1 00:01:23,840 --> 00:01:25,001 Attends un peu. 2 00:01:27,960 --> 00:01:29,166 Du calme. 3 00:01:32,920 --> 00:01:33,967 Attends. 4 00:01:43,520 --> 00:01:45,010 Non, je me suis levé... 5 00:01:45,840 --> 00:01:47,001 à l'aube. 6 00:01:50,960 --> 00:01:52,530 Quels frais d'inscription? 7 00:01:54,440 --> 00:01:56,044 Ça coûte combien? 8 00:02:01,000 --> 00:02:02,604 Non, c'est faux. 9 00:02:02,960 --> 00:02:05,850 Tu voulais une école privée pour lui, pas moi. 10 00:02:06,200 --> 00:02:08,202 Passe-moi Junior. 11 00:02:10,400 --> 00:02:14,689 Dis-lui que ça marche dans les deux sens. Je l'appelle, il m'appelle. 12 00:02:16,000 --> 00:02:17,889 C'est mon fils, maintenant? 13 00:02:18,120 --> 00:02:19,804 Parce que tu veux qu'il aille... 14 00:02:19,960 --> 00:02:21,883 tu veux ton putain de chèque. 15 00:02:26,360 --> 00:02:28,089 C'est super, Deana. 16 00:02:28,720 --> 00:02:32,566 Tu m'appelles à 7h du mat à Orlando pour me soutirer du fric. 17 00:02:32,720 --> 00:02:35,200 Il veut y aller au moins dans cette école? 18 00:02:38,840 --> 00:02:41,889 Écoute, j'ai un vol à 9h. 19 00:02:42,040 --> 00:02:44,520 Bouge pas. J'arrive à Atlanta dans 2 secondes. 20 00:02:46,080 --> 00:02:47,889 Comment ça, menteur? 21 00:02:48,720 --> 00:02:50,927 En quoi ça fait de moi un menteur? 22 00:02:57,360 --> 00:02:58,327 D'accord. 23 00:03:06,000 --> 00:03:07,240 C'était ta femme? 24 00:03:07,440 --> 00:03:09,044 Mon ex-femme. 25 00:03:11,400 --> 00:03:12,731 Mais toi, Trina... 26 00:03:13,200 --> 00:03:15,043 Tu peux être ma seconde femme. 27 00:03:18,040 --> 00:03:19,963 Plaisante pas avec ça. 28 00:03:20,440 --> 00:03:21,965 Notre vol est à 9h. 29 00:03:22,600 --> 00:03:23,931 Il faut se préparer. 30 00:03:24,080 --> 00:03:25,605 Oui, faut se préparer. 31 00:03:27,800 --> 00:03:30,121 J'ai un peu la tête qui tourne. 32 00:03:31,120 --> 00:03:32,884 J'aurais dû manger un morceau. 33 00:04:36,640 --> 00:04:39,849 On verra ça une fois l'embarquement terminé, d'accord? 34 00:04:40,040 --> 00:04:41,530 Bonjour, Trina. 35 00:04:41,680 --> 00:04:43,648 Bonjour, commandant Whitaker. 36 00:04:43,840 --> 00:04:46,002 Désolée, ce sac doit aller en soute. 37 00:04:47,480 --> 00:04:49,721 - Margaret. - Commandant Whitaker. 38 00:04:50,440 --> 00:04:53,569 Le ciel va s'éclaircir? Évitez-moi une autre nuit à Orlando. 39 00:04:53,720 --> 00:04:56,849 Aucun souci, vous raterez pas votre groupe de prière. 40 00:04:57,040 --> 00:05:00,408 C'est quoi déjà, l'Église de Jésus-Christ Superstar le Baptiste? 41 00:05:00,520 --> 00:05:03,569 Le Christ Roi, Première Église Baptiste. Sur la 9e. 42 00:05:03,720 --> 00:05:05,802 Je vous garde toujours une place. 43 00:05:06,000 --> 00:05:07,729 - Gardez-en deux. - Entendu. 44 00:05:09,560 --> 00:05:11,562 Visite pré-vol terminée. 45 00:05:12,200 --> 00:05:13,247 Margaret! 46 00:05:15,800 --> 00:05:18,201 Vous pourriez m'apporter un café serré, 47 00:05:18,360 --> 00:05:20,681 quelques sucres et deux aspirines? 48 00:05:21,240 --> 00:05:22,321 Vous voulez quelque chose? 49 00:05:22,400 --> 00:05:23,890 Non, merci. 50 00:05:24,560 --> 00:05:26,164 On a déjà volé ensemble? 51 00:05:27,080 --> 00:05:28,320 Je ne crois pas. 52 00:05:28,400 --> 00:05:29,447 Sûr? 53 00:05:29,920 --> 00:05:31,410 Oui. Ken Evans. 54 00:05:31,600 --> 00:05:33,011 Whip Whitaker. 55 00:05:33,400 --> 00:05:35,402 - Enchanté. - De même. 56 00:05:36,920 --> 00:05:38,604 Contrôle oxygène. 57 00:05:42,680 --> 00:05:44,409 Positif. Une bouffée? 58 00:05:45,920 --> 00:05:46,921 Non, merci. 59 00:05:47,000 --> 00:05:48,001 Sûr? 60 00:05:48,200 --> 00:05:49,281 Oui, commandant. 61 00:06:01,240 --> 00:06:02,287 Il est 8h50. 62 00:06:03,040 --> 00:06:05,691 On y va, j'ai un record de départs à l'heure. 63 00:06:06,240 --> 00:06:07,685 C'est parti. 64 00:06:11,440 --> 00:06:14,046 - Vous allez bien? - Un peu fatigué. 65 00:06:15,040 --> 00:06:17,122 10 rotations en 3 jours. 66 00:06:17,280 --> 00:06:18,805 De repos demain. 67 00:06:19,600 --> 00:06:21,045 Votre café. 68 00:06:21,760 --> 00:06:23,285 Votre aspirine. 69 00:06:24,320 --> 00:06:26,766 La liste des passagers, 102 âmes à bord. 70 00:06:26,920 --> 00:06:28,126 Merci. 71 00:06:28,320 --> 00:06:31,051 Allez les border, on est prêts à partir. 72 00:06:31,240 --> 00:06:32,446 Entendu. 73 00:06:59,160 --> 00:07:01,242 Je t'en prie, décroche pas. 74 00:07:03,600 --> 00:07:05,011 Décroche pas. 75 00:07:12,840 --> 00:07:14,842 Salut, c'est Nic. T'en as? 76 00:07:17,480 --> 00:07:18,481 Kip. 77 00:07:18,560 --> 00:07:20,608 Salut, chérie. Comment vas-tu? 78 00:07:21,520 --> 00:07:22,681 C'est cool de te voir. 79 00:07:22,840 --> 00:07:27,209 Voici Tiki Pot, mon nouvel associé. Il s'y connaît en porno. 80 00:07:27,360 --> 00:07:28,441 Il me faut 2 g. 81 00:07:28,520 --> 00:07:31,285 On remet du scénario dans le porno. 82 00:07:32,360 --> 00:07:33,521 Desdémone! 83 00:07:33,680 --> 00:07:35,762 Tu pourrais jouer Desdémone. 84 00:07:35,960 --> 00:07:38,691 - Tu délires? - Putain! T'es parfaite... 85 00:07:38,880 --> 00:07:41,201 Si elle fait anal, 2000 $ de l'heure. 86 00:07:41,360 --> 00:07:43,522 Je fais pas de porno, Kip. 87 00:07:43,720 --> 00:07:44,881 File-moi de l'héro. 88 00:07:45,120 --> 00:07:46,360 C'est tiré d'Othello. 89 00:07:46,560 --> 00:07:49,211 Le Maure entre, te surprend avec un infirmier... 90 00:07:49,400 --> 00:07:50,970 Et il m'encule, c'est ça? 91 00:07:51,160 --> 00:07:52,969 Étudiant. Très propre. Brett! 92 00:07:53,200 --> 00:07:56,886 On réinterprète la bête à 2 dos. Ça s'appelle: "La Bête à 2 dos". 93 00:07:57,160 --> 00:07:58,571 Pourquoi tu m'as menti? 94 00:07:58,720 --> 00:08:00,484 Ou "PornOthello", ou "Sodothello". 95 00:08:00,560 --> 00:08:01,891 Montre-lui le tuyau. 96 00:08:05,080 --> 00:08:06,650 Tiki, c'est ça? 97 00:08:08,080 --> 00:08:10,924 Enfonce-toi ça dans le cul et rappelle-moi! 98 00:08:14,160 --> 00:08:17,562 Attends! Je suis désolé, d'accord? On est défoncés. 99 00:08:18,160 --> 00:08:19,366 Reste, c'est bon. 100 00:08:19,760 --> 00:08:21,762 Prends quelques clichés pour moi. 101 00:08:22,840 --> 00:08:24,251 Qu'est-ce qui t'arrive? 102 00:08:24,560 --> 00:08:26,528 Je croyais que t'avais décroché. 103 00:08:26,840 --> 00:08:28,922 On dirait que tu pètes les plombs. 104 00:08:31,440 --> 00:08:32,680 Pleure pas. 105 00:08:34,440 --> 00:08:36,886 Je veux juste être raide, Kip. 106 00:08:38,120 --> 00:08:39,531 J'ai 100 $. 107 00:08:39,600 --> 00:08:42,524 Je les veux pas, garde-les. J'en veux pas. 108 00:08:43,600 --> 00:08:44,761 Écoute. 109 00:08:45,600 --> 00:08:48,365 C'est de la Taliban. Elle déchire. 110 00:08:49,200 --> 00:08:50,611 C'est bon. 111 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 Te fais pas un shoot avec, c'est trop fort. 112 00:08:53,520 --> 00:08:55,887 Je m'en ferai pas, promis. 113 00:08:57,960 --> 00:09:00,964 Je la fumerai. Je me pique plus depuis des semaines. 114 00:09:01,120 --> 00:09:02,531 Pas de seringues. 115 00:09:02,880 --> 00:09:04,609 Si tu te sens trop partir... 116 00:09:05,800 --> 00:09:08,246 prends de la coke, ça te remontera. 117 00:09:08,440 --> 00:09:09,805 Juste ce qu'il faut. 118 00:09:10,200 --> 00:09:11,247 D'accord? 119 00:09:14,720 --> 00:09:18,406 Mettez vos bagages dans les coffres ou sous le siège devant vous. 120 00:09:18,760 --> 00:09:21,969 Tous les appareils électroniques doivent être éteints. 121 00:09:22,240 --> 00:09:25,403 Notre temps de vol pour Atlanta est de 52 minutes. 122 00:09:25,560 --> 00:09:27,642 P.N.C., aux postes de décollage. 123 00:09:29,800 --> 00:09:32,406 T'as fait quoi, hier soir? Je me suis écroulée. 124 00:09:32,960 --> 00:09:34,564 Allez, c'est parti. 125 00:09:37,600 --> 00:09:39,011 Voyants au vert. 126 00:09:39,840 --> 00:09:42,286 Badins actifs des deux côtés. 127 00:09:42,480 --> 00:09:43,811 80 nœuds, vérifié. 128 00:09:43,960 --> 00:09:46,088 C'est comme un jeu vidéo, non? 129 00:09:49,000 --> 00:09:52,004 Rien de tel qu'un petit vent latéral de 30 nœuds 130 00:09:52,240 --> 00:09:54,481 pour muscler le sphincter. 131 00:09:54,800 --> 00:09:56,006 V-1... 132 00:09:57,080 --> 00:09:58,320 et rotation. 133 00:10:01,640 --> 00:10:03,369 Vario positif. 134 00:10:04,360 --> 00:10:05,361 Rentrez le train. 135 00:10:07,520 --> 00:10:09,124 Accroche-toi, cow-boy! 136 00:10:09,840 --> 00:10:12,684 SouthJet 227, départ Orlando, contact radar. 137 00:10:12,880 --> 00:10:15,690 A gauche, cap 170. Montez et maintenez 9000 pieds. 138 00:10:15,880 --> 00:10:19,362 Bien reçu. Gauche cap 170, monter et maintenir 9000 pieds. 139 00:10:20,040 --> 00:10:21,690 Pas d'automatique, je pilote. 140 00:10:21,880 --> 00:10:23,530 SouthJet 227. Condition? 141 00:10:24,040 --> 00:10:28,523 Ici SouthJet 227. Traversons turbulences, de modérées à... 142 00:10:32,400 --> 00:10:35,370 Je dirais de très fortes turbulences. 143 00:10:36,520 --> 00:10:38,010 Pas de service en cabine. 144 00:10:42,640 --> 00:10:44,722 J'me sens bien 145 00:10:47,160 --> 00:10:48,571 J'me sens bien 146 00:10:52,080 --> 00:10:55,084 J'me sens pas si bien que ça 147 00:11:01,080 --> 00:11:03,208 Putain, j'en ai marre de cette merde. 148 00:11:03,400 --> 00:11:04,401 Vous faites quoi? 149 00:11:04,480 --> 00:11:05,527 Je mets en palier. 150 00:11:05,920 --> 00:11:08,890 Vous voyez cette bande noire entre les nuages? 151 00:11:09,040 --> 00:11:11,611 C'est une poche d'air stable sur Kissimmee. 152 00:11:11,760 --> 00:11:14,684 On va s'y faufiler. Virage droite. 30 degrés. 153 00:11:15,160 --> 00:11:18,607 Départ, ici 227. On va dévier de 30°. 154 00:11:18,760 --> 00:11:20,091 Pour raison météo. 155 00:11:20,760 --> 00:11:21,921 Pour raison météo. 156 00:11:22,080 --> 00:11:24,321 SouthJet 227, 30° à droite approuvé. 157 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Rappelez après manœuvre. 158 00:11:25,880 --> 00:11:26,927 Seigneur. 159 00:11:27,560 --> 00:11:29,005 Il peut rien pour vous. 160 00:11:32,360 --> 00:11:34,886 SouthJet 227, indiquez altitude. 161 00:11:35,240 --> 00:11:37,129 - Je dis quoi? - Qu'on monte. 162 00:11:38,600 --> 00:11:39,931 Départ... 163 00:11:40,640 --> 00:11:43,371 On quitte 9000 pieds pour monter niveau 180. 164 00:11:44,360 --> 00:11:45,361 Bien reçu, 227. 165 00:11:45,440 --> 00:11:47,249 On approche vitesse maximale. 166 00:11:47,440 --> 00:11:50,171 Et comment! On en a besoin. Faites-moi confiance. 167 00:11:50,360 --> 00:11:51,521 Vous êtes en survitesse. 168 00:11:51,720 --> 00:11:54,929 J'essaye de sortir de ce merdier, si ça vous dérange pas. 169 00:11:55,960 --> 00:11:59,123 Vérifiez votre Mode Charlie. Le transpondeur indique une descente. 170 00:11:59,440 --> 00:12:01,647 Départ, ici SouthJet 227. 171 00:12:01,800 --> 00:12:06,124 Fortes turbulences et courants descendants. On remonte. 172 00:12:06,640 --> 00:12:08,244 Bien reçu, 227. 173 00:12:08,640 --> 00:12:11,405 Regardez la vitesse, vous allez trop vite! 174 00:12:11,560 --> 00:12:13,324 Je suis à la limite. Du calme. 175 00:12:20,160 --> 00:12:21,810 Montre-moi le soleil. 176 00:12:38,680 --> 00:12:39,841 La lumière! 177 00:12:49,520 --> 00:12:50,681 C'est fini. 178 00:12:58,880 --> 00:13:01,042 Cap au nord. Ramenez-nous. A vous. 179 00:13:01,200 --> 00:13:02,361 A moi. 180 00:13:03,520 --> 00:13:04,521 Margaret, je sors. 181 00:13:28,400 --> 00:13:29,561 Putain, Fran! 182 00:13:29,720 --> 00:13:30,881 Salut, Nicole. 183 00:13:31,640 --> 00:13:33,244 Super appareil. 184 00:13:34,000 --> 00:13:36,571 T'es un genre de petit fantôme. 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,490 Je sais jamais quand t'es là. 186 00:13:39,800 --> 00:13:41,564 Touche pas à mon appareil! 187 00:13:41,720 --> 00:13:42,721 Casse-toi! 188 00:13:42,840 --> 00:13:46,003 Je suis gérant, j'ai le droit d'entrer dans un appartement. 189 00:13:46,160 --> 00:13:48,481 Surtout si je pense que l'occupante est malade 190 00:13:48,680 --> 00:13:50,569 et pas à jour de ses loyers. 191 00:13:50,840 --> 00:13:52,205 Donne-moi une minute. 192 00:13:53,480 --> 00:13:56,529 J'ai ton loyer, je viendrai te l'apporter. 193 00:13:57,080 --> 00:13:59,003 Je dois prendre une douche. 194 00:13:59,600 --> 00:14:01,329 Viens la prendre chez moi. 195 00:14:01,600 --> 00:14:04,570 T'apportes le fric et on prend la douche ensemble. 196 00:14:05,040 --> 00:14:07,281 J'ai une bonne pression d'eau. 197 00:14:07,920 --> 00:14:09,206 Tu le sais. 198 00:14:11,920 --> 00:14:13,888 T'es parfait dans cette lumière. 199 00:14:14,880 --> 00:14:16,120 Recule un peu. 200 00:14:17,960 --> 00:14:19,121 Un peu plus. 201 00:14:23,960 --> 00:14:25,769 Tu fais la maline. 202 00:14:26,080 --> 00:14:29,607 Prends ta douche et descends. 203 00:14:29,880 --> 00:14:31,211 Dans tes rêves. 204 00:14:51,320 --> 00:14:53,641 Bonjour, ici le commandant Whitaker. 205 00:14:53,800 --> 00:14:55,564 Levez les yeux, vous me verrez à l'avant. 206 00:14:55,640 --> 00:14:57,324 Je vous fais signe. 207 00:14:59,400 --> 00:15:02,483 Je tiens à m'excuser pour les secousses de ce matin. 208 00:15:02,640 --> 00:15:05,325 On dirait qu'en Floride, on n'aime pas la Géorgie. 209 00:15:05,480 --> 00:15:09,929 Ça doit être à cause de la raclée que les Bulldogs ont mise aux Gators. 210 00:15:11,000 --> 00:15:13,606 Je vous invite à vous détendre. 211 00:15:13,960 --> 00:15:16,964 La météo reste grincheuse, veuillez rester assis 212 00:15:17,080 --> 00:15:19,845 en gardant vos ceintures attachées. 213 00:15:20,000 --> 00:15:24,801 Il n'y aura pas de service boissons. On distribuera de l'eau et des snacks. 214 00:15:24,960 --> 00:15:27,770 Nous atterrirons à Atlanta dans 40 mn. 215 00:16:58,920 --> 00:17:00,604 Nicole, ouvre! 216 00:17:01,120 --> 00:17:04,567 Je sais que t'es là! Ça pue la came qui chauffe! 217 00:17:04,760 --> 00:17:06,808 T'as pas intérêt à faire cramer la baraque! 218 00:17:12,960 --> 00:17:14,530 Comment il arrive à dormir? 219 00:17:17,280 --> 00:17:18,441 Je sais pas. 220 00:17:18,640 --> 00:17:20,927 La Belle au Bois Dormant dort depuis quand? 221 00:17:21,080 --> 00:17:22,764 Ça fait 26 mn. 222 00:17:23,720 --> 00:17:25,802 On va amorcer la descente sous peu. 223 00:17:25,960 --> 00:17:27,371 Il va falloir le réveiller. 224 00:17:27,560 --> 00:17:31,121 SouthJet 227, Atlanta contrôle, descendez au niveau 300. 225 00:17:32,640 --> 00:17:36,486 Descendons au niveau 300, SouthJet 227. 226 00:17:42,800 --> 00:17:43,801 C'est quoi? 227 00:17:43,880 --> 00:17:47,282 - La gouverne de profondeur coince. - Forcez pas. 228 00:17:48,800 --> 00:17:50,325 Tout le monde attaché. 229 00:17:50,480 --> 00:17:51,811 Ceintures serrées. 230 00:17:53,960 --> 00:17:54,927 Mesdames, messieurs... 231 00:17:55,160 --> 00:17:57,083 Ça tire très fort à gauche. 232 00:18:04,400 --> 00:18:06,164 Réduisez la poussée! 