1
00:01:31,262 --> 00:01:35,262
Kepulauan Canary, Spanyol
2
00:01:36,263 --> 00:01:38,357
Tuan O'Conner !
Tuan O'Conner !
3
00:01:38,382 --> 00:01:40,182
Kemarilah ! Lewat sini !
4
00:01:40,200 --> 00:01:43,800
Tak masalah ! Biar Aku yang tangani !
5
00:01:43,812 --> 00:01:45,814
Tak apa. Kau datang tepat waktu...
6
00:01:45,897 --> 00:01:47,649
Kau akan jadi ayah yang hebat, Brian.
7
00:01:48,984 --> 00:01:50,236
Mengapa kau sangat yakin ?
8
00:01:50,360 --> 00:01:52,408
Karena akan kuhajar kau kalau tidak...
9
00:01:53,572 --> 00:01:54,744
Masuklah. /
Masuklah.
10
00:01:56,908 --> 00:01:58,034
Brian,...
11
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
http://erickjiwono.blogspot.com
12
00:00:30,025 --> 00:00:50,025
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us
13
00:01:58,994 --> 00:02:01,793
Ingat, saat kau melangkahkan masuk...
14
00:02:02,998 --> 00:02:04,341
Semuanya telah berubah...
15
00:02:05,500 --> 00:02:07,298
Kehidupan yang lama telah berakhir...
16
00:02:14,009 --> 00:02:15,261
Ayo kita berkendara...
17
00:04:45,952 --> 00:04:47,829
Agen Khusus Hobbs ? /
Riley Hicks.
18
00:04:47,996 --> 00:04:50,749
Kubaca dokumenmu. Kau
lulusan tertinggi di FLETC.
19
00:04:50,916 --> 00:04:52,259
Kairo, Tunis.
20
00:04:52,417 --> 00:04:54,545
RSO Termuda di Afghanistan.
21
00:04:54,711 --> 00:04:57,965
Kalau kemampuanmu seperti yang dituliskan di sini...
22
00:04:58,131 --> 00:04:59,849
Kurasa kita bisa bekerja sama dengan baik.
23
00:04:59,966 --> 00:05:01,934
Konvoi militer Rusia diserang,...
24
00:05:02,093 --> 00:05:04,221
Komponen Satelit dicuri...
25
00:05:04,387 --> 00:05:06,014
Mobil-mobil tersebut entah datang dari mana...
26
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
6 orang terluka, dan belasan mobil rusak...
27
00:05:08,350 --> 00:05:10,899
Semuanya terjadi hanya dalam 90
Detik. Mereka datang dan pergi...
28
00:05:10,977 --> 00:05:12,024
Mereka berkelas...
29
00:05:12,103 --> 00:05:13,696
Hanya satu tim yang bisa...
30
00:05:13,772 --> 00:05:14,864
...melakukan hal seperti ini.
31
00:05:16,566 --> 00:05:17,909
Bagaimana mobil itu bisa ada di sana ?
32
00:05:22,030 --> 00:05:23,247
Mereka menangkap seseorang.
33
00:05:23,406 --> 00:05:24,498
Di mana ?
34
00:05:27,828 --> 00:05:29,796
Kau punya 5 menit untuk bicara dengannya...
35
00:05:29,955 --> 00:05:32,424
Aku hanya butuh 2 menit...
36
00:05:42,676 --> 00:05:44,849
Aku mencari bosmu.
Di mana Shaw ?
37
00:05:50,392 --> 00:05:51,894
Aku takkan mengatakan apa-apa padamu...
38
00:05:52,060 --> 00:05:54,358
Aku berharap kau mengatakan itu...
39
00:06:00,819 --> 00:06:01,945
Apa tindakan itu legal ?
40
00:06:02,028 --> 00:06:03,075
Tidak.
41
00:06:04,781 --> 00:06:06,749
Kau mau ke dalam sana dan memberitahunya ?
42
00:06:12,455 --> 00:06:14,753
Aku punya hak, Keparat !
43
00:06:14,916 --> 00:06:16,714
Tidak hari ini.
44
00:06:23,550 --> 00:06:24,642
Tidak !
Tidak !
45
00:06:34,060 --> 00:06:35,357
Dia bicara sesuatu ? /
Tidak lagi...
46
00:06:35,478 --> 00:06:36,525
Ruangan itu disadap, Hobbs.
47
00:06:36,646 --> 00:06:38,944
Semua info yang kau dapat
darinya, Interpol juga memilikinya.
48
00:06:39,107 --> 00:06:41,906
Baiklah, Sekalian cuti, Shaw ada di London.
49
00:06:42,068 --> 00:06:43,160
Ayo kita jemput dia...
50
00:06:43,320 --> 00:06:45,869
Kau tak bisa sekedar menjemput
Owen Shaw layaknya belanjaan...
51
00:06:46,031 --> 00:06:48,409
Kalau kau ingin menangkap Serigala,
Kau akan membutuhkan Serigala...
52
00:06:48,575 --> 00:06:50,202
Ayo kita berburu...
53
00:07:45,507 --> 00:07:47,726
Ini yang kau habiskan dengan 100 Jt Dollarmu ?
54
00:07:49,135 --> 00:07:51,638
Tak sulit menemukan tempat persembunyianmu, Toretto.
55
00:07:53,807 --> 00:07:55,275
Aku tak bersembunyi.
56
00:07:59,354 --> 00:08:01,948
Bagaimana rasanya, sebagai
pensiunan penjahat internasional ?
57
00:08:02,315 --> 00:08:05,489
Aku suka tempat ini.
Ini Tenang...
58
00:08:05,986 --> 00:08:07,238
Cuaca yang bagus...
59
00:08:08,571 --> 00:08:09,697
...dan tak ada ekstradisi.
60
00:08:11,074 --> 00:08:13,372
Jadi, Kau buat apa di sini, Pak Polisi ?
61
00:08:13,535 --> 00:08:15,913
Selasa lalu, Tim pembalap yang terkoordinir...
62
00:08:16,079 --> 00:08:18,548
...melumpuhkan konvoi militer di Rusia.
63
00:08:18,707 --> 00:08:20,129
Aku tak suka cuaca yang dingin.
( Tak suka melakukan dini hari )
64
00:08:20,250 --> 00:08:21,297
Kutahu itu bukan kau...
65
00:08:22,252 --> 00:08:24,095
...tapi kau akan membantuku
dengan tim tanggap...
66
00:08:25,296 --> 00:08:27,048
Dan kau takkan membutuhkan itu.
67
00:08:29,175 --> 00:08:30,927
Kau tak bisa menangkapnya, Hobbs.
Kau tak punya hak.
68
00:08:31,094 --> 00:08:33,267
Aku di sini bukan untuk mengekstradisi siapapun...
69
00:08:33,430 --> 00:08:35,103
Dia akan membantuku secara sukarela...
70
00:08:35,265 --> 00:08:36,858
Bahkan sebenarnya...
71
00:08:38,351 --> 00:08:39,603
Dia akan memohon-mohon...
72
00:08:41,604 --> 00:08:43,572
Foto ini diambil seminggu yang lalu...
73
00:08:46,109 --> 00:08:47,782
Kutemui kau di depan...
74
00:09:08,423 --> 00:09:10,050
Letty, kan ?
75
00:09:11,051 --> 00:09:12,928
Ini tidak mungkin...
76
00:09:16,973 --> 00:09:21,729
Jika itu suamiku, dan jika
ada kesempatan, walalupun kecil...
77
00:09:24,105 --> 00:09:25,482
Aku akan pergi mencarinya...
78
00:09:43,083 --> 00:09:46,508
Aku akan butuh semuanya.
Semua informasi yang kalian punya...
79
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
Kau akan membutuhkan bantuan tim-mu...
80
00:09:48,463 --> 00:09:49,806
Tidak ada tim.
81
00:09:50,840 --> 00:09:52,763
Aku akan melakukannya sendirian...
82
00:09:52,926 --> 00:09:54,644
Tidaklah sesederhana itu...
83
00:09:54,803 --> 00:09:57,602
Orang yang kita buru ini, Menyerang
seperti petir, dan menghilang seperti asap...
84
00:09:57,764 --> 00:10:00,313
Kau sendiri, Kau takkan pernah
bisa menyentuh mereka...
85
00:10:00,475 --> 00:10:03,149
Aku sudah mengejar mereka di
4 benua dan 12 negara...
86
00:10:03,311 --> 00:10:05,530
...dan yakinlah, tempat terakhir yang ingin kudatangi...
87
00:10:05,688 --> 00:10:08,817
...adalah depan pintumu, menjual Kue Girl Scout.
88
00:10:10,026 --> 00:10:11,949
Aku butuh bantuanmu, Dom.
89
00:10:13,988 --> 00:10:16,116
Aku butuh bantuan tim-mu...
90
00:10:20,120 --> 00:10:21,372
Oke, Gadis-Gadis, Masuklah...
91
00:10:21,538 --> 00:10:23,381
Dengar, Aku ingin kita bersulang...
92
00:10:23,540 --> 00:10:24,712
Ayolah.
93
00:10:26,000 --> 00:10:29,174
Dengar, Kutahu kalian sudah sering ke Makau,...
94
00:10:29,337 --> 00:10:30,964
...tapi kalian belum melihat kota apapun...
95
00:10:31,047 --> 00:10:32,219
...sampai kalian melihatnya melalui mataku.
96
00:10:32,423 --> 00:10:34,141
Ada Penthouse...
97
00:10:34,217 --> 00:10:35,890
...dengan pemandangan lautan
yang akan mengubah hidup kalian...
98
00:10:36,052 --> 00:10:38,771
Yacht setinggi 150 Kaki
dengan menggunakan Helikopter...
99
00:10:38,930 --> 00:10:42,434
Bisa dibilang, Kalian benar-benar merasakan hidup...
100
00:10:42,642 --> 00:10:44,565
Tidak, Kau yang merasakannya...
101
00:11:00,003 --> 00:11:04,603
Hei, Tej, Lihat dirimu, Mengemudi
Ferrari, Saku penuh uang...
102
00:11:05,066 --> 00:11:07,066
Benar. Kau seharusnya jadi Robin Hood.
Membagikan semua uang yang kau punya...
103
00:11:09,091 --> 00:11:12,091
Kau tahu maksudku...
Uang telah mengubahmu
104
00:11:12,216 --> 00:11:14,716
Kau benar...
Uang telah mengubahku...
105
00:11:14,841 --> 00:11:17,841
Aku sadar uang tak tumbuh dari pohon
106
00:11:19,966 --> 00:11:21,966
Tapi jatuh dari langit...
107
00:11:30,040 --> 00:11:32,540
Terima Kasih.
Sepertinya enak...
108
00:11:34,152 --> 00:11:35,369
Bagus !
109
00:11:37,280 --> 00:11:39,203
Aku adalah warga dunia...
( Hidup di mana-mana )
110
00:11:41,784 --> 00:11:44,412
Pernah berpikir tinggal menetap ?
111
00:11:44,579 --> 00:11:46,252
Memulai kehidupan baru bersama ?
112
00:11:46,706 --> 00:11:48,333
Bukankah kita sedang melakukannya ?
113
00:11:50,084 --> 00:11:51,882
Benarkah ?
114
00:12:03,790 --> 00:12:06,790
Turunkan senjata Kalian...
Sekarang...
115
00:12:16,861 --> 00:12:18,113
Halo ?
116
00:12:19,239 --> 00:12:20,411
Dom ?
117
00:12:22,075 --> 00:12:23,577
Aku akan ke sana...
118
00:12:24,118 --> 00:12:27,042
Hei, Kawan, Tolong putar arah pesawatnya...
119
00:12:27,580 --> 00:12:29,958
Baiklah, Dengar, ada perubahan rencana...
120
00:12:30,124 --> 00:12:31,250
Ada sesuatu hal...
121
00:12:31,417 --> 00:12:33,590
Tahu Kasino yang baru kukatakan ?
122
00:12:33,753 --> 00:12:35,505
Aku ada vouchernya...
123
00:12:35,672 --> 00:12:37,015
...ke lesehan restorannya...
124
00:12:48,476 --> 00:12:50,228
Bagaimana dengan ini ?
125
00:12:51,479 --> 00:12:53,857
Dia menyukainya. /
Baiklah.
126
00:12:54,357 --> 00:12:55,404
Ya.
127
00:12:55,483 --> 00:12:56,609
...atau yang ini ?
128
00:12:57,402 --> 00:12:58,745
Ya.
129
00:13:00,613 --> 00:13:02,456
Itu anak aku. Ayo,
Mau lihat terbang ?
130
00:13:03,408 --> 00:13:04,751
Kau melihatnya ?
131
00:13:11,666 --> 00:13:13,668
Itu Paman Dom. Kau mengenalnya...
132
00:13:14,252 --> 00:13:16,004
Mau melambai ?
Angkat tangan...
133
00:13:16,170 --> 00:13:17,763
Hei, Jack.
134
00:13:17,922 --> 00:13:20,266
Apa Kabar, Paman Dom ?
Apa Kabar, Paman Dom ?
135
00:13:20,425 --> 00:13:22,143
Senang bertemu dengannya ?
136
00:13:22,302 --> 00:13:24,020
Kau memaksanya menyukai mobil itu ?
137
00:13:24,178 --> 00:13:26,146
Kau bilang "Ayah tak memaksa apa-apa"...
138
00:13:26,306 --> 00:13:27,603
Dia yang memilih mobil itu...
139
00:13:27,765 --> 00:13:29,312
Kita tahu memang dia
seorang O'Conner, tapi,...
140
00:13:30,018 --> 00:13:31,611
Aku juga bawa sesuatu, Jack.
141
00:13:32,478 --> 00:13:34,856
Yeah ! Dia juga Toretto. /
Aku tak tahu...
142
00:13:35,023 --> 00:13:37,651
Untungnya, Ia masih punya beberapa
tahun lagi untuk bisa memutuskan, kan ?
143
00:13:37,817 --> 00:13:39,615
Kurasa dia sudah memutuskan, Mia.
144
00:13:41,154 --> 00:13:42,827
Kurasa sudah waktunya tidur siang...
145
00:13:42,989 --> 00:13:44,866
Ayo, sayang. Oke...
146
00:13:46,993 --> 00:13:48,165
Ucapkan perpisahan dulu...
147
00:13:48,494 --> 00:13:49,791
Aneh, ya ?
148
00:13:51,122 --> 00:13:52,965
Apa yang aneh ?
149
00:13:54,792 --> 00:13:56,294
Kita punya segalanya.
150
00:13:56,669 --> 00:13:59,468
Tahu, Bir, Barbeque...
151
00:13:59,630 --> 00:14:01,883
Tapi semua ini hanya...
152
00:14:01,966 --> 00:14:04,640
Tak terasa seperti di rumah...
153
00:14:05,511 --> 00:14:07,639
Mungkin karena,...
154
00:14:08,431 --> 00:14:10,274
Kau tak menyadari betapa
berharganya sesuatu itu...
155
00:14:10,350 --> 00:14:12,318
...sampai di ambil darimu.
156
00:14:13,019 --> 00:14:14,271
Aku tak tahu...
157
00:14:15,146 --> 00:14:16,693
Tempat asalmu mungkin sudah berubah,...
158
00:14:16,773 --> 00:14:18,650
Kau mungkin bahkan tak mengenalnya lagi...
159
00:14:18,816 --> 00:14:20,033
Ya.
160
00:14:22,362 --> 00:14:24,364
Semuanya berubah.
161
00:14:25,323 --> 00:14:27,826
Jadi, Ada apa denganmu ?
Apa yang terjadi ?
162
00:14:34,999 --> 00:14:37,172
Diambil seminggu yang lalu...
