1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 http://cinema-em-casa.blogs.sapo.pt/ 2 00:01:31,861 --> 00:01:35,841 Ilhas Canárias, Espanha 3 00:01:36,204 --> 00:01:37,935 Sr. O'Conner. Sr. O'Conner. 4 00:01:37,936 --> 00:01:39,725 Por aqui. Rápido. 5 00:01:39,726 --> 00:01:40,990 Por favor, venha. 6 00:01:40,991 --> 00:01:43,411 Não se preocupe. Está tudo bem. Eu trato disto. 7 00:01:43,412 --> 00:01:45,838 Está tudo bem, está tudo bem. Chegaste mesmo a tempo. 8 00:01:45,839 --> 00:01:47,954 Vais ser um excelente pai, Brian. 9 00:01:48,884 --> 00:01:50,259 O que te faz ter tanta certeza? 10 00:01:50,260 --> 00:01:52,751 Porque estarei aqui para te dar uma tareia, se não fores. 11 00:01:53,513 --> 00:01:55,086 - Vai lá. - Vai. 12 00:01:56,850 --> 00:01:58,339 Brian. 13 00:01:58,894 --> 00:02:02,135 Lembra-te, assim que passares essas portas... 14 00:02:02,898 --> 00:02:04,637 ... tudo muda. 15 00:02:05,400 --> 00:02:07,640 A nossa velha vida acabou. 16 00:02:13,909 --> 00:02:15,607 Vamos dar uma voltinha. 17 00:04:16,791 --> 00:04:19,412 VELOCIDADE FURIOSA 6 18 00:04:22,966 --> 00:04:27,906 Moscovo 19 00:04:45,895 --> 00:04:47,896 - Agente Hobbs. - Riley Hicks. 20 00:04:47,897 --> 00:04:50,857 Li o teu ficheiro. A primeira da turma no centro de treino federal. 21 00:04:50,858 --> 00:04:52,359 Cairo, Tunísia. 22 00:04:52,360 --> 00:04:54,711 A oficial de segurança mais jovem que já enviaram para o Afeganistão. 23 00:04:54,712 --> 00:04:59,908 Raios, se fores metade do que está no papel, vamos dar-nos muito bem. 24 00:04:59,909 --> 00:05:02,035 Uma escolta militar russa foi atacada. 25 00:05:02,036 --> 00:05:04,288 Componentes para satélites foram roubados. 26 00:05:04,289 --> 00:05:06,081 Os carros apareceram do nada. 27 00:05:06,082 --> 00:05:08,150 Seis hospitalizados e uma dúzia de veículos destruídos. 28 00:05:08,151 --> 00:05:10,919 Tudo isso em menos de 90 segundos, foi entrar e sair. 29 00:05:10,920 --> 00:05:11,945 Isto é de classe mundial. 30 00:05:11,946 --> 00:05:15,494 Um trabalho bem feito, em que só existe uma equipa no mundo capaz de ter feito isto. 31 00:05:16,467 --> 00:05:18,272 Como raios é que aquilo foi parar ali? 32 00:05:21,931 --> 00:05:23,307 Apanharam um. 33 00:05:23,308 --> 00:05:24,839 Onde? 34 00:05:26,768 --> 00:05:27,769 Sede da Interpol 35 00:05:27,770 --> 00:05:29,897 Consegui-te cinco minutos com ele. 36 00:05:29,898 --> 00:05:32,723 Só preciso de dois. 37 00:05:42,620 --> 00:05:45,193 Quero o teu chefe. Onde está o Shaw? 38 00:05:50,394 --> 00:05:52,061 Não te digo porra nenhuma. 39 00:05:52,062 --> 00:05:54,703 Estava à espera que dissesses isso. 40 00:06:00,763 --> 00:06:02,252 Aquilo é legal? 41 00:06:02,472 --> 00:06:03,478 Não. 42 00:06:04,683 --> 00:06:07,049 Mas vais entrar ali e dizer-lhes isso? 43 00:06:12,358 --> 00:06:14,817 Tenho os meus direitos, seu idiota! 44 00:06:14,818 --> 00:06:17,059 Hoje não. 45 00:06:23,494 --> 00:06:24,941 Não, não! 46 00:06:34,004 --> 00:06:35,380 - Ele vai falar? - Não. 47 00:06:35,381 --> 00:06:36,547 Aquela sala tem escutas Hobbs, 48 00:06:36,548 --> 00:06:39,008 por isso qualquer informação que tenhas conseguido dele, a Interpol já sabe. 49 00:06:39,009 --> 00:06:42,011 Excelente, assim podem tirar a manhã de folga. O Shaw está em Londres. 50 00:06:42,012 --> 00:06:43,221 Vamos lá apanhá-lo. 51 00:06:43,222 --> 00:06:45,974 Rapariga, não apanhas assim o Owen Shaw como se fosse mercearia. 52 00:06:45,975 --> 00:06:48,518 Se queres apanhar lobos, precisas de lobos. 53 00:06:48,519 --> 00:06:50,550 Vamos à caça. 54 00:07:45,410 --> 00:07:48,026 É isto o que cem milhões compra? 55 00:07:49,080 --> 00:07:51,988 Não foi tão difícil encontrar-te, Toretto. 56 00:07:53,752 --> 00:07:55,616 Não me estava a esconder. 57 00:07:59,257 --> 00:08:02,259 Que tal é a vida de um criminoso internacional na reforma? 58 00:08:02,260 --> 00:08:05,835 Gosto de estar aqui. É tranquilo. 59 00:08:05,930 --> 00:08:07,545 Clima agradável. 60 00:08:08,475 --> 00:08:10,006 E não há extradição. 61 00:08:10,977 --> 00:08:13,437 Então, o que estás a fazer aqui, polícia? 62 00:08:13,438 --> 00:08:15,981 Na terça-feira passada, uma equipa de condutores altamente coordenados, 63 00:08:15,982 --> 00:08:18,609 destruiu uma escolta militar na Rússia. 64 00:08:18,610 --> 00:08:20,152 Não trabalho no frio. 65 00:08:20,153 --> 00:08:21,642 Eu sei que não fostes tu. 66 00:08:22,155 --> 00:08:24,721 Mas vais ajudar-me apanhar a equipa que é responsável. 67 00:08:25,241 --> 00:08:27,357 E não vais precisar disso. 68 00:08:29,120 --> 00:08:30,996 Não podes tocar nele, Hobbs. Não tens... 69 00:08:30,997 --> 00:08:33,332 Não estou aqui para extraditar ninguém. 70 00:08:33,333 --> 00:08:35,167 Ele vai vir voluntariamente. 71 00:08:35,168 --> 00:08:37,200 Na realidade... 72 00:08:38,296 --> 00:08:39,911 ... ele vai implorar-me. 73 00:08:41,508 --> 00:08:43,873 Foi tirada há uma semana. 74 00:08:46,012 --> 00:08:48,086 Vejo-te lá na frente. 75 00:09:08,326 --> 00:09:10,400 É a Letty, não é? 76 00:09:10,996 --> 00:09:13,236 É impossível. 77 00:09:16,876 --> 00:09:18,871 Se fosse ao meu marido... 78 00:09:19,567 --> 00:09:22,178 ... e se houvesse uma oportunidade, não importa o quão pequena... 79 00:09:24,009 --> 00:09:25,790 ... eu iria. 80 00:09:43,028 --> 00:09:46,572 Vou precisar de tudo. De todas as informações que tiveres. 81 00:09:46,573 --> 00:09:48,365 Vais tê-las quando reunires a equipa. 82 00:09:48,366 --> 00:09:50,106 Sem equipa. 83 00:09:50,744 --> 00:09:52,745 Vai ter de ser eu sozinho. 84 00:09:52,746 --> 00:09:54,664 Não é assim tão simples. 85 00:09:54,665 --> 00:09:57,542 A equipa que perseguimos, atacam como um trovão e desaparecem como fumo. 86 00:09:57,543 --> 00:10:00,378 Se vais sozinho, nunca vais tocar-lhe. 87 00:10:00,379 --> 00:10:03,214 Tenho perseguido este tipo ao longo de 4 continentes e 12 países, 88 00:10:03,215 --> 00:10:05,592 e acredita em mim, o último lugar que eu quero estar agora, 89 00:10:05,593 --> 00:10:09,126 é em frente à tua porta a vender biscoitos das escuteiras. 90 00:10:09,930 --> 00:10:12,296 Preciso da tua ajuda, Dom. 91 00:10:13,893 --> 00:10:16,467 Preciso da tua equipa. 92 00:10:20,066 --> 00:10:21,441 Muito bem, meninas, vamos lá. 93 00:10:21,442 --> 00:10:23,443 Oiçam, quero fazer um brinde. 94 00:10:23,444 --> 00:10:25,017 Vamos. 95 00:10:25,905 --> 00:10:29,240 Oiçam, eu sei que algumas de vocês já estiveram em Macau. 96 00:10:29,241 --> 00:10:30,951 Mas nunca viram a cidade 97 00:10:30,952 --> 00:10:32,343 da maneira como eu vejo, com os meus olhos. 98 00:10:32,344 --> 00:10:34,079 Temos uma suite de luxo 99 00:10:34,080 --> 00:10:35,956 com vista para o mar, que vai mudar as vossas vidas. 100 00:10:35,957 --> 00:10:38,875 Um iate de 45 metros com um heliporto. 101 00:10:38,876 --> 00:10:42,587 Melhor dizendo, estão prestes a ter o melhor momento das vossas vidas. 102 00:10:42,588 --> 00:10:44,547 Não, tu é que vais. 103 00:10:44,548 --> 00:10:46,663 Saúde. 