233 00:18:10,760 --> 00:18:12,410 Veuillez attacher vos ceintures. 234 00:18:13,000 --> 00:18:15,162 Attachez vos ceintures immédiatement! 235 00:18:15,840 --> 00:18:18,161 Mes commandes ne répondent plus. 236 00:18:18,360 --> 00:18:21,125 On n'a plus d'hydraulique. Atlanta, ici 227. 237 00:18:21,280 --> 00:18:24,329 Perte d'hydraulique et de contrôle de profondeur. 238 00:18:26,040 --> 00:18:28,327 Passez sur les pompes de secours! 239 00:18:28,800 --> 00:18:31,201 On ne contrôle plus la descente... 240 00:18:33,600 --> 00:18:35,523 Indiquez vos intentions. 241 00:18:36,040 --> 00:18:38,361 Tout le monde est attaché. On va se crasher? 242 00:18:38,520 --> 00:18:41,046 Attachez-vous! Tout le monde en position de sécurité. 243 00:18:41,200 --> 00:18:43,487 Affirmatif, on est en piqué! 244 00:18:44,360 --> 00:18:46,203 Perte du contrôle d'altitude! 245 00:18:46,360 --> 00:18:48,727 Faut augmenter la traînée. Sortez tout. 246 00:18:48,880 --> 00:18:50,848 Les volets, le train, tout! 247 00:18:51,000 --> 00:18:52,001 Train! Volets! 248 00:18:57,120 --> 00:18:58,565 Position de sécurité! 249 00:18:58,800 --> 00:19:01,201 Tête baissée, penché en avant! 250 00:19:01,960 --> 00:19:04,406 Train sorti. C'est pas un problème d'hydraulique. 251 00:19:04,560 --> 00:19:06,050 Vidangez le carburant! Vite! 252 00:19:12,720 --> 00:19:15,087 Atlanta Contrôle, ici SouthJet 227. 253 00:19:15,240 --> 00:19:17,561 On est en piqué à 21000 pieds. 254 00:19:17,760 --> 00:19:19,091 Situation d'urgence. 255 00:19:19,400 --> 00:19:22,244 On a vidangé, on a la gouverne de profondeur bloquée. 256 00:19:22,400 --> 00:19:26,371 Demandons espace dégage et guidage vers l'aéroport le plus proche. 257 00:19:27,560 --> 00:19:30,484 - J'y arrive pas. Virez les volets. - On va trop vite. 258 00:19:30,600 --> 00:19:32,568 Faites ce que je vous dis. 30°. 259 00:19:34,240 --> 00:19:36,481 315, on fera tout notre possible. 260 00:19:36,920 --> 00:19:38,684 Ça nous fait gagner du temps. 261 00:19:38,840 --> 00:19:41,207 Il faut repasser en manuel. Votre côté, d'abord. 262 00:19:41,400 --> 00:19:42,447 C'est bon! 263 00:19:44,280 --> 00:19:45,406 Rien. Aucun contrôle. 264 00:19:46,920 --> 00:19:48,763 On repart en piqué! 265 00:19:53,280 --> 00:19:55,726 Je peux pas lâcher, essayez de mon côté. 266 00:19:57,800 --> 00:20:00,610 - J'arrive pas à l'atteindre. - Restez attaché! 267 00:20:00,800 --> 00:20:01,881 Margaret! 268 00:20:07,360 --> 00:20:08,964 On passe sous les 15000 pieds! 269 00:20:09,960 --> 00:20:12,247 - Que se passe-t-il? - Calmez-vous. 270 00:20:12,440 --> 00:20:15,205 Attachez-vous sur le strapontin, j'ai besoin de vous. 271 00:20:15,400 --> 00:20:16,481 12900 pieds! 272 00:20:16,600 --> 00:20:19,444 227, vidange carburant approuvée. 273 00:20:27,720 --> 00:20:28,801 Cami! 274 00:20:28,880 --> 00:20:30,325 Cami! Va t'asseoir! 275 00:20:30,640 --> 00:20:32,642 Retourne t'asseoir! 276 00:20:32,800 --> 00:20:34,768 10000 pieds. Comment ça va? 277 00:20:34,960 --> 00:20:35,927 Pas fort. 278 00:20:36,600 --> 00:20:38,807 Il y a un levier rouge 279 00:20:39,000 --> 00:20:41,731 à côté de mon siège. "Contrôle manuel", vous le voyez? 280 00:20:41,920 --> 00:20:44,605 A 3, je veux que vous le souleviez, 281 00:20:44,760 --> 00:20:47,491 le tourniez à droite et le repoussiez. Prête? 282 00:20:52,920 --> 00:20:53,921 C'est bon. 283 00:20:55,920 --> 00:20:57,001 Allez! 284 00:20:57,960 --> 00:21:00,691 Voilà, ça y est. Ça réagit. 285 00:21:04,800 --> 00:21:05,926 Cami! 286 00:21:08,800 --> 00:21:09,767 Margaret! 287 00:21:09,840 --> 00:21:13,640 Seigneur, on approche les 7000 pieds et je ne vois que des maisons! 288 00:21:13,800 --> 00:21:15,086 Evans! Écoutez-moi. 289 00:21:15,320 --> 00:21:16,970 A mon signal, rentrez volets 290 00:21:17,160 --> 00:21:20,004 et train d'atterrissage, et réglez le trim à piquer. 291 00:21:20,280 --> 00:21:23,363 Tout sera inversé, attention de régler à piquer. 292 00:21:23,520 --> 00:21:24,965 Qu'allez-vous faire? 293 00:21:25,120 --> 00:21:28,727 Margaret, à mon signal, poussez là-dessus, puissance maxi. 294 00:21:28,880 --> 00:21:30,325 Ça ira? Quand je compte... 295 00:21:30,480 --> 00:21:32,369 Pourquoi du trim à piquer? 296 00:21:32,560 --> 00:21:33,641 On va le retourner. 297 00:21:33,760 --> 00:21:34,761 Comment ça? 298 00:21:34,840 --> 00:21:36,569 Il faut arrêter ce plongeon. 299 00:21:36,680 --> 00:21:39,160 - Comment s'appelle votre fils? - Trevor. 300 00:21:39,400 --> 00:21:41,880 Dites: "Je t'aime, Trevor". Pour la boîte noire. 301 00:21:42,040 --> 00:21:44,566 Je t'aime, Trevor. Tu es un bon fils. 302 00:21:44,680 --> 00:21:47,286 C'est parti! J'ai les commandes. 303 00:21:53,480 --> 00:21:55,323 - Evans, les volets. - Volets! 304 00:21:55,480 --> 00:21:56,561 Aérofreins! 305 00:22:06,520 --> 00:22:08,363 Margaret! Plein gaz! 306 00:22:11,400 --> 00:22:13,323 - Train. - Train rentré! 307 00:22:32,920 --> 00:22:35,571 Seigneur, on est à l'envers! 308 00:22:35,720 --> 00:22:38,087 Ça vole et on maintient notre altitude. 309 00:22:38,720 --> 00:22:40,449 Ici Atlanta, je vois votre position. 310 00:22:40,600 --> 00:22:43,444 4,5 nautiques au sud-est de l'aéroport à 1800 pieds. 311 00:22:43,600 --> 00:22:44,761 Ça va? 312 00:22:44,960 --> 00:22:47,281 Atlanta, ici 227. On vole à l'envers. 313 00:22:47,440 --> 00:22:48,805 Je répète, on vole à l'envers. 314 00:22:48,960 --> 00:22:51,440 227, vous avez dit "à l'envers"? 315 00:22:51,640 --> 00:22:53,722 Chute pression huile! Pompes moteurs arrêtées! 316 00:22:53,880 --> 00:22:55,370 Tout va bien, on vole. 317 00:22:59,640 --> 00:23:00,766 Viens, mon chéri. 318 00:23:00,880 --> 00:23:03,121 Viens ici, ça va aller. 319 00:23:05,760 --> 00:23:07,250 - Moteur gauche en feu! - Coupez. 320 00:23:11,400 --> 00:23:13,641 Je suis là. Regarde-moi. 321 00:23:14,160 --> 00:23:16,401 Atlanta, où est l'aéroport? 322 00:23:17,120 --> 00:23:18,929 227, à 1h, à 3 nautiques. 323 00:23:19,880 --> 00:23:22,008 Impossible. Nos moteurs sont en feu. 324 00:23:22,160 --> 00:23:25,403 Je vois un champ et une route, on va y atterrir. 325 00:23:25,760 --> 00:23:27,171 Bien reçu, 227. 326 00:23:27,320 --> 00:23:29,322 Moteur droit en feu! 327 00:23:29,480 --> 00:23:30,561 On va rebasculer. 328 00:23:30,640 --> 00:23:33,484 Margaret, plein gaz, poussée maxi. Compris? 329 00:23:34,000 --> 00:23:35,081 C'est parti. 330 00:23:36,120 --> 00:23:37,929 Evans, les aérofreins. 331 00:23:38,000 --> 00:23:39,047 Aérofreins! 332 00:23:39,120 --> 00:23:40,167 Pleins volets! 333 00:23:46,840 --> 00:23:48,001 Cami! 334 00:23:58,800 --> 00:24:00,006 On perd le moteur gauche. 335 00:24:00,200 --> 00:24:02,521 227, je vous vois descendre 336 00:24:02,680 --> 00:24:04,170 à 1000 pieds. Vous confirmez? 337 00:24:04,320 --> 00:24:05,924 Margaret, plein gaz! 338 00:24:15,560 --> 00:24:16,561 DÉFAILLANCE MOTEUR 339 00:24:16,680 --> 00:24:17,841 Moteur gauche H.S! 340 00:24:18,040 --> 00:24:19,121 Laissez tourner. 341 00:24:19,280 --> 00:24:21,362 Perte de puissance sur le droit! 342 00:24:23,680 --> 00:24:25,170 On n'a plus aucune poussée! 343 00:24:31,160 --> 00:24:32,161 On plane? 344 00:24:34,680 --> 00:24:36,842 On plane. Maintenir l'incidence. 345 00:25:00,080 --> 00:25:01,525 Préparez-vous à l'impact. 346 00:25:16,080 --> 00:25:17,241 J'ai le pilote! 347 00:25:17,880 --> 00:25:19,928 J'ai besoin d'aide! 348 00:26:36,440 --> 00:26:39,489 DEREK HOGUE - PASSAGER DU SOUTHJET 227 349 00:26:46,520 --> 00:26:50,525 ACCIDENT DU VOL 227 FILME PAR UN PORTABLE 350 00:27:32,720 --> 00:27:34,404 Charlie Anderson? 351 00:27:41,040 --> 00:27:42,849 Comment ça va, Whip? 352 00:27:45,080 --> 00:27:48,766 Les premiers rapports te créditent d'un véritable exploit. 353 00:27:49,040 --> 00:27:50,963 Tu as sauvé beaucoup de vies. 354 00:27:52,120 --> 00:27:53,406 Combien? 355 00:27:54,120 --> 00:27:56,851 Sur les 102 personnes à bord, équipage inclus, 356 00:27:57,000 --> 00:27:59,480 96 ont survécu au crash. 357 00:28:01,680 --> 00:28:06,004 6 personnes sont mortes. 2 membres d'équipage, 4 passagers. 358 00:28:08,880 --> 00:28:10,291 Qui de l'équipage? 359 00:28:14,880 --> 00:28:16,120 Selon le protocole... 360 00:28:16,280 --> 00:28:17,281 Qui? 361 00:28:17,440 --> 00:28:20,250 Selon le protocole, c'est à un agent du NTSB 362 00:28:20,400 --> 00:28:22,528 d'établir le contact initial. Je ne... 363 00:28:22,760 --> 00:28:25,047 Cet agent est là... 364 00:28:25,920 --> 00:28:28,127 Je vais le chercher, ils ont sorti le grand jeu. 365 00:28:28,280 --> 00:28:30,408 Ils sont une demi-douzaine. 366 00:28:35,600 --> 00:28:37,568 Craig, entrez. 367 00:28:51,320 --> 00:28:53,243 Commandant William Whitaker? 368 00:28:54,240 --> 00:28:57,084 Hochez la tête si vous me comprenez. 369 00:28:57,400 --> 00:29:00,085 Je suis Craig Matson du NTSB. 370 00:29:00,200 --> 00:29:04,205 En tant que responsable, je dois établir le contact initial 371 00:29:04,600 --> 00:29:08,127 après un accident grave comme celui que vous avez eu. 372 00:29:09,040 --> 00:29:11,884 Vous êtes dans un hôpital au sud d'Atlanta. 373 00:29:13,760 --> 00:29:16,491 Êtes-vous conscient que votre avion s'est crashé? 374 00:29:20,160 --> 00:29:23,721 Un médecin va vous expliquer votre état médical. 375 00:29:24,080 --> 00:29:25,161 Je suis le Dr. Kenan. 376 00:29:25,960 --> 00:29:29,885 Votre état est satisfaisant. Vous avez subi une commotion. 377 00:29:30,280 --> 00:29:32,203 Plusieurs coupures autour de l'œil. 378 00:29:33,120 --> 00:29:36,010 Gardez le pansement quelques jours, par précaution. 379 00:29:36,160 --> 00:29:38,128 Votre œil ne semble pas atteint. 380 00:29:38,720 --> 00:29:43,203 L'IRM montre des tendons froissés au genou et à la cheville gauche, 381 00:29:43,360 --> 00:29:45,522 mais il n'y a aucune fracture. 382 00:29:45,760 --> 00:29:49,924 Vous avez des bleus à la cuisse et des ligaments du poignet déchirés. 383 00:29:50,280 --> 00:29:51,884 Rien de grave. 384 00:29:52,040 --> 00:29:55,123 Une fois remis du choc et vos forces retrouvées, 385 00:29:55,280 --> 00:29:58,921 vous pourrez sortir. Ça prendra entre 1 et 3 jours. 386 00:30:04,840 --> 00:30:08,526 Je ne vous embêterai pas longtemps ce soir, mais... 387 00:30:08,680 --> 00:30:12,685 le NTSB est chargé d'établir le contact initial. 388 00:30:14,040 --> 00:30:17,328 Que vous rappelez-vous exactement du vol? 389 00:30:19,960 --> 00:30:21,769 Je me rappelle... 390 00:30:23,480 --> 00:30:26,529 Je me rappelle de tout jusqu'au crash. 391 00:30:28,240 --> 00:30:30,322 M. Whitaker, ça ira. 392 00:30:30,880 --> 00:30:35,204 Je suis chargé de vous informer que cet accident a coûté des vies. 393 00:30:37,080 --> 00:30:40,368 Nos informations indiquent que sur 102 personnes, 394 00:30:40,560 --> 00:30:42,528 nous en avons perdu 6. 395 00:30:42,720 --> 00:30:45,291 2 membres d'équipage et 4 passagers. 396 00:30:45,480 --> 00:30:49,007 59 personnes ont été soignées et sont déjà sorties, 37 restent... 397 00:30:49,200 --> 00:30:51,009 Qui a-t-on perdu de l'équipage? 398 00:30:51,200 --> 00:30:53,043 Deux hôtesses, 399 00:30:53,200 --> 00:30:56,647 Camelia Satou et Katerina Marquez. 400 00:30:59,120 --> 00:31:02,886 M. Anderson, du syndicat de pilotes, sera notre intermédiaire. 401 00:31:03,320 --> 00:31:08,281 Il est important de suivre les conseils de votre syndicat avec les médias. 402 00:31:08,840 --> 00:31:11,525 Votre syndicat collabore avec le NTSB. 403 00:31:13,480 --> 00:31:17,610 Je vais y aller. J'éteins ça. Bonne chance, M. Whitaker. 404 00:31:30,280 --> 00:31:33,250 Je connaissais Trina Marquez. Elle était... 405 00:31:34,600 --> 00:31:36,364 On a passe du temps ensemble. 406 00:31:36,520 --> 00:31:39,126 Apparemment, elle n'était pas attachée. 407 00:31:40,160 --> 00:31:43,243 Un survivant a dit qu'elle aidait un enfant. 408 00:31:43,480 --> 00:31:45,960 Margaret Thomason, comment va-t-elle? 409 00:31:46,120 --> 00:31:48,248 Fracture de la clavicule. Des coupures... 410 00:31:48,360 --> 00:31:52,160 Elle a pris des coups, mais elle est ici, elle va bien. 411 00:31:53,240 --> 00:31:55,527 Ken Evans, ton copilote... 412 00:31:56,440 --> 00:31:58,568 Il a pris un sacré coup à la tête. 413 00:31:58,760 --> 00:32:02,128 On l'a mis en coma artificiel, pour décongestionner le cerveau. 414 00:32:02,240 --> 00:32:03,480 Mais on est confiants. 415 00:32:04,320 --> 00:32:05,765 Il s'en sortira. 416 00:32:08,800 --> 00:32:10,529 Que fais-tu ici, Charlie? 417 00:32:12,480 --> 00:32:16,405 Je pilote un bureau, maintenant. Je représente le syndicat. 418 00:32:17,000 --> 00:32:19,048 - Tu représentes les pilotes? - Oui. 419 00:32:19,240 --> 00:32:22,084 Après le crash, on a tous reçu un message. 420 00:32:22,240 --> 00:32:25,369 Je me suis porté volontaire parce que je te connais. 421 00:32:26,360 --> 00:32:28,681 Je voulais être le premier que tu voies. 422 00:32:28,920 --> 00:32:30,649 Je suis content que tu sois là. 423 00:32:31,200 --> 00:32:33,680 Le syndicat va publier un communiqué en ton nom. 424 00:32:33,920 --> 00:32:36,161 Condoléances aux familles éprouvées 425 00:32:36,280 --> 00:32:39,409 et reconnaissance au courage de l'équipage. 426 00:32:39,840 --> 00:32:42,002 Tu n'auras pas à t'occuper de ça. 427 00:32:43,000 --> 00:32:47,085 Tu es divorcé, mais Deana et ton fils voudront peut-être... 428 00:32:47,240 --> 00:32:49,129 Oui, Junior est... 429 00:32:51,320 --> 00:32:52,845 Quel âge ça lui fait? 430 00:32:53,040 --> 00:32:55,168 Trop vieux. Il a 15 ans. 431 00:32:55,320 --> 00:32:56,401 15 ans? 432 00:32:58,240 --> 00:33:01,130 Quand on volait sur Delta, tu n'étais même pas marié. 433 00:33:01,640 --> 00:33:03,608 On est des dinosaures. 434 00:33:06,720 --> 00:33:08,848 Tu veux que je contacte Deana? 435 00:33:09,240 --> 00:33:11,561 Voir si elle veut venir avec Will. 436 00:33:11,760 --> 00:33:12,966 Non... 437 00:33:14,240 --> 00:33:15,969 je les appellerai. 438 00:33:16,120 --> 00:33:17,849 A ce propos, j'ai ton téléphone. 439 00:33:18,080 --> 00:33:21,448 Et un tas d'affaires personnelles qui viennent de l'avion. 440 00:33:21,640 --> 00:33:23,449 Tes fringues sont fichues. 441 00:33:25,520 --> 00:33:26,965 Est-ce que tu... 442 00:33:27,840 --> 00:33:30,844 Tu veux que je te rapporte des affaires? 443 00:33:31,040 --> 00:33:32,644 Ça ira. 444 00:33:33,480 --> 00:33:34,811 Charlie... 445 00:33:37,760 --> 00:33:40,081 ça me fait plaisir que tu sois venu. 446 00:33:40,480 --> 00:33:42,801 Moi aussi, je suis content d'être là. 447 00:33:44,280 --> 00:33:47,443 Bon, j'y vais. Je vais te laisser te reposer. 448 00:33:48,640 --> 00:33:50,290 Je repasserai te voir. 449 00:33:50,400 --> 00:33:52,004 J'en doute pas. 450 00:33:54,160 --> 00:33:57,323 L'avion était foireux. C'était couru d'avance. 451 00:33:58,560 --> 00:33:59,800 Je sais. 452 00:34:01,160 --> 00:34:03,481 Ton atterrissage tient du miracle. 