163
00:14:37,335 --> 00:14:39,838
Dari DSS, Lembaga Keamanan...
164
00:14:40,505 --> 00:14:41,677
Hobbs.
165
00:14:47,345 --> 00:14:50,519
Kau tahu, Aku sering membuat
hal-hal palsu selama menjadi polisi...
166
00:14:51,015 --> 00:14:54,394
Ini benar-benar kerjaan polisi.
Dia bermain-main denganmu...
167
00:15:04,320 --> 00:15:06,243
Letty telah meninggal, Dom.
168
00:15:06,406 --> 00:15:08,500
Aku harus memastikannya...
169
00:15:10,535 --> 00:15:11,878
Kalau begitu, aku akan ikut denganmu...
170
00:15:12,036 --> 00:15:13,379
Kau bilang kau sudah meninggalkan kehidupan lama...
171
00:15:13,538 --> 00:15:15,540
Kita berdua yang mengatakan itu...
172
00:15:16,165 --> 00:15:17,542
Dia benar...
173
00:15:18,042 --> 00:15:19,339
Kita keluarga.
174
00:15:19,836 --> 00:15:22,510
Ada masalah, Kita hadapi bersama...
175
00:15:23,047 --> 00:15:25,300
Dan, aku merasa tenang, kalian bersama...
176
00:15:25,383 --> 00:15:27,556
Saling menjaga satu sama lain...
177
00:15:27,885 --> 00:15:31,731
Kalian kuat jika bersama...
Selalu kuat...
178
00:15:33,641 --> 00:15:35,234
Ayo jemput Letty.
179
00:15:37,687 --> 00:15:38,734
Bawa dia pulang !
180
00:15:57,373 --> 00:15:58,875
Syukurlah !
181
00:15:59,041 --> 00:16:00,918
Akhirnya, Ada beberapa peralatan
yang bisa kukerjakan...
182
00:16:01,085 --> 00:16:02,132
Apa khabar, kawan ?
183
00:16:02,211 --> 00:16:03,929
Ini lebih baik dari rongsokan
di Rio waktu itu...
184
00:16:05,590 --> 00:16:07,263
Lebih baik...
185
00:16:11,554 --> 00:16:12,726
Yakin dengan orang-orang ini ?
186
00:16:13,055 --> 00:16:14,432
Tidak.
187
00:16:16,058 --> 00:16:18,026
Ada info soal Leo atau Santos ?
188
00:16:18,186 --> 00:16:21,861
Terakhir kali, Mereka ke Kasino di Monte Carlo.
189
00:16:22,023 --> 00:16:24,025
Kukira waktu itu pekerjaan
terakhir kita, Brian.
190
00:16:24,192 --> 00:16:26,741
...dan siapa yang membayar semua ini ?
Pembayar Pajak ?
191
00:16:26,944 --> 00:16:29,618
Jadi, sekarang kita bekerja pada Hulk ?
Itu yang kita kerjakan ?
192
00:16:31,491 --> 00:16:32,834
Kenapa aku mencium bau baby oil ?
193
00:16:32,992 --> 00:16:34,118
Jika kau tak diam...
194
00:16:34,202 --> 00:16:35,499
...kau akan kuhajar.
195
00:16:35,703 --> 00:16:36,750
Baiklah, Hobbs...
196
00:16:37,246 --> 00:16:38,589
Kru terbaik di dunia...
197
00:16:38,664 --> 00:16:40,007
...berada di depanmu...
198
00:16:41,292 --> 00:16:43,090
Beri mereka alasan untuk tinggal...
199
00:16:44,921 --> 00:16:47,015
Owen Shaw, targetnya.
200
00:16:47,381 --> 00:16:50,351
Mantan Pasukan Khusus di S.A.S., Tentara...
201
00:16:50,510 --> 00:16:53,184
Dia menjalankan Divisi Mobilitas
Inggris di Kabul dan Basra.
202
00:16:53,346 --> 00:16:56,020
Sial... Itu hal yang serius...
203
00:16:56,557 --> 00:17:00,312
Kita membicarakan perang kendaraan...
Yang terbaik di dunia...
204
00:17:00,645 --> 00:17:02,613
Masih punya chip ? /
Orang-orang ini sulit dilawan...
205
00:17:04,023 --> 00:17:05,775
Selama bertahun-tahun, Mereka
melakukannya di Eropa...
206
00:17:05,942 --> 00:17:07,159
...tapi mereka baru-baru ini...
207
00:17:07,235 --> 00:17:09,488
...meningkatkan level mereka.
208
00:17:09,654 --> 00:17:12,123
Tiga target, Berspesifikasi tinggi...
209
00:17:12,740 --> 00:17:14,708
Terminal Program dari rudal ICBM...
210
00:17:15,368 --> 00:17:16,995
Ada uang receh ?
211
00:17:17,161 --> 00:17:18,754
Serius ? Kau jutawan...
212
00:17:18,913 --> 00:17:20,711
...dan masih meminta uang receh ke orang lain ?
213
00:17:21,457 --> 00:17:24,757
Itu cara tetap jadi milyoner...
214
00:17:24,919 --> 00:17:26,045
Jadi, Apa artinya ini semua ?
215
00:17:26,212 --> 00:17:27,759
Perkiraan kami, Shaw bersama anak buahnya...
216
00:17:27,838 --> 00:17:29,840
...sedang membangun
perangkat Nightshade.
217
00:17:30,007 --> 00:17:31,680
Apa ? /
Bom berteknologi tinggi...
218
00:17:31,842 --> 00:17:34,345
Dirancang untuk memblokir aringan komunikasi militer...
219
00:17:34,428 --> 00:17:35,771
...selama 24 jam.
220
00:17:35,930 --> 00:17:37,603
Kalau membutakan tentara selama beberapa saat...
221
00:17:37,682 --> 00:17:39,309
...dalam peperangan, Sama saja dia akan meninggal.
222
00:17:39,809 --> 00:17:42,232
Membutakan sebuah negara dalam 24 jam...
223
00:17:42,311 --> 00:17:43,688
...hilangnya nyawa takkan bisa dihitung lagi.
224
00:17:44,981 --> 00:17:46,733
Ini bisa bernilai milyaran kalau dijual...
225
00:17:46,816 --> 00:17:47,863
Milyar ?
226
00:17:49,026 --> 00:17:50,653
Kenapa tak mencurinya saja ?
227
00:17:50,736 --> 00:17:51,783
Hei, Kawan...
228
00:17:52,947 --> 00:17:54,449
Yang mana dari makanan
ini yang bernilai satu dollar...
229
00:17:55,157 --> 00:17:56,204
Di sini dikatakan...
230
00:18:01,038 --> 00:18:02,164
Aku traktir...
231
00:18:06,794 --> 00:18:08,842
Aku ingin kalian membantuku menangkap Shaw.
232
00:18:09,672 --> 00:18:11,390
Satu bagian lagi yang dia butuhkan...
233
00:18:11,549 --> 00:18:13,392
...dan aku harus menghentikannya
sebelum dia mendapatkannya.
234
00:18:13,926 --> 00:18:15,644
Sekarang, Kutahu kalian keluarga...
235
00:18:16,887 --> 00:18:19,310
...jadi kutawarkan kesempatan
untuk bisa berkumpul kembali...
236
00:18:19,390 --> 00:18:21,358
...menjadi suatu keluarga.
237
00:18:28,899 --> 00:18:30,526
Kau ingin menyatukan keluarga ini ?
238
00:18:32,236 --> 00:18:34,614
Bawa kami pada Letty, Kami akan
membawakanmu Shaw,...
239
00:18:34,697 --> 00:18:36,495
...berikan kami pengampunan dari hukum.
240
00:18:40,244 --> 00:18:41,712
Aku tak bisa menjanjikan itu...
241
00:18:41,787 --> 00:18:43,380
Ya, Kau bisa...
242
00:18:48,502 --> 00:18:50,129
Itu kesepakatannya.
243
00:18:51,213 --> 00:18:52,681
Terima atau Tidak...
244
00:18:58,220 --> 00:18:59,813
Bawakan Shaw,...
245
00:19:01,223 --> 00:19:02,770
...dan kalian bebas.
246
00:19:04,435 --> 00:19:05,778
Kalian dengar...
247
00:19:05,936 --> 00:19:07,483
Tapi ini berbeda.
248
00:19:07,647 --> 00:19:08,864
Kita tak berurusan dengan polisi...
249
00:19:08,939 --> 00:19:10,191
Bukan dengan pengedar narkoba.
250
00:19:10,941 --> 00:19:13,490
Ini tingkat yang sangat berbeda...
251
00:19:16,072 --> 00:19:18,541
Kita dibayar, kan ?
252
00:19:30,544 --> 00:19:32,546
Interpol menangkap salah seorang
anak buah Shaw di Moskow.
253
00:19:32,713 --> 00:19:35,592
Aku masuk, memberi sedikit terapi...
254
00:19:35,841 --> 00:19:37,969
Dia menyerahkan lokasi persembunyian Shaw.
255
00:19:38,427 --> 00:19:40,896
Lalu mengapa tak ke sana sekarang ?
256
00:19:41,430 --> 00:19:42,852
Nah, Kita bukanlah tamu...
257
00:19:45,810 --> 00:19:48,029
Hobbs, Mereka sudah mengirimnya masuk...
258
00:19:48,187 --> 00:19:52,033
Badannya terhubung. Dia akan
memberi tanda sebelum Shaw bergerak.
259
00:20:05,454 --> 00:20:08,207
Jadi Polisi melepaskanmu ?
260
00:20:09,291 --> 00:20:12,886
Jangan khawatir, Aku tak
memberitahu mereka apa-apa...
261
00:20:13,504 --> 00:20:15,131
Oh, Aku tak khawatir...
262
00:20:15,881 --> 00:20:17,133
Oke,...
263
00:20:17,591 --> 00:20:19,434
Bisa kau nyalakan itu ?
264
00:20:27,059 --> 00:20:29,778
Astaga, Luar biasa...
265
00:20:31,397 --> 00:20:34,367
Hal-hal sederhana bisa menimbulkan masalah besar...
266
00:20:35,609 --> 00:20:38,988
Bagusnya, Dengan mengganti bagian itu...
267
00:20:40,865 --> 00:20:43,414
...semuanya kembali berjalan baik.
268
00:20:46,328 --> 00:20:47,375
Dengar, Shaw...
269
00:20:47,955 --> 00:20:49,377
Tunggu, Shaw !
Shaw !
270
00:20:49,749 --> 00:20:51,126
Shaw ! i>
271
00:20:51,292 --> 00:20:53,636
Aku dapat konfirmasi, Itu benar Shaw.
Mereka akan mendobrak masuk.
272
00:21:10,227 --> 00:21:12,400
Tunggu, Tunggu,
Tunggu, Tahan dulu...
273
00:21:13,564 --> 00:21:16,443
Ada alarm di markas Interpol...
274
00:21:16,525 --> 00:21:17,572
Sialan...
275
00:21:17,943 --> 00:21:19,911
Dia menuntun kita semua ke sini
supaya mereka bisa menguasai Interpol.
276
00:21:20,279 --> 00:21:21,405
Ini semua tipuannya...
277
00:21:21,572 --> 00:21:23,540
Brian, Pimpin Tim. /
Bagaimana denganmu ?
278
00:21:23,741 --> 00:21:25,869
Hobbs dan aku akan menunggu Shaw.
279
00:21:26,035 --> 00:21:27,787
Shaw menuntun ke Letty.
280
00:21:35,044 --> 00:21:37,046
Ayolah, Bajingan !
281
00:21:43,135 --> 00:21:44,387
Apa ini ?
282
00:21:45,429 --> 00:21:47,431
Ini upah dari tugas terakhirmu...
283
00:21:50,059 --> 00:21:51,686
Kau bagian dari tim, Oakes .
284
00:21:51,852 --> 00:21:53,854
Kau melakukan tugas, Kau dibayar...
285
00:21:55,064 --> 00:21:57,283
Ada bonus untukmu di sana...
286
00:21:58,359 --> 00:22:00,407
Anggap uang muka...
287
00:22:00,569 --> 00:22:01,786
Untuk apa ?
288
00:22:02,947 --> 00:22:04,995
Pekerjaan berikutnya, Tentu saja.
289
00:22:05,866 --> 00:22:07,083
Pekerjaan apa ?
290
00:22:08,327 --> 00:22:10,000
Yang dilakukan sekarang.
291
00:22:14,041 --> 00:22:15,714
Han, Berapa jarak kita dari Interpol ?
292
00:22:15,876 --> 00:22:17,002
12 Belokan...
293
00:22:17,169 --> 00:22:18,591
Ini seperti kota hantu...
294
00:22:18,754 --> 00:22:20,256
Shaw memancing polisi semua ke sana...
295
00:22:20,422 --> 00:22:23,426
Kita sudah terlibat, jadi ayo kita selesaikan.
296
00:22:27,137 --> 00:22:28,309
Senang bekerja sama denganmu...
297
00:22:34,395 --> 00:22:35,897
Hentikan !
Jatuhkan tasnya !
298
00:23:20,190 --> 00:23:21,442
Itu dia. /
Akan kukejar...
299
00:23:25,821 --> 00:23:27,823
Toretto, Dia mengarah padamu...
Lurus ke depan, Jangan sampai kehilangannya.
300
00:23:27,907 --> 00:23:28,999
Takkan terjadi.
301
00:24:31,303 --> 00:24:32,646
Maaf soal itu, Nak...
302
00:24:46,026 --> 00:24:48,154
Interpol, Lurus Di depan...
303
00:24:54,493 --> 00:24:55,745
Ayo pergi, Kita kedatangan tamu...
304
00:25:13,429 --> 00:25:14,601
Ayo pergi...
305
00:25:16,348 --> 00:25:17,395
Masuklah !
Ayo pergi !
306
00:25:28,360 --> 00:25:30,283
Hey ! Kita harus bergerak !
Sekarang juga !
307
00:25:37,911 --> 00:25:40,755
Shaw, 2 Mobil mengejar kami. /
Kau tahu apa yang harus dilakukan.
308
00:25:48,399 --> 00:25:49,699
Siapkan Senjata Chipnya, Cepatlah...
309
00:25:52,593 --> 00:25:53,765
Guys, Aku kejar yang Rover...
310
00:25:54,428 --> 00:25:55,600
Oke, Aku akan kejar yang...
311
00:25:57,723 --> 00:25:59,225
Apapun namanya itu...
312
00:26:11,445 --> 00:26:13,447
Sekarang apa ini ?
Koin Hoki ?
313
00:26:18,472 --> 00:26:19,672
Aku mengenai mereka !
314
00:26:28,400 --> 00:26:29,900
Chip 1 Siap !
315
00:26:45,187 --> 00:26:46,313
Oh, sialan !
316
00:27:00,400 --> 00:27:02,100
Chip Terakhir Siap !
317
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
Tidaklah Bagus !
Tidaklah Bagus !
318
00:27:15,843 --> 00:27:17,345
Mendekati Tempat pertemuan !
319
00:27:22,641 --> 00:27:24,518
Dom ! Tej dan Roman tak bisa lanjut !
Di mana kau ?
320
00:27:24,685 --> 00:27:25,732
Tepat di belakangmu !
321
00:27:44,746 --> 00:27:47,841
Tetap di jalur. Akan kupancing mereka...
322
00:27:51,712 --> 00:27:53,510
Kawan, Kulihat Shaw. Dia ke kiri...
323
00:27:53,672 --> 00:27:55,766
Aku ke kanan. /
Torreto, Ke Kirilah...
