1 00:01:31,262 --> 00:01:35,262 Kepulauan Canary, Spanyol 2 00:01:36,263 --> 00:01:38,357 Tuan O'Conner ! Tuan O'Conner ! 3 00:01:38,382 --> 00:01:40,182 Kemarilah ! Lewat sini ! 4 00:01:40,200 --> 00:01:43,800 Tak masalah ! Biar Aku yang tangani ! 5 00:01:43,812 --> 00:01:45,814 Tak apa. Kau datang tepat waktu... 6 00:01:45,897 --> 00:01:47,649 Kau akan jadi ayah yang hebat, Brian. 7 00:01:48,984 --> 00:01:50,236 Mengapa kau sangat yakin ? 8 00:01:50,360 --> 00:01:52,408 Karena akan kuhajar kau kalau tidak... 9 00:01:53,572 --> 00:01:54,744 Masuklah. / Masuklah. 10 00:01:56,908 --> 00:01:58,034 Brian,... 11 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9 http://erickjiwono.blogspot.com 12 00:00:30,025 --> 00:00:50,025 IDFL SubsCrew http://IDFL.us 13 00:01:58,994 --> 00:02:01,793 Ingat, saat kau melangkahkan masuk... 14 00:02:02,998 --> 00:02:04,341 Semuanya telah berubah... 15 00:02:05,500 --> 00:02:07,298 Kehidupan yang lama telah berakhir... 16 00:02:14,009 --> 00:02:15,261 Ayo kita berkendara... 17 00:04:45,952 --> 00:04:47,829 Agen Khusus Hobbs ? / Riley Hicks. 18 00:04:47,996 --> 00:04:50,749 Kubaca dokumenmu. Kau lulusan tertinggi di FLETC. 19 00:04:50,916 --> 00:04:52,259 Kairo, Tunis. 20 00:04:52,417 --> 00:04:54,545 RSO Termuda di Afghanistan. 21 00:04:54,711 --> 00:04:57,965 Kalau kemampuanmu seperti yang dituliskan di sini... 22 00:04:58,131 --> 00:04:59,849 Kurasa kita bisa bekerja sama dengan baik. 23 00:04:59,966 --> 00:05:01,934 Konvoi militer Rusia diserang,... 24 00:05:02,093 --> 00:05:04,221 Komponen Satelit dicuri... 25 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 Mobil-mobil tersebut entah datang dari mana... 26 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 6 orang terluka, dan belasan mobil rusak... 27 00:05:08,350 --> 00:05:10,899 Semuanya terjadi hanya dalam 90 Detik. Mereka datang dan pergi... 28 00:05:10,977 --> 00:05:12,024 Mereka berkelas... 29 00:05:12,103 --> 00:05:13,696 Hanya satu tim yang bisa... 30 00:05:13,772 --> 00:05:14,864 ...melakukan hal seperti ini. 31 00:05:16,566 --> 00:05:17,909 Bagaimana mobil itu bisa ada di sana ? 32 00:05:22,030 --> 00:05:23,247 Mereka menangkap seseorang. 33 00:05:23,406 --> 00:05:24,498 Di mana ? 34 00:05:27,828 --> 00:05:29,796 Kau punya 5 menit untuk bicara dengannya... 35 00:05:29,955 --> 00:05:32,424 Aku hanya butuh 2 menit... 36 00:05:42,676 --> 00:05:44,849 Aku mencari bosmu. Di mana Shaw ? 37 00:05:50,392 --> 00:05:51,894 Aku takkan mengatakan apa-apa padamu... 38 00:05:52,060 --> 00:05:54,358 Aku berharap kau mengatakan itu... 39 00:06:00,819 --> 00:06:01,945 Apa tindakan itu legal ? 40 00:06:02,028 --> 00:06:03,075 Tidak. 41 00:06:04,781 --> 00:06:06,749 Kau mau ke dalam sana dan memberitahunya ? 42 00:06:12,455 --> 00:06:14,753 Aku punya hak, Keparat ! 43 00:06:14,916 --> 00:06:16,714 Tidak hari ini. 44 00:06:23,550 --> 00:06:24,642 Tidak ! Tidak ! 45 00:06:34,060 --> 00:06:35,357 Dia bicara sesuatu ? / Tidak lagi... 46 00:06:35,478 --> 00:06:36,525 Ruangan itu disadap, Hobbs. 47 00:06:36,646 --> 00:06:38,944 Semua info yang kau dapat darinya, Interpol juga memilikinya. 48 00:06:39,107 --> 00:06:41,906 Baiklah, Sekalian cuti, Shaw ada di London. 49 00:06:42,068 --> 00:06:43,160 Ayo kita jemput dia... 50 00:06:43,320 --> 00:06:45,869 Kau tak bisa sekedar menjemput Owen Shaw layaknya belanjaan... 51 00:06:46,031 --> 00:06:48,409 Kalau kau ingin menangkap Serigala, Kau akan membutuhkan Serigala... 52 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 Ayo kita berburu... 53 00:07:45,507 --> 00:07:47,726 Ini yang kau habiskan dengan 100 Jt Dollarmu ? 54 00:07:49,135 --> 00:07:51,638 Tak sulit menemukan tempat persembunyianmu, Toretto. 55 00:07:53,807 --> 00:07:55,275 Aku tak bersembunyi. 56 00:07:59,354 --> 00:08:01,948 Bagaimana rasanya, sebagai pensiunan penjahat internasional ? 57 00:08:02,315 --> 00:08:05,489 Aku suka tempat ini. Ini Tenang... 58 00:08:05,986 --> 00:08:07,238 Cuaca yang bagus... 59 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 ...dan tak ada ekstradisi. 60 00:08:11,074 --> 00:08:13,372 Jadi, Kau buat apa di sini, Pak Polisi ? 61 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 Selasa lalu, Tim pembalap yang terkoordinir... 62 00:08:16,079 --> 00:08:18,548 ...melumpuhkan konvoi militer di Rusia. 63 00:08:18,707 --> 00:08:20,129 Aku tak suka cuaca yang dingin. ( Tak suka melakukan dini hari ) 64 00:08:20,250 --> 00:08:21,297 Kutahu itu bukan kau... 65 00:08:22,252 --> 00:08:24,095 ...tapi kau akan membantuku dengan tim tanggap... 66 00:08:25,296 --> 00:08:27,048 Dan kau takkan membutuhkan itu. 67 00:08:29,175 --> 00:08:30,927 Kau tak bisa menangkapnya, Hobbs. Kau tak punya hak. 68 00:08:31,094 --> 00:08:33,267 Aku di sini bukan untuk mengekstradisi siapapun... 69 00:08:33,430 --> 00:08:35,103 Dia akan membantuku secara sukarela... 70 00:08:35,265 --> 00:08:36,858 Bahkan sebenarnya... 71 00:08:38,351 --> 00:08:39,603 Dia akan memohon-mohon... 72 00:08:41,604 --> 00:08:43,572 Foto ini diambil seminggu yang lalu... 73 00:08:46,109 --> 00:08:47,782 Kutemui kau di depan... 74 00:09:08,423 --> 00:09:10,050 Letty, kan ? 75 00:09:11,051 --> 00:09:12,928 Ini tidak mungkin... 76 00:09:16,973 --> 00:09:21,729 Jika itu suamiku, dan jika ada kesempatan, walalupun kecil... 77 00:09:24,105 --> 00:09:25,482 Aku akan pergi mencarinya... 78 00:09:43,083 --> 00:09:46,508 Aku akan butuh semuanya. Semua informasi yang kalian punya... 79 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 Kau akan membutuhkan bantuan tim-mu... 80 00:09:48,463 --> 00:09:49,806 Tidak ada tim. 81 00:09:50,840 --> 00:09:52,763 Aku akan melakukannya sendirian... 82 00:09:52,926 --> 00:09:54,644 Tidaklah sesederhana itu... 83 00:09:54,803 --> 00:09:57,602 Orang yang kita buru ini, Menyerang seperti petir, dan menghilang seperti asap... 84 00:09:57,764 --> 00:10:00,313 Kau sendiri, Kau takkan pernah bisa menyentuh mereka... 85 00:10:00,475 --> 00:10:03,149 Aku sudah mengejar mereka di 4 benua dan 12 negara... 86 00:10:03,311 --> 00:10:05,530 ...dan yakinlah, tempat terakhir yang ingin kudatangi... 87 00:10:05,688 --> 00:10:08,817 ...adalah depan pintumu, menjual Kue Girl Scout. 88 00:10:10,026 --> 00:10:11,949 Aku butuh bantuanmu, Dom. 89 00:10:13,988 --> 00:10:16,116 Aku butuh bantuan tim-mu... 90 00:10:20,120 --> 00:10:21,372 Oke, Gadis-Gadis, Masuklah... 91 00:10:21,538 --> 00:10:23,381 Dengar, Aku ingin kita bersulang... 92 00:10:23,540 --> 00:10:24,712 Ayolah. 93 00:10:26,000 --> 00:10:29,174 Dengar, Kutahu kalian sudah sering ke Makau,... 94 00:10:29,337 --> 00:10:30,964 ...tapi kalian belum melihat kota apapun... 95 00:10:31,047 --> 00:10:32,219 ...sampai kalian melihatnya melalui mataku. 96 00:10:32,423 --> 00:10:34,141 Ada Penthouse... 97 00:10:34,217 --> 00:10:35,890 ...dengan pemandangan lautan yang akan mengubah hidup kalian... 98 00:10:36,052 --> 00:10:38,771 Yacht setinggi 150 Kaki dengan menggunakan Helikopter... 99 00:10:38,930 --> 00:10:42,434 Bisa dibilang, Kalian benar-benar merasakan hidup... 100 00:10:42,642 --> 00:10:44,565 Tidak, Kau yang merasakannya... 101 00:11:00,003 --> 00:11:04,603 Hei, Tej, Lihat dirimu, Mengemudi Ferrari, Saku penuh uang... 102 00:11:05,066 --> 00:11:07,066 Benar. Kau seharusnya jadi Robin Hood. Membagikan semua uang yang kau punya... 103 00:11:09,091 --> 00:11:12,091 Kau tahu maksudku... Uang telah mengubahmu 104 00:11:12,216 --> 00:11:14,716 Kau benar... Uang telah mengubahku... 105 00:11:14,841 --> 00:11:17,841 Aku sadar uang tak tumbuh dari pohon 106 00:11:19,966 --> 00:11:21,966 Tapi jatuh dari langit... 107 00:11:30,040 --> 00:11:32,540 Terima Kasih. Sepertinya enak... 108 00:11:34,152 --> 00:11:35,369 Bagus ! 109 00:11:37,280 --> 00:11:39,203 Aku adalah warga dunia... ( Hidup di mana-mana ) 110 00:11:41,784 --> 00:11:44,412 Pernah berpikir tinggal menetap ? 111 00:11:44,579 --> 00:11:46,252 Memulai kehidupan baru bersama ? 112 00:11:46,706 --> 00:11:48,333 Bukankah kita sedang melakukannya ? 113 00:11:50,084 --> 00:11:51,882 Benarkah ? 114 00:12:03,790 --> 00:12:06,790 Turunkan senjata Kalian... Sekarang... 115 00:12:16,861 --> 00:12:18,113 Halo ? 116 00:12:19,239 --> 00:12:20,411 Dom ? 117 00:12:22,075 --> 00:12:23,577 Aku akan ke sana... 118 00:12:24,118 --> 00:12:27,042 Hei, Kawan, Tolong putar arah pesawatnya... 119 00:12:27,580 --> 00:12:29,958 Baiklah, Dengar, ada perubahan rencana... 120 00:12:30,124 --> 00:12:31,250 Ada sesuatu hal... 121 00:12:31,417 --> 00:12:33,590 Tahu Kasino yang baru kukatakan ? 122 00:12:33,753 --> 00:12:35,505 Aku ada vouchernya... 123 00:12:35,672 --> 00:12:37,015 ...ke lesehan restorannya... 124 00:12:48,476 --> 00:12:50,228 Bagaimana dengan ini ? 125 00:12:51,479 --> 00:12:53,857 Dia menyukainya. / Baiklah. 126 00:12:54,357 --> 00:12:55,404 Ya. 127 00:12:55,483 --> 00:12:56,609 ...atau yang ini ? 128 00:12:57,402 --> 00:12:58,745 Ya. 129 00:13:00,613 --> 00:13:02,456 Itu anak aku. Ayo, Mau lihat terbang ? 130 00:13:03,408 --> 00:13:04,751 Kau melihatnya ? 131 00:13:11,666 --> 00:13:13,668 Itu Paman Dom. Kau mengenalnya... 132 00:13:14,252 --> 00:13:16,004 Mau melambai ? Angkat tangan... 133 00:13:16,170 --> 00:13:17,763 Hei, Jack. 134 00:13:17,922 --> 00:13:20,266 Apa Kabar, Paman Dom ? Apa Kabar, Paman Dom ? 135 00:13:20,425 --> 00:13:22,143 Senang bertemu dengannya ? 136 00:13:22,302 --> 00:13:24,020 Kau memaksanya menyukai mobil itu ? 137 00:13:24,178 --> 00:13:26,146 Kau bilang "Ayah tak memaksa apa-apa"... 138 00:13:26,306 --> 00:13:27,603 Dia yang memilih mobil itu... 139 00:13:27,765 --> 00:13:29,312 Kita tahu memang dia seorang O'Conner, tapi,... 140 00:13:30,018 --> 00:13:31,611 Aku juga bawa sesuatu, Jack. 141 00:13:32,478 --> 00:13:34,856 Yeah ! Dia juga Toretto. / Aku tak tahu... 142 00:13:35,023 --> 00:13:37,651 Untungnya, Ia masih punya beberapa tahun lagi untuk bisa memutuskan, kan ? 143 00:13:37,817 --> 00:13:39,615 Kurasa dia sudah memutuskan, Mia. 144 00:13:41,154 --> 00:13:42,827 Kurasa sudah waktunya tidur siang... 145 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 Ayo, sayang. Oke... 146 00:13:46,993 --> 00:13:48,165 Ucapkan perpisahan dulu... 147 00:13:48,494 --> 00:13:49,791 Aneh, ya ? 148 00:13:51,122 --> 00:13:52,965 Apa yang aneh ? 149 00:13:54,792 --> 00:13:56,294 Kita punya segalanya. 150 00:13:56,669 --> 00:13:59,468 Tahu, Bir, Barbeque... 151 00:13:59,630 --> 00:14:01,883 Tapi semua ini hanya... 152 00:14:01,966 --> 00:14:04,640 Tak terasa seperti di rumah... 153 00:14:05,511 --> 00:14:07,639 Mungkin karena,... 154 00:14:08,431 --> 00:14:10,274 Kau tak menyadari betapa berharganya sesuatu itu... 155 00:14:10,350 --> 00:14:12,318 ...sampai di ambil darimu. 156 00:14:13,019 --> 00:14:14,271 Aku tak tahu... 157 00:14:15,146 --> 00:14:16,693 Tempat asalmu mungkin sudah berubah,... 158 00:14:16,773 --> 00:14:18,650 Kau mungkin bahkan tak mengenalnya lagi... 159 00:14:18,816 --> 00:14:20,033 Ya. 160 00:14:22,362 --> 00:14:24,364 Semuanya berubah. 