453 00:34:04,720 --> 00:34:05,881 Sache-le. 454 00:34:09,040 --> 00:34:10,405 Salut, cow-boy. 455 00:34:34,240 --> 00:34:35,401 Putain. 456 00:35:03,760 --> 00:35:06,684 Je suis sur la liste, poupée. M. Mays... 457 00:35:07,360 --> 00:35:08,725 Harling. 458 00:35:13,560 --> 00:35:16,291 C'est l'heure du gant de toilette, je repasserai. 459 00:35:16,440 --> 00:35:17,487 Monsieur... 460 00:35:17,840 --> 00:35:21,003 C'est bon, trésor, je suis sur la liste. Harling Mays. 461 00:35:21,200 --> 00:35:23,009 Certains m'appellent Darling. 462 00:35:23,280 --> 00:35:26,921 Trésor, tu nous ramènerais deux daïquiris et des saucisses cocktail? 463 00:35:27,120 --> 00:35:29,327 Juste à boire, j'ai déjà ma saucisse. 464 00:35:30,160 --> 00:35:34,210 Elle est choquée, il y a de quoi. Je suis un porc, je me déteste. 465 00:35:34,400 --> 00:35:38,200 C'est notre point commun, infirmière, on me déteste tous les deux. 466 00:35:39,880 --> 00:35:41,370 Harling Mays. 467 00:35:41,520 --> 00:35:42,567 Whip! 468 00:35:43,440 --> 00:35:45,363 Putain, mec! 469 00:35:46,000 --> 00:35:49,766 Ils sont tous là à dire: "Quel super mec, ce pilote." 470 00:35:49,920 --> 00:35:51,331 T'es un héros. 471 00:35:51,480 --> 00:35:54,609 Tu paieras plus jamais un verre, le reste de ta vie. 472 00:35:54,760 --> 00:35:58,401 Y a un tas de journalistes dehors, un vrai cirque. 473 00:35:58,920 --> 00:36:01,685 Viens jeter un œil, tout ça, c'est pour toi. 474 00:36:02,160 --> 00:36:03,685 Regarde ce merdier. 475 00:36:04,000 --> 00:36:06,002 La connerie du culte du héros. 476 00:36:06,800 --> 00:36:09,485 T'es une rock-star, mec. Regarde cette vidéo. 477 00:36:10,400 --> 00:36:11,925 Devant chez toi, un vrai zoo. 478 00:36:12,520 --> 00:36:14,284 Ça grouille de journalistes. 479 00:36:14,480 --> 00:36:15,720 Tiens, regarde. 480 00:36:15,880 --> 00:36:17,484 Vous êtes un ami du commandant. 481 00:36:17,680 --> 00:36:19,330 Oui, c'est mon frère. 482 00:36:19,520 --> 00:36:21,807 C'est moi. Ça, c'est Mark Mellon, 483 00:36:21,960 --> 00:36:24,770 l'abruti de présentateur bien coiffe d'Atlanta. 484 00:36:24,920 --> 00:36:27,924 J'ai dit quelques mots, sincères pour la plupart. 485 00:36:29,680 --> 00:36:33,480 - Ça va, commandant Whitaker? - Leurs médocs me foutent en l'air. 486 00:36:33,600 --> 00:36:35,602 Je tremble, j'arrive pas à dormir. 487 00:36:35,760 --> 00:36:37,888 Quel genre de médocs? 488 00:36:38,560 --> 00:36:40,324 De l'Alprazolam. 489 00:36:40,640 --> 00:36:44,326 Un générique du Xanax. L'Hydrocodone, un générique du Vicodin. 490 00:36:44,480 --> 00:36:47,404 Ça vient sûrement du Canada. On n'en veut pas. 491 00:36:47,520 --> 00:36:50,808 On veut du premier choix, pas de cette merde. 492 00:36:50,960 --> 00:36:52,769 Où est le Dihydromorphinone? 493 00:36:53,520 --> 00:36:56,091 Ou le Palladone! Putain d'amateurs! 494 00:36:56,280 --> 00:36:58,248 Appelle le docteur, t'as sauvé 100 personnes. 495 00:36:58,440 --> 00:36:59,771 Harling! 496 00:37:00,480 --> 00:37:02,448 - T'as mes clopes? - Oui. 497 00:37:02,600 --> 00:37:05,570 J'ai eu ton message, j'ai apporté tes putain de clopes. 498 00:37:05,680 --> 00:37:07,808 Tiens, une cartouche. 499 00:37:08,600 --> 00:37:10,204 Fume un max, champion. 500 00:37:10,360 --> 00:37:13,489 A ta place, je m'en grillerais une ici. Tiens. 501 00:37:13,840 --> 00:37:16,491 Je t'ai amené de la vodka et du Red Bull. 502 00:37:16,600 --> 00:37:19,046 - Je connais mes clients. - Reprends la vodka. 503 00:37:19,240 --> 00:37:20,480 La vodka? 504 00:37:20,600 --> 00:37:22,090 Je bois plus. 505 00:37:22,360 --> 00:37:23,441 Je te la mets... 506 00:37:23,560 --> 00:37:25,722 Reprends cette putain de vodka. 507 00:37:26,080 --> 00:37:28,401 Tu viendras me chercher demain. 508 00:37:32,320 --> 00:37:36,006 Je veux que tu passes chez moi pour me ramener des fringues... 509 00:37:38,040 --> 00:37:39,371 et mon chargeur. 510 00:37:39,560 --> 00:37:40,846 Ouvre mon frigo 511 00:37:41,000 --> 00:37:44,561 et rapporte-moi un paquet avec "Veau" marqué dessus. 512 00:37:44,680 --> 00:37:46,045 - "Veau". - Dans le congélateur. 513 00:37:46,720 --> 00:37:48,404 A quelle heure je viens? 514 00:37:48,560 --> 00:37:49,561 Je t'appellerai. 515 00:37:49,680 --> 00:37:52,570 Tu m'envoies un S.O.S. et je rapplique en 7 mn. 516 00:37:53,280 --> 00:37:55,123 Au fait, j'ai ramené des magazines de cul. 517 00:37:55,320 --> 00:37:57,448 J'ai été à l'hosto, je sais ce que c'est. 518 00:37:57,600 --> 00:38:00,126 "Gros Seins", "Femmes mûres en chaleur". 519 00:38:00,320 --> 00:38:02,448 Branle-toi un max, t'es un héros. 520 00:38:02,600 --> 00:38:03,840 A ta place, 521 00:38:04,240 --> 00:38:07,323 je passerais la journée à m'astiquer le manche. 522 00:38:07,480 --> 00:38:09,721 Je vois un sourire. Oui, monsieur. 523 00:39:12,000 --> 00:39:14,241 Les esprits tordus se rencontrent. 524 00:39:16,040 --> 00:39:17,121 Restez. 525 00:39:19,400 --> 00:39:21,323 Je serai sage... 526 00:39:22,520 --> 00:39:23,885 C'est sympa... 527 00:39:24,400 --> 00:39:26,562 de fumer avec quelqu'un. 528 00:39:32,760 --> 00:39:34,489 Vous étiez dans l'avion? 529 00:39:37,280 --> 00:39:38,566 Et vous? 530 00:39:39,760 --> 00:39:41,888 Vous deviez être assis à l'arrière. 531 00:39:45,000 --> 00:39:46,923 Oui, tout au fond. 532 00:39:47,760 --> 00:39:49,683 Le tabac n'est qu'une herbe indienne 533 00:39:49,840 --> 00:39:51,888 Vert le matin, flétri le soir 534 00:39:52,080 --> 00:39:55,402 Symbole de notre décadence Nous ne sommes qu'argile 535 00:39:56,320 --> 00:39:59,369 J'adore l'odeur de la nicotine le matin. 536 00:40:00,680 --> 00:40:02,523 Ça sent la victoire! 537 00:40:03,360 --> 00:40:04,725 Je peux en taper une? 538 00:40:08,800 --> 00:40:10,564 Faudrait que j'arrête. 539 00:40:11,080 --> 00:40:13,287 Mon cancer pourrait choper le cancer. 540 00:40:15,840 --> 00:40:17,080 Je blague. 541 00:40:17,920 --> 00:40:19,490 Vous étiez dans l'avion? 542 00:40:19,680 --> 00:40:20,886 Lui, n y était. 543 00:40:22,960 --> 00:40:25,247 Nom de Dieu! T'es le pilote! 544 00:40:27,360 --> 00:40:29,089 Que s'est-il passé, là-haut? 545 00:40:32,920 --> 00:40:36,402 T'as dû en baver mais tu t'en es sorti. 546 00:40:36,560 --> 00:40:37,971 Enfin, en boitant. 547 00:40:38,360 --> 00:40:41,364 J'ai de la chance. Je rentre chez moi demain. 548 00:40:41,520 --> 00:40:44,683 Chez toi? Chez moi, c'est le sous-sol. 549 00:40:44,840 --> 00:40:46,968 C'est là qu'ils mettent les cancéreux. 550 00:40:47,200 --> 00:40:49,282 Quel genre de cancer? 551 00:40:49,400 --> 00:40:52,244 Un fibrosarcome. Tumeur des tissus conjonctifs. 552 00:40:52,360 --> 00:40:54,362 Très rare. Dieu m'a choisi. 553 00:40:55,440 --> 00:40:56,487 Tu crois ça? 554 00:40:58,200 --> 00:41:01,761 Bien sûr, putain. Faut être con pour pas croire en Dieu. 555 00:41:01,920 --> 00:41:04,366 Quand t'as pigé que tout est l'œuvre de Dieu, 556 00:41:04,560 --> 00:41:07,370 ta vie devient plus facile. 557 00:41:07,560 --> 00:41:10,484 On essaye de contrôler tout ce qui nous arrive, 558 00:41:10,640 --> 00:41:11,801 c'est de la connerie. 559 00:41:11,960 --> 00:41:14,440 Ton avion se crashe? Tu contrôles pas. 560 00:41:14,600 --> 00:41:17,649 Dieu te file le cancer? Je contrôle pas. 561 00:41:17,800 --> 00:41:21,088 Dieu m'a-t-il filé le cancer? Je te parie que oui. 562 00:41:21,280 --> 00:41:24,409 Tu crois qu'il me l'aurait filé si j'avais demandé? 563 00:41:24,760 --> 00:41:28,560 Je crois pas, je l'ai supplié de m'en débarrasser et devine? 564 00:41:29,600 --> 00:41:31,602 Aucun contrôle sur ça, non plus. 565 00:41:33,200 --> 00:41:34,690 Pourquoi t'es là, chérie? 566 00:41:35,200 --> 00:41:36,406 T'es belle, tu sais. 567 00:41:38,280 --> 00:41:39,611 Je te fais peur? 568 00:41:41,280 --> 00:41:45,569 Les gens sont soit attirés par moi soit totalement indifférents. 569 00:41:46,680 --> 00:41:49,923 C'est un trip. Ils croient que comme je vais mourir, 570 00:41:50,120 --> 00:41:53,841 j'ai du pouvoir ou de la sagesse, que j'ai toutes les réponses. 571 00:41:54,000 --> 00:41:55,809 Je sais pas, peut-être. 572 00:41:56,800 --> 00:42:00,361 La mort, ça te fait relativiser. Tout prend un sens. 573 00:42:00,760 --> 00:42:03,650 J'en reviens pas que tu sois aussi belle. 574 00:42:05,000 --> 00:42:07,321 J'ai vu ton bras. T'es toxico? 575 00:42:11,960 --> 00:42:13,405 Tu t'appelles comment? 576 00:42:14,440 --> 00:42:15,726 Nicole. 577 00:42:16,880 --> 00:42:18,450 Tu fais quoi dans la vie? 578 00:42:19,280 --> 00:42:20,691 Pas grand-chose. 579 00:42:21,600 --> 00:42:23,921 J'étais photographe, puis masseuse, 580 00:42:24,080 --> 00:42:27,084 et maintenant, je fais des shampoings dans un salon. 581 00:42:27,440 --> 00:42:29,602 C'est vrai? Où ça? 582 00:42:29,760 --> 00:42:32,764 Je viendrai, c'est facile avec moi, juste un shampoing. 583 00:42:35,520 --> 00:42:37,363 Tu crois que tu vas mourir? 584 00:42:49,080 --> 00:42:50,684 Elle est pas adorable? 585 00:42:51,680 --> 00:42:53,045 Je la connais pas. 586 00:42:53,280 --> 00:42:54,281 Mon cul. 587 00:42:54,640 --> 00:42:55,880 Moi, je l'adore. 588 00:42:56,960 --> 00:42:58,803 Un acte fortuit de Dieu? 589 00:42:58,960 --> 00:43:00,371 Je crois pas. 590 00:43:00,760 --> 00:43:04,845 T'as survécu à un crash pour rencontrer cette beauté dans un escalier. 591 00:43:05,760 --> 00:43:07,489 Putain, mec. 592 00:43:11,000 --> 00:43:12,843 Ils doivent me chercher. 593 00:43:13,520 --> 00:43:17,525 Ma famille vient d'arriver de l'Utah, c'est mauvais signe. 594 00:43:20,280 --> 00:43:24,251 C'est un vrai trip, parce que chaque matin est exceptionnel. 595 00:43:25,080 --> 00:43:26,923 J'en suis reconnaissant. 596 00:43:27,400 --> 00:43:30,131 J'aimerais mettre cette sensation dans une bouteille. 597 00:43:30,400 --> 00:43:33,483 Que chaque dernier souffle soit merveilleux. 598 00:43:37,480 --> 00:43:39,448 Je peux en avoir une pour la route? 599 00:43:39,560 --> 00:43:40,800 Garde le paquet. 600 00:43:46,880 --> 00:43:47,927 Merci. 601 00:43:48,360 --> 00:43:50,727 Je le ferai tourner parmi les cancéreux. 602 00:43:51,560 --> 00:43:52,607 Nicole. 603 00:43:53,280 --> 00:43:54,964 Ça va aller. 604 00:44:01,560 --> 00:44:03,403 Chimio du cerveau. 605 00:44:04,600 --> 00:44:06,568 Ça vous embrouille. 606 00:44:08,200 --> 00:44:09,804 Ils appellent ça "chimio du cerveau". 607 00:44:10,080 --> 00:44:14,051 Ma mère mangeait ses mots et parlait sans arrêt. 608 00:44:14,400 --> 00:44:16,289 Votre mère avait le cancer? 609 00:44:17,120 --> 00:44:19,851 Du sein. Elle n'avait que 54 ans. 610 00:44:21,000 --> 00:44:23,526 Voilà pourquoi vous croyez que vous allez mourir? 611 00:44:25,680 --> 00:44:28,445 Les toxicos qui se shootent meurent souvent. 612 00:44:29,720 --> 00:44:33,486 Surtout les femmes, je l'ai lu dans une brochure. 613 00:44:35,080 --> 00:44:39,085 Une femme des Alcooliques Anonymes est venue me voir en désintox. 614 00:44:41,680 --> 00:44:43,125 Un sacré type, non? 615 00:44:45,240 --> 00:44:46,844 Il m'a donné l'impression... 616 00:44:48,640 --> 00:44:52,531 que vous et moi étions les dernières personnes sur Terre. 617 00:44:53,640 --> 00:44:55,005 Et ensemble, 618 00:44:55,800 --> 00:44:57,484 on sauvera le monde. 619 00:45:09,640 --> 00:45:10,721 Où habitez-vous? 620 00:45:11,800 --> 00:45:15,088 Vous comptez venir me voir? C'est le grand luxe. 621 00:45:15,640 --> 00:45:17,927 Je vis à Bankhead. Près de la gare routière. 622 00:45:18,080 --> 00:45:19,127 Je viendrai vous voir. 623 00:45:19,760 --> 00:45:20,807 C'est gentil. 624 00:45:20,960 --> 00:45:22,007 Je viendrai. 625 00:45:22,920 --> 00:45:24,490 Quelle est votre adresse? 626 00:45:26,200 --> 00:45:29,522 Les Georgian Terraces, sur Taylor Street. 627 00:45:31,200 --> 00:45:33,771 Vous êtes masseuse? Quel genre? 628 00:45:35,200 --> 00:45:38,283 J'ai fait tous les genres de massages. 629 00:45:41,240 --> 00:45:42,446 Bonne chance, Nicole. 630 00:45:48,920 --> 00:45:52,481 J'ai pas trouvé de valises, j'ai tout mis dans des sacs poubelle. 631 00:45:52,680 --> 00:45:53,966 Non, merci. 632 00:45:56,720 --> 00:46:01,362 Tu vas t'installer chez moi, près d’Université Avenue. C'est super. 633 00:46:01,560 --> 00:46:04,131 Y a plein de jeunes, ça bouge bien. 634 00:46:04,320 --> 00:46:05,321 VEAU 635 00:46:05,520 --> 00:46:07,602 Non, je vais à la ferme. 636 00:46:08,880 --> 00:46:10,086 A la ferme? 637 00:46:11,080 --> 00:46:13,287 Je peux pas rester dans mon appart. 638 00:46:13,840 --> 00:46:16,286 - Tu l'as pas vendue? - Pas encore. 639 00:46:19,440 --> 00:46:21,488 Je suis pas sûr de vouloir y aller. 640 00:46:21,560 --> 00:46:22,561 T'iras pas. 641 00:46:22,640 --> 00:46:25,803 Dépose-moi à l'aéroport pour récupérer ma voiture. 642 00:46:26,720 --> 00:46:27,687 Du veau? 643 00:46:28,440 --> 00:46:29,566 C'est ça. 644 00:46:35,440 --> 00:46:37,727 WHITAKER Épandage aérien 645 00:47:44,760 --> 00:47:48,082 Commandant Whitaker, Jim Court de CNN à l'appareil... 646 00:47:49,120 --> 00:47:52,203 C'est le bureau d'Athens de NBC. On aimerait... 647 00:50:44,880 --> 00:50:47,929 A la suite du crash mortel du vol SouthJet 227, 648 00:50:48,040 --> 00:50:51,647 il reste de nombreuses questions sur ce qui s'est passé ce jour-là. 649 00:50:51,840 --> 00:50:54,002 Comme beaucoup, nous cherchons des réponses. 650 00:50:54,160 --> 00:50:56,845 Nous sommes devant l'immeuble du pilote Whitaker. 651 00:50:57,280 --> 00:51:00,443 Il reste invisible et n'a fait aucune déclaration. 652 00:51:00,600 --> 00:51:03,922 Mark Mellon, à la recherche de réponses, en direct d'Atlanta. 653 00:51:04,080 --> 00:51:07,926 Vous êtes chez Whitaker Épandage. Cours de pilotage et vols. 654 00:51:08,080 --> 00:51:10,924 Laissez un message, on vous rappellera. Merci. 655 00:51:13,120 --> 00:51:16,090 Salut, cow-boy. C'est encore Charlie. 656 00:51:16,240 --> 00:51:20,643 Je suis de retour en ville, je suis passé à l'hôpital, mais... 657 00:51:20,880 --> 00:51:23,929 on m'a dit que tu étais rentré, ça doit aller mieux. 658 00:51:25,240 --> 00:51:27,846 Je suis passé chez toi, 659 00:51:28,000 --> 00:51:30,526 le concierge m'a dit que tu n'étais pas rentré. 660 00:51:30,760 --> 00:51:32,922 Tu es peut-être chez des amis. 661 00:51:33,040 --> 00:51:35,930 Je sais que tu vois le médecin demain pour ton œil. 662 00:51:36,040 --> 00:51:39,283 Tu pourrais nous rejoindre pour le petit-déjeuner. 663 00:51:39,480 --> 00:51:42,962 A 10h au Saint Regis, il y a un excellent buffet. 664 00:51:43,800 --> 00:51:46,565 On va aborder des points très importants. 665 00:51:47,080 --> 00:51:48,809 Ce serait bien que tu viennes. 666 00:51:49,120 --> 00:51:50,929 Allez, sois sage. 667 00:52:17,040 --> 00:52:18,007 Le voilà. 