margaret, à mon signal,
poussez là-dessus, puissance maxi.
294
00:21:28,880 --> 00:21:30,325
Ça ira? Quand je compte...
295
00:21:30,480 --> 00:21:32,369
Pourquoi du trim à piquer?
296
00:21:32,560 --> 00:21:33,641
On va le retourner.
297
00:21:33,760 --> 00:21:34,761
Comment ça?
298
00:21:34,840 --> 00:21:36,569
Il faut arrêter ce plongeon.
299
00:21:36,680 --> 00:21:39,160
- Comment s'appelle votre fils?
- Trevor.
300
00:21:39,400 --> 00:21:41,880
Dites: "Je t'aime, Trevor".
Pour la boîte noire.
301
00:21:42,040 --> 00:21:44,566
Je t'aime, Trevor. Tu es un bon fils.
302
00:21:44,680 --> 00:21:47,286
C'est parti! J'ai les commandes.
303
00:21:53,480 --> 00:21:55,323
- Evans, les volets.
- Volets!
304
00:21:55,480 --> 00:21:56,561
Aérofreins!
305
00:22:06,520 --> 00:22:08,363
Margaret! Plein gaz!
306
00:22:11,400 --> 00:22:13,323
- Train.
- Train rentré!
307
00:22:32,920 --> 00:22:35,571
Seigneur, on est à l'envers!
308
00:22:35,720 --> 00:22:38,087
Ça vole et on maintient notre altitude.
309
00:22:38,720 --> 00:22:40,449
Ici Atlanta, je vois votre position.
310
00:22:40,600 --> 00:22:43,444
4,5 nautiques au sud-est de l'aéroport
à 1800 pieds.
311
00:22:43,600 --> 00:22:44,761
Ça va?
312
00:22:44,960 --> 00:22:47,281
Atlanta, ici 227.
On vole à l'envers.
313
00:22:47,440 --> 00:22:48,805
Je répète, on vole à l'envers.
314
00:22:48,960 --> 00:22:51,440
227, vous avez dit "à l'envers"?
315
00:22:51,640 --> 00:22:53,722
Chute pression huile!
Pompes moteurs arrêtées!
316
00:22:53,880 --> 00:22:55,370
Tout va bien, on vole.
317
00:22:59,640 --> 00:23:00,766
Viens, mon chéri.
318
00:23:00,880 --> 00:23:03,121
Viens ici, ça va aller.
319
00:23:05,760 --> 00:23:07,250
- Moteur gauche en feu!
- Coupez.
320
00:23:11,400 --> 00:23:13,641
Je suis là. Regarde-moi.
321
00:23:14,160 --> 00:23:16,401
Atlanta, où est l'aéroport?
322
00:23:17,120 --> 00:23:18,929
227, à 1h, à 3 nautiques.
323
00:23:19,880 --> 00:23:22,008
Impossible.
Nos moteurs sont en feu.
324
00:23:22,160 --> 00:23:25,403
Je vois un champ et une route,
on va y atterrir.
325
00:23:25,760 --> 00:23:27,171
Bien reçu, 227.
326
00:23:27,320 --> 00:23:29,322
Moteur droit en feu!
327
00:23:29,480 --> 00:23:30,561
On va rebasculer.
328
00:23:30,640 --> 00:23:33,484
Margaret, plein gaz, poussée maxi.
Compris?
329
00:23:34,000 --> 00:23:35,081
C'est parti.
330
00:23:36,120 --> 00:23:37,929
Evans, les aérofreins.
331
00:23:38,000 --> 00:23:39,047
Aérofreins!
332
00:23:39,120 --> 00:23:40,167
Pleins volets!
333
00:23:46,840 --> 00:23:48,001
Cami!
334
00:23:58,800 --> 00:24:00,006
On perd le moteur gauche.
335
00:24:00,200 --> 00:24:02,521
227, je vous vois descendre
336
00:24:02,680 --> 00:24:04,170
à 1000 pieds.
Vous confirmez?
337
00:24:04,320 --> 00:24:05,924
Margaret, plein gaz!
338
00:24:15,560 --> 00:24:16,561
DÉFAILLANCE MOTEUR
339
00:24:16,680 --> 00:24:17,841
Moteur gauche H.S!
340
00:24:18,040 --> 00:24:19,121
Laissez tourner.
341
00:24:19,280 --> 00:24:21,362
Perte de puissance sur le droit!
342
00:24:23,680 --> 00:24:25,170
On n'a plus aucune poussée!
343
00:24:31,160 --> 00:24:32,161
On plane?
344
00:24:34,680 --> 00:24:36,842
On plane.
Maintenir l'incidence.
345
00:25:00,080 --> 00:25:01,525
Préparez-vous à l'impact.
346
00:25:16,080 --> 00:25:17,241
J'ai le pilote!
347
00:25:17,880 --> 00:25:19,928
J'ai besoin d'aide!
348
00:26:36,440 --> 00:26:39,489
DEREK HOGUE - PASSAGER
DU SOUTHJET 227
349
00:26:46,520 --> 00:26:50,525
ACCIDENT DU VOL 227
FILME PAR UN PORTABLE
350
00:27:32,720 --> 00:27:34,404
Charlie Anderson?
351
00:27:41,040 --> 00:27:42,849
Comment ça va, Whip?
352
00:27:45,080 --> 00:27:48,766
Les premiers rapports te créditent
d'un véritable exploit.
353
00:27:49,040 --> 00:27:50,963
Tu as sauvé beaucoup de vies.
354
00:27:52,120 --> 00:27:53,406
Combien?
355
00:27:54,120 --> 00:27:56,851
Sur les 102 personnes à bord,
équipage inclus,
356
00:27:57,000 --> 00:27:59,480
96 ont survécu au crash.
357
00:28:01,680 --> 00:28:06,004
6 personnes sont mortes.
2 membres d'équipage, 4 passagers.
358
00:28:08,880 --> 00:28:10,291
Qui de l'équipage?
359
00:28:14,880 --> 00:28:16,120
Selon le protocole...
360
00:28:16,280 --> 00:28:17,281
Qui?
361
00:28:17,440 --> 00:28:20,250
Selon le protocole,
c'est à un agent du NTSB
362
00:28:20,400 --> 00:28:22,528
d'établir le contact initial.
Je ne...
363
00:28:22,760 --> 00:28:25,047
Cet agent est là...
364
00:28:25,920 --> 00:28:28,127
Je vais le chercher,
ils ont sorti le grand jeu.
365
00:28:28,280 --> 00:28:30,408
Ils sont une demi-douzaine.
366
00:28:35,600 --> 00:28:37,568
Craig, entrez.
367
00:28:51,320 --> 00:28:53,243
Commandant William Whitaker?
368
00:28:54,240 --> 00:28:57,084
Hochez la tête si vous me comprenez.
369
00:28:57,400 --> 00:29:00,085
Je suis Craig Matson du NTSB.
370
00:29:00,200 --> 00:29:04,205
En tant que responsable,
je dois établir le contact initial
371
00:29:04,600 --> 00:29:08,127
après un accident grave
comme celui que vous avez eu.
372
00:29:09,040 --> 00:29:11,884
Vous êtes dans un hôpital
au sud d'Atlanta.
373
00:29:13,760 --> 00:29:16,491
Êtes-vous conscient
que votre avion s'est crashé?
374
00:29:20,160 --> 00:29:23,721
Un médecin va vous expliquer
votre état médical.
375
00:29:24,080 --> 00:29:25,161
Je suis le Dr. Kenan.
376
00:29:25,960 --> 00:29:29,885
Votre état est satisfaisant.
Vous avez subi une commotion.
377
00:29:30,280 --> 00:29:32,203
Plusieurs coupures autour de l'œil.
378
00:29:33,120 --> 00:29:36,010
Gardez le pansement quelques jours,
par précaution.
379
00:29:36,160 --> 00:29:38,128
Votre œil ne semble pas atteint.
380
00:29:38,720 --> 00:29:43,203
L'IRM montre des tendons froissés
au genou et à la cheville gauche,
381
00:29:43,360 --> 00:29:45,522
mais il n'y a aucune fracture.
382
00:29:45,760 --> 00:29:49,924
Vous avez des bleus à la cuisse
et des ligaments du poignet déchirés.
383
00:29:50,280 --> 00:29:51,884
Rien de grave.
384
00:29:52,040 --> 00:29:55,123
Une fois remis du choc
et vos forces retrouvées,
385
00:29:55,280 --> 00:29:58,921
vous pourrez sortir.
Ça prendra entre 1 et 3 jours.
386
00:30:04,840 --> 00:30:08,526
Je ne vous embêterai pas longtemps
ce soir, mais...
387
00:30:08,680 --> 00:30:12,685
le NTSB est chargé d'établir
le contact initial.
388
00:30:14,040 --> 00:30:17,328
Que vous rappelez-vous
exactement du vol?
389
00:30:19,960 --> 00:30:21,769
Je me rappelle...
390
00:30:23,480 --> 00:30:26,529
Je me rappelle de tout jusqu'au crash.
391
00:30:28,240 --> 00:30:30,322
M. Whitaker, ça ira.
392
00:30:30,880 --> 00:30:35,204
Je suis chargé de vous informer
que cet accident a coûté des vies.
393
00:30:37,080 --> 00:30:40,368
Nos informations indiquent
que sur 102 personnes,
394
00:30:40,560 --> 00:30:42,528
nous en avons perdu 6.
395
00:30:42,720 --> 00:30:45,291
2 membres d'équipage et 4 passagers.
396
00:30:45,480 --> 00:30:49,007
59 personnes ont été soignées
et sont déjà sorties, 37 restent...
397
00:30:49,200 --> 00:30:51,009
Qui a-t-on perdu de l'équipage?
398
00:30:51,200 --> 00:30:53,043
Deux hôtesses,
399
00:30:53,200 --> 00:30:56,647
Camelia Satou et Katerina Marquez.
400
00:30:59,120 --> 00:31:02,886
M. Anderson, du syndicat de pilotes,
sera notre intermédiaire.
401
00:31:03,320 --> 00:31:08,281
Il est important de suivre les conseils
de votre syndicat avec les médias.
402
00:31:08,840 --> 00:31:11,525
Votre syndicat collabore avec le NTSB.
403
00:31:13,480 --> 00:31:17,610
Je vais y aller. J'éteins ça.
Bonne chance, M. Whitaker.
404
00:31:30,280 --> 00:31:33,250
Je connaissais Trina Marquez.
Elle était...
405
00:31:34,600 --> 00:31:36,364
On a passe du temps ensemble.
406
00:31:36,520 --> 00:31:39,126
Apparemment, elle n'était pas attachée.
407
00:31:40,160 --> 00:31:43,243
Un survivant a dit
qu'elle aidait un enfant.
408
00:31:43,480 --> 00:31:45,960
Margaret Thomason,
comment va-t-elle?
409
00:31:46,120 --> 00:31:48,248
Fracture de la clavicule.
Des coupures...
410
00:31:48,360 --> 00:31:52,160
Elle a pris des coups,
mais elle est ici, elle va bien.
411
00:31:53,240 --> 00:31:55,527
Ken Evans, ton copilote...
412
00:31:56,440 --> 00:31:58,568
Il a pris un sacré coup à la tête.
413
00:31:58,760 --> 00:32:02,128
On l'a mis en coma artificiel,
pour décongestionner le cerveau.
414
00:32:02,240 --> 00:32:03,480
Mais on est confiants.
415
00:32:04,320 --> 00:32:05,765
Il s'en sortira.
416
00:32:08,800 --> 00:32:10,529
Que fais-tu ici, Charlie?
417
00:32:12,480 --> 00:32:16,405
Je pilote un bureau, maintenant.
Je représente le syndicat.
418
00:32:17,000 --> 00:32:19,048
- Tu représentes les pilotes?
- Oui.
419
00:32:19,240 --> 00:32:22,084
Après le crash,
on a tous reçu un message.
420
00:32:22,240 --> 00:32:25,369
Je me suis porté volontaire
parce que je te connais.
421
00:32:26,360 --> 00:32:28,681
Je voulais être le premier que tu voies.
422
00:32:28,920 --> 00:32:30,649
Je suis content que tu sois là.
423
00:32:31,200 --> 00:32:33,680
Le syndicat va publier
un communiqué en ton nom.
424
00:32:33,920 --> 00:32:36,161
Condoléances aux familles éprouvées
425
00:32:36,280 --> 00:32:39,409
et reconnaissance
au courage de l'équipage.
426
00:32:39,840 --> 00:32:42,002
Tu n'auras pas à t'occuper de ça.
427
00:32:43,000 --> 00:32:47,085
Tu es divorcé, mais Deana et ton fils
voudront peut-être...
428
00:32:47,240 --> 00:32:49,129
Oui, Junior est...
429
00:32:51,320 --> 00:32:52,845
Quel âge ça lui fait?
430
00:32:53,040 --> 00:32:55,168
Trop vieux. Il a 15 ans.
431
00:32:55,320 --> 00:32:56,401
15 ans?
432
00:32:58,240 --> 00:33:01,130
Quand on volait sur Delta,
tu n'étais même pas marié.
433
00:33:01,640 --> 00:33:03,608
On est des dinosaures.
434
00:33:06,720 --> 00:33:08,848
Tu veux que je contacte Deana?
435
00:33:09,240 --> 00:33:11,561
Voir si elle veut venir avec Will.
436
00:33:11,760 --> 00:33:12,966
Non...
437
00:33:14,240 --> 00:33:15,969
je les appellerai.
438
00:33:16,120 --> 00:33:17,849
A ce propos, j'ai ton téléphone.
439
00:33:18,080 --> 00:33:21,448
Et un tas d'affaires personnelles
qui viennent de l'avion.
440
00:33:21,640 --> 00:33:23,449
Tes fringues sont fichues.
441
00:33:25,520 --> 00:33:26,965
Est-ce que tu...
442
00:33:27,840 --> 00:33:30,844
Tu veux que je te rapporte
des affaires?
443
00:33:31,040 --> 00:33:32,644
Ça ira.
444
00:33:33,480 --> 00:33:34,811
Charlie...
445
00:33:37,760 --> 00:33:40,081
ça me fait plaisir que tu sois venu.
446
00:33:40,480 --> 00:33:42,801
Moi aussi,
je suis content d'être là.
447
00:33:44,280 --> 00:33:47,443
Bon, j'y vais.
Je vais te laisser te reposer.
448
00:33:48,640 --> 00:33:50,290
Je repasserai te voir.
449
00:33:50,400 --> 00:33:52,004
J'en doute pas.
450
00:33:54,160 --> 00:33:57,323
L'avion était foireux.
C'était couru d'avance.
451
00:33:58,560 --> 00:33:59,800
Je sais.
452
00:34:01,160 --> 00:34:03,481
Ton atterrissage tient du miracle.
453
00:34:04,720 --> 00:34:05,881
Sache-le.
454
00:34:09,040 --> 00:34:10,405
Salut, cow-boy.
455
00:34:34,240 --> 00:34:35,401
Putain.
456
00:35:03,760 --> 00:35:06,684
Je suis sur la liste, poupée.
M. Mays...
457
00:35:07,360 --> 00:35:08,725
Harling.
458
00:35:13,560 --> 00:35:16,291
C'est l'heure du gant de toilette,
je repasserai.
459
00:35:16,440 --> 00:35:17,487
Monsieur...
460
00:35:17,840 --> 00:35:21,003
C'est bon, trésor, je suis sur la liste.
Harling Mays.
461
00:35:21,200 --> 00:35:23,009
Certains m'appellent Darling.
462
00:35:23,280 --> 00:35:26,921
Trésor, tu nous ramènerais deux
daïquiris et des saucisses cocktail?
463
00:35:27,120 --> 00:35:29,327
Juste à boire, j'ai déjà ma saucisse.
464
00:35:30,160 --> 00:35:34,210
Elle est choquée, il y a de quoi.
Je suis un porc, je me déteste.
465
00:35:34,400 --> 00:35:38,200
C'est notre point commun, infirmière,
on me déteste tous les deux.
466
00:35:39,880 --> 00:35:41,370
Harling Mays.
467
00:35:41,520 --> 00:35:42,567
Whip!
468
00:35:43,440 --> 00:35:45,363
Putain, mec!
469
00:35:46,000 --> 00:35:49,766
Ils sont tous là à dire:
"Quel super mec, ce pilote."
470
00:35:49,920 --> 00:35:51,331
T'es un héros.
471
00:35:51,480 --> 00:35:54,609
Tu paieras plus jamais un verre,
le reste de ta vie.
472
00:35:54,760 --> 00:35:58,401
Y a un tas de journalistes dehors,
un vrai cirque.
473
00:35:58,920 --> 00:36:01,685
Viens jeter un œil,
tout ça, c'est pour toi.
474
00:36:02,160 --> 00:36:03,685
Regarde ce merdier.
475
00:36:04,000 --> 00:36:06,002
La connerie du culte du héros.
476
00:36:06,800 --> 00:36:09,485
T'es une rock-star, mec.
Regarde cette vidéo.
477
00:36:10,400 --> 00:36:11,925
Devant chez toi, un vrai zoo.
478
00:36:12,520 --> 00:36:14,284
Ça grouille de journalistes.
