1 00:00:53,920 --> 00:00:57,755 Jag läste om en apa som ryssarna skickade uti rymden. 2 00:01:00,120 --> 00:01:05,798 De visste att han skulle dö av solvärmen inom några veckor. 3 00:01:08,320 --> 00:01:14,032 De sa attresan var ovärderlig för rymdprogrammets framtid. 4 00:01:18,040 --> 00:01:24,276 Jag undrar vad som fick dem att välja just den apan. 5 00:01:26,760 --> 00:01:32,552 Och om han nu var så speciell, varför riskerade de då hans liv? 6 00:01:34,400 --> 00:01:37,552 Om apan hade vetat varför de valde honom- 7 00:01:37,680 --> 00:01:40,673 - hade han då betett sig annorlunda? 8 00:01:42,040 --> 00:01:46,398 Grät han när han förstod vad de hade gjort? 9 00:01:56,400 --> 00:01:58,437 Klart? 10 00:02:03,320 --> 00:02:08,076 Ibland kan populära barn vara väldigtgrymma. 11 00:02:08,200 --> 00:02:12,672 De kan få dig att känna dig helt värdelös. 12 00:02:12,800 --> 00:02:17,955 De försökte få mig att känna så på Camp Tall Pine. 13 00:02:19,720 --> 00:02:22,713 Jag tackar Gud som lätnån förändra mittliv. 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,117 Skynda er! 15 00:02:28,160 --> 00:02:30,550 Samla ihop lite ved till brasan. 16 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 Visst, jag letar ved. 17 00:02:58,560 --> 00:03:00,950 Sluta, Bryce! 18 00:03:01,080 --> 00:03:04,676 Hjälp mig, killar! 19 00:03:04,800 --> 00:03:09,079 - Jag vet inte, Bryce. - Måste jag göra allt själv? 20 00:03:09,200 --> 00:03:12,034 Släpp mig! 21 00:03:12,160 --> 00:03:14,994 Sluta! Släpp mig! 22 00:03:16,600 --> 00:03:19,035 Släpp mig! 23 00:03:19,160 --> 00:03:21,550 Nej, Bryce! 24 00:03:21,680 --> 00:03:25,276 Snälla, sluta! Nej! 25 00:03:25,400 --> 00:03:29,314 - Titta, han fryser. - Fattar du inte? 26 00:03:31,640 --> 00:03:34,792 Han fattar nog inte. 27 00:03:34,920 --> 00:03:38,072 Vi sticker. 28 00:03:38,200 --> 00:03:41,910 - Är han okej? - Vem bryr sig? 29 00:04:22,720 --> 00:04:25,110 Försvinn! 30 00:04:25,240 --> 00:04:28,870 - De lämnade mig... - Försvinn, sa jag! 31 00:04:29,000 --> 00:04:33,074 De lämnade mig utan kläder. Snälla, släpp in mig. 32 00:04:33,200 --> 00:04:36,955 Myggorna är hemska och jag fryser. 33 00:05:00,840 --> 00:05:04,197 Dumpade de dig också? 34 00:05:05,880 --> 00:05:09,032 Dumpade de dig också? 35 00:05:10,280 --> 00:05:12,556 Ja. 36 00:05:14,400 --> 00:05:18,030 Lämnade de kvar nåt? 37 00:05:18,160 --> 00:05:21,597 Bara en ryggsäck med lite skräp. 38 00:05:22,800 --> 00:05:25,952 Inga filtar eller kläder? 39 00:05:27,680 --> 00:05:31,230 - Jag fryser. - Det finns bara en filt. 40 00:05:33,360 --> 00:05:35,636 Den har jag. 41 00:05:50,520 --> 00:05:53,831 Vi är visst årets skämt. 42 00:05:56,040 --> 00:05:59,716 I morgon är de tillbaka och skrattar åt oss. 43 00:06:01,280 --> 00:06:05,433 Jag hatar dem. På riktigt. 44 00:06:14,400 --> 00:06:17,472 Det finns ett ljus och tändstickor. 45 00:06:17,600 --> 00:06:21,753 - Jag tänder. - Titta inte på mig. Jag menar det. 46 00:06:44,400 --> 00:06:47,199 Jag trodde att vi skulle grilla. 47 00:06:50,520 --> 00:06:53,479 Jag är så korkad. 48 00:06:59,800 --> 00:07:01,473 Hur lurade de hit dig? 49 00:07:05,840 --> 00:07:11,199 De sa att vi skulle lämna kvar Julia Christiansen. 50 00:07:13,120 --> 00:07:17,592 Vi skulle bada nakna och sen dumpa henne. 51 00:07:17,720 --> 00:07:20,758 Lämna kvar Julia Christiansen? 52 00:07:20,880 --> 00:07:22,599 Är inte hon ganska poppis? 53 00:07:24,440 --> 00:07:27,114 Jag trodde att de gillade mig. 54 00:07:29,520 --> 00:07:32,479 Ska vi sticka innan de kommer tillbaka? 55 00:07:33,600 --> 00:07:39,676 Ska vi simma i land, hämta kläder och dyka upp vid frukosten? 56 00:07:39,800 --> 00:07:42,269 Jag vill aldrig se dem mer! 57 00:07:42,400 --> 00:07:46,917 Jag vill inte prata om det mer, så håll tyst. 58 00:07:52,160 --> 00:07:57,030 Jag ska hämta ved till en brasa. Vi måste hålla oss varma. 59 00:08:28,880 --> 00:08:31,475 De kommer tillbaka! 60 00:08:31,600 --> 00:08:35,230 - De kommer tillbaka! - Varför det? 61 00:08:35,360 --> 00:08:39,036 De vill nog fota oss och tvinga oss att äta sand. 62 00:08:39,160 --> 00:08:43,791 Vi går ner till vattnet. När de går upp hit, tar vi en kanot. 63 00:08:43,920 --> 00:08:47,675 - Följer du med? - Jag vet inte. 64 00:08:47,800 --> 00:08:50,759 - Jag går. - Vänta! 65 00:08:52,800 --> 00:08:55,110 Jag följer med. 66 00:08:55,240 --> 00:09:00,235 - Ska vi inte släcka? - Om det lyser, tror de att vi är här. 67 00:09:08,040 --> 00:09:13,832 Det är några barn kvar där nere. Vad ska vi göra nu? 68 00:09:17,720 --> 00:09:20,440 Vi simmar. Kom. 69 00:09:20,560 --> 00:09:24,520 - Jag kan inte simma. - Och det säger du nu? 70 00:09:24,640 --> 00:09:30,193 Du behöver bara hålla i dig. Klarar du det? 71 00:09:32,280 --> 00:09:35,637 Ja. Det klarar jag. 72 00:09:36,800 --> 00:09:39,679 Okej, vi smyger ner. 73 00:09:56,560 --> 00:09:58,791 Den här flyter. 74 00:09:58,920 --> 00:10:03,551 - Kom nu. - Jag kan inte simma, sa jag ju. 75 00:10:03,680 --> 00:10:08,709 Det behöver du inte. Jag skjuter dig framför mig. Kom! 76 00:10:11,920 --> 00:10:14,037 Kom! 77 00:10:30,600 --> 00:10:33,593 Det är så kallt! Jag tappar taget. 78 00:10:33,720 --> 00:10:36,315 Nej då. Håll i dig. 79 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 - De är inte här. - Har de simmat? 80 00:10:53,400 --> 00:10:58,634 - Hon kan inte simma. Han, då? - Han kan simma, men det är 1,5 km. 81 00:10:58,760 --> 00:11:01,798 Vem tycker att sånt här är kul? 82 00:11:01,920 --> 00:11:07,314 Hon ville åka hem, men jag sa att hon skulle få kompisar här. 83 00:11:07,440 --> 00:11:11,400 Hon överlever. Ungarna gör så här, det är en tradition. 84 00:11:13,200 --> 00:11:16,398 En idiotisk tradition. 85 00:12:31,160 --> 00:12:33,197 Jag mår illa. 86 00:12:34,440 --> 00:12:38,116 Det ligger en stuga uppe i backen. 