1
00:00:53,920 --> 00:00:57,755
Jag läste om en apa som ryssarna
skickade uti rymden.
2
00:01:00,120 --> 00:01:05,798
De visste att han skulle dö av
solvärmen inom några veckor.
3
00:01:08,320 --> 00:01:14,032
De sa attresan var ovärderlig
för rymdprogrammets framtid.
4
00:01:18,040 --> 00:01:24,276
Jag undrar vad som fick dem
att välja just den apan.
5
00:01:26,760 --> 00:01:32,552
Och om han nu var så speciell,
varför riskerade de då hans liv?
6
00:01:34,400 --> 00:01:37,552
Om apan hade vetat
varför de valde honom-
7
00:01:37,680 --> 00:01:40,673
- hade han då betett sig annorlunda?
8
00:01:42,040 --> 00:01:46,398
Grät han när han förstod
vad de hade gjort?
9
00:01:56,400 --> 00:01:58,437
Klart?
10
00:02:03,320 --> 00:02:08,076
Ibland kan populära barn
vara väldigtgrymma.
11
00:02:08,200 --> 00:02:12,672
De kan få dig
att känna dig helt värdelös.
12
00:02:12,800 --> 00:02:17,955
De försökte få mig att känna så
på Camp Tall Pine.
13
00:02:19,720 --> 00:02:22,713
Jag tackar Gud
som lätnån förändra mittliv.
14
00:02:25,000 --> 00:02:27,117
Skynda er!
15
00:02:28,160 --> 00:02:30,550
Samla ihop lite ved till brasan.
16
00:02:32,120 --> 00:02:34,680
Visst, jag letar ved.
17
00:02:58,560 --> 00:03:00,950
Sluta, Bryce!
18
00:03:01,080 --> 00:03:04,676
Hjälp mig, killar!
19
00:03:04,800 --> 00:03:09,079
- Jag vet inte, Bryce.
- Måste jag göra allt själv?
20
00:03:09,200 --> 00:03:12,034
Släpp mig!
21
00:03:12,160 --> 00:03:14,994
Sluta! Släpp mig!
22
00:03:16,600 --> 00:03:19,035
Släpp mig!
23
00:03:19,160 --> 00:03:21,550
Nej, Bryce!
24
00:03:21,680 --> 00:03:25,276
Snälla, sluta! Nej!
25
00:03:25,400 --> 00:03:29,314
- Titta, han fryser.
- Fattar du inte?
26
00:03:31,640 --> 00:03:34,792
Han fattar nog inte.
27
00:03:34,920 --> 00:03:38,072
Vi sticker.
28
00:03:38,200 --> 00:03:41,910
- Är han okej?
- Vem bryr sig?
29
00:04:22,720 --> 00:04:25,110
Försvinn!
30
00:04:25,240 --> 00:04:28,870
- De lämnade mig...
- Försvinn, sa jag!
31
00:04:29,000 --> 00:04:33,074
De lämnade mig utan kläder.
Snälla, släpp in mig.
32
00:04:33,200 --> 00:04:36,955
Myggorna är hemska och jag fryser.
33
00:05:00,840 --> 00:05:04,197
Dumpade de dig också?
34
00:05:05,880 --> 00:05:09,032
Dumpade de dig också?
35
00:05:10,280 --> 00:05:12,556
Ja.
36
00:05:14,400 --> 00:05:18,030
Lämnade de kvar nåt?
37
00:05:18,160 --> 00:05:21,597
Bara en ryggsäck med lite skräp.
38
00:05:22,800 --> 00:05:25,952
Inga filtar eller kläder?
39
00:05:27,680 --> 00:05:31,230
- Jag fryser.
- Det finns bara en filt.
40
00:05:33,360 --> 00:05:35,636
Den har jag.
41
00:05:50,520 --> 00:05:53,831
Vi är visst årets skämt.
42
00:05:56,040 --> 00:05:59,716
I morgon är de tillbaka
och skrattar åt oss.
43
00:06:01,280 --> 00:06:05,433
Jag hatar dem. På riktigt.
44
00:06:14,400 --> 00:06:17,472
Det finns ett ljus och tändstickor.
45
00:06:17,600 --> 00:06:21,753
- Jag tänder.
- Titta inte på mig. Jag menar det.
46
00:06:44,400 --> 00:06:47,199
Jag trodde att vi skulle grilla.
47
00:06:50,520 --> 00:06:53,479
Jag är så korkad.
48
00:06:59,800 --> 00:07:01,473
Hur lurade de hit dig?
49
00:07:05,840 --> 00:07:11,199
De sa att vi skulle lämna kvar
Julia Christiansen.
50
00:07:13,120 --> 00:07:17,592
Vi skulle bada nakna
och sen dumpa henne.
51
00:07:17,720 --> 00:07:20,758
Lämna kvar Julia Christiansen?
52
00:07:20,880 --> 00:07:22,599
Är inte hon ganska poppis?
53
00:07:24,440 --> 00:07:27,114
Jag trodde att de gillade mig.
54
00:07:29,520 --> 00:07:32,479
Ska vi sticka innan de kommer tillbaka?
55
00:07:33,600 --> 00:07:39,676
Ska vi simma i land, hämta kläder
och dyka upp vid frukosten?
56
00:07:39,800 --> 00:07:42,269
Jag vill aldrig se dem mer!
57
00:07:42,400 --> 00:07:46,917
Jag vill inte prata om det mer,
så håll tyst.
58
00:07:52,160 --> 00:07:57,030
Jag ska hämta ved till en brasa.
Vi måste hålla oss varma.
59
00:08:28,880 --> 00:08:31,475
De kommer tillbaka!
60
00:08:31,600 --> 00:08:35,230
- De kommer tillbaka!
- Varför det?
61
00:08:35,360 --> 00:08:39,036
De vill nog fota oss
och tvinga oss att äta sand.
62
00:08:39,160 --> 00:08:43,791
Vi går ner till vattnet.
När de går upp hit, tar vi en kanot.
63
00:08:43,920 --> 00:08:47,675
- Följer du med?
- Jag vet inte.
64
00:08:47,800 --> 00:08:50,759
- Jag går.
- Vänta!
65
00:08:52,800 --> 00:08:55,110
Jag följer med.
66
00:08:55,240 --> 00:09:00,235
- Ska vi inte släcka?
- Om det lyser, tror de att vi är här.
67
00:09:08,040 --> 00:09:13,832
Det är några barn kvar där nere.
Vad ska vi göra nu?
68
00:09:17,720 --> 00:09:20,440
Vi simmar. Kom.
69
00:09:20,560 --> 00:09:24,520
- Jag kan inte simma.
- Och det säger du nu?
70
00:09:24,640 --> 00:09:30,193
Du behöver bara hålla i dig.
Klarar du det?
71
00:09:32,280 --> 00:09:35,637
Ja. Det klarar jag.
72
00:09:36,800 --> 00:09:39,679
Okej, vi smyger ner.
73
00:09:56,560 --> 00:09:58,791
Den här flyter.
74
00:09:58,920 --> 00:10:03,551
- Kom nu.
- Jag kan inte simma, sa jag ju.
75
00:10:03,680 --> 00:10:08,709
Det behöver du inte.
Jag skjuter dig framför mig. Kom!
76
00:10:11,920 --> 00:10:14,037
Kom!
77
00:10:30,600 --> 00:10:33,593
Det är så kallt! Jag tappar taget.
78
00:10:33,720 --> 00:10:36,315
Nej då. Håll i dig.
79
00:10:50,560 --> 00:10:53,280
- De är inte här.
- Har de simmat?
80
00:10:53,400 --> 00:10:58,634
- Hon kan inte simma. Han, då?
- Han kan simma, men det är 1,5 km.
81
00:10:58,760 --> 00:11:01,798
Vem tycker att sånt här är kul?
82
00:11:01,920 --> 00:11:07,314
Hon ville åka hem, men jag sa
att hon skulle få kompisar här.
83
00:11:07,440 --> 00:11:11,400
Hon överlever. Ungarna gör så här,
det är en tradition.
84
00:11:13,200 --> 00:11:16,398
En idiotisk tradition.
85
00:12:31,160 --> 00:12:33,197
Jag mår illa.
86
00:12:34,440 --> 00:12:38,116
Det ligger en stuga uppe i backen.
87
00:12:38,240 --> 00:12:41,312
Orkar du gå?
88
00:12:44,120 --> 00:12:46,760
Jag tror det.
89
00:13:26,000 --> 00:13:27,434
Kom!