479
00:36:14,480 --> 00:36:15,720
Tiens, regarde.
480
00:36:15,880 --> 00:36:17,484
Vous êtes un ami du commandant.
481
00:36:17,680 --> 00:36:19,330
Oui, c'est mon frère.
482
00:36:19,520 --> 00:36:21,807
C'est moi.
Ça, c'est Mark Mellon,
483
00:36:21,960 --> 00:36:24,770
l'abruti de présentateur bien coiffe
d'Atlanta.
484
00:36:24,920 --> 00:36:27,924
J'ai dit quelques mots,
sincères pour la plupart.
485
00:36:29,680 --> 00:36:33,480
- Ça va, commandant Whitaker?
- Leurs médocs me foutent en l'air.
486
00:36:33,600 --> 00:36:35,602
Je tremble, j'arrive pas à dormir.
487
00:36:35,760 --> 00:36:37,888
Quel genre de médocs?
488
00:36:38,560 --> 00:36:40,324
De l'Alprazolam.
489
00:36:40,640 --> 00:36:44,326
Un générique du Xanax. L'Hydrocodone,
un générique du Vicodin.
490
00:36:44,480 --> 00:36:47,404
Ça vient sûrement du Canada.
On n'en veut pas.
491
00:36:47,520 --> 00:36:50,808
On veut du premier choix,
pas de cette merde.
492
00:36:50,960 --> 00:36:52,769
Où est le Dihydromorphinone?
493
00:36:53,520 --> 00:36:56,091
Ou le Palladone!
Putain d'amateurs!
494
00:36:56,280 --> 00:36:58,248
Appelle le docteur,
t'as sauvé 100 personnes.
495
00:36:58,440 --> 00:36:59,771
Harling!
496
00:37:00,480 --> 00:37:02,448
- T'as mes clopes?
- Oui.
497
00:37:02,600 --> 00:37:05,570
J'ai eu ton message,
j'ai apporté tes putain de clopes.
498
00:37:05,680 --> 00:37:07,808
Tiens, une cartouche.
499
00:37:08,600 --> 00:37:10,204
Fume un max, champion.
500
00:37:10,360 --> 00:37:13,489
A ta place, je m'en grillerais une ici.
Tiens.
501
00:37:13,840 --> 00:37:16,491
Je t'ai amené de la vodka
et du Red Bull.
502
00:37:16,600 --> 00:37:19,046
- Je connais mes clients.
- Reprends la vodka.
503
00:37:19,240 --> 00:37:20,480
La vodka?
504
00:37:20,600 --> 00:37:22,090
Je bois plus.
505
00:37:22,360 --> 00:37:23,441
Je te la mets...
506
00:37:23,560 --> 00:37:25,722
Reprends cette putain de vodka.
507
00:37:26,080 --> 00:37:28,401
Tu viendras me chercher demain.
508
00:37:32,320 --> 00:37:36,006
Je veux que tu passes chez moi
pour me ramener des fringues...
509
00:37:38,040 --> 00:37:39,371
et mon chargeur.
510
00:37:39,560 --> 00:37:40,846
Ouvre mon frigo
511
00:37:41,000 --> 00:37:44,561
et rapporte-moi un paquet
avec "Veau" marqué dessus.
512
00:37:44,680 --> 00:37:46,045
- "Veau".
- Dans le congélateur.
513
00:37:46,720 --> 00:37:48,404
A quelle heure je viens?
514
00:37:48,560 --> 00:37:49,561
Je t'appellerai.
515
00:37:49,680 --> 00:37:52,570
Tu m'envoies un S.O.S.
et je rapplique en 7 mn.
516
00:37:53,280 --> 00:37:55,123
Au fait, j'ai ramené
des magazines de cul.
517
00:37:55,320 --> 00:37:57,448
J'ai été à l'hosto,
je sais ce que c'est.
518
00:37:57,600 --> 00:38:00,126
"Gros Seins",
"Femmes mûres en chaleur".
519
00:38:00,320 --> 00:38:02,448
Branle-toi un max, t'es un héros.
520
00:38:02,600 --> 00:38:03,840
A ta place,
521
00:38:04,240 --> 00:38:07,323
je passerais la journée
à m'astiquer le manche.
522
00:38:07,480 --> 00:38:09,721
Je vois un sourire.
Oui, monsieur.
523
00:39:12,000 --> 00:39:14,241
Les esprits tordus se rencontrent.
524
00:39:16,040 --> 00:39:17,121
Restez.
525
00:39:19,400 --> 00:39:21,323
Je serai sage...
526
00:39:22,520 --> 00:39:23,885
C'est sympa...
527
00:39:24,400 --> 00:39:26,562
de fumer avec quelqu'un.
528
00:39:32,760 --> 00:39:34,489
Vous étiez dans l'avion?
529
00:39:37,280 --> 00:39:38,566
Et vous?
530
00:39:39,760 --> 00:39:41,888
Vous deviez être assis à l'arrière.
531
00:39:45,000 --> 00:39:46,923
Oui, tout au fond.
532
00:39:47,760 --> 00:39:49,683
Le tabac n'est qu'une herbe indienne
533
00:39:49,840 --> 00:39:51,888
Vert le matin, flétri le soir
534
00:39:52,080 --> 00:39:55,402
Symbole de notre décadence
Nous ne sommes qu'argile
535
00:39:56,320 --> 00:39:59,369
J'adore l'odeur de la nicotine le matin.
536
00:40:00,680 --> 00:40:02,523
Ça sent la victoire!
537
00:40:03,360 --> 00:40:04,725
Je peux en taper une?
538
00:40:08,800 --> 00:40:10,564
Faudrait que j'arrête.
539
00:40:11,080 --> 00:40:13,287
Mon cancer pourrait choper le cancer.
540
00:40:15,840 --> 00:40:17,080
Je blague.
541
00:40:17,920 --> 00:40:19,490
Vous étiez dans l'avion?
542
00:40:19,680 --> 00:40:20,886
Lui, n y était.
543
00:40:22,960 --> 00:40:25,247
Nom de Dieu! T'es le pilote!
544
00:40:27,360 --> 00:40:29,089
Que s'est-il passé, là-haut?
545
00:40:32,920 --> 00:40:36,402
T'as dû en baver mais tu t'en es sorti.
546
00:40:36,560 --> 00:40:37,971
Enfin, en boitant.
547
00:40:38,360 --> 00:40:41,364
J'ai de la chance.
Je rentre chez moi demain.
548
00:40:41,520 --> 00:40:44,683
Chez toi?
Chez moi, c'est le sous-sol.
549
00:40:44,840 --> 00:40:46,968
C'est là qu'ils mettent les cancéreux.
550
00:40:47,200 --> 00:40:49,282
Quel genre de cancer?
551
00:40:49,400 --> 00:40:52,244
Un fibrosarcome.
Tumeur des tissus conjonctifs.
552
00:40:52,360 --> 00:40:54,362
Très rare.
Dieu m'a choisi.
553
00:40:55,440 --> 00:40:56,487
Tu crois ça?
554
00:40:58,200 --> 00:41:01,761
Bien sûr, putain. Faut être con
pour pas croire en Dieu.
555
00:41:01,920 --> 00:41:04,366
Quand t'as pigé
que tout est l'œuvre de Dieu,
556
00:41:04,560 --> 00:41:07,370
ta vie devient plus facile.
557
00:41:07,560 --> 00:41:10,484
On essaye de contrôler
tout ce qui nous arrive,
558
00:41:10,640 --> 00:41:11,801
c'est de la connerie.
559
00:41:11,960 --> 00:41:14,440
Ton avion se crashe?
Tu contrôles pas.
560
00:41:14,600 --> 00:41:17,649
Dieu te file le cancer?
Je contrôle pas.
561
00:41:17,800 --> 00:41:21,088
Dieu m'a-t-il filé le cancer?
Je te parie que oui.
562
00:41:21,280 --> 00:41:24,409
Tu crois qu'il me l'aurait filé
si j'avais demandé?
563
00:41:24,760 --> 00:41:28,560
Je crois pas, je l'ai supplié
de m'en débarrasser et devine?
564
00:41:29,600 --> 00:41:31,602
Aucun contrôle sur ça, non plus.
565
00:41:33,200 --> 00:41:34,690
Pourquoi t'es là, chérie?
566
00:41:35,200 --> 00:41:36,406
T'es belle, tu sais.
567
00:41:38,280 --> 00:41:39,611
Je te fais peur?
568
00:41:41,280 --> 00:41:45,569
Les gens sont soit attirés par moi
soit totalement indifférents.
569
00:41:46,680 --> 00:41:49,923
C'est un trip.
Ils croient que comme je vais mourir,
570
00:41:50,120 --> 00:41:53,841
j'ai du pouvoir ou de la sagesse,
que j'ai toutes les réponses.
571
00:41:54,000 --> 00:41:55,809
Je sais pas, peut-être.
572
00:41:56,800 --> 00:42:00,361
La mort, ça te fait relativiser.
Tout prend un sens.
573
00:42:00,760 --> 00:42:03,650
J'en reviens pas
que tu sois aussi belle.
574
00:42:05,000 --> 00:42:07,321
J'ai vu ton bras.
T'es toxico?
575
00:42:11,960 --> 00:42:13,405
Tu t'appelles comment?
576
00:42:14,440 --> 00:42:15,726
Nicole.
577
00:42:16,880 --> 00:42:18,450
Tu fais quoi dans la vie?
578
00:42:19,280 --> 00:42:20,691
Pas grand-chose.
579
00:42:21,600 --> 00:42:23,921
J'étais photographe, puis masseuse,
580
00:42:24,080 --> 00:42:27,084
et maintenant,
je fais des shampoings dans un salon.
581
00:42:27,440 --> 00:42:29,602
C'est vrai? Où ça?
582
00:42:29,760 --> 00:42:32,764
Je viendrai, c'est facile avec moi,
juste un shampoing.
583
00:42:35,520 --> 00:42:37,363
Tu crois que tu vas mourir?
584
00:42:49,080 --> 00:42:50,684
Elle est pas adorable?
585
00:42:51,680 --> 00:42:53,045
Je la connais pas.
586
00:42:53,280 --> 00:42:54,281
Mon cul.
587
00:42:54,640 --> 00:42:55,880
Moi, je l'adore.
588
00:42:56,960 --> 00:42:58,803
Un acte fortuit de Dieu?
589
00:42:58,960 --> 00:43:00,371
Je crois pas.
590
00:43:00,760 --> 00:43:04,845
T'as survécu à un crash pour rencontrer
cette beauté dans un escalier.
591
00:43:05,760 --> 00:43:07,489
Putain, mec.
592
00:43:11,000 --> 00:43:12,843
Ils doivent me chercher.
593
00:43:13,520 --> 00:43:17,525
Ma famille vient d'arriver de l'Utah,
c'est mauvais signe.
594
00:43:20,280 --> 00:43:24,251
C'est un vrai trip, parce que
chaque matin est exceptionnel.
595
00:43:25,080 --> 00:43:26,923
J'en suis reconnaissant.
596
00:43:27,400 --> 00:43:30,131
J'aimerais mettre cette sensation
dans une bouteille.
597
00:43:30,400 --> 00:43:33,483
Que chaque dernier souffle
soit merveilleux.
598
00:43:37,480 --> 00:43:39,448
Je peux en avoir une pour la route?
599
00:43:39,560 --> 00:43:40,800
Garde le paquet.
600
00:43:46,880 --> 00:43:47,927
Merci.
601
00:43:48,360 --> 00:43:50,727
Je le ferai tourner parmi les cancéreux.
602
00:43:51,560 --> 00:43:52,607
Nicole.
603
00:43:53,280 --> 00:43:54,964
Ça va aller.
604
00:44:01,560 --> 00:44:03,403
Chimio du cerveau.
605
00:44:04,600 --> 00:44:06,568
Ça vous embrouille.
606
00:44:08,200 --> 00:44:09,804
Ils appellent ça "chimio du cerveau".
607
00:44:10,080 --> 00:44:14,051
Ma mère mangeait ses mots
et parlait sans arrêt.
608
00:44:14,400 --> 00:44:16,289
Votre mère avait le cancer?
609
00:44:17,120 --> 00:44:19,851
Du sein.
Elle n'avait que 54 ans.
610
00:44:21,000 --> 00:44:23,526
Voilà pourquoi vous croyez
que vous allez mourir?
611
00:44:25,680 --> 00:44:28,445
Les toxicos qui se shootent
meurent souvent.
612
00:44:29,720 --> 00:44:33,486
Surtout les femmes,
je l'ai lu dans une brochure.
613
00:44:35,080 --> 00:44:39,085
Une femme des Alcooliques Anonymes
est venue me voir en désintox.
614
00:44:41,680 --> 00:44:43,125
Un sacré type, non?
615
00:44:45,240 --> 00:44:46,844
Il m'a donné l'impression...
616
00:44:48,640 --> 00:44:52,531
que vous et moi étions
les dernières personnes sur Terre.
617
00:44:53,640 --> 00:44:55,005
Et ensemble,
618
00:44:55,800 --> 00:44:57,484
on sauvera le monde.
619
00:45:09,640 --> 00:45:10,721
Où habitez-vous?
620
00:45:11,800 --> 00:45:15,088
Vous comptez venir me voir?
C'est le grand luxe.
621
00:45:15,640 --> 00:45:17,927
Je vis à Bankhead.
Près de la gare routière.
622
00:45:18,080 --> 00:45:19,127
Je viendrai vous voir.
623
00:45:19,760 --> 00:45:20,807
C'est gentil.
624
00:45:20,960 --> 00:45:22,007
Je viendrai.
625
00:45:22,920 --> 00:45:24,490
Quelle est votre adresse?
626
00:45:26,200 --> 00:45:29,522
Les Georgian Terraces,
sur Taylor Street.
627
00:45:31,200 --> 00:45:33,771
Vous êtes masseuse?
Quel genre?
628
00:45:35,200 --> 00:45:38,283
J'ai fait tous les genres de massages.
629
00:45:41,240 --> 00:45:42,446
Bonne chance, Nicole.
630
00:45:48,920 --> 00:45:52,481
J'ai pas trouvé de valises,
j'ai tout mis dans des sacs poubelle.
631
00:45:52,680 --> 00:45:53,966
Non, merci.
632
00:45:56,720 --> 00:46:01,362
Tu vas t'installer chez moi,
près d’Université Avenue. C'est super.
633
00:46:01,560 --> 00:46:04,131
Y a plein de jeunes,
ça bouge bien.
634
00:46:04,320 --> 00:46:05,321
VEAU
635
00:46:05,520 --> 00:46:07,602
Non, je vais à la ferme.
636
00:46:08,880 --> 00:46:10,086
A la ferme?
637
00:46:11,080 --> 00:46:13,287
Je peux pas rester dans mon appart.
638
00:46:13,840 --> 00:46:16,286
- Tu l'as pas vendue?
- Pas encore.
639
00:46:19,440 --> 00:46:21,488
Je suis pas sûr de vouloir y aller.
640
00:46:21,560 --> 00:46:22,561
T'iras pas.
641
00:46:22,640 --> 00:46:25,803
Dépose-moi à l'aéroport
pour récupérer ma voiture.
642
00:46:26,720 --> 00:46:27,687
Du veau?
643
00:46:28,440 --> 00:46:29,566
C'est ça.
644
00:46:35,440 --> 00:46:37,727
WHITAKER
Épandage aérien
645
00:47:44,760 --> 00:47:48,082
Commandant Whitaker,
Jim Court de CNN à l'appareil...
646
00:47:49,120 --> 00:47:52,203
C'est le bureau d'Athens de NBC.
On aimerait...
647
00:50:44,880 --> 00:50:47,929
A la suite du crash mortel
du vol SouthJet 227,
648
00:50:48,040 --> 00:50:51,647
il reste de nombreuses questions
sur ce qui s'est passé ce jour-là.
649
00:50:51,840 --> 00:50:54,002
Comme beaucoup,
nous cherchons des réponses.
650
00:50:54,160 --> 00:50:56,845
Nous sommes devant l'immeuble
du pilote Whitaker.
651
00:50:57,280 --> 00:51:00,443
Il reste invisible
et n'a fait aucune déclaration.
652
00:51:00,600 --> 00:51:03,922
Mark Mellon, à la recherche
de réponses, en direct d'Atlanta.
653
00:51:04,080 --> 00:51:07,926
Vous êtes chez Whitaker Épandage.
Cours de pilotage et vols.
654
00:51:08,080 --> 00:51:10,924
Laissez un message,
on vous rappellera. Merci.
655
00:51:13,120 --> 00:51:16,090
Salut, cow-boy.
C'est encore Charlie.
656
00:51:16,240 --> 00:51:20,643
Je suis de retour en ville,
je suis passé à l'hôpital, mais...
657
00:51:20,880 --> 00:51:23,929
on m'a dit que tu étais rentré,
ça doit aller mieux.
658
00:51:25,240 --> 00:51:27,846
Je suis passé chez toi,
659
00:51:28,000 --> 00:51:30,526
le concierge m'a dit
que tu n'étais pas rentré.
660
00:51:30,760 --> 00:51:32,922
Tu es peut-être chez des amis.