324
00:28:03,150 --> 00:28:05,350
Vegh. HANTAM MEREKA
325
00:28:05,809 --> 00:28:06,856
Tak masalah...
326
00:29:18,298 --> 00:29:19,345
Letty.
327
00:29:36,692 --> 00:29:38,035
Pegang kemudinya...
328
00:30:10,851 --> 00:30:12,148
Letty.
329
00:30:28,160 --> 00:30:29,707
Ini gila...
330
00:30:30,537 --> 00:30:32,414
Kita tak sedang di Brazil !
331
00:30:33,832 --> 00:30:36,005
Jadi, Sekarang, Mobil kita main terbang-terbangan ?
332
00:30:36,168 --> 00:30:39,263
Melakukan pekerjaan seperti 007 ?
Bukan ini yang kita lakukan ?
333
00:30:39,546 --> 00:30:41,765
Kau harus mengendalikan emosimu !
334
00:30:41,923 --> 00:30:44,722
Suaramu berubah dari Shaggy ke Scooby-Doo.
335
00:30:44,885 --> 00:30:46,512
Ini bukan yang kita whoo whoo...
( Menirukan Suara Scooby-Doo )
336
00:30:47,888 --> 00:30:49,936
Saat wanita mulai menembakmu...
337
00:30:50,098 --> 00:30:52,897
Itu tanda jelas untuk mundur...
338
00:30:54,227 --> 00:30:56,525
Kita harus keluar dari jurang !
339
00:30:57,647 --> 00:31:00,400
Bisa saja itu jidatku, kawan !
340
00:31:00,567 --> 00:31:01,614
Tidak.
341
00:31:01,693 --> 00:31:03,912
Bendanya tak sebesar dahimu !
342
00:31:10,702 --> 00:31:11,919
Mia...
343
00:31:13,914 --> 00:31:15,757
Itu benar-benar Letty...
344
00:31:15,916 --> 00:31:18,044
Tapi,... Halnya rumit...
345
00:31:18,210 --> 00:31:19,928
Letty masih hidup.
346
00:31:20,087 --> 00:31:21,930
Itu paling penting...
347
00:31:22,589 --> 00:31:24,683
Kita punya bantuan, Brian.
348
00:31:26,927 --> 00:31:31,353
Sampaikan ciuman dariku untuk Jack.
349
00:31:31,515 --> 00:31:33,768
Hati-hatilah. /
Aku menyayangimu, Mia...
350
00:31:47,697 --> 00:31:49,825
Dia benar-benar melihatmu ?
351
00:31:50,617 --> 00:31:52,665
Dia menatapku dengan aneh, Brian.
352
00:31:53,995 --> 00:31:56,498
Mungkin Letty yang kita kenal sudah tiada, Dom.
353
00:31:58,375 --> 00:32:01,094
Walaupun dia masih hidup,
Mungkin dia yang dulu sudah tidak ada...
354
00:32:02,129 --> 00:32:04,803
Kau tak bisa meninggalkan keluargamu...
355
00:32:06,383 --> 00:32:09,262
Walaupun mereka meninggalkanmu...
356
00:32:28,822 --> 00:32:30,449
Ivory. /
Yo...
357
00:32:31,450 --> 00:32:32,997
Akan butuh beberapa perbaikan...
358
00:32:33,160 --> 00:32:34,958
Baiklah...
359
00:32:35,662 --> 00:32:37,039
Kau baik-baik saja ?
360
00:32:37,664 --> 00:32:38,916
Ya.
361
00:32:40,542 --> 00:32:42,135
Oke, Dengar...
362
00:32:44,713 --> 00:32:46,090
Tadi itu anak buah Hobbs...
363
00:32:46,173 --> 00:32:48,175
...yang berbeda dari yang biasanya tak usah dikhawatirkan.
364
00:32:48,341 --> 00:32:50,969
Kita harus pelajari, Mereka terbuat dari apa ?
365
00:32:51,136 --> 00:32:52,183
Vegh ?
366
00:32:55,765 --> 00:32:57,688
O'Conner, Parker,...
367
00:32:58,560 --> 00:33:01,234
...Pearce, Toretto...
368
00:33:01,396 --> 00:33:03,615
...dan anggota tim lainnya.
369
00:33:04,274 --> 00:33:06,151
Mereka seperti penjahat biasa...
370
00:33:06,318 --> 00:33:08,320
Malam ini, Penjahat biasa ini hampir saja...
371
00:33:08,403 --> 00:33:09,780
...menghentikan kita.
372
00:33:09,946 --> 00:33:13,120
Beri mereka rasa hormat
atau itu akan melemahkan kita...
373
00:33:13,867 --> 00:33:15,619
Mungkin kau ingin melihat ini...
374
00:33:22,167 --> 00:33:23,965
Ingat sesuatu ?
375
00:33:31,885 --> 00:33:32,977
Ya...
376
00:33:35,180 --> 00:33:36,648
Dia pria yang kutembak
377
00:33:36,723 --> 00:33:37,770
Kau terlihat bahagia...
378
00:33:37,974 --> 00:33:39,271
Aku tak mengingatnya...
379
00:33:39,434 --> 00:33:40,686
Itu omong Kosong...
380
00:33:41,269 --> 00:33:42,566
Kita punya masalah, Kawan...
381
00:33:42,729 --> 00:33:45,448
Kita punya fotonya bersama
orang yang hampir menangkapmu...
382
00:33:45,607 --> 00:33:47,325
Klaus, Apa kau tim aksi ?
383
00:33:48,485 --> 00:33:51,238
Jangan buat aku menaruhmu di tim Pecundang !
384
00:33:53,532 --> 00:33:55,409
Dia tak mengingatnya...
385
00:33:56,201 --> 00:33:58,203
Nama dan Catatan tidaklah cukup...
386
00:33:58,370 --> 00:34:02,671
Aku ingin info pribadi, Soal
hidup mereka, Pemikiran mereka...
387
00:34:02,832 --> 00:34:05,676
Cari kelemahan mereka, dan
kita akan eksploitasinya...
388
00:34:12,050 --> 00:34:13,427
Mmm-hmm.
Ya, Benar.
389
00:34:14,761 --> 00:34:16,354
Ini gila, Kawan...
390
00:34:16,513 --> 00:34:18,015
Sekarang apa ?
391
00:34:18,181 --> 00:34:20,809
Aku di sini mellihat gambar-gambar ini...
392
00:34:20,976 --> 00:34:23,525
Seperti kita sedang memburu
kembaran kita yang jahat...
393
00:34:23,728 --> 00:34:26,277
Lihat, Bung hitam sebelah sini, dia tampan.
394
00:34:26,523 --> 00:34:27,775
Jelas, Itu aku...
395
00:34:28,608 --> 00:34:31,782
Ada Hobbs versi Kulit Putih.
Ini Han...
396
00:34:32,362 --> 00:34:35,411
Tej, Orang Afrika dengan topi...
397
00:34:35,574 --> 00:34:37,702
Seperti Versi minimu...
398
00:34:39,119 --> 00:34:40,166
Dan Brian !
399
00:34:41,580 --> 00:34:43,628
Kapan kau mengambil foto ini ?
400
00:34:44,249 --> 00:34:45,341
Canda, Kawan...
401
00:34:45,584 --> 00:34:47,882
Kutahu kau pirang terganteng di sini...
402
00:34:56,052 --> 00:34:58,020
Baiklah, Siaplah. Ada dua hal...
403
00:34:58,263 --> 00:35:01,233
Pertama, Ini kota terburuk untuk
melakukan kejahatan...
404
00:35:01,391 --> 00:35:03,064
Ada kamera di setiap sudut jalan...
405
00:35:03,226 --> 00:35:05,570
Ada video dari CCTV penyerbuan itu yang kudapat.
406
00:35:05,645 --> 00:35:06,817
Ayo lacak, dan lihat ke mana akan menuntun.
407
00:35:07,188 --> 00:35:08,735
Dan kedua, Kami dapat konfirmasi...
408
00:35:08,815 --> 00:35:10,317
...apa yang diambil Tim Shaw di Markas Interpol.
409
00:35:10,525 --> 00:35:11,617
Mereka membobol Database...
410
00:35:11,776 --> 00:35:14,620
...dari setiap lokasi yang merujuk pada
komponen terakhir yang mereka butuhkan.
411
00:35:14,738 --> 00:35:15,785
Jadi, Di mana mereka...
412
00:35:15,864 --> 00:35:17,616
Ada lebih 2000 Lokasi di Eropa...
413
00:35:17,782 --> 00:35:19,910
Daftarnya hanya bertahan 96 jam.
414
00:35:20,076 --> 00:35:22,044
Yang berarti, Di manapun target Tim Shaw...
415
00:35:22,203 --> 00:35:24,046
Akan terjadi dalam 4 hari ke depan.
416
00:35:24,205 --> 00:35:25,502
Mereka punya waktu sampai akhir
pekan. Begitu juga kita...
417
00:35:25,665 --> 00:35:27,383
Kita harus bergerak. /
Hobbs benar...
418
00:35:27,584 --> 00:35:28,881
Jadi, Ayo tuntaskan semua ini...
419
00:35:28,960 --> 00:35:30,052
Kau pernah bertemu mereka...
Apa yang kita ketahui ?
420
00:35:30,211 --> 00:35:32,339
Mereka harus menjalankan mesin modifikasi...
421
00:35:32,505 --> 00:35:34,098
Kau dengar suaranya saat memindahkan gigi ?
422
00:35:34,257 --> 00:35:35,474
Transmisi Sequential.
423
00:35:35,550 --> 00:35:37,018
Tak terdengar seperti mesin pada umumnya...
424
00:35:37,177 --> 00:35:38,770
Turbo Diesel...
425
00:35:38,845 --> 00:35:40,142
Seperti familiar dengan mobil-mobil di Le Mans.
426
00:35:40,305 --> 00:35:41,352
Kau lihat saat berbelok...
427
00:35:41,431 --> 00:35:42,603
...dan tetap seimbang ?
428
00:35:42,682 --> 00:35:43,854
Ya, Hidrolik...
429
00:35:43,933 --> 00:35:45,105
...atau Suspensi magnetik.
430
00:35:45,352 --> 00:35:47,446
Siapa yang tak hanya punya
akses mendapatkan komponen...
431
00:35:47,520 --> 00:35:48,863
...tapi bisa menghasilkan sesuatu seperti itu ?
432
00:35:49,022 --> 00:35:50,774
Mungkin beberapa bengkel di London.
433
00:35:50,940 --> 00:35:53,659
Toko Bengkel biasa takkan bisa melakukan seperti ini.
434
00:35:53,818 --> 00:35:55,661
Kita harus mencari tahu lagi...
435
00:35:56,279 --> 00:35:58,156
Han, Gisele, Roman, Giliran kalian...
436
00:35:59,157 --> 00:36:01,205
Kalau kita temukan pembuat mobil itu...
437
00:36:01,660 --> 00:36:02,752
Kita akan menemukan Shaw.
438
00:36:04,287 --> 00:36:05,459
Ayo pergi...
439
00:36:05,789 --> 00:36:07,632
Akan kubantu. /
Baiklah.
440
00:36:07,791 --> 00:36:11,591
Tej, Kita butuh mobil tanpa chip...
441
00:36:12,420 --> 00:36:14,673
Pastikan larinya cepat.
442
00:36:14,964 --> 00:36:16,011
Aku bisa tangani itu...
443
00:36:16,091 --> 00:36:18,810
Sudah kutangani, Dom.
Kuhubungi R&D di DSS.
444
00:36:18,968 --> 00:36:20,436
Hobbs...
445
00:36:20,720 --> 00:36:22,347
Sudah kubilang aku bisa menanganinya...
446
00:36:24,516 --> 00:36:26,814
Harusnya ini menarik...
447
00:36:40,031 --> 00:36:41,704
Sebaiknya kau membiasakan diri...
448
00:36:41,866 --> 00:36:44,619
Tak bisa mengandalkan yang mobil buatan pabrik
biasa untuk mengejar mobil dengan mesin rancangan...
449
00:36:44,786 --> 00:36:46,413
Hei. Mobilnya bagus...
450
00:36:46,579 --> 00:36:48,297
Mesinnya Twin-Turbo V8,...
451
00:36:48,373 --> 00:36:50,421
Berkekuatan 580 Tenaga Kuda...
452
00:36:50,583 --> 00:36:53,302
Kau pintar membaca Brosur.
Aku bangga padamu.
453
00:36:53,461 --> 00:36:55,384
Tapi dengan mobil, Kau harus memodifikasinya...
454
00:36:55,547 --> 00:36:57,390
Semua antara kau dan mobilmu...
455
00:36:57,465 --> 00:36:59,138
Ada ikatan, Komitmen...
456
00:36:59,300 --> 00:37:00,973
Terdengar seperti pernikahan.
457
00:37:01,136 --> 00:37:02,888
Tapi mobil itu...
458
00:37:02,971 --> 00:37:05,269
...takkan mengambil setengah hartamu.
459
00:37:07,058 --> 00:37:08,105
Oh Tuhan...
460
00:37:08,268 --> 00:37:10,612
Dengan harga setinggi ini, Ini
sebaiknya terbuat dari emas.
461
00:37:14,107 --> 00:37:16,906
Kau tak berpikir mencurinya, kan, Parker ?
462
00:37:17,152 --> 00:37:19,826
Pelayan Dapur lewat belakang...
463
00:37:20,864 --> 00:37:21,956
Apa ?
464
00:37:22,031 --> 00:37:23,248
Aku tak bermaksud, Tuan-Tuan...
465
00:37:23,408 --> 00:37:26,161
...tapi kalian terlihat tak mampu
membeli mobil di pelelangan ini.
466
00:37:26,327 --> 00:37:30,503
Penampilan Kurang, Tak ada perhiasan,
Tak ada rombongan, Tak ada cewek...
467
00:37:30,665 --> 00:37:32,713
Jelas sekali, Kau bukan orang kaya...
468
00:37:32,959 --> 00:37:34,006
Dan kau...
469
00:37:35,128 --> 00:37:37,096
Sepatu, Kaos, Celana panjang.
470
00:37:37,589 --> 00:37:38,636
Fungsional.
471
00:37:38,715 --> 00:37:40,763
Dan postur tubuh besar, Kaku,
Tak punya kesombongan...
472
00:37:40,884 --> 00:37:43,387
Aku menduga Kau tentara
dengan gaji 50.000 per tahun.
473
00:37:43,887 --> 00:37:45,264
Dalam Dollar AS...
474
00:37:45,430 --> 00:37:46,682
Yang jelas tak bisa dibandingkan di sini...
475
00:37:46,848 --> 00:37:48,691
Jadi, Jika kalian bukan pelayan Dapur...
476
00:37:48,767 --> 00:37:50,815
...maka kalian salah tempat kalau begitu.
477
00:37:51,644 --> 00:37:55,069
Tapi, Silahkan, Nikmati Champagne-nya...
478
00:37:59,027 --> 00:38:00,244
Ia harus diberi pelajaran...
479
00:38:00,361 --> 00:38:03,410
Seperti kataku tadi, Kau
tak bisa mencuri mobil-mobil ini...
480
00:38:04,115 --> 00:38:05,992
Aku bisa menanganinya...
481
00:38:10,330 --> 00:38:13,925
Ok, Ini daftar ke 5...
482
00:38:18,296 --> 00:38:19,343
Astaga...
483
00:38:19,714 --> 00:38:22,843
Apa rencana berburunya ?
Moby Dick ?
484
00:38:23,009 --> 00:38:24,636
Pasti dialah orangnya...
485
00:38:24,803 --> 00:38:26,931
Jadi, Bagaimana cara melakukannya ?