87 00:12:38,240 --> 00:12:41,312 Orkar du gå? 88 00:12:44,120 --> 00:12:46,760 Jag tror det. 89 00:13:26,000 --> 00:13:27,434 Kom! 90 00:13:44,160 --> 00:13:49,280 - Var är vi? - I stugan. Vi bröt oss in. 91 00:13:50,320 --> 00:13:54,280 - Hur långt är det till lägret? - Jag vet inte. 92 00:13:54,400 --> 00:13:57,632 Strömmen förde oss lite ur kurs. 93 00:14:03,760 --> 00:14:06,878 Lade du filten över mig? 94 00:14:07,000 --> 00:14:09,390 På stranden? 95 00:14:10,440 --> 00:14:13,399 Om du berättar, dödar jag dig! 96 00:14:13,520 --> 00:14:15,239 Jag hittade nya kläder. 97 00:14:18,160 --> 00:14:20,197 Här. 98 00:14:34,840 --> 00:14:37,071 Ät de här, så mår du bättre. 99 00:14:47,520 --> 00:14:52,356 Kranen funkar inte. Jag hämtar vatten från sjön. 100 00:15:13,440 --> 00:15:17,514 - Vi borde flytta nån annanstans. - Vart då? 101 00:15:17,640 --> 00:15:22,396 - Jag vet inte. Nånstans. - Nånstans? 102 00:15:23,720 --> 00:15:27,555 Jag måste ringa min mamma. 103 00:15:27,680 --> 00:15:30,593 Då letar vi rätt på en telefon. 104 00:15:35,400 --> 00:15:39,076 Du borde ringa dina föräldrar. 105 00:15:39,200 --> 00:15:42,079 De är i Grekland. 106 00:15:42,200 --> 00:15:46,513 - Vad gör de i Grekland? - De är arkeologer. De jobbar där. 107 00:15:48,040 --> 00:15:51,670 Fick du inte följa med? 108 00:15:51,800 --> 00:15:56,875 Nej. De ville att jag skulle träffa kompisar i min egen ålder. 109 00:15:57,000 --> 00:16:01,552 Det sa min mamma också. 110 00:16:04,240 --> 00:16:09,952 Mamma kanske kan skjutsa dig till nån släkting. 111 00:16:10,080 --> 00:16:15,553 - Kan hon det? - Hon skjutsar alla mina kompisar. 112 00:16:17,640 --> 00:16:21,350 Jag har många vänner. 113 00:16:21,480 --> 00:16:24,871 Vi borde betala för det här. 114 00:16:25,000 --> 00:16:29,074 Tröjan, byxorna, maten och kameran. 115 00:16:29,200 --> 00:16:34,480 Jag gör en lista, så kan vi komma tillbaka senare. 116 00:16:37,440 --> 00:16:42,276 - Jag måste hitta en telefon. - Vi borde lifta in till stan. 117 00:16:42,400 --> 00:16:46,030 Nej, jag får inte lifta. Det är farligt. 118 00:16:46,160 --> 00:16:50,439 - Du ville inte simma heller. - Hur gick det, då? 119 00:16:51,600 --> 00:16:54,798 - Vad gör du? - Stå stilla. 120 00:16:56,160 --> 00:17:00,518 - Vårt första hus. - Herregud... 121 00:17:38,240 --> 00:17:41,756 - Vad gör du? - Kom! 122 00:17:43,080 --> 00:17:48,030 - Fortsätt gå. - Det är ju stöld. Lägg tillbaka dem. 123 00:17:48,160 --> 00:17:50,914 Gör det själv. Vi behöver dem. 124 00:17:52,360 --> 00:17:58,197 Okej, vi betalar tillbaka. Jag ska komma ihåg bilnumret. 125 00:17:58,320 --> 00:18:03,315 - Hur mycket pengar har vi? - Ungefär 1,80 dollar. 126 00:18:03,440 --> 00:18:07,036 - Betalar du tillbaka? - Rubbet. 127 00:18:30,080 --> 00:18:32,037 En telefon. 128 00:18:34,120 --> 00:18:38,672 Urbach kan inte lasta er för sin försumlighet. 129 00:18:38,800 --> 00:18:44,910 Jag föreslår att ni väcker genkäromål för att avslöja Urbachs oförmåga- 130 00:18:45,040 --> 00:18:48,556 - att leva upp till sina åtaganden. 131 00:18:48,680 --> 00:18:53,800 Jag ber om ursäkt. Kan ni vänta medan jag svarar? 132 00:18:53,920 --> 00:18:59,996 - Marcy, jag ville ju inte bli avbruten. - Er dotter ringer. Det är kris. 133 00:19:01,760 --> 00:19:05,037 Här kommer din mamma, gumman. 134 00:19:05,160 --> 00:19:08,153 - Mamma! - Hej, älskling. Är allt bra? 135 00:19:08,280 --> 00:19:15,119 - Jag vill åka hem. - Är du osams med de andra barnen? 136 00:19:15,240 --> 00:19:21,350 - De är hycklare. - Är det ett bra skäl att åka hem? 137 00:19:22,640 --> 00:19:25,109 Jag måste åka hem, mamma. 138 00:19:25,240 --> 00:19:29,029 Kan du prata med lägerledaren? Hon är ju snäll. 139 00:19:29,160 --> 00:19:34,633 - Hon är okej. - Håll ut i tre veckor. 140 00:19:34,760 --> 00:19:39,596 Sen åker du och jag bort. Vi var överens, eller hur? 141 00:19:39,720 --> 00:19:43,111 Jag måste åka hem, mamma. Snälla. 142 00:19:43,240 --> 00:19:49,077 - Sluta gråta. Du är ingen barnunge. - Vi låter flickorna lösa det här. 143 00:19:49,200 --> 00:19:54,480 Jag vet inte, mamma. Det är jättejobbigt. 144 00:19:54,600 --> 00:19:59,914 - Ni har väl besökshelg med fyrverkeri? - Det är nu på lördag. 145 00:20:00,040 --> 00:20:03,112 - Du skulle ju inte komma. - Nu gör jag det. 146 00:20:05,240 --> 00:20:08,517 Två dagar. Visa att du klarar det här. 147 00:20:08,640 --> 00:20:13,954 Tuffa tider varar aldrig, tuffa människor klarar sig alltid. 148 00:20:14,080 --> 00:20:18,040 - Var tuff. - Tuff. 149 00:20:18,160 --> 00:20:21,756 Vi ses på lördag. 150 00:20:21,880 --> 00:20:25,840 Jag älskar dig, gumman. Hej då. 151 00:20:41,840 --> 00:20:46,995 Det är mr Russell, föreståndaren för Camp Tall Pine. 152 00:20:47,120 --> 00:20:53,594 Koppla honom, och be mr Peck komma in igen. 153 00:20:53,720 --> 00:20:56,189 Hon kan inte komma. 154 00:20:57,280 --> 00:21:01,194 - Inte förrän på lördag. - På lördag? 155 00:21:01,320 --> 00:21:06,440 - Jag måste åka tillbaka till lägret. - Berättade du vad de gjorde? 156 00:21:07,840 --> 00:21:12,631 Mamma och jag kommunicerar inte så bra. 157 00:21:12,760 --> 00:21:16,470 Hon vill att jag ska vara tuff. 158 00:21:16,600 --> 00:21:18,910 Jag försöker. 159 00:21:19,040 --> 00:21:23,910 - Jag försöker verkligen. - Hur mycket pengar har vi kvar? 160 00:21:24,040 --> 00:21:29,638 - Mottagaren betalade. - Ska vi köpa en varmkorv? 161 00:21:36,640 --> 00:21:40,350 Ska vi dela på en korv och en Cola? 162 00:21:40,480 --> 00:21:42,870 Jag vill ha chips. 163 00:21:46,320 --> 00:21:49,074 Hippieungar... 164 00:21:49,200 --> 00:21:51,431 Ursäkta. 165 00:21:54,840 --> 00:21:57,435 Ursäkta! 166 00:21:59,080 --> 00:22:01,231 Ja? 167 00:22:01,360 --> 00:22:06,515 - En varmkorv och en påse chips, tack. - Visst. 168 00:22:31,920 --> 00:22:37,120 - Vill du ha nya kläder? - Hur då? 169 00:22:37,240 --> 00:22:41,393 Den griniga killen är ensam i kiosken. 170 00:22:41,520 --> 00:22:47,994 Han gör allt själv. Om du uppehåller honom kan jag sno ett par korgar. 