161 00:14:25,323 --> 00:14:27,826 Jadi, Ada apa denganmu ? Apa yang terjadi ? 162 00:14:34,999 --> 00:14:37,172 Diambil seminggu yang lalu... 163 00:14:37,335 --> 00:14:39,838 Dari DSS, Lembaga Keamanan... 164 00:14:40,505 --> 00:14:41,677 Hobbs. 165 00:14:47,345 --> 00:14:50,519 Kau tahu, Aku sering membuat hal-hal palsu selama menjadi polisi... 166 00:14:51,015 --> 00:14:54,394 Ini benar-benar kerjaan polisi. Dia bermain-main denganmu... 167 00:15:04,320 --> 00:15:06,243 Letty telah meninggal, Dom. 168 00:15:06,406 --> 00:15:08,500 Aku harus memastikannya... 169 00:15:10,535 --> 00:15:11,878 Kalau begitu, aku akan ikut denganmu... 170 00:15:12,036 --> 00:15:13,379 Kau bilang kau sudah meninggalkan kehidupan lama... 171 00:15:13,538 --> 00:15:15,540 Kita berdua yang mengatakan itu... 172 00:15:16,165 --> 00:15:17,542 Dia benar... 173 00:15:18,042 --> 00:15:19,339 Kita keluarga. 174 00:15:19,836 --> 00:15:22,510 Ada masalah, Kita hadapi bersama... 175 00:15:23,047 --> 00:15:25,300 Dan, aku merasa tenang, kalian bersama... 176 00:15:25,383 --> 00:15:27,556 Saling menjaga satu sama lain... 177 00:15:27,885 --> 00:15:31,731 Kalian kuat jika bersama... Selalu kuat... 178 00:15:33,641 --> 00:15:35,234 Ayo jemput Letty. 179 00:15:37,687 --> 00:15:38,734 Bawa dia pulang ! 180 00:15:57,373 --> 00:15:58,875 Syukurlah ! 181 00:15:59,041 --> 00:16:00,918 Akhirnya, Ada beberapa peralatan yang bisa kukerjakan... 182 00:16:01,085 --> 00:16:02,132 Apa khabar, kawan ? 183 00:16:02,211 --> 00:16:03,929 Ini lebih baik dari rongsokan di Rio waktu itu... 184 00:16:05,590 --> 00:16:07,263 Lebih baik... 185 00:16:11,554 --> 00:16:12,726 Yakin dengan orang-orang ini ? 186 00:16:13,055 --> 00:16:14,432 Tidak. 187 00:16:16,058 --> 00:16:18,026 Ada info soal Leo atau Santos ? 188 00:16:18,186 --> 00:16:21,861 Terakhir kali, Mereka ke Kasino di Monte Carlo. 189 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 Kukira waktu itu pekerjaan terakhir kita, Brian. 190 00:16:24,192 --> 00:16:26,741 ...dan siapa yang membayar semua ini ? Pembayar Pajak ? 191 00:16:26,944 --> 00:16:29,618 Jadi, sekarang kita bekerja pada Hulk ? Itu yang kita kerjakan ? 192 00:16:31,491 --> 00:16:32,834 Kenapa aku mencium bau baby oil ? 193 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Jika kau tak diam... 194 00:16:34,202 --> 00:16:35,499 ...kau akan kuhajar. 195 00:16:35,703 --> 00:16:36,750 Baiklah, Hobbs... 196 00:16:37,246 --> 00:16:38,589 Kru terbaik di dunia... 197 00:16:38,664 --> 00:16:40,007 ...berada di depanmu... 198 00:16:41,292 --> 00:16:43,090 Beri mereka alasan untuk tinggal... 199 00:16:44,921 --> 00:16:47,015 Owen Shaw, targetnya. 200 00:16:47,381 --> 00:16:50,351 Mantan Pasukan Khusus di S.A.S., Tentara... 201 00:16:50,510 --> 00:16:53,184 Dia menjalankan Divisi Mobilitas Inggris di Kabul dan Basra. 202 00:16:53,346 --> 00:16:56,020 Sial... Itu hal yang serius... 203 00:16:56,557 --> 00:17:00,312 Kita membicarakan perang kendaraan... Yang terbaik di dunia... 204 00:17:00,645 --> 00:17:02,613 Masih punya chip ? / Orang-orang ini sulit dilawan... 205 00:17:04,023 --> 00:17:05,775 Selama bertahun-tahun, Mereka melakukannya di Eropa... 206 00:17:05,942 --> 00:17:07,159 ...tapi mereka baru-baru ini... 207 00:17:07,235 --> 00:17:09,488 ...meningkatkan level mereka. 208 00:17:09,654 --> 00:17:12,123 Tiga target, Berspesifikasi tinggi... 209 00:17:12,740 --> 00:17:14,708 Terminal Program dari rudal ICBM... 210 00:17:15,368 --> 00:17:16,995 Ada uang receh ? 211 00:17:17,161 --> 00:17:18,754 Serius ? Kau jutawan... 212 00:17:18,913 --> 00:17:20,711 ...dan masih meminta uang receh ke orang lain ? 213 00:17:21,457 --> 00:17:24,757 Itu cara tetap jadi milyoner... 214 00:17:24,919 --> 00:17:26,045 Jadi, Apa artinya ini semua ? 215 00:17:26,212 --> 00:17:27,759 Perkiraan kami, Shaw bersama anak buahnya... 216 00:17:27,838 --> 00:17:29,840 ...sedang membangun perangkat Nightshade. 217 00:17:30,007 --> 00:17:31,680 Apa ? / Bom berteknologi tinggi... 218 00:17:31,842 --> 00:17:34,345 Dirancang untuk memblokir aringan komunikasi militer... 219 00:17:34,428 --> 00:17:35,771 ...selama 24 jam. 220 00:17:35,930 --> 00:17:37,603 Kalau membutakan tentara selama beberapa saat... 221 00:17:37,682 --> 00:17:39,309 ...dalam peperangan, Sama saja dia akan meninggal. 222 00:17:39,809 --> 00:17:42,232 Membutakan sebuah negara dalam 24 jam... 223 00:17:42,311 --> 00:17:43,688 ...hilangnya nyawa takkan bisa dihitung lagi. 224 00:17:44,981 --> 00:17:46,733 Ini bisa bernilai milyaran kalau dijual... 225 00:17:46,816 --> 00:17:47,863 Milyar ? 226 00:17:49,026 --> 00:17:50,653 Kenapa tak mencurinya saja ? 227 00:17:50,736 --> 00:17:51,783 Hei, Kawan... 228 00:17:52,947 --> 00:17:54,449 Yang mana dari makanan ini yang bernilai satu dollar... 229 00:17:55,157 --> 00:17:56,204 Di sini dikatakan... 230 00:18:01,038 --> 00:18:02,164 Aku traktir... 231 00:18:06,794 --> 00:18:08,842 Aku ingin kalian membantuku menangkap Shaw. 232 00:18:09,672 --> 00:18:11,390 Satu bagian lagi yang dia butuhkan... 233 00:18:11,549 --> 00:18:13,392 ...dan aku harus menghentikannya sebelum dia mendapatkannya. 234 00:18:13,926 --> 00:18:15,644 Sekarang, Kutahu kalian keluarga... 235 00:18:16,887 --> 00:18:19,310 ...jadi kutawarkan kesempatan untuk bisa berkumpul kembali... 236 00:18:19,390 --> 00:18:21,358 ...menjadi suatu keluarga. 237 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 Kau ingin menyatukan keluarga ini ? 238 00:18:32,236 --> 00:18:34,614 Bawa kami pada Letty, Kami akan membawakanmu Shaw,... 239 00:18:34,697 --> 00:18:36,495 ...berikan kami pengampunan dari hukum. 240 00:18:40,244 --> 00:18:41,712 Aku tak bisa menjanjikan itu... 241 00:18:41,787 --> 00:18:43,380 Ya, Kau bisa... 242 00:18:48,502 --> 00:18:50,129 Itu kesepakatannya. 243 00:18:51,213 --> 00:18:52,681 Terima atau Tidak... 244 00:18:58,220 --> 00:18:59,813 Bawakan Shaw,... 245 00:19:01,223 --> 00:19:02,770 ...dan kalian bebas. 246 00:19:04,435 --> 00:19:05,778 Kalian dengar... 247 00:19:05,936 --> 00:19:07,483 Tapi ini berbeda. 248 00:19:07,647 --> 00:19:08,864 Kita tak berurusan dengan polisi... 249 00:19:08,939 --> 00:19:10,191 Bukan dengan pengedar narkoba. 250 00:19:10,941 --> 00:19:13,490 Ini tingkat yang sangat berbeda... 251 00:19:16,072 --> 00:19:18,541 Kita dibayar, kan ? 252 00:19:30,544 --> 00:19:32,546 Interpol menangkap salah seorang anak buah Shaw di Moskow. 253 00:19:32,713 --> 00:19:35,592 Aku masuk, memberi sedikit terapi... 254 00:19:35,841 --> 00:19:37,969 Dia menyerahkan lokasi persembunyian Shaw. 255 00:19:38,427 --> 00:19:40,896 Lalu mengapa tak ke sana sekarang ? 256 00:19:41,430 --> 00:19:42,852 Nah, Kita bukanlah tamu... 257 00:19:45,810 --> 00:19:48,029 Hobbs, Mereka sudah mengirimnya masuk... 258 00:19:48,187 --> 00:19:52,033 Badannya terhubung. Dia akan memberi tanda sebelum Shaw bergerak. 259 00:20:05,454 --> 00:20:08,207 Jadi Polisi melepaskanmu ? 260 00:20:09,291 --> 00:20:12,886 Jangan khawatir, Aku tak memberitahu mereka apa-apa... 261 00:20:13,504 --> 00:20:15,131 Oh, Aku tak khawatir... 262 00:20:15,881 --> 00:20:17,133 Oke,... 263 00:20:17,591 --> 00:20:19,434 Bisa kau nyalakan itu ? 264 00:20:27,059 --> 00:20:29,778 Astaga, Luar biasa... 265 00:20:31,397 --> 00:20:34,367 Hal-hal sederhana bisa menimbulkan masalah besar... 266 00:20:35,609 --> 00:20:38,988 Bagusnya, Dengan mengganti bagian itu... 267 00:20:40,865 --> 00:20:43,414 ...semuanya kembali berjalan baik. 268 00:20:46,328 --> 00:20:47,375 Dengar, Shaw... 269 00:20:47,955 --> 00:20:49,377 Tunggu, Shaw ! Shaw ! 270 00:20:49,749 --> 00:20:51,126 Shaw ! 271 00:20:51,292 --> 00:20:53,636 Aku dapat konfirmasi, Itu benar Shaw. Mereka akan mendobrak masuk. 272 00:21:10,227 --> 00:21:12,400 Tunggu, Tunggu, Tunggu, Tahan dulu... 273 00:21:13,564 --> 00:21:16,443 Ada alarm di markas Interpol... 274 00:21:16,525 --> 00:21:17,572 Sialan... 275 00:21:17,943 --> 00:21:19,911 Dia menuntun kita semua ke sini supaya mereka bisa menguasai Interpol. 276 00:21:20,279 --> 00:21:21,405 Ini semua tipuannya... 277 00:21:21,572 --> 00:21:23,540 Brian, Pimpin Tim. / Bagaimana denganmu ? 278 00:21:23,741 --> 00:21:25,869 Hobbs dan aku akan menunggu Shaw. 279 00:21:26,035 --> 00:21:27,787 Shaw menuntun ke Letty. 280 00:21:35,044 --> 00:21:37,046 Ayolah, Bajingan ! 281 00:21:43,135 --> 00:21:44,387 Apa ini ? 282 00:21:45,429 --> 00:21:47,431 Ini upah dari tugas terakhirmu... 283 00:21:50,059 --> 00:21:51,686 Kau bagian dari tim, Oakes . 284 00:21:51,852 --> 00:21:53,854 Kau melakukan tugas, Kau dibayar... 285 00:21:55,064 --> 00:21:57,283 Ada bonus untukmu di sana... 286 00:21:58,359 --> 00:22:00,407 Anggap uang muka... 287 00:22:00,569 --> 00:22:01,786 Untuk apa ? 288 00:22:02,947 --> 00:22:04,995 Pekerjaan berikutnya, Tentu saja. 289 00:22:05,866 --> 00:22:07,083 Pekerjaan apa ? 290 00:22:08,327 --> 00:22:10,000 Yang dilakukan sekarang. 291 00:22:14,041 --> 00:22:15,714 Han, Berapa jarak kita dari Interpol ? 292 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 12 Belokan... 293 00:22:17,169 --> 00:22:18,591 Ini seperti kota hantu... 294 00:22:18,754 --> 00:22:20,256 Shaw memancing polisi semua ke sana... 295 00:22:20,422 --> 00:22:23,426 Kita sudah terlibat, jadi ayo kita selesaikan. 296 00:22:27,137 --> 00:22:28,309 Senang bekerja sama denganmu... 297 00:22:34,395 --> 00:22:35,897 Hentikan ! Jatuhkan tasnya ! 298 00:23:20,190 --> 00:23:21,442 Itu dia. / Akan kukejar... 299 00:23:25,821 --> 00:23:27,823 Toretto, Dia mengarah padamu... Lurus ke depan, Jangan sampai kehilangannya. 300 00:23:27,907 --> 00:23:28,999 Takkan terjadi. 301 00:24:31,303 --> 00:24:32,646 Maaf soal itu, Nak... 302 00:24:46,026 --> 00:24:48,154 Interpol, Lurus Di depan... 303 00:24:54,493 --> 00:24:55,745 Ayo pergi, Kita kedatangan tamu... 304 00:25:13,429 --> 00:25:14,601 Ayo pergi... 305 00:25:16,348 --> 00:25:17,395 Masuklah ! Ayo pergi ! 306 00:25:28,360 --> 00:25:30,283 Hey ! Kita harus bergerak ! Sekarang juga ! 307 00:25:37,911 --> 00:25:40,755 Shaw, 2 Mobil mengejar kami. / Kau tahu apa yang harus dilakukan. 308 00:25:48,399 --> 00:25:49,699 Siapkan Senjata Chipnya, Cepatlah... 309 00:25:52,593 --> 00:25:53,765 Guys, Aku kejar yang Rover... 310 00:25:54,428 --> 00:25:55,600 Oke, Aku akan kejar yang... 311 00:25:57,723 --> 00:25:59,225 Apapun namanya itu... 312 00:26:11,445 --> 00:26:13,447 Sekarang apa ini ? Koin Hoki ? 313 00:26:18,472 --> 00:26:19,672 Aku mengenai mereka ! 314 00:26:28,400 --> 00:26:29,900 Chip 1 Siap ! 315 00:26:45,187 --> 00:26:46,313 Oh, sialan ! 316 00:27:00,400 --> 00:27:02,100 Chip Terakhir Siap ! 317 00:27:11,400 --> 00:27:13,400 Tidaklah Bagus ! Tidaklah Bagus ! 318 00:27:15,843 --> 00:27:17,345 Mendekati Tempat pertemuan ! 319 00:27:22,641 --> 00:27:24,518 Dom ! Tej dan Roman tak bisa lanjut ! Di mana kau ? 320 00:27:24,685 --> 00:27:25,732 Tepat di belakangmu ! 321 00:27:44,746 --> 00:27:47,841 Tetap di jalur. Akan kupancing mereka... 