486
00:38:27,305 --> 00:38:28,978
Han dan aku bisa menanganinya...
487
00:38:29,140 --> 00:38:32,565
Kita mendekat, dan aku yang akan bicara...
488
00:38:32,727 --> 00:38:34,024
...dan kalian melindungiku.
489
00:38:34,187 --> 00:38:36,485
Ada satu yang kalian lupakan...
490
00:38:37,190 --> 00:38:39,158
"Dia seorang pria..."
491
00:38:39,484 --> 00:38:40,736
Ayo pergi...
492
00:38:41,778 --> 00:38:43,530
"Dia seorang pria" ?
493
00:38:44,447 --> 00:38:47,371
Kau tahu, Dia selalu bilang begitu...
494
00:38:52,872 --> 00:38:57,878
Yang sedang kau tatap itu adalah
Peluru 5,45x18 FMJ Spitzer...
495
00:38:58,044 --> 00:39:01,014
Khusus untuk Satu jenis pistol, PSM...
496
00:39:01,172 --> 00:39:03,925
Mengingat, Pistolnya ilegal di Inggris...
497
00:39:04,092 --> 00:39:06,686
Hanya sangat sedikit orang yang
punya akses mendapatkannya...
498
00:39:06,845 --> 00:39:08,392
Jadi, Jika ada yang ingin...
499
00:39:08,471 --> 00:39:10,565
...melacak asalnya...
500
00:39:10,723 --> 00:39:12,896
Takkan sulit.
501
00:39:13,852 --> 00:39:15,820
Aku pernah jadi polisi bertahun-tahun.
Ini sudah seperti keseharian.
502
00:39:16,396 --> 00:39:18,899
Toko gadai...
503
00:39:29,158 --> 00:39:30,284
Siapa yang mengirimmu ?
504
00:39:31,411 --> 00:39:32,788
Ayolah, Kawan !
505
00:39:33,788 --> 00:39:36,382
2 Gadis cantik seperti kau
tak berkeliaran disekitar....
506
00:39:36,457 --> 00:39:38,300
....kecuali aku sudah menghubungi
layanan untuk pendamping.
507
00:39:39,794 --> 00:39:41,341
Dan belum kulakukan, hari ini.
508
00:39:42,547 --> 00:39:45,596
Aku tak tahu, Kawan.
Kurasa itu tak menghargai kita...
509
00:39:45,800 --> 00:39:47,393
...dan aku tak suka caranya berkata...
510
00:39:47,468 --> 00:39:49,345
"Dia seorang pria"...
511
00:39:49,804 --> 00:39:52,353
"Dia seorang pria ?"
Jadi, Kita ini apa ?
512
00:39:52,515 --> 00:39:55,018
Ayolah, Dia hanya melakukan pekerjaannya.
513
00:39:55,810 --> 00:39:57,938
"Melakukan Pekerjaannya"...
514
00:39:58,938 --> 00:40:00,690
Aku paham...
515
00:40:01,482 --> 00:40:02,734
Apa ?
516
00:40:02,901 --> 00:40:05,996
Ada sedikit bintang di matamu, huh ?
517
00:40:06,487 --> 00:40:08,489
Burung beterbangan di sana...
518
00:40:13,077 --> 00:40:15,500
Kau tak ingin menyewanya.
Kau ingin membelinya...
519
00:40:15,663 --> 00:40:16,835
Bisa kau berhenti ?
520
00:40:16,998 --> 00:40:20,969
Tidak ! Kau sedang jatuh
cinta ! Lihatlah dirimu !
521
00:40:21,044 --> 00:40:22,421
Hentikanlah...
522
00:40:22,795 --> 00:40:25,093
Sudah punya rencana ?
Hari bersejarah / Menikah ?
523
00:40:25,173 --> 00:40:26,299
Kami akan diundang ?
524
00:40:26,841 --> 00:40:28,514
Pastikan kau membelikannya
perhiasan besar, Kawan.
525
00:40:28,676 --> 00:40:30,678
Karena sepertinya dia tak
mudah merasa terkesan...
526
00:40:31,304 --> 00:40:32,977
...dan jika bukan perhiasan besar...
527
00:40:33,056 --> 00:40:34,148
Kau harus memberinya sesuatu yang besar.
528
00:40:34,307 --> 00:40:36,560
Kau tahu maksudku...
529
00:40:37,226 --> 00:40:40,150
Jadi itu sebabnya, Pacar-pacarmu
punya banyak perhiasan, huh ?
530
00:40:42,774 --> 00:40:43,946
Kami sedang mencari informasi.
531
00:40:44,108 --> 00:40:46,076
Mencari informasi ?
Tentang apa ?
532
00:40:46,235 --> 00:40:49,239
Informasi tentang... Mobil.
533
00:40:50,031 --> 00:40:52,375
Secara khusus, Yang baru-baru kau rancang...
534
00:40:52,533 --> 00:40:55,412
Mobil Ramp. Dengan model
rendah, dan berangka baja...
535
00:40:55,578 --> 00:40:58,832
Kami sangat ingin mencari pembelinya.
536
00:40:58,915 --> 00:40:59,962
Kenapa harus kubantu ?
537
00:41:00,041 --> 00:41:01,384
Karena kami meminta baik-baik...
538
00:41:01,459 --> 00:41:02,881
Karena kalian meminta baik-baik ?
539
00:41:03,044 --> 00:41:05,797
Apa yang bisa kalian tawarkan, yang
tak bisa kudapatkan dari seribu gadis lainnya ?
540
00:41:06,130 --> 00:41:07,882
Hmm ?
541
00:41:11,052 --> 00:41:12,099
Hentikan !
Hentikan !
542
00:41:19,894 --> 00:41:22,067
Kau seperti pria yang suka cara kasar...
543
00:41:22,981 --> 00:41:26,986
Temanku, bisa memberimu kesakitan yang luar biasa...
544
00:41:27,151 --> 00:41:29,904
...yang belum pernah kau rasakan sebelumnya.
545
00:41:31,906 --> 00:41:32,953
Bagaimana ?
546
00:41:33,825 --> 00:41:36,453
Baiklah ! Baiklah !
Baiklah !
547
00:41:36,619 --> 00:41:37,745
Kutarik kembali kataku...
548
00:41:39,247 --> 00:41:40,840
Aku menyukainya...
549
00:41:54,762 --> 00:41:55,809
Hentikan ! Hentikan ! Hentikan !
550
00:41:55,972 --> 00:41:58,521
Jadi ini cara kau mendapatkan ini semua ?
Dengan membeli semua mobil ini ?
551
00:41:58,683 --> 00:42:00,685
Apa gunanya Uang jutaan dolar di bank...
552
00:42:00,852 --> 00:42:02,195
...kalau tak digunakan ?
553
00:42:02,437 --> 00:42:04,189
Tapi jangan khawatirkan itu.
Lihatlah ini...
554
00:42:05,189 --> 00:42:08,318
Tn. Parker, Aku hanya bisa berterima kasih...
555
00:42:08,484 --> 00:42:10,828
...dan bilang kami sangat menghargai bisnis kita.
556
00:42:10,987 --> 00:42:13,615
Jika ada keperluan, Bilang saja...
557
00:42:13,698 --> 00:42:14,790
Apapun ? /
Hmm...
558
00:42:14,866 --> 00:42:17,540
Karena kau menyebutkan itu...
Temanku yang kurang gagah ini...
559
00:42:17,702 --> 00:42:20,330
Dia sangat menyukai kemejamu...
560
00:42:20,997 --> 00:42:22,465
Eh, Kemeja ini ?
561
00:42:22,790 --> 00:42:23,882
Ya... Yang itu.
562
00:42:24,042 --> 00:42:26,886
Kurasa ini takkan cocok padanya.
563
00:42:26,961 --> 00:42:28,053
Ini akan cocok...
564
00:42:28,129 --> 00:42:29,802
Dia butuh kemeja yang tak terlihat terlalu...
565
00:42:29,881 --> 00:42:30,973
Fungsional.
566
00:42:31,049 --> 00:42:32,722
Itu dia, fungsional.
567
00:42:36,137 --> 00:42:37,354
Oke.
568
00:42:42,143 --> 00:42:43,895
Akan kupegang. /
Terima kasih.
569
00:42:44,145 --> 00:42:45,692
Ayolah, Waktu itu uang...
570
00:42:45,855 --> 00:42:46,981
Ya, Aku melakukan sebisaku...
571
00:42:50,068 --> 00:42:52,867
Kau butuh mencukurnya...
572
00:42:53,237 --> 00:42:56,411
Nah, Kalau sudah semuanya...
573
00:42:56,657 --> 00:42:58,580
Dan celananya juga...
574
00:43:05,833 --> 00:43:06,925
Benar.
575
00:43:07,668 --> 00:43:09,887
Mengapa kau tak memberikanku jam tanganmu ?
576
00:43:10,046 --> 00:43:11,263
Aku menyukainya...
577
00:43:21,516 --> 00:43:22,859
Ini untukmu...
578
00:43:23,017 --> 00:43:24,940
Dan ini untukmu. /
Terima kasih.
579
00:43:25,436 --> 00:43:27,939
Siang, Tuan-Tuan.
Terima kasih.
580
00:43:34,612 --> 00:43:36,205
Jadi aku,...
581
00:43:36,280 --> 00:43:38,533
Aku menaruh informasinya di sini...
582
00:43:50,211 --> 00:43:53,465
Boleh kutanya, mengapa kalian mencari Shaw ?
583
00:43:54,298 --> 00:43:56,300
Dia mengambil sesuatu dari kami...
584
00:43:57,218 --> 00:43:58,970
Kami ingin berbicara padanya...
585
00:43:59,137 --> 00:44:01,231
Mari lihat, apa yang kita punya...
586
00:44:15,069 --> 00:44:16,992
Baik. Apa yang kau inginkan ?
587
00:44:17,155 --> 00:44:19,408
Kata orang, Kalau ingin mencari pistol Rusia...
588
00:44:19,574 --> 00:44:20,666
Aku harus menemuimu...
589
00:44:20,783 --> 00:44:23,161
Oh, Begitukah ?
590
00:44:27,290 --> 00:44:28,667
Apa maumu, Sobat ?
591
00:44:36,382 --> 00:44:38,305
Mungkin itu ide buruk...
592
00:44:43,055 --> 00:44:45,604
Aku mencari pemilik peluru ini. /
Aku tak tahu...
593
00:44:48,686 --> 00:44:49,983
Lihat lebih dekat...
594
00:44:50,146 --> 00:44:52,194
Sekitar seminggu yang lalu, Seorang gadis datang...
595
00:44:52,273 --> 00:44:53,650
...membeli semua yang kumiliki.
596
00:44:53,816 --> 00:44:55,489
Gadis ?
597
00:44:55,651 --> 00:44:56,903
Terlihat seperti apa ?
598
00:44:57,069 --> 00:44:58,412
Tangguh, Berambut hitam...
599
00:44:58,988 --> 00:45:00,080
Galak...
600
00:45:00,239 --> 00:45:02,492
Rumor dia pembalap jalanan...
601
00:45:02,617 --> 00:45:03,664
Di mana kami dapat menemukannya ?
602
00:45:03,784 --> 00:45:05,411
Bagaimana aku tahu ?
Apa aku terlihat seperti pembalap ?
603
00:45:07,496 --> 00:45:10,466
Tidak. Kau tak terlihat seperti pembalap...
604
00:45:17,924 --> 00:45:18,971
Berhati-hatilah, Kawan.
605
00:45:26,432 --> 00:45:27,524
Oh, Sialan.
606
00:45:43,199 --> 00:45:44,291
Maaf, Gadis-Gadis...
607
00:45:49,705 --> 00:45:50,957
Ayo pergi !
608
00:46:40,214 --> 00:46:41,306
Bertahanlah...
609
00:46:41,382 --> 00:46:44,226
Tetap bersamaku...
Tetap bersamaku...
610
00:46:44,385 --> 00:46:45,728
Katakan di mana aku bisa menemukan Shaw,...
611
00:46:45,845 --> 00:46:47,847
...dan aku akan membuatnya
membayar perbuatannya ini.
612
00:46:55,021 --> 00:46:56,614
Braga...
613
00:47:29,221 --> 00:47:30,564
Aduh !
614
00:47:48,324 --> 00:47:49,792
Hei, Kau !
615
00:47:49,950 --> 00:47:50,997
Jangan bergerak !
616
00:49:18,873 --> 00:49:20,375
Kau ! /
Tidak, Kau saja...
617
00:50:44,416 --> 00:50:46,760
Tak ada yang boleh tahu soal ini...
618
00:50:47,378 --> 00:50:48,755
Tak ada satupun...
619
00:51:02,893 --> 00:51:05,146
Kita kehilangan Ivory...
620
00:51:05,312 --> 00:51:06,905
Dia telah meninggal.
621
00:51:07,565 --> 00:51:08,612
Terima kasih.
622
00:51:13,821 --> 00:51:14,913
Itu saja ?
623
00:51:15,447 --> 00:51:18,291
Kalau Ivory meninggal, Dia buat kesalahan...
624
00:51:20,286 --> 00:51:22,084
Buat kesalahan, Tanggung akibatnya...
625
00:51:26,125 --> 00:51:27,798
Pidato kematian yang bagus, Shaw...
626
00:51:29,003 --> 00:51:30,676
Kau akan berpidato yang sama...
627
00:51:30,754 --> 00:51:32,597
...saat kami yang tersisa ini meninggal juga ?
628
00:51:50,941 --> 00:51:54,445
Kau tahu hal terakhir yang
kulakukan, menjadi sentimental.
629
00:51:58,949 --> 00:52:00,667
Aku menyukaimu, Letty.
630
00:52:01,827 --> 00:52:05,297
Aku bisa bilang, aku nyaman didekatmu...
631
00:52:05,623 --> 00:52:06,840
Saat aku menemukanmu di rumah sakit...
632
00:52:06,957 --> 00:52:09,380
...dan kau tak ingat apa-apa...
633
00:52:10,502 --> 00:52:11,674
Aku bilang pada diriku sendiri...
634
00:52:13,839 --> 00:52:15,887
"Gadis ini punya bakat...
635
00:52:17,009 --> 00:52:19,307
...dia masih polos...
636
00:52:20,387 --> 00:52:24,062
Dan itu membuat sangat protektif padamu...
637
00:52:25,351 --> 00:52:28,480
Jika sesuatu terjadi padamu, contohnya...
638
00:52:28,646 --> 00:52:31,900
Mungkin kurasa aku sulit menerimanya...
639
00:52:34,818 --> 00:52:36,820
Maksudku...
640
00:52:37,404 --> 00:52:40,533
Aku tak suka melihatmu...
641
00:52:40,699 --> 00:52:42,918
...membuat kesalahan.
642
00:52:50,167 --> 00:52:52,010
Aku ingin cari udara segar...
643
00:53:19,905 --> 00:53:21,907
Ada apa ? /
Kami menemui pacar Dom...
644
00:53:22,449 --> 00:53:24,372
Dia luar biasa...
645
00:53:24,535 --> 00:53:26,412
Kau tak apa ? /
Ya.
646
00:53:26,578 --> 00:53:28,876
Tej, Apa yang kau dapat ? Rekaman, CCTV...
Bicaralah...
647
00:53:29,039 --> 00:53:30,541
Sudah kuperiksa...
648
00:53:30,708 --> 00:53:33,461
Percaya atau tidak, Di mana pun Shaw
dan timnya melakukan aksi, CCTVnya mati.
649
00:53:33,627 --> 00:53:35,550
Kebetulankah ?
650
00:53:36,380 --> 00:53:39,429
Baiklah, Kita akan kunjungi pengawas CCTV.