171 00:22:48,120 --> 00:22:51,477 Om vi åker fast, då? 172 00:22:51,600 --> 00:22:55,879 Springer vi inte ifrån honom, förtjänar vi det. 173 00:22:56,000 --> 00:23:00,711 - Hur mycket pengar har vi kvar? - 16 cent. 174 00:23:00,840 --> 00:23:05,312 Är det allt? Jag trodde att vi kunde köpa nåt mer. 175 00:23:05,440 --> 00:23:10,674 Stick härifrån! Kom inte tillbaka utan pengar. 176 00:23:15,120 --> 00:23:17,555 Vänta lite... 177 00:23:25,000 --> 00:23:28,118 - Så där. - Vad då? 178 00:23:28,240 --> 00:23:34,077 Uppehåll korvgubben och säg att du hittade en sten i korven. 179 00:23:44,560 --> 00:23:47,029 Ursäkta mig... 180 00:23:47,160 --> 00:23:53,396 Jag tog en tugga av korven... och hittade en sten i den. 181 00:23:53,520 --> 00:23:57,799 - Säkert. Stick, tjejen. - Jag vill... 182 00:23:57,920 --> 00:24:04,030 - Vill du ha pengarna tillbaka? - Nej, jag... 183 00:24:04,160 --> 00:24:10,236 - Jag vill ha ny korv. - Ska jag ge dig en ny korv? 184 00:24:10,360 --> 00:24:15,310 Det får du inte. Är flugan alltid i den sista tuggan? 185 00:24:15,440 --> 00:24:19,275 Det var ingen fluga! Det var en sten! 186 00:24:19,400 --> 00:24:25,510 - Ge mig en korv innan jag ringer polis. - Ska du ringa polis? 187 00:24:25,640 --> 00:24:30,760 - Ge tjejen en ny korv. - Du anar inte hur ungarna jäklas. 188 00:24:30,880 --> 00:24:35,238 Vi är hungriga, så snabba på lite. 189 00:24:36,840 --> 00:24:41,676 - Det var nära ögat. - Inte särskilt. Här är dina kläder. 190 00:24:41,800 --> 00:24:44,759 De luktar ganska gott. 191 00:25:11,760 --> 00:25:15,390 Ser jag ut som en av dem nu? 192 00:25:17,600 --> 00:25:20,240 Ja, tyvärr. 193 00:25:29,320 --> 00:25:30,879 Kom. 194 00:25:43,280 --> 00:25:46,398 Tog du på dig underkläderna? 195 00:25:48,400 --> 00:25:51,871 Gjorde du det? 196 00:25:52,000 --> 00:25:56,756 De var fortfarande varma. Jag kunde inte göra det. 197 00:25:57,960 --> 00:26:03,194 Hennes var ju rena. Du sa att de luktade gott. 198 00:26:11,400 --> 00:26:14,359 Vad flinar du åt? 199 00:26:16,360 --> 00:26:19,000 Dummer! Dra upp byxorna. 200 00:26:25,400 --> 00:26:27,357 Kom! 201 00:26:28,680 --> 00:26:31,752 Ska vi limma fast deras skor? 202 00:26:31,880 --> 00:26:37,478 - Jag har fått skosnörena hopknutna. - Det är också kul. 203 00:26:37,600 --> 00:26:42,117 Vi kan hissa upp deras underkläder i en flaggstång. 204 00:26:42,240 --> 00:26:45,916 Varför har killar så barnslig humor? 205 00:26:46,040 --> 00:26:49,112 - För att det är kul. - Nej. 206 00:26:49,240 --> 00:26:51,960 Snabba på! 207 00:26:54,760 --> 00:26:57,559 Hör du, lägg av! 208 00:26:57,680 --> 00:27:00,832 - Den snodde min 25-centare! - Du ska få en ny! 209 00:27:00,960 --> 00:27:04,032 Jag måste gå på toa. 210 00:27:04,160 --> 00:27:07,278 Hej! Tack för hjälpen. 211 00:27:08,880 --> 00:27:14,512 - Vad ska vi göra? - Jag vill inte åka tillbaka än. 212 00:27:14,640 --> 00:27:17,917 Vi måste sticka. 213 00:27:21,720 --> 00:27:26,237 Gå på bussen nu. Stå inte där och dräll. 214 00:27:27,720 --> 00:27:30,599 Kom! 215 00:27:30,720 --> 00:27:35,112 Kom nu, allihop! Skynda er! 216 00:27:35,240 --> 00:27:37,880 Snabba på! 217 00:27:53,880 --> 00:27:55,872 Jag börjar här. 218 00:28:00,000 --> 00:28:02,913 Har ni sett de här barnen? 219 00:28:06,200 --> 00:28:11,753 - Varför sitter ni på våra platser? - Ja, flytta på er. 220 00:28:11,880 --> 00:28:15,954 - Se så. - Vi väntar. 221 00:28:16,080 --> 00:28:20,120 Vänta lite. Låt dem sitta kvar. 222 00:28:20,240 --> 00:28:26,032 Jag sköter det här. Ni får kasta av nån annan, för de ska stanna. 223 00:28:26,160 --> 00:28:29,232 Sätt er så att vi kan åka. 224 00:28:29,360 --> 00:28:33,991 - Flytta. - Tackar. 225 00:28:40,920 --> 00:28:43,560 41, 42... 42? 226 00:28:43,680 --> 00:28:47,310 - Nu åker vi. - Jag har två för många. 227 00:28:47,440 --> 00:28:51,434 Ska nån av er åka med den andra bussen? 228 00:28:54,320 --> 00:28:59,918 Det är ingen svår fråga. Ska nån åka med den andra bussen? 229 00:29:04,480 --> 00:29:07,279 Det är nog vi. 230 00:29:07,400 --> 00:29:12,520 Ja, men kom då! Det är ni som sinkar oss. 231 00:29:27,920 --> 00:29:32,597 Det är flera timmar sen jag hörde av henne. Var är hon? 232 00:29:32,720 --> 00:29:37,476 - Hon kan vara på rymmen. - På rymmen? 233 00:29:37,600 --> 00:29:43,517 Mr Russell, hon är tolv. Hon var ert ansvar, det förstår ni väl? 234 00:29:43,640 --> 00:29:49,352 Självklart. Jag är lika orolig för er dotters skull som ni är. 235 00:29:50,520 --> 00:29:54,958 Sa hon att hon skulle åka tillbaka till lägret? 236 00:29:55,080 --> 00:29:58,073 Nej, inte direkt. 237 00:29:58,200 --> 00:30:03,480 Jag sa att jag skulle komma hit på besökshelgen. 238 00:30:03,600 --> 00:30:05,159 Jag förstår. 239 00:30:05,280 --> 00:30:11,197 Kommer hon inte förrän på lördag? Är det här mitt fel? 240 00:30:11,320 --> 00:30:14,552 - Ni behöver inte få panik. - Jag har panik! 241 00:30:14,680 --> 00:30:19,038 Hon skulle ha roligt och träffa vänner. 242 00:30:19,160 --> 00:30:22,358 Vi utvecklar barnens sociala förmåga- 243 00:30:22,480 --> 00:30:28,033 - men en stark, ung kvinna danas i hemmet, inte på ett läger. 244 00:30:28,160 --> 00:30:33,030 - Vad hände här? - Alla barn trivs inte i början. 245 00:30:33,160 --> 00:30:39,600 De andra trodde - felaktigt - att de kunde hjälpa er dotter- 246 00:30:39,720 --> 00:30:44,636 - genom att försätta henne i en situation där hon förstod- 247 00:30:44,760 --> 00:30:47,832 - att vi bara är människor. 248 00:30:49,280 --> 00:30:54,833 "Hjälpa" min dotter? Vad tusan pratar ni om? 249 00:30:55,880 --> 00:31:00,113 - De strandsatte henne på en ö. - Strandsatte? 250 00:31:00,240 --> 00:31:03,790 De menade nog inget illa. 251 00:31:03,920 --> 00:31:08,949 Skämt om rödhåriga är en sak, men det här... 252 00:31:10,120 --> 00:31:14,353 - Det är kriminellt. - Jag satte stopp för det. 253 00:31:14,480 --> 00:31:19,953 - Men vissa traditioner är seglivade. - Jag var en get. 254 00:31:22,240 --> 00:31:27,031 - Vad då? - På lägret. 