322 00:27:51,712 --> 00:27:53,510 Kawan, Kulihat Shaw. Dia ke kiri... 323 00:27:53,672 --> 00:27:55,766 Aku ke kanan. / Torreto, Ke Kirilah... 324 00:28:03,150 --> 00:28:05,350 Vegh. HANTAM MEREKA 325 00:28:05,809 --> 00:28:06,856 Tak masalah... 326 00:29:18,298 --> 00:29:19,345 Letty. 327 00:29:36,692 --> 00:29:38,035 Pegang kemudinya... 328 00:30:10,851 --> 00:30:12,148 Letty. 329 00:30:28,160 --> 00:30:29,707 Ini gila... 330 00:30:30,537 --> 00:30:32,414 Kita tak sedang di Brazil ! 331 00:30:33,832 --> 00:30:36,005 Jadi, Sekarang, Mobil kita main terbang-terbangan ? 332 00:30:36,168 --> 00:30:39,263 Melakukan pekerjaan seperti 007 ? Bukan ini yang kita lakukan ? 333 00:30:39,546 --> 00:30:41,765 Kau harus mengendalikan emosimu ! 334 00:30:41,923 --> 00:30:44,722 Suaramu berubah dari Shaggy ke Scooby-Doo. 335 00:30:44,885 --> 00:30:46,512 Ini bukan yang kita whoo whoo... ( Menirukan Suara Scooby-Doo ) 336 00:30:47,888 --> 00:30:49,936 Saat wanita mulai menembakmu... 337 00:30:50,098 --> 00:30:52,897 Itu tanda jelas untuk mundur... 338 00:30:54,227 --> 00:30:56,525 Kita harus keluar dari jurang ! 339 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 Bisa saja itu jidatku, kawan ! 340 00:31:00,567 --> 00:31:01,614 Tidak. 341 00:31:01,693 --> 00:31:03,912 Bendanya tak sebesar dahimu ! 342 00:31:10,702 --> 00:31:11,919 Mia... 343 00:31:13,914 --> 00:31:15,757 Itu benar-benar Letty... 344 00:31:15,916 --> 00:31:18,044 Tapi,... Halnya rumit... 345 00:31:18,210 --> 00:31:19,928 Letty masih hidup. 346 00:31:20,087 --> 00:31:21,930 Itu paling penting... 347 00:31:22,589 --> 00:31:24,683 Kita punya bantuan, Brian. 348 00:31:26,927 --> 00:31:31,353 Sampaikan ciuman dariku untuk Jack. 349 00:31:31,515 --> 00:31:33,768 Hati-hatilah. / Aku menyayangimu, Mia... 350 00:31:47,697 --> 00:31:49,825 Dia benar-benar melihatmu ? 351 00:31:50,617 --> 00:31:52,665 Dia menatapku dengan aneh, Brian. 352 00:31:53,995 --> 00:31:56,498 Mungkin Letty yang kita kenal sudah tiada, Dom. 353 00:31:58,375 --> 00:32:01,094 Walaupun dia masih hidup, Mungkin dia yang dulu sudah tidak ada... 354 00:32:02,129 --> 00:32:04,803 Kau tak bisa meninggalkan keluargamu... 355 00:32:06,383 --> 00:32:09,262 Walaupun mereka meninggalkanmu... 356 00:32:28,822 --> 00:32:30,449 Ivory. / Yo... 357 00:32:31,450 --> 00:32:32,997 Akan butuh beberapa perbaikan... 358 00:32:33,160 --> 00:32:34,958 Baiklah... 359 00:32:35,662 --> 00:32:37,039 Kau baik-baik saja ? 360 00:32:37,664 --> 00:32:38,916 Ya. 361 00:32:40,542 --> 00:32:42,135 Oke, Dengar... 362 00:32:44,713 --> 00:32:46,090 Tadi itu anak buah Hobbs... 363 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 ...yang berbeda dari yang biasanya tak usah dikhawatirkan. 364 00:32:48,341 --> 00:32:50,969 Kita harus pelajari, Mereka terbuat dari apa ? 365 00:32:51,136 --> 00:32:52,183 Vegh ? 366 00:32:55,765 --> 00:32:57,688 O'Conner, Parker,... 367 00:32:58,560 --> 00:33:01,234 ...Pearce, Toretto... 368 00:33:01,396 --> 00:33:03,615 ...dan anggota tim lainnya. 369 00:33:04,274 --> 00:33:06,151 Mereka seperti penjahat biasa... 370 00:33:06,318 --> 00:33:08,320 Malam ini, Penjahat biasa ini hampir saja... 371 00:33:08,403 --> 00:33:09,780 ...menghentikan kita. 372 00:33:09,946 --> 00:33:13,120 Beri mereka rasa hormat atau itu akan melemahkan kita... 373 00:33:13,867 --> 00:33:15,619 Mungkin kau ingin melihat ini... 374 00:33:22,167 --> 00:33:23,965 Ingat sesuatu ? 375 00:33:31,885 --> 00:33:32,977 Ya... 376 00:33:35,180 --> 00:33:36,648 Dia pria yang kutembak 377 00:33:36,723 --> 00:33:37,770 Kau terlihat bahagia... 378 00:33:37,974 --> 00:33:39,271 Aku tak mengingatnya... 379 00:33:39,434 --> 00:33:40,686 Itu omong Kosong... 380 00:33:41,269 --> 00:33:42,566 Kita punya masalah, Kawan... 381 00:33:42,729 --> 00:33:45,448 Kita punya fotonya bersama orang yang hampir menangkapmu... 382 00:33:45,607 --> 00:33:47,325 Klaus, Apa kau tim aksi ? 383 00:33:48,485 --> 00:33:51,238 Jangan buat aku menaruhmu di tim Pecundang ! 384 00:33:53,532 --> 00:33:55,409 Dia tak mengingatnya... 385 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 Nama dan Catatan tidaklah cukup... 386 00:33:58,370 --> 00:34:02,671 Aku ingin info pribadi, Soal hidup mereka, Pemikiran mereka... 387 00:34:02,832 --> 00:34:05,676 Cari kelemahan mereka, dan kita akan eksploitasinya... 388 00:34:12,050 --> 00:34:13,427 Mmm-hmm. Ya, Benar. 389 00:34:14,761 --> 00:34:16,354 Ini gila, Kawan... 390 00:34:16,513 --> 00:34:18,015 Sekarang apa ? 391 00:34:18,181 --> 00:34:20,809 Aku di sini mellihat gambar-gambar ini... 392 00:34:20,976 --> 00:34:23,525 Seperti kita sedang memburu kembaran kita yang jahat... 393 00:34:23,728 --> 00:34:26,277 Lihat, Bung hitam sebelah sini, dia tampan. 394 00:34:26,523 --> 00:34:27,775 Jelas, Itu aku... 395 00:34:28,608 --> 00:34:31,782 Ada Hobbs versi Kulit Putih. Ini Han... 396 00:34:32,362 --> 00:34:35,411 Tej, Orang Afrika dengan topi... 397 00:34:35,574 --> 00:34:37,702 Seperti Versi minimu... 398 00:34:39,119 --> 00:34:40,166 Dan Brian ! 399 00:34:41,580 --> 00:34:43,628 Kapan kau mengambil foto ini ? 400 00:34:44,249 --> 00:34:45,341 Canda, Kawan... 401 00:34:45,584 --> 00:34:47,882 Kutahu kau pirang terganteng di sini... 402 00:34:56,052 --> 00:34:58,020 Baiklah, Siaplah. Ada dua hal... 403 00:34:58,263 --> 00:35:01,233 Pertama, Ini kota terburuk untuk melakukan kejahatan... 404 00:35:01,391 --> 00:35:03,064 Ada kamera di setiap sudut jalan... 405 00:35:03,226 --> 00:35:05,570 Ada video dari CCTV penyerbuan itu yang kudapat. 406 00:35:05,645 --> 00:35:06,817 Ayo lacak, dan lihat ke mana akan menuntun. 407 00:35:07,188 --> 00:35:08,735 Dan kedua, Kami dapat konfirmasi... 408 00:35:08,815 --> 00:35:10,317 ...apa yang diambil Tim Shaw di Markas Interpol. 409 00:35:10,525 --> 00:35:11,617 Mereka membobol Database... 410 00:35:11,776 --> 00:35:14,620 ...dari setiap lokasi yang merujuk pada komponen terakhir yang mereka butuhkan. 411 00:35:14,738 --> 00:35:15,785 Jadi, Di mana mereka... 412 00:35:15,864 --> 00:35:17,616 Ada lebih 2000 Lokasi di Eropa... 413 00:35:17,782 --> 00:35:19,910 Daftarnya hanya bertahan 96 jam. 414 00:35:20,076 --> 00:35:22,044 Yang berarti, Di manapun target Tim Shaw... 415 00:35:22,203 --> 00:35:24,046 Akan terjadi dalam 4 hari ke depan. 416 00:35:24,205 --> 00:35:25,502 Mereka punya waktu sampai akhir pekan. Begitu juga kita... 417 00:35:25,665 --> 00:35:27,383 Kita harus bergerak. / Hobbs benar... 418 00:35:27,584 --> 00:35:28,881 Jadi, Ayo tuntaskan semua ini... 419 00:35:28,960 --> 00:35:30,052 Kau pernah bertemu mereka... Apa yang kita ketahui ? 420 00:35:30,211 --> 00:35:32,339 Mereka harus menjalankan mesin modifikasi... 421 00:35:32,505 --> 00:35:34,098 Kau dengar suaranya saat memindahkan gigi ? 422 00:35:34,257 --> 00:35:35,474 Transmisi Sequential. 423 00:35:35,550 --> 00:35:37,018 Tak terdengar seperti mesin pada umumnya... 424 00:35:37,177 --> 00:35:38,770 Turbo Diesel... 425 00:35:38,845 --> 00:35:40,142 Seperti familiar dengan mobil-mobil di Le Mans. 426 00:35:40,305 --> 00:35:41,352 Kau lihat saat berbelok... 427 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 ...dan tetap seimbang ? 428 00:35:42,682 --> 00:35:43,854 Ya, Hidrolik... 429 00:35:43,933 --> 00:35:45,105 ...atau Suspensi magnetik. 430 00:35:45,352 --> 00:35:47,446 Siapa yang tak hanya punya akses mendapatkan komponen... 431 00:35:47,520 --> 00:35:48,863 ...tapi bisa menghasilkan sesuatu seperti itu ? 432 00:35:49,022 --> 00:35:50,774 Mungkin beberapa bengkel di London. 433 00:35:50,940 --> 00:35:53,659 Toko Bengkel biasa takkan bisa melakukan seperti ini. 434 00:35:53,818 --> 00:35:55,661 Kita harus mencari tahu lagi... 435 00:35:56,279 --> 00:35:58,156 Han, Gisele, Roman, Giliran kalian... 436 00:35:59,157 --> 00:36:01,205 Kalau kita temukan pembuat mobil itu... 437 00:36:01,660 --> 00:36:02,752 Kita akan menemukan Shaw. 438 00:36:04,287 --> 00:36:05,459 Ayo pergi... 439 00:36:05,789 --> 00:36:07,632 Akan kubantu. / Baiklah. 440 00:36:07,791 --> 00:36:11,591 Tej, Kita butuh mobil tanpa chip... 441 00:36:12,420 --> 00:36:14,673 Pastikan larinya cepat. 442 00:36:14,964 --> 00:36:16,011 Aku bisa tangani itu... 443 00:36:16,091 --> 00:36:18,810 Sudah kutangani, Dom. Kuhubungi R&D di DSS. 444 00:36:18,968 --> 00:36:20,436 Hobbs... 445 00:36:20,720 --> 00:36:22,347 Sudah kubilang aku bisa menanganinya... 446 00:36:24,516 --> 00:36:26,814 Harusnya ini menarik... 447 00:36:40,031 --> 00:36:41,704 Sebaiknya kau membiasakan diri... 448 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 Tak bisa mengandalkan yang mobil buatan pabrik biasa untuk mengejar mobil dengan mesin rancangan... 449 00:36:44,786 --> 00:36:46,413 Hei. Mobilnya bagus... 450 00:36:46,579 --> 00:36:48,297 Mesinnya Twin-Turbo V8,... 451 00:36:48,373 --> 00:36:50,421 Berkekuatan 580 Tenaga Kuda... 452 00:36:50,583 --> 00:36:53,302 Kau pintar membaca Brosur. Aku bangga padamu. 453 00:36:53,461 --> 00:36:55,384 Tapi dengan mobil, Kau harus memodifikasinya... 454 00:36:55,547 --> 00:36:57,390 Semua antara kau dan mobilmu... 455 00:36:57,465 --> 00:36:59,138 Ada ikatan, Komitmen... 456 00:36:59,300 --> 00:37:00,973 Terdengar seperti pernikahan. 457 00:37:01,136 --> 00:37:02,888 Tapi mobil itu... 458 00:37:02,971 --> 00:37:05,269 ...takkan mengambil setengah hartamu. 459 00:37:07,058 --> 00:37:08,105 Oh Tuhan... 460 00:37:08,268 --> 00:37:10,612 Dengan harga setinggi ini, Ini sebaiknya terbuat dari emas. 461 00:37:14,107 --> 00:37:16,906 Kau tak berpikir mencurinya, kan, Parker ? 462 00:37:17,152 --> 00:37:19,826 Pelayan Dapur lewat belakang... 463 00:37:20,864 --> 00:37:21,956 Apa ? 464 00:37:22,031 --> 00:37:23,248 Aku tak bermaksud, Tuan-Tuan... 465 00:37:23,408 --> 00:37:26,161 ...tapi kalian terlihat tak mampu membeli mobil di pelelangan ini. 466 00:37:26,327 --> 00:37:30,503 Penampilan Kurang, Tak ada perhiasan, Tak ada rombongan, Tak ada cewek... 467 00:37:30,665 --> 00:37:32,713 Jelas sekali, Kau bukan orang kaya... 468 00:37:32,959 --> 00:37:34,006 Dan kau... 469 00:37:35,128 --> 00:37:37,096 Sepatu, Kaos, Celana panjang. 470 00:37:37,589 --> 00:37:38,636 Fungsional. 471 00:37:38,715 --> 00:37:40,763 Dan postur tubuh besar, Kaku, Tak punya kesombongan... 472 00:37:40,884 --> 00:37:43,387 Aku menduga Kau tentara dengan gaji 50.000 per tahun. 473 00:37:43,887 --> 00:37:45,264 Dalam Dollar AS... 474 00:37:45,430 --> 00:37:46,682 Yang jelas tak bisa dibandingkan di sini... 475 00:37:46,848 --> 00:37:48,691 Jadi, Jika kalian bukan pelayan Dapur... 476 00:37:48,767 --> 00:37:50,815 ...maka kalian salah tempat kalau begitu. 477 00:37:51,644 --> 00:37:55,069 Tapi, Silahkan, Nikmati Champagne-nya... 478 00:37:59,027 --> 00:38:00,244 Ia harus diberi pelajaran... 479 00:38:00,361 --> 00:38:03,410 Seperti kataku tadi, Kau tak bisa mencuri mobil-mobil ini... 480 00:38:04,115 --> 00:38:05,992 Aku bisa menanganinya... 481 00:38:10,330 --> 00:38:13,925 Ok, Ini daftar ke 5... 482 00:38:18,296 --> 00:38:19,343 Astaga... 