104 00:11:00,417 --> 00:11:04,423 Tej, olha para ti, a conduzir um Ferrari com os bolsos cheios de dinheiro! 105 00:11:04,424 --> 00:11:07,954 Que se passou. Costumavas ser o Robin Hood, partilhavas todo o dinheiro que tinhas. 106 00:11:07,955 --> 00:11:11,484 Sabes o que te digo? O dinheiro mudou-te, primo. 107 00:11:11,485 --> 00:11:14,593 Tens razão. O dinheiro mudou-me. 108 00:11:14,594 --> 00:11:18,631 Percebi que o dinheiro não cresce nas árvores. 109 00:11:19,012 --> 00:11:21,978 Chove do céu! 110 00:11:30,214 --> 00:11:32,924 Obrigado, parece delicioso. 111 00:11:34,056 --> 00:11:35,671 Porreiro. 112 00:11:37,268 --> 00:11:39,550 Sou uma cidadã do mundo. 113 00:11:41,772 --> 00:11:44,482 Alguma vez pensaste em mudar de vida? 114 00:11:44,483 --> 00:11:46,526 Começarmos uma vida juntos? 115 00:11:46,527 --> 00:11:48,559 Não é o que estamos a fazer? 116 00:11:49,947 --> 00:11:52,146 Estamos? 117 00:12:02,396 --> 00:12:05,031 Baixem as armas. Já! 118 00:12:16,808 --> 00:12:18,423 Estou? 119 00:12:19,102 --> 00:12:20,675 Dom? 120 00:12:22,022 --> 00:12:23,928 Estarei lá. 121 00:12:24,024 --> 00:12:27,390 Companheiro! Preciso que dês a volta a este avião. 122 00:12:27,527 --> 00:12:30,029 Oiçam meninas, houve uma pequena mudança de planos. 123 00:12:30,030 --> 00:12:31,238 Surgiu um imprevisto. 124 00:12:31,239 --> 00:12:33,699 Sabem, aquele casino que estava a falar convosco? 125 00:12:33,700 --> 00:12:35,534 Tenho alguns vouchers... 126 00:12:35,535 --> 00:12:37,275 ... para o buffet. 127 00:12:48,382 --> 00:12:50,580 O que achas disto? 128 00:12:51,385 --> 00:12:54,167 Não gostas disto? Muito bem. 129 00:12:55,389 --> 00:12:56,961 Olha para isto. 130 00:12:57,349 --> 00:12:59,089 Sim. 131 00:13:00,560 --> 00:13:03,206 É o meu rapaz. Vamos lá ver se esta coisa voa. 132 00:13:03,355 --> 00:13:05,095 Estás a ver? 133 00:13:11,571 --> 00:13:13,978 É o tio Dom. Quem diria? 134 00:13:14,199 --> 00:13:16,075 Acena-lhe. 135 00:13:16,076 --> 00:13:17,868 Olá, Jack. 136 00:13:17,869 --> 00:13:20,371 "Tudo bem tio Dom?" "Tudo bem tio Dom?" 137 00:13:20,372 --> 00:13:22,248 Estás contente por vê-lo? 138 00:13:22,249 --> 00:13:24,083 Já lhe estás a empurrar carros importados? 139 00:13:24,084 --> 00:13:26,252 Diz-lhe "o pai não está a empurrar nada." 140 00:13:26,253 --> 00:13:27,712 Ele escolheu aquele carro. 141 00:13:27,713 --> 00:13:29,661 Sabemos que ele é um O'Connor, mas... 142 00:13:29,923 --> 00:13:31,955 ... trouxe-te uma coisa, Jack. 143 00:13:32,426 --> 00:13:34,927 - Sim! Ele também é um Toretto! - Não sei. 144 00:13:34,928 --> 00:13:37,763 Felizmente, ele ainda tem mais alguns anos para decidir, certo? 145 00:13:37,764 --> 00:13:39,963 Acho que ele já decidiu, Mia. 146 00:13:41,101 --> 00:13:42,935 Muito bem, está na hora da sua sesta. 147 00:13:42,936 --> 00:13:45,176 Vamos, bebé. 148 00:13:46,940 --> 00:13:48,441 Diz adeus. 149 00:13:48,442 --> 00:13:50,140 É estranho, não é? 150 00:13:51,069 --> 00:13:53,309 O que é estranho? 151 00:13:54,740 --> 00:13:56,616 Temos tudo. 152 00:13:56,617 --> 00:13:59,577 Desde a cerveja ao churrasco. 153 00:13:59,578 --> 00:14:01,912 Só que... 154 00:14:01,913 --> 00:14:04,988 ... não sei, parece que não me sinto em casa. 155 00:14:05,459 --> 00:14:07,991 Se calhar é porque... 156 00:14:08,211 --> 00:14:12,452 não dás o devido valor ao que tens até alguém to tirar. 157 00:14:12,758 --> 00:14:14,372 Não sei. 158 00:14:15,093 --> 00:14:16,677 Aquele lugar provavelmente mudou tanto, 159 00:14:16,678 --> 00:14:18,764 que talvez já não o reconheças. 160 00:14:18,765 --> 00:14:20,379 Sim. 161 00:14:22,310 --> 00:14:24,717 Tudo muda. 162 00:14:25,271 --> 00:14:28,179 E tu como é que vais? O que é que se passa? 163 00:14:34,948 --> 00:14:37,282 Tirada há uma semana. 164 00:14:37,283 --> 00:14:40,191 Serviço de Segurança Diplomática. 165 00:14:40,453 --> 00:14:42,026 Hobbs. 166 00:14:47,413 --> 00:14:50,988 Sabes, eu costumava fazer essa merda o tempo todo, quando era polícia. 167 00:14:51,084 --> 00:14:54,867 É exactamente isso que os polícias fazem. Ele está a dar-te a volta à cabeça. 168 00:15:04,305 --> 00:15:06,348 A Letty está morta, Dom. 169 00:15:06,349 --> 00:15:08,839 Preciso de ter a certeza. 170 00:15:10,603 --> 00:15:12,104 Então eu vou contigo. 171 00:15:12,105 --> 00:15:13,605 Disseste que ias deixar essa vida para trás. 172 00:15:13,606 --> 00:15:16,013 Treta, ambos dissemos que íamos deixar essa vida para trás. 173 00:15:16,067 --> 00:15:17,890 Ele tem razão. 174 00:15:18,027 --> 00:15:19,725 Somos uma família. 175 00:15:19,862 --> 00:15:22,937 Se temos um problema, lidamos com ele juntos. 176 00:15:22,990 --> 00:15:25,325 E sinto-me mais segura sabendo que vocês os dois estão lá fora. 177 00:15:25,326 --> 00:15:27,900 A olhar um pelo outro. 178 00:15:27,954 --> 00:15:32,196 São mais fortes juntos. Sempre foram. 179 00:15:33,584 --> 00:15:35,574 Agora busquem a Letty. 180 00:15:37,713 --> 00:15:39,203 Tragam-na para casa. 181 00:15:57,400 --> 00:15:59,067 Obrigado, Deus! 182 00:15:59,068 --> 00:16:01,153 Finalmente algum equipamento com que possa trabalhar. 183 00:16:01,154 --> 00:16:02,237 Tudo bem, meu? 184 00:16:02,238 --> 00:16:04,484 Muito melhor do que aquele lixo do Rio. 185 00:16:05,533 --> 00:16:07,606 Muito melhor. 186 00:16:11,539 --> 00:16:12,998 Confias mesmo nestes tipos? 187 00:16:12,999 --> 00:16:14,780 Não. 188 00:16:16,085 --> 00:16:18,211 Alguém tem notícias do Leo e do Santos? 189 00:16:18,212 --> 00:16:22,048 A última vez que os viram estavam a jogar nos casinos em Monte Carlo. 190 00:16:22,049 --> 00:16:24,217 Pensei que era o nosso último trabalho, Brian. 191 00:16:24,218 --> 00:16:27,012 Quem está a pagar este equipamento todo? Os contribuintes? 192 00:16:27,013 --> 00:16:30,087 Então, agora trabalhamos para o Hulk? É isso que nós fazemos? 193 00:16:31,310 --> 00:16:33,049 Porque é que me cheira a óleo de bebé? 194 00:16:33,061 --> 00:16:34,228 Continuas com essa conversa 195 00:16:34,229 --> 00:16:35,730 e vais cheirar é um pontapé nesse traseiro. 196 00:16:35,731 --> 00:16:37,179 Muito bem, Hobbs. 197 00:16:37,274 --> 00:16:38,733 Tens a melhor equipa do mundo 198 00:16:38,734 --> 00:16:40,474 mesmo à tua frente. 199 00:16:41,361 --> 00:16:43,518 Dá-lhes uma razão para ficarem. 200 00:16:44,948 --> 00:16:47,408 O nosso alvo é o Owen Shaw. 201 00:16:47,409 --> 00:16:50,578 Ex-major dos serviços aéreos especiais. Soldado das forças especiais. 202 00:16:50,579 --> 00:16:53,414 Comandou a divisão móvel britânica em Cabul e Baçorá. 203 00:16:53,415 --> 00:16:56,490 Raios. Essa divisão móvel é autêntica. 204 00:16:56,585 --> 00:17:00,713 Estamos a falar de veículos de guerra. Os melhores do mundo. 205 00:17:00,714 --> 00:17:03,320 - Tens batatas-fritas? - Esses tipos não brincam em serviço. 206 00:17:04,009 --> 00:17:05,968 Há muitos anos que fazem trabalhos na Europa. 207 00:17:05,969 --> 00:17:07,261 Mas foi o trabalho mais recente 208 00:17:07,262 --> 00:17:09,639 que os levou para um outro nível. 209 00:17:09,640 --> 00:17:12,506 Três alvos, altamente específicos. 