Ayo berangkat...
651
00:53:40,050 --> 00:53:41,222
Apa itu ?
652
00:53:41,385 --> 00:53:43,763
Mainan baru untukmu...
653
00:53:43,929 --> 00:53:45,101
Jadi, Apa yang terjadi ?
654
00:53:45,264 --> 00:53:47,892
Anak buah Shaw muncul dan
menembaki tempat tersebut...
655
00:53:48,058 --> 00:53:49,401
Tapi kami dapat sesuatu yang besar...
656
00:53:49,560 --> 00:53:50,982
Apa ? /
Braga...
657
00:53:52,396 --> 00:53:54,319
Dia bekerja pada Shaw.
658
00:53:55,899 --> 00:53:56,991
Apa yang kau bicarakan ?
659
00:53:57,151 --> 00:53:59,904
Itu benar. Telponnya berisi bukti pembayaran transaksi...
660
00:54:00,070 --> 00:54:01,913
...yang menuntun ke kartel Braga.
661
00:54:02,072 --> 00:54:03,574
Siapa Braga ?
662
00:54:03,741 --> 00:54:06,585
Salah satu Kartel terbesar di Meksiko.
663
00:54:06,744 --> 00:54:08,121
...dan bos lamaku...
664
00:54:08,787 --> 00:54:10,585
Kode itu sama yang kita gunakan...
665
00:54:10,664 --> 00:54:11,756
...untuk mengirim uang ke luar negeri.
666
00:54:11,915 --> 00:54:13,007
Semuanya masuk akal...
667
00:54:13,667 --> 00:54:15,761
Braga berhubungan dengan Letty,
Sekarang dia bekerja dengan Shaw.
668
00:54:15,919 --> 00:54:17,216
Ini akan menjelaskan hubungannya...
669
00:54:17,296 --> 00:54:18,513
Oke, Jadi kau tahu semua informasi...
670
00:54:18,589 --> 00:54:19,932
...soal dia, Di mana kita bisa menemukannya ?
671
00:54:20,007 --> 00:54:21,930
Dia dipenjara di Los Angeles.
672
00:54:22,009 --> 00:54:23,352
Bagaimana kau tahu itu ?
673
00:54:25,471 --> 00:54:27,473
Brian yang memasukkannya ke sana...
674
00:54:27,639 --> 00:54:29,437
Baiklah, Ini yang kita sedang cari...
675
00:54:29,600 --> 00:54:31,853
Jika mereka berdua bekerja sama,...
676
00:54:31,935 --> 00:54:33,437
Braga akan tahu apa Shaw cari...
677
00:54:33,645 --> 00:54:34,897
Aku akan mengunjunginya...
678
00:54:34,980 --> 00:54:36,607
Kau serius ?
679
00:54:36,982 --> 00:54:39,155
Pikirkan kata-katamu...
680
00:54:39,443 --> 00:54:40,945
Kau buronan, Brian.
681
00:54:41,445 --> 00:54:44,949
Satu langkah dari pesawat, Kau langsung ditangkap.
682
00:54:45,449 --> 00:54:46,621
Kau takkan bisa kembali...
683
00:54:46,784 --> 00:54:49,128
Kembali ? Bagaimana kau
bisa masuk ke sana juga ?
684
00:54:49,286 --> 00:54:51,163
Biar jadi kekhawatiranku...
685
00:54:58,796 --> 00:55:00,469
Ini semua salahku...
686
00:55:01,632 --> 00:55:03,976
Aku yang mengirimnya ke Braga.
687
00:55:04,802 --> 00:55:07,806
Aku yang harus memperbaikinya...
688
00:55:10,390 --> 00:55:12,233
Mari perbaiki...
689
00:55:14,353 --> 00:55:15,650
Berhati-hatilah.
690
00:55:23,070 --> 00:55:24,663
Dia siap menemui kalian.
Lewat sini...
691
00:55:28,408 --> 00:55:30,831
Terima kasih. Aku takkan lama...
692
00:55:30,994 --> 00:55:32,587
Orang-orangku diserang pagi tadi...
693
00:55:32,746 --> 00:55:34,168
Aku perlu melihat semua kamera...
694
00:55:34,248 --> 00:55:36,671
...di dalam stasiun Waterloo dan sekitarnya.
695
00:55:37,209 --> 00:55:39,382
Maukah seseorang memberitahu
Captain America di depanku...
696
00:55:39,503 --> 00:55:41,346
...kalau dia butuh surat izin ?
697
00:55:45,551 --> 00:55:46,848
Terry,...
698
00:55:47,594 --> 00:55:51,189
Bawakan Kamera 58 Sampai
Kamera 62, Pagi ini...
699
00:55:54,268 --> 00:55:56,396
Mereka mati sepanjang pagi...
700
00:55:57,104 --> 00:55:58,196
Maaf.
701
00:55:58,522 --> 00:56:01,617
Oke. Nah, Kami hargai itu.
Terima kasih.
702
00:56:06,238 --> 00:56:08,161
Kau tahu ada yang menarik yang kutemukan...
703
00:56:08,323 --> 00:56:11,122
Interpol diserang baru-baru ini juga.
704
00:56:11,285 --> 00:56:13,504
Kameranya juga mati.
Mereka tak merekam apa-apa...
705
00:56:13,996 --> 00:56:15,122
Tak ada...
706
00:56:15,581 --> 00:56:17,208
Sekarang, Itu berarti...
707
00:56:17,291 --> 00:56:18,759
...kau mengatur jadwal...
708
00:56:18,876 --> 00:56:20,970
...yang bertepatan dengan rute pelarian mereka...
709
00:56:21,044 --> 00:56:23,638
...atau ada seseorang di sini
yang bekerja sama dengan mereka.
710
00:56:24,006 --> 00:56:26,600
Dan itu konyol...
711
00:56:26,758 --> 00:56:27,725
Karena tak ada cara...
712
00:56:27,801 --> 00:56:30,179
...bagi seseorang di sini untuk bekerja untuk mereka.
713
00:56:30,470 --> 00:56:31,813
Terutama kau, Benarkan ?
714
00:56:32,014 --> 00:56:34,016
Tidak, Itu konyol...
715
00:56:34,182 --> 00:56:35,650
Konyol.
716
00:56:35,809 --> 00:56:38,608
Aku butuh akses langsung
ke semua kamera CCTV...
717
00:56:38,687 --> 00:56:39,734
...di seluruh kota ini.
718
00:56:39,855 --> 00:56:43,155
Dan kusarankan kalian menunda semua...
719
00:56:43,317 --> 00:56:44,489
"Maintenance"-nya...
720
00:56:44,651 --> 00:56:46,494
Ya, Tentu saja.
721
00:56:46,820 --> 00:56:48,993
Kami hargai bantuanmu.
Terima Kasih banyak...
722
00:57:07,674 --> 00:57:10,018
Yah, Yah, Yah...
723
00:57:10,177 --> 00:57:12,350
Warna orange benar-benar
membuat matamu bersinar...
724
00:57:19,353 --> 00:57:21,071
Terima kasih, Kawan...
725
00:57:21,229 --> 00:57:22,856
Katakan sesuatu, O'Conner,...
726
00:57:23,023 --> 00:57:24,866
Bagaimana kau bisa keliling dunia...
727
00:57:24,942 --> 00:57:26,034
...melanggar semua hukum...
728
00:57:26,193 --> 00:57:28,912
...namun aku di sini, melindungimu ?
729
00:57:29,237 --> 00:57:32,036
Kau akan senang, saat diberikan
sedikit penghargaan atas penangkapan Shaw.
730
00:57:32,908 --> 00:57:34,910
Oh, Aku sudah puas memilikimu...
731
00:57:35,535 --> 00:57:37,583
Nah, Kau tak ingat kata-kata mereka, Stasiak...
732
00:57:37,746 --> 00:57:39,214
Mau menangkap ikan yang besar...
733
00:57:39,373 --> 00:57:41,046
Kau harus mau memakai celana besar...
734
00:57:41,124 --> 00:57:43,218
...dan berlayar ke laut dalam.
735
00:57:43,377 --> 00:57:44,879
Kau brengsek, Kau tahu itu ?
736
00:57:49,758 --> 00:57:52,557
Aku merindukanmu, juga, Kawan...
Aku benar-benar merindukanmu.
737
00:57:54,221 --> 00:57:57,065
Aku bisa memasukkanmu ke Victorville,
lakukan apapun keinginanmu...
738
00:57:57,224 --> 00:57:58,771
Selama 24 jam...
739
00:57:58,934 --> 00:58:00,607
Kau harus keluar jam 9:00 pagi besok...
740
00:58:00,769 --> 00:58:04,114
Itulah saat sidik jarimu dicek Forensik
dan disesuaikan di database Nasional.
741
00:58:04,272 --> 00:58:06,070
Akan cocok dengan datamu.
742
00:58:06,233 --> 00:58:07,951
...dan saat mereka mengetahui kau sebenarnya.
743
00:58:08,068 --> 00:58:09,741
Aku tak bisa membantumu keluar.
744
00:58:10,404 --> 00:58:11,951
Kita bicara penjara seumur hidup...
745
00:58:19,579 --> 00:58:20,751
Anak yang manis.
746
00:58:24,751 --> 00:58:29,257
Jadi, Braga ada di sel D3...
747
00:58:29,423 --> 00:58:30,470
Sel isolasi...
748
00:58:30,632 --> 00:58:33,101
Aku hanya punya wewenang menempatkanmu di sel biasa...
749
00:58:33,468 --> 00:58:36,768
Jadi lakukan sesuatu untuk menarik perhatian !
750
00:58:37,764 --> 00:58:38,765
Maaf soal ini, Kawan...
751
00:58:38,849 --> 00:58:39,941
Maaf soal apa ?
752
00:58:50,986 --> 00:58:52,488
Lagi ?
753
00:59:00,662 --> 00:59:03,131
Kamera-Kameranya sudah tersambung...
754
00:59:07,669 --> 00:59:10,673
Kau tak bisa melakukan sesuatu
di London, tanpa ada yang melihat.
755
00:59:14,468 --> 00:59:17,142
Hey ! Jangan sentuh itu.
Itu bukan mainan...
756
00:59:17,304 --> 00:59:18,351
Memang kenapa ?
757
00:59:18,472 --> 00:59:20,520
Itu Kabel Titanium yang bisa
diregangkan dengan kecepatan tinggi...
758
00:59:20,974 --> 00:59:22,066
Apa artinya ?
759
00:59:22,142 --> 00:59:24,144
Itu untuk penahan bangunan dan jembatan...
760
00:59:24,311 --> 00:59:26,313
Hal-hal yang tak kau ketahui...
761
00:59:26,480 --> 00:59:28,983
Lihat, Buatan mereka bagus...
762
00:59:29,149 --> 00:59:32,198
Tapi buatanku, Masterpiece...
763
00:59:32,360 --> 00:59:35,204
Aku mengganti giginya...
764
00:59:35,655 --> 00:59:37,532
...dan menambah tangki ini di belakang...
765
00:59:38,158 --> 00:59:39,375
Membuatnya semakin bagus...
766
00:59:39,534 --> 00:59:40,581
Benar...
767
00:59:40,660 --> 00:59:41,877
Ini bukanlah barang kecil...
768
00:59:42,037 --> 00:59:44,165
Aku sudah biasa memakai senjata besar...
Jadi tenanglah...
769
00:59:44,498 --> 00:59:46,421
Kau hanya tahu menangani kepala besarmu...
770
00:59:46,583 --> 00:59:49,257
Dom, Aku mencari tahu...
771
00:59:49,419 --> 00:59:51,296
Kudapat lokasi balap tadi malam...
772
00:59:52,631 --> 00:59:55,180
Kecepatan 4 mobil Camaro.
Blok Besar SS....
773
00:59:56,301 --> 00:59:57,348
Kau menyukainya ?
774
00:59:58,011 --> 00:59:59,012
Warna yang bagus.
775
01:00:48,353 --> 01:00:50,230
Brian O'Conner.
776
01:00:50,397 --> 01:00:52,525
Kebetulan...
777
01:00:58,697 --> 01:01:00,745
Kau memasukkan banyak orang
ke dalam penjara ini...
778
01:01:01,199 --> 01:01:04,043
Apa ? Tak berpikir tak ada yang bisa mengenalimu ?
779
01:01:06,746 --> 01:01:09,590
Aku terus mencarimu...
780
01:01:10,208 --> 01:01:12,552
Kau pasti sudah bersenang-senang di luar sana.
781
01:01:12,711 --> 01:01:16,386
Polisi yang menjadi jahat, Rio de Janeiro.
782
01:01:16,548 --> 01:01:18,892
Menarik menjadi Kriminal, kan ?
783
01:01:19,050 --> 01:01:22,099
Sayang tak dari dulu, Kau bisa bekerja padaku.
784
01:01:22,262 --> 01:01:23,889
Seperti Letty Ortiz ?
785
01:01:26,099 --> 01:01:28,101
Jadi, Bicaralah, Karena
aku sendiri yang menguburnya...
786
01:01:28,268 --> 01:01:29,895
Ya ? Benarkah ?
787
01:01:30,061 --> 01:01:32,735
Kau mengubur sesuatu, tapi tak
bisa kuberitahu siapa atau apa itu...
788
01:01:34,065 --> 01:01:36,238
Kutahu dia bersama Owen Shaw.
789
01:01:37,569 --> 01:01:39,571
Masih berlagak seperti polisi, ya ?
790
01:01:40,405 --> 01:01:42,828
Percayalah, Ini jauh di atas tingkatanmu...
791
01:01:44,743 --> 01:01:45,960
Hibur aku...
792
01:01:47,078 --> 01:01:50,582
Kau akan segera mati, Apa bedanya juga ?
793
01:01:52,083 --> 01:01:53,926
Aku bekerja dengan Shaw segalanya.
794
01:01:54,085 --> 01:01:57,589
Obat-obatan, Senjata, Uang, Wanita.
795
01:01:57,756 --> 01:02:00,600
Dia mengajarkanku untuk berpikir
global saat aku berpikir lokal saja...
796
01:02:00,759 --> 01:02:02,261
Dia membuatku kaya...
797
01:02:02,427 --> 01:02:04,475
...dan tak hanya para kartel yang bekerja padanya...
798
01:02:04,638 --> 01:02:09,269
CIA, DEA, Dalam genggamannya.
799
01:02:09,434 --> 01:02:11,607
Dia tahu apa yang akan terjadi sebelum disadari...
800
01:02:11,770 --> 01:02:16,276
Bahkan, Ia tahu saat ada
Agen baru FBI...
801
01:02:16,441 --> 01:02:19,490
...yang memutuskan menaruh mata
mata ke dalam kartel-ku...
802
01:02:32,707 --> 01:02:35,335
Saat kau menyuruhnya menyamar.
Sebenarnya dia sudah mati, Kawan.
803
01:03:13,999 --> 01:03:15,501
Tapi dia berhasil selamat...
804
01:03:15,834 --> 01:03:17,507
Dia gadis sialan yang sulit dikalahkan...
805
01:03:18,169 --> 01:03:20,342
Shaw menemukannya
di rumah sakit 2 hari kemudian.
806
01:03:20,505 --> 01:03:22,724
Dia ingin menyelesaikan pekerjaannya yang tertunda.
807
01:03:22,882 --> 01:03:24,884
Dan dia tak membunuhnya.
Mengapa ?
808
01:03:25,677 --> 01:03:27,679
Dia kehilangan ingatan...
809
01:03:28,638 --> 01:03:30,356
Gadis yang sempurna, huh ?
810
01:03:32,350 --> 01:03:34,478
Kau beruntung ada pintu yang membatasi kita.