255 00:31:27,160 --> 00:31:33,111 Ön kallas Getön. Jag blev strandsatt, och... 256 00:31:34,360 --> 00:31:35,874 Och... 257 00:31:36,000 --> 00:31:42,031 Jag var en get. Först blev jag rädd, men allt ordnade sig. 258 00:31:43,280 --> 00:31:45,840 Där ser ni. 259 00:31:45,960 --> 00:31:50,796 Vi måste hitta henne, förstår ni det? Omedelbart. 260 00:31:50,920 --> 00:31:56,154 Sheriffen och polisens ungdomsrotel samarbetar- 261 00:31:56,280 --> 00:32:00,035 - för att hitta er dotter. Jag förstår hur det känns. 262 00:32:02,560 --> 00:32:06,713 Nej, det gör ni inte. 263 00:32:12,440 --> 00:32:15,000 Jag ville åka på rymdläger. 264 00:32:17,280 --> 00:32:20,079 Varför gjorde du inte det? 265 00:32:20,200 --> 00:32:25,594 Mamma ville inte låta mig åka ända till Houston ensam. 266 00:32:25,720 --> 00:32:28,918 Vi ska åka till Nasa senare. 267 00:32:29,960 --> 00:32:34,398 - Vill du bli astronaut? - Jag tror det. 268 00:32:34,520 --> 00:32:40,118 Jag vill flyga så högt att jag kan skymma hela jorden med tummen. 269 00:32:40,240 --> 00:32:46,840 - Visst är det dumt? - Nej, inte ett dugg. 270 00:32:49,240 --> 00:32:52,438 Killarna till höger. Följ Vince. 271 00:32:52,560 --> 00:32:55,792 Tjejerna till vänster. Följ ms Higgins. 272 00:32:55,920 --> 00:32:59,630 - Vi får inte dela på oss. - Vi smiter. 273 00:32:59,760 --> 00:33:01,752 Här. 274 00:33:01,880 --> 00:33:05,590 Låtsas som att du vet vad du gör. 275 00:33:05,720 --> 00:33:10,556 - Ta med alla era tillhörigheter. - Här borta. 276 00:33:21,680 --> 00:33:26,118 Vad håller ni på med? Ska ni springa ut i skogen? 277 00:33:26,240 --> 00:33:29,358 Okej, ta det lugnt! 278 00:33:31,720 --> 00:33:35,350 - Vi måste nog berätta för mr Carlson. - Gör inte det! 279 00:33:37,160 --> 00:33:40,676 - Vart är ni på väg? - Till vårt läger. 280 00:33:40,800 --> 00:33:45,192 - Var ligger det? - I närheten. 281 00:33:45,320 --> 00:33:52,318 Det blir snart mörkt och läskigt, och det finns varg och björn i skogen. 282 00:33:52,440 --> 00:33:57,276 - Hon är skraj. - Vi är inte rädda. 283 00:34:02,120 --> 00:34:05,955 De kan väl sova här i natt? Ingen vet ju nåt. 284 00:34:06,080 --> 00:34:08,640 De har till och med våra lägertröjor. 285 00:34:12,480 --> 00:34:16,952 Okej. Men Susie Burns blir nog sur. 286 00:34:17,080 --> 00:34:21,950 - Vi måste bo tillsammans. - Det går inte. 287 00:34:22,080 --> 00:34:27,917 - Killar och tjejer sover för sig. - Vi borde gå tillbaka. 288 00:34:30,040 --> 00:34:32,839 Vilka är det där? 289 00:34:32,960 --> 00:34:37,000 - Vet du inte det? - Jag har inte sett dem förut. 290 00:34:37,120 --> 00:34:42,798 De är våra polare. Det är Bonnie och hennes bror Clyde. 291 00:34:42,920 --> 00:34:44,798 Kom. 292 00:35:00,520 --> 00:35:04,309 - Tiwanda, vem är det där? - Hon ska sova här. 293 00:35:04,440 --> 00:35:09,720 - Sängarna räcker inte. - Hon är min gäst. - Susie Burns... 294 00:35:09,840 --> 00:35:14,631 - I vems säng ska hon sova? - I min. 295 00:35:14,760 --> 00:35:19,312 - Då får vi skäll. - Inte du, Susie, för du visste inget. 296 00:35:20,960 --> 00:35:23,111 Eller hur? 297 00:35:23,240 --> 00:35:29,840 Det är ju bara i natt, Susie. Du får välja säng först. 298 00:35:36,000 --> 00:35:38,196 Okej. 299 00:35:49,880 --> 00:35:54,272 Du är rufsig i håret. Vill du låna min kam? 300 00:35:54,400 --> 00:35:56,232 Tack. 301 00:36:00,400 --> 00:36:03,074 Ursäkta mig. 302 00:36:07,280 --> 00:36:10,876 - Är allt okej? - Ja. 303 00:36:11,920 --> 00:36:18,235 Vi måste sova över här. Det är snart mörkt och vi vet inte var vi är. 304 00:36:18,360 --> 00:36:21,831 - I morgon sticker vi. - Ja. 305 00:36:21,960 --> 00:36:24,953 Sätt er ner. 306 00:36:25,080 --> 00:36:30,553 Vi ska gå igenom några saker först, sen får ni börja ha kul! 307 00:36:35,080 --> 00:36:41,429 Nej, jag lämnade inte bort henne för att få jobba i fred. 308 00:36:41,560 --> 00:36:46,919 Ursäkta? Vi kom överens om att det här var bra för henne. 309 00:36:47,040 --> 00:36:51,319 Ja, det är ett stort fall. Än sen? 310 00:36:51,440 --> 00:36:55,992 Just därför ska vi åka till Houston efteråt- 311 00:36:56,120 --> 00:36:59,875 - så att hon får besöka Nasa. 312 00:37:01,280 --> 00:37:07,038 David, du är hennes pappa och du vet inte ens att hon gillar rymden. 313 00:37:07,160 --> 00:37:13,111 Hon gillar andra planeter mer än jorden, och jag förstår henne. 314 00:37:13,240 --> 00:37:18,554 Nej, jag vet inte varför hon inte har ringt dig och din nya fru. 315 00:37:18,680 --> 00:37:21,400 Jag ringer när jag har hittat henne. 316 00:38:15,240 --> 00:38:18,517 - Kom, vi dansar! - Jag dansar så dåligt. 317 00:38:18,640 --> 00:38:21,599 Kom igen nu, Clyde! 318 00:38:58,920 --> 00:39:03,039 Hej, Bonnie. Du och jag, okej? 319 00:39:03,160 --> 00:39:07,473 Låt mig vara ditt allt. Nu dansar vi. 320 00:39:09,800 --> 00:39:14,875 - Jag vet inte... - Kom igen nu. Jag bits inte. 321 00:40:42,600 --> 00:40:45,320 Kom hit. 322 00:40:47,120 --> 00:40:51,353 Ta det lugnt. Det är ju bara en kyss. 323 00:40:53,600 --> 00:40:59,915 Här kommer visst Clyde. Jag sa just att Bonnie behöver en riktig man. 324 00:41:00,040 --> 00:41:04,637 - Det har hon. - Det finns bara en riktig man här. 325 00:41:04,760 --> 00:41:07,958 Och jag ser honom inte utan spegel. 326 00:41:08,080 --> 00:41:12,199 - Bonnie, säg åt tönten att dra. - Håll tyst! 327 00:41:12,320 --> 00:41:18,396 Clyde, stäng igen käften innan jag gör det åt dig. 328 00:41:18,520 --> 00:41:22,878 Jag pratar inte med dig, jag pratar med Bonnie. 329 00:41:23,000 --> 00:41:24,992 Du är en nolla, Clyde. 330 00:41:27,480 --> 00:41:29,790 En riktig nolla. 331 00:41:29,920 --> 00:41:31,559 Nej! 332 00:41:39,760 --> 00:41:43,276 Det räcker! Vad står på? 333 00:41:43,400 --> 00:41:46,598 - Butch ramlade, sir. - Vad hände, Butch? 334 00:41:47,800 --> 00:41:50,360 Jag... Jag ramlade. 335 00:41:50,480 --> 00:41:56,477 Jag har skadat knät. Vi larvade oss bara. 336 00:41:56,600 --> 00:42:03,518 Festen är slut. Gå hem till stugorna. - Hur gick det? 337 00:42:10,560 --> 00:42:16,670 Clyde är ju ascool! Såg ni blicken? Rena sängkammarblicken! 