483 00:38:19,714 --> 00:38:22,843 Apa rencana berburunya ? Moby Dick ? 484 00:38:23,009 --> 00:38:24,636 Pasti dialah orangnya... 485 00:38:24,803 --> 00:38:26,931 Jadi, Bagaimana cara melakukannya ? 486 00:38:27,305 --> 00:38:28,978 Han dan aku bisa menanganinya... 487 00:38:29,140 --> 00:38:32,565 Kita mendekat, dan aku yang akan bicara... 488 00:38:32,727 --> 00:38:34,024 ...dan kalian melindungiku. 489 00:38:34,187 --> 00:38:36,485 Ada satu yang kalian lupakan... 490 00:38:37,190 --> 00:38:39,158 "Dia seorang pria..." 491 00:38:39,484 --> 00:38:40,736 Ayo pergi... 492 00:38:41,778 --> 00:38:43,530 "Dia seorang pria" ? 493 00:38:44,447 --> 00:38:47,371 Kau tahu, Dia selalu bilang begitu... 494 00:38:52,872 --> 00:38:57,878 Yang sedang kau tatap itu adalah Peluru 5,45x18 FMJ Spitzer... 495 00:38:58,044 --> 00:39:01,014 Khusus untuk Satu jenis pistol, PSM... 496 00:39:01,172 --> 00:39:03,925 Mengingat, Pistolnya ilegal di Inggris... 497 00:39:04,092 --> 00:39:06,686 Hanya sangat sedikit orang yang punya akses mendapatkannya... 498 00:39:06,845 --> 00:39:08,392 Jadi, Jika ada yang ingin... 499 00:39:08,471 --> 00:39:10,565 ...melacak asalnya... 500 00:39:10,723 --> 00:39:12,896 Takkan sulit. 501 00:39:13,852 --> 00:39:15,820 Aku pernah jadi polisi bertahun-tahun. Ini sudah seperti keseharian. 502 00:39:16,396 --> 00:39:18,899 Toko gadai... 503 00:39:29,158 --> 00:39:30,284 Siapa yang mengirimmu ? 504 00:39:31,411 --> 00:39:32,788 Ayolah, Kawan ! 505 00:39:33,788 --> 00:39:36,382 2 Gadis cantik seperti kau tak berkeliaran disekitar.... 506 00:39:36,457 --> 00:39:38,300 ....kecuali aku sudah menghubungi layanan untuk pendamping. 507 00:39:39,794 --> 00:39:41,341 Dan belum kulakukan, hari ini. 508 00:39:42,547 --> 00:39:45,596 Aku tak tahu, Kawan. Kurasa itu tak menghargai kita... 509 00:39:45,800 --> 00:39:47,393 ...dan aku tak suka caranya berkata... 510 00:39:47,468 --> 00:39:49,345 "Dia seorang pria"... 511 00:39:49,804 --> 00:39:52,353 "Dia seorang pria ?" Jadi, Kita ini apa ? 512 00:39:52,515 --> 00:39:55,018 Ayolah, Dia hanya melakukan pekerjaannya. 513 00:39:55,810 --> 00:39:57,938 "Melakukan Pekerjaannya"... 514 00:39:58,938 --> 00:40:00,690 Aku paham... 515 00:40:01,482 --> 00:40:02,734 Apa ? 516 00:40:02,901 --> 00:40:05,996 Ada sedikit bintang di matamu, huh ? 517 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 Burung beterbangan di sana... 518 00:40:13,077 --> 00:40:15,500 Kau tak ingin menyewanya. Kau ingin membelinya... 519 00:40:15,663 --> 00:40:16,835 Bisa kau berhenti ? 520 00:40:16,998 --> 00:40:20,969 Tidak ! Kau sedang jatuh cinta ! Lihatlah dirimu ! 521 00:40:21,044 --> 00:40:22,421 Hentikanlah... 522 00:40:22,795 --> 00:40:25,093 Sudah punya rencana ? Hari bersejarah / Menikah ? 523 00:40:25,173 --> 00:40:26,299 Kami akan diundang ? 524 00:40:26,841 --> 00:40:28,514 Pastikan kau membelikannya perhiasan besar, Kawan. 525 00:40:28,676 --> 00:40:30,678 Karena sepertinya dia tak mudah merasa terkesan... 526 00:40:31,304 --> 00:40:32,977 ...dan jika bukan perhiasan besar... 527 00:40:33,056 --> 00:40:34,148 Kau harus memberinya sesuatu yang besar. 528 00:40:34,307 --> 00:40:36,560 Kau tahu maksudku... 529 00:40:37,226 --> 00:40:40,150 Jadi itu sebabnya, Pacar-pacarmu punya banyak perhiasan, huh ? 530 00:40:42,774 --> 00:40:43,946 Kami sedang mencari informasi. 531 00:40:44,108 --> 00:40:46,076 Mencari informasi ? Tentang apa ? 532 00:40:46,235 --> 00:40:49,239 Informasi tentang... Mobil. 533 00:40:50,031 --> 00:40:52,375 Secara khusus, Yang baru-baru kau rancang... 534 00:40:52,533 --> 00:40:55,412 Mobil Ramp. Dengan model rendah, dan berangka baja... 535 00:40:55,578 --> 00:40:58,832 Kami sangat ingin mencari pembelinya. 536 00:40:58,915 --> 00:40:59,962 Kenapa harus kubantu ? 537 00:41:00,041 --> 00:41:01,384 Karena kami meminta baik-baik... 538 00:41:01,459 --> 00:41:02,881 Karena kalian meminta baik-baik ? 539 00:41:03,044 --> 00:41:05,797 Apa yang bisa kalian tawarkan, yang tak bisa kudapatkan dari seribu gadis lainnya ? 540 00:41:06,130 --> 00:41:07,882 Hmm ? 541 00:41:11,052 --> 00:41:12,099 Hentikan ! Hentikan ! 542 00:41:19,894 --> 00:41:22,067 Kau seperti pria yang suka cara kasar... 543 00:41:22,981 --> 00:41:26,986 Temanku, bisa memberimu kesakitan yang luar biasa... 544 00:41:27,151 --> 00:41:29,904 ...yang belum pernah kau rasakan sebelumnya. 545 00:41:31,906 --> 00:41:32,953 Bagaimana ? 546 00:41:33,825 --> 00:41:36,453 Baiklah ! Baiklah ! Baiklah ! 547 00:41:36,619 --> 00:41:37,745 Kutarik kembali kataku... 548 00:41:39,247 --> 00:41:40,840 Aku menyukainya... 549 00:41:54,762 --> 00:41:55,809 Hentikan ! Hentikan ! Hentikan ! 550 00:41:55,972 --> 00:41:58,521 Jadi ini cara kau mendapatkan ini semua ? Dengan membeli semua mobil ini ? 551 00:41:58,683 --> 00:42:00,685 Apa gunanya Uang jutaan dolar di bank... 552 00:42:00,852 --> 00:42:02,195 ...kalau tak digunakan ? 553 00:42:02,437 --> 00:42:04,189 Tapi jangan khawatirkan itu. Lihatlah ini... 554 00:42:05,189 --> 00:42:08,318 Tn. Parker, Aku hanya bisa berterima kasih... 555 00:42:08,484 --> 00:42:10,828 ...dan bilang kami sangat menghargai bisnis kita. 556 00:42:10,987 --> 00:42:13,615 Jika ada keperluan, Bilang saja... 557 00:42:13,698 --> 00:42:14,790 Apapun ? / Hmm... 558 00:42:14,866 --> 00:42:17,540 Karena kau menyebutkan itu... Temanku yang kurang gagah ini... 559 00:42:17,702 --> 00:42:20,330 Dia sangat menyukai kemejamu... 560 00:42:20,997 --> 00:42:22,465 Eh, Kemeja ini ? 561 00:42:22,790 --> 00:42:23,882 Ya... Yang itu. 562 00:42:24,042 --> 00:42:26,886 Kurasa ini takkan cocok padanya. 563 00:42:26,961 --> 00:42:28,053 Ini akan cocok... 564 00:42:28,129 --> 00:42:29,802 Dia butuh kemeja yang tak terlihat terlalu... 565 00:42:29,881 --> 00:42:30,973 Fungsional. 566 00:42:31,049 --> 00:42:32,722 Itu dia, fungsional. 567 00:42:36,137 --> 00:42:37,354 Oke. 568 00:42:42,143 --> 00:42:43,895 Akan kupegang. / Terima kasih. 569 00:42:44,145 --> 00:42:45,692 Ayolah, Waktu itu uang... 570 00:42:45,855 --> 00:42:46,981 Ya, Aku melakukan sebisaku... 571 00:42:50,068 --> 00:42:52,867 Kau butuh mencukurnya... 572 00:42:53,237 --> 00:42:56,411 Nah, Kalau sudah semuanya... 573 00:42:56,657 --> 00:42:58,580 Dan celananya juga... 574 00:43:05,833 --> 00:43:06,925 Benar. 575 00:43:07,668 --> 00:43:09,887 Mengapa kau tak memberikanku jam tanganmu ? 576 00:43:10,046 --> 00:43:11,263 Aku menyukainya... 577 00:43:21,516 --> 00:43:22,859 Ini untukmu... 578 00:43:23,017 --> 00:43:24,940 Dan ini untukmu. / Terima kasih. 579 00:43:25,436 --> 00:43:27,939 Siang, Tuan-Tuan. Terima kasih. 580 00:43:34,612 --> 00:43:36,205 Jadi aku,... 581 00:43:36,280 --> 00:43:38,533 Aku menaruh informasinya di sini... 582 00:43:50,211 --> 00:43:53,465 Boleh kutanya, mengapa kalian mencari Shaw ? 583 00:43:54,298 --> 00:43:56,300 Dia mengambil sesuatu dari kami... 584 00:43:57,218 --> 00:43:58,970 Kami ingin berbicara padanya... 585 00:43:59,137 --> 00:44:01,231 Mari lihat, apa yang kita punya... 586 00:44:15,069 --> 00:44:16,992 Baik. Apa yang kau inginkan ? 587 00:44:17,155 --> 00:44:19,408 Kata orang, Kalau ingin mencari pistol Rusia... 588 00:44:19,574 --> 00:44:20,666 Aku harus menemuimu... 589 00:44:20,783 --> 00:44:23,161 Oh, Begitukah ? 590 00:44:27,290 --> 00:44:28,667 Apa maumu, Sobat ? 591 00:44:36,382 --> 00:44:38,305 Mungkin itu ide buruk... 592 00:44:43,055 --> 00:44:45,604 Aku mencari pemilik peluru ini. / Aku tak tahu... 593 00:44:48,686 --> 00:44:49,983 Lihat lebih dekat... 594 00:44:50,146 --> 00:44:52,194 Sekitar seminggu yang lalu, Seorang gadis datang... 595 00:44:52,273 --> 00:44:53,650 ...membeli semua yang kumiliki. 596 00:44:53,816 --> 00:44:55,489 Gadis ? 597 00:44:55,651 --> 00:44:56,903 Terlihat seperti apa ? 598 00:44:57,069 --> 00:44:58,412 Tangguh, Berambut hitam... 599 00:44:58,988 --> 00:45:00,080 Galak... 600 00:45:00,239 --> 00:45:02,492 Rumor dia pembalap jalanan... 601 00:45:02,617 --> 00:45:03,664 Di mana kami dapat menemukannya ? 602 00:45:03,784 --> 00:45:05,411 Bagaimana aku tahu ? Apa aku terlihat seperti pembalap ? 603 00:45:07,496 --> 00:45:10,466 Tidak. Kau tak terlihat seperti pembalap... 604 00:45:17,924 --> 00:45:18,971 Berhati-hatilah, Kawan. 605 00:45:26,432 --> 00:45:27,524 Oh, Sialan. 606 00:45:43,199 --> 00:45:44,291 Maaf, Gadis-Gadis... 607 00:45:49,705 --> 00:45:50,957 Ayo pergi ! 608 00:46:40,214 --> 00:46:41,306 Bertahanlah... 609 00:46:41,382 --> 00:46:44,226 Tetap bersamaku... Tetap bersamaku... 610 00:46:44,385 --> 00:46:45,728 Katakan di mana aku bisa menemukan Shaw,... 611 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 ...dan aku akan membuatnya membayar perbuatannya ini. 612 00:46:55,021 --> 00:46:56,614 Braga... 613 00:47:29,221 --> 00:47:30,564 Aduh ! 614 00:47:48,324 --> 00:47:49,792 Hei, Kau ! 615 00:47:49,950 --> 00:47:50,997 Jangan bergerak ! 616 00:49:18,873 --> 00:49:20,375 Kau ! / Tidak, Kau saja... 617 00:50:44,416 --> 00:50:46,760 Tak ada yang boleh tahu soal ini... 618 00:50:47,378 --> 00:50:48,755 Tak ada satupun... 619 00:51:02,893 --> 00:51:05,146 Kita kehilangan Ivory... 620 00:51:05,312 --> 00:51:06,905 Dia telah meninggal. 621 00:51:07,565 --> 00:51:08,612 Terima kasih. 622 00:51:13,821 --> 00:51:14,913 Itu saja ? 623 00:51:15,447 --> 00:51:18,291 Kalau Ivory meninggal, Dia buat kesalahan... 624 00:51:20,286 --> 00:51:22,084 Buat kesalahan, Tanggung akibatnya... 625 00:51:26,125 --> 00:51:27,798 Pidato kematian yang bagus, Shaw... 626 00:51:29,003 --> 00:51:30,676 Kau akan berpidato yang sama... 627 00:51:30,754 --> 00:51:32,597 ...saat kami yang tersisa ini meninggal juga ? 628 00:51:50,941 --> 00:51:54,445 Kau tahu hal terakhir yang kulakukan, menjadi sentimental. 629 00:51:58,949 --> 00:52:00,667 Aku menyukaimu, Letty. 630 00:52:01,827 --> 00:52:05,297 Aku bisa bilang, aku nyaman didekatmu... 631 00:52:05,623 --> 00:52:06,840 Saat aku menemukanmu di rumah sakit... 632 00:52:06,957 --> 00:52:09,380 ...dan kau tak ingat apa-apa... 633 00:52:10,502 --> 00:52:11,674 Aku bilang pada diriku sendiri... 634 00:52:13,839 --> 00:52:15,887 "Gadis ini punya bakat... 635 00:52:17,009 --> 00:52:19,307 ...dia masih polos... 636 00:52:20,387 --> 00:52:24,062 Dan itu membuat sangat protektif padamu... 637 00:52:25,351 --> 00:52:28,480 Jika sesuatu terjadi padamu, contohnya... 638 00:52:28,646 --> 00:52:31,900 Mungkin kurasa aku sulit menerimanya... 639 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 Maksudku... 640 00:52:37,404 --> 00:52:40,533 Aku tak suka melihatmu... 641 00:52:40,699 --> 00:52:42,918 ...membuat kesalahan. 642 00:52:50,167 --> 00:52:52,010 Aku ingin cari udara segar... 643 00:53:19,905 --> 00:53:21,907 Ada apa ? / Kami menemui pacar Dom... 644 00:53:22,449 --> 00:53:24,372 Dia luar biasa... 645 00:53:24,535 --> 00:53:26,412 Kau tak apa ? / Ya. 646 00:53:26,578 --> 00:53:28,876 Tej, Apa yang kau dapat ? Rekaman, CCTV... Bicaralah... 647 00:53:29,039 --> 00:53:30,541 Sudah kuperiksa... 