90
00:13:44,160 --> 00:13:49,280
- Var är vi?
- I stugan. Vi bröt oss in.
91
00:13:50,320 --> 00:13:54,280
- Hur långt är det till lägret?
- Jag vet inte.
92
00:13:54,400 --> 00:13:57,632
Strömmen förde oss lite ur kurs.
93
00:14:03,760 --> 00:14:06,878
Lade du filten över mig?
94
00:14:07,000 --> 00:14:09,390
På stranden?
95
00:14:10,440 --> 00:14:13,399
Om du berättar, dödar jag dig!
96
00:14:13,520 --> 00:14:15,239
Jag hittade nya kläder.
97
00:14:18,160 --> 00:14:20,197
Här.
98
00:14:34,840 --> 00:14:37,071
Ät de här, så mår du bättre.
99
00:14:47,520 --> 00:14:52,356
Kranen funkar inte.
Jag hämtar vatten från sjön.
100
00:15:13,440 --> 00:15:17,514
- Vi borde flytta nån annanstans.
- Vart då?
101
00:15:17,640 --> 00:15:22,396
- Jag vet inte. Nånstans.
- Nånstans?
102
00:15:23,720 --> 00:15:27,555
Jag måste ringa min mamma.
103
00:15:27,680 --> 00:15:30,593
Då letar vi rätt på en telefon.
104
00:15:35,400 --> 00:15:39,076
Du borde ringa dina föräldrar.
105
00:15:39,200 --> 00:15:42,079
De är i Grekland.
106
00:15:42,200 --> 00:15:46,513
- Vad gör de i Grekland?
- De är arkeologer. De jobbar där.
107
00:15:48,040 --> 00:15:51,670
Fick du inte följa med?
108
00:15:51,800 --> 00:15:56,875
Nej. De ville att jag skulle träffa
kompisar i min egen ålder.
109
00:15:57,000 --> 00:16:01,552
Det sa min mamma också.
110
00:16:04,240 --> 00:16:09,952
Mamma kanske kan skjutsa dig
till nån släkting.
111
00:16:10,080 --> 00:16:15,553
- Kan hon det?
- Hon skjutsar alla mina kompisar.
112
00:16:17,640 --> 00:16:21,350
Jag har många vänner.
113
00:16:21,480 --> 00:16:24,871
Vi borde betala för det här.
114
00:16:25,000 --> 00:16:29,074
Tröjan, byxorna, maten och kameran.
115
00:16:29,200 --> 00:16:34,480
Jag gör en lista,
så kan vi komma tillbaka senare.
116
00:16:37,440 --> 00:16:42,276
- Jag måste hitta en telefon.
- Vi borde lifta in till stan.
117
00:16:42,400 --> 00:16:46,030
Nej, jag får inte lifta.
Det är farligt.
118
00:16:46,160 --> 00:16:50,439
- Du ville inte simma heller.
- Hur gick det, då?
119
00:16:51,600 --> 00:16:54,798
- Vad gör du?
- Stå stilla.
120
00:16:56,160 --> 00:17:00,518
- Vårt första hus.
- Herregud...
121
00:17:38,240 --> 00:17:41,756
- Vad gör du?
- Kom!
122
00:17:43,080 --> 00:17:48,030
- Fortsätt gå.
- Det är ju stöld. Lägg tillbaka dem.
123
00:17:48,160 --> 00:17:50,914
Gör det själv. Vi behöver dem.
124
00:17:52,360 --> 00:17:58,197
Okej, vi betalar tillbaka.
Jag ska komma ihåg bilnumret.
125
00:17:58,320 --> 00:18:03,315
- Hur mycket pengar har vi?
- Ungefär 1,80 dollar.
126
00:18:03,440 --> 00:18:07,036
- Betalar du tillbaka?
- Rubbet.
127
00:18:30,080 --> 00:18:32,037
En telefon.
128
00:18:34,120 --> 00:18:38,672
Urbach kan inte lasta er
för sin försumlighet.
129
00:18:38,800 --> 00:18:44,910
Jag föreslår att ni väcker genkäromål
för att avslöja Urbachs oförmåga-
130
00:18:45,040 --> 00:18:48,556
- att leva upp till sina åtaganden.
131
00:18:48,680 --> 00:18:53,800
Jag ber om ursäkt.
Kan ni vänta medan jag svarar?
132
00:18:53,920 --> 00:18:59,996
- Marcy, jag ville ju inte bli avbruten.
- Er dotter ringer. Det är kris.
133
00:19:01,760 --> 00:19:05,037
Här kommer din mamma, gumman.
134
00:19:05,160 --> 00:19:08,153
- Mamma!
- Hej, älskling. Är allt bra?
135
00:19:08,280 --> 00:19:15,119
- Jag vill åka hem.
- Är du osams med de andra barnen?
136
00:19:15,240 --> 00:19:21,350
- De är hycklare.
- Är det ett bra skäl att åka hem?
137
00:19:22,640 --> 00:19:25,109
Jag måste åka hem, mamma.
138
00:19:25,240 --> 00:19:29,029
Kan du prata med lägerledaren?
Hon är ju snäll.
139
00:19:29,160 --> 00:19:34,633
- Hon är okej.
- Håll ut i tre veckor.
140
00:19:34,760 --> 00:19:39,596
Sen åker du och jag bort.
Vi var överens, eller hur?
141
00:19:39,720 --> 00:19:43,111
Jag måste åka hem, mamma. Snälla.
142
00:19:43,240 --> 00:19:49,077
- Sluta gråta. Du är ingen barnunge.
- Vi låter flickorna lösa det här.
143
00:19:49,200 --> 00:19:54,480
Jag vet inte, mamma.
Det är jättejobbigt.
144
00:19:54,600 --> 00:19:59,914
- Ni har väl besökshelg med fyrverkeri?
- Det är nu på lördag.
145
00:20:00,040 --> 00:20:03,112
- Du skulle ju inte komma.
- Nu gör jag det.
146
00:20:05,240 --> 00:20:08,517
Två dagar. Visa att du klarar det här.
147
00:20:08,640 --> 00:20:13,954
Tuffa tider varar aldrig,
tuffa människor klarar sig alltid.
148
00:20:14,080 --> 00:20:18,040
- Var tuff.
- Tuff.
149
00:20:18,160 --> 00:20:21,756
Vi ses på lördag.
150
00:20:21,880 --> 00:20:25,840
Jag älskar dig, gumman. Hej då.
151
00:20:41,840 --> 00:20:46,995
Det är mr Russell,
föreståndaren för Camp Tall Pine.
152
00:20:47,120 --> 00:20:53,594
Koppla honom,
och be mr Peck komma in igen.
153
00:20:53,720 --> 00:20:56,189
Hon kan inte komma.
154
00:20:57,280 --> 00:21:01,194
- Inte förrän på lördag.
- På lördag?
155
00:21:01,320 --> 00:21:06,440
- Jag måste åka tillbaka till lägret.
- Berättade du vad de gjorde?
156
00:21:07,840 --> 00:21:12,631
Mamma och jag
kommunicerar inte så bra.
157
00:21:12,760 --> 00:21:16,470
Hon vill att jag ska vara tuff.
158
00:21:16,600 --> 00:21:18,910
Jag försöker.
159
00:21:19,040 --> 00:21:23,910
- Jag försöker verkligen.
- Hur mycket pengar har vi kvar?
160
00:21:24,040 --> 00:21:29,638
- Mottagaren betalade.
- Ska vi köpa en varmkorv?
161
00:21:36,640 --> 00:21:40,350
Ska vi dela på en korv och en Cola?
162
00:21:40,480 --> 00:21:42,870
Jag vill ha chips.
163
00:21:46,320 --> 00:21:49,074
Hippieungar...
164
00:21:49,200 --> 00:21:51,431
Ursäkta.
165
00:21:54,840 --> 00:21:57,435
Ursäkta!
166
00:21:59,080 --> 00:22:01,231
Ja?
167
00:22:01,360 --> 00:22:06,515
- En varmkorv och en påse chips, tack.
- Visst.
168
00:22:31,920 --> 00:22:37,120
- Vill du ha nya kläder?
- Hur då?
169
00:22:37,240 --> 00:22:41,393
Den griniga killen är ensam i kiosken.
170
00:22:41,520 --> 00:22:47,994
Han gör allt själv. Om du uppehåller
honom kan jag sno ett par korgar.
171
00:22:48,120 --> 00:22:51,477
Om vi åker fast, då?