811
01:03:40,817 --> 01:03:43,161
Apa yang terjadi dengan Letty
Adalah tanggung jawabmu...
812
01:04:28,365 --> 01:04:30,333
Lihatlah aku !
Lihatlah aku !
813
01:04:31,701 --> 01:04:33,499
Kau takkan melakukannya.
814
01:04:35,246 --> 01:04:36,748
Apa rencanya Shaw ?
815
01:04:36,915 --> 01:04:39,839
Bagaimana pemikiranmu, Dia tahu rencanamu
bahkan sebelum kau melaksanakannya...
816
01:04:40,001 --> 01:04:41,594
Dia mengawasimu...
817
01:04:41,753 --> 01:04:43,346
Pikirkan itu...
818
01:04:47,550 --> 01:04:49,973
Satu-satunya cara kau mendekati Shaw...
819
01:04:50,136 --> 01:04:51,683
...adalah jika dia menginginkanmu di sana.
820
01:06:35,909 --> 01:06:37,911
Kau punya nyali juga...
821
01:06:38,244 --> 01:06:39,621
Banyak yang bilang...
822
01:06:40,580 --> 01:06:42,503
Kau beruntung aku meleset menembak...
823
01:06:43,291 --> 01:06:44,668
Kurasa kau tepat sasaran...
824
01:06:44,834 --> 01:06:46,086
Benarkah ?
825
01:06:46,961 --> 01:06:48,087
Ada apa denganmu ?
826
01:06:48,254 --> 01:06:50,097
Kau punya keinginan mati ?
827
01:06:50,256 --> 01:06:51,929
Jika itu yang dibutuhkan.
828
01:06:52,091 --> 01:06:53,968
Aku hanya ingin balapan.
829
01:06:55,345 --> 01:06:56,813
Kau mungkin akan kehilangan mobilmu...
830
01:07:00,850 --> 01:07:02,352
Ayo lakukan.
831
01:07:02,769 --> 01:07:04,612
Ini pemakamanmu...
832
01:07:05,271 --> 01:07:07,444
Balapan atau mati, Ingat ?
833
01:07:16,115 --> 01:07:17,287
Dengar !
834
01:07:17,992 --> 01:07:20,495
Di sini, Kita bisa mendapatkan keinginan kita...
835
01:07:20,662 --> 01:07:23,006
Ini London, Sayang...
836
01:07:23,373 --> 01:07:24,875
Tapi ingat,...
837
01:07:25,625 --> 01:07:28,048
Jangan gigit umpannya.
838
01:07:28,211 --> 01:07:29,838
Kalian siap ?
839
01:07:30,797 --> 01:07:32,344
Siap ? /
Siap...
840
01:07:36,010 --> 01:07:37,353
Bersedia...
841
01:07:40,974 --> 01:07:42,021
Mulai !
842
01:08:33,693 --> 01:08:35,036
Sama seperti masa lalu.
843
01:09:23,242 --> 01:09:24,243
Orang ini gila.
844
01:10:03,991 --> 01:10:05,334
Kau pasti bercanda...
845
01:10:35,982 --> 01:10:37,484
Kau masih saja pindah gigi terlalu cepat...
846
01:10:37,650 --> 01:10:40,073
Aku melakukan itu
supaya kau bisa rem.
847
01:10:40,987 --> 01:10:44,082
Kau kehilangan traksi,
Bagian belakangmu mengarah keluar...
848
01:10:44,991 --> 01:10:45,992
Aku paham...
849
01:10:47,577 --> 01:10:51,502
Dengar, Hanya karena kau tahu caraku
mengemudi, Bukan berarti kau mengenalku.
850
01:10:52,582 --> 01:10:54,425
Kau tahu kata mereka dari tempat asal kami ?
851
01:10:55,752 --> 01:10:58,175
Tunjukkan padaku caramu mengemudi,
Akan kutunjukkan siapa dirimu...
852
01:11:00,173 --> 01:11:01,675
V8.
853
01:11:02,675 --> 01:11:05,178
Kau tak pernah bisa menolak Amerika Muscle.
854
01:11:09,348 --> 01:11:10,691
Luka yang bagus...
855
01:11:15,855 --> 01:11:19,029
Kau tak pernah bisa menjauh dari masalah, kan ?
856
01:11:22,528 --> 01:11:24,030
Apa lagi yang kau tahu tentangku ?
857
01:11:25,031 --> 01:11:26,533
Tentangmu ?
858
01:11:29,035 --> 01:11:30,537
Semuanya.
859
01:11:37,376 --> 01:11:39,549
Seperti bekas luka ini.
860
01:11:39,712 --> 01:11:43,307
Kau mendapatkan luka ini saat pertama
kali kita bertemu, Kau berusia 15 Tahun...
861
01:11:43,466 --> 01:11:45,719
Balapan jalanan pertama...
862
01:11:46,552 --> 01:11:50,477
Beberapa anak pamer, Kehilangan kendali mobilnya,...
863
01:11:50,640 --> 01:11:53,234
...dan menghantam tepat dekatmu.
864
01:11:53,392 --> 01:11:55,736
Beruntung kau tak kehilangan tanganmu.
865
01:11:55,895 --> 01:11:57,317
Dan biar kutebak,...
866
01:11:58,064 --> 01:11:59,907
Kau menyelamatkanku.
867
01:12:00,066 --> 01:12:01,568
Tidak.
868
01:12:02,235 --> 01:12:04,408
Akulah si anak pamer itu...
869
01:12:07,573 --> 01:12:08,916
Dan di sini...
870
01:12:15,414 --> 01:12:17,257
Boyle Heights.
871
01:12:18,251 --> 01:12:22,347
Kau melarikan diri dengan adikku Mia
dan terpojok di sudut...
872
01:12:23,339 --> 01:12:25,762
...dan menurutmu ide bagus...
873
01:12:25,925 --> 01:12:29,600
Menaiki dinding dengan Torino Cobramu...
874
01:12:32,265 --> 01:12:36,020
Baiklah, Bagaimana dengan yang satu ini ?
875
01:12:39,605 --> 01:12:42,779
Itu saat terakhir kita bersama...
876
01:12:44,277 --> 01:12:46,279
Di DR.
877
01:12:47,280 --> 01:12:49,874
Kau pergi berenang malam...
878
01:12:51,200 --> 01:12:53,453
Kau tergores karang...
879
01:12:53,619 --> 01:12:55,542
Aku mengikutimu...
880
01:12:57,290 --> 01:13:00,134
Aku bahkan membuat
lukanya supaya sama...
881
01:13:02,628 --> 01:13:04,801
Dengar, Aku tak tahu kenapa kau di sini...
882
01:13:04,964 --> 01:13:07,808
...tapi kupikir kau kelewat batas.
883
01:13:16,225 --> 01:13:18,319
Aku di sini untukmu...
884
01:13:22,523 --> 01:13:24,617
Gadis yang kau ingat itu...
885
01:13:26,444 --> 01:13:28,117
Bukanlah aku...
886
01:13:29,739 --> 01:13:32,367
Bukan dari apa yang baru kulihat.
( Kepribadian yang beda )
887
01:13:34,577 --> 01:13:36,250
Suka atau tidak,...
888
01:13:38,414 --> 01:13:40,087
Kau masihlah gadis yang sama...
889
01:13:43,294 --> 01:13:45,592
Aku melihatnya dari luar sana...
890
01:13:47,256 --> 01:13:49,429
Aku melihatnya sekarang.
891
01:13:52,261 --> 01:13:53,308
Aku harus pergi.
892
01:13:55,556 --> 01:13:57,433
Hei.
893
01:14:06,817 --> 01:14:09,491
Ini milikmu...
894
01:14:43,938 --> 01:14:45,690
Dan dia telah pergi...
895
01:14:45,856 --> 01:14:47,324
...meninggalkanmu lagi.
896
01:14:49,443 --> 01:14:51,286
Pendirian yang berubah...
897
01:14:52,446 --> 01:14:54,540
Kau ingin berkelahi ?
Kita bisa melakukannya ?
898
01:14:58,035 --> 01:14:59,537
Seorang anak jalanan,...
899
01:15:00,538 --> 01:15:03,337
...dimulai dari mencuri DVD Player di East L.A.,...
900
01:15:05,001 --> 01:15:08,380
...berakhir dengan mencuri
$100 juta di Rio.
901
01:15:08,713 --> 01:15:10,215
Tidak buruk, huh ?
902
01:15:10,381 --> 01:15:12,383
Cerita yang bagus, bukan ?
903
01:15:13,551 --> 01:15:15,394
Hampir menginspirasi...
904
01:15:16,721 --> 01:15:19,190
Lihat, Yang tak bisa kubayangkan...
905
01:15:19,640 --> 01:15:21,813
...mengapa tak bersantai di pantai di suatu tempat...
906
01:15:21,892 --> 01:15:24,395
...dengan semuanya itu di Brazil ?
907
01:15:25,354 --> 01:15:30,360
Sebaliknya, Malah bekerja dengan
orang seperti Hobbs...
908
01:15:33,070 --> 01:15:34,868
Dan kemudian aku menyadari,...
909
01:15:37,324 --> 01:15:38,917
Ia punya titik kelemahan...
910
01:15:40,661 --> 01:15:43,084
Kita semua memilikinya...
911
01:15:43,914 --> 01:15:45,166
Kau tahu,...
912
01:15:45,750 --> 01:15:49,846
...saat muda, saudaraku sering berkata...
913
01:15:50,004 --> 01:15:52,553
"Setiap orang harus punya prinsip"...
914
01:15:53,507 --> 01:15:54,759
Prinsipku ?
915
01:15:55,259 --> 01:15:56,727
Presisi.
916
01:15:58,054 --> 01:16:01,934
Tim tak berarti kalau pekerjaan tak selesai.
917
01:16:02,099 --> 01:16:03,351
Prinsip yang Efisien.
918
01:16:03,934 --> 01:16:05,231
Berhasil...
919
01:16:06,270 --> 01:16:07,567
Tapi kau ?
920
01:16:10,107 --> 01:16:11,950
Kau setia dengan kesalahan...
921
01:16:12,693 --> 01:16:15,037
Prinsipmu, Keluarga.
922
01:16:16,322 --> 01:16:19,826
Mungkin itu bagus saat liburan,
Tapi membuatmu mudah diprediksi...
923
01:16:19,950 --> 01:16:22,453
Dalam diriku, berarti rentan...
924
01:16:22,620 --> 01:16:26,215
...dan berarti aku bisa menjangkau
dan menghancurkanmu kapapun aku mau.
925
01:16:26,582 --> 01:16:29,426
Setidaknya saat meninggal,
Aku tahu maknanya...
926
01:16:30,961 --> 01:16:32,304
Nah,...
927
01:16:33,380 --> 01:16:35,303
Setidaknya kau punya prinsip.
928
01:16:37,802 --> 01:16:39,145
Banyak yang tidak punya...
929
01:16:43,140 --> 01:16:44,437
Jadi,...
930
01:16:45,643 --> 01:16:47,441
Aku akan memberimu kesempatan.
931
01:16:48,979 --> 01:16:51,073
Bawa Timmu dan menjauhlah...
932
01:16:51,232 --> 01:16:53,826
Itulah satu-satunya cara menjaga keluargamu...
933
01:16:56,445 --> 01:16:59,324
Saudaramu tak pernah mengajar
untuk tak mengganggu keluarga orang ?
934
01:17:01,158 --> 01:17:03,411
Hal yang cukup bodoh untuk dilakukan...
935
01:17:05,579 --> 01:17:08,002
Tapi akan kusederhanakan untukmu...
936
01:17:09,333 --> 01:17:12,337
Aku akan menjauh saat dia ikut denganku.
937
01:17:13,838 --> 01:17:15,090
Nah, Kemudian,...
938
01:17:17,174 --> 01:17:20,144
Tampaknya kisah inspiratif ini akan berakhir...
939
01:17:28,185 --> 01:17:29,858
Jika itu caranya...
940
01:17:36,944 --> 01:17:38,946
Biar kutebak...
941
01:17:40,281 --> 01:17:41,328
Hobbs.
942
01:17:44,702 --> 01:17:47,296
Ayolah, Bajingan...
943
01:17:48,038 --> 01:17:50,006
Suruhan Pemerintahan...
944
01:17:57,381 --> 01:17:59,054
Sampai jumpa lagi, Toretto.
945
01:17:59,216 --> 01:18:00,718
Bisa dipastikan itu...
946
01:18:15,482 --> 01:18:18,577
Riley, Shaw meninggalkan Battersea, menuju tenggara.
947
01:18:18,736 --> 01:18:20,409
Suruh Tej melacaknya...
948
01:18:22,031 --> 01:18:23,078
Kau tahu apa yang akan terjadi...
949
01:18:23,157 --> 01:18:25,785
...jika aku tak menaruh
pelacak di mobilmu ?
950
01:18:28,162 --> 01:18:29,334
Pelacak ini ?
951
01:18:36,670 --> 01:18:40,595
Kau tahu, Ini membuatku
selangkah lebih dekat dengan Shaw.
952
01:18:41,091 --> 01:18:42,934
Asal tahu, Toretto,...
953
01:18:43,344 --> 01:18:46,097
Kuharap kau juga selangkah
lebih dekat dengan tujuanmu...
954
01:19:02,112 --> 01:19:03,955
Sebaiknya ini sepadan...
955
01:19:04,448 --> 01:19:06,416
Lebih dari yang kau ketahui...
956
01:19:53,289 --> 01:19:54,506
Bagus sekali...
957
01:19:59,295 --> 01:20:00,467
Boleh kulihat ?
958
01:20:14,393 --> 01:20:17,146
Aku ingin bertanya, Letty,...
959
01:20:18,022 --> 01:20:21,902
...dan kuingin kau memikirkannya
sebelum menjawabnya...
960
01:20:22,318 --> 01:20:24,867
Kalau aku menyuruhmu...
961
01:20:25,029 --> 01:20:26,451
...untuk membunuh Toretto...
962
01:20:29,033 --> 01:20:31,456
Apa pikiran pertamamu ?
963
01:20:33,287 --> 01:20:35,790
Mengapa tak lihat mataku...
964
01:20:36,915 --> 01:20:40,715
...dan katakan apa yang kau lihat ?
965
01:20:49,678 --> 01:20:50,975
Simpanlah.
966
01:21:00,856 --> 01:21:02,858
Tej, Bicaralah. Apa yang kita dapat ?
967
01:21:03,025 --> 01:21:05,369
Kita bisa melacak Shaw setelah
dia meninggalkan kau dan Dom...
968
01:21:05,527 --> 01:21:08,155
...tapi dia pintar, jadi kita
hanya bisa melacaknya sampai situ.
969
01:21:08,322 --> 01:21:10,700
Ia tampaknya tahu area
buta / blindspot di kota ini...
970
01:21:10,866 --> 01:21:12,163
Kita kehilangannya di sekitar sini...
971
01:21:12,326 --> 01:21:13,498
...berarti dia bisa di sekitar situ...
972
01:21:13,577 --> 01:21:15,295
...dalam radius setengah mil.
973
01:21:15,454 --> 01:21:18,378
Mungkin kita bisa cek catatan
telepon, Sewaan rumah...
974
01:21:18,540 --> 01:21:20,588
Tidak, Semuanya milik Shaw...
975
01:21:20,751 --> 01:21:22,879
Ada titik pandang, Beberapa jalan keluar...
976
01:21:22,961 --> 01:21:24,508
...kereta bawah tanah, jalan
raya, saluran badai...
977
01:21:24,671 --> 01:21:26,173
Pintar dan sialan...