648 00:53:30,708 --> 00:53:33,461 Percaya atau tidak, Di mana pun Shaw dan timnya melakukan aksi, CCTVnya mati. 649 00:53:33,627 --> 00:53:35,550 Kebetulankah ? 650 00:53:36,380 --> 00:53:39,429 Baiklah, Kita akan kunjungi pengawas CCTV. Ayo berangkat... 651 00:53:40,050 --> 00:53:41,222 Apa itu ? 652 00:53:41,385 --> 00:53:43,763 Mainan baru untukmu... 653 00:53:43,929 --> 00:53:45,101 Jadi, Apa yang terjadi ? 654 00:53:45,264 --> 00:53:47,892 Anak buah Shaw muncul dan menembaki tempat tersebut... 655 00:53:48,058 --> 00:53:49,401 Tapi kami dapat sesuatu yang besar... 656 00:53:49,560 --> 00:53:50,982 Apa ? / Braga... 657 00:53:52,396 --> 00:53:54,319 Dia bekerja pada Shaw. 658 00:53:55,899 --> 00:53:56,991 Apa yang kau bicarakan ? 659 00:53:57,151 --> 00:53:59,904 Itu benar. Telponnya berisi bukti pembayaran transaksi... 660 00:54:00,070 --> 00:54:01,913 ...yang menuntun ke kartel Braga. 661 00:54:02,072 --> 00:54:03,574 Siapa Braga ? 662 00:54:03,741 --> 00:54:06,585 Salah satu Kartel terbesar di Meksiko. 663 00:54:06,744 --> 00:54:08,121 ...dan bos lamaku... 664 00:54:08,787 --> 00:54:10,585 Kode itu sama yang kita gunakan... 665 00:54:10,664 --> 00:54:11,756 ...untuk mengirim uang ke luar negeri. 666 00:54:11,915 --> 00:54:13,007 Semuanya masuk akal... 667 00:54:13,667 --> 00:54:15,761 Braga berhubungan dengan Letty, Sekarang dia bekerja dengan Shaw. 668 00:54:15,919 --> 00:54:17,216 Ini akan menjelaskan hubungannya... 669 00:54:17,296 --> 00:54:18,513 Oke, Jadi kau tahu semua informasi... 670 00:54:18,589 --> 00:54:19,932 ...soal dia, Di mana kita bisa menemukannya ? 671 00:54:20,007 --> 00:54:21,930 Dia dipenjara di Los Angeles. 672 00:54:22,009 --> 00:54:23,352 Bagaimana kau tahu itu ? 673 00:54:25,471 --> 00:54:27,473 Brian yang memasukkannya ke sana... 674 00:54:27,639 --> 00:54:29,437 Baiklah, Ini yang kita sedang cari... 675 00:54:29,600 --> 00:54:31,853 Jika mereka berdua bekerja sama,... 676 00:54:31,935 --> 00:54:33,437 Braga akan tahu apa Shaw cari... 677 00:54:33,645 --> 00:54:34,897 Aku akan mengunjunginya... 678 00:54:34,980 --> 00:54:36,607 Kau serius ? 679 00:54:36,982 --> 00:54:39,155 Pikirkan kata-katamu... 680 00:54:39,443 --> 00:54:40,945 Kau buronan, Brian. 681 00:54:41,445 --> 00:54:44,949 Satu langkah dari pesawat, Kau langsung ditangkap. 682 00:54:45,449 --> 00:54:46,621 Kau takkan bisa kembali... 683 00:54:46,784 --> 00:54:49,128 Kembali ? Bagaimana kau bisa masuk ke sana juga ? 684 00:54:49,286 --> 00:54:51,163 Biar jadi kekhawatiranku... 685 00:54:58,796 --> 00:55:00,469 Ini semua salahku... 686 00:55:01,632 --> 00:55:03,976 Aku yang mengirimnya ke Braga. 687 00:55:04,802 --> 00:55:07,806 Aku yang harus memperbaikinya... 688 00:55:10,390 --> 00:55:12,233 Mari perbaiki... 689 00:55:14,353 --> 00:55:15,650 Berhati-hatilah. 690 00:55:23,070 --> 00:55:24,663 Dia siap menemui kalian. Lewat sini... 691 00:55:28,408 --> 00:55:30,831 Terima kasih. Aku takkan lama... 692 00:55:30,994 --> 00:55:32,587 Orang-orangku diserang pagi tadi... 693 00:55:32,746 --> 00:55:34,168 Aku perlu melihat semua kamera... 694 00:55:34,248 --> 00:55:36,671 ...di dalam stasiun Waterloo dan sekitarnya. 695 00:55:37,209 --> 00:55:39,382 Maukah seseorang memberitahu Captain America di depanku... 696 00:55:39,503 --> 00:55:41,346 ...kalau dia butuh surat izin ? 697 00:55:45,551 --> 00:55:46,848 Terry,... 698 00:55:47,594 --> 00:55:51,189 Bawakan Kamera 58 Sampai Kamera 62, Pagi ini... 699 00:55:54,268 --> 00:55:56,396 Mereka mati sepanjang pagi... 700 00:55:57,104 --> 00:55:58,196 Maaf. 701 00:55:58,522 --> 00:56:01,617 Oke. Nah, Kami hargai itu. Terima kasih. 702 00:56:06,238 --> 00:56:08,161 Kau tahu ada yang menarik yang kutemukan... 703 00:56:08,323 --> 00:56:11,122 Interpol diserang baru-baru ini juga. 704 00:56:11,285 --> 00:56:13,504 Kameranya juga mati. Mereka tak merekam apa-apa... 705 00:56:13,996 --> 00:56:15,122 Tak ada... 706 00:56:15,581 --> 00:56:17,208 Sekarang, Itu berarti... 707 00:56:17,291 --> 00:56:18,759 ...kau mengatur jadwal... 708 00:56:18,876 --> 00:56:20,970 ...yang bertepatan dengan rute pelarian mereka... 709 00:56:21,044 --> 00:56:23,638 ...atau ada seseorang di sini yang bekerja sama dengan mereka. 710 00:56:24,006 --> 00:56:26,600 Dan itu konyol... 711 00:56:26,758 --> 00:56:27,725 Karena tak ada cara... 712 00:56:27,801 --> 00:56:30,179 ...bagi seseorang di sini untuk bekerja untuk mereka. 713 00:56:30,470 --> 00:56:31,813 Terutama kau, Benarkan ? 714 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 Tidak, Itu konyol... 715 00:56:34,182 --> 00:56:35,650 Konyol. 716 00:56:35,809 --> 00:56:38,608 Aku butuh akses langsung ke semua kamera CCTV... 717 00:56:38,687 --> 00:56:39,734 ...di seluruh kota ini. 718 00:56:39,855 --> 00:56:43,155 Dan kusarankan kalian menunda semua... 719 00:56:43,317 --> 00:56:44,489 "Maintenance"-nya... 720 00:56:44,651 --> 00:56:46,494 Ya, Tentu saja. 721 00:56:46,820 --> 00:56:48,993 Kami hargai bantuanmu. Terima Kasih banyak... 722 00:57:07,674 --> 00:57:10,018 Yah, Yah, Yah... 723 00:57:10,177 --> 00:57:12,350 Warna orange benar-benar membuat matamu bersinar... 724 00:57:19,353 --> 00:57:21,071 Terima kasih, Kawan... 725 00:57:21,229 --> 00:57:22,856 Katakan sesuatu, O'Conner,... 726 00:57:23,023 --> 00:57:24,866 Bagaimana kau bisa keliling dunia... 727 00:57:24,942 --> 00:57:26,034 ...melanggar semua hukum... 728 00:57:26,193 --> 00:57:28,912 ...namun aku di sini, melindungimu ? 729 00:57:29,237 --> 00:57:32,036 Kau akan senang, saat diberikan sedikit penghargaan atas penangkapan Shaw. 730 00:57:32,908 --> 00:57:34,910 Oh, Aku sudah puas memilikimu... 731 00:57:35,535 --> 00:57:37,583 Nah, Kau tak ingat kata-kata mereka, Stasiak... 732 00:57:37,746 --> 00:57:39,214 Mau menangkap ikan yang besar... 733 00:57:39,373 --> 00:57:41,046 Kau harus mau memakai celana besar... 734 00:57:41,124 --> 00:57:43,218 ...dan berlayar ke laut dalam. 735 00:57:43,377 --> 00:57:44,879 Kau brengsek, Kau tahu itu ? 736 00:57:49,758 --> 00:57:52,557 Aku merindukanmu, juga, Kawan... Aku benar-benar merindukanmu. 737 00:57:54,221 --> 00:57:57,065 Aku bisa memasukkanmu ke Victorville, lakukan apapun keinginanmu... 738 00:57:57,224 --> 00:57:58,771 Selama 24 jam... 739 00:57:58,934 --> 00:58:00,607 Kau harus keluar jam 9:00 pagi besok... 740 00:58:00,769 --> 00:58:04,114 Itulah saat sidik jarimu dicek Forensik dan disesuaikan di database Nasional. 741 00:58:04,272 --> 00:58:06,070 Akan cocok dengan datamu. 742 00:58:06,233 --> 00:58:07,951 ...dan saat mereka mengetahui kau sebenarnya. 743 00:58:08,068 --> 00:58:09,741 Aku tak bisa membantumu keluar. 744 00:58:10,404 --> 00:58:11,951 Kita bicara penjara seumur hidup... 745 00:58:19,579 --> 00:58:20,751 Anak yang manis. 746 00:58:24,751 --> 00:58:29,257 Jadi, Braga ada di sel D3... 747 00:58:29,423 --> 00:58:30,470 Sel isolasi... 748 00:58:30,632 --> 00:58:33,101 Aku hanya punya wewenang menempatkanmu di sel biasa... 749 00:58:33,468 --> 00:58:36,768 Jadi lakukan sesuatu untuk menarik perhatian ! 750 00:58:37,764 --> 00:58:38,765 Maaf soal ini, Kawan... 751 00:58:38,849 --> 00:58:39,941 Maaf soal apa ? 752 00:58:50,986 --> 00:58:52,488 Lagi ? 753 00:59:00,662 --> 00:59:03,131 Kamera-Kameranya sudah tersambung... 754 00:59:07,669 --> 00:59:10,673 Kau tak bisa melakukan sesuatu di London, tanpa ada yang melihat. 755 00:59:14,468 --> 00:59:17,142 Hey ! Jangan sentuh itu. Itu bukan mainan... 756 00:59:17,304 --> 00:59:18,351 Memang kenapa ? 757 00:59:18,472 --> 00:59:20,520 Itu Kabel Titanium yang bisa diregangkan dengan kecepatan tinggi... 758 00:59:20,974 --> 00:59:22,066 Apa artinya ? 759 00:59:22,142 --> 00:59:24,144 Itu untuk penahan bangunan dan jembatan... 760 00:59:24,311 --> 00:59:26,313 Hal-hal yang tak kau ketahui... 761 00:59:26,480 --> 00:59:28,983 Lihat, Buatan mereka bagus... 762 00:59:29,149 --> 00:59:32,198 Tapi buatanku, Masterpiece... 763 00:59:32,360 --> 00:59:35,204 Aku mengganti giginya... 764 00:59:35,655 --> 00:59:37,532 ...dan menambah tangki ini di belakang... 765 00:59:38,158 --> 00:59:39,375 Membuatnya semakin bagus... 766 00:59:39,534 --> 00:59:40,581 Benar... 767 00:59:40,660 --> 00:59:41,877 Ini bukanlah barang kecil... 768 00:59:42,037 --> 00:59:44,165 Aku sudah biasa memakai senjata besar... Jadi tenanglah... 769 00:59:44,498 --> 00:59:46,421 Kau hanya tahu menangani kepala besarmu... 770 00:59:46,583 --> 00:59:49,257 Dom, Aku mencari tahu... 771 00:59:49,419 --> 00:59:51,296 Kudapat lokasi balap tadi malam... 772 00:59:52,631 --> 00:59:55,180 Kecepatan 4 mobil Camaro. Blok Besar SS.... 773 00:59:56,301 --> 00:59:57,348 Kau menyukainya ? 774 00:59:58,011 --> 00:59:59,012 Warna yang bagus. 775 01:00:48,353 --> 01:00:50,230 Brian O'Conner. 776 01:00:50,397 --> 01:00:52,525 Kebetulan... 777 01:00:58,697 --> 01:01:00,745 Kau memasukkan banyak orang ke dalam penjara ini... 778 01:01:01,199 --> 01:01:04,043 Apa ? Tak berpikir tak ada yang bisa mengenalimu ? 779 01:01:06,746 --> 01:01:09,590 Aku terus mencarimu... 780 01:01:10,208 --> 01:01:12,552 Kau pasti sudah bersenang-senang di luar sana. 781 01:01:12,711 --> 01:01:16,386 Polisi yang menjadi jahat, Rio de Janeiro. 782 01:01:16,548 --> 01:01:18,892 Menarik menjadi Kriminal, kan ? 783 01:01:19,050 --> 01:01:22,099 Sayang tak dari dulu, Kau bisa bekerja padaku. 784 01:01:22,262 --> 01:01:23,889 Seperti Letty Ortiz ? 785 01:01:26,099 --> 01:01:28,101 Jadi, Bicaralah, Karena aku sendiri yang menguburnya... 786 01:01:28,268 --> 01:01:29,895 Ya ? Benarkah ? 787 01:01:30,061 --> 01:01:32,735 Kau mengubur sesuatu, tapi tak bisa kuberitahu siapa atau apa itu... 788 01:01:34,065 --> 01:01:36,238 Kutahu dia bersama Owen Shaw. 789 01:01:37,569 --> 01:01:39,571 Masih berlagak seperti polisi, ya ? 790 01:01:40,405 --> 01:01:42,828 Percayalah, Ini jauh di atas tingkatanmu... 791 01:01:44,743 --> 01:01:45,960 Hibur aku... 792 01:01:47,078 --> 01:01:50,582 Kau akan segera mati, Apa bedanya juga ? 793 01:01:52,083 --> 01:01:53,926 Aku bekerja dengan Shaw segalanya. 794 01:01:54,085 --> 01:01:57,589 Obat-obatan, Senjata, Uang, Wanita. 795 01:01:57,756 --> 01:02:00,600 Dia mengajarkanku untuk berpikir global saat aku berpikir lokal saja... 796 01:02:00,759 --> 01:02:02,261 Dia membuatku kaya... 797 01:02:02,427 --> 01:02:04,475 ...dan tak hanya para kartel yang bekerja padanya... 798 01:02:04,638 --> 01:02:09,269 CIA, DEA, Dalam genggamannya. 799 01:02:09,434 --> 01:02:11,607 Dia tahu apa yang akan terjadi sebelum disadari... 800 01:02:11,770 --> 01:02:16,276 Bahkan, Ia tahu saat ada Agen baru FBI... 801 01:02:16,441 --> 01:02:19,490 ...yang memutuskan menaruh mata mata ke dalam kartel-ku... 802 01:02:32,707 --> 01:02:35,335 Saat kau menyuruhnya menyamar. Sebenarnya dia sudah mati, Kawan. 803 01:03:13,999 --> 01:03:15,501 Tapi dia berhasil selamat... 804 01:03:15,834 --> 01:03:17,507 Dia gadis sialan yang sulit dikalahkan... 805 01:03:18,169 --> 01:03:20,342 Shaw menemukannya di rumah sakit 2 hari kemudian. 