172
00:22:51,600 --> 00:22:55,879
Springer vi inte ifrån honom,
förtjänar vi det.
173
00:22:56,000 --> 00:23:00,711
- Hur mycket pengar har vi kvar?
- 16 cent.
174
00:23:00,840 --> 00:23:05,312
Är det allt?
Jag trodde att vi kunde köpa nåt mer.
175
00:23:05,440 --> 00:23:10,674
Stick härifrån!
Kom inte tillbaka utan pengar.
176
00:23:15,120 --> 00:23:17,555
Vänta lite...
177
00:23:25,000 --> 00:23:28,118
- Så där.
- Vad då?
178
00:23:28,240 --> 00:23:34,077
Uppehåll korvgubben och säg
att du hittade en sten i korven.
179
00:23:44,560 --> 00:23:47,029
Ursäkta mig...
180
00:23:47,160 --> 00:23:53,396
Jag tog en tugga av korven...
och hittade en sten i den.
181
00:23:53,520 --> 00:23:57,799
- Säkert. Stick, tjejen.
- Jag vill...
182
00:23:57,920 --> 00:24:04,030
- Vill du ha pengarna tillbaka?
- Nej, jag...
183
00:24:04,160 --> 00:24:10,236
- Jag vill ha ny korv.
- Ska jag ge dig en ny korv?
184
00:24:10,360 --> 00:24:15,310
Det får du inte.
Är flugan alltid i den sista tuggan?
185
00:24:15,440 --> 00:24:19,275
Det var ingen fluga! Det var en sten!
186
00:24:19,400 --> 00:24:25,510
- Ge mig en korv innan jag ringer polis.
- Ska du ringa polis?
187
00:24:25,640 --> 00:24:30,760
- Ge tjejen en ny korv.
- Du anar inte hur ungarna jäklas.
188
00:24:30,880 --> 00:24:35,238
Vi är hungriga, så snabba på lite.
189
00:24:36,840 --> 00:24:41,676
- Det var nära ögat.
- Inte särskilt. Här är dina kläder.
190
00:24:41,800 --> 00:24:44,759
De luktar ganska gott.
191
00:25:11,760 --> 00:25:15,390
Ser jag ut som en av dem nu?
192
00:25:17,600 --> 00:25:20,240
Ja, tyvärr.
193
00:25:29,320 --> 00:25:30,879
Kom.
194
00:25:43,280 --> 00:25:46,398
Tog du på dig underkläderna?
195
00:25:48,400 --> 00:25:51,871
Gjorde du det?
196
00:25:52,000 --> 00:25:56,756
De var fortfarande varma.
Jag kunde inte göra det.
197
00:25:57,960 --> 00:26:03,194
Hennes var ju rena.
Du sa att de luktade gott.
198
00:26:11,400 --> 00:26:14,359
Vad flinar du åt?
199
00:26:16,360 --> 00:26:19,000
Dummer! Dra upp byxorna.
200
00:26:25,400 --> 00:26:27,357
Kom!
201
00:26:28,680 --> 00:26:31,752
Ska vi limma fast deras skor?
202
00:26:31,880 --> 00:26:37,478
- Jag har fått skosnörena hopknutna.
- Det är också kul.
203
00:26:37,600 --> 00:26:42,117
Vi kan hissa upp deras underkläder
i en flaggstång.
204
00:26:42,240 --> 00:26:45,916
Varför har killar så barnslig humor?
205
00:26:46,040 --> 00:26:49,112
- För att det är kul.
- Nej.
206
00:26:49,240 --> 00:26:51,960
Snabba på!
207
00:26:54,760 --> 00:26:57,559
Hör du, lägg av!
208
00:26:57,680 --> 00:27:00,832
- Den snodde min 25-centare!
- Du ska få en ny!
209
00:27:00,960 --> 00:27:04,032
Jag måste gå på toa.
210
00:27:04,160 --> 00:27:07,278
Hej! Tack för hjälpen.
211
00:27:08,880 --> 00:27:14,512
- Vad ska vi göra?
- Jag vill inte åka tillbaka än.
212
00:27:14,640 --> 00:27:17,917
Vi måste sticka.
213
00:27:21,720 --> 00:27:26,237
Gå på bussen nu.
Stå inte där och dräll.
214
00:27:27,720 --> 00:27:30,599
Kom!
215
00:27:30,720 --> 00:27:35,112
Kom nu, allihop! Skynda er!
216
00:27:35,240 --> 00:27:37,880
Snabba på!
217
00:27:53,880 --> 00:27:55,872
Jag börjar här.
218
00:28:00,000 --> 00:28:02,913
Har ni sett de här barnen?
219
00:28:06,200 --> 00:28:11,753
- Varför sitter ni på våra platser?
- Ja, flytta på er.
220
00:28:11,880 --> 00:28:15,954
- Se så.
- Vi väntar.
221
00:28:16,080 --> 00:28:20,120
Vänta lite. Låt dem sitta kvar.
222
00:28:20,240 --> 00:28:26,032
Jag sköter det här. Ni får kasta av
nån annan, för de ska stanna.
223
00:28:26,160 --> 00:28:29,232
Sätt er så att vi kan åka.
224
00:28:29,360 --> 00:28:33,991
- Flytta.
- Tackar.
225
00:28:40,920 --> 00:28:43,560
41, 42... 42?
226
00:28:43,680 --> 00:28:47,310
- Nu åker vi.
- Jag har två för många.
227
00:28:47,440 --> 00:28:51,434
Ska nån av er åka
med den andra bussen?
228
00:28:54,320 --> 00:28:59,918
Det är ingen svår fråga.
Ska nån åka med den andra bussen?
229
00:29:04,480 --> 00:29:07,279
Det är nog vi.
230
00:29:07,400 --> 00:29:12,520
Ja, men kom då!
Det är ni som sinkar oss.
231
00:29:27,920 --> 00:29:32,597
Det är flera timmar sen jag
hörde av henne. Var är hon?
232
00:29:32,720 --> 00:29:37,476
- Hon kan vara på rymmen.
- På rymmen?
233
00:29:37,600 --> 00:29:43,517
Mr Russell, hon är tolv. Hon var
ert ansvar, det förstår ni väl?
234
00:29:43,640 --> 00:29:49,352
Självklart. Jag är lika orolig
för er dotters skull som ni är.
235
00:29:50,520 --> 00:29:54,958
Sa hon att hon skulle åka
tillbaka till lägret?
236
00:29:55,080 --> 00:29:58,073
Nej, inte direkt.
237
00:29:58,200 --> 00:30:03,480
Jag sa att jag skulle komma hit
på besökshelgen.
238
00:30:03,600 --> 00:30:05,159
Jag förstår.
239
00:30:05,280 --> 00:30:11,197
Kommer hon inte förrän på lördag?
Är det här mitt fel?
240
00:30:11,320 --> 00:30:14,552
- Ni behöver inte få panik.
- Jag har panik!
241
00:30:14,680 --> 00:30:19,038
Hon skulle ha roligt och träffa vänner.
242
00:30:19,160 --> 00:30:22,358
Vi utvecklar barnens sociala förmåga-
243
00:30:22,480 --> 00:30:28,033
- men en stark, ung kvinna
danas i hemmet, inte på ett läger.
244
00:30:28,160 --> 00:30:33,030
- Vad hände här?
- Alla barn trivs inte i början.
245
00:30:33,160 --> 00:30:39,600
De andra trodde - felaktigt -
att de kunde hjälpa er dotter-
246
00:30:39,720 --> 00:30:44,636
- genom att försätta henne
i en situation där hon förstod-
247
00:30:44,760 --> 00:30:47,832
- att vi bara är människor.
248
00:30:49,280 --> 00:30:54,833
"Hjälpa" min dotter?
Vad tusan pratar ni om?
249
00:30:55,880 --> 00:31:00,113
- De strandsatte henne på en ö.
- Strandsatte?
250
00:31:00,240 --> 00:31:03,790
De menade nog inget illa.
251
00:31:03,920 --> 00:31:08,949
Skämt om rödhåriga är en sak,
men det här...
252
00:31:10,120 --> 00:31:14,353
- Det är kriminellt.
- Jag satte stopp för det.
253
00:31:14,480 --> 00:31:19,953
- Men vissa traditioner är seglivade.
- Jag var en get.
254
00:31:22,240 --> 00:31:27,031
- Vad då?
- På lägret.
255
00:31:27,160 --> 00:31:33,111
Ön kallas Getön.
Jag blev strandsatt, och...