210 00:17:12,768 --> 00:17:15,175 O terminal de programação ICBM... 211 00:17:15,437 --> 00:17:17,230 Tens aí alguns trocos? 212 00:17:17,231 --> 00:17:21,181 A sério? És milionário e ainda tentas pedir dinheiro? 213 00:17:21,485 --> 00:17:24,946 É assim que ficas milionário. 214 00:17:24,947 --> 00:17:26,280 Então, o que significa isto tudo? 215 00:17:26,281 --> 00:17:27,907 Bem, o nosso melhor palpite é que a equipa do Shaw 216 00:17:27,908 --> 00:17:30,076 está a construir um dispositivo "nightshade". 217 00:17:30,077 --> 00:17:31,911 - Que é? - Uma bomba tecnológica. 218 00:17:31,912 --> 00:17:34,455 Desenhada para bloquear uma rede de comunicações militares 219 00:17:34,456 --> 00:17:35,957 durante 24 horas. 220 00:17:35,958 --> 00:17:37,750 Se deixar um soldado às cegas durante um segundo 221 00:17:37,751 --> 00:17:39,741 no meio de uma guerra, ele morre. 222 00:17:39,837 --> 00:17:42,338 Se deixar um país às cegas durante 24 horas, 223 00:17:42,339 --> 00:17:44,162 a perda de vidas é impensável. 224 00:17:45,050 --> 00:17:46,884 Isso pode valer biliões para o comprador certo. 225 00:17:46,885 --> 00:17:48,333 Biliões? 226 00:17:49,096 --> 00:17:50,805 Por que é que simplesmente não roubamos aquela merda? 227 00:17:50,806 --> 00:17:52,212 Meu! 228 00:17:52,891 --> 00:17:54,798 Qual delas é um dólar? 229 00:17:55,227 --> 00:17:56,675 Diz algo como... 230 00:18:01,108 --> 00:18:02,639 É por conta da casa. 231 00:18:06,822 --> 00:18:09,312 Quero que me ajudem apanhar o Shaw. 232 00:18:09,742 --> 00:18:11,617 Só há mais uma peça que ele precisa 233 00:18:11,618 --> 00:18:13,859 e tenciono impedi-lo antes de conseguir isso. 234 00:18:13,996 --> 00:18:16,069 E sei que vocês são uma família. 235 00:18:16,957 --> 00:18:19,459 Por isso, ofereço-vos agora a possibilidade 236 00:18:19,460 --> 00:18:21,825 de voltarem a juntar a família toda. 237 00:18:28,969 --> 00:18:31,001 Queres juntar esta família toda de novo? 238 00:18:32,306 --> 00:18:34,766 Coloca-nos perto da Letty e nós entregamos-te o Shaw 239 00:18:34,767 --> 00:18:36,923 e pelo caminho concedes-nos perdões por tudo. 240 00:18:40,314 --> 00:18:41,856 Não posso prometer-vos isso. 241 00:18:41,857 --> 00:18:43,848 Podes sim. 242 00:18:48,531 --> 00:18:50,605 É esse o acordo. 243 00:18:51,284 --> 00:18:53,107 É pegar ou largar. 244 00:18:58,208 --> 00:19:03,242 Tragam-me o Shaw e eu consigo os perdões. 245 00:19:04,506 --> 00:19:06,006 Vocês ouviram-no? 246 00:19:06,007 --> 00:19:07,716 Mas isto é diferente. 247 00:19:07,717 --> 00:19:10,815 Não estamos a lidar com polícias ou com traficantes de droga. 248 00:19:10,887 --> 00:19:13,836 Isto é um nível completamente diferente. 249 00:19:16,059 --> 00:19:18,883 Vamos ser pagos, certo? 250 00:19:30,573 --> 00:19:32,699 A Interpol apanhou um dos homens do Shaw em Moscovo. 251 00:19:32,700 --> 00:19:35,911 Interroguei-o e tive uma pequena sessão de terapia com ele. 252 00:19:35,912 --> 00:19:38,444 Disse-nos onde era o esconderijo do Shaw. 253 00:19:38,498 --> 00:19:41,322 Então, por que é que não estamos lá em baixo, agora? 254 00:19:41,501 --> 00:19:43,324 Bem, não fomos convidados. 255 00:19:45,880 --> 00:19:48,257 Hobbs! Estão a mandar entrar o teu saco de boxe. 256 00:19:48,258 --> 00:19:50,069 Ele tem escutas e vai dar uma identificação positiva 257 00:19:50,070 --> 00:19:52,500 do Shaw antes de entrarem. 258 00:20:05,525 --> 00:20:08,683 Então, os polícias soltaram-te, foi? 259 00:20:09,362 --> 00:20:13,354 Não te preocupes. Não lhes disse porra nenhuma. 260 00:20:13,491 --> 00:20:15,523 Não estou preocupado. 261 00:20:15,952 --> 00:20:17,608 Muito bem. 262 00:20:17,620 --> 00:20:19,861 Liga-o para mim. 263 00:20:27,130 --> 00:20:28,069 Deus. 264 00:20:28,070 --> 00:20:30,204 É incrível. 265 00:20:31,384 --> 00:20:34,750 As coisas mais simples podem causar os maiores problemas. 266 00:20:35,597 --> 00:20:37,169 A boa notícia é... 267 00:20:37,665 --> 00:20:39,480 ... trocas a parte danificada... 268 00:20:40,852 --> 00:20:43,801 ... e tudo funciona suave como a seda novamente. 269 00:20:46,316 --> 00:20:47,722 Ouve, Shaw. 270 00:20:47,984 --> 00:20:49,818 Espera, Shaw! Shaw! 271 00:20:49,819 --> 00:20:51,320 Shaw! 272 00:20:51,321 --> 00:20:54,061 Acabei de ter a confirmação de que é o Shaw. Eles vão entrar. 273 00:21:10,299 --> 00:21:12,873 Espera, espera, espera. Calma, calma. 274 00:21:13,636 --> 00:21:16,796 Na frequência da policia, estão a dizer que os alarmes dispararam na sede da Interpol. 275 00:21:16,797 --> 00:21:18,014 Merda. 276 00:21:18,015 --> 00:21:20,350 Ele trouxe-nos para aqui para poder atacar a Interpol. 277 00:21:20,351 --> 00:21:21,643 Isto tudo é uma armadilha. 278 00:21:21,644 --> 00:21:23,812 - Brian, leva a equipa. - E quanto a ti? 279 00:21:23,813 --> 00:21:26,106 O Hobbs e eu vamos esperar pelo Shaw. 280 00:21:26,107 --> 00:21:28,263 O Shaw leva-nos à Letty. 281 00:21:35,032 --> 00:21:37,439 Vá lá, seu filho da mãe. 282 00:21:43,082 --> 00:21:44,780 O que é isto? 283 00:21:45,501 --> 00:21:47,908 É a tua parte, pelo último trabalho. 284 00:21:50,131 --> 00:21:51,881 Fazes parte da equipa, Oakes. 285 00:21:51,882 --> 00:21:54,289 Fazes um trabalho, recebes. 286 00:21:55,136 --> 00:21:57,751 Tem um pequeno extra lá dentro, para ti. 287 00:21:58,305 --> 00:22:00,557 Considera-o um adiantamento. 288 00:22:00,558 --> 00:22:02,172 Pelo quê? 289 00:22:03,018 --> 00:22:05,467 Pelo próximo trabalho, é claro. 290 00:22:05,855 --> 00:22:07,469 Qual trabalho? 291 00:22:08,274 --> 00:22:10,347 O que estamos a fazer agora. 292 00:22:14,029 --> 00:22:15,905 Han, a que distância estamos da Interpol? 293 00:22:15,906 --> 00:22:17,240 A dois quarteirões. 294 00:22:17,241 --> 00:22:18,825 Pessoal, isto aqui é uma cidade fantasma. 295 00:22:18,826 --> 00:22:20,493 O Shaw deve ter atraído todos os polícias até ele. 296 00:22:20,494 --> 00:22:23,902 Muito bem, estamos todos nessa merda, por isso vamos lá fazer isto. 297 00:22:27,084 --> 00:22:28,929 Foi divertido trabalhar contigo, companheiro. 298 00:22:34,425 --> 00:22:36,331 Quieto! Larga a mala! 299 00:23:19,971 --> 00:23:21,586 - Ali está ele! - Estou nele. 300 00:23:25,769 --> 00:23:27,853 Toretto, é contigo. Mesmo à tua frente, não o percas. 301 00:23:27,854 --> 00:23:29,344 Isso não vai acontecer. 302 00:24:31,376 --> 00:24:33,116 Peço desculpa por isto, rapazes. 303 00:24:46,057 --> 00:24:48,631 A Interpol é mesmo aí à frente. 304 00:24:54,399 --> 00:24:56,125 Vamos, pessoal. Temos companhia. 305 00:25:13,418 --> 00:25:14,991 Vamos, rapazes. 306 00:25:16,296 --> 00:25:17,744 Entra! Vamos! 307 00:25:28,142 --> 00:25:30,508 Temos que ir! Agora! 308 00:25:37,944 --> 00:25:41,185 - Shaw, temos três carros a seguir-nos. - Sabes o que tens a fazer. 309 00:25:47,797 --> 00:25:50,157 Prepara a arma dos chips, vamos. 310 00:25:52,625 --> 00:25:54,198 Pessoal, eu trato do Rover. 311 00:25:54,460 --> 00:25:56,033 Está bem, eu trato do... 312 00:25:57,672 --> 00:25:59,578 ... seja lá o que raio aquela coisa é. 313 00:26:11,478 --> 00:26:14,004 O que é aquilo? Um disco de hóquei? 