806 01:03:20,505 --> 01:03:22,724 Dia ingin menyelesaikan pekerjaannya yang tertunda. 807 01:03:22,882 --> 01:03:24,884 Dan dia tak membunuhnya. Mengapa ? 808 01:03:25,677 --> 01:03:27,679 Dia kehilangan ingatan... 809 01:03:28,638 --> 01:03:30,356 Gadis yang sempurna, huh ? 810 01:03:32,350 --> 01:03:34,478 Kau beruntung ada pintu yang membatasi kita. 811 01:03:40,817 --> 01:03:43,161 Apa yang terjadi dengan Letty Adalah tanggung jawabmu... 812 01:04:28,365 --> 01:04:30,333 Lihatlah aku ! Lihatlah aku ! 813 01:04:31,701 --> 01:04:33,499 Kau takkan melakukannya. 814 01:04:35,246 --> 01:04:36,748 Apa rencanya Shaw ? 815 01:04:36,915 --> 01:04:39,839 Bagaimana pemikiranmu, Dia tahu rencanamu bahkan sebelum kau melaksanakannya... 816 01:04:40,001 --> 01:04:41,594 Dia mengawasimu... 817 01:04:41,753 --> 01:04:43,346 Pikirkan itu... 818 01:04:47,550 --> 01:04:49,973 Satu-satunya cara kau mendekati Shaw... 819 01:04:50,136 --> 01:04:51,683 ...adalah jika dia menginginkanmu di sana. 820 01:06:35,909 --> 01:06:37,911 Kau punya nyali juga... 821 01:06:38,244 --> 01:06:39,621 Banyak yang bilang... 822 01:06:40,580 --> 01:06:42,503 Kau beruntung aku meleset menembak... 823 01:06:43,291 --> 01:06:44,668 Kurasa kau tepat sasaran... 824 01:06:44,834 --> 01:06:46,086 Benarkah ? 825 01:06:46,961 --> 01:06:48,087 Ada apa denganmu ? 826 01:06:48,254 --> 01:06:50,097 Kau punya keinginan mati ? 827 01:06:50,256 --> 01:06:51,929 Jika itu yang dibutuhkan. 828 01:06:52,091 --> 01:06:53,968 Aku hanya ingin balapan. 829 01:06:55,345 --> 01:06:56,813 Kau mungkin akan kehilangan mobilmu... 830 01:07:00,850 --> 01:07:02,352 Ayo lakukan. 831 01:07:02,769 --> 01:07:04,612 Ini pemakamanmu... 832 01:07:05,271 --> 01:07:07,444 Balapan atau mati, Ingat ? 833 01:07:16,115 --> 01:07:17,287 Dengar ! 834 01:07:17,992 --> 01:07:20,495 Di sini, Kita bisa mendapatkan keinginan kita... 835 01:07:20,662 --> 01:07:23,006 Ini London, Sayang... 836 01:07:23,373 --> 01:07:24,875 Tapi ingat,... 837 01:07:25,625 --> 01:07:28,048 Jangan gigit umpannya. 838 01:07:28,211 --> 01:07:29,838 Kalian siap ? 839 01:07:30,797 --> 01:07:32,344 Siap ? / Siap... 840 01:07:36,010 --> 01:07:37,353 Bersedia... 841 01:07:40,974 --> 01:07:42,021 Mulai ! 842 01:08:33,693 --> 01:08:35,036 Sama seperti masa lalu. 843 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 Orang ini gila. 844 01:10:03,991 --> 01:10:05,334 Kau pasti bercanda... 845 01:10:35,982 --> 01:10:37,484 Kau masih saja pindah gigi terlalu cepat... 846 01:10:37,650 --> 01:10:40,073 Aku melakukan itu supaya kau bisa rem. 847 01:10:40,987 --> 01:10:44,082 Kau kehilangan traksi, Bagian belakangmu mengarah keluar... 848 01:10:44,991 --> 01:10:45,992 Aku paham... 849 01:10:47,577 --> 01:10:51,502 Dengar, Hanya karena kau tahu caraku mengemudi, Bukan berarti kau mengenalku. 850 01:10:52,582 --> 01:10:54,425 Kau tahu kata mereka dari tempat asal kami ? 851 01:10:55,752 --> 01:10:58,175 Tunjukkan padaku caramu mengemudi, Akan kutunjukkan siapa dirimu... 852 01:11:00,173 --> 01:11:01,675 V8. 853 01:11:02,675 --> 01:11:05,178 Kau tak pernah bisa menolak Amerika Muscle. 854 01:11:09,348 --> 01:11:10,691 Luka yang bagus... 855 01:11:15,855 --> 01:11:19,029 Kau tak pernah bisa menjauh dari masalah, kan ? 856 01:11:22,528 --> 01:11:24,030 Apa lagi yang kau tahu tentangku ? 857 01:11:25,031 --> 01:11:26,533 Tentangmu ? 858 01:11:29,035 --> 01:11:30,537 Semuanya. 859 01:11:37,376 --> 01:11:39,549 Seperti bekas luka ini. 860 01:11:39,712 --> 01:11:43,307 Kau mendapatkan luka ini saat pertama kali kita bertemu, Kau berusia 15 Tahun... 861 01:11:43,466 --> 01:11:45,719 Balapan jalanan pertama... 862 01:11:46,552 --> 01:11:50,477 Beberapa anak pamer, Kehilangan kendali mobilnya,... 863 01:11:50,640 --> 01:11:53,234 ...dan menghantam tepat dekatmu. 864 01:11:53,392 --> 01:11:55,736 Beruntung kau tak kehilangan tanganmu. 865 01:11:55,895 --> 01:11:57,317 Dan biar kutebak,... 866 01:11:58,064 --> 01:11:59,907 Kau menyelamatkanku. 867 01:12:00,066 --> 01:12:01,568 Tidak. 868 01:12:02,235 --> 01:12:04,408 Akulah si anak pamer itu... 869 01:12:07,573 --> 01:12:08,916 Dan di sini... 870 01:12:15,414 --> 01:12:17,257 Boyle Heights. 871 01:12:18,251 --> 01:12:22,347 Kau melarikan diri dengan adikku Mia dan terpojok di sudut... 872 01:12:23,339 --> 01:12:25,762 ...dan menurutmu ide bagus... 873 01:12:25,925 --> 01:12:29,600 Menaiki dinding dengan Torino Cobramu... 874 01:12:32,265 --> 01:12:36,020 Baiklah, Bagaimana dengan yang satu ini ? 875 01:12:39,605 --> 01:12:42,779 Itu saat terakhir kita bersama... 876 01:12:44,277 --> 01:12:46,279 Di DR. 877 01:12:47,280 --> 01:12:49,874 Kau pergi berenang malam... 878 01:12:51,200 --> 01:12:53,453 Kau tergores karang... 879 01:12:53,619 --> 01:12:55,542 Aku mengikutimu... 880 01:12:57,290 --> 01:13:00,134 Aku bahkan membuat lukanya supaya sama... 881 01:13:02,628 --> 01:13:04,801 Dengar, Aku tak tahu kenapa kau di sini... 882 01:13:04,964 --> 01:13:07,808 ...tapi kupikir kau kelewat batas. 883 01:13:16,225 --> 01:13:18,319 Aku di sini untukmu... 884 01:13:22,523 --> 01:13:24,617 Gadis yang kau ingat itu... 885 01:13:26,444 --> 01:13:28,117 Bukanlah aku... 886 01:13:29,739 --> 01:13:32,367 Bukan dari apa yang baru kulihat. ( Kepribadian yang beda ) 887 01:13:34,577 --> 01:13:36,250 Suka atau tidak,... 888 01:13:38,414 --> 01:13:40,087 Kau masihlah gadis yang sama... 889 01:13:43,294 --> 01:13:45,592 Aku melihatnya dari luar sana... 890 01:13:47,256 --> 01:13:49,429 Aku melihatnya sekarang. 891 01:13:52,261 --> 01:13:53,308 Aku harus pergi. 892 01:13:55,556 --> 01:13:57,433 Hei. 893 01:14:06,817 --> 01:14:09,491 Ini milikmu... 894 01:14:43,938 --> 01:14:45,690 Dan dia telah pergi... 895 01:14:45,856 --> 01:14:47,324 ...meninggalkanmu lagi. 896 01:14:49,443 --> 01:14:51,286 Pendirian yang berubah... 897 01:14:52,446 --> 01:14:54,540 Kau ingin berkelahi ? Kita bisa melakukannya ? 898 01:14:58,035 --> 01:14:59,537 Seorang anak jalanan,... 899 01:15:00,538 --> 01:15:03,337 ...dimulai dari mencuri DVD Player di East L.A.,... 900 01:15:05,001 --> 01:15:08,380 ...berakhir dengan mencuri $100 juta di Rio. 901 01:15:08,713 --> 01:15:10,215 Tidak buruk, huh ? 902 01:15:10,381 --> 01:15:12,383 Cerita yang bagus, bukan ? 903 01:15:13,551 --> 01:15:15,394 Hampir menginspirasi... 904 01:15:16,721 --> 01:15:19,190 Lihat, Yang tak bisa kubayangkan... 905 01:15:19,640 --> 01:15:21,813 ...mengapa tak bersantai di pantai di suatu tempat... 906 01:15:21,892 --> 01:15:24,395 ...dengan semuanya itu di Brazil ? 907 01:15:25,354 --> 01:15:30,360 Sebaliknya, Malah bekerja dengan orang seperti Hobbs... 908 01:15:33,070 --> 01:15:34,868 Dan kemudian aku menyadari,... 909 01:15:37,324 --> 01:15:38,917 Ia punya titik kelemahan... 910 01:15:40,661 --> 01:15:43,084 Kita semua memilikinya... 911 01:15:43,914 --> 01:15:45,166 Kau tahu,... 912 01:15:45,750 --> 01:15:49,846 ...saat muda, saudaraku sering berkata... 913 01:15:50,004 --> 01:15:52,553 "Setiap orang harus punya prinsip"... 914 01:15:53,507 --> 01:15:54,759 Prinsipku ? 915 01:15:55,259 --> 01:15:56,727 Presisi. 916 01:15:58,054 --> 01:16:01,934 Tim tak berarti kalau pekerjaan tak selesai. 917 01:16:02,099 --> 01:16:03,351 Prinsip yang Efisien. 918 01:16:03,934 --> 01:16:05,231 Berhasil... 919 01:16:06,270 --> 01:16:07,567 Tapi kau ? 920 01:16:10,107 --> 01:16:11,950 Kau setia dengan kesalahan... 921 01:16:12,693 --> 01:16:15,037 Prinsipmu, Keluarga. 922 01:16:16,322 --> 01:16:19,826 Mungkin itu bagus saat liburan, Tapi membuatmu mudah diprediksi... 923 01:16:19,950 --> 01:16:22,453 Dalam diriku, berarti rentan... 924 01:16:22,620 --> 01:16:26,215 ...dan berarti aku bisa menjangkau dan menghancurkanmu kapapun aku mau. 925 01:16:26,582 --> 01:16:29,426 Setidaknya saat meninggal, Aku tahu maknanya... 926 01:16:30,961 --> 01:16:32,304 Nah,... 927 01:16:33,380 --> 01:16:35,303 Setidaknya kau punya prinsip. 928 01:16:37,802 --> 01:16:39,145 Banyak yang tidak punya... 929 01:16:43,140 --> 01:16:44,437 Jadi,... 930 01:16:45,643 --> 01:16:47,441 Aku akan memberimu kesempatan. 931 01:16:48,979 --> 01:16:51,073 Bawa Timmu dan menjauhlah... 932 01:16:51,232 --> 01:16:53,826 Itulah satu-satunya cara menjaga keluargamu... 933 01:16:56,445 --> 01:16:59,324 Saudaramu tak pernah mengajar untuk tak mengganggu keluarga orang ? 934 01:17:01,158 --> 01:17:03,411 Hal yang cukup bodoh untuk dilakukan... 935 01:17:05,579 --> 01:17:08,002 Tapi akan kusederhanakan untukmu... 936 01:17:09,333 --> 01:17:12,337 Aku akan menjauh saat dia ikut denganku. 937 01:17:13,838 --> 01:17:15,090 Nah, Kemudian,... 938 01:17:17,174 --> 01:17:20,144 Tampaknya kisah inspiratif ini akan berakhir... 939 01:17:28,185 --> 01:17:29,858 Jika itu caranya... 940 01:17:36,944 --> 01:17:38,946 Biar kutebak... 941 01:17:40,281 --> 01:17:41,328 Hobbs. 942 01:17:44,702 --> 01:17:47,296 Ayolah, Bajingan... 943 01:17:48,038 --> 01:17:50,006 Suruhan Pemerintahan... 944 01:17:57,381 --> 01:17:59,054 Sampai jumpa lagi, Toretto. 945 01:17:59,216 --> 01:18:00,718 Bisa dipastikan itu... 946 01:18:15,482 --> 01:18:18,577 Riley, Shaw meninggalkan Battersea, menuju tenggara. 947 01:18:18,736 --> 01:18:20,409 Suruh Tej melacaknya... 948 01:18:22,031 --> 01:18:23,078 Kau tahu apa yang akan terjadi... 949 01:18:23,157 --> 01:18:25,785 ...jika aku tak menaruh pelacak di mobilmu ? 950 01:18:28,162 --> 01:18:29,334 Pelacak ini ? 951 01:18:36,670 --> 01:18:40,595 Kau tahu, Ini membuatku selangkah lebih dekat dengan Shaw. 952 01:18:41,091 --> 01:18:42,934 Asal tahu, Toretto,... 953 01:18:43,344 --> 01:18:46,097 Kuharap kau juga selangkah lebih dekat dengan tujuanmu... 954 01:19:02,112 --> 01:19:03,955 Sebaiknya ini sepadan... 955 01:19:04,448 --> 01:19:06,416 Lebih dari yang kau ketahui... 956 01:19:53,289 --> 01:19:54,506 Bagus sekali... 957 01:19:59,295 --> 01:20:00,467 Boleh kulihat ? 958 01:20:14,393 --> 01:20:17,146 Aku ingin bertanya, Letty,... 959 01:20:18,022 --> 01:20:21,902 ...dan kuingin kau memikirkannya sebelum menjawabnya... 960 01:20:22,318 --> 01:20:24,867 Kalau aku menyuruhmu... 961 01:20:25,029 --> 01:20:26,451 ...untuk membunuh Toretto... 962 01:20:29,033 --> 01:20:31,456 Apa pikiran pertamamu ? 963 01:20:33,287 --> 01:20:35,790 Mengapa tak lihat mataku... 964 01:20:36,915 --> 01:20:40,715 ...dan katakan apa yang kau lihat ? 965 01:20:49,678 --> 01:20:50,975 Simpanlah. 966 01:21:00,856 --> 01:21:02,858 Tej, Bicaralah. Apa yang kita dapat ? 967 01:21:03,025 --> 01:21:05,369 Kita bisa melacak Shaw setelah dia meninggalkan kau dan Dom... 968 01:21:05,527 --> 01:21:08,155 ...tapi dia pintar, jadi kita hanya bisa melacaknya sampai situ. 969 01:21:08,322 --> 01:21:10,700 Ia tampaknya tahu area buta / blindspot di kota ini... 970 01:21:10,866 --> 01:21:12,163 Kita kehilangannya di sekitar sini... 971 01:21:12,326 --> 01:21:13,498 ...berarti dia bisa di sekitar situ... 972 01:21:13,577 --> 01:21:15,295 ...dalam radius setengah mil. 973 01:21:15,454 --> 01:21:18,378 Mungkin kita bisa cek catatan telepon, Sewaan rumah... 