661
00:51:33,040 --> 00:51:35,930
Je sais que tu vois le médecin
demain pour ton œil.
662
00:51:36,040 --> 00:51:39,283
Tu pourrais nous rejoindre
pour le petit-déjeuner.
663
00:51:39,480 --> 00:51:42,962
A 10h au Saint Regis,
il y a un excellent buffet.
664
00:51:43,800 --> 00:51:46,565
On va aborder des points
très importants.
665
00:51:47,080 --> 00:51:48,809
Ce serait bien que tu viennes.
666
00:51:49,120 --> 00:51:50,929
Allez, sois sage.
667
00:52:17,040 --> 00:52:18,007
Le voilà.
668
00:52:18,080 --> 00:52:20,686
- Salut, Whip. Ça a l'air d'aller.
- Ça va.
669
00:52:20,880 --> 00:52:22,609
Merci d'être venu.
Ça va ton œil?
670
00:52:22,720 --> 00:52:23,721
Oui, ça va.
671
00:52:23,840 --> 00:52:26,207
Voici Hugh Lang, un avocat de Chicago.
672
00:52:26,400 --> 00:52:27,447
Enchanté.
673
00:52:27,520 --> 00:52:29,602
- Assieds-toi. Tu veux un café?
- Oui.
674
00:52:30,120 --> 00:52:31,884
On pourrait avoir du café?
675
00:52:32,320 --> 00:52:35,608
On était en train de parler
de l'épouse de ton copilote.
676
00:52:36,120 --> 00:52:38,441
Elle a déclaré:
"Dieu a fait atterrir cet avion."
677
00:52:38,600 --> 00:52:41,001
C'est Dieu qui l'a fait atterrir?
678
00:52:41,120 --> 00:52:44,249
J'y crois, tout comme je crois que Dieu
devrait aller au buffet,
679
00:52:44,400 --> 00:52:46,164
la saucisse est excellente.
680
00:52:46,320 --> 00:52:48,322
Un café suffira, merci.
681
00:52:48,480 --> 00:52:50,608
Len Caldwell voulait être là.
682
00:52:50,840 --> 00:52:54,640
Len est le président du syndicat.
Il voulait se joindre à nous,
683
00:52:54,840 --> 00:52:56,649
mais il est sur les lieux du crash.
684
00:52:56,840 --> 00:52:58,649
Quand un avion s'écrase,
685
00:52:58,840 --> 00:53:01,923
le NTSB envoie aussitôt
des enquêteurs sur le site.
686
00:53:02,080 --> 00:53:05,323
- On a retrouvé la boîte noire?
- Oui, intacte.
687
00:53:05,480 --> 00:53:07,562
Super, ça règle tout.
688
00:53:07,720 --> 00:53:10,929
Pourquoi a-t-on besoin
d'un avocat de Chicago?
689
00:53:11,120 --> 00:53:14,408
Hugh est spécialisé
en négligence criminelle.
690
00:53:14,840 --> 00:53:16,490
Négligence criminelle?
691
00:53:17,080 --> 00:53:20,846
Qui dit mort dit responsabilité.
Il y a 6 morts, quelqu'un doit payer.
692
00:53:21,160 --> 00:53:25,245
Mais c'est un avion
qui est tombé en pièces à 30000 pieds.
693
00:53:25,440 --> 00:53:28,091
La compagnie invoquera
le problème mécanique.
694
00:53:28,200 --> 00:53:31,443
Ce qui accusera le constructeur,
qui essaiera alors
695
00:53:31,640 --> 00:53:33,961
de prouver le défaut de maintenance.
696
00:53:34,120 --> 00:53:35,690
Ou une erreur du pilote.
697
00:53:37,400 --> 00:53:39,721
J'ai fait voler cet avion à l'envers.
698
00:53:40,440 --> 00:53:44,161
Imaginez plus de cent personnes
la tête en bas à 100 m du sol.
699
00:53:44,320 --> 00:53:45,970
Vous réalisez ce que ça fait?
700
00:53:46,160 --> 00:53:48,766
J'ai écouté les enregistrements hier.
701
00:53:48,960 --> 00:53:50,883
Vous avez écouté...
Vous êtes pilote?
702
00:53:50,960 --> 00:53:51,961
Non.
703
00:53:52,080 --> 00:53:53,684
Alors, de quoi vous parlez?
704
00:53:53,880 --> 00:53:55,769
Hugh est dans notre camp, Whip.
705
00:53:56,000 --> 00:53:58,731
On dirait pas.
A me parler d'erreur de pilotage.
706
00:53:58,960 --> 00:54:02,203
C'est le NTSB qui mène la danse.
Ils dirigent l'enquête
707
00:54:02,360 --> 00:54:05,603
et détermineront la cause.
C'est là qu'on aura besoin de lui.
708
00:54:05,800 --> 00:54:09,088
Ils interrogent tout l'équipage.
709
00:54:09,800 --> 00:54:13,122
Ils interrogent les passagers
et font appel à des témoins.
710
00:54:13,240 --> 00:54:15,971
Venons-en au fait.
Explique-moi la situation.
711
00:54:16,120 --> 00:54:17,201
Le NTSB
712
00:54:17,360 --> 00:54:19,362
collecte également du sang,
713
00:54:19,560 --> 00:54:23,281
des cheveux et des échantillons
de peau des membres de l'équipage
714
00:54:23,480 --> 00:54:25,608
pour des analyses toxicologiques.
715
00:54:27,200 --> 00:54:28,486
Quand veulent-ils faire ça?
716
00:54:28,640 --> 00:54:33,043
Ils l'ont déjà fait à l'hôpital.
C'est la première chose qu'ils font.
717
00:54:34,160 --> 00:54:36,845
Vous ne vous souvenez pas
d'une prise de sang?
718
00:54:43,160 --> 00:54:45,401
Ils ont les résultats des analyses?
719
00:54:45,560 --> 00:54:47,050
Oui, ils les ont.
720
00:54:48,120 --> 00:54:49,645
Vous désirez autre chose?
721
00:54:51,600 --> 00:54:54,206
Je voudrais bien
un gâteau à la cannelle.
722
00:54:54,320 --> 00:54:56,687
En fait, donnez-m'en deux.
723
00:54:58,680 --> 00:55:00,887
Selon le rapport initial,
724
00:55:01,080 --> 00:55:03,651
vous aviez de l'alcool dans le sang
725
00:55:04,080 --> 00:55:07,004
à hauteur de 0,24 g par litre.
726
00:55:07,360 --> 00:55:11,251
Dans ce bon vieux pays, l'un des plus
tolérants en matière d'alcoolémie,
727
00:55:11,440 --> 00:55:15,161
on se retrouve en prison
si on conduit avec plus de 0,08 g.
728
00:55:15,280 --> 00:55:17,487
Et là, on parle de voitures.
729
00:55:20,640 --> 00:55:24,884
Ça n'a pas de rapport. J'avais bu
quelques bières la veille du vol.
730
00:55:25,120 --> 00:55:26,565
Ça a fait crasher l'avion?
731
00:55:26,760 --> 00:55:27,682
Quelques bières?
732
00:55:27,800 --> 00:55:29,165
Oui, quelques.
733
00:55:29,280 --> 00:55:31,521
- Il me faut un avocat.
- Hugh est ton avocat.
734
00:55:31,720 --> 00:55:35,281
Je parle d'un grand avocat
qui comprenne que l'avion était pourri.
735
00:55:35,400 --> 00:55:38,210
Sans moi, il y aurait eu
102 enterrements, pas 6.
736
00:55:38,320 --> 00:55:39,765
On ne parle pas d'enterrements.
737
00:55:39,920 --> 00:55:42,730
- De quoi parle-t-on?
- De peine de prison.
738
00:55:43,400 --> 00:55:45,801
De procès.
Quelqu'un doit payer.
739
00:55:46,000 --> 00:55:49,368
Faire un chèque?
Ce sera pas moi, je vous le promets.
740
00:55:49,520 --> 00:55:52,330
S'ils font des chèques,
qu'ils m'en fassent un.
741
00:55:52,440 --> 00:55:54,090
On m'a fait voler sur une épave.
742
00:55:54,280 --> 00:55:55,805
Je veux un chèque.
743
00:55:56,000 --> 00:55:59,004
D'après le rapport de toxicologie,
vous étiez ivre
744
00:55:59,200 --> 00:56:01,123
et défoncé à la cocaïne.
745
00:56:01,680 --> 00:56:03,921
Délits punis de 12 ans de prison.
746
00:56:04,280 --> 00:56:08,285
S'il est prouvé que votre état
a causé la mort de 4 passagers,
747
00:56:08,440 --> 00:56:11,250
on aura quatre accusations
pour homicides.
748
00:56:11,720 --> 00:56:13,643
Ça pourrait être la prison à vie.
749
00:56:14,480 --> 00:56:17,848
Est-ce que je peux faire mon travail
en votre nom...
750
00:56:18,520 --> 00:56:20,363
et invalider ce rapport?
751
00:56:25,520 --> 00:56:28,763
Il va y arriver.
Il consacre toute sa vie à ça.
752
00:56:28,920 --> 00:56:31,685
Fais-moi confiance, fais-lui confiance.
753
00:56:33,360 --> 00:56:37,445
- Ne t'inquiète pas, tu seras un héros.
- Je suis pas inquiet.
754
00:56:38,560 --> 00:56:40,608
Je te promets que je le suis pas.
755
00:56:40,760 --> 00:56:44,321
Personne aurait pu poser cet avion
comme je l'ai fait.
756
00:56:45,240 --> 00:56:46,480
Personne.
757
00:56:53,120 --> 00:56:54,406
Merci d'être venu.
758
00:56:54,680 --> 00:56:56,250
S'il vous plaît.
759
00:56:58,320 --> 00:57:00,084
- S'il vous plaît.
- Monsieur?
760
00:57:00,240 --> 00:57:03,687
Je voudrais un jus d'orange,
un grand jus d'orange.
761
00:57:03,840 --> 00:57:05,569
Juste un jus d'orange?
762
00:57:10,480 --> 00:57:12,608
Une double vodka... Sec.
763
00:57:12,760 --> 00:57:16,242
Il représente pour moi
un véritable héros américain.
764
00:57:16,360 --> 00:57:17,646
C'est votre avis?
765
00:57:17,800 --> 00:57:18,881
Absolument.
766
00:57:19,120 --> 00:57:22,442
Toutefois, n'oubliez pas
que chaque situation est différente.
767
00:57:22,600 --> 00:57:27,447
Toutes les actions des pilotes du 227
seront examinées minutieusement.
768
00:57:27,600 --> 00:57:30,570
Certains éléments nous
échapperaient?
769
00:57:30,720 --> 00:57:34,611
Comme toujours. Il manque
des réponses, il reste des questions.
770
00:58:23,960 --> 00:58:26,440
La suivante doit être...
771
00:58:28,000 --> 00:58:30,162
Taylor Street.
772
00:58:31,160 --> 00:58:32,525
Taylor Street.
773
00:59:20,680 --> 00:59:22,603
Qu'est-ce que tu fous, Nicole?
774
00:59:22,960 --> 00:59:24,007
Casse-toi!
775
00:59:24,120 --> 00:59:26,805
D'après le voisin,
t'as passé la nuit ici!
776
00:59:27,560 --> 00:59:29,642
Calme-toi.
Je veux juste récupérer mes fringues.
777
00:59:29,800 --> 00:59:32,724
Et mes loyers?
Tu me dois du fric, salope!
778
00:59:33,200 --> 00:59:34,804
Me touche pas, Fran!
779
00:59:35,000 --> 00:59:37,048
Lâche-moi, Fran!
780
00:59:37,760 --> 00:59:40,081
Qu'est-ce que tu fous?
781
00:59:40,240 --> 00:59:42,049
Lâche-la, putain!
782
00:59:47,640 --> 00:59:48,926
Ça va?
783
00:59:50,880 --> 00:59:53,326
Désolé.
C'est le reste de vos affaires?
784
00:59:54,520 --> 00:59:56,841
Elle me doit 1100 $!
Plus les intérêts!
785
00:59:57,120 --> 00:59:58,485
La ferme!
786
01:00:00,800 --> 01:00:02,484
Tu veux l'attaquer en justice?
787
01:00:02,640 --> 01:00:06,008
Tu veux perdre 1000 $
ou on s'arrange? Réfléchis.
788
01:00:06,640 --> 01:00:07,880
Réfléchis!
789
01:00:09,600 --> 01:00:11,682
Je prendrai 700 $ cash.
790
01:00:13,360 --> 01:00:17,365
T'es une belle petite ordure, non?
Toi et ta batte de merde...
791
01:00:21,760 --> 01:00:23,569
700 $? Mon cul!
792
01:00:23,720 --> 01:00:25,324
Voilà 400.
793
01:00:25,680 --> 01:00:27,489
Sois un gentil garçon.
794
01:00:27,800 --> 01:00:30,246
Prends la caisse
et mets-la dans la voiture.
795
01:00:30,800 --> 01:00:32,723
Ma voiture marche pas.
796
01:00:32,880 --> 01:00:36,009
Elle a pas démarré ce matin.
Je prends ça avec moi.
797
01:00:36,240 --> 01:00:38,004
Votre voiture marche plus?
798
01:00:38,960 --> 01:00:40,644
Vous alliez faire quoi?
799
01:00:44,400 --> 01:00:45,845
Je sais pas ce que j'allais faire.
800
01:01:13,040 --> 01:01:14,724
Vous vous appelez comment?
801
01:01:15,320 --> 01:01:16,321
Whip.
802
01:01:21,160 --> 01:01:22,207
Quoi?
803
01:01:23,920 --> 01:01:25,081
C'est marrant?
804
01:01:32,160 --> 01:01:33,286
Merci.
805
01:01:34,640 --> 01:01:36,210
Commandant Whip.
806
01:01:51,960 --> 01:01:53,121
Ça va?
807
01:01:53,280 --> 01:01:54,964
- Oui, et toi?
- Oui.
808
01:01:55,760 --> 01:01:56,921
Tu veux un verre?
809
01:01:57,080 --> 01:01:58,286
Non, merci.
810
01:02:00,640 --> 01:02:03,120
T'es sûr que je peux rester ici?
811
01:02:03,320 --> 01:02:06,290
Je suis sûr que tu peux rester.
812
01:02:06,720 --> 01:02:08,404
Je veux que tu restes.
813
01:02:11,280 --> 01:02:12,930
Ton genou te fait mal?
814
01:02:13,560 --> 01:02:14,925
Oh oui.
815
01:02:22,960 --> 01:02:24,371
Merci, docteur.
816
01:02:27,560 --> 01:02:29,289
Ça me lance un peu.
817
01:02:29,920 --> 01:02:32,571
Le sang a du mal à remonter
jusqu'au cœur.
818
01:02:42,400 --> 01:02:43,811
Ça fait du bien.
819
01:04:01,480 --> 01:04:04,450
Vous allez me flinguer?
Ou je peux entrer?
820
01:04:06,080 --> 01:04:07,969
Entrez,
je vous flinguerai à l'intérieur.
821
01:04:12,000 --> 01:04:15,561
On va aller faire un tour,
j'ai quelque chose à vous montrer.
822
01:04:25,080 --> 01:04:26,445
On y est.
823
01:04:28,520 --> 01:04:33,003
Au moment de l'impact, l'aile gauche
a heurté le sol en premier.
824
01:04:33,880 --> 01:04:37,566
Si elle s'était arrachée,
tout le monde s'en serait sorti.
825
01:04:37,800 --> 01:04:40,770
L'aile s'est brisée et a projeté...
826
01:04:40,920 --> 01:04:43,082
le réacteur dans...
827
01:04:43,480 --> 01:04:45,244
l'arrière du fuselage.
828
01:04:46,120 --> 01:04:48,726
Ceux assis dans les 7 derniers rangs,
829
01:04:48,880 --> 01:04:51,360
c'est comme si un train
les avait percutés.
830
01:04:51,640 --> 01:04:52,687
Qui c'est?
831
01:04:53,200 --> 01:04:55,851
La Mission Pentecôtiste
Saint-Jean-Baptiste.
832
01:04:56,200 --> 01:04:59,568
Ils ont secouru les survivants,
ils viennent tous les jours.
833
01:05:08,840 --> 01:05:09,841
Elle,
834
01:05:09,960 --> 01:05:11,644
c'est Ellen Block.
835
01:05:12,840 --> 01:05:14,808
Elle dirige le NTSB.
836
01:05:14,960 --> 01:05:17,964
C'est elle qui vous posera
les questions difficiles.
837
01:05:18,120 --> 01:05:20,691
J'ai bu la veille du vol,
le matin aussi.
838
01:05:20,880 --> 01:05:23,770
J'ai pris de la cocaïne
pour me remettre d'aplomb.
839
01:05:24,000 --> 01:05:26,321
Je sais,
c'est dans le rapport d'analyse.
840
01:05:26,520 --> 01:05:29,285
Mais c'est pas la raison
de l'accident.
841
01:05:30,040 --> 01:05:31,565
Non, effectivement.
842
01:05:33,040 --> 01:05:34,405
Écoutez.