314 00:26:18,856 --> 00:26:20,790 Acertei neles. 315 00:26:28,576 --> 00:26:30,965 O chip um, está pronto! 316 00:26:45,178 --> 00:26:46,667 Merda! 317 00:27:00,860 --> 00:27:03,269 O último chip, está pronto. 318 00:27:12,001 --> 00:27:14,552 Não resultou! Não resultou! 319 00:27:15,875 --> 00:27:17,781 Estamos aproximar-nos do local. 320 00:27:22,548 --> 00:27:24,633 Dom, o Tej e o Roman estão fora. Onde estás? 321 00:27:24,634 --> 00:27:26,123 Estou mesmo atrás de ti! 322 00:27:44,655 --> 00:27:48,146 Mantém-te na corrida. Vou tomar uma precaução. 323 00:27:51,745 --> 00:27:53,663 Rapazes, tenho os olhos no Shaw. Acabou de virar à esquerda. 324 00:27:53,664 --> 00:27:56,154 - Vou pela direita. - Toretto, vira à esquerda! 325 00:28:03,642 --> 00:28:07,630 - Vegh, preciso da tua ajuda. - Sem problemas. 326 00:29:18,332 --> 00:29:19,821 Letty. 327 00:29:36,683 --> 00:29:38,423 Segura no volante. 328 00:30:10,844 --> 00:30:12,542 Letty. 329 00:30:28,236 --> 00:30:30,142 Isto é uma loucura! 330 00:30:30,572 --> 00:30:32,895 Não estamos no Brasil! 331 00:30:33,908 --> 00:30:36,243 Agora temos carros a voar? 332 00:30:36,244 --> 00:30:39,580 Ou alguma merda do tipo 007? Não é isto que nós fazemos! 333 00:30:39,581 --> 00:30:41,999 Meu, tens mesmo que controlar essa emoção. 334 00:30:42,000 --> 00:30:44,918 A tua voz passou do Shaggy para o Scooby Doo. 335 00:30:44,919 --> 00:30:46,993 "Não é isto que nós..." 336 00:30:47,922 --> 00:30:50,174 Meu, quando uma mulher começa a disparar contra ti, 337 00:30:50,175 --> 00:30:53,332 é um sinal claro para recuares! 338 00:30:54,179 --> 00:30:56,878 Precisamos de sair daqui! 339 00:30:57,557 --> 00:31:00,601 Podia ter sido a minha testa, meu. 340 00:31:00,602 --> 00:31:01,769 Não. 341 00:31:01,770 --> 00:31:04,343 Aquilo não é tão grande como a tua testa. 342 00:31:10,779 --> 00:31:12,351 Mia. 343 00:31:13,948 --> 00:31:15,908 É definitivamente a Letty. 344 00:31:15,909 --> 00:31:18,118 Mas está complicado. 345 00:31:18,119 --> 00:31:20,120 A Letty está viva. 346 00:31:20,121 --> 00:31:22,361 Isso é tudo o que importa. 347 00:31:22,624 --> 00:31:25,156 Temo-la de volta, Brian. 348 00:31:26,961 --> 00:31:31,590 Faz-me um favor e dá um beijo de boa noite ao Jack por mim. 349 00:31:31,591 --> 00:31:34,207 - Tem cuidado. - Amo-te, Mia. 350 00:31:47,774 --> 00:31:50,306 Ele viu mesmo que eras tu? 351 00:31:50,652 --> 00:31:53,142 Ela olhou para mim, Brian. 352 00:31:54,072 --> 00:31:56,980 Se calhar a Letty que antes conhecemos já não exista, Dom. 353 00:31:58,327 --> 00:32:01,401 Mesmo que esteja viva, talvez já não exista. 354 00:32:02,164 --> 00:32:05,239 Não viramos as costas à família... 355 00:32:06,335 --> 00:32:09,576 ... mesmo quando esta o faz. 356 00:32:28,732 --> 00:32:30,764 Ivory. 357 00:32:31,527 --> 00:32:33,194 Vai precisar de umas reparações. 358 00:32:33,195 --> 00:32:35,435 Sem problemas, linda. 359 00:32:35,698 --> 00:32:37,521 Estás bem? 360 00:32:37,700 --> 00:32:39,398 Sim. 361 00:32:40,619 --> 00:32:42,609 Muito bem, oiçam. 362 00:32:44,790 --> 00:32:46,207 Foi uma equipa bem diferente 363 00:32:46,208 --> 00:32:48,376 dos trapalhões que o Hobbs costuma usar. 364 00:32:48,377 --> 00:32:51,129 Saibam quem são estas pessoas, do que são capazes. 365 00:32:51,130 --> 00:32:52,578 Vegh? 366 00:32:55,843 --> 00:32:58,125 O'Conner, Parker, 367 00:32:58,637 --> 00:33:01,373 Pearce, Toretto 368 00:33:01,374 --> 00:33:04,089 e o resto da equipa. 369 00:33:04,351 --> 00:33:06,394 Estes tipos são criminosos comuns. 370 00:33:06,395 --> 00:33:10,023 Esta noite, estes criminosos comuns estiveram a segundos de acabar connosco. 371 00:33:10,024 --> 00:33:13,480 Mostra-lhes o respeito que merecem ou isso vai enfraquecer-nos. 372 00:33:13,819 --> 00:33:15,976 Talvez queiras ver isto. 373 00:33:22,244 --> 00:33:24,443 Recorda-te alguma coisa? 374 00:33:31,921 --> 00:33:33,452 Sim. 375 00:33:35,174 --> 00:33:36,758 É o tipo que alvejei. 376 00:33:36,759 --> 00:33:38,051 Pareces estar contente? 377 00:33:38,052 --> 00:33:39,511 Não me lembro dele. 378 00:33:39,512 --> 00:33:41,168 Isso é treta. 379 00:33:41,347 --> 00:33:42,680 Temos um problema, pessoal. 380 00:33:42,681 --> 00:33:45,683 Temos uma fotografia dela, com o homem que quase acabou contigo. 381 00:33:45,684 --> 00:33:47,799 Klaus, tu não és o músculo da equipa? 382 00:33:48,437 --> 00:33:51,553 Não me obrigues a ir aí e a fazer de ti o maricas da equipa. 383 00:33:53,609 --> 00:33:55,849 Ela não se lembra dele. 384 00:33:56,278 --> 00:33:58,446 Nomes e registos não são suficientes. 385 00:33:58,447 --> 00:34:02,909 Quero informação pessoal. Entrem nas vidas deles, nas mentes deles. 386 00:34:02,910 --> 00:34:06,151 Encontrem os seus pontos fracos e iremos explorá-los. 387 00:34:11,962 --> 00:34:13,743 Boa. 388 00:34:14,714 --> 00:34:16,465 Isto é uma loucura, meu. 389 00:34:16,466 --> 00:34:18,092 De que é que estás a falar? 390 00:34:18,093 --> 00:34:21,053 Estou aqui a olhar para estas imagens. 391 00:34:21,054 --> 00:34:23,806 É como se estivéssemos a caçar os nossos gémeos malignos. 392 00:34:23,807 --> 00:34:26,600 Olha para este negro aqui. É bonito. 393 00:34:26,601 --> 00:34:28,216 É claro que sou eu. 394 00:34:28,645 --> 00:34:32,220 Temos o Hobbs branco. Este é o Han. 395 00:34:32,441 --> 00:34:35,651 Tej, um africano de gorro. 396 00:34:35,652 --> 00:34:38,184 Parece o teu mini-eu, meu. 397 00:34:39,156 --> 00:34:40,645 Brian! 398 00:34:41,533 --> 00:34:43,982 Quando é que fizeste esta sessão fotográfica? 399 00:34:44,202 --> 00:34:45,661 Estou a brincar, meu. 400 00:34:45,662 --> 00:34:48,361 Tu sabes que és o loiro mais belo que existe por aí. 401 00:34:56,047 --> 00:34:58,340 Muito bem, chega de conversa. Temos duas coisas. 402 00:34:58,341 --> 00:35:01,469 Em primeiro lugar, esta é a pior cidade do mundo para cometer um crime. 403 00:35:01,470 --> 00:35:03,304 Têm câmaras em todas as esquinas. 404 00:35:03,305 --> 00:35:05,681 Temos a gravação da perseguição. 405 00:35:05,682 --> 00:35:07,266 Vamos monitorizá-la e ver onde nos leva. 406 00:35:07,267 --> 00:35:08,851 E segundo, temos a confirmação 407 00:35:08,852 --> 00:35:10,603 sobre o que a equipa do Shaw levou da Interpol. 408 00:35:10,604 --> 00:35:11,854 Roubaram uma base de dados 409 00:35:11,855 --> 00:35:14,815 de todos os locais onde se encontra o último componente que precisam. 410 00:35:14,816 --> 00:35:15,941 Então, onde é que estão? 411 00:35:15,942 --> 00:35:17,860 São mais de dois mil por toda a Europa. 412 00:35:17,861 --> 00:35:20,154 Mas a lista só é válida por 96 horas. 413 00:35:20,155 --> 00:35:22,281 O que significa que onde quer que a equipa do Shaw vá atacar a seguir, 414 00:35:22,282 --> 00:35:24,283 irá acontecer nos próximos 4 dias. 415 00:35:24,284 --> 00:35:25,576 Eles têm tempo e nós também. 416 00:35:25,577 --> 00:35:27,578 - Temos de ir. - O Hobbs tem razão. 417 00:35:27,579 --> 00:35:29,038 Então, vamos lá tratar disso. 