668 00:52:18,080 --> 00:52:20,686 - Salut, Whip. Ça a l'air d'aller. - Ça va. 669 00:52:20,880 --> 00:52:22,609 Merci d'être venu. Ça va ton œil? 670 00:52:22,720 --> 00:52:23,721 Oui, ça va. 671 00:52:23,840 --> 00:52:26,207 Voici Hugh Lang, un avocat de Chicago. 672 00:52:26,400 --> 00:52:27,447 Enchanté. 673 00:52:27,520 --> 00:52:29,602 - Assieds-toi. Tu veux un café? - Oui. 674 00:52:30,120 --> 00:52:31,884 On pourrait avoir du café? 675 00:52:32,320 --> 00:52:35,608 On était en train de parler de l'épouse de ton copilote. 676 00:52:36,120 --> 00:52:38,441 Elle a déclaré: "Dieu a fait atterrir cet avion." 677 00:52:38,600 --> 00:52:41,001 C'est Dieu qui l'a fait atterrir? 678 00:52:41,120 --> 00:52:44,249 J'y crois, tout comme je crois que Dieu devrait aller au buffet, 679 00:52:44,400 --> 00:52:46,164 la saucisse est excellente. 680 00:52:46,320 --> 00:52:48,322 Un café suffira, merci. 681 00:52:48,480 --> 00:52:50,608 Len Caldwell voulait être là. 682 00:52:50,840 --> 00:52:54,640 Len est le président du syndicat. Il voulait se joindre à nous, 683 00:52:54,840 --> 00:52:56,649 mais il est sur les lieux du crash. 684 00:52:56,840 --> 00:52:58,649 Quand un avion s'écrase, 685 00:52:58,840 --> 00:53:01,923 le NTSB envoie aussitôt des enquêteurs sur le site. 686 00:53:02,080 --> 00:53:05,323 - On a retrouvé la boîte noire? - Oui, intacte. 687 00:53:05,480 --> 00:53:07,562 Super, ça règle tout. 688 00:53:07,720 --> 00:53:10,929 Pourquoi a-t-on besoin d'un avocat de Chicago? 689 00:53:11,120 --> 00:53:14,408 Hugh est spécialisé en négligence criminelle. 690 00:53:14,840 --> 00:53:16,490 Négligence criminelle? 691 00:53:17,080 --> 00:53:20,846 Qui dit mort dit responsabilité. Il y a 6 morts, quelqu'un doit payer. 692 00:53:21,160 --> 00:53:25,245 Mais c'est un avion qui est tombé en pièces à 30000 pieds. 693 00:53:25,440 --> 00:53:28,091 La compagnie invoquera le problème mécanique. 694 00:53:28,200 --> 00:53:31,443 Ce qui accusera le constructeur, qui essaiera alors 695 00:53:31,640 --> 00:53:33,961 de prouver le défaut de maintenance. 696 00:53:34,120 --> 00:53:35,690 Ou une erreur du pilote. 697 00:53:37,400 --> 00:53:39,721 J'ai fait voler cet avion à l'envers. 698 00:53:40,440 --> 00:53:44,161 Imaginez plus de cent personnes la tête en bas à 100 m du sol. 699 00:53:44,320 --> 00:53:45,970 Vous réalisez ce que ça fait? 700 00:53:46,160 --> 00:53:48,766 J'ai écouté les enregistrements hier. 701 00:53:48,960 --> 00:53:50,883 Vous avez écouté... Vous êtes pilote? 702 00:53:50,960 --> 00:53:51,961 Non. 703 00:53:52,080 --> 00:53:53,684 Alors, de quoi vous parlez? 704 00:53:53,880 --> 00:53:55,769 Hugh est dans notre camp, Whip. 705 00:53:56,000 --> 00:53:58,731 On dirait pas. A me parler d'erreur de pilotage. 706 00:53:58,960 --> 00:54:02,203 C'est le NTSB qui mène la danse. Ils dirigent l'enquête 707 00:54:02,360 --> 00:54:05,603 et détermineront la cause. C'est là qu'on aura besoin de lui. 708 00:54:05,800 --> 00:54:09,088 Ils interrogent tout l'équipage. 709 00:54:09,800 --> 00:54:13,122 Ils interrogent les passagers et font appel à des témoins. 710 00:54:13,240 --> 00:54:15,971 Venons-en au fait. Explique-moi la situation. 711 00:54:16,120 --> 00:54:17,201 Le NTSB 712 00:54:17,360 --> 00:54:19,362 collecte également du sang, 713 00:54:19,560 --> 00:54:23,281 des cheveux et des échantillons de peau des membres de l'équipage 714 00:54:23,480 --> 00:54:25,608 pour des analyses toxicologiques. 715 00:54:27,200 --> 00:54:28,486 Quand veulent-ils faire ça? 716 00:54:28,640 --> 00:54:33,043 Ils l'ont déjà fait à l'hôpital. C'est la première chose qu'ils font. 717 00:54:34,160 --> 00:54:36,845 Vous ne vous souvenez pas d'une prise de sang? 718 00:54:43,160 --> 00:54:45,401 Ils ont les résultats des analyses? 719 00:54:45,560 --> 00:54:47,050 Oui, ils les ont. 720 00:54:48,120 --> 00:54:49,645 Vous désirez autre chose? 721 00:54:51,600 --> 00:54:54,206 Je voudrais bien un gâteau à la cannelle. 722 00:54:54,320 --> 00:54:56,687 En fait, donnez-m'en deux. 723 00:54:58,680 --> 00:55:00,887 Selon le rapport initial, 724 00:55:01,080 --> 00:55:03,651 vous aviez de l'alcool dans le sang 725 00:55:04,080 --> 00:55:07,004 à hauteur de 0,24 g par litre. 726 00:55:07,360 --> 00:55:11,251 Dans ce bon vieux pays, l'un des plus tolérants en matière d'alcoolémie, 727 00:55:11,440 --> 00:55:15,161 on se retrouve en prison si on conduit avec plus de 0,08 g. 728 00:55:15,280 --> 00:55:17,487 Et là, on parle de voitures. 729 00:55:20,640 --> 00:55:24,884 Ça n'a pas de rapport. J'avais bu quelques bières la veille du vol. 730 00:55:25,120 --> 00:55:26,565 Ça a fait crasher l'avion? 731 00:55:26,760 --> 00:55:27,682 Quelques bières? 732 00:55:27,800 --> 00:55:29,165 Oui, quelques. 733 00:55:29,280 --> 00:55:31,521 - Il me faut un avocat. - Hugh est ton avocat. 734 00:55:31,720 --> 00:55:35,281 Je parle d'un grand avocat qui comprenne que l'avion était pourri. 735 00:55:35,400 --> 00:55:38,210 Sans moi, il y aurait eu 102 enterrements, pas 6. 736 00:55:38,320 --> 00:55:39,765 On ne parle pas d'enterrements. 737 00:55:39,920 --> 00:55:42,730 - De quoi parle-t-on? - De peine de prison. 738 00:55:43,400 --> 00:55:45,801 De procès. Quelqu'un doit payer. 739 00:55:46,000 --> 00:55:49,368 Faire un chèque? Ce sera pas moi, je vous le promets. 740 00:55:49,520 --> 00:55:52,330 S'ils font des chèques, qu'ils m'en fassent un. 741 00:55:52,440 --> 00:55:54,090 On m'a fait voler sur une épave. 742 00:55:54,280 --> 00:55:55,805 Je veux un chèque. 743 00:55:56,000 --> 00:55:59,004 D'après le rapport de toxicologie, vous étiez ivre 744 00:55:59,200 --> 00:56:01,123 et défoncé à la cocaïne. 745 00:56:01,680 --> 00:56:03,921 Délits punis de 12 ans de prison. 746 00:56:04,280 --> 00:56:08,285 S'il est prouvé que votre état a causé la mort de 4 passagers, 747 00:56:08,440 --> 00:56:11,250 on aura quatre accusations pour homicides. 748 00:56:11,720 --> 00:56:13,643 Ça pourrait être la prison à vie. 749 00:56:14,480 --> 00:56:17,848 Est-ce que je peux faire mon travail en votre nom... 750 00:56:18,520 --> 00:56:20,363 et invalider ce rapport? 751 00:56:25,520 --> 00:56:28,763 Il va y arriver. Il consacre toute sa vie à ça. 752 00:56:28,920 --> 00:56:31,685 Fais-moi confiance, fais-lui confiance. 753 00:56:33,360 --> 00:56:37,445 - Ne t'inquiète pas, tu seras un héros. - Je suis pas inquiet. 754 00:56:38,560 --> 00:56:40,608 Je te promets que je le suis pas. 755 00:56:40,760 --> 00:56:44,321 Personne aurait pu poser cet avion comme je l'ai fait. 756 00:56:45,240 --> 00:56:46,480 Personne. 757 00:56:53,120 --> 00:56:54,406 Merci d'être venu. 758 00:56:54,680 --> 00:56:56,250 S'il vous plaît. 759 00:56:58,320 --> 00:57:00,084 - S'il vous plaît. - Monsieur? 760 00:57:00,240 --> 00:57:03,687 Je voudrais un jus d'orange, un grand jus d'orange. 761 00:57:03,840 --> 00:57:05,569 Juste un jus d'orange? 762 00:57:10,480 --> 00:57:12,608 Une double vodka... Sec. 763 00:57:12,760 --> 00:57:16,242 Il représente pour moi un véritable héros américain. 764 00:57:16,360 --> 00:57:17,646 C'est votre avis? 765 00:57:17,800 --> 00:57:18,881 Absolument. 766 00:57:19,120 --> 00:57:22,442 Toutefois, n'oubliez pas que chaque situation est différente. 767 00:57:22,600 --> 00:57:27,447 Toutes les actions des pilotes du 227 seront examinées minutieusement. 768 00:57:27,600 --> 00:57:30,570 Certains éléments nous échapperaient? 769 00:57:30,720 --> 00:57:34,611 Comme toujours. Il manque des réponses, il reste des questions. 770 00:58:23,960 --> 00:58:26,440 La suivante doit être... 771 00:58:28,000 --> 00:58:30,162 Taylor Street. 772 00:58:31,160 --> 00:58:32,525 Taylor Street. 773 00:59:20,680 --> 00:59:22,603 Qu'est-ce que tu fous, Nicole? 774 00:59:22,960 --> 00:59:24,007 Casse-toi! 775 00:59:24,120 --> 00:59:26,805 D'après le voisin, t'as passé la nuit ici! 776 00:59:27,560 --> 00:59:29,642 Calme-toi. Je veux juste récupérer mes fringues. 777 00:59:29,800 --> 00:59:32,724 Et mes loyers? Tu me dois du fric, salope! 778 00:59:33,200 --> 00:59:34,804 Me touche pas, Fran! 779 00:59:35,000 --> 00:59:37,048 Lâche-moi, Fran! 780 00:59:37,760 --> 00:59:40,081 Qu'est-ce que tu fous? 781 00:59:40,240 --> 00:59:42,049 Lâche-la, putain! 782 00:59:47,640 --> 00:59:48,926 Ça va? 783 00:59:50,880 --> 00:59:53,326 Désolé. C'est le reste de vos affaires? 784 00:59:54,520 --> 00:59:56,841 Elle me doit 1100 $! Plus les intérêts! 785 00:59:57,120 --> 00:59:58,485 La ferme! 786 01:00:00,800 --> 01:00:02,484 Tu veux l'attaquer en justice? 787 01:00:02,640 --> 01:00:06,008 Tu veux perdre 1000 $ ou on s'arrange? Réfléchis. 788 01:00:06,640 --> 01:00:07,880 Réfléchis! 789 01:00:09,600 --> 01:00:11,682 Je prendrai 700 $ cash. 790 01:00:13,360 --> 01:00:17,365 T'es une belle petite ordure, non? Toi et ta batte de merde... 791 01:00:21,760 --> 01:00:23,569 700 $? Mon cul! 792 01:00:23,720 --> 01:00:25,324 Voilà 400. 793 01:00:25,680 --> 01:00:27,489 Sois un gentil garçon. 794 01:00:27,800 --> 01:00:30,246 Prends la caisse et mets-la dans la voiture. 795 01:00:30,800 --> 01:00:32,723 Ma voiture marche pas. 796 01:00:32,880 --> 01:00:36,009 Elle a pas démarré ce matin. Je prends ça avec moi. 797 01:00:36,240 --> 01:00:38,004 Votre voiture marche plus? 798 01:00:38,960 --> 01:00:40,644 Vous alliez faire quoi? 799 01:00:44,400 --> 01:00:45,845 Je sais pas ce que j'allais faire. 800 01:01:13,040 --> 01:01:14,724 Vous vous appelez comment? 801 01:01:15,320 --> 01:01:16,321 Whip. 802 01:01:21,160 --> 01:01:22,207 Quoi? 803 01:01:23,920 --> 01:01:25,081 C'est marrant? 804 01:01:32,160 --> 01:01:33,286 Merci. 805 01:01:34,640 --> 01:01:36,210 Commandant Whip. 806 01:01:51,960 --> 01:01:53,121 Ça va? 807 01:01:53,280 --> 01:01:54,964 - Oui, et toi? - Oui. 808 01:01:55,760 --> 01:01:56,921 Tu veux un verre? 809 01:01:57,080 --> 01:01:58,286 Non, merci. 810 01:02:00,640 --> 01:02:03,120 T'es sûr que je peux rester ici? 811 01:02:03,320 --> 01:02:06,290 Je suis sûr que tu peux rester. 812 01:02:06,720 --> 01:02:08,404 Je veux que tu restes. 813 01:02:11,280 --> 01:02:12,930 Ton genou te fait mal? 814 01:02:13,560 --> 01:02:14,925 Oh oui. 815 01:02:22,960 --> 01:02:24,371 Merci, docteur. 816 01:02:27,560 --> 01:02:29,289 Ça me lance un peu. 817 01:02:29,920 --> 01:02:32,571 Le sang a du mal à remonter jusqu'au cœur. 818 01:02:42,400 --> 01:02:43,811 Ça fait du bien. 819 01:04:01,480 --> 01:04:04,450 Vous allez me flinguer? Ou je peux entrer? 820 01:04:06,080 --> 01:04:07,969 Entrez, je vous flinguerai à l'intérieur. 821 01:04:12,000 --> 01:04:15,561 On va aller faire un tour, j'ai quelque chose à vous montrer. 822 01:04:25,080 --> 01:04:26,445 On y est. 823 01:04:28,520 --> 01:04:33,003 Au moment de l'impact, l'aile gauche a heurté le sol en premier. 824 01:04:33,880 --> 01:04:37,566 Si elle s'était arrachée, tout le monde s'en serait sorti. 825 01:04:37,800 --> 01:04:40,770 L'aile s'est brisée et a projeté... 826 01:04:40,920 --> 01:04:43,082 le réacteur dans... 827 01:04:43,480 --> 01:04:45,244 l'arrière du fuselage. 828 01:04:46,120 --> 01:04:48,726 Ceux assis dans les 7 derniers rangs, 829 01:04:48,880 --> 01:04:51,360 c'est comme si un train les avait percutés. 830 01:04:51,640 --> 01:04:52,687 Qui c'est? 831 01:04:53,200 --> 01:04:55,851 La Mission Pentecôtiste Saint-Jean-Baptiste. 832 01:04:56,200 --> 01:04:59,568 Ils ont secouru les survivants, ils viennent tous les jours. 833 01:05:08,840 --> 01:05:09,841 Elle, 834 01:05:09,960 --> 01:05:11,644 c'est Ellen Block. 835 01:05:12,840 --> 01:05:14,808 Elle dirige le NTSB. 836 01:05:14,960 --> 01:05:17,964 C'est elle qui vous posera les questions difficiles. 837 01:05:18,120 --> 01:05:20,691 J'ai bu la veille du vol, le matin aussi. 838 01:05:20,880 --> 01:05:23,770 J'ai pris de la cocaïne pour me remettre d'aplomb. 839 01:05:24,000 --> 01:05:26,321 Je sais, c'est dans le rapport d'analyse. 840 01:05:26,520 --> 01:05:29,285 Mais c'est pas la raison de l'accident. 841 01:05:30,040 --> 01:05:31,565 Non, effectivement. 842 01:05:33,040 --> 01:05:34,405 Écoutez. 843 01:05:35,080 --> 01:05:37,686 Il y a eu clairement un problème mécanique. 844 01:05:37,760 --> 01:05:38,761 Clairement. 845 01:05:38,840 --> 01:05:40,569 Mais vous et moi, on sait... 846 01:05:41,200 --> 01:05:43,282 que c'était un acte de Dieu. 847 01:05:44,480 --> 01:05:47,404 Je me battrai pour que le NTSB ajoute "Acte de Dieu" 848 01:05:47,560 --> 01:05:49,688 comme une des causes probables. 849 01:05:50,560 --> 01:05:52,369 Quel Dieu ferait ça? 850 01:06:04,560 --> 01:06:05,721 Voilà la situation. 851 01:06:05,920 --> 01:06:09,811 Avington Carr, le propriétaire de la compagnie, est de notre côté. 852 01:06:10,000 --> 01:06:12,367 Il a des amis puissants à Washington. 853 01:06:12,720 --> 01:06:16,008 Il veut qu'on ait une réunion demain matin à 10h. 854 01:06:16,440 --> 01:06:17,521 Parfait. 855 01:06:18,800 --> 01:06:21,246 Vous ne pouvez pas boire, commandant. 856 01:06:22,480 --> 01:06:25,848 Vous êtes épié. On ne doit pas vous voir acheter de l'alcool. 857 01:06:26,040 --> 01:06:28,486 Plus de bars, plus de drogues. 858 01:06:28,640 --> 01:06:31,120 Je comprends. Je boirai pas, promis. 859 01:06:31,440 --> 01:06:33,010 On peut vous faire aider... 860 01:06:33,120 --> 01:06:35,248 J'ai pas besoin d'aide. Je boirai pas. 861 01:06:35,400 --> 01:06:37,562 Je peux arrêter tout seul. 862 01:06:44,160 --> 01:06:45,161 Jusqu'à 10h. 863 01:06:45,320 --> 01:06:46,685 10h, entendu. 864 01:06:47,120 --> 01:06:48,610 Avington Carr. 865 01:06:49,120 --> 01:06:51,487 Je voulais pas de cette compagnie. 866 01:06:51,640 --> 01:06:54,689 Mon frère non plus. C'est mon père qui voulait. 867 01:06:55,000 --> 01:06:56,240 J'aime le baseball. 868 01:06:56,440 --> 01:06:57,566 Moi aussi. 869 01:06:57,720 --> 01:06:59,165 En Géorgie, on aime tous ça. 870 01:06:59,360 --> 01:07:00,771 Le pays entier aime le baseball. 871 01:07:00,960 --> 01:07:02,325 Arrêtez ces conneries. 872 01:07:04,240 --> 01:07:05,651 On en est où, Lenny? 873 01:07:05,840 --> 01:07:08,366 Votre syndicat va-t-il survivre à tout ça? 874 01:07:08,520 --> 01:07:11,490 Plus important, je vais devoir faire un chèque de combien? 875 01:07:11,960 --> 01:07:14,088 6 personnes sont mortes à bord. 876 01:07:14,200 --> 01:07:17,886 4, Lenny. Les deux membres d'équipage ne comptent pas. 877 01:07:19,800 --> 01:07:21,325 Ce n'est pas ce que je veux dire. 878 01:07:21,480 --> 01:07:23,642 Ils n'ont pas les indemnités des passagers. 879 01:07:23,880 --> 01:07:26,929 Ils sont dédommagés par le syndicat, c'est contractuel. 880 01:07:27,120 --> 01:07:29,771 Ils font un boulot dangereux, ils le savent. 881 01:07:30,640 --> 01:07:33,041 Vous êtes l'avocat du syndicat? 882 01:07:33,360 --> 01:07:34,646 Non, c'est Hugh Lang. 883 01:07:34,800 --> 01:07:38,725 C'est l'avocat engagé pour gérer l'aspect pénal de M. Whitaker. 