843
01:05:35,080 --> 01:05:37,686
Il y a eu clairement
un problème mécanique.
844
01:05:37,760 --> 01:05:38,761
Clairement.
845
01:05:38,840 --> 01:05:40,569
Mais vous et moi, on sait...
846
01:05:41,200 --> 01:05:43,282
que c'était un acte de Dieu.
847
01:05:44,480 --> 01:05:47,404
Je me battrai pour que le NTSB
ajoute "Acte de Dieu"
848
01:05:47,560 --> 01:05:49,688
comme une des causes probables.
849
01:05:50,560 --> 01:05:52,369
Quel Dieu ferait ça?
850
01:06:04,560 --> 01:06:05,721
Voilà la situation.
851
01:06:05,920 --> 01:06:09,811
Avington Carr, le propriétaire
de la compagnie, est de notre côté.
852
01:06:10,000 --> 01:06:12,367
Il a des amis puissants à Washington.
853
01:06:12,720 --> 01:06:16,008
Il veut qu'on ait une réunion
demain matin à 10h.
854
01:06:16,440 --> 01:06:17,521
Parfait.
855
01:06:18,800 --> 01:06:21,246
Vous ne pouvez pas boire,
commandant.
856
01:06:22,480 --> 01:06:25,848
Vous êtes épié. On ne doit pas
vous voir acheter de l'alcool.
857
01:06:26,040 --> 01:06:28,486
Plus de bars, plus de drogues.
858
01:06:28,640 --> 01:06:31,120
Je comprends.
Je boirai pas, promis.
859
01:06:31,440 --> 01:06:33,010
On peut vous faire aider...
860
01:06:33,120 --> 01:06:35,248
J'ai pas besoin d'aide.
Je boirai pas.
861
01:06:35,400 --> 01:06:37,562
Je peux arrêter tout seul.
862
01:06:44,160 --> 01:06:45,161
Jusqu'à 10h.
863
01:06:45,320 --> 01:06:46,685
10h, entendu.
864
01:06:47,120 --> 01:06:48,610
Avington Carr.
865
01:06:49,120 --> 01:06:51,487
Je voulais pas de cette compagnie.
866
01:06:51,640 --> 01:06:54,689
Mon frère non plus.
C'est mon père qui voulait.
867
01:06:55,000 --> 01:06:56,240
J'aime le baseball.
868
01:06:56,440 --> 01:06:57,566
Moi aussi.
869
01:06:57,720 --> 01:06:59,165
En Géorgie, on aime tous ça.
870
01:06:59,360 --> 01:07:00,771
Le pays entier aime le baseball.
871
01:07:00,960 --> 01:07:02,325
Arrêtez ces conneries.
872
01:07:04,240 --> 01:07:05,651
On en est où, Lenny?
873
01:07:05,840 --> 01:07:08,366
Votre syndicat
va-t-il survivre à tout ça?
874
01:07:08,520 --> 01:07:11,490
Plus important, je vais devoir faire
un chèque de combien?
875
01:07:11,960 --> 01:07:14,088
6 personnes sont mortes à bord.
876
01:07:14,200 --> 01:07:17,886
4, Lenny. Les deux membres d'équipage
ne comptent pas.
877
01:07:19,800 --> 01:07:21,325
Ce n'est pas ce que je veux dire.
878
01:07:21,480 --> 01:07:23,642
Ils n'ont pas les indemnités
des passagers.
879
01:07:23,880 --> 01:07:26,929
Ils sont dédommagés par le syndicat,
c'est contractuel.
880
01:07:27,120 --> 01:07:29,771
Ils font un boulot dangereux,
ils le savent.
881
01:07:30,640 --> 01:07:33,041
Vous êtes l'avocat du syndicat?
882
01:07:33,360 --> 01:07:34,646
Non, c'est Hugh Lang.
883
01:07:34,800 --> 01:07:38,725
C'est l'avocat engagé pour gérer
l'aspect pénal de M. Whitaker.
884
01:07:40,680 --> 01:07:43,570
Quelle est la situation
de M. Whitaker?
885
01:07:43,800 --> 01:07:48,089
J'ai le NTSB au cul,
on a dû leur donner accès à tout.
886
01:07:48,240 --> 01:07:50,208
Tout le monde s'intéresse à lui.
887
01:07:50,360 --> 01:07:53,807
J'ai volé avec lui dans la Navy,
c'est un super pilote.
888
01:07:56,120 --> 01:07:57,485
C'est un ivrogne?
889
01:08:01,480 --> 01:08:03,847
C'est un gros buveur.
Je peux l'appeler...
890
01:08:04,040 --> 01:08:05,371
Un instant.
891
01:08:06,120 --> 01:08:08,521
Venons-en au fait, Lenny.
892
01:08:09,040 --> 01:08:12,840
Que va faire le syndicat
à propos des tests sanguins qui disent
893
01:08:13,040 --> 01:08:15,725
que Whitaker avait bu
et pris de la coke?
894
01:08:15,920 --> 01:08:17,410
Ce type est une perle.
895
01:08:17,600 --> 01:08:20,080
Je ferai invalider ces analyses.
896
01:08:20,760 --> 01:08:23,081
Les tests ont été mal faits.
897
01:08:23,720 --> 01:08:25,609
L'appareil qu'ils ont utilisé
898
01:08:25,760 --> 01:08:28,764
a été calibré la dernière fois
en juin 2009,
899
01:08:29,000 --> 01:08:31,401
plus de 18 mois de retard.
900
01:08:31,760 --> 01:08:33,603
Le rapport, qui doit indiquer
901
01:08:33,760 --> 01:08:37,287
qui a manipulé les tubes
et à quelle date, est incomplet.
902
01:08:37,840 --> 01:08:42,721
De plus, ils ont utilisé un conservateur
connu pour causer des fermentations
903
01:08:43,080 --> 01:08:45,811
qui peuvent augmenter
le taux d'alcool réel.
904
01:08:46,040 --> 01:08:48,646
J'ai déjà trouvé tout ça
en quelques jours.
905
01:08:48,840 --> 01:08:51,446
Il y a pas d'inquiétude, je maîtrise.
906
01:08:52,480 --> 01:08:54,050
J'aime bien ce type.
907
01:08:54,160 --> 01:08:57,289
Il me donne envie de sniffer une ligne
et de piloter un jet.
908
01:08:57,480 --> 01:08:59,960
M. Carr, nous allons nous battre
pour accuser
909
01:09:00,120 --> 01:09:02,487
le constructeur Jackson-Ridgefield.
910
01:09:02,640 --> 01:09:06,406
Vous croyez qu'ils vont sortir leur
chéquier et nous inviter à déjeuner?
911
01:09:06,560 --> 01:09:08,562
Tu parles!
912
01:09:09,160 --> 01:09:10,969
Je risque quoi, Jim?
913
01:09:11,880 --> 01:09:14,201
Les dédommagements
peuvent couler la compagnie.
914
01:09:14,360 --> 01:09:17,569
Je m'en tape, les assurances
peuvent bien se la faire.
915
01:09:17,720 --> 01:09:19,848
Mais je veux pas
qu'ils fouinent ailleurs.
916
01:09:20,080 --> 01:09:22,606
Parlant au nom du syndicat,
on ne veut pas
917
01:09:22,800 --> 01:09:24,211
la mort de la compagnie.
918
01:09:24,360 --> 01:09:26,408
Nous sommes contents
de notre association.
919
01:09:26,560 --> 01:09:29,245
On va protéger le commandant
et votre compagnie.
920
01:09:31,120 --> 01:09:32,451
Est-ce que...
921
01:09:32,880 --> 01:09:35,087
Whitaker sait qu'il va aller en prison?
922
01:09:35,200 --> 01:09:37,043
Mes clients ne vont pas en prison.
923
01:09:37,160 --> 01:09:38,321
Il ira en prison.
924
01:09:38,800 --> 01:09:41,201
Il le mérite.
Je vous parie qu'il ira.
925
01:09:41,400 --> 01:09:44,847
La question, c'est:
va-t-il mourir en prison?
926
01:09:45,320 --> 01:09:47,084
Vous vous trompez, M. Carr.
927
01:09:47,520 --> 01:09:51,206
Jusqu'à preuve du contraire,
6 homicides, c'est la perpétuité.
928
01:09:51,440 --> 01:09:53,329
La perpétuité.
929
01:09:53,480 --> 01:09:56,882
C'est ce qu'on appelle en Géorgie:
"On a le temps".
930
01:10:04,520 --> 01:10:07,046
On m'a dit que vous étiez
un sacré pilote.
931
01:10:12,880 --> 01:10:14,166
Touchdown!
932
01:10:15,200 --> 01:10:17,202
Grand-père lance, il réceptionne.
933
01:10:17,400 --> 01:10:19,562
Tu vas le plaquer, maintenant?
934
01:10:20,680 --> 01:10:21,920
Allez, ramasse.
935
01:10:26,600 --> 01:10:28,762
Remets en jeu! Allez, Junior!
936
01:10:33,640 --> 01:10:35,688
La voilà.
937
01:10:36,320 --> 01:10:38,482
T'es revenue de la réunion?
938
01:10:38,640 --> 01:10:40,608
Ta super réunion.
939
01:10:43,600 --> 01:10:45,489
Je sais, c'est bon.
940
01:10:59,960 --> 01:11:01,200
Tu vois?
941
01:11:03,200 --> 01:11:04,440
Cette merde...
942
01:11:08,800 --> 01:11:10,723
C'est mon petit garçon.
943
01:11:12,320 --> 01:11:14,288
Il sait jouer.
944
01:11:17,880 --> 01:11:20,804
Tu veux être quarterback?
Montre-moi!
945
01:11:21,000 --> 01:11:23,287
Il faut feinter grand-père!
946
01:11:23,440 --> 01:11:26,250
De qui tu tiens ce bras, papa?
De grand-mère?
947
01:11:26,360 --> 01:11:27,771
Voilà, bien joué.
948
01:11:38,640 --> 01:11:41,723
Il y a un vol, on va manquer le vol.
949
01:11:57,160 --> 01:11:59,561
Quand va-t-on revoler, papa?
Bientôt?
950
01:11:59,720 --> 01:12:00,801
Bientôt.
951
01:12:01,000 --> 01:12:04,083
- T'as toujours envie d'aller là-haut?
- Bien sûr, tout le temps.
952
01:12:04,280 --> 01:12:06,089
Dis bonjour, fils.
953
01:12:06,280 --> 01:12:08,408
Il est où le petit Junior?
954
01:12:10,280 --> 01:12:13,170
Sois pas timide, m'ignore pas.
Je suis ton père.
955
01:12:13,320 --> 01:12:14,810
- Dis-moi bonjour.
- Bonjour, papa.
956
01:12:15,000 --> 01:12:16,729
- Tu t'appelles comment?
- Will.
957
01:12:16,880 --> 01:12:18,245
- Ton surnom?
- Junior.
958
01:12:18,360 --> 01:12:20,089
- Tu veux faire quoi?
- Pilote.
959
01:12:20,280 --> 01:12:23,682
Et voila'. Tu l'as bien éduqué, papa.
Pilote!
960
01:12:24,760 --> 01:12:26,410
Il faut que je prenne ça.
961
01:12:26,600 --> 01:12:28,443
- Dis bonjour à maman.
- Bonjour.
962
01:12:28,640 --> 01:12:30,369
Tu lui dis quoi?
963
01:12:30,480 --> 01:12:31,561
Je t'aime.
964
01:12:54,760 --> 01:12:55,886
Bonjour.
965
01:13:01,960 --> 01:13:04,361
T'étais pas en forme, hier soir.
966
01:13:06,080 --> 01:13:07,525
J'étais fatigué.
967
01:13:10,360 --> 01:13:12,408
J'ai un peu trop bu.
968
01:13:12,840 --> 01:13:14,046
Un peu?
969
01:13:15,720 --> 01:13:17,848
Tu veux compter les bières?
970
01:13:18,440 --> 01:13:20,283
Je les ai balancées.
971
01:13:21,160 --> 01:13:23,401
Dans la poubelle, comme la vodka.
972
01:13:24,920 --> 01:13:26,251
Ça te va?
973
01:13:26,640 --> 01:13:27,880
Ça me va.
974
01:13:33,080 --> 01:13:36,004
J'observe le ciel
depuis le lever du soleil.
975
01:13:37,920 --> 01:13:39,410
Magnifique.
976
01:13:40,400 --> 01:13:42,368
J'ai pris de super photos.
977
01:13:48,000 --> 01:13:50,002
C'est tellement beau.
978
01:13:51,520 --> 01:13:53,045
Tu as grandi ici?
979
01:13:53,640 --> 01:13:55,768
Non. Mon père y a grandi.
980
01:13:58,600 --> 01:14:00,841
C'est la ferme de mon grand-père.
981
01:14:03,640 --> 01:14:04,641
C'était.
982
01:14:06,480 --> 01:14:09,723
Mon père était pilote.
La 332e aéroportée.
983
01:14:10,000 --> 01:14:13,447
Il faisait partie des Tuskegee.
Il a construit cette piste.
984
01:14:15,520 --> 01:14:16,567
L'épandage.
985
01:14:16,680 --> 01:14:19,650
L'agence de l'environnement l'a forcé
à fermer. Il a échangé...
986
01:14:19,840 --> 01:14:24,368
l'avion d'épandage contre
le vieux Cessna qui dort dans le hangar.
987
01:14:26,840 --> 01:14:29,366
Il est allé partout avec ce coucou.
988
01:14:33,040 --> 01:14:34,804
Il est mort.
989
01:14:34,960 --> 01:14:36,803
J'ai divorcé.
990
01:14:39,560 --> 01:14:41,881
Depuis, j'essaye de vendre la ferme.
991
01:14:44,440 --> 01:14:45,965
Et ta mère?
992
01:14:46,680 --> 01:14:47,886
Elle est morte.
993
01:14:50,640 --> 01:14:52,483
Toi, ton père, il est où?
994
01:14:52,960 --> 01:14:56,043
Je crois savoir
qu'il vit dans le Colorado.
995
01:14:58,360 --> 01:14:59,850
T'as plus de contacts?
996
01:15:00,840 --> 01:15:02,410
Ma mère m'a élevée.
997
01:15:02,800 --> 01:15:04,529
Elle était incroyable.
998
01:15:05,760 --> 01:15:09,207
Elle s'est tellement accrochée,
j'en oubliais sa maladie.
999
01:15:11,960 --> 01:15:14,122
On a passé
les sept derniers mois ensemble,
1000
01:15:14,360 --> 01:15:15,691
comme deux ados.
1001
01:15:17,640 --> 01:15:21,645
On se racontait des histoires
sur les mecs et d'autres trucs.
1002
01:15:25,520 --> 01:15:27,124
Elle m'aimait.
1003
01:15:44,440 --> 01:15:46,044
Je m'appelle Trevor.
1004
01:15:46,640 --> 01:15:48,483
Vous avez sauvé ma maman.
1005
01:16:01,080 --> 01:16:02,764
C'est bon de vous revoir.
1006
01:16:02,920 --> 01:16:04,524
Également, Margaret.
1007
01:16:10,520 --> 01:16:12,204
C'était une belle cérémonie.
1008
01:16:12,400 --> 01:16:15,165
Tous ces gens venus lui dire adieu.
1009
01:16:17,080 --> 01:16:20,129
Trina était si belle,
vous n'avez pas trouvé?
1010
01:16:20,880 --> 01:16:22,848
On avait l'impression qu'elle allait...
1011
01:16:23,000 --> 01:16:24,809
se réveiller et sourire.
1012
01:16:24,960 --> 01:16:28,043
Je suis pas entré.
J'ai pas pu.
1013
01:16:29,760 --> 01:16:30,807
Trevor.
1014
01:16:31,600 --> 01:16:34,570
Va voir papa, il est avec M. Benton.
1015
01:16:41,720 --> 01:16:44,121
Vous devriez venir
aux séances de groupe.
1016
01:16:44,320 --> 01:16:46,163
Le syndicat a des gens bien.
1017
01:16:46,360 --> 01:16:48,647
Je peux pas. Vraiment.
1018
01:16:49,800 --> 01:16:51,370
Je viendrai.
1019
01:16:58,080 --> 01:16:59,730
Prenez soin de vous.
1020
01:17:00,680 --> 01:17:02,523
Écoutez, Margaret.
1021
01:17:05,000 --> 01:17:07,526
Je suis en plein dans cette...
1022
01:17:08,200 --> 01:17:09,247
enquête.
1023
01:17:09,440 --> 01:17:11,488
Le NTSB enquête sur le crash.
1024
01:17:11,640 --> 01:17:13,768
Je les vois la semaine prochaine.
1025
01:17:15,560 --> 01:17:17,801
Je m'inquiète un peu, parce que...
1026
01:17:18,640 --> 01:17:22,201
je suis sorti la veille du crash,
pour dîner.
1027
01:17:22,400 --> 01:17:23,367
Avec Trina.
1028
01:17:23,480 --> 01:17:25,482
J'ai bu deux verres de vin.
1029
01:17:25,640 --> 01:17:29,929
Ils vont certainement vous interroger
sur mon état ce matin-là.
1030
01:17:30,120 --> 01:17:33,010
Vous demander si vous pensez
que j'avais bu.