418 00:35:29,039 --> 00:35:30,164 Vocês conhecem-no. O que é que sabemos? 419 00:35:30,165 --> 00:35:32,541 Sabemos que estão a utilizar motores modificados. 420 00:35:32,542 --> 00:35:34,535 Ouviram aquele carro ao mudar de velocidades. 421 00:35:34,536 --> 00:35:35,628 Caixa sequencial. 422 00:35:35,629 --> 00:35:37,213 Não parecia o barulho de um motor normal. 423 00:35:37,214 --> 00:35:38,881 Era um turbo diesel. 424 00:35:38,882 --> 00:35:40,282 Parecia algo que se ouve no Le Mans. 425 00:35:40,283 --> 00:35:42,818 Viram ele a bater e mesmo assim ficava com as 4 rodas no chão? 426 00:35:42,819 --> 00:35:44,011 Sim, suspensão hidráulica. 427 00:35:44,012 --> 00:35:45,387 Ou suspensão magnética. 428 00:35:45,388 --> 00:35:49,058 Mas quem é que além de ter acesso a estes componentes, pode fabricar carros assim? 429 00:35:49,059 --> 00:35:50,893 Talvez uma mão cheia de lojas em Londres. 430 00:35:50,894 --> 00:35:53,771 Lojas de tuning normais não dão conta deste serviço. 431 00:35:53,772 --> 00:35:56,012 Temos que escavar mais fundo do que isso. 432 00:35:56,358 --> 00:35:58,640 Han, Gisele, Roman, é convosco. 433 00:35:59,236 --> 00:36:03,228 Se encontrarmos o tipo que fez aquele carro, encontramos o Shaw. 434 00:36:04,366 --> 00:36:05,866 Vamos. 435 00:36:05,867 --> 00:36:07,868 - Vou ajudar. - Entendido. 436 00:36:07,869 --> 00:36:12,070 Tej, vamos precisar de carros que sejam imunes àquele disco. 437 00:36:12,499 --> 00:36:13,947 Certifica-te que são rápidos. 438 00:36:15,043 --> 00:36:16,168 Eu trato disso. 439 00:36:16,169 --> 00:36:19,046 Já tratei disso, Dom. Contactei a base de pesquisa e desenvolvimento. 440 00:36:19,047 --> 00:36:20,674 Hobbs... 441 00:36:20,675 --> 00:36:22,706 ... eu disse que trato disso. 442 00:36:24,429 --> 00:36:27,169 Isto vai ser interessante. 443 00:36:40,111 --> 00:36:41,945 Meu, tens mesmo que relaxar. 444 00:36:41,946 --> 00:36:44,865 Não podes dar uma série de BMW ao pessoal e esperar que... 445 00:36:44,866 --> 00:36:46,816 Este carro, é um raio de carro. 446 00:36:46,817 --> 00:36:48,452 Estamos a falar de um twin-turbo V8 447 00:36:48,453 --> 00:36:50,495 a debitar 560 cavalos, filho. 448 00:36:50,496 --> 00:36:53,290 Ele leu o folheto. Estou orgulhoso. 449 00:36:53,291 --> 00:36:55,573 Mas os carros tens de personalizá-los. 450 00:36:55,626 --> 00:36:57,544 É tudo entre ti e o carro que estás a construir. 451 00:36:57,545 --> 00:36:59,379 É uma obrigação, é um compromisso. 452 00:36:59,380 --> 00:37:01,089 Mais parece um casamento. 453 00:37:01,090 --> 00:37:02,883 Sim, mas quando trocamos de carro 454 00:37:02,884 --> 00:37:04,529 ele leva-nos metade do dinheiro. 455 00:37:07,138 --> 00:37:08,221 Jesus! 456 00:37:08,222 --> 00:37:11,187 Com preços como estes é melhor que os carros sejam feitos de ouro. 457 00:37:14,103 --> 00:37:17,105 Não estás a pensar em roubar estes carros, pois não Parker? 458 00:37:17,106 --> 00:37:20,181 A entrada dos ajudantes de cozinha é pelas traseiras. 459 00:37:20,860 --> 00:37:21,985 Diz lá isso outra vez? 460 00:37:21,986 --> 00:37:23,361 Não quis ofender senhores, 461 00:37:23,362 --> 00:37:26,323 mas possivelmente não conseguem pagar os carros deste leilão. 462 00:37:26,324 --> 00:37:30,660 Falta de jóias vistosas, sem comitiva, sem mulheres. 463 00:37:30,661 --> 00:37:32,996 Está claro que não és muito rico. 464 00:37:32,997 --> 00:37:34,487 E tu. 465 00:37:35,166 --> 00:37:37,573 Sapatos, t-shirt, calças. 466 00:37:37,668 --> 00:37:38,794 Funcional. 467 00:37:38,795 --> 00:37:40,962 E a tua postura é muito rígida, sem estilo. 468 00:37:40,963 --> 00:37:43,871 Presumo que sejas militar e que leves para casa 50 mil por ano. 469 00:37:43,883 --> 00:37:45,342 Isto em dólares americanos. 470 00:37:45,343 --> 00:37:46,802 O que não é suficiente para brincar aqui. 471 00:37:46,803 --> 00:37:48,512 Portanto, se não são ajudantes de cozinha, 472 00:37:48,513 --> 00:37:50,961 então devem estar no lugar errado. 473 00:37:51,682 --> 00:37:55,549 Mas por favor, acabem o vosso champanhe. 474 00:37:59,107 --> 00:38:00,357 Ele precisa de aprender uma lição. 475 00:38:00,358 --> 00:38:03,807 Como eu disse, tu não vais roubar estes carros. 476 00:38:04,153 --> 00:38:06,435 Eu trato disso. 477 00:38:10,284 --> 00:38:14,276 Muito bem, este é o número cinco da nossa lista. 478 00:38:18,376 --> 00:38:19,709 Merda! 479 00:38:19,710 --> 00:38:22,879 O que é que o tipo está a planear caçar? A Moby Dick? 480 00:38:22,880 --> 00:38:24,673 Deve ser o nosso homem. 481 00:38:24,674 --> 00:38:27,206 Então, como é que querem fazer isto? 482 00:38:27,301 --> 00:38:29,094 O Han e eu tratamos disto. 483 00:38:29,095 --> 00:38:32,682 Vamos com calma e deixas-me ser eu a falar 484 00:38:32,683 --> 00:38:34,183 e vocês ficam a cobrir-nos. 485 00:38:34,184 --> 00:38:36,883 Há uma coisa que os meninos se estão a esquecer. 486 00:38:37,229 --> 00:38:39,564 Ele é um homem. 487 00:38:39,565 --> 00:38:41,221 Vamos. 488 00:38:41,692 --> 00:38:43,807 Ele é um homem? 489 00:38:44,319 --> 00:38:47,644 Ela diz sempre aquilo. 490 00:38:52,911 --> 00:38:58,082 O que estás a ver, é uma bala FMJ Spitzer de calibre 5.45 por 18mm. 491 00:38:58,083 --> 00:39:01,169 É especifica de uma arma. A PSM. 492 00:39:01,170 --> 00:39:04,172 Agora, uma vez que as armas são ilegais no Reino Unido, 493 00:39:04,173 --> 00:39:06,924 há muito pouca gente que tem acesso a uma arma dessas. 494 00:39:06,925 --> 00:39:10,132 Quer dizer que se alguém quisesse saber a origem da arma... 495 00:39:10,763 --> 00:39:13,336 ... não seria muito difícil. 496 00:39:13,932 --> 00:39:16,392 Fui polícia durante muitos anos, alguns hábitos são difíceis de morrer. 497 00:39:16,393 --> 00:39:19,301 Uma casa de penhores. 498 00:39:31,411 --> 00:39:33,193 Então, Senhoritas? 499 00:39:33,788 --> 00:39:36,456 Não é normal que duas beldades como vocês passeiem por estas bandas, 500 00:39:36,457 --> 00:39:38,705 a não ser que tenha contratado o serviço de Acompanhantes. 501 00:39:39,794 --> 00:39:41,746 E, hoje, não o fiz. 502 00:39:42,569 --> 00:39:45,712 Não sei, meu. Foi uma falta de respeito. 503 00:39:45,713 --> 00:39:49,703 Não gostei da forma como ela disse aquilo, tipo, "ele é um homem!" 504 00:39:49,759 --> 00:39:52,511 Ele é um homem? Nós somos o quê? 505 00:39:52,512 --> 00:39:55,419 Vá lá, ela está apenas a fazer o trabalho dela. 506 00:39:55,765 --> 00:39:58,381 A fazer o trabalho dela! 507 00:39:58,977 --> 00:40:01,175 Estou a ver o que se está a passar. 508 00:40:01,508 --> 00:40:02,925 Vês o quê? 509 00:40:02,926 --> 00:40:06,417 Tens um pouco de poeira interestelar nos teus olhos! 510 00:40:06,429 --> 00:40:08,836 Passarinhos a voar em redor. 511 00:40:13,103 --> 00:40:15,687 Tu não queres alugar este modelo, tu queres comprá-lo! 512 00:40:15,688 --> 00:40:17,022 Vais parar de falar? 513 00:40:17,023 --> 00:40:21,068 Não, não, não, tu estás apaixonado! Olha para ti. 514 00:40:21,069 --> 00:40:22,778 Pára com isso. 515 00:40:22,779 --> 00:40:25,197 Tens planos especiais? Casamento? 