884 01:07:40,680 --> 01:07:43,570 Quelle est la situation de M. Whitaker? 885 01:07:43,800 --> 01:07:48,089 J'ai le NTSB au cul, on a dû leur donner accès à tout. 886 01:07:48,240 --> 01:07:50,208 Tout le monde s'intéresse à lui. 887 01:07:50,360 --> 01:07:53,807 J'ai volé avec lui dans la Navy, c'est un super pilote. 888 01:07:56,120 --> 01:07:57,485 C'est un ivrogne? 889 01:08:01,480 --> 01:08:03,847 C'est un gros buveur. Je peux l'appeler... 890 01:08:04,040 --> 01:08:05,371 Un instant. 891 01:08:06,120 --> 01:08:08,521 Venons-en au fait, Lenny. 892 01:08:09,040 --> 01:08:12,840 Que va faire le syndicat à propos des tests sanguins qui disent 893 01:08:13,040 --> 01:08:15,725 que Whitaker avait bu et pris de la coke? 894 01:08:15,920 --> 01:08:17,410 Ce type est une perle. 895 01:08:17,600 --> 01:08:20,080 Je ferai invalider ces analyses. 896 01:08:20,760 --> 01:08:23,081 Les tests ont été mal faits. 897 01:08:23,720 --> 01:08:25,609 L'appareil qu'ils ont utilisé 898 01:08:25,760 --> 01:08:28,764 a été calibré la dernière fois en juin 2009, 899 01:08:29,000 --> 01:08:31,401 plus de 18 mois de retard. 900 01:08:31,760 --> 01:08:33,603 Le rapport, qui doit indiquer 901 01:08:33,760 --> 01:08:37,287 qui a manipulé les tubes et à quelle date, est incomplet. 902 01:08:37,840 --> 01:08:42,721 De plus, ils ont utilisé un conservateur connu pour causer des fermentations 903 01:08:43,080 --> 01:08:45,811 qui peuvent augmenter le taux d'alcool réel. 904 01:08:46,040 --> 01:08:48,646 J'ai déjà trouvé tout ça en quelques jours. 905 01:08:48,840 --> 01:08:51,446 Il y a pas d'inquiétude, je maîtrise. 906 01:08:52,480 --> 01:08:54,050 J'aime bien ce type. 907 01:08:54,160 --> 01:08:57,289 Il me donne envie de sniffer une ligne et de piloter un jet. 908 01:08:57,480 --> 01:08:59,960 M. Carr, nous allons nous battre pour accuser 909 01:09:00,120 --> 01:09:02,487 le constructeur Jackson-Ridgefield. 910 01:09:02,640 --> 01:09:06,406 Vous croyez qu'ils vont sortir leur chéquier et nous inviter à déjeuner? 911 01:09:06,560 --> 01:09:08,562 Tu parles! 912 01:09:09,160 --> 01:09:10,969 Je risque quoi, Jim? 913 01:09:11,880 --> 01:09:14,201 Les dédommagements peuvent couler la compagnie. 914 01:09:14,360 --> 01:09:17,569 Je m'en tape, les assurances peuvent bien se la faire. 915 01:09:17,720 --> 01:09:19,848 Mais je veux pas qu'ils fouinent ailleurs. 916 01:09:20,080 --> 01:09:22,606 Parlant au nom du syndicat, on ne veut pas 917 01:09:22,800 --> 01:09:24,211 la mort de la compagnie. 918 01:09:24,360 --> 01:09:26,408 Nous sommes contents de notre association. 919 01:09:26,560 --> 01:09:29,245 On va protéger le commandant et votre compagnie. 920 01:09:31,120 --> 01:09:32,451 Est-ce que... 921 01:09:32,880 --> 01:09:35,087 Whitaker sait qu'il va aller en prison? 922 01:09:35,200 --> 01:09:37,043 Mes clients ne vont pas en prison. 923 01:09:37,160 --> 01:09:38,321 Il ira en prison. 924 01:09:38,800 --> 01:09:41,201 Il le mérite. Je vous parie qu'il ira. 925 01:09:41,400 --> 01:09:44,847 La question, c'est: va-t-il mourir en prison? 926 01:09:45,320 --> 01:09:47,084 Vous vous trompez, M. Carr. 927 01:09:47,520 --> 01:09:51,206 Jusqu'à preuve du contraire, 6 homicides, c'est la perpétuité. 928 01:09:51,440 --> 01:09:53,329 La perpétuité. 929 01:09:53,480 --> 01:09:56,882 C'est ce qu'on appelle en Géorgie: "On a le temps". 930 01:10:04,520 --> 01:10:07,046 On m'a dit que vous étiez un sacré pilote. 931 01:10:12,880 --> 01:10:14,166 Touchdown! 932 01:10:15,200 --> 01:10:17,202 Grand-père lance, il réceptionne. 933 01:10:17,400 --> 01:10:19,562 Tu vas le plaquer, maintenant? 934 01:10:20,680 --> 01:10:21,920 Allez, ramasse. 935 01:10:26,600 --> 01:10:28,762 Remets en jeu! Allez, Junior! 936 01:10:33,640 --> 01:10:35,688 La voilà. 937 01:10:36,320 --> 01:10:38,482 T'es revenue de la réunion? 938 01:10:38,640 --> 01:10:40,608 Ta super réunion. 939 01:10:43,600 --> 01:10:45,489 Je sais, c'est bon. 940 01:10:59,960 --> 01:11:01,200 Tu vois? 941 01:11:03,200 --> 01:11:04,440 Cette merde... 942 01:11:08,800 --> 01:11:10,723 C'est mon petit garçon. 943 01:11:12,320 --> 01:11:14,288 Il sait jouer. 944 01:11:17,880 --> 01:11:20,804 Tu veux être quarterback? Montre-moi! 945 01:11:21,000 --> 01:11:23,287 Il faut feinter grand-père! 946 01:11:23,440 --> 01:11:26,250 De qui tu tiens ce bras, papa? De grand-mère? 947 01:11:26,360 --> 01:11:27,771 Voilà, bien joué. 948 01:11:38,640 --> 01:11:41,723 Il y a un vol, on va manquer le vol. 949 01:11:57,160 --> 01:11:59,561 Quand va-t-on revoler, papa? Bientôt? 950 01:11:59,720 --> 01:12:00,801 Bientôt. 951 01:12:01,000 --> 01:12:04,083 - T'as toujours envie d'aller là-haut? - Bien sûr, tout le temps. 952 01:12:04,280 --> 01:12:06,089 Dis bonjour, fils. 953 01:12:06,280 --> 01:12:08,408 Il est où le petit Junior? 954 01:12:10,280 --> 01:12:13,170 Sois pas timide, m'ignore pas. Je suis ton père. 955 01:12:13,320 --> 01:12:14,810 - Dis-moi bonjour. - Bonjour, papa. 956 01:12:15,000 --> 01:12:16,729 - Tu t'appelles comment? - Will. 957 01:12:16,880 --> 01:12:18,245 - Ton surnom? - Junior. 958 01:12:18,360 --> 01:12:20,089 - Tu veux faire quoi? - Pilote. 959 01:12:20,280 --> 01:12:23,682 Et voila'. Tu l'as bien éduqué, papa. Pilote! 960 01:12:24,760 --> 01:12:26,410 Il faut que je prenne ça. 961 01:12:26,600 --> 01:12:28,443 - Dis bonjour à maman. - Bonjour. 962 01:12:28,640 --> 01:12:30,369 Tu lui dis quoi? 963 01:12:30,480 --> 01:12:31,561 Je t'aime. 964 01:12:54,760 --> 01:12:55,886 Bonjour. 965 01:13:01,960 --> 01:13:04,361 T'étais pas en forme, hier soir. 966 01:13:06,080 --> 01:13:07,525 J'étais fatigué. 967 01:13:10,360 --> 01:13:12,408 J'ai un peu trop bu. 968 01:13:12,840 --> 01:13:14,046 Un peu? 969 01:13:15,720 --> 01:13:17,848 Tu veux compter les bières? 970 01:13:18,440 --> 01:13:20,283 Je les ai balancées. 971 01:13:21,160 --> 01:13:23,401 Dans la poubelle, comme la vodka. 972 01:13:24,920 --> 01:13:26,251 Ça te va? 973 01:13:26,640 --> 01:13:27,880 Ça me va. 974 01:13:33,080 --> 01:13:36,004 J'observe le ciel depuis le lever du soleil. 975 01:13:37,920 --> 01:13:39,410 Magnifique. 976 01:13:40,400 --> 01:13:42,368 J'ai pris de super photos. 977 01:13:48,000 --> 01:13:50,002 C'est tellement beau. 978 01:13:51,520 --> 01:13:53,045 Tu as grandi ici? 979 01:13:53,640 --> 01:13:55,768 Non. Mon père y a grandi. 980 01:13:58,600 --> 01:14:00,841 C'est la ferme de mon grand-père. 981 01:14:03,640 --> 01:14:04,641 C'était. 982 01:14:06,480 --> 01:14:09,723 Mon père était pilote. La 332e aéroportée. 983 01:14:10,000 --> 01:14:13,447 Il faisait partie des Tuskegee. Il a construit cette piste. 984 01:14:15,520 --> 01:14:16,567 L'épandage. 985 01:14:16,680 --> 01:14:19,650 L'agence de l'environnement l'a forcé à fermer. Il a échangé... 986 01:14:19,840 --> 01:14:24,368 l'avion d'épandage contre le vieux Cessna qui dort dans le hangar. 987 01:14:26,840 --> 01:14:29,366 Il est allé partout avec ce coucou. 988 01:14:33,040 --> 01:14:34,804 Il est mort. 989 01:14:34,960 --> 01:14:36,803 J'ai divorcé. 990 01:14:39,560 --> 01:14:41,881 Depuis, j'essaye de vendre la ferme. 991 01:14:44,440 --> 01:14:45,965 Et ta mère? 992 01:14:46,680 --> 01:14:47,886 Elle est morte. 993 01:14:50,640 --> 01:14:52,483 Toi, ton père, il est où? 994 01:14:52,960 --> 01:14:56,043 Je crois savoir qu'il vit dans le Colorado. 995 01:14:58,360 --> 01:14:59,850 T'as plus de contacts? 996 01:15:00,840 --> 01:15:02,410 Ma mère m'a élevée. 997 01:15:02,800 --> 01:15:04,529 Elle était incroyable. 998 01:15:05,760 --> 01:15:09,207 Elle s'est tellement accrochée, j'en oubliais sa maladie. 999 01:15:11,960 --> 01:15:14,122 On a passé les sept derniers mois ensemble, 1000 01:15:14,360 --> 01:15:15,691 comme deux ados. 1001 01:15:17,640 --> 01:15:21,645 On se racontait des histoires sur les mecs et d'autres trucs. 1002 01:15:25,520 --> 01:15:27,124 Elle m'aimait. 1003 01:15:44,440 --> 01:15:46,044 Je m'appelle Trevor. 1004 01:15:46,640 --> 01:15:48,483 Vous avez sauvé ma maman. 1005 01:16:01,080 --> 01:16:02,764 C'est bon de vous revoir. 1006 01:16:02,920 --> 01:16:04,524 Également, Margaret. 1007 01:16:10,520 --> 01:16:12,204 C'était une belle cérémonie. 1008 01:16:12,400 --> 01:16:15,165 Tous ces gens venus lui dire adieu. 1009 01:16:17,080 --> 01:16:20,129 Trina était si belle, vous n'avez pas trouvé? 1010 01:16:20,880 --> 01:16:22,848 On avait l'impression qu'elle allait... 1011 01:16:23,000 --> 01:16:24,809 se réveiller et sourire. 1012 01:16:24,960 --> 01:16:28,043 Je suis pas entré. J'ai pas pu. 1013 01:16:29,760 --> 01:16:30,807 Trevor. 1014 01:16:31,600 --> 01:16:34,570 Va voir papa, il est avec M. Benton. 1015 01:16:41,720 --> 01:16:44,121 Vous devriez venir aux séances de groupe. 1016 01:16:44,320 --> 01:16:46,163 Le syndicat a des gens bien. 1017 01:16:46,360 --> 01:16:48,647 Je peux pas. Vraiment. 1018 01:16:49,800 --> 01:16:51,370 Je viendrai. 1019 01:16:58,080 --> 01:16:59,730 Prenez soin de vous. 1020 01:17:00,680 --> 01:17:02,523 Écoutez, Margaret. 1021 01:17:05,000 --> 01:17:07,526 Je suis en plein dans cette... 1022 01:17:08,200 --> 01:17:09,247 enquête. 1023 01:17:09,440 --> 01:17:11,488 Le NTSB enquête sur le crash. 1024 01:17:11,640 --> 01:17:13,768 Je les vois la semaine prochaine. 1025 01:17:15,560 --> 01:17:17,801 Je m'inquiète un peu, parce que... 1026 01:17:18,640 --> 01:17:22,201 je suis sorti la veille du crash, pour dîner. 1027 01:17:22,400 --> 01:17:23,367 Avec Trina. 1028 01:17:23,480 --> 01:17:25,482 J'ai bu deux verres de vin. 1029 01:17:25,640 --> 01:17:29,929 Ils vont certainement vous interroger sur mon état ce matin-là. 1030 01:17:30,120 --> 01:17:33,010 Vous demander si vous pensez que j'avais bu. 1031 01:17:36,880 --> 01:17:37,881 Quoi? 1032 01:17:42,000 --> 01:17:44,321 - Je vous connais depuis 11 ans. - Exact. 1033 01:17:44,520 --> 01:17:48,650 Vous abez dîné avec Trina et vous n'auriez bu que deux verres? 1034 01:17:48,840 --> 01:17:50,922 C'est un restau sympa? C'est où? 1035 01:17:51,080 --> 01:17:52,411 Vous n'avez qu'à dire 1036 01:17:52,640 --> 01:17:55,166 que c'était une journée normale. Ça l'était. 1037 01:17:55,320 --> 01:17:58,005 Vous me connaissez, je pouvais voler. 1038 01:18:02,280 --> 01:18:03,770 Vous pourriez dire ça? 1039 01:18:06,160 --> 01:18:08,891 C'est un mensonge, Whip. 1040 01:18:09,040 --> 01:18:12,169 Trina m'a dit que vous n'aviez pas dormi. 1041 01:18:12,560 --> 01:18:16,565 Mon manque de sommeil n'a rien à voir avec cet accident. 1042 01:18:16,680 --> 01:18:18,205 Je veux régler ça. 1043 01:18:18,360 --> 01:18:20,886 Un autre pilote aurait pu sauver plus de vies? 1044 01:18:21,080 --> 01:18:23,162 Je n'ai pas dit ça. Aucun autre pilote... 1045 01:18:23,320 --> 01:18:27,086 Imaginez votre fils, Trevor, devant votre cercueil. 1046 01:18:27,640 --> 01:18:30,120 Ou mon fils me rendant visite en prison. 1047 01:18:30,280 --> 01:18:32,760 Je vous en prie, ça suffit. 1048 01:18:33,240 --> 01:18:35,686 On a tous assez souffert. 1049 01:18:43,200 --> 01:18:44,884 J'ai besoin de vous. 1050 01:18:52,640 --> 01:18:54,369 Que voulez-vous que je dise? 1051 01:18:56,600 --> 01:18:57,886 Juste... 1052 01:18:59,560 --> 01:19:01,608 que c'était une journée normale. 1053 01:19:04,040 --> 01:19:07,203 L'orage, après le décollage 1054 01:19:07,720 --> 01:19:09,290 était très violent. 1055 01:19:10,880 --> 01:19:13,724 Mais en ce qui concerne l'équipage, c'était... 1056 01:19:14,920 --> 01:19:17,127 une journée parfaitement normale. 1057 01:19:43,480 --> 01:19:44,606 Ça va? 1058 01:19:47,120 --> 01:19:48,167 Alors? 1059 01:19:48,720 --> 01:19:51,087 Première journée, j'ai pas été virée... 1060 01:19:51,280 --> 01:19:52,327 Bien. 1061 01:19:53,080 --> 01:19:56,084 Ils m'ont demandé si je pouvais bosser de nuit. 1062 01:19:56,280 --> 01:19:58,203 Ça fait 50 % de plus. 1063 01:19:59,960 --> 01:20:01,405 J'ai un gilet. 1064 01:20:02,400 --> 01:20:03,606 Et un badge. 1065 01:20:03,760 --> 01:20:05,364 J'ai un truc pour toi. 1066 01:20:10,760 --> 01:20:12,728 C'est un P-51 Mustang. 1067 01:20:13,160 --> 01:20:15,401 - Ton père en a piloté? - Oui. 1068 01:20:16,480 --> 01:20:18,084 Ça se fête, non? 1069 01:20:18,320 --> 01:20:19,845 J'ai promis à Sheila 1070 01:20:20,040 --> 01:20:22,008 d'aller à la réunion des Alcooliques Anonymes. 1071 01:20:22,160 --> 01:20:24,208 C'est ma marraine, elle m'aide. 1072 01:20:24,400 --> 01:20:26,164 On peut fêter ça demain soir? 1073 01:20:28,240 --> 01:20:29,241 Bien sûr. 1074 01:20:33,760 --> 01:20:36,809 Tu pourrais venir avec moi. A la réunion. 1075 01:20:36,960 --> 01:20:40,123 C'est une réunion ouverte, tout le monde peut venir. 1076 01:20:40,560 --> 01:20:41,800 Même toi. 1077 01:20:43,160 --> 01:20:45,527 Les flics me trouvent près des poubelles. 1078 01:20:45,680 --> 01:20:49,765 Je ne porte que la culotte de ma copine, je me suis vomi dessus... 1079 01:20:50,400 --> 01:20:54,405 et je leur dis: "J'ai dû boire deux bières." 1080 01:21:01,240 --> 01:21:03,971 Depuis, on me surnomme "Barry Deux Bières". 1081 01:21:06,560 --> 01:21:11,361 Ed me fait les gros yeux parce que je n'ai pas suivi la procédure. 1082 01:21:12,120 --> 01:21:14,487 Je m'appelle Barry et je suis alcoolique. 1083 01:21:14,640 --> 01:21:15,801 Bonjour, Barry. 1084 01:21:15,960 --> 01:21:19,248 Y a-t-il d'autres alcooliques dans cette salle? 1085 01:21:24,520 --> 01:21:27,000 J'aime le fait de devoir se présenter 1086 01:21:27,160 --> 01:21:31,404 parce que ça me force à être honnête sur qui je suis réellement. 1087 01:21:32,520 --> 01:21:35,444 Je ne disais jamais la vérité, évidemment. 1088 01:21:35,560 --> 01:21:37,528 Je mentais sur tout. 1089 01:21:38,600 --> 01:21:41,649 On m'a dit que je serais jamais sobre si je mentais, 1090 01:21:41,800 --> 01:21:44,246 mais c'était ce que je faisais de mieux. 1091 01:21:46,160 --> 01:21:48,208 J'excellais dans le mensonge, 1092 01:21:48,400 --> 01:21:51,290 surtout à propos de la boisson. Mais... 1093 01:21:52,160 --> 01:21:54,970 je mentais aussi sur le nom de mon chien, 1094 01:21:55,120 --> 01:21:58,886 je mentais sur la couleur de mes cheveux droit dans les yeux. 1095 01:22:00,080 --> 01:22:05,246 Toute ma vie n'est devenue que mensonges... 1096 01:22:05,480 --> 01:22:07,448 - Je vais y aller. - D'accord. 1097 01:22:07,600 --> 01:22:08,806 On te ramènera? 1098 01:22:08,960 --> 01:22:11,440 Sheila me ramènera. Voici Sheila. 1099 01:22:13,440 --> 01:22:16,489 J'ai enfin compris que mes mensonges me tueraient. 1100 01:22:17,200 --> 01:22:20,170 Mes mensonges m'auraient fait fuir d'ici... 1101 01:22:27,920 --> 01:22:31,288 On peut dire que le commandant Whitaker reste un mystère. 