256
00:31:34,360 --> 00:31:35,874
Och...
257
00:31:36,000 --> 00:31:42,031
Jag var en get. Först blev jag rädd,
men allt ordnade sig.
258
00:31:43,280 --> 00:31:45,840
Där ser ni.
259
00:31:45,960 --> 00:31:50,796
Vi måste hitta henne, förstår ni det?
Omedelbart.
260
00:31:50,920 --> 00:31:56,154
Sheriffen och polisens ungdomsrotel
samarbetar-
261
00:31:56,280 --> 00:32:00,035
- för att hitta er dotter.
Jag förstår hur det känns.
262
00:32:02,560 --> 00:32:06,713
Nej, det gör ni inte.
263
00:32:12,440 --> 00:32:15,000
Jag ville åka på rymdläger.
264
00:32:17,280 --> 00:32:20,079
Varför gjorde du inte det?
265
00:32:20,200 --> 00:32:25,594
Mamma ville inte låta mig åka
ända till Houston ensam.
266
00:32:25,720 --> 00:32:28,918
Vi ska åka till Nasa senare.
267
00:32:29,960 --> 00:32:34,398
- Vill du bli astronaut?
- Jag tror det.
268
00:32:34,520 --> 00:32:40,118
Jag vill flyga så högt att jag kan
skymma hela jorden med tummen.
269
00:32:40,240 --> 00:32:46,840
- Visst är det dumt?
- Nej, inte ett dugg.
270
00:32:49,240 --> 00:32:52,438
Killarna till höger. Följ Vince.
271
00:32:52,560 --> 00:32:55,792
Tjejerna till vänster. Följ ms Higgins.
272
00:32:55,920 --> 00:32:59,630
- Vi får inte dela på oss.
- Vi smiter.
273
00:32:59,760 --> 00:33:01,752
Här.
274
00:33:01,880 --> 00:33:05,590
Låtsas som att du vet vad du gör.
275
00:33:05,720 --> 00:33:10,556
- Ta med alla era tillhörigheter.
- Här borta.
276
00:33:21,680 --> 00:33:26,118
Vad håller ni på med?
Ska ni springa ut i skogen?
277
00:33:26,240 --> 00:33:29,358
Okej, ta det lugnt!
278
00:33:31,720 --> 00:33:35,350
- Vi måste nog berätta för mr Carlson.
- Gör inte det!
279
00:33:37,160 --> 00:33:40,676
- Vart är ni på väg?
- Till vårt läger.
280
00:33:40,800 --> 00:33:45,192
- Var ligger det?
- I närheten.
281
00:33:45,320 --> 00:33:52,318
Det blir snart mörkt och läskigt,
och det finns varg och björn i skogen.
282
00:33:52,440 --> 00:33:57,276
- Hon är skraj.
- Vi är inte rädda.
283
00:34:02,120 --> 00:34:05,955
De kan väl sova här i natt?
Ingen vet ju nåt.
284
00:34:06,080 --> 00:34:08,640
De har till och med våra lägertröjor.
285
00:34:12,480 --> 00:34:16,952
Okej. Men Susie Burns blir nog sur.
286
00:34:17,080 --> 00:34:21,950
- Vi måste bo tillsammans.
- Det går inte.
287
00:34:22,080 --> 00:34:27,917
- Killar och tjejer sover för sig.
- Vi borde gå tillbaka.
288
00:34:30,040 --> 00:34:32,839
Vilka är det där?
289
00:34:32,960 --> 00:34:37,000
- Vet du inte det?
- Jag har inte sett dem förut.
290
00:34:37,120 --> 00:34:42,798
De är våra polare.
Det är Bonnie och hennes bror Clyde.
291
00:34:42,920 --> 00:34:44,798
Kom.
292
00:35:00,520 --> 00:35:04,309
- Tiwanda, vem är det där?
- Hon ska sova här.
293
00:35:04,440 --> 00:35:09,720
- Sängarna räcker inte.
- Hon är min gäst. - Susie Burns...
294
00:35:09,840 --> 00:35:14,631
- I vems säng ska hon sova?
- I min.
295
00:35:14,760 --> 00:35:19,312
- Då får vi skäll.
- Inte du, Susie, för du visste inget.
296
00:35:20,960 --> 00:35:23,111
Eller hur?
297
00:35:23,240 --> 00:35:29,840
Det är ju bara i natt, Susie.
Du får välja säng först.
298
00:35:36,000 --> 00:35:38,196
Okej.
299
00:35:49,880 --> 00:35:54,272
Du är rufsig i håret.
Vill du låna min kam?
300
00:35:54,400 --> 00:35:56,232
Tack.
301
00:36:00,400 --> 00:36:03,074
Ursäkta mig.
302
00:36:07,280 --> 00:36:10,876
- Är allt okej?
- Ja.
303
00:36:11,920 --> 00:36:18,235
Vi måste sova över här. Det är snart
mörkt och vi vet inte var vi är.
304
00:36:18,360 --> 00:36:21,831
- I morgon sticker vi.
- Ja.
305
00:36:21,960 --> 00:36:24,953
Sätt er ner.
306
00:36:25,080 --> 00:36:30,553
Vi ska gå igenom några saker först,
sen får ni börja ha kul!
307
00:36:35,080 --> 00:36:41,429
Nej, jag lämnade inte bort henne
för att få jobba i fred.
308
00:36:41,560 --> 00:36:46,919
Ursäkta? Vi kom överens om
att det här var bra för henne.
309
00:36:47,040 --> 00:36:51,319
Ja, det är ett stort fall. Än sen?
310
00:36:51,440 --> 00:36:55,992
Just därför ska vi åka
till Houston efteråt-
311
00:36:56,120 --> 00:36:59,875
- så att hon får besöka Nasa.
312
00:37:01,280 --> 00:37:07,038
David, du är hennes pappa och
du vet inte ens att hon gillar rymden.
313
00:37:07,160 --> 00:37:13,111
Hon gillar andra planeter mer
än jorden, och jag förstår henne.
314
00:37:13,240 --> 00:37:18,554
Nej, jag vet inte varför hon inte
har ringt dig och din nya fru.
315
00:37:18,680 --> 00:37:21,400
Jag ringer när jag har hittat henne.
316
00:38:15,240 --> 00:38:18,517
- Kom, vi dansar!
- Jag dansar så dåligt.
317
00:38:18,640 --> 00:38:21,599
Kom igen nu, Clyde!
318
00:38:58,920 --> 00:39:03,039
Hej, Bonnie. Du och jag, okej?
319
00:39:03,160 --> 00:39:07,473
Låt mig vara ditt allt. Nu dansar vi.
320
00:39:09,800 --> 00:39:14,875
- Jag vet inte...
- Kom igen nu. Jag bits inte.
321
00:40:42,600 --> 00:40:45,320
Kom hit.
322
00:40:47,120 --> 00:40:51,353
Ta det lugnt. Det är ju bara en kyss.
323
00:40:53,600 --> 00:40:59,915
Här kommer visst Clyde. Jag sa just
att Bonnie behöver en riktig man.
324
00:41:00,040 --> 00:41:04,637
- Det har hon.
- Det finns bara en riktig man här.
325
00:41:04,760 --> 00:41:07,958
Och jag ser honom inte utan spegel.
326
00:41:08,080 --> 00:41:12,199
- Bonnie, säg åt tönten att dra.
- Håll tyst!
327
00:41:12,320 --> 00:41:18,396
Clyde, stäng igen käften
innan jag gör det åt dig.
328
00:41:18,520 --> 00:41:22,878
Jag pratar inte med dig,
jag pratar med Bonnie.
329
00:41:23,000 --> 00:41:24,992
Du är en nolla, Clyde.
330
00:41:27,480 --> 00:41:29,790
En riktig nolla.
331
00:41:29,920 --> 00:41:31,559
Nej!
332
00:41:39,760 --> 00:41:43,276
Det räcker! Vad står på?
333
00:41:43,400 --> 00:41:46,598
- Butch ramlade, sir.
- Vad hände, Butch?
334
00:41:47,800 --> 00:41:50,360
Jag... Jag ramlade.
335
00:41:50,480 --> 00:41:56,477
Jag har skadat knät.
Vi larvade oss bara.
336
00:41:56,600 --> 00:42:03,518
Festen är slut. Gå hem till stugorna.
- Hur gick det?
337
00:42:10,560 --> 00:42:16,670
Clyde är ju ascool!
Såg ni blicken? Rena sängkammarblicken!