1031
01:17:36,880 --> 01:17:37,881
Quoi?
1032
01:17:42,000 --> 01:17:44,321
- Je vous connais depuis 11 ans.
- Exact.
1033
01:17:44,520 --> 01:17:48,650
Vous abez dîné avec Trina
et vous n'auriez bu que deux verres?
1034
01:17:48,840 --> 01:17:50,922
C'est un restau sympa?
C'est où?
1035
01:17:51,080 --> 01:17:52,411
Vous n'avez qu'à dire
1036
01:17:52,640 --> 01:17:55,166
que c'était une journée normale.
Ça l'était.
1037
01:17:55,320 --> 01:17:58,005
Vous me connaissez, je pouvais voler.
1038
01:18:02,280 --> 01:18:03,770
Vous pourriez dire ça?
1039
01:18:06,160 --> 01:18:08,891
C'est un mensonge, Whip.
1040
01:18:09,040 --> 01:18:12,169
Trina m'a dit
que vous n'aviez pas dormi.
1041
01:18:12,560 --> 01:18:16,565
Mon manque de sommeil n'a rien à voir
avec cet accident.
1042
01:18:16,680 --> 01:18:18,205
Je veux régler ça.
1043
01:18:18,360 --> 01:18:20,886
Un autre pilote aurait pu sauver
plus de vies?
1044
01:18:21,080 --> 01:18:23,162
Je n'ai pas dit ça.
Aucun autre pilote...
1045
01:18:23,320 --> 01:18:27,086
Imaginez votre fils, Trevor,
devant votre cercueil.
1046
01:18:27,640 --> 01:18:30,120
Ou mon fils me rendant visite en prison.
1047
01:18:30,280 --> 01:18:32,760
Je vous en prie, ça suffit.
1048
01:18:33,240 --> 01:18:35,686
On a tous assez souffert.
1049
01:18:43,200 --> 01:18:44,884
J'ai besoin de vous.
1050
01:18:52,640 --> 01:18:54,369
Que voulez-vous que je dise?
1051
01:18:56,600 --> 01:18:57,886
Juste...
1052
01:18:59,560 --> 01:19:01,608
que c'était une journée normale.
1053
01:19:04,040 --> 01:19:07,203
L'orage, après le décollage
1054
01:19:07,720 --> 01:19:09,290
était très violent.
1055
01:19:10,880 --> 01:19:13,724
Mais en ce qui concerne l'équipage,
c'était...
1056
01:19:14,920 --> 01:19:17,127
une journée parfaitement normale.
1057
01:19:43,480 --> 01:19:44,606
Ça va?
1058
01:19:47,120 --> 01:19:48,167
Alors?
1059
01:19:48,720 --> 01:19:51,087
Première journée, j'ai pas été virée...
1060
01:19:51,280 --> 01:19:52,327
Bien.
1061
01:19:53,080 --> 01:19:56,084
Ils m'ont demandé
si je pouvais bosser de nuit.
1062
01:19:56,280 --> 01:19:58,203
Ça fait 50 % de plus.
1063
01:19:59,960 --> 01:20:01,405
J'ai un gilet.
1064
01:20:02,400 --> 01:20:03,606
Et un badge.
1065
01:20:03,760 --> 01:20:05,364
J'ai un truc pour toi.
1066
01:20:10,760 --> 01:20:12,728
C'est un P-51 Mustang.
1067
01:20:13,160 --> 01:20:15,401
- Ton père en a piloté?
- Oui.
1068
01:20:16,480 --> 01:20:18,084
Ça se fête, non?
1069
01:20:18,320 --> 01:20:19,845
J'ai promis à Sheila
1070
01:20:20,040 --> 01:20:22,008
d'aller à la réunion
des Alcooliques Anonymes.
1071
01:20:22,160 --> 01:20:24,208
C'est ma marraine, elle m'aide.
1072
01:20:24,400 --> 01:20:26,164
On peut fêter ça demain soir?
1073
01:20:28,240 --> 01:20:29,241
Bien sûr.
1074
01:20:33,760 --> 01:20:36,809
Tu pourrais venir avec moi.
A la réunion.
1075
01:20:36,960 --> 01:20:40,123
C'est une réunion ouverte,
tout le monde peut venir.
1076
01:20:40,560 --> 01:20:41,800
Même toi.
1077
01:20:43,160 --> 01:20:45,527
Les flics me trouvent
près des poubelles.
1078
01:20:45,680 --> 01:20:49,765
Je ne porte que la culotte de ma copine,
je me suis vomi dessus...
1079
01:20:50,400 --> 01:20:54,405
et je leur dis:
"J'ai dû boire deux bières."
1080
01:21:01,240 --> 01:21:03,971
Depuis, on me surnomme
"Barry Deux Bières".
1081
01:21:06,560 --> 01:21:11,361
Ed me fait les gros yeux
parce que je n'ai pas suivi la procédure.
1082
01:21:12,120 --> 01:21:14,487
Je m'appelle Barry
et je suis alcoolique.
1083
01:21:14,640 --> 01:21:15,801
Bonjour, Barry.
1084
01:21:15,960 --> 01:21:19,248
Y a-t-il d'autres alcooliques
dans cette salle?
1085
01:21:24,520 --> 01:21:27,000
J'aime le fait de devoir se présenter
1086
01:21:27,160 --> 01:21:31,404
parce que ça me force à être honnête
sur qui je suis réellement.
1087
01:21:32,520 --> 01:21:35,444
Je ne disais jamais la vérité,
évidemment.
1088
01:21:35,560 --> 01:21:37,528
Je mentais sur tout.
1089
01:21:38,600 --> 01:21:41,649
On m'a dit que je serais jamais sobre
si je mentais,
1090
01:21:41,800 --> 01:21:44,246
mais c'était ce que je faisais de mieux.
1091
01:21:46,160 --> 01:21:48,208
J'excellais dans le mensonge,
1092
01:21:48,400 --> 01:21:51,290
surtout à propos de la boisson.
Mais...
1093
01:21:52,160 --> 01:21:54,970
je mentais aussi
sur le nom de mon chien,
1094
01:21:55,120 --> 01:21:58,886
je mentais sur la couleur
de mes cheveux droit dans les yeux.
1095
01:22:00,080 --> 01:22:05,246
Toute ma vie n'est devenue
que mensonges...
1096
01:22:05,480 --> 01:22:07,448
- Je vais y aller.
- D'accord.
1097
01:22:07,600 --> 01:22:08,806
On te ramènera?
1098
01:22:08,960 --> 01:22:11,440
Sheila me ramènera.
Voici Sheila.
1099
01:22:13,440 --> 01:22:16,489
J'ai enfin compris
que mes mensonges me tueraient.
1100
01:22:17,200 --> 01:22:20,170
Mes mensonges
m'auraient fait fuir d'ici...
1101
01:22:27,920 --> 01:22:31,288
On peut dire que le commandant
Whitaker reste un mystère.
1102
01:22:31,480 --> 01:22:33,448
C'est vous qui le dites, pas moi.
1103
01:22:33,560 --> 01:22:37,007
J'ai parlé à des personnes
proches de l'enquête du NTSB.
1104
01:22:37,160 --> 01:22:40,562
Ils sont confiants,
ils vont bientôt déterminer exactement
1105
01:22:40,720 --> 01:22:42,245
ce qui a provoqué le crash.
1106
01:22:42,440 --> 01:22:43,680
J'en suis sûr.
1107
01:22:44,920 --> 01:22:47,446
Ken et Vicky Evans, merci beaucoup.
1108
01:22:47,600 --> 01:22:49,443
Merci. Que Dieu vous bénisse.
1109
01:23:03,040 --> 01:23:04,929
Comment vous sentez-vous, Ken?
1110
01:23:07,120 --> 01:23:08,485
Heureux d'être en vie.
1111
01:23:08,600 --> 01:23:10,807
Béni de Dieu d'être en vie.
1112
01:23:13,160 --> 01:23:15,766
Je suis le commandant Whitaker,
je pilotais...
1113
01:23:15,960 --> 01:23:17,121
Je sais qui vous êtes.
1114
01:23:19,480 --> 01:23:23,007
Pardon. Pourriez-vous nous laisser,
s'il vous plaît?
1115
01:23:35,440 --> 01:23:38,410
Depuis combien de temps
êtes-vous sorti du...
1116
01:23:40,000 --> 01:23:41,161
Du coma?
1117
01:23:42,560 --> 01:23:43,686
Deux jours.
1118
01:23:48,600 --> 01:23:52,685
Écoutez, je vais pas vous prendre
toute la journée.
1119
01:23:53,200 --> 01:23:54,929
Dieu sait que vous avez été...
1120
01:23:55,120 --> 01:23:58,044
harcelé par toutes ces interviews...
1121
01:23:59,800 --> 01:24:02,610
Vous avez été parfait sur CNN.
1122
01:24:03,280 --> 01:24:07,205
J'ai les deux jambes écrasées.
Le bassin fracturé.
1123
01:24:07,720 --> 01:24:09,643
Je ne remarcherai sans doute plus.
1124
01:24:09,800 --> 01:24:12,644
En tout cas, pas sans béquilles
ou déambulateur.
1125
01:24:13,040 --> 01:24:15,122
Je ne revolerai plus jamais.
1126
01:24:16,840 --> 01:24:18,729
Je suis vraiment désolé.
1127
01:24:18,920 --> 01:24:22,447
Cet avion était maudit
dès l'instant où vous y êtes entré.
1128
01:24:23,120 --> 01:24:25,646
Vous empestiez le gin ou autre chose.
1129
01:24:26,440 --> 01:24:29,967
J'ai appelé Vicky de l'avion
avant le décollage.
1130
01:24:30,600 --> 01:24:32,409
Quand la pluie s'est intensifiée.
1131
01:24:34,600 --> 01:24:38,924
J'ignore de quoi
vous vous rappelez, mais...
1132
01:24:39,200 --> 01:24:40,690
cet avion...
1133
01:24:41,440 --> 01:24:43,204
s'est mis à se disloquer.
1134
01:24:43,360 --> 01:24:47,604
Je me rappelle de tout jusqu'au crash.
Je sais ce qui s'est passé.
1135
01:24:50,240 --> 01:24:51,810
Qu'essayez-vous de dire?
1136
01:24:52,040 --> 01:24:53,804
De quoi parle-t-on?
1137
01:24:54,280 --> 01:24:57,090
Je ne sais pas, commandant.
De quoi parle-t-on?
1138
01:24:57,240 --> 01:25:00,449
J'aimerais juste avoir votre avis...
1139
01:25:01,760 --> 01:25:05,731
sur ce qui selon vous a causé le crash.
1140
01:25:06,680 --> 01:25:10,366
Est-ce parce que vous avez embarqué
encore ivre de la veille?
1141
01:25:12,720 --> 01:25:17,203
Le NTSB revient demain
pour finir de prendre ma déposition.
1142
01:25:17,960 --> 01:25:20,167
Sur le déroulé de ce vol.
1143
01:25:20,320 --> 01:25:24,803
Vous pensez que vous seriez vivant
si j'avais pas été aux commandes?
1144
01:25:25,720 --> 01:25:29,088
Non.
Nous serions tous morts.
1145
01:25:30,080 --> 01:25:33,163
Mais persistez-vous à dire
que vous étiez en forme?
1146
01:25:39,400 --> 01:25:40,686
Attendez.
1147
01:25:41,400 --> 01:25:42,731
Asseyez-vous.
1148
01:25:43,440 --> 01:25:44,680
Je vous en prie.
1149
01:25:50,280 --> 01:25:55,081
Je n'ai parlé à personne
de votre état physique le matin du vol.
1150
01:25:56,440 --> 01:25:58,283
Je n'ai rien dit.
1151
01:26:00,280 --> 01:26:02,760
Ce crash était prédestiné.
1152
01:26:04,080 --> 01:26:07,880
J'ai prié pour l'accepter.
Vicky et moi, on a prié.
1153
01:26:08,800 --> 01:26:10,290
Il n'y a qu'un seul juge.
1154
01:26:10,440 --> 01:26:11,851
Louons le Seigneur.
1155
01:26:12,000 --> 01:26:14,446
Il a un grand dessein pour vous.
1156
01:26:15,160 --> 01:26:19,848
Cet accident,
aussi tragique soit-il en vies perdues,
1157
01:26:21,560 --> 01:26:24,166
est aussi une célébration de la vie.
1158
01:26:24,760 --> 01:26:27,843
Au Royaume de Dieu,
rien n'est fortuit.
1159
01:26:28,000 --> 01:26:29,161
Que Jésus soit loué.
1160
01:26:29,360 --> 01:26:30,441
Commandant,
1161
01:26:31,840 --> 01:26:33,604
voulez-vous prier avec nous?
1162
01:26:45,360 --> 01:26:49,331
Jésus, notre Sauveur, nous Te
remercions d'avoir béni le commandant.
1163
01:26:49,480 --> 01:26:52,563
D'avoir guidé sa main
en ce matin fatidique.
1164
01:26:56,080 --> 01:26:57,650
Merci de m'avoir ramenée.
1165
01:27:15,640 --> 01:27:17,005
Comment ça va?
1166
01:27:22,560 --> 01:27:23,800
Regarde.
1167
01:27:24,600 --> 01:27:26,045
C'est génial, non?
1168
01:27:26,200 --> 01:27:28,806
- Il est assez superbe.
- Comme toi.
1169
01:27:28,920 --> 01:27:29,887
Il marche?
1170
01:27:30,400 --> 01:27:33,529
Bien sûr!
J'ai appris à voler sur ce petit.
1171
01:27:33,960 --> 01:27:37,248
Avec mon ami Harling,
on est allés jusqu'en Jamaïque.
1172
01:27:37,600 --> 01:27:38,931
En Jamaïque? Là-dedans?
1173
01:27:39,080 --> 01:27:40,320
Oui, là-dedans.
1174
01:27:40,520 --> 01:27:43,171
On était partis pêcher de nuit
1175
01:27:43,360 --> 01:27:45,966
à 2h de vol d'ici,
et on s'est retrouvés...
1176
01:27:46,320 --> 01:27:47,924
à Bethel, en Jamaïque.
1177
01:27:48,360 --> 01:27:49,407
T'es fou.
1178
01:27:49,480 --> 01:27:50,686
C'est exact.
1179
01:27:50,840 --> 01:27:52,649
C'était magnifique.
Comme...
1180
01:27:52,840 --> 01:27:54,888
une carte postale, tu sais...
1181
01:27:55,080 --> 01:27:57,651
une de ces photos de cartes postales.
1182
01:27:57,840 --> 01:28:00,969
Sable blanc, eau turquoise superbe...
1183
01:28:02,000 --> 01:28:04,128
La plus belle chose que j'aie vue.
1184
01:28:05,800 --> 01:28:07,165
L'eau était chaude?
1185
01:28:08,320 --> 01:28:09,606
Oui, très chaude.
1186
01:28:09,840 --> 01:28:11,604
C'est mon genre d'endroit.
1187
01:28:12,880 --> 01:28:13,881
Allons-y.
1188
01:28:14,960 --> 01:28:16,485
Bien sûr, pourquoi pas?
1189
01:28:18,200 --> 01:28:19,326
Partons demain.
1190
01:28:19,520 --> 01:28:20,521
T'es sérieux?
1191
01:28:20,640 --> 01:28:23,883
A mort. On part demain.
On se tire d'ici.
1192
01:28:24,000 --> 01:28:25,968
- On repart à zéro.
- On ne peut pas.
1193
01:28:26,120 --> 01:28:28,691
Si, on peut.
Ce serait magnifique.
1194
01:28:28,880 --> 01:28:30,370
Des plages de sable blanc...
1195
01:28:30,520 --> 01:28:31,726
Tu m'inquiètes.
1196
01:28:31,880 --> 01:28:34,326
T'inquiète pas pour moi,
je vais bien.
1197
01:28:34,480 --> 01:28:36,369
Non, pas du tout.
1198
01:28:36,520 --> 01:28:38,284
T'as besoin d'aide.
1199
01:28:39,320 --> 01:28:41,402
Tu dois faire une cure...
1200
01:28:43,000 --> 01:28:47,483
Tu vas à deux réunions des A.A.
et je dois faire une cure?
1201
01:28:48,400 --> 01:28:51,688
Pour qui tu te prends? Jésus?
T'inquiète pas pour moi.
1202
01:28:51,920 --> 01:28:54,491
Occupe-toi de toi,
t'en fais pas pour moi.
1203
01:28:54,920 --> 01:28:56,843
- On est pareils.
- Non.
1204
01:28:56,960 --> 01:28:59,247
Je suce pas des bites
pour me camer.
1205
01:29:00,000 --> 01:29:02,321
Epargne-moi la mère morte.
1206
01:29:02,520 --> 01:29:04,249
J'ai jamais de la vie...
1207
01:29:04,440 --> 01:29:06,727
Mon cul!
C'est pour ça que tu te shootais?
1208
01:29:06,880 --> 01:29:07,847
C'est injuste.
1209
01:29:07,920 --> 01:29:09,126
Que tu te défonçais?
1210
01:29:09,320 --> 01:29:12,085
Plein de gens ont perdu leur mère
et ils picolent pas.