516 00:40:25,198 --> 00:40:26,865 Vais convidar-nos a todos? 517 00:40:26,866 --> 00:40:28,700 É melhor arranjares um diamante grande, meu. 518 00:40:28,701 --> 00:40:31,286 Porque parece que ela não vai ser tão fácil de impressionar. 519 00:40:31,287 --> 00:40:34,289 E se não for um diamante grande, é melhor que sejas grande noutro lugar. 520 00:40:34,290 --> 00:40:36,989 Tu sabes do que estou a falar. 521 00:40:37,252 --> 00:40:40,535 É por isso que todas as tuas namoradas usam tantas jóias, não é? 522 00:40:42,632 --> 00:40:44,049 Estamos à procura de informações. 523 00:40:44,050 --> 00:40:46,176 Estão à procura de informações? Sobre o quê? 524 00:40:46,177 --> 00:40:49,585 Informações sobre carros. 525 00:40:50,056 --> 00:40:52,474 Em particular, dois que construíste recentemente. 526 00:40:52,475 --> 00:40:55,602 Carros com rampa. Rebaixados, estrutura de ferro. 527 00:40:55,603 --> 00:40:58,939 Estamos muito interessadas em encontrar o homem que comprou esses carros. 528 00:40:58,940 --> 00:41:00,065 E porque é que deveria ajudar-vos? 529 00:41:00,066 --> 00:41:01,484 Porque estamos a pedir-te com gentileza. 530 00:41:01,485 --> 00:41:03,027 Porque estão a pedir-me com gentileza? 531 00:41:03,028 --> 00:41:06,228 O que é que me podem oferecer, que eu não consiga de milhares de raparigas? 532 00:41:11,036 --> 00:41:12,526 Pára! Pára! 533 00:41:19,837 --> 00:41:22,411 Pareces um homem que gosta jogar duro. 534 00:41:22,923 --> 00:41:27,052 Aqui, a minha amiga, pode dar-te vários tipos de dores 535 00:41:27,053 --> 00:41:30,210 como nunca antes experimentaste. 536 00:41:31,766 --> 00:41:33,255 Temos um acordo? 537 00:41:33,851 --> 00:41:36,644 Temos acordo! Temos acordo! 538 00:41:36,645 --> 00:41:38,135 Retiro o que disse. 539 00:41:39,190 --> 00:41:41,180 Gostei! 540 00:41:54,789 --> 00:41:55,997 Pára, pára, pára. 541 00:41:55,998 --> 00:41:58,708 Então é assim como tu tratas disto? Ao comprar todos os estes carros? 542 00:41:58,709 --> 00:42:02,462 De que adianta ter milhões de dólares no banco se não gastas nada? 543 00:42:02,463 --> 00:42:04,620 Mas não te preocupes com isso. Repara nisto. 544 00:42:05,216 --> 00:42:08,510 Sr. Parker, mais uma vez gostaria de expressar a nossa gratidão 545 00:42:08,511 --> 00:42:11,012 e dizer o quanto apreciamos o seu negócio. 546 00:42:11,013 --> 00:42:13,723 Sempre que precisar de alguma coisa, só tem que pedir. 547 00:42:13,724 --> 00:42:14,891 Qualquer coisa? 548 00:42:14,892 --> 00:42:17,727 Agora que falas nisso, aqui o meu amigo sem estilo, 549 00:42:17,728 --> 00:42:20,761 gosta imenso da camisa que tens vestida. 550 00:42:21,023 --> 00:42:22,816 Esta camisa? 551 00:42:22,817 --> 00:42:24,067 Essa camisa. 552 00:42:24,068 --> 00:42:26,986 Não tenho a certeza se esta camisa vai servir ao teu amigo. 553 00:42:26,987 --> 00:42:28,154 Vai servir. 554 00:42:28,155 --> 00:42:29,906 Ele precisa de uma camisa que seja um pouco menos... 555 00:42:29,907 --> 00:42:31,074 Funcional. 556 00:42:31,075 --> 00:42:33,148 É isso, funcional. 557 00:42:36,163 --> 00:42:37,778 Está bem. 558 00:42:42,169 --> 00:42:44,170 - Eu seguro nisso. - Obrigado. 559 00:42:44,171 --> 00:42:45,880 Vá lá, meu. Tempo é dinheiro. 560 00:42:45,881 --> 00:42:47,371 Sim, estou a fazer o meu melhor. 561 00:42:49,927 --> 00:42:53,168 Raios, precisas de umas tesouras de jardim para essa merda. 562 00:42:53,264 --> 00:42:56,558 Bem, se é tudo. 563 00:42:56,559 --> 00:42:58,882 E as calças também. 564 00:43:05,818 --> 00:43:07,349 Certo. 565 00:43:07,653 --> 00:43:09,988 Enquanto estás aqui, deixa-me ver esse relógio. 566 00:43:09,989 --> 00:43:11,603 Gosto desse relógio. 567 00:43:21,501 --> 00:43:23,002 Isto é para ti. 568 00:43:23,003 --> 00:43:25,296 - E isto é para ti. - Obrigado. 569 00:43:25,297 --> 00:43:28,204 Tenham um bom dia, meus senhores. Obrigado. 570 00:43:36,308 --> 00:43:38,965 Tenho as informações aqui dentro. 571 00:43:50,113 --> 00:43:53,771 Posso perguntar porque é que estão à procura do Shaw? 572 00:43:54,159 --> 00:43:56,566 Ele levou algo que é nosso. 573 00:43:57,245 --> 00:43:58,996 E gostaríamos de falar com ele sobre isso. 574 00:43:58,997 --> 00:44:01,529 Vamos ver o que temos. 575 00:44:15,097 --> 00:44:17,314 Sim? O que é que querem? 576 00:44:17,315 --> 00:44:19,858 Dizem que se alguém quiser uma arma russa 577 00:44:19,859 --> 00:44:21,026 tu és o homem com quem se deve falar. 578 00:44:21,027 --> 00:44:23,810 Dizem, não dizem? 579 00:44:27,492 --> 00:44:29,357 O que é que queres, companheiro? 580 00:44:36,292 --> 00:44:38,616 Isso talvez seja má ideia. 581 00:44:42,966 --> 00:44:45,915 - Estou à procura do dono disto. - Não sei. 582 00:44:48,596 --> 00:44:49,972 Olha mais de perto. 583 00:44:49,973 --> 00:44:52,099 Há cerca de uma semana, uma rapariga veio aqui 584 00:44:52,100 --> 00:44:53,600 comprou armas, munições, tudo o que eu tinha. 585 00:44:53,601 --> 00:44:55,561 Um rapariga? 586 00:44:55,562 --> 00:44:56,979 Como é que ela era? 587 00:44:56,980 --> 00:44:58,719 Forte, cabelo escuro. 588 00:44:58,898 --> 00:45:00,149 Com mau feitio. 589 00:45:00,150 --> 00:45:02,526 Ouvi dizer que é uma piloto de corridas de rua. 590 00:45:02,527 --> 00:45:03,694 Onde podemos encontrá-la? 591 00:45:03,695 --> 00:45:05,726 Como é que eu sei, tenho cara de piloto? 592 00:45:07,407 --> 00:45:10,773 Não, não tens. 593 00:45:18,051 --> 00:45:19,498 Cuidem-se, rapazes. 594 00:45:26,618 --> 00:45:28,108 Merda. 595 00:45:43,469 --> 00:45:44,958 Desculpem, meninas. 596 00:45:49,975 --> 00:45:51,590 Vamos! 597 00:46:40,484 --> 00:46:41,651 Aguenta. 598 00:46:41,652 --> 00:46:44,654 Fica comigo. Fica comigo. 599 00:46:44,655 --> 00:46:48,494 Diz-me onde posso encontrar o Shaw e eu vou fazê-lo pagar por isto. 600 00:46:55,249 --> 00:46:57,280 Braga. 601 00:47:48,595 --> 00:47:50,220 Tu! 602 00:47:50,221 --> 00:47:51,669 Pára ai! 603 00:49:19,144 --> 00:49:21,050 - Vai tu! - Não, vai tu! 604 00:50:44,653 --> 00:50:47,393 Ninguém precisa de saber disto. 605 00:50:47,572 --> 00:50:49,395 Ninguém. 606 00:51:03,088 --> 00:51:05,548 Perdemos o Ivory. 607 00:51:05,549 --> 00:51:07,497 Ele morreu. 608 00:51:07,759 --> 00:51:09,249 Obrigado. 609 00:51:14,057 --> 00:51:15,505 É assim? 610 00:51:15,684 --> 00:51:18,625 Se o Ivory está morto foi porque cometeu um erro. 611 00:51:20,397 --> 00:51:22,595 Cometes um erro, pagas o preço. 612 00:51:26,361 --> 00:51:28,435 Isso é um grande elogio, Shaw. 613 00:51:29,239 --> 00:51:33,212 Vais fazer o mesmo discurso para o resto de nós, quando estivermos mortos? 614 00:51:51,136 --> 00:51:55,044 És a última pessoa que eu pensava que fosse sentimental. 615 00:51:59,144 --> 00:52:01,301 Gosto de ti, Letty. 616 00:52:02,064 --> 00:52:05,858 Até diria que tenho um sentimento especial por ti. 617 00:52:05,859 --> 00:52:10,044 Quando te encontrei no hospital e não te conseguias lembrar de nada... 618 00:52:10,739 --> 00:52:12,312 ... disse para mim mesmo. 619 00:52:14,077 --> 00:52:16,525 Esta rapariga tem um dom. 620 00:52:17,246 --> 00:52:19,945 Ela é uma página em branco. 