1102 01:22:31,480 --> 01:22:33,448 C'est vous qui le dites, pas moi. 1103 01:22:33,560 --> 01:22:37,007 J'ai parlé à des personnes proches de l'enquête du NTSB. 1104 01:22:37,160 --> 01:22:40,562 Ils sont confiants, ils vont bientôt déterminer exactement 1105 01:22:40,720 --> 01:22:42,245 ce qui a provoqué le crash. 1106 01:22:42,440 --> 01:22:43,680 J'en suis sûr. 1107 01:22:44,920 --> 01:22:47,446 Ken et Vicky Evans, merci beaucoup. 1108 01:22:47,600 --> 01:22:49,443 Merci. Que Dieu vous bénisse. 1109 01:23:03,040 --> 01:23:04,929 Comment vous sentez-vous, Ken? 1110 01:23:07,120 --> 01:23:08,485 Heureux d'être en vie. 1111 01:23:08,600 --> 01:23:10,807 Béni de Dieu d'être en vie. 1112 01:23:13,160 --> 01:23:15,766 Je suis le commandant Whitaker, je pilotais... 1113 01:23:15,960 --> 01:23:17,121 Je sais qui vous êtes. 1114 01:23:19,480 --> 01:23:23,007 Pardon. Pourriez-vous nous laisser, s'il vous plaît? 1115 01:23:35,440 --> 01:23:38,410 Depuis combien de temps êtes-vous sorti du... 1116 01:23:40,000 --> 01:23:41,161 Du coma? 1117 01:23:42,560 --> 01:23:43,686 Deux jours. 1118 01:23:48,600 --> 01:23:52,685 Écoutez, je vais pas vous prendre toute la journée. 1119 01:23:53,200 --> 01:23:54,929 Dieu sait que vous avez été... 1120 01:23:55,120 --> 01:23:58,044 harcelé par toutes ces interviews... 1121 01:23:59,800 --> 01:24:02,610 Vous avez été parfait sur CNN. 1122 01:24:03,280 --> 01:24:07,205 J'ai les deux jambes écrasées. Le bassin fracturé. 1123 01:24:07,720 --> 01:24:09,643 Je ne remarcherai sans doute plus. 1124 01:24:09,800 --> 01:24:12,644 En tout cas, pas sans béquilles ou déambulateur. 1125 01:24:13,040 --> 01:24:15,122 Je ne revolerai plus jamais. 1126 01:24:16,840 --> 01:24:18,729 Je suis vraiment désolé. 1127 01:24:18,920 --> 01:24:22,447 Cet avion était maudit dès l'instant où vous y êtes entré. 1128 01:24:23,120 --> 01:24:25,646 Vous empestiez le gin ou autre chose. 1129 01:24:26,440 --> 01:24:29,967 J'ai appelé Vicky de l'avion avant le décollage. 1130 01:24:30,600 --> 01:24:32,409 Quand la pluie s'est intensifiée. 1131 01:24:34,600 --> 01:24:38,924 J'ignore de quoi vous vous rappelez, mais... 1132 01:24:39,200 --> 01:24:40,690 cet avion... 1133 01:24:41,440 --> 01:24:43,204 s'est mis à se disloquer. 1134 01:24:43,360 --> 01:24:47,604 Je me rappelle de tout jusqu'au crash. Je sais ce qui s'est passé. 1135 01:24:50,240 --> 01:24:51,810 Qu'essayez-vous de dire? 1136 01:24:52,040 --> 01:24:53,804 De quoi parle-t-on? 1137 01:24:54,280 --> 01:24:57,090 Je ne sais pas, commandant. De quoi parle-t-on? 1138 01:24:57,240 --> 01:25:00,449 J'aimerais juste avoir votre avis... 1139 01:25:01,760 --> 01:25:05,731 sur ce qui selon vous a causé le crash. 1140 01:25:06,680 --> 01:25:10,366 Est-ce parce que vous avez embarqué encore ivre de la veille? 1141 01:25:12,720 --> 01:25:17,203 Le NTSB revient demain pour finir de prendre ma déposition. 1142 01:25:17,960 --> 01:25:20,167 Sur le déroulé de ce vol. 1143 01:25:20,320 --> 01:25:24,803 Vous pensez que vous seriez vivant si j'avais pas été aux commandes? 1144 01:25:25,720 --> 01:25:29,088 Non. Nous serions tous morts. 1145 01:25:30,080 --> 01:25:33,163 Mais persistez-vous à dire que vous étiez en forme? 1146 01:25:39,400 --> 01:25:40,686 Attendez. 1147 01:25:41,400 --> 01:25:42,731 Asseyez-vous. 1148 01:25:43,440 --> 01:25:44,680 Je vous en prie. 1149 01:25:50,280 --> 01:25:55,081 Je n'ai parlé à personne de votre état physique le matin du vol. 1150 01:25:56,440 --> 01:25:58,283 Je n'ai rien dit. 1151 01:26:00,280 --> 01:26:02,760 Ce crash était prédestiné. 1152 01:26:04,080 --> 01:26:07,880 J'ai prié pour l'accepter. Vicky et moi, on a prié. 1153 01:26:08,800 --> 01:26:10,290 Il n'y a qu'un seul juge. 1154 01:26:10,440 --> 01:26:11,851 Louons le Seigneur. 1155 01:26:12,000 --> 01:26:14,446 Il a un grand dessein pour vous. 1156 01:26:15,160 --> 01:26:19,848 Cet accident, aussi tragique soit-il en vies perdues, 1157 01:26:21,560 --> 01:26:24,166 est aussi une célébration de la vie. 1158 01:26:24,760 --> 01:26:27,843 Au Royaume de Dieu, rien n'est fortuit. 1159 01:26:28,000 --> 01:26:29,161 Que Jésus soit loué. 1160 01:26:29,360 --> 01:26:30,441 Commandant, 1161 01:26:31,840 --> 01:26:33,604 voulez-vous prier avec nous? 1162 01:26:45,360 --> 01:26:49,331 Jésus, notre Sauveur, nous Te remercions d'avoir béni le commandant. 1163 01:26:49,480 --> 01:26:52,563 D'avoir guidé sa main en ce matin fatidique. 1164 01:26:56,080 --> 01:26:57,650 Merci de m'avoir ramenée. 1165 01:27:15,640 --> 01:27:17,005 Comment ça va? 1166 01:27:22,560 --> 01:27:23,800 Regarde. 1167 01:27:24,600 --> 01:27:26,045 C'est génial, non? 1168 01:27:26,200 --> 01:27:28,806 - Il est assez superbe. - Comme toi. 1169 01:27:28,920 --> 01:27:29,887 Il marche? 1170 01:27:30,400 --> 01:27:33,529 Bien sûr! J'ai appris à voler sur ce petit. 1171 01:27:33,960 --> 01:27:37,248 Avec mon ami Harling, on est allés jusqu'en Jamaïque. 1172 01:27:37,600 --> 01:27:38,931 En Jamaïque? Là-dedans? 1173 01:27:39,080 --> 01:27:40,320 Oui, là-dedans. 1174 01:27:40,520 --> 01:27:43,171 On était partis pêcher de nuit 1175 01:27:43,360 --> 01:27:45,966 à 2h de vol d'ici, et on s'est retrouvés... 1176 01:27:46,320 --> 01:27:47,924 à Bethel, en Jamaïque. 1177 01:27:48,360 --> 01:27:49,407 T'es fou. 1178 01:27:49,480 --> 01:27:50,686 C'est exact. 1179 01:27:50,840 --> 01:27:52,649 C'était magnifique. Comme... 1180 01:27:52,840 --> 01:27:54,888 une carte postale, tu sais... 1181 01:27:55,080 --> 01:27:57,651 une de ces photos de cartes postales. 1182 01:27:57,840 --> 01:28:00,969 Sable blanc, eau turquoise superbe... 1183 01:28:02,000 --> 01:28:04,128 La plus belle chose que j'aie vue. 1184 01:28:05,800 --> 01:28:07,165 L'eau était chaude? 1185 01:28:08,320 --> 01:28:09,606 Oui, très chaude. 1186 01:28:09,840 --> 01:28:11,604 C'est mon genre d'endroit. 1187 01:28:12,880 --> 01:28:13,881 Allons-y. 1188 01:28:14,960 --> 01:28:16,485 Bien sûr, pourquoi pas? 1189 01:28:18,200 --> 01:28:19,326 Partons demain. 1190 01:28:19,520 --> 01:28:20,521 T'es sérieux? 1191 01:28:20,640 --> 01:28:23,883 A mort. On part demain. On se tire d'ici. 1192 01:28:24,000 --> 01:28:25,968 - On repart à zéro. - On ne peut pas. 1193 01:28:26,120 --> 01:28:28,691 Si, on peut. Ce serait magnifique. 1194 01:28:28,880 --> 01:28:30,370 Des plages de sable blanc... 1195 01:28:30,520 --> 01:28:31,726 Tu m'inquiètes. 1196 01:28:31,880 --> 01:28:34,326 T'inquiète pas pour moi, je vais bien. 1197 01:28:34,480 --> 01:28:36,369 Non, pas du tout. 1198 01:28:36,520 --> 01:28:38,284 T'as besoin d'aide. 1199 01:28:39,320 --> 01:28:41,402 Tu dois faire une cure... 1200 01:28:43,000 --> 01:28:47,483 Tu vas à deux réunions des A.A. et je dois faire une cure? 1201 01:28:48,400 --> 01:28:51,688 Pour qui tu te prends? Jésus? T'inquiète pas pour moi. 1202 01:28:51,920 --> 01:28:54,491 Occupe-toi de toi, t'en fais pas pour moi. 1203 01:28:54,920 --> 01:28:56,843 - On est pareils. - Non. 1204 01:28:56,960 --> 01:28:59,247 Je suce pas des bites pour me camer. 1205 01:29:00,000 --> 01:29:02,321 Epargne-moi la mère morte. 1206 01:29:02,520 --> 01:29:04,249 J'ai jamais de la vie... 1207 01:29:04,440 --> 01:29:06,727 Mon cul! C'est pour ça que tu te shootais? 1208 01:29:06,880 --> 01:29:07,847 C'est injuste. 1209 01:29:07,920 --> 01:29:09,126 Que tu te défonçais? 1210 01:29:09,320 --> 01:29:12,085 Plein de gens ont perdu leur mère et ils picolent pas. 1211 01:29:12,280 --> 01:29:15,409 - T'es malade, Whip. - Je l'assume. Merde! 1212 01:29:16,520 --> 01:29:18,682 - Je choisis de boire! - Vraiment? 1213 01:29:18,880 --> 01:29:21,008 Tu choisis? Je vois pas où est le choix! 1214 01:29:21,200 --> 01:29:22,440 Je choisis de boire! 1215 01:29:22,600 --> 01:29:25,649 Je m'en prends qu'à moi! J'en suis heureux! 1216 01:29:25,880 --> 01:29:29,362 Tu sais pourquoi? Parce que je choisis de boire! 1217 01:29:29,600 --> 01:29:33,241 J'ai une ex-femme et un fils à qui je parle jamais! 1218 01:29:33,880 --> 01:29:36,929 Tu sais pourquoi? Parce que je choisis de boire! 1219 01:29:38,960 --> 01:29:40,121 Nicole. 1220 01:29:58,240 --> 01:29:59,366 Attends. 1221 01:30:03,720 --> 01:30:05,290 Bon, écoute... 1222 01:30:07,600 --> 01:30:11,286 J'étais bourré quand l'avion s'est crashé. 1223 01:30:12,360 --> 01:30:14,408 Avec cette enquête, j'ignore la suite. 1224 01:30:14,560 --> 01:30:17,325 Je pourrais aller en prison à perpétuité. 1225 01:30:18,480 --> 01:30:20,562 Je dois me tirer d'ici. 1226 01:30:22,520 --> 01:30:24,522 Je veux que tu m'accompagnes. 1227 01:30:26,120 --> 01:30:27,201 Whip. 1228 01:30:32,400 --> 01:30:34,926 J'ai peur de replonger, tu comprends? 1229 01:30:35,040 --> 01:30:36,565 Alors, viens avec moi. 1230 01:30:37,320 --> 01:30:39,721 Viens juste avec moi, j'ai besoin d'aide. 1231 01:30:40,920 --> 01:30:42,843 - J'aimerais que tu te fasses aider. - D'accord. 1232 01:30:43,040 --> 01:30:45,566 On va en Jamaïque et direct à l'hôpital. 1233 01:30:45,720 --> 01:30:47,006 Je le ferai. 1234 01:30:47,760 --> 01:30:50,331 Pour toi, tout ce que tu veux. 1235 01:30:54,080 --> 01:30:56,048 Je veux pas replonger. 1236 01:30:57,040 --> 01:31:00,522 Je peux pas, je m'en remettrais pas. 1237 01:31:02,200 --> 01:31:04,009 Je te forcerai pas à rester. 1238 01:31:04,120 --> 01:31:07,522 Si ça te plaît pas, si je suis pas sobre, tu partiras. 1239 01:31:07,720 --> 01:31:09,961 Je te promets, tu pourras partir. 1240 01:31:13,840 --> 01:31:17,765 On peut partir demain avant midi. Je suis un super pilote. 1241 01:31:18,040 --> 01:31:21,044 Il y a tellement de belles choses à voir. 1242 01:31:22,600 --> 01:31:24,568 Je veux juste que tu viennes. 1243 01:32:25,600 --> 01:32:27,602 - Tout va bien, ma chérie? - Oui. 1244 01:32:36,720 --> 01:32:38,051 Nicole? 1245 01:33:10,840 --> 01:33:12,683 Bonjour, Whitaker Épandage. 1246 01:33:12,840 --> 01:33:15,161 Laissez un message et nous vous rappellerons. 1247 01:33:16,520 --> 01:33:19,683 Whip, si t'es la', décroche. J'ai de bonnes nouvelles. 1248 01:33:53,920 --> 01:33:55,524 Voilà notre homme. 1249 01:33:58,360 --> 01:33:59,850 Commandant Whitaker. 1250 01:34:00,680 --> 01:34:02,762 Je tiens à vous féliciter en premier. 1251 01:34:02,920 --> 01:34:05,287 C'est un grand jour, on a gagné. 1252 01:34:05,440 --> 01:34:07,966 C'est ce qu'on appelle une simple formalité. 1253 01:34:08,200 --> 01:34:09,884 L'audience est dans 10 jours. 1254 01:34:10,080 --> 01:34:11,809 Ils seront durs, sois précis. 1255 01:34:12,000 --> 01:34:14,241 Reste concentré. Réponds correctement. 1256 01:34:14,400 --> 01:34:15,811 C'est bien parti. 1257 01:34:16,000 --> 01:34:20,403 J'ai réussi à faire ajouter "Acte de Dieu" dans la liste du NTSB. 1258 01:34:20,560 --> 01:34:22,244 On a éloigné les soupçons de vous. 1259 01:34:22,360 --> 01:34:26,160 Il ne s'agit plus de votre état, mais de celui de l'appareil. 1260 01:34:26,280 --> 01:34:30,649 Génial. C'est ce que je disais à tout le monde, c'était une épave. 1261 01:34:30,840 --> 01:34:31,887 C'est exact. 1262 01:34:32,520 --> 01:34:35,251 Et mon rapport toxicologique? 1263 01:34:35,440 --> 01:34:36,805 Je l'ai démoli. 1264 01:34:38,240 --> 01:34:40,971 Il n'y a ni preuves que vous étiez ivre 1265 01:34:41,240 --> 01:34:42,480 ni témoins. 1266 01:34:42,640 --> 01:34:45,849 Pourquoi on est là, alors? Tout va bien. 1267 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 Parce qu'il y a un petit problème. 1268 01:34:49,040 --> 01:34:52,283 A cause des turbulences, aucune boisson n'a été servie. 1269 01:34:52,520 --> 01:34:56,605 Mais ils ont trouvé deux fioles de vodka vides dans la poubelle avant. 1270 01:34:58,640 --> 01:35:00,688 Aucune trace physique, 1271 01:35:00,880 --> 01:35:03,281 pas d'ADN, pas d'empreintes. 1272 01:35:03,440 --> 01:35:05,522 Mais elles ont été ouvertes et vidées. 1273 01:35:05,720 --> 01:35:08,803 Les seules personnes ayant pu avoir accès à ces bouteilles 1274 01:35:09,000 --> 01:35:10,604 sont l'équipage. 1275 01:35:11,360 --> 01:35:16,048 Margaret, Evans et Camelia Satou ont tous des analyses irréprochables. 1276 01:35:16,240 --> 01:35:18,846 Il ne reste que vous et... 1277 01:35:18,960 --> 01:35:19,961 Trina Marquez. 1278 01:35:20,040 --> 01:35:21,804 Exact, Trina Marquez. 1279 01:35:27,600 --> 01:35:29,728 Je vois où on va. 1280 01:35:30,040 --> 01:35:33,328 C'est drôle qu'ils aient trouvé que deux bouteilles. 1281 01:35:33,440 --> 01:35:35,681 - Pourquoi? - J'en ai bu 3. 1282 01:35:37,040 --> 01:35:38,610 Il en manque une. 1283 01:35:40,720 --> 01:35:43,087 Quand je vous ai rencontré, 1284 01:35:43,280 --> 01:35:46,409 je n'en revenais pas d'avoir affaire à un tel poivrot arrogant. 1285 01:35:46,560 --> 01:35:47,800 Vraiment? 1286 01:35:48,240 --> 01:35:52,040 Mais j'ai fait des recherches. J'ai lu le rapport des experts. 1287 01:35:52,240 --> 01:35:54,971 Je dois avouer que vous m'impressionnez. 1288 01:35:55,320 --> 01:35:59,484 La FAA et le NTSB ont choisi 10 pilotes qu'ils ont mis en simulation, 1289 01:35:59,680 --> 01:36:03,321 en recréant les conditions qui ont conduit l'avion à piquer. 1290 01:36:03,480 --> 01:36:06,450 Savez-vous combien ont été capables de poser l'avion? 1291 01:36:06,640 --> 01:36:07,926 Aucun. 1292 01:36:08,080 --> 01:36:11,562 Tous les pilotes se sont crashés et ont tué tout le monde. 1293 01:36:11,720 --> 01:36:13,529 Vous étiez le seul à pouvoir réussir. 1294 01:36:13,680 --> 01:36:14,920 Super. 1295 01:36:16,200 --> 01:36:17,645 Je rentre chez moi. 1296 01:36:17,800 --> 01:36:21,043 Croyez-moi, si vous vous défilez, vous irez en prison. 1297 01:36:21,200 --> 01:36:24,329 - J'essaye de vous sauver la vie! - Quelle vie? 1298 01:36:25,280 --> 01:36:27,123 Vous fatiguez pas pour moi! 1299 01:36:27,320 --> 01:36:31,484 L'audience du NTSB est celle d'une agence fédérale. Vous comprenez? 1300 01:36:31,880 --> 01:36:33,291 Oui, je comprends. 1301 01:36:33,400 --> 01:36:35,846 On ne plaisante pas avec ces gens. 1302 01:36:36,040 --> 01:36:38,850 Si on y va comme ça, avec ça, 1303 01:36:39,000 --> 01:36:40,047 on est morts. 1304 01:36:40,200 --> 01:36:42,965 Tous nos efforts auront été en vain. 1305 01:36:43,600 --> 01:36:47,605 Je n'ai plus de cartes à jouer. La balle est dans votre camp. 1306 01:36:51,600 --> 01:36:53,967 Charlie, amenez-le à l'audience à temps. 1307 01:36:54,160 --> 01:36:56,845 Oui, amène-le à l'audience à temps. 1308 01:36:57,040 --> 01:37:01,568 Assure-toi qu'il soit sobre pour sauver ton putain de syndicat. 1309 01:37:01,720 --> 01:37:05,088 Et la compagnie de ce connard! Va te faire foutre, Charlie! 1310 01:37:19,680 --> 01:37:21,125 Commandant, attendez! 1311 01:37:21,480 --> 01:37:23,562 On a des questions à vous poser! 1312 01:38:07,760 --> 01:38:08,841 C'est lui. 1313 01:38:09,480 --> 01:38:11,005 Sûr, c'est lui. 1314 01:38:18,320 --> 01:38:19,765 Ça va? 1315 01:38:20,600 --> 01:38:22,204 Que fais-tu ici? 1316 01:38:23,320 --> 01:38:26,130 Ravi de te voir aussi, Deana. Je peux entrer? 