1211
01:29:12,280 --> 01:29:15,409
- T'es malade, Whip.
- Je l'assume. Merde!
1212
01:29:16,520 --> 01:29:18,682
- Je choisis de boire!
- Vraiment?
1213
01:29:18,880 --> 01:29:21,008
Tu choisis?
Je vois pas où est le choix!
1214
01:29:21,200 --> 01:29:22,440
Je choisis de boire!
1215
01:29:22,600 --> 01:29:25,649
Je m'en prends qu'à moi!
J'en suis heureux!
1216
01:29:25,880 --> 01:29:29,362
Tu sais pourquoi?
Parce que je choisis de boire!
1217
01:29:29,600 --> 01:29:33,241
J'ai une ex-femme et un fils
à qui je parle jamais!
1218
01:29:33,880 --> 01:29:36,929
Tu sais pourquoi?
Parce que je choisis de boire!
1219
01:29:38,960 --> 01:29:40,121
Nicole.
1220
01:29:58,240 --> 01:29:59,366
Attends.
1221
01:30:03,720 --> 01:30:05,290
Bon, écoute...
1222
01:30:07,600 --> 01:30:11,286
J'étais bourré
quand l'avion s'est crashé.
1223
01:30:12,360 --> 01:30:14,408
Avec cette enquête, j'ignore la suite.
1224
01:30:14,560 --> 01:30:17,325
Je pourrais aller en prison
à perpétuité.
1225
01:30:18,480 --> 01:30:20,562
Je dois me tirer d'ici.
1226
01:30:22,520 --> 01:30:24,522
Je veux que tu m'accompagnes.
1227
01:30:26,120 --> 01:30:27,201
Whip.
1228
01:30:32,400 --> 01:30:34,926
J'ai peur de replonger, tu comprends?
1229
01:30:35,040 --> 01:30:36,565
Alors, viens avec moi.
1230
01:30:37,320 --> 01:30:39,721
Viens juste avec moi,
j'ai besoin d'aide.
1231
01:30:40,920 --> 01:30:42,843
- J'aimerais que tu te fasses aider.
- D'accord.
1232
01:30:43,040 --> 01:30:45,566
On va en Jamaïque
et direct à l'hôpital.
1233
01:30:45,720 --> 01:30:47,006
Je le ferai.
1234
01:30:47,760 --> 01:30:50,331
Pour toi, tout ce que tu veux.
1235
01:30:54,080 --> 01:30:56,048
Je veux pas replonger.
1236
01:30:57,040 --> 01:31:00,522
Je peux pas,
je m'en remettrais pas.
1237
01:31:02,200 --> 01:31:04,009
Je te forcerai pas à rester.
1238
01:31:04,120 --> 01:31:07,522
Si ça te plaît pas,
si je suis pas sobre, tu partiras.
1239
01:31:07,720 --> 01:31:09,961
Je te promets, tu pourras partir.
1240
01:31:13,840 --> 01:31:17,765
On peut partir demain avant midi.
Je suis un super pilote.
1241
01:31:18,040 --> 01:31:21,044
Il y a tellement de belles choses
à voir.
1242
01:31:22,600 --> 01:31:24,568
Je veux juste que tu viennes.
1243
01:32:25,600 --> 01:32:27,602
- Tout va bien, ma chérie?
- Oui.
1244
01:32:36,720 --> 01:32:38,051
Nicole?
1245
01:33:10,840 --> 01:33:12,683
Bonjour, Whitaker Épandage.
1246
01:33:12,840 --> 01:33:15,161
Laissez un message
et nous vous rappellerons.
1247
01:33:16,520 --> 01:33:19,683
Whip, si t'es la', décroche.
J'ai de bonnes nouvelles.
1248
01:33:53,920 --> 01:33:55,524
Voilà notre homme.
1249
01:33:58,360 --> 01:33:59,850
Commandant Whitaker.
1250
01:34:00,680 --> 01:34:02,762
Je tiens à vous féliciter en premier.
1251
01:34:02,920 --> 01:34:05,287
C'est un grand jour, on a gagné.
1252
01:34:05,440 --> 01:34:07,966
C'est ce qu'on appelle
une simple formalité.
1253
01:34:08,200 --> 01:34:09,884
L'audience est dans 10 jours.
1254
01:34:10,080 --> 01:34:11,809
Ils seront durs, sois précis.
1255
01:34:12,000 --> 01:34:14,241
Reste concentré.
Réponds correctement.
1256
01:34:14,400 --> 01:34:15,811
C'est bien parti.
1257
01:34:16,000 --> 01:34:20,403
J'ai réussi à faire ajouter
"Acte de Dieu" dans la liste du NTSB.
1258
01:34:20,560 --> 01:34:22,244
On a éloigné les soupçons de vous.
1259
01:34:22,360 --> 01:34:26,160
Il ne s'agit plus de votre état,
mais de celui de l'appareil.
1260
01:34:26,280 --> 01:34:30,649
Génial. C'est ce que je disais
à tout le monde, c'était une épave.
1261
01:34:30,840 --> 01:34:31,887
C'est exact.
1262
01:34:32,520 --> 01:34:35,251
Et mon rapport toxicologique?
1263
01:34:35,440 --> 01:34:36,805
Je l'ai démoli.
1264
01:34:38,240 --> 01:34:40,971
Il n'y a ni preuves que vous étiez ivre
1265
01:34:41,240 --> 01:34:42,480
ni témoins.
1266
01:34:42,640 --> 01:34:45,849
Pourquoi on est là, alors?
Tout va bien.
1267
01:34:46,920 --> 01:34:48,888
Parce qu'il y a un petit problème.
1268
01:34:49,040 --> 01:34:52,283
A cause des turbulences,
aucune boisson n'a été servie.
1269
01:34:52,520 --> 01:34:56,605
Mais ils ont trouvé deux fioles
de vodka vides dans la poubelle avant.
1270
01:34:58,640 --> 01:35:00,688
Aucune trace physique,
1271
01:35:00,880 --> 01:35:03,281
pas d'ADN, pas d'empreintes.
1272
01:35:03,440 --> 01:35:05,522
Mais elles ont été ouvertes et vidées.
1273
01:35:05,720 --> 01:35:08,803
Les seules personnes
ayant pu avoir accès à ces bouteilles
1274
01:35:09,000 --> 01:35:10,604
sont l'équipage.
1275
01:35:11,360 --> 01:35:16,048
Margaret, Evans et Camelia Satou
ont tous des analyses irréprochables.
1276
01:35:16,240 --> 01:35:18,846
Il ne reste que vous et...
1277
01:35:18,960 --> 01:35:19,961
Trina Marquez.
1278
01:35:20,040 --> 01:35:21,804
Exact, Trina Marquez.
1279
01:35:27,600 --> 01:35:29,728
Je vois où on va.
1280
01:35:30,040 --> 01:35:33,328
C'est drôle qu'ils aient trouvé
que deux bouteilles.
1281
01:35:33,440 --> 01:35:35,681
- Pourquoi?
- J'en ai bu 3.
1282
01:35:37,040 --> 01:35:38,610
Il en manque une.
1283
01:35:40,720 --> 01:35:43,087
Quand je vous ai rencontré,
1284
01:35:43,280 --> 01:35:46,409
je n'en revenais pas d'avoir affaire
à un tel poivrot arrogant.
1285
01:35:46,560 --> 01:35:47,800
Vraiment?
1286
01:35:48,240 --> 01:35:52,040
Mais j'ai fait des recherches.
J'ai lu le rapport des experts.
1287
01:35:52,240 --> 01:35:54,971
Je dois avouer
que vous m'impressionnez.
1288
01:35:55,320 --> 01:35:59,484
La FAA et le NTSB ont choisi 10 pilotes
qu'ils ont mis en simulation,
1289
01:35:59,680 --> 01:36:03,321
en recréant les conditions
qui ont conduit l'avion à piquer.
1290
01:36:03,480 --> 01:36:06,450
Savez-vous combien ont été capables
de poser l'avion?
1291
01:36:06,640 --> 01:36:07,926
Aucun.
1292
01:36:08,080 --> 01:36:11,562
Tous les pilotes se sont crashés
et ont tué tout le monde.
1293
01:36:11,720 --> 01:36:13,529
Vous étiez le seul à pouvoir réussir.
1294
01:36:13,680 --> 01:36:14,920
Super.
1295
01:36:16,200 --> 01:36:17,645
Je rentre chez moi.
1296
01:36:17,800 --> 01:36:21,043
Croyez-moi, si vous vous défilez,
vous irez en prison.
1297
01:36:21,200 --> 01:36:24,329
- J'essaye de vous sauver la vie!
- Quelle vie?
1298
01:36:25,280 --> 01:36:27,123
Vous fatiguez pas pour moi!
1299
01:36:27,320 --> 01:36:31,484
L'audience du NTSB est celle d'une
agence fédérale. Vous comprenez?
1300
01:36:31,880 --> 01:36:33,291
Oui, je comprends.
1301
01:36:33,400 --> 01:36:35,846
On ne plaisante pas avec ces gens.
1302
01:36:36,040 --> 01:36:38,850
Si on y va comme ça, avec ça,
1303
01:36:39,000 --> 01:36:40,047
on est morts.
1304
01:36:40,200 --> 01:36:42,965
Tous nos efforts auront été en vain.
1305
01:36:43,600 --> 01:36:47,605
Je n'ai plus de cartes à jouer.
La balle est dans votre camp.
1306
01:36:51,600 --> 01:36:53,967
Charlie, amenez-le à l'audience
à temps.
1307
01:36:54,160 --> 01:36:56,845
Oui, amène-le à l'audience à temps.
1308
01:36:57,040 --> 01:37:01,568
Assure-toi qu'il soit sobre
pour sauver ton putain de syndicat.
1309
01:37:01,720 --> 01:37:05,088
Et la compagnie de ce connard!
Va te faire foutre, Charlie!
1310
01:37:19,680 --> 01:37:21,125
Commandant, attendez!
1311
01:37:21,480 --> 01:37:23,562
On a des questions à vous poser!
1312
01:38:07,760 --> 01:38:08,841
C'est lui.
1313
01:38:09,480 --> 01:38:11,005
Sûr, c'est lui.
1314
01:38:18,320 --> 01:38:19,765
Ça va?
1315
01:38:20,600 --> 01:38:22,204
Que fais-tu ici?
1316
01:38:23,320 --> 01:38:26,130
Ravi de te voir aussi, Deana.
Je peux entrer?
1317
01:38:28,720 --> 01:38:31,769
Je passais juste voir
comment vous alliez avec Will.
1318
01:38:31,960 --> 01:38:33,928
Will! Junior!
1319
01:38:34,920 --> 01:38:37,969
Ça fait un bail qu'on s'est pas vus
et tout ça est arrivé.
1320
01:38:38,120 --> 01:38:40,168
Je me suis dit qu'on pourrait...
1321
01:38:40,760 --> 01:38:41,966
parler.
1322
01:38:42,120 --> 01:38:44,361
Je préfère que tu appelles.
1323
01:38:45,520 --> 01:38:47,284
Je sais, mais...
1324
01:38:48,400 --> 01:38:53,042
C'est pas comme si vous m'aviez
appelé en 3 ans, à part pour du fric.
1325
01:38:55,160 --> 01:38:56,764
Tu as bu?
1326
01:38:57,280 --> 01:38:58,930
T'as pas traîné.
Combien?
1327
01:38:59,120 --> 01:39:02,602
17 secondes.
Exactement 17 secondes.
1328
01:39:02,760 --> 01:39:05,411
Mesdames, messieurs,
il a fallu 17 secondes
1329
01:39:05,560 --> 01:39:08,450
à mon ex-femme
pour me demander si j'avais bu.
1330
01:39:08,600 --> 01:39:10,409
Pars, Will!
1331
01:39:10,560 --> 01:39:12,483
Partir de la maison que j'ai payée?
1332
01:39:12,640 --> 01:39:14,881
- J'appelle la police.
- Appelle.
1333
01:39:15,040 --> 01:39:16,041
Sors d'ici.
1334
01:39:16,120 --> 01:39:18,521
Will Whitaker Junior!
Ça va, fiston?
1335
01:39:18,720 --> 01:39:21,291
L'homme de la maison.
Merci d'avoir rappelé.
1336
01:39:21,440 --> 01:39:23,920
Je te demande de partir.
1337
01:39:24,920 --> 01:39:27,924
Vraiment?
C'est toi l'homme de la maison?
1338
01:39:28,040 --> 01:39:30,327
Tu embêtes ma mère.
Tu dois partir.
1339
01:39:30,520 --> 01:39:32,124
Je suis aussi ton père, caïd.
1340
01:39:32,320 --> 01:39:33,731
T'es un ivrogne.
1341
01:39:33,880 --> 01:39:34,881
Lâche-moi!
1342
01:39:34,960 --> 01:39:37,122
Un ivrogne?
Tu sais pas qui je suis.
1343
01:39:37,320 --> 01:39:39,561
Exact! Pourquoi tu me le dis pas?
1344
01:39:39,720 --> 01:39:42,200
T'es qui, putain?
Qui t'es?
1345
01:39:42,720 --> 01:39:43,846
Tire-toi!
1346
01:39:46,120 --> 01:39:47,201
Tire-toi!
1347
01:39:47,360 --> 01:39:48,600
Whip, arrête!
1348
01:39:49,840 --> 01:39:51,444
Je t'aime, fiston.
1349
01:39:52,160 --> 01:39:53,366
Arrête!
1350
01:39:53,520 --> 01:39:54,931
Casse-toi!
1351
01:39:55,960 --> 01:39:57,530
Je suis pas le bienvenu.
1352
01:39:58,560 --> 01:40:02,531
On vous tient loin des médias.
Cachez-vous quelque chose?
1353
01:40:02,720 --> 01:40:04,768
Laissez ma famille tranquille.
1354
01:40:05,080 --> 01:40:07,048
C'est pas le bon moment.
1355
01:40:07,200 --> 01:40:09,965
Quand ce sera le moment,
1356
01:40:10,200 --> 01:40:12,248
je raconterai mon histoire.
1357
01:40:12,880 --> 01:40:14,723
Là, c'est le temps du deuil.
1358
01:40:17,360 --> 01:40:19,681
Et il faut s'occuper des blessés.
1359
01:40:19,880 --> 01:40:22,724
Des questions restent pour l'instant
sans réponses,
1360
01:40:22,880 --> 01:40:27,010
M. Whitaker nous ayant demandé
de laisser sa famille en paix.
1361
01:40:27,200 --> 01:40:30,966
Une demande légitime
de cet homme héroïque et tranquille...
1362
01:40:31,120 --> 01:40:32,406
Charlie.
1363
01:40:36,000 --> 01:40:38,207
Je trouvais pas un endroit sûr.
1364
01:40:38,360 --> 01:40:41,045
Amanda m'a gentiment laissé entrer.
1365
01:40:41,200 --> 01:40:44,124
- Vous ne voulez rien?
- Non, c'est bon.
1366
01:40:44,280 --> 01:40:45,930
Merci beaucoup.
1367
01:40:48,600 --> 01:40:50,204
Qu'est-ce que tu fous?
1368
01:40:50,920 --> 01:40:52,160
Franchement.
1369
01:40:53,040 --> 01:40:57,204
Hugh vient d'appeler. Tu étais
chez ton ex, bourré comme un coing.
1370
01:40:57,400 --> 01:41:00,006
La presse a vu la police
te faire dégager.
1371
01:41:00,160 --> 01:41:01,889
Tout va bien, j'ai vu ça.
1372
01:41:02,040 --> 01:41:04,168
Hugh a vérifié tous les médias.
1373
01:41:04,360 --> 01:41:06,567
Tu t'en sors bien.
On est tranquilles.
1374
01:41:06,720 --> 01:41:08,484
Parfait. Voilà le deal...
1375
01:41:08,640 --> 01:41:10,881
Non, y a pas de deal.
Regarde-toi.
1376
01:41:11,080 --> 01:41:13,811
J'ai aucune idée
de ce que tu vas dire ou faire.
1377
01:41:14,040 --> 01:41:15,007
Tu es ingérable.
1378
01:41:15,120 --> 01:41:17,521
J'étais le seul à être de ton côté.
Le seul!
1379
01:41:17,680 --> 01:41:20,570
J'étais ton défenseur,
mais c'est terminé.
1380
01:41:20,760 --> 01:41:22,046
Je peux y arriver.
1381
01:41:22,160 --> 01:41:24,766
Une agence fédérale va t'auditionner
1382
01:41:24,960 --> 01:41:27,850
pour avoir piloté ivre un avion
qui s'est écrasé
1383
01:41:28,040 --> 01:41:30,088
et tu continues à boire!
1384
01:41:30,240 --> 01:41:32,083
T'es taré ou quoi?
1385
01:41:32,640 --> 01:41:34,847
D'accord,
mais laisse-moi rester chez toi.
1386
01:41:35,040 --> 01:41:38,522
Ils surveillent toutes mes résidences.
Je resterai ici...
1387
01:41:40,760 --> 01:41:43,969
jusqu'à l'audience.
Je sortirai pas de la maison.