338
00:42:17,880 --> 00:42:23,558
Som Richard Gere i officersfilmen,
där han bär i väg med sin kvinna.
339
00:42:23,680 --> 00:42:26,878
- Jag är inte hans kvinna.
- Lägg av!
340
00:42:27,000 --> 00:42:30,152
Vi är bara vänner.
341
00:42:30,280 --> 00:42:35,036
Om ni bara är vänner får du gärna
hälsa från mig.
342
00:42:36,600 --> 00:42:39,399
Dags att släcka!
343
00:42:42,320 --> 00:42:45,552
Vad har du gjort med armen?
344
00:42:48,200 --> 00:42:51,193
Pappa drack mycket.
345
00:42:51,320 --> 00:42:56,349
När jag väsnades eller gjorde nåt fel
brände han mig.
346
00:42:56,480 --> 00:43:00,269
- Med vad då?
- Med en cigarett.
347
00:43:05,960 --> 00:43:11,592
- Jag förstår inte varför man gör det.
- Gör vad?
348
00:43:14,000 --> 00:43:17,198
Gör andra illa.
349
00:43:17,320 --> 00:43:21,872
Man mår ju faktiskt sämre efteråt.
350
00:43:22,000 --> 00:43:27,519
- Det är det som är problemet.
- Hur då, menar du?
351
00:43:27,640 --> 00:43:33,318
En del gillar det.
De känner sig starka då.
352
00:43:33,440 --> 00:43:35,909
Som din pappa?
353
00:43:37,880 --> 00:43:40,156
Ja, jag antar det.
354
00:43:42,600 --> 00:43:49,200
- Önskar du att du inte hade nån pappa?
- Ibland.
355
00:43:50,680 --> 00:43:54,469
Ibland önskar jag
att jag hade en storebror.
356
00:43:54,600 --> 00:43:56,671
En beskyddare.
357
00:43:59,400 --> 00:44:03,679
Ja, en bror vore häftigt.
358
00:44:06,840 --> 00:44:11,676
Lova att du ringer din mamma direkt
när du kommer till stan.
359
00:44:11,800 --> 00:44:15,077
Säg att hon måste komma direkt.
360
00:44:15,200 --> 00:44:21,151
Säg vad som helst, bara hon kommer.
Du kan inte gömma dig så här.
361
00:44:23,320 --> 00:44:25,437
Okej.
362
00:44:28,480 --> 00:44:30,949
Tiwanda...
363
00:44:32,560 --> 00:44:37,351
- Får jag fråga en sak?
- Visst.
364
00:44:40,400 --> 00:44:46,670
- Varför är du så snäll mot mig?
- Varför skulle jag inte vara det?
365
00:44:49,560 --> 00:44:52,439
Jag vet inte.
366
00:44:52,560 --> 00:44:55,120
Jag bara undrar.
367
00:45:10,680 --> 00:45:12,717
Ursäkta.
368
00:45:22,440 --> 00:45:26,992
- Tack för i går kväll.
- Vi måste sticka.
369
00:45:27,120 --> 00:45:32,354
Jag lovade Tiwanda att ringa mamma,
så att hon kan hämta mig.
370
00:45:32,480 --> 00:45:38,272
- Tänker du ringa henne?
- Du kanske får följa med.
371
00:45:38,400 --> 00:45:44,749
- Jag tror inte att din mamma vill det.
- Du får följa med, det vet jag.
372
00:45:44,880 --> 00:45:47,395
Bara du frågar dina föräldrar.
373
00:45:49,360 --> 00:45:51,636
Det förstås.
374
00:45:51,760 --> 00:45:57,233
Vi kan gå på bio,
och vi bor nära vetenskapsmuseet.
375
00:45:57,360 --> 00:46:01,991
De har coola utställningar,
som ett hjärta man kan gå in i.
376
00:46:02,120 --> 00:46:07,514
De har tunt skivade människor
på glasdörrar som man kan öppna-
377
00:46:07,640 --> 00:46:11,190
- och se hur de ser ut inuti.
378
00:46:11,320 --> 00:46:13,960
Är det riktiga människor?
379
00:46:15,080 --> 00:46:18,437
Ja. En man och en kvinna.
380
00:46:18,560 --> 00:46:24,192
Var fick de kropparna från?
Vem vill bli skivad och utställd?
381
00:46:25,760 --> 00:46:29,640
Jag vet inte. Det tänkte jag inte på.
382
00:46:29,760 --> 00:46:32,229
De hade bergis inga familjer.
383
00:46:33,840 --> 00:46:38,119
- De kanske var krigsfångar.
- Ja, kanske.
384
00:46:45,440 --> 00:46:50,595
- Du, ska vi ta en bild?
- Stå stilla.
385
00:46:57,800 --> 00:46:59,871
Vänta lite.
386
00:47:36,600 --> 00:47:41,311
- Det här går aldrig.
- Jag sover inte ute om vi inte måste.
387
00:47:49,760 --> 00:47:52,878
Vänta. Såg du?
388
00:47:53,000 --> 00:47:57,916
Han gick inte till receptionen.
Man betalar när man checkar in.
389
00:47:58,040 --> 00:48:04,196
- Man lämnar nyckeln på rummet.
- Men de stänger ju alltid dörren.
390
00:48:05,760 --> 00:48:09,470
Ja, vi väntar tills nästa gäst åker.
391
00:48:10,720 --> 00:48:13,440
- Jag försöker.
- Vänta.
392
00:48:13,560 --> 00:48:17,031
Jag gör det. Jag ser oskyldigare ut.
393
00:48:34,120 --> 00:48:37,113
Kan vi åka snart?
394
00:48:43,360 --> 00:48:46,637
Hämta resten av grejerna.
395
00:48:48,480 --> 00:48:52,474
- Mr Jones?
- Hendricks.
396
00:48:52,600 --> 00:48:57,994
Förlåt, fel gäst. Ska ni åka?
Jag hoppas att ni trivdes.
397
00:48:58,120 --> 00:49:02,990
- Vi stortrivdes. Tack så mycket.
- Glöm inte barnvagnen.
398
00:49:06,520 --> 00:49:10,434
Den får inte dunsa runt i bakluckan.
399
00:49:12,560 --> 00:49:16,952
- Vi är sena!
- Lugn, jag ska bara kolla en sak.
400
00:49:31,840 --> 00:49:36,232
Jag skulle bara kolla
om vi hade glömt nåt.
401
00:49:37,880 --> 00:49:42,193
Visst. Ha en bra dag.
402
00:49:44,160 --> 00:49:46,356
Detsamma.
403
00:50:04,640 --> 00:50:07,280
Vad är det nu då?
404
00:50:07,400 --> 00:50:12,714
- Glömde ni att lämna nyckeln?
- Clifford!
405
00:50:15,280 --> 00:50:20,878
- Förlåt.
- Tack, mr Hendricks. Ha en bra dag.
406
00:50:33,760 --> 00:50:38,596
Fort, städtanten kan komma!
Häng nåt på dörren.
407
00:50:38,720 --> 00:50:41,474
Jag måste tänka.
408
00:50:45,320 --> 00:50:49,314
Titta inte på mig. Stå nån annanstans.
409
00:51:02,280 --> 00:51:06,718
- Receptionen.
- Det är mrs Hendricks i rum 108.
410
00:51:08,240 --> 00:51:12,917
Vi skulle vilja stanna en natt till.
Går det bra?
411
00:51:14,320 --> 00:51:16,471
Ja.
412
00:51:16,600 --> 00:51:22,232
Bilen gick sönder.
Den är på verkstaden över natten.
413
00:51:22,360 --> 00:51:25,239
- Samma rum?
- Ja.
414
00:51:25,360 --> 00:51:28,512
- Ska vi debitera kreditkortet?
- Ja.
415
00:51:28,640 --> 00:51:31,951
Tack så jättemycket. Adjö.
416
00:51:33,400 --> 00:51:35,915
Ja!
417
00:51:36,040 --> 00:51:40,353
- Herregud, jag gjorde det!
- Vad gör du?
418
00:51:40,480 --> 00:51:44,315
- Jag spöar dig.
- Lägg av! Vad sa de?
419
00:51:44,440 --> 00:51:49,390
"Inga problem, mrs Hendricks.
Kom förbi innan ni åker."
420
00:51:49,520 --> 00:51:53,309
- Sa de det?
- Jag är ett geni, eller hur?
421
00:51:53,440 --> 00:51:56,831
- Jag antar det.
- Säg det!
422
00:51:56,960 --> 00:51:59,520
- Säg det!