1317 01:38:28,720 --> 01:38:31,769 Je passais juste voir comment vous alliez avec Will. 1318 01:38:31,960 --> 01:38:33,928 Will! Junior! 1319 01:38:34,920 --> 01:38:37,969 Ça fait un bail qu'on s'est pas vus et tout ça est arrivé. 1320 01:38:38,120 --> 01:38:40,168 Je me suis dit qu'on pourrait... 1321 01:38:40,760 --> 01:38:41,966 parler. 1322 01:38:42,120 --> 01:38:44,361 Je préfère que tu appelles. 1323 01:38:45,520 --> 01:38:47,284 Je sais, mais... 1324 01:38:48,400 --> 01:38:53,042 C'est pas comme si vous m'aviez appelé en 3 ans, à part pour du fric. 1325 01:38:55,160 --> 01:38:56,764 Tu as bu? 1326 01:38:57,280 --> 01:38:58,930 T'as pas traîné. Combien? 1327 01:38:59,120 --> 01:39:02,602 17 secondes. Exactement 17 secondes. 1328 01:39:02,760 --> 01:39:05,411 Mesdames, messieurs, il a fallu 17 secondes 1329 01:39:05,560 --> 01:39:08,450 à mon ex-femme pour me demander si j'avais bu. 1330 01:39:08,600 --> 01:39:10,409 Pars, Will! 1331 01:39:10,560 --> 01:39:12,483 Partir de la maison que j'ai payée? 1332 01:39:12,640 --> 01:39:14,881 - J'appelle la police. - Appelle. 1333 01:39:15,040 --> 01:39:16,041 Sors d'ici. 1334 01:39:16,120 --> 01:39:18,521 Will Whitaker Junior! Ça va, fiston? 1335 01:39:18,720 --> 01:39:21,291 L'homme de la maison. Merci d'avoir rappelé. 1336 01:39:21,440 --> 01:39:23,920 Je te demande de partir. 1337 01:39:24,920 --> 01:39:27,924 Vraiment? C'est toi l'homme de la maison? 1338 01:39:28,040 --> 01:39:30,327 Tu embêtes ma mère. Tu dois partir. 1339 01:39:30,520 --> 01:39:32,124 Je suis aussi ton père, caïd. 1340 01:39:32,320 --> 01:39:33,731 T'es un ivrogne. 1341 01:39:33,880 --> 01:39:34,881 Lâche-moi! 1342 01:39:34,960 --> 01:39:37,122 Un ivrogne? Tu sais pas qui je suis. 1343 01:39:37,320 --> 01:39:39,561 Exact! Pourquoi tu me le dis pas? 1344 01:39:39,720 --> 01:39:42,200 T'es qui, putain? Qui t'es? 1345 01:39:42,720 --> 01:39:43,846 Tire-toi! 1346 01:39:46,120 --> 01:39:47,201 Tire-toi! 1347 01:39:47,360 --> 01:39:48,600 Whip, arrête! 1348 01:39:49,840 --> 01:39:51,444 Je t'aime, fiston. 1349 01:39:52,160 --> 01:39:53,366 Arrête! 1350 01:39:53,520 --> 01:39:54,931 Casse-toi! 1351 01:39:55,960 --> 01:39:57,530 Je suis pas le bienvenu. 1352 01:39:58,560 --> 01:40:02,531 On vous tient loin des médias. Cachez-vous quelque chose? 1353 01:40:02,720 --> 01:40:04,768 Laissez ma famille tranquille. 1354 01:40:05,080 --> 01:40:07,048 C'est pas le bon moment. 1355 01:40:07,200 --> 01:40:09,965 Quand ce sera le moment, 1356 01:40:10,200 --> 01:40:12,248 je raconterai mon histoire. 1357 01:40:12,880 --> 01:40:14,723 Là, c'est le temps du deuil. 1358 01:40:17,360 --> 01:40:19,681 Et il faut s'occuper des blessés. 1359 01:40:19,880 --> 01:40:22,724 Des questions restent pour l'instant sans réponses, 1360 01:40:22,880 --> 01:40:27,010 M. Whitaker nous ayant demandé de laisser sa famille en paix. 1361 01:40:27,200 --> 01:40:30,966 Une demande légitime de cet homme héroïque et tranquille... 1362 01:40:31,120 --> 01:40:32,406 Charlie. 1363 01:40:36,000 --> 01:40:38,207 Je trouvais pas un endroit sûr. 1364 01:40:38,360 --> 01:40:41,045 Amanda m'a gentiment laissé entrer. 1365 01:40:41,200 --> 01:40:44,124 - Vous ne voulez rien? - Non, c'est bon. 1366 01:40:44,280 --> 01:40:45,930 Merci beaucoup. 1367 01:40:48,600 --> 01:40:50,204 Qu'est-ce que tu fous? 1368 01:40:50,920 --> 01:40:52,160 Franchement. 1369 01:40:53,040 --> 01:40:57,204 Hugh vient d'appeler. Tu étais chez ton ex, bourré comme un coing. 1370 01:40:57,400 --> 01:41:00,006 La presse a vu la police te faire dégager. 1371 01:41:00,160 --> 01:41:01,889 Tout va bien, j'ai vu ça. 1372 01:41:02,040 --> 01:41:04,168 Hugh a vérifié tous les médias. 1373 01:41:04,360 --> 01:41:06,567 Tu t'en sors bien. On est tranquilles. 1374 01:41:06,720 --> 01:41:08,484 Parfait. Voilà le deal... 1375 01:41:08,640 --> 01:41:10,881 Non, y a pas de deal. Regarde-toi. 1376 01:41:11,080 --> 01:41:13,811 J'ai aucune idée de ce que tu vas dire ou faire. 1377 01:41:14,040 --> 01:41:15,007 Tu es ingérable. 1378 01:41:15,120 --> 01:41:17,521 J'étais le seul à être de ton côté. Le seul! 1379 01:41:17,680 --> 01:41:20,570 J'étais ton défenseur, mais c'est terminé. 1380 01:41:20,760 --> 01:41:22,046 Je peux y arriver. 1381 01:41:22,160 --> 01:41:24,766 Une agence fédérale va t'auditionner 1382 01:41:24,960 --> 01:41:27,850 pour avoir piloté ivre un avion qui s'est écrasé 1383 01:41:28,040 --> 01:41:30,088 et tu continues à boire! 1384 01:41:30,240 --> 01:41:32,083 T'es taré ou quoi? 1385 01:41:32,640 --> 01:41:34,847 D'accord, mais laisse-moi rester chez toi. 1386 01:41:35,040 --> 01:41:38,522 Ils surveillent toutes mes résidences. Je resterai ici... 1387 01:41:40,760 --> 01:41:43,969 jusqu'à l'audience. Je sortirai pas de la maison. 1388 01:41:46,720 --> 01:41:48,051 Je sortirai pas. 1389 01:41:50,280 --> 01:41:52,408 - Tu ne peux pas boire ici. - Je boirai pas. 1390 01:41:52,560 --> 01:41:54,289 Tu ne boiras pas. 1391 01:41:55,400 --> 01:41:56,561 Promis. 1392 01:42:03,320 --> 01:42:05,527 - Agent Edmonds. - Monsieur. 1393 01:42:05,720 --> 01:42:07,802 L'agent Edmonds passera la nuit ici. 1394 01:42:07,960 --> 01:42:09,962 En cas de problème, il sera là. 1395 01:42:13,480 --> 01:42:15,403 - Commandant Whitaker. - Hugh. 1396 01:42:16,320 --> 01:42:18,766 Vous avez bonne mine. Sincèrement. 1397 01:42:18,920 --> 01:42:20,843 Merci, je me sens bien. 1398 01:42:21,000 --> 01:42:23,082 D'après Charlie, ça fait 8 jours sans alcool. 1399 01:42:23,280 --> 01:42:26,602 9 jours, 2 heures, 26 minutes, mais qui compte? 1400 01:42:27,640 --> 01:42:28,687 Entrez. 1401 01:42:30,720 --> 01:42:33,564 On a voulu vous rendre les choses faciles, 1402 01:42:33,720 --> 01:42:35,290 J'espère que ça ira. 1403 01:42:35,440 --> 01:42:37,442 Tu peux te détendre, te reposer, 1404 01:42:37,600 --> 01:42:39,602 commander un steak, voir un film. 1405 01:42:40,040 --> 01:42:45,490 J'ai fait une copie de toute l'enquête et de mon dossier sur vous. 1406 01:42:46,360 --> 01:42:49,728 J'ai anticipé les questions qu'on pourrait vous poser sous serment, 1407 01:42:49,920 --> 01:42:53,003 j'ai préparé des réponses qui ne vous nuiront pas. 1408 01:42:53,160 --> 01:42:54,366 Tout est là. 1409 01:42:54,560 --> 01:42:56,562 Les photos, les entretiens, 1410 01:42:56,760 --> 01:42:58,683 quelques témoignages. 1411 01:42:59,040 --> 01:43:02,169 J'ai dit à Ellen Block que vous étiez là. Au chaud. 1412 01:43:03,000 --> 01:43:04,843 Elle a sorti les couteaux? 1413 01:43:06,840 --> 01:43:11,209 Elle râle que j'aie démoli le rapport, mais ce n'est pas un procès. 1414 01:43:11,400 --> 01:43:14,449 Elle est limitée dans les questions. 1415 01:43:14,600 --> 01:43:15,931 Ça se passera bien. 1416 01:43:16,160 --> 01:43:17,844 L'audience est à 10h. 1417 01:43:19,240 --> 01:43:23,245 C'est en bas, retrouvons-nous au petit-déjeuner dans ta chambre à 9h. 1418 01:43:25,360 --> 01:43:26,850 On ira après. 1419 01:43:28,000 --> 01:43:29,968 Commandant Whitaker, à demain. 1420 01:43:30,160 --> 01:43:32,640 Merci de m'avoir hébergé chez toi. 1421 01:43:32,840 --> 01:43:34,365 Tu as une belle famille... 1422 01:43:34,560 --> 01:43:36,642 - Tu as assuré. - J'en avais besoin. 1423 01:43:37,320 --> 01:43:39,209 C'est bon, ça m'a fait plaisir. 1424 01:43:40,840 --> 01:43:42,330 Alors, à demain. 1425 01:43:51,760 --> 01:43:53,250 Comme en escale. 1426 01:48:59,280 --> 01:49:01,647 - Comment va-t-il? - Pas un bruit. 1427 01:49:09,840 --> 01:49:11,763 Il n'est peut-être pas réveillé. 1428 01:49:13,120 --> 01:49:15,327 Vous avez laissé entrer des filles? 1429 01:49:17,000 --> 01:49:20,561 Personne n'est entré ou sorti, à part le room service. 1430 01:49:25,600 --> 01:49:26,647 Vous avez une clé? 1431 01:49:30,560 --> 01:49:31,800 Mon pote! 1432 01:49:40,400 --> 01:49:42,004 Où il est? 1433 01:49:42,080 --> 01:49:43,081 Je sais pas. 1434 01:49:43,160 --> 01:49:44,685 Il s'est tiré? L'enfoiré. 1435 01:49:44,840 --> 01:49:45,807 Hugh! 1436 01:49:49,440 --> 01:49:51,124 - Il est mort? - Je ne sais pas. 1437 01:49:51,560 --> 01:49:52,561 Il est mort? 1438 01:49:52,680 --> 01:49:53,920 Oui! Je suis mort! 1439 01:49:54,080 --> 01:49:55,844 J'appelle une ambulance? 1440 01:49:58,600 --> 01:50:01,444 - Qui fait ce boucan? - Mettons-le sur le lit. 1441 01:50:04,240 --> 01:50:05,605 C'est foutu, Charlie. 1442 01:50:06,280 --> 01:50:09,250 On est baisés. Votre mec nous a baisés, Charlie. 1443 01:50:10,160 --> 01:50:11,730 Ne laissez personne entrer. 1444 01:50:11,880 --> 01:50:13,928 Mets ça sur la tête. 1445 01:50:14,120 --> 01:50:15,246 Quelle heure est-il? 1446 01:50:15,400 --> 01:50:16,640 On a 45 mn. 1447 01:50:16,800 --> 01:50:18,370 De combien on nous fera grâce? 1448 01:50:18,560 --> 01:50:21,723 Grâce? Ellen Block? On ne nous fera pas grâce! 1449 01:50:21,920 --> 01:50:24,491 On a une heure avant de pouvoir descendre. 1450 01:50:24,680 --> 01:50:27,160 On n'a qu'à l'emmener en chaise roulante! 1451 01:50:27,320 --> 01:50:29,687 - Appelez Harling. - Il a une chaise roulante? 1452 01:50:29,880 --> 01:50:31,211 Il a de la cocaïne. 1453 01:50:32,520 --> 01:50:33,601 De la cocaïne? 1454 01:50:38,960 --> 01:50:40,325 Salut, mon pote. 1455 01:50:40,680 --> 01:50:43,081 Harling Mays, je suis sur la liste. 1456 01:50:46,360 --> 01:50:50,285 Qu'est-ce qui t'arrive? T'as l'air de souffrir grave. 1457 01:50:50,440 --> 01:50:53,330 - Merci d'être... - Touche pas au matos, enfoiré! 1458 01:50:57,400 --> 01:50:59,402 Reculez d'un pas. 1459 01:51:01,400 --> 01:51:05,041 Toi, Cee Lo, va garder la porte. Merci. 1460 01:51:05,640 --> 01:51:07,085 Allez-y. 1461 01:51:07,600 --> 01:51:08,840 C'est bon. 1462 01:51:09,320 --> 01:51:11,891 Messieurs, débarrassez-moi cette table. 1463 01:51:12,040 --> 01:51:14,725 Mettez-la devant Whip avec une chaise. 1464 01:51:14,920 --> 01:51:16,126 Tout de suite! 1465 01:51:18,840 --> 01:51:20,569 Il me faut un verre d'eau, 1466 01:51:20,720 --> 01:51:22,006 une carte de crédit, 1467 01:51:22,160 --> 01:51:24,128 et un billet de 100 $ 1468 01:51:24,320 --> 01:51:25,560 J'en ai un de 20. 1469 01:51:25,720 --> 01:51:27,051 Ça le fera. 1470 01:51:27,960 --> 01:51:30,247 Whip, le bateau de bananes arrive. 1471 01:51:30,440 --> 01:51:32,442 Il me faut un cocospliff. 1472 01:51:33,080 --> 01:51:34,241 Un quoi? 1473 01:51:35,080 --> 01:51:37,686 Retire juste un peu de tabac 1474 01:51:37,840 --> 01:51:39,444 au bout de la cigarette. 1475 01:51:39,640 --> 01:51:41,688 Putain, bande d'amateurs! 1476 01:51:43,160 --> 01:51:45,811 Tu vas revenir parmi nous. 1477 01:51:46,000 --> 01:51:47,570 On va se faire... 1478 01:51:48,760 --> 01:51:50,888 deux petits sniff pour commencer. 1479 01:51:52,680 --> 01:51:54,648 Un de chaque côté. 1480 01:51:55,120 --> 01:51:58,203 Juste une première couche pour se chauffer. 1481 01:52:00,280 --> 01:52:01,281 Cocospliff. 1482 01:52:12,800 --> 01:52:14,484 Bravo, petit! Tête en arrière. 1483 01:52:14,680 --> 01:52:16,921 Avale. Le verre d'eau! Vas-y. 1484 01:52:29,760 --> 01:52:30,841 Parfait. 1485 01:52:31,360 --> 01:52:33,044 Un petit cocospliff. 1486 01:52:34,600 --> 01:52:36,762 - Qui est le mec à bananes? - Toi? 1487 01:52:36,920 --> 01:52:38,490 Le mec à bananes, exact. 1488 01:52:38,720 --> 01:52:39,926 Concentre-toi, champion. 1489 01:52:46,440 --> 01:52:48,010 Le train arrive. 1490 01:52:49,960 --> 01:52:51,724 Retiens la fumée. 1491 01:52:53,120 --> 01:52:54,929 Le bateau à bananes arrive! 1492 01:52:55,120 --> 01:52:56,770 Le bateau à bananes est là. 1493 01:53:01,720 --> 01:53:03,848 Rien peut t'abattre, champion. 1494 01:53:04,320 --> 01:53:06,766 Rien n'abat un champion comme ça. 1495 01:53:09,800 --> 01:53:11,086 A vous. 1496 01:53:16,640 --> 01:53:18,529 Merde, je m'en refais une. 1497 01:53:27,760 --> 01:53:30,161 Merci, mec. Putain, c'est reparti. 1498 01:53:30,360 --> 01:53:31,691 Super. 1499 01:53:31,840 --> 01:53:34,207 - Je t'adore. - Moi aussi. Putain! 1500 01:53:40,520 --> 01:53:41,567 Super. 1501 01:53:41,640 --> 01:53:44,610 Lequel de ces messieurs va financer ce service? 1502 01:53:46,000 --> 01:53:49,607 Ça fait 500 $, je crois que j'ai 80 sur moi. 1503 01:53:49,800 --> 01:53:50,881 Je vais juste... 1504 01:53:51,040 --> 01:53:53,407 - Combien avez-vous? - Je les ai. 1505 01:53:54,880 --> 01:53:56,609 Tenez. Payez-le. 1506 01:53:56,800 --> 01:53:58,006 Payez-le. 1507 01:53:58,160 --> 01:53:59,241 Merci. 1508 01:54:01,160 --> 01:54:02,924 Il reste 1 g. 1509 01:54:03,080 --> 01:54:06,129 Prenez-le, vous l'avez payé. Il en aura besoin. 1510 01:54:08,240 --> 01:54:10,083 Mon boulot est terminé. 1511 01:54:13,080 --> 01:54:15,162 "On se revoit sur la face cachée de la lune". 1512 01:54:43,400 --> 01:54:44,731 Votre nez. 1513 01:55:06,320 --> 01:55:07,890 Je préviens qu'on arrive. 1514 01:55:08,080 --> 01:55:09,127 Tu vas t'en sortir. 1515 01:55:09,200 --> 01:55:13,046 Si on te demande si t'avais bu, tu peux répondre: "J'ai oublié." 1516 01:55:13,200 --> 01:55:16,807 M'explique pas comment mentir sur l'alcool, d'accord? 1517 01:55:17,080 --> 01:55:19,970 Je sais comment mentir sur ça. J'y ai passé ma vie. 1518 01:55:38,080 --> 01:55:39,764 Ce sont des images pénibles. 1519 01:55:39,920 --> 01:55:43,083 Je suis Ellen Block, je dirige cette audience. 1520 01:55:43,280 --> 01:55:44,884 Commandant Whitaker, bonjour. 1521 01:55:45,080 --> 01:55:46,047 Bonjour. 1522 01:55:47,040 --> 01:55:51,602 Cette vidéo montre que l'avion planait de façon plutôt stable 1523 01:55:52,280 --> 01:55:53,770 juste avant l'impact. 1524 01:55:53,960 --> 01:55:58,443 Mais d'après les données récupérées dans les enregistreurs du cockpit, 1525 01:55:58,600 --> 01:56:03,083 à exactement 9h34, après avoir vole 27 mn sans incident, 1526 01:56:03,240 --> 01:56:06,528 le transpondeur a enregistré une perte d'altitude 1527 01:56:06,720 --> 01:56:09,166 de plus de 4800 pieds par minute, 1528 01:56:09,320 --> 01:56:13,166 ce qui est considéré comme une situation d'avion en piqué. 1529 01:56:13,360 --> 01:56:15,806 Puis, à 9h42, 1530 01:56:15,960 --> 01:56:17,803 suivant les enregistreurs, 1531 01:56:18,200 --> 01:56:21,044 la décision a été prise de retourner l'avion. 1532 01:56:21,240 --> 01:56:25,962 Le NTSB a créé une simulation en animation que j'aimerais vous montrer. 1533 01:56:27,080 --> 01:56:29,367 - On va le retourner. - Comment ça? 1534 01:56:29,520 --> 01:56:31,204 Il faut arrêter ce plongeon. 1535 01:56:31,360 --> 01:56:33,089 Comment s'appelle votre fils? 1536 01:56:33,240 --> 01:56:34,241 Trevor. 1537 01:56:34,320 --> 01:56:36,527 Dites: "Je t'aime, Trevor". Pour la boîte noire. 1538 01:56:36,680 --> 01:56:37,727 Je t'aime, Trevor. 