338 00:42:17,880 --> 00:42:23,558 Som Richard Gere i officersfilmen, där han bär i väg med sin kvinna. 339 00:42:23,680 --> 00:42:26,878 - Jag är inte hans kvinna. - Lägg av! 340 00:42:27,000 --> 00:42:30,152 Vi är bara vänner. 341 00:42:30,280 --> 00:42:35,036 Om ni bara är vänner får du gärna hälsa från mig. 342 00:42:36,600 --> 00:42:39,399 Dags att släcka! 343 00:42:42,320 --> 00:42:45,552 Vad har du gjort med armen? 344 00:42:48,200 --> 00:42:51,193 Pappa drack mycket. 345 00:42:51,320 --> 00:42:56,349 När jag väsnades eller gjorde nåt fel brände han mig. 346 00:42:56,480 --> 00:43:00,269 - Med vad då? - Med en cigarett. 347 00:43:05,960 --> 00:43:11,592 - Jag förstår inte varför man gör det. - Gör vad? 348 00:43:14,000 --> 00:43:17,198 Gör andra illa. 349 00:43:17,320 --> 00:43:21,872 Man mår ju faktiskt sämre efteråt. 350 00:43:22,000 --> 00:43:27,519 - Det är det som är problemet. - Hur då, menar du? 351 00:43:27,640 --> 00:43:33,318 En del gillar det. De känner sig starka då. 352 00:43:33,440 --> 00:43:35,909 Som din pappa? 353 00:43:37,880 --> 00:43:40,156 Ja, jag antar det. 354 00:43:42,600 --> 00:43:49,200 - Önskar du att du inte hade nån pappa? - Ibland. 355 00:43:50,680 --> 00:43:54,469 Ibland önskar jag att jag hade en storebror. 356 00:43:54,600 --> 00:43:56,671 En beskyddare. 357 00:43:59,400 --> 00:44:03,679 Ja, en bror vore häftigt. 358 00:44:06,840 --> 00:44:11,676 Lova att du ringer din mamma direkt när du kommer till stan. 359 00:44:11,800 --> 00:44:15,077 Säg att hon måste komma direkt. 360 00:44:15,200 --> 00:44:21,151 Säg vad som helst, bara hon kommer. Du kan inte gömma dig så här. 361 00:44:23,320 --> 00:44:25,437 Okej. 362 00:44:28,480 --> 00:44:30,949 Tiwanda... 363 00:44:32,560 --> 00:44:37,351 - Får jag fråga en sak? - Visst. 364 00:44:40,400 --> 00:44:46,670 - Varför är du så snäll mot mig? - Varför skulle jag inte vara det? 365 00:44:49,560 --> 00:44:52,439 Jag vet inte. 366 00:44:52,560 --> 00:44:55,120 Jag bara undrar. 367 00:45:10,680 --> 00:45:12,717 Ursäkta. 368 00:45:22,440 --> 00:45:26,992 - Tack för i går kväll. - Vi måste sticka. 369 00:45:27,120 --> 00:45:32,354 Jag lovade Tiwanda att ringa mamma, så att hon kan hämta mig. 370 00:45:32,480 --> 00:45:38,272 - Tänker du ringa henne? - Du kanske får följa med. 371 00:45:38,400 --> 00:45:44,749 - Jag tror inte att din mamma vill det. - Du får följa med, det vet jag. 372 00:45:44,880 --> 00:45:47,395 Bara du frågar dina föräldrar. 373 00:45:49,360 --> 00:45:51,636 Det förstås. 374 00:45:51,760 --> 00:45:57,233 Vi kan gå på bio, och vi bor nära vetenskapsmuseet. 375 00:45:57,360 --> 00:46:01,991 De har coola utställningar, som ett hjärta man kan gå in i. 376 00:46:02,120 --> 00:46:07,514 De har tunt skivade människor på glasdörrar som man kan öppna- 377 00:46:07,640 --> 00:46:11,190 - och se hur de ser ut inuti. 378 00:46:11,320 --> 00:46:13,960 Är det riktiga människor? 379 00:46:15,080 --> 00:46:18,437 Ja. En man och en kvinna. 380 00:46:18,560 --> 00:46:24,192 Var fick de kropparna från? Vem vill bli skivad och utställd? 381 00:46:25,760 --> 00:46:29,640 Jag vet inte. Det tänkte jag inte på. 382 00:46:29,760 --> 00:46:32,229 De hade bergis inga familjer. 383 00:46:33,840 --> 00:46:38,119 - De kanske var krigsfångar. - Ja, kanske. 384 00:46:45,440 --> 00:46:50,595 - Du, ska vi ta en bild? - Stå stilla. 385 00:46:57,800 --> 00:46:59,871 Vänta lite. 386 00:47:36,600 --> 00:47:41,311 - Det här går aldrig. - Jag sover inte ute om vi inte måste. 387 00:47:49,760 --> 00:47:52,878 Vänta. Såg du? 388 00:47:53,000 --> 00:47:57,916 Han gick inte till receptionen. Man betalar när man checkar in. 389 00:47:58,040 --> 00:48:04,196 - Man lämnar nyckeln på rummet. - Men de stänger ju alltid dörren. 390 00:48:05,760 --> 00:48:09,470 Ja, vi väntar tills nästa gäst åker. 391 00:48:10,720 --> 00:48:13,440 - Jag försöker. - Vänta. 392 00:48:13,560 --> 00:48:17,031 Jag gör det. Jag ser oskyldigare ut. 393 00:48:34,120 --> 00:48:37,113 Kan vi åka snart? 394 00:48:43,360 --> 00:48:46,637 Hämta resten av grejerna. 395 00:48:48,480 --> 00:48:52,474 - Mr Jones? - Hendricks. 396 00:48:52,600 --> 00:48:57,994 Förlåt, fel gäst. Ska ni åka? Jag hoppas att ni trivdes. 397 00:48:58,120 --> 00:49:02,990 - Vi stortrivdes. Tack så mycket. - Glöm inte barnvagnen. 398 00:49:06,520 --> 00:49:10,434 Den får inte dunsa runt i bakluckan. 399 00:49:12,560 --> 00:49:16,952 - Vi är sena! - Lugn, jag ska bara kolla en sak. 400 00:49:31,840 --> 00:49:36,232 Jag skulle bara kolla om vi hade glömt nåt. 401 00:49:37,880 --> 00:49:42,193 Visst. Ha en bra dag. 402 00:49:44,160 --> 00:49:46,356 Detsamma. 403 00:50:04,640 --> 00:50:07,280 Vad är det nu då? 404 00:50:07,400 --> 00:50:12,714 - Glömde ni att lämna nyckeln? - Clifford! 405 00:50:15,280 --> 00:50:20,878 - Förlåt. - Tack, mr Hendricks. Ha en bra dag. 406 00:50:33,760 --> 00:50:38,596 Fort, städtanten kan komma! Häng nåt på dörren. 407 00:50:38,720 --> 00:50:41,474 Jag måste tänka. 408 00:50:45,320 --> 00:50:49,314 Titta inte på mig. Stå nån annanstans. 409 00:51:02,280 --> 00:51:06,718 - Receptionen. - Det är mrs Hendricks i rum 108. 410 00:51:08,240 --> 00:51:12,917 Vi skulle vilja stanna en natt till. Går det bra? 411 00:51:14,320 --> 00:51:16,471 Ja. 412 00:51:16,600 --> 00:51:22,232 Bilen gick sönder. Den är på verkstaden över natten. 413 00:51:22,360 --> 00:51:25,239 - Samma rum? - Ja. 414 00:51:25,360 --> 00:51:28,512 - Ska vi debitera kreditkortet? - Ja. 415 00:51:28,640 --> 00:51:31,951 Tack så jättemycket. Adjö. 416 00:51:33,400 --> 00:51:35,915 Ja! 417 00:51:36,040 --> 00:51:40,353 - Herregud, jag gjorde det! - Vad gör du? 418 00:51:40,480 --> 00:51:44,315 - Jag spöar dig. - Lägg av! Vad sa de? 419 00:51:44,440 --> 00:51:49,390 "Inga problem, mrs Hendricks. Kom förbi innan ni åker." 420 00:51:49,520 --> 00:51:53,309 - Sa de det? - Jag är ett geni, eller hur? 421 00:51:53,440 --> 00:51:56,831 - Jag antar det. - Säg det! 422 00:51:56,960 --> 00:51:59,520 - Säg det! - Okej. 423 00:51:59,640 --> 00:52:03,554 - Jag är ett geni. - Jättekul! Säg det! 424 00:52:03,680 --> 00:52:06,878 Okej! Du är ett geni! 425 00:52:16,760 --> 00:52:18,956 Meddelande ett. 426 00:52:19,080 --> 00:52:22,357 - Mamma. - Grace. 