978
01:21:26,340 --> 01:21:28,388
Hei Gadis, Kau terus seperti itu.
Aku akan kehilangan pekerjaan.
979
01:21:28,717 --> 01:21:31,311
Baiklah, Ayo kita tangkap mereka.
980
01:21:55,119 --> 01:21:56,166
Mereka sudah lama pergi...
981
01:21:56,703 --> 01:21:58,797
Tak ada apa-apa di sini...
982
01:22:06,964 --> 01:22:08,432
Tak pernah ada "Tak ada"...
983
01:22:16,432 --> 01:22:18,560
Selalu ada sesuatu.
984
01:22:24,857 --> 01:22:26,359
Ayo, Kawan-kawan...
985
01:22:28,068 --> 01:22:32,244
Shaw, Semuanya siap...
Semuanya berjalan sesuai rencana.
986
01:22:35,451 --> 01:22:37,453
Baik.
Kirim dia masuk...
987
01:22:40,747 --> 01:22:42,715
Yo, Ini Hobbs.
988
01:22:44,126 --> 01:22:46,379
Kau dapat apa, Parker ?
Berikan sesuatu yang bagus.
989
01:22:46,545 --> 01:22:50,140
Ya, Cat yang kau dapatkan dari
tempat Shaw sangat khusus.
990
01:22:50,299 --> 01:22:52,472
Lapisan anti suhu, berlapiskan inframerah...
991
01:22:52,634 --> 01:22:54,602
Militer. /
Tepat sekali...
992
01:22:54,761 --> 01:22:57,435
Ada daftar pangkalan di
Eropa yang bercat seperti ini...
993
01:22:57,598 --> 01:22:58,770
...dan tak ada warna-warna tertentu.
994
01:22:58,932 --> 01:23:00,275
Baiklah, Cocokkan...
995
01:23:00,350 --> 01:23:02,148
...dengan target Militer-nya Shaw.
996
01:23:02,311 --> 01:23:04,609
Kuyakin salah satunya cocok.
997
01:23:05,981 --> 01:23:09,326
Bingo. Pangkalan NATO di Spanyol.
998
01:23:09,485 --> 01:23:10,953
Berarti Shaw di negara berbeda...
999
01:23:11,403 --> 01:23:12,905
Dia mendahului kita 8 jam.
1000
01:23:13,071 --> 01:23:15,244
Kita harus bergerak, Tej, Kirimkan infonya.
1001
01:23:15,574 --> 01:23:17,747
Riley dan aku akan duluan
mengamankan lokasinya...
1002
01:23:17,910 --> 01:23:20,004
Kita akan melindungi komponennya...
1003
01:23:20,162 --> 01:23:22,881
Toretto, Akan kusiapkan kendaraan
untuk kau dan juga mobilmu...
1004
01:23:23,040 --> 01:23:26,840
Permantap bahasa Spanyol kalian...
Sampai ketemu di Espanya...
1005
01:23:49,358 --> 01:23:52,282
Sialan ! Kau berhasil !
1006
01:23:52,819 --> 01:23:54,162
Apa kabar ? /
Senang melihatmu !
1007
01:23:54,321 --> 01:23:56,699
Senang melihatmu ! /
Jadi, Apa yang terjadi di sini ?
1008
01:23:56,865 --> 01:23:58,663
Mereka menargetkan pangkalan
Militer yang ada di Spanyol.
1009
01:23:58,825 --> 01:24:01,499
Patroli perbatasan mengenali
anak buah Shaw tadi malam...
1010
01:24:01,662 --> 01:24:03,756
Hobbs dan Riley mengamankan pangkalan...
1011
01:24:03,914 --> 01:24:05,336
Kita akan menemuinya di sana. /
Di mana Dom ?
1012
01:24:05,499 --> 01:24:07,251
Dia takkan pergi tanpamu...
1013
01:24:13,590 --> 01:24:15,638
Aku menemukan apa yang
terjadi pada Letty.
1014
01:24:16,343 --> 01:24:18,391
Semua salahku.
1015
01:24:19,388 --> 01:24:20,514
Brian,...
1016
01:24:21,431 --> 01:24:24,776
Apapun yang kau tahu, Itu untukmu...
1017
01:24:25,352 --> 01:24:27,320
Yang kita akan lakukan sekarang...
1018
01:24:28,772 --> 01:24:30,615
Itu untuknya...
1019
01:24:34,027 --> 01:24:36,075
4 Tim bersiaga...
1020
01:24:36,238 --> 01:24:39,037
...penembak dan pengintai
disiagakan di Utara dan Selatan...
1021
01:24:39,199 --> 01:24:40,701
Buat anggotamu tak mudah terlihat...
1022
01:24:40,784 --> 01:24:41,876
Saat mereka kemari...
1023
01:24:41,952 --> 01:24:44,580
...aku ingin melindas mereka layaknya tembok Yerikho.
1024
01:24:44,746 --> 01:24:49,252
Hobbs, Aku baru saja menangkapnya
menonaktifkan sistem keamanan...
1025
01:24:49,418 --> 01:24:51,637
Kalian telah disusupi. /
Apa yang kau sarankan ?
1026
01:24:51,795 --> 01:24:52,842
Aku tak memberi saran...
1027
01:24:52,921 --> 01:24:55,140
Kita ikuti prosedur...
Kita pindahkan komponennya...
1028
01:24:55,299 --> 01:24:58,143
Shaw berpikir itu di sini. Kita
akan mengeluarkannya sebelum dia tiba.
1029
01:24:58,302 --> 01:25:00,179
Penyamaran dan kecepatan akan sangat penting.
1030
01:25:00,262 --> 01:25:02,435
Melindungi punya kita, memindahkannya...
1031
01:25:02,598 --> 01:25:05,852
...dan menunggu sialan itu datang kemari.
1032
01:25:08,937 --> 01:25:11,736
Baru kudengar, Mereka menangkap
salah satu anak buah Shaw di pangkalan.
1033
01:25:11,898 --> 01:25:13,024
Sudah waktunya.
1034
01:25:13,191 --> 01:25:16,821
Ada yang tak benar.
Dia ingin kita menemukan orang itu.
1035
01:25:16,987 --> 01:25:19,866
Pikirkan tentang hal ini.
Di Interpol, Kau saling bertatap muka...
1036
01:25:20,616 --> 01:25:21,788
Brian, Maksudmu ?
1037
01:25:22,367 --> 01:25:27,373
Braga bilang, "Satu-satunya cara mendekati
Shaw, adalah jika dia menginginkannya"...
1038
01:25:28,040 --> 01:25:29,838
Tej, Di mana komponennya ?
1039
01:25:30,250 --> 01:25:31,843
Mereka memindahkannya ke lokasi yang aman.
1040
01:25:36,882 --> 01:25:38,555
Shaw tak menyerang pangkalan itu...
1041
01:25:38,717 --> 01:25:39,934
Dia akan menyerang konvoinya...
1042
01:26:15,420 --> 01:26:16,467
Ayo !
1043
01:26:45,200 --> 01:26:47,294
Kita dapat laporan, Konvoinya diserang...
1044
01:26:47,369 --> 01:26:48,416
Siapkan helikopter, sekarang !
1045
01:27:05,053 --> 01:27:07,476
Kawan, Sebaiknya kalian bergegas...
Mereka telah menyerang konvoinya...
1046
01:27:11,059 --> 01:27:12,402
Dan Dom,...
1047
01:27:12,644 --> 01:27:14,146
Letty bersama mereka...
1048
01:27:14,896 --> 01:27:17,240
Tetap pada rencana.
1049
01:27:23,905 --> 01:27:24,952
Baiklah, Kalian dengar...
1050
01:27:25,073 --> 01:27:26,245
Ayo mainkan dengan cepat dan bersih...
1051
01:27:26,324 --> 01:27:27,325
Target ada di depanmu...
1052
01:28:05,530 --> 01:28:06,702
Semua sistem menyala...
1053
01:28:06,865 --> 01:28:08,867
Semuanya tampak stabil.
1054
01:28:09,534 --> 01:28:11,707
Eh, Kita harus ganti rencana...
1055
01:28:15,040 --> 01:28:16,041
Mereka punya tank.
1056
01:28:16,208 --> 01:28:18,631
Maaf, Apa ada yang bilang "Tank" ?
1057
01:28:24,883 --> 01:28:26,135
Ada tamu, Kawan...
1058
01:28:26,301 --> 01:28:28,554
Toretto menuju ke arah kalian...
1059
01:28:28,720 --> 01:28:31,348
Oke. Siapkan senjatanya...
1060
01:28:32,891 --> 01:28:34,893
Tampilkan gambar satelit...
1061
01:29:28,905 --> 01:29:30,703
Tepat di depan...
1062
01:29:31,449 --> 01:29:32,917
Disitu kau rupanya...
1063
01:29:47,757 --> 01:29:49,100
Ada rencana B ?
1064
01:29:49,259 --> 01:29:51,808
Rencana B ?
Kita perlu rencana C, D, E.
1065
01:29:51,970 --> 01:29:53,142
Kita butuh tambahan huruf...
1066
01:29:53,305 --> 01:29:56,434
Hei, Kita lakukan yang terbaik...
1067
01:29:56,600 --> 01:29:58,068
Kita berimprovisasi, oke ?
1068
01:30:14,326 --> 01:30:17,330
Oke, Jah. Arahkan ke sisi jalan yang satu...
1069
01:30:17,495 --> 01:30:18,838
Ayo bersenang-senang.
1070
01:30:34,679 --> 01:30:37,273
Ada apa denganmu ?
Ini bukan seperti rencananya.
1071
01:30:49,986 --> 01:30:52,034
Pancing mereka !
Jauhkan dari orang-orang !
1072
01:31:05,210 --> 01:31:07,008
Shaw, Kau tak perlu melakukannya !
1073
01:31:18,056 --> 01:31:19,729
Ada satu di depan kita !
1074
01:31:20,058 --> 01:31:21,150
Boom.
1075
01:31:23,019 --> 01:31:24,066
Oh, Sialan !
1076
01:31:31,361 --> 01:31:32,738
Kau beruntung, Keparat !
1077
01:31:33,863 --> 01:31:35,490
Roman, Bertahanlah di sana !
1078
01:31:35,657 --> 01:31:37,250
Bertahanlah, kawan !
1079
01:31:40,662 --> 01:31:44,337
Seseorang lakukan sesuatu !
Ada Tank di belakangku !
1080
01:31:46,668 --> 01:31:48,261
Ada jembatan di depan...
1081
01:31:52,757 --> 01:31:53,883
Oh, Lihat !
1082
01:31:54,884 --> 01:31:55,931
Sebuah jembatan !
1083
01:32:26,082 --> 01:32:27,129
Masa Bodoh...
1084
01:32:58,281 --> 01:32:59,908
Yeah !
1085
01:33:03,328 --> 01:33:05,171
Kita sedang menyeret mobil di belakang.
1086
01:33:06,623 --> 01:33:09,297
Brian, Buat jangkar yang bagus...
1087
01:33:09,459 --> 01:33:10,631
Ya, Kucoba...
1088
01:33:35,860 --> 01:33:36,861
Sial !
1089
01:33:37,028 --> 01:33:38,780
Shaw, Kita harus menyingkirkan mobil itu...
1090
01:33:38,947 --> 01:33:41,496
Letty, Urus talinya !
1091
01:33:57,048 --> 01:33:58,140
Yeah !
1092
01:34:00,885 --> 01:34:02,228
Apa yang dia lakukan ?
1093
01:34:02,387 --> 01:34:03,559
Sial !
1094
01:34:04,430 --> 01:34:05,898
Oke, Toretto.
1095
01:34:08,685 --> 01:34:09,732
Ini gadismu...
1096
01:34:12,856 --> 01:34:14,449
...dan akhir bahagiamu !
1097
01:34:14,607 --> 01:34:15,779
Letty !
1098
01:34:51,102 --> 01:34:53,605
Astaga...
1099
01:35:01,070 --> 01:35:03,164
Tak percaya mereka mencuri tank seberat 70-ton...
1100
01:35:03,281 --> 01:35:04,578
...demi Chip 3 Ons.
1101
01:35:04,741 --> 01:35:08,621
3 Ons Chip itu lebih mematikan dari 1000 tank.
1102
01:35:12,165 --> 01:35:13,792
Bagaimana dengannya ?
1103
01:35:14,292 --> 01:35:15,965
Bukan dia !
1104
01:35:16,127 --> 01:35:17,595
Dia bekerja dengan Shaw.
1105
01:35:17,754 --> 01:35:18,846
Dulunya...
1106
01:35:20,965 --> 01:35:22,967
Tapi dia selalu bagian dari kelompok kami...
1107
01:35:26,095 --> 01:35:28,018
Beri kami waktu...
1108
01:35:41,861 --> 01:35:43,829
Mari proses Shaw dan anggotanya...
1109
01:35:43,988 --> 01:35:47,162
Aku tak pernah bersemangat begini
membuat dokumen dalam hidupku...
1110
01:36:03,883 --> 01:36:05,180
Hey...
1111
01:36:08,513 --> 01:36:11,858
Dengar, Aku bahkan tak tahu cara
mengatakannya padamu...
1112
01:36:16,562 --> 01:36:18,860
...tapi segala sesuatu yang
terjadi di sini, salahku...
1113
01:36:19,524 --> 01:36:20,867
Aku yang menyuruhmu menyamar...
1114
01:36:21,025 --> 01:36:22,698
Hentikan...
1115
01:36:23,695 --> 01:36:25,368
Aku mungkin tak ingat apa-apa,...
1116
01:36:26,698 --> 01:36:29,417
...tapi aku tahu soal diriku.
1117
01:36:29,701 --> 01:36:32,921
Tak ada yang bisa memaksaku
melakukan hal yang tak kuinginkan...
1118
01:36:45,383 --> 01:36:48,512
Jadi, Ke mana kita setelah ini ?
1119
01:36:50,430 --> 01:36:54,105
Bagaimana kalau kita tinggal menetap di satu tempat ?
1120
01:36:55,059 --> 01:36:56,231
Di mana ?
1121
01:36:56,394 --> 01:36:57,896
Tokyo.
1122
01:36:58,521 --> 01:37:00,899
Kami selalu membicarakan Tokyo.
1123
01:37:02,233 --> 01:37:04,611
Tokyo kalau begitu...
1124
01:37:11,034 --> 01:37:13,753
Boleh aku bertanya sesuatu ?
1125
01:37:21,794 --> 01:37:26,049
Bagaimana kau tahu akan ada
mobil yang menahan kita untuk tak jatuh ?
1126
01:37:26,758 --> 01:37:28,260
Aku tak tahu...
1127
01:37:32,221 --> 01:37:35,816
Kadang, Kau hanya harus percaya...
1128
01:37:37,477 --> 01:37:38,899
Hei, Toretto !
1129
01:37:39,062 --> 01:37:40,780
Kau harus mendengar ini !
1130
01:37:54,619 --> 01:37:57,623
Kalian benar-benar berpikir
Kalian sudah menang...
1131
01:37:58,623 --> 01:38:00,250
Prinsip ini yang kalian pegang...
1132
01:38:01,125 --> 01:38:04,299
Alasan yang paling tepat
kalian tak ikut permainan...
1133
01:38:06,964 --> 01:38:10,309
Sudah kubilang apa yang akan kulakukan
kalau kau tak menjauh, Toretto...
1134
01:38:11,344 --> 01:38:12,436
Pergilah !
1135
01:38:13,262 --> 01:38:14,809
Tapi kau tak mendengarkan.
1136
01:38:15,640 --> 01:38:19,861
Sudah kubilang aku bisa menjangkau
dan menghancurkanmu kapansaja...