1539 01:56:37,960 --> 01:56:39,610 Tu es un bon fils. 1540 01:56:39,800 --> 01:56:41,484 C'est parti! J'ai les commandes. 1541 01:56:46,000 --> 01:56:47,843 - E vans, les volets. - Volets! 1542 01:56:48,000 --> 01:56:49,843 - Les aérofreins. - Aérofreins! 1543 01:56:50,960 --> 01:56:53,486 Margaret! Plein gaz! Le train. 1544 01:56:53,680 --> 01:56:56,889 Train rentre! Seigneur, on est à l'envers! 1545 01:56:57,040 --> 01:56:59,281 Ça vole et on maintient notre altitude. 1546 01:56:59,480 --> 01:57:02,689 Atlanta, ici 227. On vole à l'envers. 1547 01:57:02,840 --> 01:57:04,569 Je répète: "On vole à l'envers". 1548 01:57:04,720 --> 01:57:08,088 227, vous avez dit "à l'envers"? 1549 01:57:09,320 --> 01:57:12,164 Cet enregistrement est tragique et fascinant. 1550 01:57:12,320 --> 01:57:14,607 J'ai choisi ce passage de l'enregistrement 1551 01:57:14,760 --> 01:57:18,048 pour mettre l'accent sur un moment clé du vol 227 1552 01:57:18,200 --> 01:57:20,806 où vous dites: "On va le retourner." 1553 01:57:21,080 --> 01:57:23,367 "C'est parti! J'ai les commandes." 1554 01:57:23,520 --> 01:57:27,002 Vous avez fait le choix réfléchi de retourner l'avion 1555 01:57:27,120 --> 01:57:28,485 pour le faire voler à l'envers. 1556 01:57:28,680 --> 01:57:29,761 Est-ce exact? 1557 01:57:33,040 --> 01:57:35,850 J'ignore si c'était réfléchi, mais... 1558 01:57:37,600 --> 01:57:39,284 c'était plus à l'instinct. 1559 01:57:40,520 --> 01:57:42,682 Comment avez-vous pris cette décision? 1560 01:57:46,840 --> 01:57:48,365 J'ai oublié. 1561 01:57:48,520 --> 01:57:50,488 Je vais citer le rapport d'enquête: 1562 01:57:50,640 --> 01:57:54,645 "De 9h34 à 9h42, les décisions prises à bord sont...", 1563 01:57:54,800 --> 01:57:56,040 je cite toujours: 1564 01:57:56,240 --> 01:57:58,481 "courageuses et remarquables." 1565 01:57:58,640 --> 01:58:02,247 "En retournant l'avion, le commandant a enrayé la descente 1566 01:58:02,400 --> 01:58:04,641 et a stabilisé l'appareil, 1567 01:58:04,840 --> 01:58:08,845 lui permettant de planer loin des zones peuplées 1568 01:58:09,320 --> 01:58:13,291 et d'exécuter un atterrissage forcé dans un espace dégagé." 1569 01:58:22,800 --> 01:58:25,406 J'ai entendu un bruit métallique très fort, 1570 01:58:26,160 --> 01:58:28,128 on s'est mis à piquer. 1571 01:58:29,840 --> 01:58:31,046 Plus de contrôle. 1572 01:58:31,600 --> 01:58:34,444 Le témoignage du copilote Evans le confirme. 1573 01:58:37,360 --> 01:58:39,488 Je veux vous montrer quelque chose. 1574 01:58:43,600 --> 01:58:45,329 Il ne se passe rien. 1575 01:58:46,200 --> 01:58:49,682 La télécommande ne marche pas. Je le ferai manuellement. 1576 01:59:00,920 --> 01:59:03,161 C'est la vis sans fin de la queue 1577 01:59:03,360 --> 01:59:06,443 qui actionne le compensateur de profondeur, 1578 01:59:06,760 --> 01:59:08,489 aussi appelé P.H.R. 1579 01:59:08,640 --> 01:59:09,766 On peut constater 1580 01:59:09,920 --> 01:59:13,003 que le filetage de cette vis est presque effacé. 1581 01:59:13,680 --> 01:59:16,843 Cette pièce a été repérée lors d'un contrôle 1582 01:59:17,040 --> 01:59:19,202 en janvier 2011. 1583 01:59:19,360 --> 01:59:20,646 Elle n'a pas été changée. 1584 01:59:21,280 --> 01:59:24,170 Elle a fait 1200 heures de vol en plus. 1585 01:59:24,320 --> 01:59:25,560 Elle a fini par lâcher. 1586 01:59:25,760 --> 01:59:28,240 Nos enquêteurs ont conclu 1587 01:59:28,640 --> 01:59:30,483 que la vis a cédé, 1588 01:59:30,680 --> 01:59:34,241 laissant le compensateur dans une position fixe 1589 01:59:34,680 --> 01:59:37,001 et forçant la gouverne vers le bas, 1590 01:59:37,160 --> 01:59:39,731 ce qui a entraîné l'avion en piqué. 1591 01:59:39,880 --> 01:59:43,680 La perte du contrôle de profondeur a été, je cite: 1592 01:59:43,840 --> 01:59:45,205 "un événement catastrophique 1593 01:59:45,400 --> 01:59:49,450 rendant la reprise de contrôle nulle et la stabilité impossible." 1594 01:59:53,560 --> 01:59:55,005 M. Whitaker. 1595 01:59:55,640 --> 02:00:00,441 Je voudrais parler des jours et des heures qui ont précédé l'accident. 1596 02:00:00,680 --> 02:00:03,206 Je vous rappelle que vous êtes sous serment 1597 02:00:03,360 --> 02:00:05,442 et que toutes vos déclarations 1598 02:00:05,600 --> 02:00:09,844 seront recevables en cas de nouvelles audiences ou de procès. 1599 02:00:10,000 --> 02:00:11,650 Vous comprenez? 1600 02:00:14,280 --> 02:00:17,762 Commandant Whitaker, vous devez verbaliser votre réponse. 1601 02:00:18,880 --> 02:00:21,042 Je m'excuse. Oui, je comprends. 1602 02:00:21,760 --> 02:00:23,728 Les trois jours précédant l'accident, 1603 02:00:23,880 --> 02:00:27,089 le mardi 11 octobre, le mercredi 12, 1604 02:00:27,280 --> 02:00:28,964 ou le jeudi 13, 1605 02:00:29,120 --> 02:00:33,250 avez-vous consommé de l'alcool ou autres stupéfiants? 1606 02:00:34,440 --> 02:00:35,885 Non, pas du tout. 1607 02:00:36,240 --> 02:00:37,810 Le matin de l'accident, 1608 02:00:38,200 --> 02:00:40,043 le vendredi 14 octobre, 1609 02:00:40,200 --> 02:00:42,521 avez-vous consommé de l'alcool 1610 02:00:42,680 --> 02:00:45,411 ou ingéré des médicaments ou des drogues 1611 02:00:45,560 --> 02:00:48,803 ayant pu diminuer votre aptitude à piloter? 1612 02:00:49,600 --> 02:00:51,090 Non. 1613 02:00:52,200 --> 02:00:53,361 M. Whitaker, 1614 02:00:53,520 --> 02:00:57,923 avez-vous ou avez-vous déjà eu un problème de dépendance 1615 02:00:58,080 --> 02:01:00,481 à l'alcool ou de toxicomanie? 1616 02:01:00,920 --> 02:01:01,921 Non. 1617 02:01:04,240 --> 02:01:06,288 Nous avons presque terminé. 1618 02:01:13,560 --> 02:01:17,360 Suite aux fortes turbulences en début de vol, 1619 02:01:17,520 --> 02:01:20,842 vous avez demandé au personnel de ne pas servir de boissons, 1620 02:01:21,040 --> 02:01:22,007 est-ce exact? 1621 02:01:22,120 --> 02:01:25,602 Oui, c'est exact. J'ai demandé qu'on suspende le service. 1622 02:01:25,760 --> 02:01:28,286 Êtes-vous au courant que nos enquêteurs 1623 02:01:28,440 --> 02:01:30,408 ont trouvé deux fioles de vodka 1624 02:01:30,560 --> 02:01:32,130 dans la poubelle avant? 1625 02:01:34,280 --> 02:01:35,361 Je suis au courant. 1626 02:01:36,960 --> 02:01:42,000 Cinq membres d'équipage avaient accès aux boissons. 1627 02:01:42,280 --> 02:01:46,285 Une heure après l'accident, du sang a été prélevé sur l'équipage: 1628 02:01:46,480 --> 02:01:47,561 vous, 1629 02:01:47,960 --> 02:01:49,849 le copilote Evans, 1630 02:01:50,000 --> 02:01:52,367 l'hôtesse Margaret Thomason, 1631 02:01:52,960 --> 02:01:55,725 et sur les dépouilles de Camelia Satou 1632 02:01:56,520 --> 02:01:58,761 et Katerina Marquez. 1633 02:01:59,440 --> 02:02:02,603 Des analyses toxicologiques ont été effectuées, 1634 02:02:03,360 --> 02:02:05,442 trois se sont révélées négatives, 1635 02:02:05,600 --> 02:02:08,365 une a été invalidée pour raisons techniques, 1636 02:02:08,520 --> 02:02:11,285 et une s'est révélée positive. 1637 02:02:11,440 --> 02:02:14,523 Elle indiquait 0,17 g d'alcool dans le sang. 1638 02:02:14,960 --> 02:02:16,803 Le saviez-vous? 1639 02:02:17,640 --> 02:02:19,529 Je le sais, maintenant. 1640 02:02:26,160 --> 02:02:28,766 Mlle Marquez n'était pas qu'une collègue, 1641 02:02:28,920 --> 02:02:31,651 vous la fréquentiez à l'extérieur, exact? 1642 02:02:33,320 --> 02:02:34,765 A l'extérieur? 1643 02:02:35,840 --> 02:02:36,887 Pas vraiment. 1644 02:02:37,200 --> 02:02:39,726 Saviez-vous qu'elle avait un problème avec l'alcool? 1645 02:02:40,960 --> 02:02:41,961 Je l'ignorais. 1646 02:02:42,440 --> 02:02:44,169 L'aviez-vous déjà vue ivre? 1647 02:02:47,320 --> 02:02:48,481 Non, pas du tout. 1648 02:02:48,640 --> 02:02:51,564 Saviez-vous qu'elle avait été soignée pour alcoolisme? 1649 02:02:51,720 --> 02:02:56,044 La dernière fois remonte à 16 mois, payée par la compagnie SouthJet. 1650 02:02:57,320 --> 02:02:58,321 Je l'ignorais. 1651 02:03:09,040 --> 02:03:10,804 Pensez-vous 1652 02:03:11,640 --> 02:03:12,880 que Katerina Marquez 1653 02:03:14,120 --> 02:03:15,804 ait bu pendant ce vol? 1654 02:03:27,480 --> 02:03:28,970 Pouvez-vous répéter? 1655 02:03:29,640 --> 02:03:32,564 Pensez-vous que Katerina Marquez 1656 02:03:33,000 --> 02:03:34,764 ait bu pendant ce vol? 1657 02:03:46,320 --> 02:03:47,481 Vous me demandez... 1658 02:03:47,680 --> 02:03:48,841 Votre opinion. 1659 02:03:49,440 --> 02:03:52,330 Étant donné que son rapport d'analyses 1660 02:03:52,520 --> 02:03:54,329 est le seul recevable, 1661 02:03:54,520 --> 02:03:57,171 indiquant un test positif à l'alcool, 1662 02:03:57,360 --> 02:03:59,840 pensez-vous que Katerina Marquez 1663 02:04:00,840 --> 02:04:04,208 ait bu ces deux fioles de vodka dans l'avion? 1664 02:04:16,120 --> 02:04:19,329 M. Whitaker, je n'ai pas entendu. Qu'avez-vous dit? 1665 02:04:22,160 --> 02:04:23,491 "Seigneur, aidez-moi." 1666 02:04:24,840 --> 02:04:27,525 Très bien, pensez-vous que... 1667 02:04:27,720 --> 02:04:29,210 Je pense que... 1668 02:04:29,560 --> 02:04:33,281 Trina n'a pas bu ces fioles de vodka. 1669 02:04:33,720 --> 02:04:34,767 Pardon, M. Whitaker? 1670 02:04:34,840 --> 02:04:36,569 Elle a sauvé un enfant. 1671 02:04:36,720 --> 02:04:38,000 Pourriez-vous parler plus fort? 1672 02:04:38,040 --> 02:04:40,964 Trina Marquez n'a pas bu cette vodka... 1673 02:04:42,400 --> 02:04:44,368 parce que c'est moi qui l'ai bue. 1674 02:04:47,080 --> 02:04:48,081 Objection! 1675 02:04:49,640 --> 02:04:52,644 - Veuillez vous asseoir. - M. Whitaker s'est trompé. 1676 02:04:53,720 --> 02:04:55,882 - Je les ai bues. - J'ai dit: "Objection"! 1677 02:04:56,080 --> 02:04:58,811 Asseyez-vous, ce n'est pas un tribunal. 1678 02:04:59,000 --> 02:05:00,047 Objection quand même! 1679 02:05:01,760 --> 02:05:04,081 J'ai bu ces bouteilles à bord. 1680 02:05:06,040 --> 02:05:07,246 Commandant Whitaker, 1681 02:05:07,400 --> 02:05:10,244 les jours précédant l'accident, le 11 octobre... 1682 02:05:10,440 --> 02:05:12,408 Le 11 octobre, le 12, 1683 02:05:12,600 --> 02:05:15,444 le 13 et le 14, j'étais en état d'ivresse. 1684 02:05:15,600 --> 02:05:18,763 J'ai bu ces quatre jours... 1685 02:05:19,440 --> 02:05:20,566 Beaucoup. 1686 02:05:22,080 --> 02:05:23,445 Le matin de l'accident... 1687 02:05:23,600 --> 02:05:25,011 J'étais ivre. 1688 02:05:32,960 --> 02:05:34,724 Je suis ivre en ce moment. 1689 02:05:41,040 --> 02:05:42,610 Je suis ivre, 1690 02:05:43,440 --> 02:05:44,805 Mme Block. 1691 02:05:51,880 --> 02:05:53,803 Parce que je suis alcoolique. 1692 02:06:19,560 --> 02:06:20,766 C'était fini. 1693 02:06:24,560 --> 02:06:26,085 J'étais fini. 1694 02:06:27,920 --> 02:06:29,331 J'étais fichu. 1695 02:06:32,400 --> 02:06:33,765 C'était comme si 1696 02:06:33,920 --> 02:06:38,323 j'étais arrivé au bout d'une vie de mensonges. 1697 02:06:39,360 --> 02:06:42,170 Je pouvais plus dire un seul mensonge. 1698 02:06:45,840 --> 02:06:47,524 Je suis peut-être un idiot, 1699 02:06:49,840 --> 02:06:52,286 parce que si j'avais encore menti, 1700 02:06:52,600 --> 02:06:55,444 je me serais sorti de ce merdier, 1701 02:06:55,960 --> 02:06:59,521 j'aurais gardé mes galons et ma fausse estime de moi. 1702 02:07:02,200 --> 02:07:03,611 Plus important, 1703 02:07:03,800 --> 02:07:07,009 je me serais pas retrouvé enfermé avec vous, 1704 02:07:07,840 --> 02:07:10,684 une bande de mecs sympa, ces 13 derniers mois. 1705 02:07:14,320 --> 02:07:15,685 Mais je suis là. 1706 02:07:16,720 --> 02:07:19,007 Je resterai ici au moins... 1707 02:07:19,560 --> 02:07:20,800 pendant 4 ou 5 ans. 1708 02:07:20,960 --> 02:07:22,200 Ce n'est que justice. 1709 02:07:26,000 --> 02:07:28,571 J'ai trahi la confiance publique. 1710 02:07:28,720 --> 02:07:33,044 C'est ce que m'a dit le juge, j'ai trahi la confiance publique. 1711 02:07:35,080 --> 02:07:37,845 La FAA m'a retiré ma licence. 1712 02:07:39,920 --> 02:07:41,331 Ce n'est que justice. 1713 02:07:42,360 --> 02:07:45,921 Mes chances de pouvoir revoler sont presque nulles. 1714 02:07:48,000 --> 02:07:49,650 Je l'accepte. 1715 02:07:52,480 --> 02:07:55,245 J'ai eu beaucoup de temps pour y réfléchir. 1716 02:07:57,240 --> 02:07:59,481 Je me suis mis à écrire. 1717 02:08:01,400 --> 02:08:05,724 J'ai écrit des lettres à chaque famille qui avait perdu quelqu'un. 1718 02:08:08,440 --> 02:08:10,920 Certaines ont entendu mes excuses. 1719 02:08:12,760 --> 02:08:14,603 D'autres pourront jamais. 1720 02:08:16,200 --> 02:08:18,441 J'ai aussi demandé pardon 1721 02:08:19,840 --> 02:08:24,129 à tous ceux qui avaient essayé de m'aider, mais... 1722 02:08:25,960 --> 02:08:28,281 que je n'avais pas pu ou voulu écouter. 1723 02:08:31,960 --> 02:08:34,042 Des personnes comme ma femme. 1724 02:08:37,640 --> 02:08:39,051 Mon ex-femme. 1725 02:08:43,600 --> 02:08:44,806 Mon fils. 1726 02:08:48,440 --> 02:08:50,966 Là encore, certains... 1727 02:08:54,080 --> 02:08:56,651 me pardonneront jamais, d'autres oui. 1728 02:08:59,080 --> 02:09:00,969 Mais au moins, je suis sobre. 1729 02:09:03,560 --> 02:09:06,609 J'en remercie Dieu. Je Lui en suis reconnaissant. 1730 02:09:09,760 --> 02:09:14,129 Je sais que ça va vous sembler stupide de la part d'un prisonnier, 1731 02:09:16,400 --> 02:09:18,801 mais pour la première fois de ma vie, 1732 02:09:20,000 --> 02:09:21,286 je suis libre. 1733 02:09:35,280 --> 02:09:37,681 Whitaker, vous avez une visite. 1734 02:09:43,520 --> 02:09:47,127 UN AN SANS BOIRE 1735 02:09:56,320 --> 02:09:59,369 WHIP - FÉLICITATIONS POUR TON ANNÉE DE SOBRIÉTÉ 1736 02:10:15,320 --> 02:10:17,049 - 40 minutes. - D'accord. 1737 02:10:28,320 --> 02:10:29,924 Regardez-moi ça. 1738 02:10:30,680 --> 02:10:31,920 Comment vas-tu? 1739 02:10:32,080 --> 02:10:33,923 - Bien. - Ça a l'air. 1740 02:10:35,240 --> 02:10:36,730 Assieds-toi. 1741 02:10:38,240 --> 02:10:39,401 C'est une surprise. 1742 02:10:40,040 --> 02:10:41,326 T'as reçu mon cadeau? 1743 02:10:41,520 --> 02:10:42,601 Oui, je l'ai reçu. 1744 02:10:42,760 --> 02:10:44,250 - Ça te plaît? - Oui. 1745 02:10:46,920 --> 02:10:48,365 Comment va ta mère? 1746 02:10:48,720 --> 02:10:50,051 Ça va. 1747 02:10:51,920 --> 02:10:55,891 Mon conseiller d'orientation m'a demandé de t'interviewer. 1748 02:10:56,840 --> 02:10:57,841 Moi? 1749 02:10:58,000 --> 02:11:01,129 Je dois écrire un essai pour l'admission en fac. 1750 02:11:01,280 --> 02:11:02,520 Très bien. 1751 02:11:02,920 --> 02:11:04,445 J'ai besoin de ton aide. 1752 02:11:04,840 --> 02:11:05,921 Ça marche. 1753 02:11:07,960 --> 02:11:11,601 Cet essai que je dois écrire... 1754 02:11:13,960 --> 02:11:14,927 s'intitule: 1755 02:11:15,560 --> 02:11:17,722 "La personne la plus fascinante... 1756 02:11:18,640 --> 02:11:20,608 que j'aie jamais rencontrée." 1757 02:11:31,240 --> 02:11:32,287 Alors... 1758 02:11:37,480 --> 02:11:38,811 Qui es-tu? 1759 02:11:48,000 --> 02:11:49,650 Bonne question.