427 00:52:22,480 --> 00:52:29,592 Jag mår bra. Jag sa inget förut, men jag är inte kvar på lägret. Förlåt. 428 00:52:29,720 --> 00:52:35,034 Jag är med en pojke. Hans pappa är arkeolog. 429 00:52:35,160 --> 00:52:39,916 Vi kan inte åka tillbaka. De var jätteelaka. 430 00:52:40,040 --> 00:52:43,716 Berättade du om ön? 431 00:52:45,000 --> 00:52:51,520 Mamma, de tog alla våra kläder och lämnade oss på en ö. 432 00:52:51,640 --> 00:52:57,318 Sen tänkte de spionera på oss. Vi hatar dem. På riktigt. 433 00:52:57,440 --> 00:53:04,153 I morgon möter vi dig vid ingången, bredvid den täckta bron. 434 00:53:04,280 --> 00:53:10,117 Han måste få följa med oss. Hans föräldrar är i Grekland. 435 00:53:10,240 --> 00:53:13,597 Snälla, kom och hämta oss. 436 00:53:13,720 --> 00:53:17,794 Jag försöker vara tuff, jag lovar. 437 00:53:17,920 --> 00:53:21,311 Vi ses i morgon. Hej då. 438 00:53:34,720 --> 00:53:38,316 Undrar du varför de valde dig? 439 00:53:38,440 --> 00:53:40,955 Valde mig? 440 00:53:42,320 --> 00:53:46,109 Ja, Bryce och de andra. 441 00:53:47,720 --> 00:53:53,398 Jag är ett lätt mål. Jag är bara ett mobboffer. 442 00:53:59,760 --> 00:54:05,358 Åkte du till ön för att dumpa Julia Christiansen? 443 00:54:05,480 --> 00:54:09,360 Jag är sen i min sociala utveckling. 444 00:54:15,240 --> 00:54:19,951 Jag har faktiskt inte så många vänner hemma. 445 00:54:21,320 --> 00:54:23,357 Jag ljög. 446 00:54:25,840 --> 00:54:28,560 Det gör inget. 447 00:54:34,280 --> 00:54:39,514 Skulle du ha hjälpt Julia om de hade valt henne? 448 00:54:45,880 --> 00:54:48,270 Jag vet inte. 449 00:54:50,680 --> 00:54:54,356 Visste du att Bryce rankar tjejerna? 450 00:54:54,480 --> 00:54:59,680 Supersnygga, snygga, normala, fula och superfula. 451 00:55:01,120 --> 00:55:03,874 Vad var jag? 452 00:55:07,000 --> 00:55:10,516 Han sa att du var ful. 453 00:55:14,760 --> 00:55:18,674 Men han kollade inte in dig så noga. 454 00:55:18,800 --> 00:55:24,080 Han hade aldrig sagt så om han hade kollat in dig. 455 00:55:25,560 --> 00:55:29,952 Jag känner mig äcklig, jag ska duscha. 456 00:56:10,440 --> 00:56:14,957 Du hade rätt. Det här är mycket bättre än att sova ute. 457 00:56:15,080 --> 00:56:17,834 Ja, det är det. 458 00:56:48,360 --> 00:56:53,276 - Jag gillar dina glasögon. - Jag avskyr dem. 459 00:56:53,400 --> 00:56:59,510 Jag minns när jag fick dem. Plötsligt kunde jag läsa gatuskyltarna. 460 00:57:01,200 --> 00:57:05,752 På bussen läste jag dem högt. Alla trodde att jag var knäpp. 461 00:57:05,880 --> 00:57:11,478 Det gjorde jag också. Allt blev så tydligt. 462 00:57:17,080 --> 00:57:21,552 - Vet du en sak? - Vad då? 463 00:57:21,680 --> 00:57:26,118 Jag borde ha frågat förut, men det blev inte så. 464 00:57:26,240 --> 00:57:28,914 Vad då? 465 00:57:29,040 --> 00:57:34,434 - Jag vet inte vad du heter. Förlåt. - Det gör inget. 466 00:57:36,440 --> 00:57:39,877 Det är ett ganska fånigt namn. 467 00:57:41,320 --> 00:57:44,040 Howie. 468 00:57:47,200 --> 00:57:52,275 Jag heter Grace. Men jag är döpt till Shadow Golden. 469 00:57:52,400 --> 00:57:57,475 Mina föräldrar var hippier. Pappa är det fortfarande, men... 470 00:57:57,600 --> 00:58:01,480 Vi träffas inte så ofta längre. 471 00:58:01,600 --> 00:58:06,834 - Jag använder mitt mellannamn, Grace. - Jag gillar Grace. 472 00:58:06,960 --> 00:58:12,274 Men Shadow låter lite farligt och mystiskt. 473 00:58:14,440 --> 00:58:18,514 Shadow Golden Astronaut. 474 00:58:23,520 --> 00:58:28,072 - Trevligt att träffas. - Trevligt att träffas, Howie. 475 00:58:48,960 --> 00:58:51,031 God natt. 476 00:59:03,720 --> 00:59:08,756 - 16 kilometer! - Hoppas att det är nedförsbacke. 477 00:59:16,040 --> 00:59:20,273 - Ska vi lifta? - Du ville ju inte göra det. 478 00:59:20,400 --> 00:59:26,351 Det var då. Nu är jag trött, varm och hungrig. 479 00:59:26,480 --> 00:59:29,200 Vill ni ha skjuts? 480 00:59:29,320 --> 00:59:32,677 - Hoppa in. - Nej tack. 481 00:59:35,400 --> 00:59:40,429 Jag är inte så stilig, och jag luktar nog inget vidare. 482 00:59:40,560 --> 00:59:47,114 Men ni behöver inte vara rädda. Jag är vicesheriff, så allt är lugnt. 483 00:59:49,680 --> 00:59:54,471 Kom. Ni behöver min hjälp, det är tydligt. 484 00:59:54,600 --> 00:59:56,717 Hoppa in. 485 00:59:59,440 --> 01:00:01,875 Se så. 486 01:00:04,480 --> 01:00:07,075 Så där ja. 487 01:00:12,000 --> 01:00:13,957 Så ja. 488 01:00:15,960 --> 01:00:18,395 Så där. 489 01:00:42,400 --> 01:00:44,756 Cigarett? 490 01:00:50,240 --> 01:00:55,679 Jag heter Hoffstadder. Barry Hoffstadder. 491 01:00:59,040 --> 01:01:04,035 Så ni båda är på väg till Ahlburg? 492 01:01:04,160 --> 01:01:07,153 - Ja. - Vad heter du? 493 01:01:07,280 --> 01:01:10,114 - Howie. - Howie? 494 01:01:10,240 --> 01:01:15,360 Jag ber om ursäkt för lukten, Howie. Getter. 495 01:01:15,480 --> 01:01:21,590 Jag hade en get i baksätet i går, och det stinker fortfarande! 496 01:01:21,720 --> 01:01:26,590 Inget stinker värre än en skitig get, eller hur? 497 01:01:29,240 --> 01:01:33,598 - Ahlburg ligger väl ditåt? - Ja, det stämmer. 498 01:01:33,720 --> 01:01:37,999 Men jag hämta några saker hemma hos mig. 499 01:01:38,120 --> 01:01:42,080 Du har väl inte bråttom, Howie? 500 01:01:42,200 --> 01:01:46,035 Det var ni som rymde från lägret, eller hur? 501 01:01:49,000 --> 01:01:52,311 Vad gör ni här ute? 502 01:01:53,760 --> 01:01:59,392 - Hur hamnade ni i Barnsville? - Vi fick skjuts, men vi åkte tillbaka. 503 01:01:59,520 --> 01:02:04,959 - Vi ringde och berättade. De väntar. - Visst. 504 01:02:06,640 --> 01:02:12,113 Vad har ni hållit på med? Hånglat? Pussats? 505 01:02:12,240 --> 01:02:15,472 - Det angår dig inte. - Va? 506 01:02:15,600 --> 01:02:19,230 Det angår mig i allra högsta grad! 507 01:02:19,360 --> 01:02:23,877 - Släpp av oss! - Betrakta er som gripna. 