621 00:52:20,625 --> 00:52:24,700 E isso fez com que sentisse vontade de proteger-te. 622 00:52:25,588 --> 00:52:28,715 Se alguma coisa acontecesse contigo, por exemplo, 623 00:52:28,716 --> 00:52:32,374 acho que seria um pouco mais difícil de suportar. 624 00:52:34,972 --> 00:52:37,379 O que estou a dizer é que... 625 00:52:37,642 --> 00:52:43,475 ... ia detestar ver-te a cometer um erro. 626 00:52:50,363 --> 00:52:52,645 Vou apanhar um pouco de ar. 627 00:53:20,023 --> 00:53:22,468 - O que diabos aconteceu? - Conhecemos a namorada do Dom. 628 00:53:22,567 --> 00:53:24,651 Ela é adorável. 629 00:53:24,652 --> 00:53:26,695 - Estás bem? - Sim. 630 00:53:26,696 --> 00:53:29,514 Tej, o que é que tens? Imagens da videovigilância? Fala comigo. 631 00:53:29,515 --> 00:53:30,824 Pesquisei tudo até ao fim. 632 00:53:30,825 --> 00:53:31,862 Acreditem ou não, em qualquer lugar 633 00:53:31,863 --> 00:53:33,744 que a equipa do Shaw esteja, as câmaras estão desligadas. 634 00:53:33,745 --> 00:53:36,068 Mas que raio de coincidência. 635 00:53:36,497 --> 00:53:39,947 Muito bem, vamos fazer uma visita à central de vigilância. Vamos lá. 636 00:53:40,126 --> 00:53:41,501 O que é isso? 637 00:53:41,502 --> 00:53:44,046 Isto é um novo brinquedo para ti. 638 00:53:44,047 --> 00:53:45,380 Então, o que aconteceu? 639 00:53:45,381 --> 00:53:48,050 Os capangas do Shaw apareceram e começaram a disparar no local. 640 00:53:48,051 --> 00:53:49,676 Mas conseguimos algo importante. 641 00:53:49,677 --> 00:53:51,500 - O quê? - O Braga. 642 00:53:52,472 --> 00:53:54,837 Ele está a trabalhar com o Shaw. 643 00:53:55,975 --> 00:53:57,267 Do que é que estás a falar? 644 00:53:57,268 --> 00:54:00,187 É verdade. O telemóvel está cheio de operações bancárias codificadas 645 00:54:00,188 --> 00:54:02,189 que levam directamente ao cartel do Braga. 646 00:54:02,190 --> 00:54:03,857 Mas quem raio é o Braga? 647 00:54:03,858 --> 00:54:06,777 Ele controla um dos maiores cartéis no México. 648 00:54:06,778 --> 00:54:08,559 E era o meu antigo chefe. 649 00:54:08,905 --> 00:54:12,432 Usávamos códigos desta forma para movimentar dinheiro para fora do país. 650 00:54:12,433 --> 00:54:13,522 Faz tudo sentido. 651 00:54:13,785 --> 00:54:16,094 O Braga encontrou a Letty, agora ele está a trabalhar com o Shaw 652 00:54:16,095 --> 00:54:17,412 e isso explica como é que os dois se conheceram. 653 00:54:17,413 --> 00:54:20,123 Muito bem, se sabem todas essas informações sobre ele, onde podemos encontrá-lo? 654 00:54:20,124 --> 00:54:22,125 Ele está numa prisão em Los Angeles. 655 00:54:22,126 --> 00:54:23,866 Como é que sabes isso? 656 00:54:25,589 --> 00:54:27,757 O Brian colocou-o lá. 657 00:54:27,758 --> 00:54:29,676 Muito bem, este é o elo que estávamos à procura. 658 00:54:29,677 --> 00:54:33,638 Se os dois estão a trabalhar juntos, o Braga saberá o que o Shaw está a tramar. 659 00:54:33,639 --> 00:54:35,014 Vou fazer-lhe uma visita. 660 00:54:35,015 --> 00:54:37,016 Estás mesmo a falar a sério? 661 00:54:37,017 --> 00:54:39,477 Pensa no que estás a dizer. 662 00:54:39,478 --> 00:54:41,385 És procurado, Brian. 663 00:54:41,564 --> 00:54:45,472 No momento em que puseres os pés fora daquele avião, é o fim. 664 00:54:45,484 --> 00:54:46,859 Não vais voltar. 665 00:54:46,860 --> 00:54:49,404 Voltar? Como é que vais entrar no país? 666 00:54:49,405 --> 00:54:51,687 Deixa isso comigo. 667 00:54:58,914 --> 00:55:00,988 Isto é comigo. 668 00:55:01,584 --> 00:55:04,366 Fui eu que a entreguei ao Braga. 669 00:55:04,920 --> 00:55:08,328 Sou eu que tenho que fazer isto direito. 670 00:55:10,426 --> 00:55:12,666 Deixa-me fazer isto. 671 00:55:14,430 --> 00:55:16,128 Tem cuidado. 672 00:55:23,022 --> 00:55:25,347 Ele está pronto para recebê-los. Por aqui. 673 00:55:28,485 --> 00:55:31,112 Obrigado por nos atenderes. Não vou ocupar muito do teu tempo. 674 00:55:31,113 --> 00:55:32,780 Os meus homens foram atacados hoje de manhã. 675 00:55:32,781 --> 00:55:37,118 Quero ver todas as imagens das câmaras dentro e em redor da estação de Waterloo. 676 00:55:37,119 --> 00:55:41,735 Será que alguém diz ao Capitão América, que precisa de autorização? 677 00:55:45,669 --> 00:55:47,367 Terry. 678 00:55:47,713 --> 00:55:51,705 Mostra as imagens das câmaras 58 até à 62 de hoje de manhã. 679 00:55:54,261 --> 00:55:56,793 Estiveram desligadas para manutenção durante toda a manhã. 680 00:55:57,139 --> 00:55:58,556 Sinto muito. 681 00:55:58,557 --> 00:56:02,132 Muito bem, agradecemos a tua ajuda. Obrigado. 682 00:56:06,315 --> 00:56:08,399 Sabes o que acho muito interessante? 683 00:56:08,400 --> 00:56:11,361 A Interpol foi atacada muito recentemente. 684 00:56:11,362 --> 00:56:15,399 As câmaras também estavam desligadas. Não apanharam uma única coisa. Nada. 685 00:56:15,400 --> 00:56:16,758 Isso significa que, 686 00:56:16,759 --> 00:56:21,161 ou a vossa manutenção coincide perfeitamente com a rota de fuga deles 687 00:56:21,162 --> 00:56:24,081 ou alguém aqui está a trabalhar para eles. 688 00:56:24,082 --> 00:56:26,792 E isso seria ridículo. 689 00:56:26,793 --> 00:56:30,504 Porque seria impossível que alguém daqui estivesse a trabalhar para eles. 690 00:56:30,505 --> 00:56:32,214 Particularmente tu, não é verdade? 691 00:56:32,215 --> 00:56:34,383 Não sei. Isso é ridículo. 692 00:56:34,384 --> 00:56:36,009 Isso é ridículo! 693 00:56:36,010 --> 00:56:40,056 Vou precisar do acesso directo à transmissão ao vivo de toda a cidade. 694 00:56:40,057 --> 00:56:44,686 E também sugiro fortemente, que suspendas por enquanto a manutenção. 695 00:56:44,687 --> 00:56:46,969 Sim, sim, com certeza. 696 00:56:46,981 --> 00:56:49,513 Agradecemos a tua ajuda, muitíssimo obrigado. 697 00:57:07,735 --> 00:57:10,336 Ora, ora, ora. 698 00:57:10,337 --> 00:57:12,911 O cor de laranja faz sobressair os teus olhos. 699 00:57:19,305 --> 00:57:21,222 Obrigado, companheiros. 700 00:57:21,223 --> 00:57:23,099 Diz-me uma coisa, O'Conner. 701 00:57:23,100 --> 00:57:26,694 Como é que é passear pelo mundo, infringindo todas as lei conhecidas pelo homem 702 00:57:26,695 --> 00:57:29,514 e mesmo assim, aqui estou eu a pôr em risco o meu emprego por ti? 703 00:57:29,515 --> 00:57:32,614 Vais sentir-te muito melhor quando receberes os créditos por teres prendido o Shaw. 704 00:57:32,985 --> 00:57:35,392 Já me contento contigo. 705 00:57:35,738 --> 00:57:37,947 Sabes o que dizem, Stasiak? 706 00:57:37,948 --> 00:57:39,574 Se queres mudar a tua carreira como um peixe grande, 707 00:57:39,575 --> 00:57:43,453 tens que estar disposto a vestir calças de homem e a navegares em água profundas. 708 00:57:43,454 --> 00:57:45,319 És um idiota, sabes? 709 00:57:49,835 --> 00:57:53,076 Também tive saudades tuas, meu. Tive mesmo saudades. 710 00:57:54,381 --> 00:57:57,383 Consegui pôr-te no Victorville, para fazeres o que tens a fazer. 711 00:57:57,384 --> 00:57:59,135 Só tens 24 horas. 712 00:57:59,136 --> 00:58:00,970 Tens que estar cá fora às 9 da manhã. 