1388
01:41:46,720 --> 01:41:48,051
Je sortirai pas.
1389
01:41:50,280 --> 01:41:52,408
- Tu ne peux pas boire ici.
- Je boirai pas.
1390
01:41:52,560 --> 01:41:54,289
Tu ne boiras pas.
1391
01:41:55,400 --> 01:41:56,561
Promis.
1392
01:42:03,320 --> 01:42:05,527
- Agent Edmonds.
- Monsieur.
1393
01:42:05,720 --> 01:42:07,802
L'agent Edmonds passera la nuit ici.
1394
01:42:07,960 --> 01:42:09,962
En cas de problème, il sera là.
1395
01:42:13,480 --> 01:42:15,403
- Commandant Whitaker.
- Hugh.
1396
01:42:16,320 --> 01:42:18,766
Vous avez bonne mine.
Sincèrement.
1397
01:42:18,920 --> 01:42:20,843
Merci, je me sens bien.
1398
01:42:21,000 --> 01:42:23,082
D'après Charlie,
ça fait 8 jours sans alcool.
1399
01:42:23,280 --> 01:42:26,602
9 jours, 2 heures, 26 minutes,
mais qui compte?
1400
01:42:27,640 --> 01:42:28,687
Entrez.
1401
01:42:30,720 --> 01:42:33,564
On a voulu vous rendre
les choses faciles,
1402
01:42:33,720 --> 01:42:35,290
J'espère que ça ira.
1403
01:42:35,440 --> 01:42:37,442
Tu peux te détendre, te reposer,
1404
01:42:37,600 --> 01:42:39,602
commander un steak, voir un film.
1405
01:42:40,040 --> 01:42:45,490
J'ai fait une copie de toute l'enquête
et de mon dossier sur vous.
1406
01:42:46,360 --> 01:42:49,728
J'ai anticipé les questions
qu'on pourrait vous poser sous serment,
1407
01:42:49,920 --> 01:42:53,003
j'ai préparé des réponses
qui ne vous nuiront pas.
1408
01:42:53,160 --> 01:42:54,366
Tout est là.
1409
01:42:54,560 --> 01:42:56,562
Les photos, les entretiens,
1410
01:42:56,760 --> 01:42:58,683
quelques témoignages.
1411
01:42:59,040 --> 01:43:02,169
J'ai dit à Ellen Block
que vous étiez là. Au chaud.
1412
01:43:03,000 --> 01:43:04,843
Elle a sorti les couteaux?
1413
01:43:06,840 --> 01:43:11,209
Elle râle que j'aie démoli le rapport,
mais ce n'est pas un procès.
1414
01:43:11,400 --> 01:43:14,449
Elle est limitée dans les questions.
1415
01:43:14,600 --> 01:43:15,931
Ça se passera bien.
1416
01:43:16,160 --> 01:43:17,844
L'audience est à 10h.
1417
01:43:19,240 --> 01:43:23,245
C'est en bas, retrouvons-nous
au petit-déjeuner dans ta chambre à 9h.
1418
01:43:25,360 --> 01:43:26,850
On ira après.
1419
01:43:28,000 --> 01:43:29,968
Commandant Whitaker, à demain.
1420
01:43:30,160 --> 01:43:32,640
Merci de m'avoir hébergé chez toi.
1421
01:43:32,840 --> 01:43:34,365
Tu as une belle famille...
1422
01:43:34,560 --> 01:43:36,642
- Tu as assuré.
- J'en avais besoin.
1423
01:43:37,320 --> 01:43:39,209
C'est bon, ça m'a fait plaisir.
1424
01:43:40,840 --> 01:43:42,330
Alors, à demain.
1425
01:43:51,760 --> 01:43:53,250
Comme en escale.
1426
01:48:59,280 --> 01:49:01,647
- Comment va-t-il?
- Pas un bruit.
1427
01:49:09,840 --> 01:49:11,763
Il n'est peut-être pas réveillé.
1428
01:49:13,120 --> 01:49:15,327
Vous avez laissé entrer des filles?
1429
01:49:17,000 --> 01:49:20,561
Personne n'est entré ou sorti,
à part le room service.
1430
01:49:25,600 --> 01:49:26,647
Vous avez une clé?
1431
01:49:30,560 --> 01:49:31,800
Mon pote!
1432
01:49:40,400 --> 01:49:42,004
Où il est?
1433
01:49:42,080 --> 01:49:43,081
Je sais pas.
1434
01:49:43,160 --> 01:49:44,685
Il s'est tiré? L'enfoiré.
1435
01:49:44,840 --> 01:49:45,807
Hugh!
1436
01:49:49,440 --> 01:49:51,124
- Il est mort?
- Je ne sais pas.
1437
01:49:51,560 --> 01:49:52,561
Il est mort?
1438
01:49:52,680 --> 01:49:53,920
Oui! Je suis mort!
1439
01:49:54,080 --> 01:49:55,844
J'appelle une ambulance?
1440
01:49:58,600 --> 01:50:01,444
- Qui fait ce boucan?
- Mettons-le sur le lit.
1441
01:50:04,240 --> 01:50:05,605
C'est foutu, Charlie.
1442
01:50:06,280 --> 01:50:09,250
On est baisés.
Votre mec nous a baisés, Charlie.
1443
01:50:10,160 --> 01:50:11,730
Ne laissez personne entrer.
1444
01:50:11,880 --> 01:50:13,928
Mets ça sur la tête.
1445
01:50:14,120 --> 01:50:15,246
Quelle heure est-il?
1446
01:50:15,400 --> 01:50:16,640
On a 45 mn.
1447
01:50:16,800 --> 01:50:18,370
De combien on nous fera grâce?
1448
01:50:18,560 --> 01:50:21,723
Grâce? Ellen Block?
On ne nous fera pas grâce!
1449
01:50:21,920 --> 01:50:24,491
On a une heure
avant de pouvoir descendre.
1450
01:50:24,680 --> 01:50:27,160
On n'a qu'à l'emmener
en chaise roulante!
1451
01:50:27,320 --> 01:50:29,687
- Appelez Harling.
- Il a une chaise roulante?
1452
01:50:29,880 --> 01:50:31,211
Il a de la cocaïne.
1453
01:50:32,520 --> 01:50:33,601
De la cocaïne?
1454
01:50:38,960 --> 01:50:40,325
Salut, mon pote.
1455
01:50:40,680 --> 01:50:43,081
Harling Mays, je suis sur la liste.
1456
01:50:46,360 --> 01:50:50,285
Qu'est-ce qui t'arrive?
T'as l'air de souffrir grave.
1457
01:50:50,440 --> 01:50:53,330
- Merci d'être...
- Touche pas au matos, enfoiré!
1458
01:50:57,400 --> 01:50:59,402
Reculez d'un pas.
1459
01:51:01,400 --> 01:51:05,041
Toi, Cee Lo, va garder la porte.
Merci.
1460
01:51:05,640 --> 01:51:07,085
Allez-y.
1461
01:51:07,600 --> 01:51:08,840
C'est bon.
1462
01:51:09,320 --> 01:51:11,891
Messieurs, débarrassez-moi cette table.
1463
01:51:12,040 --> 01:51:14,725
Mettez-la devant Whip avec une chaise.
1464
01:51:14,920 --> 01:51:16,126
Tout de suite!
1465
01:51:18,840 --> 01:51:20,569
Il me faut un verre d'eau,
1466
01:51:20,720 --> 01:51:22,006
une carte de crédit,
1467
01:51:22,160 --> 01:51:24,128
et un billet de 100 $
1468
01:51:24,320 --> 01:51:25,560
J'en ai un de 20.
1469
01:51:25,720 --> 01:51:27,051
Ça le fera.
1470
01:51:27,960 --> 01:51:30,247
Whip, le bateau de bananes arrive.
1471
01:51:30,440 --> 01:51:32,442
Il me faut un cocospliff.
1472
01:51:33,080 --> 01:51:34,241
Un quoi?
1473
01:51:35,080 --> 01:51:37,686
Retire juste un peu de tabac
1474
01:51:37,840 --> 01:51:39,444
au bout de la cigarette.
1475
01:51:39,640 --> 01:51:41,688
Putain, bande d'amateurs!
1476
01:51:43,160 --> 01:51:45,811
Tu vas revenir parmi nous.
1477
01:51:46,000 --> 01:51:47,570
On va se faire...
1478
01:51:48,760 --> 01:51:50,888
deux petits sniff pour commencer.
1479
01:51:52,680 --> 01:51:54,648
Un de chaque côté.
1480
01:51:55,120 --> 01:51:58,203
Juste une première couche
pour se chauffer.
1481
01:52:00,280 --> 01:52:01,281
Cocospliff.
1482
01:52:12,800 --> 01:52:14,484
Bravo, petit!
Tête en arrière.
1483
01:52:14,680 --> 01:52:16,921
Avale.
Le verre d'eau! Vas-y.
1484
01:52:29,760 --> 01:52:30,841
Parfait.
1485
01:52:31,360 --> 01:52:33,044
Un petit cocospliff.
1486
01:52:34,600 --> 01:52:36,762
- Qui est le mec à bananes?
- Toi?
1487
01:52:36,920 --> 01:52:38,490
Le mec à bananes, exact.
1488
01:52:38,720 --> 01:52:39,926
Concentre-toi, champion.
1489
01:52:46,440 --> 01:52:48,010
Le train arrive.
1490
01:52:49,960 --> 01:52:51,724
Retiens la fumée.
1491
01:52:53,120 --> 01:52:54,929
Le bateau à bananes arrive!
1492
01:52:55,120 --> 01:52:56,770
Le bateau à bananes est là.
1493
01:53:01,720 --> 01:53:03,848
Rien peut t'abattre, champion.
1494
01:53:04,320 --> 01:53:06,766
Rien n'abat un champion comme ça.
1495
01:53:09,800 --> 01:53:11,086
A vous.
1496
01:53:16,640 --> 01:53:18,529
Merde, je m'en refais une.
1497
01:53:27,760 --> 01:53:30,161
Merci, mec.
Putain, c'est reparti.
1498
01:53:30,360 --> 01:53:31,691
Super.
1499
01:53:31,840 --> 01:53:34,207
- Je t'adore.
- Moi aussi. Putain!
1500
01:53:40,520 --> 01:53:41,567
Super.
1501
01:53:41,640 --> 01:53:44,610
Lequel de ces messieurs
va financer ce service?
1502
01:53:46,000 --> 01:53:49,607
Ça fait 500 $,
je crois que j'ai 80 sur moi.
1503
01:53:49,800 --> 01:53:50,881
Je vais juste...
1504
01:53:51,040 --> 01:53:53,407
- Combien avez-vous?
- Je les ai.
1505
01:53:54,880 --> 01:53:56,609
Tenez. Payez-le.
1506
01:53:56,800 --> 01:53:58,006
Payez-le.
1507
01:53:58,160 --> 01:53:59,241
Merci.
1508
01:54:01,160 --> 01:54:02,924
Il reste 1 g.
1509
01:54:03,080 --> 01:54:06,129
Prenez-le, vous l'avez payé.
Il en aura besoin.
1510
01:54:08,240 --> 01:54:10,083
Mon boulot est terminé.
1511
01:54:13,080 --> 01:54:15,162
"On se revoit
sur la face cachée de la lune".
1512
01:54:43,400 --> 01:54:44,731
Votre nez.
1513
01:55:06,320 --> 01:55:07,890
Je préviens qu'on arrive.
1514
01:55:08,080 --> 01:55:09,127
Tu vas t'en sortir.
1515
01:55:09,200 --> 01:55:13,046
Si on te demande si t'avais bu,
tu peux répondre: "J'ai oublié."
1516
01:55:13,200 --> 01:55:16,807
M'explique pas comment mentir
sur l'alcool, d'accord?
1517
01:55:17,080 --> 01:55:19,970
Je sais comment mentir sur ça.
J'y ai passé ma vie.
1518
01:55:38,080 --> 01:55:39,764
Ce sont des images pénibles.
1519
01:55:39,920 --> 01:55:43,083
Je suis Ellen Block,
je dirige cette audience.
1520
01:55:43,280 --> 01:55:44,884
Commandant Whitaker, bonjour.
1521
01:55:45,080 --> 01:55:46,047
Bonjour.
1522
01:55:47,040 --> 01:55:51,602
Cette vidéo montre que l'avion planait
de façon plutôt stable
1523
01:55:52,280 --> 01:55:53,770
juste avant l'impact.
1524
01:55:53,960 --> 01:55:58,443
Mais d'après les données récupérées
dans les enregistreurs du cockpit,
1525
01:55:58,600 --> 01:56:03,083
à exactement 9h34, après avoir vole
27 mn sans incident,
1526
01:56:03,240 --> 01:56:06,528
le transpondeur a enregistré
une perte d'altitude
1527
01:56:06,720 --> 01:56:09,166
de plus de 4800 pieds par minute,
1528
01:56:09,320 --> 01:56:13,166
ce qui est considéré
comme une situation d'avion en piqué.
1529
01:56:13,360 --> 01:56:15,806
Puis, à 9h42,
1530
01:56:15,960 --> 01:56:17,803
suivant les enregistreurs,
1531
01:56:18,200 --> 01:56:21,044
la décision a été prise
de retourner l'avion.
1532
01:56:21,240 --> 01:56:25,962
Le NTSB a créé une simulation en
animation que j'aimerais vous montrer.
1533
01:56:27,080 --> 01:56:29,367
- On va le retourner.
- Comment ça?
1534
01:56:29,520 --> 01:56:31,204
Il faut arrêter ce plongeon.
1535
01:56:31,360 --> 01:56:33,089
Comment s'appelle votre fils?
1536
01:56:33,240 --> 01:56:34,241
Trevor.
1537
01:56:34,320 --> 01:56:36,527
Dites: "Je t'aime, Trevor".
Pour la boîte noire.
1538
01:56:36,680 --> 01:56:37,727
Je t'aime, Trevor.
1539
01:56:37,960 --> 01:56:39,610
Tu es un bon fils.
1540
01:56:39,800 --> 01:56:41,484
C'est parti! J'ai les commandes.
1541
01:56:46,000 --> 01:56:47,843
- E vans, les volets.
- Volets!
1542
01:56:48,000 --> 01:56:49,843
- Les aérofreins.
- Aérofreins!
1543
01:56:50,960 --> 01:56:53,486
Margaret! Plein gaz!
Le train.
1544
01:56:53,680 --> 01:56:56,889
Train rentre!
Seigneur, on est à l'envers!
1545
01:56:57,040 --> 01:56:59,281
Ça vole et on maintient notre altitude.
1546
01:56:59,480 --> 01:57:02,689
Atlanta, ici 227.
On vole à l'envers.
1547
01:57:02,840 --> 01:57:04,569
Je répète: "On vole à l'envers".
1548
01:57:04,720 --> 01:57:08,088
227, vous avez dit "à l'envers"?
1549
01:57:09,320 --> 01:57:12,164
Cet enregistrement est tragique
et fascinant.
1550
01:57:12,320 --> 01:57:14,607
J'ai choisi ce passage
de l'enregistrement
1551
01:57:14,760 --> 01:57:18,048
pour mettre l'accent sur un moment clé
du vol 227
1552
01:57:18,200 --> 01:57:20,806
où vous dites: "On va le retourner."
1553
01:57:21,080 --> 01:57:23,367
"C'est parti! J'ai les commandes."
1554
01:57:23,520 --> 01:57:27,002
Vous avez fait le choix réfléchi
de retourner l'avion
1555
01:57:27,120 --> 01:57:28,485
pour le faire voler à l'envers.
1556
01:57:28,680 --> 01:57:29,761
Est-ce exact?
1557
01:57:33,040 --> 01:57:35,850
J'ignore si c'était réfléchi, mais...
1558
01:57:37,600 --> 01:57:39,284
c'était plus à l'instinct.
1559
01:57:40,520 --> 01:57:42,682
Comment avez-vous pris
cette décision?
1560
01:57:46,840 --> 01:57:48,365
J'ai oublié.
1561
01:57:48,520 --> 01:57:50,488
Je vais citer
le rapport d'enquête:
1562
01:57:50,640 --> 01:57:54,645
"De 9h34 à 9h42,
les décisions prises à bord sont...",
1563
01:57:54,800 --> 01:57:56,040
je cite toujours:
1564
01:57:56,240 --> 01:57:58,481
"courageuses et remarquables."
1565
01:57:58,640 --> 01:58:02,247
"En retournant l'avion, le commandant
a enrayé la descente
1566
01:58:02,400 --> 01:58:04,641
et a stabilisé l'appareil,
1567
01:58:04,840 --> 01:58:08,845
lui permettant de planer
loin des zones peuplées
1568
01:58:09,320 --> 01:58:13,291
et d'exécuter un atterrissage forcé
dans un espace dégagé."
1569
01:58:22,800 --> 01:58:25,406
J'ai entendu un bruit métallique
très fort,
1570
01:58:26,160 --> 01:58:28,128
on s'est mis à piquer.
1571
01:58:29,840 --> 01:58:31,046
Plus de contrôle.
1572
01:58:31,600 --> 01:58:34,444
Le témoignage du copilote Evans
le confirme.