974 01:21:18,540 --> 01:21:20,588 Tidak, Semuanya milik Shaw... 975 01:21:20,751 --> 01:21:22,879 Ada titik pandang, Beberapa jalan keluar... 976 01:21:22,961 --> 01:21:24,508 ...kereta bawah tanah, jalan raya, saluran badai... 977 01:21:24,671 --> 01:21:26,173 Pintar dan sialan... 978 01:21:26,340 --> 01:21:28,388 Hei Gadis, Kau terus seperti itu. Aku akan kehilangan pekerjaan. 979 01:21:28,717 --> 01:21:31,311 Baiklah, Ayo kita tangkap mereka. 980 01:21:55,119 --> 01:21:56,166 Mereka sudah lama pergi... 981 01:21:56,703 --> 01:21:58,797 Tak ada apa-apa di sini... 982 01:22:06,964 --> 01:22:08,432 Tak pernah ada "Tak ada"... 983 01:22:16,432 --> 01:22:18,560 Selalu ada sesuatu. 984 01:22:24,857 --> 01:22:26,359 Ayo, Kawan-kawan... 985 01:22:28,068 --> 01:22:32,244 Shaw, Semuanya siap... Semuanya berjalan sesuai rencana. 986 01:22:35,451 --> 01:22:37,453 Baik. Kirim dia masuk... 987 01:22:40,747 --> 01:22:42,715 Yo, Ini Hobbs. 988 01:22:44,126 --> 01:22:46,379 Kau dapat apa, Parker ? Berikan sesuatu yang bagus. 989 01:22:46,545 --> 01:22:50,140 Ya, Cat yang kau dapatkan dari tempat Shaw sangat khusus. 990 01:22:50,299 --> 01:22:52,472 Lapisan anti suhu, berlapiskan inframerah... 991 01:22:52,634 --> 01:22:54,602 Militer. / Tepat sekali... 992 01:22:54,761 --> 01:22:57,435 Ada daftar pangkalan di Eropa yang bercat seperti ini... 993 01:22:57,598 --> 01:22:58,770 ...dan tak ada warna-warna tertentu. 994 01:22:58,932 --> 01:23:00,275 Baiklah, Cocokkan... 995 01:23:00,350 --> 01:23:02,148 ...dengan target Militer-nya Shaw. 996 01:23:02,311 --> 01:23:04,609 Kuyakin salah satunya cocok. 997 01:23:05,981 --> 01:23:09,326 Bingo. Pangkalan NATO di Spanyol. 998 01:23:09,485 --> 01:23:10,953 Berarti Shaw di negara berbeda... 999 01:23:11,403 --> 01:23:12,905 Dia mendahului kita 8 jam. 1000 01:23:13,071 --> 01:23:15,244 Kita harus bergerak, Tej, Kirimkan infonya. 1001 01:23:15,574 --> 01:23:17,747 Riley dan aku akan duluan mengamankan lokasinya... 1002 01:23:17,910 --> 01:23:20,004 Kita akan melindungi komponennya... 1003 01:23:20,162 --> 01:23:22,881 Toretto, Akan kusiapkan kendaraan untuk kau dan juga mobilmu... 1004 01:23:23,040 --> 01:23:26,840 Permantap bahasa Spanyol kalian... Sampai ketemu di Espanya... 1005 01:23:49,358 --> 01:23:52,282 Sialan ! Kau berhasil ! 1006 01:23:52,819 --> 01:23:54,162 Apa kabar ? / Senang melihatmu ! 1007 01:23:54,321 --> 01:23:56,699 Senang melihatmu ! / Jadi, Apa yang terjadi di sini ? 1008 01:23:56,865 --> 01:23:58,663 Mereka menargetkan pangkalan Militer yang ada di Spanyol. 1009 01:23:58,825 --> 01:24:01,499 Patroli perbatasan mengenali anak buah Shaw tadi malam... 1010 01:24:01,662 --> 01:24:03,756 Hobbs dan Riley mengamankan pangkalan... 1011 01:24:03,914 --> 01:24:05,336 Kita akan menemuinya di sana. / Di mana Dom ? 1012 01:24:05,499 --> 01:24:07,251 Dia takkan pergi tanpamu... 1013 01:24:13,590 --> 01:24:15,638 Aku menemukan apa yang terjadi pada Letty. 1014 01:24:16,343 --> 01:24:18,391 Semua salahku. 1015 01:24:19,388 --> 01:24:20,514 Brian,... 1016 01:24:21,431 --> 01:24:24,776 Apapun yang kau tahu, Itu untukmu... 1017 01:24:25,352 --> 01:24:27,320 Yang kita akan lakukan sekarang... 1018 01:24:28,772 --> 01:24:30,615 Itu untuknya... 1019 01:24:34,027 --> 01:24:36,075 4 Tim bersiaga... 1020 01:24:36,238 --> 01:24:39,037 ...penembak dan pengintai disiagakan di Utara dan Selatan... 1021 01:24:39,199 --> 01:24:40,701 Buat anggotamu tak mudah terlihat... 1022 01:24:40,784 --> 01:24:41,876 Saat mereka kemari... 1023 01:24:41,952 --> 01:24:44,580 ...aku ingin melindas mereka layaknya tembok Yerikho. 1024 01:24:44,746 --> 01:24:49,252 Hobbs, Aku baru saja menangkapnya menonaktifkan sistem keamanan... 1025 01:24:49,418 --> 01:24:51,637 Kalian telah disusupi. / Apa yang kau sarankan ? 1026 01:24:51,795 --> 01:24:52,842 Aku tak memberi saran... 1027 01:24:52,921 --> 01:24:55,140 Kita ikuti prosedur... Kita pindahkan komponennya... 1028 01:24:55,299 --> 01:24:58,143 Shaw berpikir itu di sini. Kita akan mengeluarkannya sebelum dia tiba. 1029 01:24:58,302 --> 01:25:00,179 Penyamaran dan kecepatan akan sangat penting. 1030 01:25:00,262 --> 01:25:02,435 Melindungi punya kita, memindahkannya... 1031 01:25:02,598 --> 01:25:05,852 ...dan menunggu sialan itu datang kemari. 1032 01:25:08,937 --> 01:25:11,736 Baru kudengar, Mereka menangkap salah satu anak buah Shaw di pangkalan. 1033 01:25:11,898 --> 01:25:13,024 Sudah waktunya. 1034 01:25:13,191 --> 01:25:16,821 Ada yang tak benar. Dia ingin kita menemukan orang itu. 1035 01:25:16,987 --> 01:25:19,866 Pikirkan tentang hal ini. Di Interpol, Kau saling bertatap muka... 1036 01:25:20,616 --> 01:25:21,788 Brian, Maksudmu ? 1037 01:25:22,367 --> 01:25:27,373 Braga bilang, "Satu-satunya cara mendekati Shaw, adalah jika dia menginginkannya"... 1038 01:25:28,040 --> 01:25:29,838 Tej, Di mana komponennya ? 1039 01:25:30,250 --> 01:25:31,843 Mereka memindahkannya ke lokasi yang aman. 1040 01:25:36,882 --> 01:25:38,555 Shaw tak menyerang pangkalan itu... 1041 01:25:38,717 --> 01:25:39,934 Dia akan menyerang konvoinya... 1042 01:26:15,420 --> 01:26:16,467 Ayo ! 1043 01:26:45,200 --> 01:26:47,294 Kita dapat laporan, Konvoinya diserang... 1044 01:26:47,369 --> 01:26:48,416 Siapkan helikopter, sekarang ! 1045 01:27:05,053 --> 01:27:07,476 Kawan, Sebaiknya kalian bergegas... Mereka telah menyerang konvoinya... 1046 01:27:11,059 --> 01:27:12,402 Dan Dom,... 1047 01:27:12,644 --> 01:27:14,146 Letty bersama mereka... 1048 01:27:14,896 --> 01:27:17,240 Tetap pada rencana. 1049 01:27:23,905 --> 01:27:24,952 Baiklah, Kalian dengar... 1050 01:27:25,073 --> 01:27:26,245 Ayo mainkan dengan cepat dan bersih... 1051 01:27:26,324 --> 01:27:27,325 Target ada di depanmu... 1052 01:28:05,530 --> 01:28:06,702 Semua sistem menyala... 1053 01:28:06,865 --> 01:28:08,867 Semuanya tampak stabil. 1054 01:28:09,534 --> 01:28:11,707 Eh, Kita harus ganti rencana... 1055 01:28:15,040 --> 01:28:16,041 Mereka punya tank. 1056 01:28:16,208 --> 01:28:18,631 Maaf, Apa ada yang bilang "Tank" ? 1057 01:28:24,883 --> 01:28:26,135 Ada tamu, Kawan... 1058 01:28:26,301 --> 01:28:28,554 Toretto menuju ke arah kalian... 1059 01:28:28,720 --> 01:28:31,348 Oke. Siapkan senjatanya... 1060 01:28:32,891 --> 01:28:34,893 Tampilkan gambar satelit... 1061 01:29:28,905 --> 01:29:30,703 Tepat di depan... 1062 01:29:31,449 --> 01:29:32,917 Disitu kau rupanya... 1063 01:29:47,757 --> 01:29:49,100 Ada rencana B ? 1064 01:29:49,259 --> 01:29:51,808 Rencana B ? Kita perlu rencana C, D, E. 1065 01:29:51,970 --> 01:29:53,142 Kita butuh tambahan huruf... 1066 01:29:53,305 --> 01:29:56,434 Hei, Kita lakukan yang terbaik... 1067 01:29:56,600 --> 01:29:58,068 Kita berimprovisasi, oke ? 1068 01:30:14,326 --> 01:30:17,330 Oke, Jah. Arahkan ke sisi jalan yang satu... 1069 01:30:17,495 --> 01:30:18,838 Ayo bersenang-senang. 1070 01:30:34,679 --> 01:30:37,273 Ada apa denganmu ? Ini bukan seperti rencananya. 1071 01:30:49,986 --> 01:30:52,034 Pancing mereka ! Jauhkan dari orang-orang ! 1072 01:31:05,210 --> 01:31:07,008 Shaw, Kau tak perlu melakukannya ! 1073 01:31:18,056 --> 01:31:19,729 Ada satu di depan kita ! 1074 01:31:20,058 --> 01:31:21,150 Boom. 1075 01:31:23,019 --> 01:31:24,066 Oh, Sialan ! 1076 01:31:31,361 --> 01:31:32,738 Kau beruntung, Keparat ! 1077 01:31:33,863 --> 01:31:35,490 Roman, Bertahanlah di sana ! 1078 01:31:35,657 --> 01:31:37,250 Bertahanlah, kawan ! 1079 01:31:40,662 --> 01:31:44,337 Seseorang lakukan sesuatu ! Ada Tank di belakangku ! 1080 01:31:46,668 --> 01:31:48,261 Ada jembatan di depan... 1081 01:31:52,757 --> 01:31:53,883 Oh, Lihat ! 1082 01:31:54,884 --> 01:31:55,931 Sebuah jembatan ! 1083 01:32:26,082 --> 01:32:27,129 Masa Bodoh... 1084 01:32:58,281 --> 01:32:59,908 Yeah ! 1085 01:33:03,328 --> 01:33:05,171 Kita sedang menyeret mobil di belakang. 1086 01:33:06,623 --> 01:33:09,297 Brian, Buat jangkar yang bagus... 1087 01:33:09,459 --> 01:33:10,631 Ya, Kucoba... 1088 01:33:35,860 --> 01:33:36,861 Sial ! 1089 01:33:37,028 --> 01:33:38,780 Shaw, Kita harus menyingkirkan mobil itu... 1090 01:33:38,947 --> 01:33:41,496 Letty, Urus talinya ! 1091 01:33:57,048 --> 01:33:58,140 Yeah ! 1092 01:34:00,885 --> 01:34:02,228 Apa yang dia lakukan ? 1093 01:34:02,387 --> 01:34:03,559 Sial ! 1094 01:34:04,430 --> 01:34:05,898 Oke, Toretto. 1095 01:34:08,685 --> 01:34:09,732 Ini gadismu... 1096 01:34:12,856 --> 01:34:14,449 ...dan akhir bahagiamu ! 1097 01:34:14,607 --> 01:34:15,779 Letty ! 1098 01:34:51,102 --> 01:34:53,605 Astaga... 1099 01:35:01,070 --> 01:35:03,164 Tak percaya mereka mencuri tank seberat 70-ton... 1100 01:35:03,281 --> 01:35:04,578 ...demi Chip 3 Ons. 1101 01:35:04,741 --> 01:35:08,621 3 Ons Chip itu lebih mematikan dari 1000 tank. 1102 01:35:12,165 --> 01:35:13,792 Bagaimana dengannya ? 1103 01:35:14,292 --> 01:35:15,965 Bukan dia ! 1104 01:35:16,127 --> 01:35:17,595 Dia bekerja dengan Shaw. 1105 01:35:17,754 --> 01:35:18,846 Dulunya... 1106 01:35:20,965 --> 01:35:22,967 Tapi dia selalu bagian dari kelompok kami... 1107 01:35:26,095 --> 01:35:28,018 Beri kami waktu... 1108 01:35:41,861 --> 01:35:43,829 Mari proses Shaw dan anggotanya... 1109 01:35:43,988 --> 01:35:47,162 Aku tak pernah bersemangat begini membuat dokumen dalam hidupku... 1110 01:36:03,883 --> 01:36:05,180 Hey... 1111 01:36:08,513 --> 01:36:11,858 Dengar, Aku bahkan tak tahu cara mengatakannya padamu... 1112 01:36:16,562 --> 01:36:18,860 ...tapi segala sesuatu yang terjadi di sini, salahku... 1113 01:36:19,524 --> 01:36:20,867 Aku yang menyuruhmu menyamar... 1114 01:36:21,025 --> 01:36:22,698 Hentikan... 1115 01:36:23,695 --> 01:36:25,368 Aku mungkin tak ingat apa-apa,... 1116 01:36:26,698 --> 01:36:29,417 ...tapi aku tahu soal diriku. 1117 01:36:29,701 --> 01:36:32,921 Tak ada yang bisa memaksaku melakukan hal yang tak kuinginkan... 1118 01:36:45,383 --> 01:36:48,512 Jadi, Ke mana kita setelah ini ? 1119 01:36:50,430 --> 01:36:54,105 Bagaimana kalau kita tinggal menetap di satu tempat ? 1120 01:36:55,059 --> 01:36:56,231 Di mana ? 1121 01:36:56,394 --> 01:36:57,896 Tokyo. 1122 01:36:58,521 --> 01:37:00,899 Kami selalu membicarakan Tokyo. 1123 01:37:02,233 --> 01:37:04,611 Tokyo kalau begitu... 1124 01:37:11,034 --> 01:37:13,753 Boleh aku bertanya sesuatu ? 1125 01:37:21,794 --> 01:37:26,049 Bagaimana kau tahu akan ada mobil yang menahan kita untuk tak jatuh ? 1126 01:37:26,758 --> 01:37:28,260 Aku tak tahu... 1127 01:37:32,221 --> 01:37:35,816 Kadang, Kau hanya harus percaya... 1128 01:37:37,477 --> 01:37:38,899 Hei, Toretto ! 1129 01:37:39,062 --> 01:37:40,780 Kau harus mendengar ini ! 1130 01:37:54,619 --> 01:37:57,623 Kalian benar-benar berpikir Kalian sudah menang... 1131 01:37:58,623 --> 01:38:00,250 Prinsip ini yang kalian pegang... 1132 01:38:01,125 --> 01:38:04,299 Alasan yang paling tepat kalian tak ikut permainan... 