508 01:02:33,640 --> 01:02:40,319 Ni bröt er in på Starlight Motel, så ni behöver all hjälp ni kan få. 509 01:02:40,440 --> 01:02:44,480 Du och...lilla Lolita. 510 01:02:44,600 --> 01:02:48,913 Jag ska gå och ringa. Sitt kvar. 511 01:02:54,520 --> 01:02:58,196 Hamnar vi i ungdomsfängelse nu? 512 01:02:58,320 --> 01:03:01,518 - Han är nog inte... - Håll tyst! 513 01:03:01,640 --> 01:03:06,351 - Han är läskig. Ska vi fly? - Han har ett gevär. 514 01:03:06,480 --> 01:03:11,919 Han är nog ingen riktig sheriff. Tror du att vi klarar det? 515 01:03:15,360 --> 01:03:17,829 Kan du köra? 516 01:03:22,800 --> 01:03:25,918 Tjena, det är Barry. 517 01:03:26,040 --> 01:03:29,795 Du kommer att smälla av. Är chefen där? 518 01:03:39,520 --> 01:03:45,960 Ja, det är helt otrol... Vänta. 519 01:03:46,080 --> 01:03:47,514 Nej! 520 01:03:47,640 --> 01:03:51,077 - Han kommer! - Jag når inte gaspedalen! 521 01:03:54,840 --> 01:03:59,073 - Fel håll! - Han kommer! Gasa! 522 01:04:00,200 --> 01:04:01,793 Kör! 523 01:04:06,320 --> 01:04:10,792 - Vad körde vi över? - Hans fot, tror jag. 524 01:04:10,920 --> 01:04:15,119 Stanna! Det är fel väg! Stanna! 525 01:04:15,240 --> 01:04:19,154 - Vad sa han? - "Fel väg", eller nåt. 526 01:04:20,880 --> 01:04:23,759 Stanna! Bromsa! 527 01:04:25,080 --> 01:04:29,279 - Stanna! Bromsa! - Jag försöker! 528 01:04:36,720 --> 01:04:38,712 Vi måste ut! 529 01:04:40,200 --> 01:04:43,079 Vänta! Stanna! 530 01:04:45,400 --> 01:04:48,632 - Kom! - Stanna! 531 01:04:48,760 --> 01:04:51,559 Det är fel väg! 532 01:04:58,040 --> 01:05:00,077 Stanna! 533 01:05:00,200 --> 01:05:05,036 - Vi hoppar, annars skjuter han oss. - Nej då. 534 01:05:05,160 --> 01:05:12,112 - Vad ska vi göra? Jag kan inte simma! - Om vi överlever, lär jag dig! 535 01:05:12,240 --> 01:05:14,596 Herregud! 536 01:05:28,080 --> 01:05:30,834 Sopa! 537 01:06:46,720 --> 01:06:52,591 Mrs Golden? Sara Gallagher, polisen. Margo Cutter, Graces lägerledare. 538 01:06:52,720 --> 01:06:56,873 - Var är hon? - Vi har ett problem. 539 01:06:57,000 --> 01:07:01,199 Er dotter och pojken hittades av en vicesheriff. 540 01:07:01,320 --> 01:07:06,270 - Var är de, då? - Vi vet inte riktigt. 541 01:07:06,400 --> 01:07:12,874 De stal hans bil. De körde över hans fot och kraschade nära ett stup. 542 01:07:13,000 --> 01:07:16,835 Är de skadade? Var är hon? 543 01:07:16,960 --> 01:07:22,399 Vicesheriffen skrämde dem, så de hoppade i sjön och simmade i land. 544 01:07:22,520 --> 01:07:26,560 - Grace kan inte simma. - Howie och Grace? 545 01:07:26,680 --> 01:07:32,438 Sheriffen anser att vicesheriffen agerade olämpligt och anmäler inte. 546 01:07:32,560 --> 01:07:38,431 Vicesheriffen bar inte uniform och han uppträdde nog inte helt korrekt. 547 01:07:38,560 --> 01:07:41,871 Vad gjorde han? Vi skulle mötas här. 548 01:07:42,000 --> 01:07:46,358 Åk till hotellet och vänta på att Grace ringer. 549 01:07:46,480 --> 01:07:50,633 - Jag ringer om hon kommer. - Allt ordnar sig. 550 01:07:50,760 --> 01:07:55,630 Jag ska prata med mr Russell, sen kommer jag tillbaka. 551 01:07:58,520 --> 01:08:03,390 Jag är ledsen för det som hände Grace. Hon är jättesnäll. 552 01:08:03,520 --> 01:08:07,070 Inte som vissa andra odågor här. 553 01:08:08,520 --> 01:08:10,671 Tack. 554 01:08:19,760 --> 01:08:23,356 - Var din mamma där? - Nej. 555 01:08:23,480 --> 01:08:28,874 Mamma är på ett hotell i Ahlburg, sa hennes sekreterare. 556 01:08:29,000 --> 01:08:34,314 Hon kom hit i förrgår. Mr Russell ringde när vi inte kom tillbaka. 557 01:08:34,440 --> 01:08:40,550 Hon åkte hit direkt. Hon är väldigt orolig och polisen letar. 558 01:08:40,680 --> 01:08:47,075 Mamma är nog jättearg. Jag trodde aldrig att mr Russell skulle ringa. 559 01:08:47,200 --> 01:08:49,476 Stackars mamma! 560 01:08:49,600 --> 01:08:54,152 Vad ska jag säga? Hon kommer att döda mig. 561 01:08:54,280 --> 01:08:57,318 Det tillåter jag inte. 562 01:09:07,880 --> 01:09:11,157 Jag ska ringa mamma. 563 01:09:11,280 --> 01:09:15,433 Jag fick numret av hennes sekreterare. 564 01:09:15,560 --> 01:09:20,760 Tror du att vi får låna pengar av honungsgubben? 565 01:09:22,800 --> 01:09:25,998 Vi ger honom en skuldsedel. 566 01:09:28,560 --> 01:09:34,272 Jag säger att vi måste hålla ihop. Om inte båda får följa med... 567 01:09:35,440 --> 01:09:39,639 ...så rymmer vi igen. Jag lovar. 568 01:09:41,440 --> 01:09:43,397 Okej. 569 01:09:54,840 --> 01:09:57,674 - Hallå? - Mamma? 570 01:09:57,800 --> 01:10:02,113 - Han sa att han var vicesheriff. - Gjorde han dig illa? 571 01:10:02,240 --> 01:10:07,918 - Nej, men han var konstig. - Du kan berätta allt för mig. 572 01:10:08,040 --> 01:10:13,718 Vi körde över honom, men det var en olyckshändelse. Jag lovar. 573 01:10:13,840 --> 01:10:18,551 Det är ingen fara. Han kommer inte att göra er nåt. 574 01:10:18,680 --> 01:10:23,550 - Var inte rädd. - Jag är inte rädd längre. 575 01:10:23,680 --> 01:10:27,435 Jag är tuff, som du sa. Väldigt tuff. 576 01:10:27,560 --> 01:10:33,557 Grace, det är inte viktigt. Jag vill bara veta om du mår bra. 577 01:10:33,680 --> 01:10:37,560 - Jag mår bra. - Var är du? 578 01:10:39,400 --> 01:10:45,351 Mamma, vi måste vara tillsammans. Får Howie följa med oss hem? 579 01:10:45,480 --> 01:10:50,396 Jag rövar bort honom om så krävs, men berätta var du är. 580 01:10:50,520 --> 01:10:54,719 Hans föräldrar sa att han får följa med oss. 581 01:10:54,840 --> 01:10:59,960 Grace, Howie... Howies föräldrar är inte här. 582 01:11:02,800 --> 01:11:06,316 - Jag vet. De är i Grekland. - Nej. 583 01:11:06,440 --> 01:11:10,036 Han är med i ett lägerprogram. 584 01:11:11,240 --> 01:11:13,800 Vad menar du? 585 01:11:13,920 --> 01:11:19,200 Han bor i fosterhem. Han kanske inte har några föräldrar. 586 01:11:31,680 --> 01:11:36,596 - Hur vet du det? - De som letar efter er berättade. 587 01:11:36,720 --> 01:11:39,918 Var är du, gumman? 