- Okej.
423
00:51:59,640 --> 00:52:03,554
- Jag är ett geni.
- Jättekul! Säg det!
424
00:52:03,680 --> 00:52:06,878
Okej! Du är ett geni!
425
00:52:16,760 --> 00:52:18,956
Meddelande ett.
426
00:52:19,080 --> 00:52:22,357
- Mamma.
- Grace.
427
00:52:22,480 --> 00:52:29,592
Jag mår bra. Jag sa inget förut, men
jag är inte kvar på lägret. Förlåt.
428
00:52:29,720 --> 00:52:35,034
Jag är med en pojke.
Hans pappa är arkeolog.
429
00:52:35,160 --> 00:52:39,916
Vi kan inte åka tillbaka.
De var jätteelaka.
430
00:52:40,040 --> 00:52:43,716
Berättade du om ön?
431
00:52:45,000 --> 00:52:51,520
Mamma, de tog alla våra kläder
och lämnade oss på en ö.
432
00:52:51,640 --> 00:52:57,318
Sen tänkte de spionera på oss.
Vi hatar dem. På riktigt.
433
00:52:57,440 --> 00:53:04,153
I morgon möter vi dig vid ingången,
bredvid den täckta bron.
434
00:53:04,280 --> 00:53:10,117
Han måste få följa med oss.
Hans föräldrar är i Grekland.
435
00:53:10,240 --> 00:53:13,597
Snälla, kom och hämta oss.
436
00:53:13,720 --> 00:53:17,794
Jag försöker vara tuff, jag lovar.
437
00:53:17,920 --> 00:53:21,311
Vi ses i morgon. Hej då.
438
00:53:34,720 --> 00:53:38,316
Undrar du varför de valde dig?
439
00:53:38,440 --> 00:53:40,955
Valde mig?
440
00:53:42,320 --> 00:53:46,109
Ja, Bryce och de andra.
441
00:53:47,720 --> 00:53:53,398
Jag är ett lätt mål.
Jag är bara ett mobboffer.
442
00:53:59,760 --> 00:54:05,358
Åkte du till ön
för att dumpa Julia Christiansen?
443
00:54:05,480 --> 00:54:09,360
Jag är sen i min sociala utveckling.
444
00:54:15,240 --> 00:54:19,951
Jag har faktiskt inte
så många vänner hemma.
445
00:54:21,320 --> 00:54:23,357
Jag ljög.
446
00:54:25,840 --> 00:54:28,560
Det gör inget.
447
00:54:34,280 --> 00:54:39,514
Skulle du ha hjälpt Julia
om de hade valt henne?
448
00:54:45,880 --> 00:54:48,270
Jag vet inte.
449
00:54:50,680 --> 00:54:54,356
Visste du att Bryce rankar tjejerna?
450
00:54:54,480 --> 00:54:59,680
Supersnygga, snygga, normala,
fula och superfula.
451
00:55:01,120 --> 00:55:03,874
Vad var jag?
452
00:55:07,000 --> 00:55:10,516
Han sa att du var ful.
453
00:55:14,760 --> 00:55:18,674
Men han kollade inte in dig så noga.
454
00:55:18,800 --> 00:55:24,080
Han hade aldrig sagt så
om han hade kollat in dig.
455
00:55:25,560 --> 00:55:29,952
Jag känner mig äcklig,
jag ska duscha.
456
00:56:10,440 --> 00:56:14,957
Du hade rätt. Det här är mycket bättre
än att sova ute.
457
00:56:15,080 --> 00:56:17,834
Ja, det är det.
458
00:56:48,360 --> 00:56:53,276
- Jag gillar dina glasögon.
- Jag avskyr dem.
459
00:56:53,400 --> 00:56:59,510
Jag minns när jag fick dem.
Plötsligt kunde jag läsa gatuskyltarna.
460
00:57:01,200 --> 00:57:05,752
På bussen läste jag dem högt.
Alla trodde att jag var knäpp.
461
00:57:05,880 --> 00:57:11,478
Det gjorde jag också.
Allt blev så tydligt.
462
00:57:17,080 --> 00:57:21,552
- Vet du en sak?
- Vad då?
463
00:57:21,680 --> 00:57:26,118
Jag borde ha frågat förut,
men det blev inte så.
464
00:57:26,240 --> 00:57:28,914
Vad då?
465
00:57:29,040 --> 00:57:34,434
- Jag vet inte vad du heter. Förlåt.
- Det gör inget.
466
00:57:36,440 --> 00:57:39,877
Det är ett ganska fånigt namn.
467
00:57:41,320 --> 00:57:44,040
Howie.
468
00:57:47,200 --> 00:57:52,275
Jag heter Grace.
Men jag är döpt till Shadow Golden.
469
00:57:52,400 --> 00:57:57,475
Mina föräldrar var hippier.
Pappa är det fortfarande, men...
470
00:57:57,600 --> 00:58:01,480
Vi träffas inte så ofta längre.
471
00:58:01,600 --> 00:58:06,834
- Jag använder mitt mellannamn, Grace.
- Jag gillar Grace.
472
00:58:06,960 --> 00:58:12,274
Men Shadow
låter lite farligt och mystiskt.
473
00:58:14,440 --> 00:58:18,514
Shadow Golden Astronaut.
474
00:58:23,520 --> 00:58:28,072
- Trevligt att träffas.
- Trevligt att träffas, Howie.
475
00:58:48,960 --> 00:58:51,031
God natt.
476
00:59:03,720 --> 00:59:08,756
- 16 kilometer!
- Hoppas att det är nedförsbacke.
477
00:59:16,040 --> 00:59:20,273
- Ska vi lifta?
- Du ville ju inte göra det.
478
00:59:20,400 --> 00:59:26,351
Det var då.
Nu är jag trött, varm och hungrig.
479
00:59:26,480 --> 00:59:29,200
Vill ni ha skjuts?
480
00:59:29,320 --> 00:59:32,677
- Hoppa in.
- Nej tack.
481
00:59:35,400 --> 00:59:40,429
Jag är inte så stilig,
och jag luktar nog inget vidare.
482
00:59:40,560 --> 00:59:47,114
Men ni behöver inte vara rädda.
Jag är vicesheriff, så allt är lugnt.
483
00:59:49,680 --> 00:59:54,471
Kom. Ni behöver min hjälp,
det är tydligt.
484
00:59:54,600 --> 00:59:56,717
Hoppa in.
485
00:59:59,440 --> 01:00:01,875
Se så.
486
01:00:04,480 --> 01:00:07,075
Så där ja.
487
01:00:12,000 --> 01:00:13,957
Så ja.
488
01:00:15,960 --> 01:00:18,395
Så där.
489
01:00:42,400 --> 01:00:44,756
Cigarett?
490
01:00:50,240 --> 01:00:55,679
Jag heter Hoffstadder.
Barry Hoffstadder.
491
01:00:59,040 --> 01:01:04,035
Så ni båda är på väg till Ahlburg?
492
01:01:04,160 --> 01:01:07,153
- Ja.
- Vad heter du?
493
01:01:07,280 --> 01:01:10,114
- Howie.
- Howie?
494
01:01:10,240 --> 01:01:15,360
Jag ber om ursäkt för lukten, Howie.
Getter.
495
01:01:15,480 --> 01:01:21,590
Jag hade en get i baksätet i går,
och det stinker fortfarande!
496
01:01:21,720 --> 01:01:26,590
Inget stinker värre än en skitig get,
eller hur?
497
01:01:29,240 --> 01:01:33,598
- Ahlburg ligger väl ditåt?
- Ja, det stämmer.
498
01:01:33,720 --> 01:01:37,999
Men jag hämta några saker
hemma hos mig.
499
01:01:38,120 --> 01:01:42,080
Du har väl inte bråttom, Howie?
500
01:01:42,200 --> 01:01:46,035
Det var ni som rymde från lägret,
eller hur?
501
01:01:49,000 --> 01:01:52,311
Vad gör ni här ute?
502
01:01:53,760 --> 01:01:59,392
- Hur hamnade ni i Barnsville?
- Vi fick skjuts, men vi åkte tillbaka.
503
01:01:59,520 --> 01:02:04,959
- Vi ringde och berättade. De väntar.
- Visst.
504
01:02:06,640 --> 01:02:12,113
Vad har ni hållit på med?
Hånglat? Pussats?
505
01:02:12,240 --> 01:02:15,472
- Det angår dig inte.
- Va?
506
01:02:15,600 --> 01:02:19,230
Det angår mig i allra högsta grad!