1133 01:38:06,964 --> 01:38:10,309 Sudah kubilang apa yang akan kulakukan kalau kau tak menjauh, Toretto... 1134 01:38:11,344 --> 01:38:12,436 Pergilah ! 1135 01:38:13,262 --> 01:38:14,809 Tapi kau tak mendengarkan. 1136 01:38:15,640 --> 01:38:19,861 Sudah kubilang aku bisa menjangkau dan menghancurkanmu kapansaja... 1137 01:38:22,438 --> 01:38:24,065 Dan aku sudah melakukannya... 1138 01:38:24,148 --> 01:38:25,274 Ayolah. 1139 01:38:28,319 --> 01:38:29,536 Pergilah ! / Tidak ! 1140 01:38:29,695 --> 01:38:31,868 Mungkin kau harus menelepon Mia. 1141 01:38:45,545 --> 01:38:47,047 Mia ? / Brian ! 1142 01:38:50,508 --> 01:38:51,851 Lepaskan aku ! 1143 01:39:05,148 --> 01:39:07,867 Jadi, Ini caranya... 1144 01:39:08,401 --> 01:39:10,369 Lepaskan aku... 1145 01:39:10,820 --> 01:39:12,072 ...serahkan chipnya... 1146 01:39:12,238 --> 01:39:14,240 Aku akan keluar, dan kalian takkan membuntutiku... 1147 01:39:14,407 --> 01:39:16,580 Kau pasti bercanda... 1148 01:39:20,580 --> 01:39:21,832 Lihat wajah ini... 1149 01:39:25,835 --> 01:39:27,212 Tanya dia apa aku bercanda... 1150 01:39:27,378 --> 01:39:32,100 Satu sandera tak berarti dibandingkan jutaan orang... 1151 01:39:33,176 --> 01:39:36,931 Maafkan aku, Tapi ini tak mengubah apa-apa... 1152 01:39:42,018 --> 01:39:43,361 Itu mengubah segalanya. 1153 01:39:44,729 --> 01:39:47,448 Beritahu orang-orangmu untuk mundur... 1154 01:39:50,234 --> 01:39:52,077 Mundur. 1155 01:39:54,363 --> 01:39:55,410 Toretto,... 1156 01:39:56,407 --> 01:39:57,624 Aku ingin kau tahu,... 1157 01:39:57,909 --> 01:40:01,379 ...saat kita melepaskannya dengan Chip itu... 1158 01:40:01,537 --> 01:40:04,586 Kata "Amnesti" dan "Pengampunan"... 1159 01:40:04,749 --> 01:40:06,422 ...melekat pergi bersamanya. 1160 01:40:12,089 --> 01:40:15,935 Kata-kata itu tak pernah ada sejak kami dilahirkan... 1161 01:40:45,289 --> 01:40:46,962 Ikut, Sayang ? 1162 01:40:52,463 --> 01:40:53,806 Tentu saja. 1163 01:40:55,633 --> 01:40:57,306 Aku tak ingin melewatkannya... 1164 01:41:01,138 --> 01:41:02,811 Seperti kataku... 1165 01:41:04,308 --> 01:41:06,652 Kalian takkan pernah ikut permainan... 1166 01:41:07,395 --> 01:41:11,491 Kalau aku melihat kalian, Akan kusuruh untuk membunuh istrimu... 1167 01:41:24,662 --> 01:41:26,756 Jadi, Bagaimana dengan Adik Toretto ? 1168 01:41:28,583 --> 01:41:30,335 Dia tak berguna lagi... 1169 01:41:35,840 --> 01:41:38,764 Aku memblok semua signal... 1170 01:41:41,012 --> 01:41:42,685 Ayo bergerak. 1171 01:41:42,847 --> 01:41:45,191 Aku ikut denganmu... 1172 01:42:18,299 --> 01:42:20,222 Menurutnya dia mau ke mana ? 1173 01:42:20,384 --> 01:42:22,227 Kita di sebuah pangkalan militer, Dia terjebak... 1174 01:42:30,728 --> 01:42:32,981 Wow, Kau harus selalu ngomong begitu... 1175 01:42:33,272 --> 01:42:35,274 Sekarang kita harus berurusan dengan pesawat... 1176 01:42:35,441 --> 01:42:37,614 Itu bukan pesawat. Itu sebuah Planet... 1177 01:42:42,639 --> 01:42:44,039 Buka Pintu Kargonya... 1178 01:42:54,585 --> 01:42:58,431 Sama saja Mia sudah mati, Kalau Shaw berhasil kabur dengan pesawat. 1179 01:43:02,176 --> 01:43:04,099 Kalau begitu, jangan biarkan dia lolos... 1180 01:43:11,769 --> 01:43:13,942 Ayo akhiri ini semua... 1181 01:43:22,488 --> 01:43:23,740 Balapan atau mati ! 1182 01:43:24,824 --> 01:43:25,916 Balapan atau mati ! 1183 01:44:51,535 --> 01:44:52,912 Suruh mereka lepas landas ! 1184 01:44:55,937 --> 01:44:57,774 Lepas Landas ! Lepas Landas ! 1185 01:44:57,799 --> 01:44:59,799 Pesawatnya kelebihan muatan... Kita harus menambah kecepatan... 1186 01:45:03,756 --> 01:45:05,053 Sayang, Bawa aku ke bawah sayap... 1187 01:45:05,216 --> 01:45:07,719 Jika bisa kurusak, Kita bisa mencegahnya lepas landas... 1188 01:45:12,723 --> 01:45:13,895 Hati-hatilah ! 1189 01:45:14,892 --> 01:45:16,735 Inilah kita yang sebenarnya... 1190 01:45:28,906 --> 01:45:29,907 Sial ! 1191 01:45:33,577 --> 01:45:34,578 Ambil kemudinya ! 1192 01:46:24,420 --> 01:46:25,467 Dom ! 1193 01:46:32,678 --> 01:46:33,770 Ayo ! 1194 01:46:33,971 --> 01:46:35,268 Ayo ! Ayo pergi. 1195 01:46:51,488 --> 01:46:52,614 Masuk ke dalam mobil. 1196 01:48:26,333 --> 01:48:27,334 Whoo ! 1197 01:48:43,859 --> 01:48:45,859 Kecepatan Lepas landas ! Ayo berangkat ! 1198 01:50:03,138 --> 01:50:04,685 Kenapa ? Kau mengenai Kapnya ? 1199 01:50:05,307 --> 01:50:06,308 Uh... 1200 01:50:06,975 --> 01:50:08,352 Sebaiknya kau pakai sabuk sekarang. 1201 01:50:08,477 --> 01:50:09,524 Apa ? 1202 01:50:25,369 --> 01:50:26,461 Hey ! 1203 01:50:30,541 --> 01:50:31,667 Kau di tim yang salah, Sialan ! 1204 01:51:16,420 --> 01:51:17,421 Sialan ! 1205 01:51:38,483 --> 01:51:39,484 Yeah ! 1206 01:51:55,834 --> 01:51:57,177 Aku memegangmu ! 1207 01:52:23,800 --> 01:52:26,700 Mereka merusak kapnya ! Kita ditarik ke bawah ! 1208 01:52:56,325 --> 01:52:58,525 Angkat ! Angkat ! 1209 01:53:05,487 --> 01:53:06,579 Tej ! 1210 01:53:06,989 --> 01:53:08,081 Stabilkan ! 1211 01:53:08,740 --> 01:53:10,663 Kita harus turun ! Pesawatnya akan jatuh ! / Pergi ! 1212 01:53:15,372 --> 01:53:17,090 Pergi ! Sekarang ! 1213 01:53:20,377 --> 01:53:22,345 Ayo ! Cepat ! Cepat ! 1214 01:53:28,593 --> 01:53:29,594 Ayo ! 1215 01:53:33,682 --> 01:53:35,025 Dom ! 1216 01:56:40,118 --> 01:56:41,745 Di mana Gisele ? 1217 01:56:45,749 --> 01:56:47,592 Di mana Gisele ? 1218 01:57:16,655 --> 01:57:19,750 Jadi ini bernilai miliaran, huh ? 1219 01:57:24,287 --> 01:57:25,664 Ya, Benar... 1220 01:57:30,460 --> 01:57:31,757 Sebutkan hargamu, Dom... 1221 01:57:36,675 --> 01:57:39,144 1327. 1222 01:58:05,120 --> 01:58:06,872 Jangan menggosongkannya kali ini... 1223 01:58:07,038 --> 01:58:09,382 Aku tak pernah menggosongkannya. 1224 01:58:11,543 --> 01:58:13,136 Makanan yang enak... 1225 01:58:13,628 --> 01:58:17,804 Udaranya di sini buruk Kemacetan yang parah... 1226 01:58:18,550 --> 01:58:20,223 ...tapi kurasa kau akan menyukai tempat ini ! 1227 01:58:20,385 --> 01:58:22,888 Di sini kau punya garasi sendiri ! 1228 01:58:23,013 --> 01:58:24,981 Jadi kau dapat membuat mobil dengan Ayah. 1229 01:58:25,056 --> 01:58:26,148 Mau buat mobil ? 1230 01:58:26,224 --> 01:58:28,727 Mobil pertamamu sebaiknya Charger, Jack. 1231 01:58:29,728 --> 01:58:30,980 Maksudmu Skyline. 1232 01:58:32,230 --> 01:58:34,403 Seperti kataku, Diia Toretto. 1233 01:58:34,733 --> 01:58:36,076 Kau membingungkannya... 1234 01:58:36,234 --> 01:58:37,406 Mia, Kau biarkan dia begini ? 1235 01:58:37,569 --> 01:58:38,991 Kau benar-benar pergi ? 1236 01:58:39,821 --> 01:58:40,868 Tokyo. 1237 01:58:42,073 --> 01:58:44,747 Ya, Ada yang harus kulakukan... 1238 01:58:44,909 --> 01:58:48,254 Kau tahu kami mendukungmu kapanpun kau butuh kami... 1239 01:58:52,334 --> 01:58:54,757 Hei, Mia, Lebih baik sembunyikan Baby Oilmu... 1240 01:58:54,836 --> 01:58:55,837 Aku bercanda... 1241 01:58:55,920 --> 01:58:57,593 Kau yang sebaiknya sembunyikan Jidat besarmu itu... 1242 01:58:57,756 --> 01:58:59,008 Bercanda, apapun itu... 1243 01:58:59,507 --> 01:59:00,929 Tidaklah lucu... 1244 01:59:01,092 --> 01:59:02,765 Sudah resmi... 1245 01:59:02,927 --> 01:59:04,099 Kalian semua bebas... 1246 01:59:04,179 --> 01:59:05,556 Mmm. / Mmm. 1247 01:59:08,099 --> 01:59:10,602 Tak buruk bekerja denganku. 1248 01:59:12,937 --> 01:59:15,281 Kita semua tahu kau bekerja untukku, Hobbs. 1249 01:59:15,940 --> 01:59:18,238 Setuju untuk tidak setuju... 1250 01:59:18,401 --> 01:59:19,448 Terima kasih. 1251 01:59:20,403 --> 01:59:21,620 Semoga beruntung... 1252 01:59:23,281 --> 01:59:24,282 Elena ? 1253 01:59:24,449 --> 01:59:25,541 Letty. 1254 01:59:25,617 --> 01:59:27,619 Ini akan menjadi canggung. 1255 01:59:28,119 --> 01:59:30,292 Tapi... / Juga Seksi... 1256 01:59:30,955 --> 01:59:33,959 Aku ingin berterima kasih atas semua yang kau lakukan padanya... 1257 01:59:34,417 --> 01:59:35,760 Pada Kami... 1258 01:59:36,294 --> 01:59:38,296 Dibutuhkan wanita yang luar biasa... 1259 01:59:40,256 --> 01:59:41,803 Dia pria yang luar biasa. 1260 01:59:42,467 --> 01:59:43,969 Ya, Benar... 1261 01:59:45,470 --> 01:59:47,768 Cobalah menjauhkannya dari masalah. 1262 01:59:49,140 --> 01:59:51,734 Sekarang, Kau tahu itu takkan terjadi. 1263 01:59:52,644 --> 01:59:53,816 Aku tahu. 1264 01:59:56,773 --> 01:59:59,117 Tak buruk untuk seorang polisi. 1265 02:00:06,700 --> 02:00:09,544 Aku tak pernah menyangka akan mempercayai seorang kriminal... 1266 02:00:12,205 --> 02:00:13,957 Sampai jumpa... 1267 02:00:14,541 --> 02:00:17,294 Sampai jumpa... 1268 02:00:23,717 --> 02:00:24,764 Elena. 1269 02:00:33,643 --> 02:00:35,065 Kau tahu, Kau tak harus pergi... 1270 02:00:38,064 --> 02:00:41,534 Semua ini... Ini keluargamu... 1271 02:00:42,569 --> 02:00:44,412 Ini dirimu... 1272 02:00:44,821 --> 02:00:46,744 Ini keluargaku... 1273 02:00:49,075 --> 02:00:50,918 Ini diriku yang sebenarnya... 1274 02:01:09,095 --> 02:01:10,347 Baiklah, Ayo makan... 1275 02:01:10,764 --> 02:01:11,811 Butuh bantuan ? 1276 02:01:12,015 --> 02:01:13,562 Semua sudah di sini. Sudah siap... 1277 02:01:14,434 --> 02:01:16,778 Ayolah, Ayo mulai ! 1278 02:01:19,606 --> 02:01:21,279 Gigitan pertama, Dia berdoa ! 1279 02:01:21,441 --> 02:01:23,114 Aturan rumah, kawan. Aturan rumah. 1280 02:01:25,528 --> 02:01:28,122 Terasa familiar bagimu ? 1281 02:01:32,243 --> 02:01:33,790 Tidak. 1282 02:01:36,414 --> 02:01:38,542 Tapi ini terasa seperti di rumah... 1283 02:01:39,375 --> 02:01:40,718 Itu cukup buatku... 1284 02:01:41,503 --> 02:01:44,006 Baiklah, Ayo berdoa... 1285 02:01:44,881 --> 02:01:46,599 Oke, Roman... 1286 02:01:48,301 --> 02:01:50,099 Berkati makanan kita... 1287 02:01:55,725 --> 02:01:58,979 Bapa, Terima kasih telah mengumpulkan kita semua... 1288 02:01:59,145 --> 02:02:01,944 Bapa, Terima kasih atas pilihan yang kami buat... 1289 02:02:02,106 --> 02:02:04,700 ...karena itu lah yang membentuk diri kita. 1290 02:02:04,859 --> 02:02:08,580 Mari kita mencintai dan mengenang yang mendahului kita. 1291 02:02:08,738 --> 02:02:10,285 Terima kasih untuk malaikat kecil,... 1292 02:02:10,365 --> 02:02:12,333 ...anggota baru keluarga kami. 1293 02:02:12,492 --> 02:02:14,335 Terima kasih sudah membawa kembali Letty... 1294 02:02:14,494 --> 02:02:18,169 ...dan yang terpenting. Terima Kasih atas mobil cepatnya... 1295 02:02:28,170 --> 02:02:33,170 SELURUH ADEGAN INI BERBAHAYA ! SEMUA ADEGAN DILAKUKAN DI KONDISI TENANG, DAN OLEH PROFESIONAL, JANGAN PERNAH MENCOBANYA DI MANAPUN BAIK DALAM BERKENDARA 1296 02:03:10,180 --> 02:03:14,059 Peringatan bagi semua pengedara... Dua mobil, Salah satunya, RX-7 sedang melakukan balapan... 1297 02:03:24,862 --> 02:03:27,698 Mengarah ke Pusat Shibuya... 1298 02:03:31,723 --> 02:03:33,723 Mobil RX-7 Mendekati simpang empat... 1299 02:04:22,372 --> 02:04:24,591 Dominic Toretto. 1300 02:04:24,749 --> 02:04:26,001 Kau tak mengenalku... 1301 02:04:27,835 --> 02:04:29,587 Kau akan segera tahu... 1302 02:04:29,612 --> 02:05:01,612 Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9 http://erickjiwono.blogspot.com 1303 02:05:01,637 --> 02:05:23,637 IDFL SubsCrew http://IDFL.us