588 01:11:41,840 --> 01:11:46,278 Jag vet inte. Det är fint här. 589 01:11:46,400 --> 01:11:51,475 Det finns träd och en flod. Och en telefonkiosk. 590 01:11:53,480 --> 01:11:58,236 - En man säljer honung. - Okej. 591 01:11:58,360 --> 01:12:03,913 - Howie måste få följa med oss. - Lägg i 5 centinom 20 sekunder. 592 01:12:04,040 --> 01:12:07,078 - Mamma? - Jag förstår. 593 01:12:07,200 --> 01:12:13,549 - Har telefonkiosken nåt nummer? - Det är bortskrapat. 594 01:12:13,680 --> 01:12:17,560 Grace, ring Larmcentralen om samtalet bryts. 595 01:12:17,680 --> 01:12:21,640 - Mamma. Mamma! - Samtalet avslutas. 596 01:12:21,760 --> 01:12:24,400 - Stanna där, så hittar... - Mamma! 597 01:12:24,520 --> 01:12:26,591 Grace? 598 01:12:49,600 --> 01:12:55,153 - Tack för att ni kom så fort. - Lockwoods honung ligger i närheten. 599 01:13:03,120 --> 01:13:06,318 Vart ska vi? 600 01:13:11,520 --> 01:13:16,595 Mamma sa att vi skulle vänta vid honungsbutiken. 601 01:13:16,720 --> 01:13:20,919 Hon lovade mig att du fick följa med oss. 602 01:13:21,040 --> 01:13:25,910 - Det menade hon inte. - Vad menar du med det? 603 01:13:26,040 --> 01:13:30,319 - Det gjorde hon visst. - Nej, det är olagligt! 604 01:13:31,960 --> 01:13:35,351 - Vad då? - Vi. 605 01:13:39,200 --> 01:13:42,432 Det är ju knäppt! 606 01:13:42,560 --> 01:13:47,680 - Skulle mina föräldrar komma? - Det sa hon inget om. 607 01:13:47,800 --> 01:13:53,114 - Vi borde gå ner igen. - Jag kan inte åka tillbaka! 608 01:13:53,240 --> 01:13:55,709 Gå dit själv! 609 01:13:55,840 --> 01:13:59,197 - Vi skulle ju hålla ihop! - Nej! 610 01:13:59,320 --> 01:14:02,677 - Vad då? - Jag behöver dig inte. 611 01:14:02,800 --> 01:14:07,875 Jag behövde dig aldrig, så gå härifrån! Gå! 612 01:14:09,240 --> 01:14:12,711 Ta tillbaka det där! 613 01:14:12,840 --> 01:14:16,390 Jag tar tillbaka det! 614 01:14:16,520 --> 01:14:20,036 Jag menade det inte! 615 01:14:20,160 --> 01:14:23,597 Jag menade det inte, det vet du. 616 01:14:25,800 --> 01:14:27,996 Jag vet. 617 01:14:29,400 --> 01:14:33,030 Du borde inte ha sagt så. 618 01:14:48,120 --> 01:14:53,400 - Förlåt, jag hade sönder dina glasögon. - Det gör inget. 619 01:14:58,080 --> 01:15:01,630 Ser du bra ändå? 620 01:15:03,640 --> 01:15:07,839 Nej, inte särskilt. Allt blir suddigt. 621 01:15:09,280 --> 01:15:14,480 Men det är ingen fara. Jag har ett par extra i lägret. 622 01:15:17,680 --> 01:15:20,559 Vet du vad? 623 01:15:20,680 --> 01:15:25,960 - Det är en sak jag har velat säga. - Vad då? 624 01:15:30,920 --> 01:15:34,630 Jag fick en idé. 625 01:15:34,760 --> 01:15:40,518 Att vi kunde bo tillsammans i skogen. Lite grann som indianer. 626 01:15:40,640 --> 01:15:44,714 Vi kunde få allt vi behövde från... 627 01:15:44,840 --> 01:15:47,833 ...åkrar och stugor. 628 01:15:50,560 --> 01:15:53,758 Ingen skulle reta oss mer. 629 01:15:56,520 --> 01:16:01,754 Jag har tänkt mycket på det de senaste dagarna. 630 01:16:01,880 --> 01:16:08,878 Jag ville berätta, men du hade nog tyckt att jag var knäpp. 631 01:16:11,600 --> 01:16:18,359 Ja, det är knäppt. Men det är en fin tanke. 632 01:16:20,880 --> 01:16:24,999 Vi skulle bli tvungna att bygga en flotte. 633 01:16:25,120 --> 01:16:28,079 Om du inte kunde lära mig simma. 634 01:16:28,200 --> 01:16:33,150 - Du skulle väl kunna lära mig? - Jag tror det. 635 01:16:37,200 --> 01:16:41,797 Om nån av oss blev sjuk, då? 636 01:16:41,920 --> 01:16:46,597 Jag vet inte. Jag tänkte aldrig på det. 637 01:16:48,440 --> 01:16:54,038 Du hade kommit på nåt. Det gör du alltid. 638 01:16:57,120 --> 01:17:02,400 - Din mamma blir nog orolig. - Hon klarar sig. 639 01:17:10,400 --> 01:17:12,596 Tack. 640 01:17:22,600 --> 01:17:25,559 Tack så mycket. 641 01:17:39,000 --> 01:17:44,951 - God dag. - Var en flicka och en pojke här? 642 01:17:45,080 --> 01:17:50,758 - De kan ha ringt från telefonkiosken. - De var här. Båda mår bra. 643 01:17:51,800 --> 01:17:56,556 - Vill ni betala? - Jag betalar, jag är hennes mamma. 644 01:17:56,680 --> 01:18:01,391 Shadows mamma? Inte behöver ni betala, ms Golden. 645 01:18:03,040 --> 01:18:06,272 Då måste jag ge er skuldsedeln. 646 01:18:06,400 --> 01:18:11,270 Och den vill jag behålla. De gick bort längs grusvägen. 647 01:18:28,040 --> 01:18:30,555 Där är min mamma. 648 01:18:30,680 --> 01:18:32,990 Grace? 649 01:18:33,120 --> 01:18:38,354 Grace! Älskling! Grace! 650 01:18:39,600 --> 01:18:42,115 Älskling! 651 01:18:45,400 --> 01:18:47,551 Grace! 652 01:18:48,720 --> 01:18:52,111 Mamma! Mamma! 653 01:18:54,440 --> 01:18:57,797 - Grace! - Mamma! 654 01:19:07,040 --> 01:19:11,432 Allt är bra, jag är här nu. Mår du bra? 655 01:19:49,640 --> 01:19:52,712 Mobbarna försökte trycka ned oss. 656 01:19:52,840 --> 01:19:56,038 Men effekten blev den motsatta. 657 01:19:56,160 --> 01:20:01,599 Jag var inte rädd längre, och Howie var inte ensam. 658 01:20:01,720 --> 01:20:06,317 Gud hjälper oss ofta när vi har det svårt. 659 01:20:45,880 --> 01:20:51,319 På hösten blev Howie adopterad av en familj i Connecticut. 660 01:20:53,000 --> 01:20:55,310 Vi höll kontakten. 661 01:20:55,440 --> 01:21:00,913 Sommaren därpå åkte vi till museet med de skivade människorna- 662 01:21:01,040 --> 01:21:04,158 - och sen till Nasa och raketerna. 663 01:21:04,280 --> 01:21:06,749 BARBIE PÅ STRANDEN 664 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 BONNIE OCH HENNES VÄNNER 665 01:21:14,880 --> 01:21:17,839 GETTERNA 666 01:21:25,680 --> 01:21:29,515 Stugan: soppburk, byxor, tröja, t-shirt, kamera. 667 01:21:35,920 --> 01:21:39,880 Jag kommer nog aldrig till Tall Pine igen. 668 01:21:40,000 --> 01:21:42,674 Bifogar hälften av pengarna. 669 01:21:42,800 --> 01:21:46,271 Fick du veta vilka människorna på museet var? 670 01:21:46,400 --> 01:21:48,995 Jag tänker mycket på dem. Howie. 671 01:21:49,120 --> 01:21:53,080 P.S. Bryce hade fel. Du är "SUPERSNYGG". 672 01:22:14,160 --> 01:22:18,120 Översättning: Niclas Balinder www.undertext.se 673 01:22:19,120 --> 01:22:21,120 Retail subrip by jeem.