1137
01:38:22,438 --> 01:38:24,065
Dan aku sudah melakukannya...
1138
01:38:24,148 --> 01:38:25,274
Ayolah.
1139
01:38:28,319 --> 01:38:29,536
Pergilah ! /
Tidak !
1140
01:38:29,695 --> 01:38:31,868
Mungkin kau harus menelepon Mia.
1141
01:38:45,545 --> 01:38:47,047
Mia ? /
Brian !
1142
01:38:50,508 --> 01:38:51,851
Lepaskan aku !
1143
01:39:05,148 --> 01:39:07,867
Jadi, Ini caranya...
1144
01:39:08,401 --> 01:39:10,369
Lepaskan aku...
1145
01:39:10,820 --> 01:39:12,072
...serahkan chipnya...
1146
01:39:12,238 --> 01:39:14,240
Aku akan keluar, dan kalian
takkan membuntutiku...
1147
01:39:14,407 --> 01:39:16,580
Kau pasti bercanda...
1148
01:39:20,580 --> 01:39:21,832
Lihat wajah ini...
1149
01:39:25,835 --> 01:39:27,212
Tanya dia apa aku bercanda...
1150
01:39:27,378 --> 01:39:32,100
Satu sandera tak berarti
dibandingkan jutaan orang...
1151
01:39:33,176 --> 01:39:36,931
Maafkan aku, Tapi ini tak mengubah apa-apa...
1152
01:39:42,018 --> 01:39:43,361
Itu mengubah segalanya.
1153
01:39:44,729 --> 01:39:47,448
Beritahu orang-orangmu untuk mundur...
1154
01:39:50,234 --> 01:39:52,077
Mundur.
1155
01:39:54,363 --> 01:39:55,410
Toretto,...
1156
01:39:56,407 --> 01:39:57,624
Aku ingin kau tahu,...
1157
01:39:57,909 --> 01:40:01,379
...saat kita melepaskannya dengan Chip itu...
1158
01:40:01,537 --> 01:40:04,586
Kata "Amnesti" dan "Pengampunan"...
1159
01:40:04,749 --> 01:40:06,422
...melekat pergi bersamanya.
1160
01:40:12,089 --> 01:40:15,935
Kata-kata itu tak pernah
ada sejak kami dilahirkan...
1161
01:40:45,289 --> 01:40:46,962
Ikut, Sayang ?
1162
01:40:52,463 --> 01:40:53,806
Tentu saja.
1163
01:40:55,633 --> 01:40:57,306
Aku tak ingin melewatkannya...
1164
01:41:01,138 --> 01:41:02,811
Seperti kataku...
1165
01:41:04,308 --> 01:41:06,652
Kalian takkan pernah ikut permainan...
1166
01:41:07,395 --> 01:41:11,491
Kalau aku melihat kalian, Akan
kusuruh untuk membunuh istrimu...
1167
01:41:24,662 --> 01:41:26,756
Jadi, Bagaimana dengan Adik Toretto ?
1168
01:41:28,583 --> 01:41:30,335
Dia tak berguna lagi...
1169
01:41:35,840 --> 01:41:38,764
Aku memblok semua signal...
1170
01:41:41,012 --> 01:41:42,685
Ayo bergerak.
1171
01:41:42,847 --> 01:41:45,191
Aku ikut denganmu...
1172
01:42:18,299 --> 01:42:20,222
Menurutnya dia mau ke mana ?
1173
01:42:20,384 --> 01:42:22,227
Kita di sebuah pangkalan militer,
Dia terjebak...
1174
01:42:30,728 --> 01:42:32,981
Wow, Kau harus selalu ngomong begitu...
1175
01:42:33,272 --> 01:42:35,274
Sekarang kita harus berurusan dengan pesawat...
1176
01:42:35,441 --> 01:42:37,614
Itu bukan pesawat.
Itu sebuah Planet...
1177
01:42:42,639 --> 01:42:44,039
Buka Pintu Kargonya...
1178
01:42:54,585 --> 01:42:58,431
Sama saja Mia sudah mati, Kalau
Shaw berhasil kabur dengan pesawat.
1179
01:43:02,176 --> 01:43:04,099
Kalau begitu, jangan biarkan dia lolos...
1180
01:43:11,769 --> 01:43:13,942
Ayo akhiri ini semua...
1181
01:43:22,488 --> 01:43:23,740
Balapan atau mati !
1182
01:43:24,824 --> 01:43:25,916
Balapan atau mati !
1183
01:44:51,535 --> 01:44:52,912
Suruh mereka lepas landas !
1184
01:44:55,937 --> 01:44:57,774
Lepas Landas ! Lepas Landas !
1185
01:44:57,799 --> 01:44:59,799
Pesawatnya kelebihan muatan...
Kita harus menambah kecepatan...
1186
01:45:03,756 --> 01:45:05,053
Sayang, Bawa aku ke bawah sayap...
1187
01:45:05,216 --> 01:45:07,719
Jika bisa kurusak, Kita
bisa mencegahnya lepas landas...
1188
01:45:12,723 --> 01:45:13,895
Hati-hatilah !
1189
01:45:14,892 --> 01:45:16,735
Inilah kita yang sebenarnya...
1190
01:45:28,906 --> 01:45:29,907
Sial !
1191
01:45:33,577 --> 01:45:34,578
Ambil kemudinya !
1192
01:46:24,420 --> 01:46:25,467
Dom !
1193
01:46:32,678 --> 01:46:33,770
Ayo !
1194
01:46:33,971 --> 01:46:35,268
Ayo !
Ayo pergi.
1195
01:46:51,488 --> 01:46:52,614
Masuk ke dalam mobil.
1196
01:48:26,333 --> 01:48:27,334
Whoo !
1197
01:48:43,859 --> 01:48:45,859
Kecepatan Lepas landas !
Ayo berangkat !
1198
01:50:03,138 --> 01:50:04,685
Kenapa ? Kau mengenai Kapnya ?
1199
01:50:05,307 --> 01:50:06,308
Uh...
1200
01:50:06,975 --> 01:50:08,352
Sebaiknya kau pakai sabuk sekarang.
1201
01:50:08,477 --> 01:50:09,524
Apa ?
1202
01:50:25,369 --> 01:50:26,461
Hey !
1203
01:50:30,541 --> 01:50:31,667
Kau di tim yang salah, Sialan !
1204
01:51:16,420 --> 01:51:17,421
Sialan !
1205
01:51:38,483 --> 01:51:39,484
Yeah !
1206
01:51:55,834 --> 01:51:57,177
Aku memegangmu !
1207
01:52:23,800 --> 01:52:26,700
Mereka merusak kapnya !
Kita ditarik ke bawah !
1208
01:52:56,325 --> 01:52:58,525
Angkat !
Angkat !
1209
01:53:05,487 --> 01:53:06,579
Tej !
1210
01:53:06,989 --> 01:53:08,081
Stabilkan !
1211
01:53:08,740 --> 01:53:10,663
Kita harus turun !
Pesawatnya akan jatuh ! / Pergi !
1212
01:53:15,372 --> 01:53:17,090
Pergi ! Sekarang !
1213
01:53:20,377 --> 01:53:22,345
Ayo !
Cepat ! Cepat !
1214
01:53:28,593 --> 01:53:29,594
Ayo !
1215
01:53:33,682 --> 01:53:35,025
Dom !
1216
01:56:40,118 --> 01:56:41,745
Di mana Gisele ?
1217
01:56:45,749 --> 01:56:47,592
Di mana Gisele ?
1218
01:57:16,655 --> 01:57:19,750
Jadi ini bernilai miliaran, huh ?
1219
01:57:24,287 --> 01:57:25,664
Ya, Benar...
1220
01:57:30,460 --> 01:57:31,757
Sebutkan hargamu, Dom...
1221
01:57:36,675 --> 01:57:39,144
1327.
1222
01:58:05,120 --> 01:58:06,872
Jangan menggosongkannya kali ini...
1223
01:58:07,038 --> 01:58:09,382
Aku tak pernah menggosongkannya.
1224
01:58:11,543 --> 01:58:13,136
Makanan yang enak...
1225
01:58:13,628 --> 01:58:17,804
Udaranya di sini buruk
Kemacetan yang parah...
1226
01:58:18,550 --> 01:58:20,223
...tapi kurasa kau akan menyukai tempat ini !
1227
01:58:20,385 --> 01:58:22,888
Di sini kau punya garasi sendiri !
1228
01:58:23,013 --> 01:58:24,981
Jadi kau dapat membuat mobil dengan Ayah.
1229
01:58:25,056 --> 01:58:26,148
Mau buat mobil ?
1230
01:58:26,224 --> 01:58:28,727
Mobil pertamamu sebaiknya Charger, Jack.
1231
01:58:29,728 --> 01:58:30,980
Maksudmu Skyline.
1232
01:58:32,230 --> 01:58:34,403
Seperti kataku, Diia Toretto.
1233
01:58:34,733 --> 01:58:36,076
Kau membingungkannya...
1234
01:58:36,234 --> 01:58:37,406
Mia, Kau biarkan dia begini ?
1235
01:58:37,569 --> 01:58:38,991
Kau benar-benar pergi ?
1236
01:58:39,821 --> 01:58:40,868
Tokyo.
1237
01:58:42,073 --> 01:58:44,747
Ya, Ada yang harus kulakukan...
1238
01:58:44,909 --> 01:58:48,254
Kau tahu kami mendukungmu
kapanpun kau butuh kami...
1239
01:58:52,334 --> 01:58:54,757
Hei, Mia, Lebih baik sembunyikan Baby Oilmu...
1240
01:58:54,836 --> 01:58:55,837
Aku bercanda...
1241
01:58:55,920 --> 01:58:57,593
Kau yang sebaiknya sembunyikan
Jidat besarmu itu...
1242
01:58:57,756 --> 01:58:59,008
Bercanda, apapun itu...
1243
01:58:59,507 --> 01:59:00,929
Tidaklah lucu...
1244
01:59:01,092 --> 01:59:02,765
Sudah resmi...
1245
01:59:02,927 --> 01:59:04,099
Kalian semua bebas...
1246
01:59:04,179 --> 01:59:05,556
Mmm. /
Mmm.
1247
01:59:08,099 --> 01:59:10,602
Tak buruk bekerja denganku.
1248
01:59:12,937 --> 01:59:15,281
Kita semua tahu kau bekerja untukku, Hobbs.
1249
01:59:15,940 --> 01:59:18,238
Setuju untuk tidak setuju...
1250
01:59:18,401 --> 01:59:19,448
Terima kasih.
1251
01:59:20,403 --> 01:59:21,620
Semoga beruntung...
1252
01:59:23,281 --> 01:59:24,282
Elena ?
1253
01:59:24,449 --> 01:59:25,541
Letty.
1254
01:59:25,617 --> 01:59:27,619
Ini akan menjadi canggung.
1255
01:59:28,119 --> 01:59:30,292
Tapi... /
Juga Seksi...
1256
01:59:30,955 --> 01:59:33,959
Aku ingin berterima kasih atas
semua yang kau lakukan padanya...
1257
01:59:34,417 --> 01:59:35,760
Pada Kami...
1258
01:59:36,294 --> 01:59:38,296
Dibutuhkan wanita yang luar biasa...
1259
01:59:40,256 --> 01:59:41,803
Dia pria yang luar biasa.
1260
01:59:42,467 --> 01:59:43,969
Ya, Benar...
1261
01:59:45,470 --> 01:59:47,768
Cobalah menjauhkannya dari masalah.
1262
01:59:49,140 --> 01:59:51,734
Sekarang, Kau tahu itu takkan terjadi.
1263
01:59:52,644 --> 01:59:53,816
Aku tahu.
1264
01:59:56,773 --> 01:59:59,117
Tak buruk untuk seorang polisi.
1265
02:00:06,700 --> 02:00:09,544
Aku tak pernah menyangka
akan mempercayai seorang kriminal...
1266
02:00:12,205 --> 02:00:13,957
Sampai jumpa...
1267
02:00:14,541 --> 02:00:17,294
Sampai jumpa...
1268
02:00:23,717 --> 02:00:24,764
Elena.
1269
02:00:33,643 --> 02:00:35,065
Kau tahu, Kau tak harus pergi...
1270
02:00:38,064 --> 02:00:41,534
Semua ini...
Ini keluargamu...
1271
02:00:42,569 --> 02:00:44,412
Ini dirimu...
1272
02:00:44,821 --> 02:00:46,744
Ini keluargaku...
1273
02:00:49,075 --> 02:00:50,918
Ini diriku yang sebenarnya...
1274
02:01:09,095 --> 02:01:10,347
Baiklah, Ayo makan...
1275
02:01:10,764 --> 02:01:11,811
Butuh bantuan ?
1276
02:01:12,015 --> 02:01:13,562
Semua sudah di sini. Sudah siap...
1277
02:01:14,434 --> 02:01:16,778
Ayolah, Ayo mulai !
1278
02:01:19,606 --> 02:01:21,279
Gigitan pertama, Dia berdoa !
1279
02:01:21,441 --> 02:01:23,114
Aturan rumah, kawan.
Aturan rumah.
1280
02:01:25,528 --> 02:01:28,122
Terasa familiar bagimu ?
1281
02:01:32,243 --> 02:01:33,790
Tidak.
1282
02:01:36,414 --> 02:01:38,542
Tapi ini terasa seperti di rumah...
1283
02:01:39,375 --> 02:01:40,718
Itu cukup buatku...
1284
02:01:41,503 --> 02:01:44,006
Baiklah, Ayo berdoa...
1285
02:01:44,881 --> 02:01:46,599
Oke, Roman...
1286
02:01:48,301 --> 02:01:50,099
Berkati makanan kita...
1287
02:01:55,725 --> 02:01:58,979
Bapa, Terima kasih telah mengumpulkan kita semua...
1288
02:01:59,145 --> 02:02:01,944
Bapa, Terima kasih atas pilihan yang kami buat...
1289
02:02:02,106 --> 02:02:04,700
...karena itu lah yang membentuk diri kita.
1290
02:02:04,859 --> 02:02:08,580
Mari kita mencintai dan mengenang yang mendahului kita.
1291
02:02:08,738 --> 02:02:10,285
Terima kasih untuk malaikat kecil,...
1292
02:02:10,365 --> 02:02:12,333
...anggota baru keluarga kami.
1293
02:02:12,492 --> 02:02:14,335
Terima kasih sudah membawa kembali Letty...
1294
02:02:14,494 --> 02:02:18,169
...dan yang terpenting.
Terima Kasih atas mobil cepatnya...
1295
02:02:28,170 --> 02:02:33,170
SELURUH ADEGAN INI BERBAHAYA ! SEMUA ADEGAN DILAKUKAN DI
KONDISI TENANG, DAN OLEH PROFESIONAL, JANGAN PERNAH
MENCOBANYA DI MANAPUN BAIK DALAM BERKENDARA
1296
02:03:10,180 --> 02:03:14,059
Peringatan bagi semua pengedara... Dua mobil,
Salah satunya, RX-7 sedang melakukan balapan...
1297
02:03:24,862 --> 02:03:27,698
Mengarah ke Pusat Shibuya...
1298
02:03:31,723 --> 02:03:33,723
Mobil RX-7 Mendekati simpang empat...
1299
02:04:22,372 --> 02:04:24,591
Dominic Toretto.
1300
02:04:24,749 --> 02:04:26,001
Kau tak mengenalku...
1301
02:04:27,835 --> 02:04:29,587
Kau akan segera tahu...
1302
02:04:29,612 --> 02:05:01,612
Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9
http://erickjiwono.blogspot.com
1303
02:05:01,637 --> 02:05:23,637
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us