507
01:02:19,360 --> 01:02:23,877
- Släpp av oss!
- Betrakta er som gripna.
508
01:02:33,640 --> 01:02:40,319
Ni bröt er in på Starlight Motel,
så ni behöver all hjälp ni kan få.
509
01:02:40,440 --> 01:02:44,480
Du och...lilla Lolita.
510
01:02:44,600 --> 01:02:48,913
Jag ska gå och ringa. Sitt kvar.
511
01:02:54,520 --> 01:02:58,196
Hamnar vi i ungdomsfängelse nu?
512
01:02:58,320 --> 01:03:01,518
- Han är nog inte...
- Håll tyst!
513
01:03:01,640 --> 01:03:06,351
- Han är läskig. Ska vi fly?
- Han har ett gevär.
514
01:03:06,480 --> 01:03:11,919
Han är nog ingen riktig sheriff.
Tror du att vi klarar det?
515
01:03:15,360 --> 01:03:17,829
Kan du köra?
516
01:03:22,800 --> 01:03:25,918
Tjena, det är Barry.
517
01:03:26,040 --> 01:03:29,795
Du kommer att smälla av. Är chefen där?
518
01:03:39,520 --> 01:03:45,960
Ja, det är helt otrol... Vänta.
519
01:03:46,080 --> 01:03:47,514
Nej!
520
01:03:47,640 --> 01:03:51,077
- Han kommer!
- Jag når inte gaspedalen!
521
01:03:54,840 --> 01:03:59,073
- Fel håll!
- Han kommer! Gasa!
522
01:04:00,200 --> 01:04:01,793
Kör!
523
01:04:06,320 --> 01:04:10,792
- Vad körde vi över?
- Hans fot, tror jag.
524
01:04:10,920 --> 01:04:15,119
Stanna! Det är fel väg! Stanna!
525
01:04:15,240 --> 01:04:19,154
- Vad sa han?
- "Fel väg", eller nåt.
526
01:04:20,880 --> 01:04:23,759
Stanna! Bromsa!
527
01:04:25,080 --> 01:04:29,279
- Stanna! Bromsa!
- Jag försöker!
528
01:04:36,720 --> 01:04:38,712
Vi måste ut!
529
01:04:40,200 --> 01:04:43,079
Vänta! Stanna!
530
01:04:45,400 --> 01:04:48,632
- Kom!
- Stanna!
531
01:04:48,760 --> 01:04:51,559
Det är fel väg!
532
01:04:58,040 --> 01:05:00,077
Stanna!
533
01:05:00,200 --> 01:05:05,036
- Vi hoppar, annars skjuter han oss.
- Nej då.
534
01:05:05,160 --> 01:05:12,112
- Vad ska vi göra? Jag kan inte simma!
- Om vi överlever, lär jag dig!
535
01:05:12,240 --> 01:05:14,596
Herregud!
536
01:05:28,080 --> 01:05:30,834
Sopa!
537
01:06:46,720 --> 01:06:52,591
Mrs Golden? Sara Gallagher, polisen.
Margo Cutter, Graces lägerledare.
538
01:06:52,720 --> 01:06:56,873
- Var är hon?
- Vi har ett problem.
539
01:06:57,000 --> 01:07:01,199
Er dotter och pojken
hittades av en vicesheriff.
540
01:07:01,320 --> 01:07:06,270
- Var är de, då?
- Vi vet inte riktigt.
541
01:07:06,400 --> 01:07:12,874
De stal hans bil. De körde över hans
fot och kraschade nära ett stup.
542
01:07:13,000 --> 01:07:16,835
Är de skadade? Var är hon?
543
01:07:16,960 --> 01:07:22,399
Vicesheriffen skrämde dem, så de
hoppade i sjön och simmade i land.
544
01:07:22,520 --> 01:07:26,560
- Grace kan inte simma.
- Howie och Grace?
545
01:07:26,680 --> 01:07:32,438
Sheriffen anser att vicesheriffen
agerade olämpligt och anmäler inte.
546
01:07:32,560 --> 01:07:38,431
Vicesheriffen bar inte uniform och han
uppträdde nog inte helt korrekt.
547
01:07:38,560 --> 01:07:41,871
Vad gjorde han? Vi skulle mötas här.
548
01:07:42,000 --> 01:07:46,358
Åk till hotellet
och vänta på att Grace ringer.
549
01:07:46,480 --> 01:07:50,633
- Jag ringer om hon kommer.
- Allt ordnar sig.
550
01:07:50,760 --> 01:07:55,630
Jag ska prata med mr Russell,
sen kommer jag tillbaka.
551
01:07:58,520 --> 01:08:03,390
Jag är ledsen för det som hände Grace.
Hon är jättesnäll.
552
01:08:03,520 --> 01:08:07,070
Inte som vissa andra odågor här.
553
01:08:08,520 --> 01:08:10,671
Tack.
554
01:08:19,760 --> 01:08:23,356
- Var din mamma där?
- Nej.
555
01:08:23,480 --> 01:08:28,874
Mamma är på ett hotell i Ahlburg,
sa hennes sekreterare.
556
01:08:29,000 --> 01:08:34,314
Hon kom hit i förrgår. Mr Russell
ringde när vi inte kom tillbaka.
557
01:08:34,440 --> 01:08:40,550
Hon åkte hit direkt. Hon är väldigt
orolig och polisen letar.
558
01:08:40,680 --> 01:08:47,075
Mamma är nog jättearg. Jag trodde
aldrig att mr Russell skulle ringa.
559
01:08:47,200 --> 01:08:49,476
Stackars mamma!
560
01:08:49,600 --> 01:08:54,152
Vad ska jag säga?
Hon kommer att döda mig.
561
01:08:54,280 --> 01:08:57,318
Det tillåter jag inte.
562
01:09:07,880 --> 01:09:11,157
Jag ska ringa mamma.
563
01:09:11,280 --> 01:09:15,433
Jag fick numret av hennes sekreterare.
564
01:09:15,560 --> 01:09:20,760
Tror du att vi får låna pengar
av honungsgubben?
565
01:09:22,800 --> 01:09:25,998
Vi ger honom en skuldsedel.
566
01:09:28,560 --> 01:09:34,272
Jag säger att vi måste hålla ihop.
Om inte båda får följa med...
567
01:09:35,440 --> 01:09:39,639
...så rymmer vi igen. Jag lovar.
568
01:09:41,440 --> 01:09:43,397
Okej.
569
01:09:54,840 --> 01:09:57,674
- Hallå?
- Mamma?
570
01:09:57,800 --> 01:10:02,113
- Han sa att han var vicesheriff.
- Gjorde han dig illa?
571
01:10:02,240 --> 01:10:07,918
- Nej, men han var konstig.
- Du kan berätta allt för mig.
572
01:10:08,040 --> 01:10:13,718
Vi körde över honom, men det var
en olyckshändelse. Jag lovar.
573
01:10:13,840 --> 01:10:18,551
Det är ingen fara.
Han kommer inte att göra er nåt.
574
01:10:18,680 --> 01:10:23,550
- Var inte rädd.
- Jag är inte rädd längre.
575
01:10:23,680 --> 01:10:27,435
Jag är tuff, som du sa. Väldigt tuff.
576
01:10:27,560 --> 01:10:33,557
Grace, det är inte viktigt.
Jag vill bara veta om du mår bra.
577
01:10:33,680 --> 01:10:37,560
- Jag mår bra.
- Var är du?
578
01:10:39,400 --> 01:10:45,351
Mamma, vi måste vara tillsammans.
Får Howie följa med oss hem?
579
01:10:45,480 --> 01:10:50,396
Jag rövar bort honom om så krävs,
men berätta var du är.
580
01:10:50,520 --> 01:10:54,719
Hans föräldrar sa
att han får följa med oss.
581
01:10:54,840 --> 01:10:59,960
Grace, Howie...
Howies föräldrar är inte här.
582
01:11:02,800 --> 01:11:06,316
- Jag vet. De är i Grekland.
- Nej.
583
01:11:06,440 --> 01:11:10,036
Han är med i ett lägerprogram.
584
01:11:11,240 --> 01:11:13,800
Vad menar du?
585
01:11:13,920 --> 01:11:19,200
Han bor i fosterhem.
Han kanske inte har några föräldrar.
586
01:11:31,680 --> 01:11:36,596
- Hur vet du det?
- De som letar efter er berättade.
587
01:11:36,720 --> 01:11:39,918
Var är du, gumman?