1573
01:58:37,360 --> 01:58:39,488
Je veux vous montrer quelque chose.
1574
01:58:43,600 --> 01:58:45,329
Il ne se passe rien.
1575
01:58:46,200 --> 01:58:49,682
La télécommande ne marche pas.
Je le ferai manuellement.
1576
01:59:00,920 --> 01:59:03,161
C'est la vis sans fin de la queue
1577
01:59:03,360 --> 01:59:06,443
qui actionne le compensateur
de profondeur,
1578
01:59:06,760 --> 01:59:08,489
aussi appelé P.H.R.
1579
01:59:08,640 --> 01:59:09,766
On peut constater
1580
01:59:09,920 --> 01:59:13,003
que le filetage de cette vis
est presque effacé.
1581
01:59:13,680 --> 01:59:16,843
Cette pièce a été repérée
lors d'un contrôle
1582
01:59:17,040 --> 01:59:19,202
en janvier 2011.
1583
01:59:19,360 --> 01:59:20,646
Elle n'a pas été changée.
1584
01:59:21,280 --> 01:59:24,170
Elle a fait 1200 heures de vol
en plus.
1585
01:59:24,320 --> 01:59:25,560
Elle a fini par lâcher.
1586
01:59:25,760 --> 01:59:28,240
Nos enquêteurs ont conclu
1587
01:59:28,640 --> 01:59:30,483
que la vis a cédé,
1588
01:59:30,680 --> 01:59:34,241
laissant le compensateur
dans une position fixe
1589
01:59:34,680 --> 01:59:37,001
et forçant la gouverne vers le bas,
1590
01:59:37,160 --> 01:59:39,731
ce qui a entraîné l'avion en piqué.
1591
01:59:39,880 --> 01:59:43,680
La perte du contrôle de profondeur
a été, je cite:
1592
01:59:43,840 --> 01:59:45,205
"un événement catastrophique
1593
01:59:45,400 --> 01:59:49,450
rendant la reprise de contrôle nulle
et la stabilité impossible."
1594
01:59:53,560 --> 01:59:55,005
M. Whitaker.
1595
01:59:55,640 --> 02:00:00,441
Je voudrais parler des jours et
des heures qui ont précédé l'accident.
1596
02:00:00,680 --> 02:00:03,206
Je vous rappelle
que vous êtes sous serment
1597
02:00:03,360 --> 02:00:05,442
et que toutes vos déclarations
1598
02:00:05,600 --> 02:00:09,844
seront recevables en cas
de nouvelles audiences ou de procès.
1599
02:00:10,000 --> 02:00:11,650
Vous comprenez?
1600
02:00:14,280 --> 02:00:17,762
Commandant Whitaker,
vous devez verbaliser votre réponse.
1601
02:00:18,880 --> 02:00:21,042
Je m'excuse. Oui, je comprends.
1602
02:00:21,760 --> 02:00:23,728
Les trois jours précédant l'accident,
1603
02:00:23,880 --> 02:00:27,089
le mardi 11 octobre, le mercredi 12,
1604
02:00:27,280 --> 02:00:28,964
ou le jeudi 13,
1605
02:00:29,120 --> 02:00:33,250
avez-vous consommé de l'alcool
ou autres stupéfiants?
1606
02:00:34,440 --> 02:00:35,885
Non, pas du tout.
1607
02:00:36,240 --> 02:00:37,810
Le matin de l'accident,
1608
02:00:38,200 --> 02:00:40,043
le vendredi 14 octobre,
1609
02:00:40,200 --> 02:00:42,521
avez-vous consommé de l'alcool
1610
02:00:42,680 --> 02:00:45,411
ou ingéré des médicaments
ou des drogues
1611
02:00:45,560 --> 02:00:48,803
ayant pu diminuer
votre aptitude à piloter?
1612
02:00:49,600 --> 02:00:51,090
Non.
1613
02:00:52,200 --> 02:00:53,361
M. Whitaker,
1614
02:00:53,520 --> 02:00:57,923
avez-vous ou avez-vous déjà eu
un problème de dépendance
1615
02:00:58,080 --> 02:01:00,481
à l'alcool ou de toxicomanie?
1616
02:01:00,920 --> 02:01:01,921
Non.
1617
02:01:04,240 --> 02:01:06,288
Nous avons presque terminé.
1618
02:01:13,560 --> 02:01:17,360
Suite aux fortes turbulences
en début de vol,
1619
02:01:17,520 --> 02:01:20,842
vous avez demandé au personnel
de ne pas servir de boissons,
1620
02:01:21,040 --> 02:01:22,007
est-ce exact?
1621
02:01:22,120 --> 02:01:25,602
Oui, c'est exact. J'ai demandé
qu'on suspende le service.
1622
02:01:25,760 --> 02:01:28,286
Êtes-vous au courant
que nos enquêteurs
1623
02:01:28,440 --> 02:01:30,408
ont trouvé deux fioles de vodka
1624
02:01:30,560 --> 02:01:32,130
dans la poubelle avant?
1625
02:01:34,280 --> 02:01:35,361
Je suis au courant.
1626
02:01:36,960 --> 02:01:42,000
Cinq membres d'équipage
avaient accès aux boissons.
1627
02:01:42,280 --> 02:01:46,285
Une heure après l'accident,
du sang a été prélevé sur l'équipage:
1628
02:01:46,480 --> 02:01:47,561
vous,
1629
02:01:47,960 --> 02:01:49,849
le copilote Evans,
1630
02:01:50,000 --> 02:01:52,367
l'hôtesse Margaret Thomason,
1631
02:01:52,960 --> 02:01:55,725
et sur les dépouilles de Camelia Satou
1632
02:01:56,520 --> 02:01:58,761
et Katerina Marquez.
1633
02:01:59,440 --> 02:02:02,603
Des analyses toxicologiques
ont été effectuées,
1634
02:02:03,360 --> 02:02:05,442
trois se sont révélées négatives,
1635
02:02:05,600 --> 02:02:08,365
une a été invalidée
pour raisons techniques,
1636
02:02:08,520 --> 02:02:11,285
et une s'est révélée positive.
1637
02:02:11,440 --> 02:02:14,523
Elle indiquait 0,17 g d'alcool
dans le sang.
1638
02:02:14,960 --> 02:02:16,803
Le saviez-vous?
1639
02:02:17,640 --> 02:02:19,529
Je le sais, maintenant.
1640
02:02:26,160 --> 02:02:28,766
Mlle Marquez n'était pas
qu'une collègue,
1641
02:02:28,920 --> 02:02:31,651
vous la fréquentiez à l'extérieur,
exact?
1642
02:02:33,320 --> 02:02:34,765
A l'extérieur?
1643
02:02:35,840 --> 02:02:36,887
Pas vraiment.
1644
02:02:37,200 --> 02:02:39,726
Saviez-vous qu'elle avait
un problème avec l'alcool?
1645
02:02:40,960 --> 02:02:41,961
Je l'ignorais.
1646
02:02:42,440 --> 02:02:44,169
L'aviez-vous déjà vue ivre?
1647
02:02:47,320 --> 02:02:48,481
Non, pas du tout.
1648
02:02:48,640 --> 02:02:51,564
Saviez-vous qu'elle avait été soignée
pour alcoolisme?
1649
02:02:51,720 --> 02:02:56,044
La dernière fois remonte à 16 mois,
payée par la compagnie SouthJet.
1650
02:02:57,320 --> 02:02:58,321
Je l'ignorais.
1651
02:03:09,040 --> 02:03:10,804
Pensez-vous
1652
02:03:11,640 --> 02:03:12,880
que Katerina Marquez
1653
02:03:14,120 --> 02:03:15,804
ait bu pendant ce vol?
1654
02:03:27,480 --> 02:03:28,970
Pouvez-vous répéter?
1655
02:03:29,640 --> 02:03:32,564
Pensez-vous que Katerina Marquez
1656
02:03:33,000 --> 02:03:34,764
ait bu pendant ce vol?
1657
02:03:46,320 --> 02:03:47,481
Vous me demandez...
1658
02:03:47,680 --> 02:03:48,841
Votre opinion.
1659
02:03:49,440 --> 02:03:52,330
Étant donné que son rapport d'analyses
1660
02:03:52,520 --> 02:03:54,329
est le seul recevable,
1661
02:03:54,520 --> 02:03:57,171
indiquant un test positif à l'alcool,
1662
02:03:57,360 --> 02:03:59,840
pensez-vous que Katerina Marquez
1663
02:04:00,840 --> 02:04:04,208
ait bu ces deux fioles de vodka
dans l'avion?
1664
02:04:16,120 --> 02:04:19,329
M. Whitaker, je n'ai pas entendu.
Qu'avez-vous dit?
1665
02:04:22,160 --> 02:04:23,491
"Seigneur, aidez-moi."
1666
02:04:24,840 --> 02:04:27,525
Très bien, pensez-vous que...
1667
02:04:27,720 --> 02:04:29,210
Je pense que...
1668
02:04:29,560 --> 02:04:33,281
Trina n'a pas bu ces fioles de vodka.
1669
02:04:33,720 --> 02:04:34,767
Pardon, M. Whitaker?
1670
02:04:34,840 --> 02:04:36,569
Elle a sauvé un enfant.
1671
02:04:36,720 --> 02:04:38,000
Pourriez-vous parler plus fort?
1672
02:04:38,040 --> 02:04:40,964
Trina Marquez n'a pas bu
cette vodka...
1673
02:04:42,400 --> 02:04:44,368
parce que c'est moi qui l'ai bue.
1674
02:04:47,080 --> 02:04:48,081
Objection!
1675
02:04:49,640 --> 02:04:52,644
- Veuillez vous asseoir.
- M. Whitaker s'est trompé.
1676
02:04:53,720 --> 02:04:55,882
- Je les ai bues.
- J'ai dit: "Objection"!
1677
02:04:56,080 --> 02:04:58,811
Asseyez-vous, ce n'est pas un tribunal.
1678
02:04:59,000 --> 02:05:00,047
Objection quand même!
1679
02:05:01,760 --> 02:05:04,081
J'ai bu ces bouteilles à bord.
1680
02:05:06,040 --> 02:05:07,246
Commandant Whitaker,
1681
02:05:07,400 --> 02:05:10,244
les jours précédant l'accident,
le 11 octobre...
1682
02:05:10,440 --> 02:05:12,408
Le 11 octobre, le 12,
1683
02:05:12,600 --> 02:05:15,444
le 13 et le 14,
j'étais en état d'ivresse.
1684
02:05:15,600 --> 02:05:18,763
J'ai bu ces quatre jours...
1685
02:05:19,440 --> 02:05:20,566
Beaucoup.
1686
02:05:22,080 --> 02:05:23,445
Le matin de l'accident...
1687
02:05:23,600 --> 02:05:25,011
J'étais ivre.
1688
02:05:32,960 --> 02:05:34,724
Je suis ivre en ce moment.
1689
02:05:41,040 --> 02:05:42,610
Je suis ivre,
1690
02:05:43,440 --> 02:05:44,805
Mme Block.
1691
02:05:51,880 --> 02:05:53,803
Parce que je suis alcoolique.
1692
02:06:19,560 --> 02:06:20,766
C'était fini.
1693
02:06:24,560 --> 02:06:26,085
J'étais fini.
1694
02:06:27,920 --> 02:06:29,331
J'étais fichu.
1695
02:06:32,400 --> 02:06:33,765
C'était comme si
1696
02:06:33,920 --> 02:06:38,323
j'étais arrivé au bout d'une vie
de mensonges.
1697
02:06:39,360 --> 02:06:42,170
Je pouvais plus dire
un seul mensonge.
1698
02:06:45,840 --> 02:06:47,524
Je suis peut-être un idiot,
1699
02:06:49,840 --> 02:06:52,286
parce que si j'avais encore menti,
1700
02:06:52,600 --> 02:06:55,444
je me serais sorti de ce merdier,
1701
02:06:55,960 --> 02:06:59,521
j'aurais gardé mes galons
et ma fausse estime de moi.
1702
02:07:02,200 --> 02:07:03,611
Plus important,
1703
02:07:03,800 --> 02:07:07,009
je me serais pas retrouvé
enfermé avec vous,
1704
02:07:07,840 --> 02:07:10,684
une bande de mecs sympa,
ces 13 derniers mois.
1705
02:07:14,320 --> 02:07:15,685
Mais je suis là.
1706
02:07:16,720 --> 02:07:19,007
Je resterai ici au moins...
1707
02:07:19,560 --> 02:07:20,800
pendant 4 ou 5 ans.
1708
02:07:20,960 --> 02:07:22,200
Ce n'est que justice.
1709
02:07:26,000 --> 02:07:28,571
J'ai trahi la confiance publique.
1710
02:07:28,720 --> 02:07:33,044
C'est ce que m'a dit le juge,
j'ai trahi la confiance publique.
1711
02:07:35,080 --> 02:07:37,845
La FAA m'a retiré ma licence.
1712
02:07:39,920 --> 02:07:41,331
Ce n'est que justice.
1713
02:07:42,360 --> 02:07:45,921
Mes chances de pouvoir revoler
sont presque nulles.
1714
02:07:48,000 --> 02:07:49,650
Je l'accepte.
1715
02:07:52,480 --> 02:07:55,245
J'ai eu beaucoup de temps
pour y réfléchir.
1716
02:07:57,240 --> 02:07:59,481
Je me suis mis à écrire.
1717
02:08:01,400 --> 02:08:05,724
J'ai écrit des lettres à chaque famille
qui avait perdu quelqu'un.
1718
02:08:08,440 --> 02:08:10,920
Certaines ont entendu mes excuses.
1719
02:08:12,760 --> 02:08:14,603
D'autres pourront jamais.
1720
02:08:16,200 --> 02:08:18,441
J'ai aussi demandé pardon
1721
02:08:19,840 --> 02:08:24,129
à tous ceux qui avaient essayé
de m'aider, mais...
1722
02:08:25,960 --> 02:08:28,281
que je n'avais pas pu ou voulu écouter.
1723
02:08:31,960 --> 02:08:34,042
Des personnes comme ma femme.
1724
02:08:37,640 --> 02:08:39,051
Mon ex-femme.
1725
02:08:43,600 --> 02:08:44,806
Mon fils.
1726
02:08:48,440 --> 02:08:50,966
Là encore, certains...
1727
02:08:54,080 --> 02:08:56,651
me pardonneront jamais,
d'autres oui.
1728
02:08:59,080 --> 02:09:00,969
Mais au moins, je suis sobre.
1729
02:09:03,560 --> 02:09:06,609
J'en remercie Dieu.
Je Lui en suis reconnaissant.
1730
02:09:09,760 --> 02:09:14,129
Je sais que ça va vous sembler stupide
de la part d'un prisonnier,
1731
02:09:16,400 --> 02:09:18,801
mais pour la première fois de ma vie,
1732
02:09:20,000 --> 02:09:21,286
je suis libre.
1733
02:09:35,280 --> 02:09:37,681
Whitaker, vous avez une visite.
1734
02:09:43,520 --> 02:09:47,127
UN AN SANS BOIRE
1735
02:09:56,320 --> 02:09:59,369
WHIP - FÉLICITATIONS
POUR TON ANNÉE DE SOBRIÉTÉ
1736
02:10:15,320 --> 02:10:17,049
- 40 minutes.
- D'accord.
1737
02:10:28,320 --> 02:10:29,924
Regardez-moi ça.
1738
02:10:30,680 --> 02:10:31,920
Comment vas-tu?
1739
02:10:32,080 --> 02:10:33,923
- Bien.
- Ça a l'air.
1740
02:10:35,240 --> 02:10:36,730
Assieds-toi.
1741
02:10:38,240 --> 02:10:39,401
C'est une surprise.
1742
02:10:40,040 --> 02:10:41,326
T'as reçu mon cadeau?
1743
02:10:41,520 --> 02:10:42,601
Oui, je l'ai reçu.
1744
02:10:42,760 --> 02:10:44,250
- Ça te plaît?
- Oui.
1745
02:10:46,920 --> 02:10:48,365
Comment va ta mère?
1746
02:10:48,720 --> 02:10:50,051
Ça va.
1747
02:10:51,920 --> 02:10:55,891
Mon conseiller d'orientation
m'a demandé de t'interviewer.
1748
02:10:56,840 --> 02:10:57,841
Moi?
1749
02:10:58,000 --> 02:11:01,129
Je dois écrire un essai
pour l'admission en fac.
1750
02:11:01,280 --> 02:11:02,520
Très bien.
1751
02:11:02,920 --> 02:11:04,445
J'ai besoin de ton aide.
1752
02:11:04,840 --> 02:11:05,921
Ça marche.
1753
02:11:07,960 --> 02:11:11,601
Cet essai que je dois écrire...
1754
02:11:13,960 --> 02:11:14,927
s'intitule:
1755
02:11:15,560 --> 02:11:17,722
"La personne la plus fascinante...
1756
02:11:18,640 --> 02:11:20,608
que j'aie jamais rencontrée."
1757
02:11:31,240 --> 02:11:32,287
Alors...
1758
02:11:37,480 --> 02:11:38,811
Qui es-tu?
1759
02:11:48,000 --> 02:11:49,650
Bonne question.