588
01:11:41,840 --> 01:11:46,278
Jag vet inte. Det är fint här.
589
01:11:46,400 --> 01:11:51,475
Det finns träd och en flod.
Och en telefonkiosk.
590
01:11:53,480 --> 01:11:58,236
- En man säljer honung.
- Okej.
591
01:11:58,360 --> 01:12:03,913
- Howie måste få följa med oss.
- Lägg i 5 centinom 20 sekunder.
592
01:12:04,040 --> 01:12:07,078
- Mamma?
- Jag förstår.
593
01:12:07,200 --> 01:12:13,549
- Har telefonkiosken nåt nummer?
- Det är bortskrapat.
594
01:12:13,680 --> 01:12:17,560
Grace, ring Larmcentralen
om samtalet bryts.
595
01:12:17,680 --> 01:12:21,640
- Mamma. Mamma!
- Samtalet avslutas.
596
01:12:21,760 --> 01:12:24,400
- Stanna där, så hittar...
- Mamma!
597
01:12:24,520 --> 01:12:26,591
Grace?
598
01:12:49,600 --> 01:12:55,153
- Tack för att ni kom så fort.
- Lockwoods honung ligger i närheten.
599
01:13:03,120 --> 01:13:06,318
Vart ska vi?
600
01:13:11,520 --> 01:13:16,595
Mamma sa att vi skulle vänta
vid honungsbutiken.
601
01:13:16,720 --> 01:13:20,919
Hon lovade mig
att du fick följa med oss.
602
01:13:21,040 --> 01:13:25,910
- Det menade hon inte.
- Vad menar du med det?
603
01:13:26,040 --> 01:13:30,319
- Det gjorde hon visst.
- Nej, det är olagligt!
604
01:13:31,960 --> 01:13:35,351
- Vad då?
- Vi.
605
01:13:39,200 --> 01:13:42,432
Det är ju knäppt!
606
01:13:42,560 --> 01:13:47,680
- Skulle mina föräldrar komma?
- Det sa hon inget om.
607
01:13:47,800 --> 01:13:53,114
- Vi borde gå ner igen.
- Jag kan inte åka tillbaka!
608
01:13:53,240 --> 01:13:55,709
Gå dit själv!
609
01:13:55,840 --> 01:13:59,197
- Vi skulle ju hålla ihop!
- Nej!
610
01:13:59,320 --> 01:14:02,677
- Vad då?
- Jag behöver dig inte.
611
01:14:02,800 --> 01:14:07,875
Jag behövde dig aldrig,
så gå härifrån! Gå!
612
01:14:09,240 --> 01:14:12,711
Ta tillbaka det där!
613
01:14:12,840 --> 01:14:16,390
Jag tar tillbaka det!
614
01:14:16,520 --> 01:14:20,036
Jag menade det inte!
615
01:14:20,160 --> 01:14:23,597
Jag menade det inte, det vet du.
616
01:14:25,800 --> 01:14:27,996
Jag vet.
617
01:14:29,400 --> 01:14:33,030
Du borde inte ha sagt så.
618
01:14:48,120 --> 01:14:53,400
- Förlåt, jag hade sönder dina glasögon.
- Det gör inget.
619
01:14:58,080 --> 01:15:01,630
Ser du bra ändå?
620
01:15:03,640 --> 01:15:07,839
Nej, inte särskilt. Allt blir suddigt.
621
01:15:09,280 --> 01:15:14,480
Men det är ingen fara.
Jag har ett par extra i lägret.
622
01:15:17,680 --> 01:15:20,559
Vet du vad?
623
01:15:20,680 --> 01:15:25,960
- Det är en sak jag har velat säga.
- Vad då?
624
01:15:30,920 --> 01:15:34,630
Jag fick en idé.
625
01:15:34,760 --> 01:15:40,518
Att vi kunde bo tillsammans i skogen.
Lite grann som indianer.
626
01:15:40,640 --> 01:15:44,714
Vi kunde få allt vi behövde från...
627
01:15:44,840 --> 01:15:47,833
...åkrar och stugor.
628
01:15:50,560 --> 01:15:53,758
Ingen skulle reta oss mer.
629
01:15:56,520 --> 01:16:01,754
Jag har tänkt mycket på det
de senaste dagarna.
630
01:16:01,880 --> 01:16:08,878
Jag ville berätta, men du hade nog
tyckt att jag var knäpp.
631
01:16:11,600 --> 01:16:18,359
Ja, det är knäppt.
Men det är en fin tanke.
632
01:16:20,880 --> 01:16:24,999
Vi skulle bli tvungna
att bygga en flotte.
633
01:16:25,120 --> 01:16:28,079
Om du inte kunde lära mig simma.
634
01:16:28,200 --> 01:16:33,150
- Du skulle väl kunna lära mig?
- Jag tror det.
635
01:16:37,200 --> 01:16:41,797
Om nån av oss blev sjuk, då?
636
01:16:41,920 --> 01:16:46,597
Jag vet inte. Jag tänkte aldrig på det.
637
01:16:48,440 --> 01:16:54,038
Du hade kommit på nåt.
Det gör du alltid.
638
01:16:57,120 --> 01:17:02,400
- Din mamma blir nog orolig.
- Hon klarar sig.
639
01:17:10,400 --> 01:17:12,596
Tack.
640
01:17:22,600 --> 01:17:25,559
Tack så mycket.
641
01:17:39,000 --> 01:17:44,951
- God dag.
- Var en flicka och en pojke här?
642
01:17:45,080 --> 01:17:50,758
- De kan ha ringt från telefonkiosken.
- De var här. Båda mår bra.
643
01:17:51,800 --> 01:17:56,556
- Vill ni betala?
- Jag betalar, jag är hennes mamma.
644
01:17:56,680 --> 01:18:01,391
Shadows mamma?
Inte behöver ni betala, ms Golden.
645
01:18:03,040 --> 01:18:06,272
Då måste jag ge er skuldsedeln.
646
01:18:06,400 --> 01:18:11,270
Och den vill jag behålla.
De gick bort längs grusvägen.
647
01:18:28,040 --> 01:18:30,555
Där är min mamma.
648
01:18:30,680 --> 01:18:32,990
Grace?
649
01:18:33,120 --> 01:18:38,354
Grace! Älskling! Grace!
650
01:18:39,600 --> 01:18:42,115
Älskling!
651
01:18:45,400 --> 01:18:47,551
Grace!
652
01:18:48,720 --> 01:18:52,111
Mamma! Mamma!
653
01:18:54,440 --> 01:18:57,797
- Grace!
- Mamma!
654
01:19:07,040 --> 01:19:11,432
Allt är bra, jag är här nu. Mår du bra?
655
01:19:49,640 --> 01:19:52,712
Mobbarna försökte
trycka ned oss.
656
01:19:52,840 --> 01:19:56,038
Men effekten blev den motsatta.
657
01:19:56,160 --> 01:20:01,599
Jag var inte rädd längre,
och Howie var inte ensam.
658
01:20:01,720 --> 01:20:06,317
Gud hjälper oss ofta
när vi har det svårt.
659
01:20:45,880 --> 01:20:51,319
På hösten blev Howie adopterad
av en familj i Connecticut.
660
01:20:53,000 --> 01:20:55,310
Vi höll kontakten.
661
01:20:55,440 --> 01:21:00,913
Sommaren därpå åkte vi till museet
med de skivade människorna-
662
01:21:01,040 --> 01:21:04,158
- och sen till Nasa och raketerna.
663
01:21:04,280 --> 01:21:06,749
BARBIE PÅ STRANDEN
664
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
BONNIE OCH HENNES VÄNNER
665
01:21:14,880 --> 01:21:17,839
GETTERNA
666
01:21:25,680 --> 01:21:29,515
Stugan: soppburk, byxor, tröja,
t-shirt, kamera.
667
01:21:35,920 --> 01:21:39,880
Jag kommer nog aldrig
till Tall Pine igen.
668
01:21:40,000 --> 01:21:42,674
Bifogar hälften av pengarna.
669
01:21:42,800 --> 01:21:46,271
Fick du veta
vilka människorna på museet var?
670
01:21:46,400 --> 01:21:48,995
Jag tänker mycket på dem. Howie.
671
01:21:49,120 --> 01:21:53,080
P.S. Bryce hade fel.
Du är "SUPERSNYGG".
672
01:22:14,160 --> 01:22:18,120
Översättning: Niclas Balinder
www.undertext.se
673
01:22:19,120 --> 01:22:21,120
Retail subrip by jeem.