713 00:58:00,971 --> 00:58:02,008 Será quando os forenses vão cruzar 714 00:58:02,009 --> 00:58:04,474 as tuas impressões digitais na base de dados nacional. 715 00:58:04,475 --> 00:58:06,392 O programa irá identificar-te. 716 00:58:06,393 --> 00:58:10,350 Quando descobrirem quem realmente és, não vou ser capaz de tirar-te de lá. 717 00:58:10,564 --> 00:58:12,554 Estamos a falar de prisão perpétua. 718 00:58:19,698 --> 00:58:21,271 Criança fofa. 719 00:58:24,870 --> 00:58:29,624 Descobri que o Braga está numa cela no bloco D3. 720 00:58:29,625 --> 00:58:30,833 É uma solitária. 721 00:58:30,834 --> 00:58:33,670 Só consegui colocar-te junto à população geral. 722 00:58:33,671 --> 00:58:37,371 Portanto, vais ter que fazer alguma coisa para chamar atenção dele. 723 00:58:37,925 --> 00:58:39,050 Peço desculpa por isto, meu. 724 00:58:39,051 --> 00:58:40,540 Desculpa o quê? 725 00:58:51,189 --> 00:58:53,096 Outra vez? 726 00:59:00,740 --> 00:59:03,564 O Big Brother está prestes a ir para o ar. 727 00:59:07,747 --> 00:59:11,155 Raios, não podes tirar macacos do nariz em Londres, sem que ninguém se aperceba. 728 00:59:14,588 --> 00:59:17,423 Não toques nisso. Não tens nada que brincar com isso, meu. 729 00:59:17,424 --> 00:59:18,465 Qual é o problema? 730 00:59:18,466 --> 00:59:20,915 Isso é um cabo de titânio de alta tracção. 731 00:59:21,219 --> 00:59:22,261 O que significa isso? 732 00:59:22,262 --> 00:59:24,430 Isto é o que utilizam para ancorar edifícios e segurar pontes. 733 00:59:24,431 --> 00:59:26,599 Coisas que tu não sabes nada. 734 00:59:26,600 --> 00:59:29,226 Vês a versão deles? Funciona bem. 735 00:59:29,227 --> 00:59:32,479 Mas a minha? É uma obra-prima. 736 00:59:32,480 --> 00:59:35,722 Inverti as velocidades e retoquei o motor. 737 00:59:35,775 --> 00:59:38,057 E acrescentei esta botija na parte de trás. 738 00:59:38,278 --> 00:59:40,779 - Isso faz dela ainda mais espectacular. - Faz. 739 00:59:40,780 --> 00:59:42,356 Isto não é à prova de idiotas. 740 00:59:42,357 --> 00:59:44,591 Meu, sou conhecido por saber lidar com armas grandes. Tem calma. 741 00:59:44,592 --> 00:59:46,819 És conhecido por saber lidar com essa cabeça grande. 742 00:59:46,820 --> 00:59:49,455 Dom. Fiz algumas pesquisas, perguntei por aí. 743 00:59:49,456 --> 00:59:52,038 Tenho a localização da corrida de rua desta noite. 744 00:59:52,631 --> 00:59:55,585 Um SS Speed Camaro. 745 00:59:56,301 --> 00:59:57,753 Gostas? 746 00:59:58,011 --> 00:59:59,417 Bela cor. 747 01:00:48,432 --> 01:00:50,517 Brian O'Conner. 748 01:00:50,518 --> 01:00:53,050 Isto é que foi uma entrada em grande. 749 01:00:58,776 --> 01:01:01,225 Puseste muitos destes homens aqui dentro. 750 01:01:01,320 --> 01:01:04,561 Que foi? Achavas que não te íamos reconhecer? 751 01:01:06,868 --> 01:01:10,109 Tenho andado a controlar-te, sabes? 752 01:01:10,205 --> 01:01:12,665 Tens te divertido muito lá fora! 753 01:01:12,666 --> 01:01:16,586 O bom polícia virou criminoso. Rio de Janeiro. 754 01:01:16,587 --> 01:01:19,171 É excitante quando te tornas criminoso, não é? 755 01:01:19,172 --> 01:01:22,383 Pena que não fizeste isso mais cedo, podias ter trabalhado para mim. 756 01:01:22,384 --> 01:01:24,416 Como a Letty Ortiz? 757 01:01:26,221 --> 01:01:28,389 Diz-me uma coisa, porque eu enterrei-a. 758 01:01:28,390 --> 01:01:30,057 Ai sim? Enterraste? 759 01:01:30,058 --> 01:01:33,174 Enterraste algo, não consigo é dizer-te quem ou o que era. 760 01:01:34,146 --> 01:01:36,720 Sei que ela está a trabalhar com o Owen Shaw. 761 01:01:37,691 --> 01:01:40,098 Ainda brincas aos polícias, não é? 762 01:01:40,527 --> 01:01:43,351 Confia em mim, isto é muito acima do teu nível salarial. 763 01:01:44,865 --> 01:01:46,479 Faz-me rir, por favor. 764 01:01:47,201 --> 01:01:51,109 És um homem morto, o que é que isso importa? 765 01:01:52,206 --> 01:01:54,207 Eu tratava de tudo para o Shaw. 766 01:01:54,208 --> 01:01:57,877 Drogas, armas, dinheiro, mulheres. 767 01:01:57,878 --> 01:02:00,880 Ensinou-me a pensar em grande quando eu apenas pensava pequeno. 768 01:02:00,881 --> 01:02:02,548 Fez de mim um homem rico. 769 01:02:02,549 --> 01:02:05,275 Ele não tem só os cartéis a trabalhar para ele. 770 01:02:05,276 --> 01:02:09,555 Tem a CIA, a DEA, estão todos no bolso dele. 771 01:02:09,556 --> 01:02:11,807 Ele sabia o que ia acontecer antes deles. 772 01:02:11,808 --> 01:02:16,562 De facto, ele até soube quando um agentezinho do FBI 773 01:02:16,563 --> 01:02:20,013 decidiu pôr um informador no meu cartel. 774 01:02:32,746 --> 01:02:35,779 No momento em que meteste a Letty infiltrada, ela morreu, meu. 775 01:03:14,121 --> 01:03:15,955 Mas ela sobreviveu. 776 01:03:15,956 --> 01:03:18,029 Aquela rapariga é uma cabra dura. 777 01:03:18,292 --> 01:03:20,626 O Shaw encontrou-a no hospital dois dias mais tarde. 778 01:03:20,627 --> 01:03:23,005 Ele queria acabar o trabalho. 779 01:03:23,006 --> 01:03:25,413 E porque é que ele não a matou? 780 01:03:25,800 --> 01:03:28,207 Ela não se lembrava de nada. 781 01:03:28,678 --> 01:03:30,835 Rapariga perfeita, não é? 782 01:03:32,390 --> 01:03:34,922 Tens sorte esta porta estar entre nós. 783 01:03:40,940 --> 01:03:43,681 O que aconteceu à Letty é culpa tua. 784 01:04:28,361 --> 01:04:30,727 Olha para mim! Olha para mim! 785 01:04:31,740 --> 01:04:33,980 Não vais fazer isso. 786 01:04:35,243 --> 01:04:36,911 O que é que o Shaw está a tramar? 787 01:04:36,912 --> 01:04:40,081 Ele sabe o teu próximo movimento antes de tu o fazeres. 788 01:04:40,082 --> 01:04:41,791 Ele está de olho em ti. 789 01:04:41,792 --> 01:04:43,823 Pensa nisso. 790 01:04:47,547 --> 01:04:52,371 A única maneira de te aproximares do Shaw, é se ele quiser. 791 01:06:35,907 --> 01:06:38,283 Tens mesmo muita coragem, meu. 792 01:06:38,284 --> 01:06:40,107 Já me disseram. 793 01:06:40,620 --> 01:06:42,943 Sabes, tens sorte que falhei o tiro. 794 01:06:43,372 --> 01:06:44,873 Acho que acertaste no alvo. 795 01:06:44,874 --> 01:06:46,489 A sério? 796 01:06:47,043 --> 01:06:48,335 O que é que se passa contigo? 797 01:06:48,336 --> 01:06:50,378 Tens um desejo de morte ou algo do género? 798 01:06:50,379 --> 01:06:52,130 Se isso for preciso. 799 01:06:52,131 --> 01:06:54,455 Só quero competir. 800 01:06:55,468 --> 01:06:57,333 Podes perder o teu carro. 801 01:07:00,973 --> 01:07:02,880 Vamos a isso. 802 01:07:02,892 --> 01:07:05,132 É o teu funeral. 803 01:07:05,353 --> 01:07:07,968 Conduzir ou morrer, lembras-te? 804 01:07:16,239 --> 01:07:17,811 Oiçam! 805 01:07:18,116 --> 01:07:20,784 Aqui costumamos conseguir o que queremos. 806 01:07:20,785 --> 01:07:22,716 Isto é Londres, meus queridos. 807 01:07:23,496 --> 01:07:25,402 Mas lembrem-se... 808 01:07:25,748 --> 01:07:28,333 ... não mordam o isco. 809 01:07:28,334 --> 01:07:30,366 Estão prontos? 810 01:07:30,920 --> 01:07:32,868 - Preparada? - Preparada. 811 01:07:36,134 --> 01:07:37,873 Preparado? 812 01:07:41,097 --> 01:07:42,545 Vão! 813 01:08:33,734 --> 01:08:35,473 Tal como nos velhos tempos. 814 01:09:23,283 --> 01:09:24,731 Este tipo é maluco. 815 01:10:04,116 --> 01:10:05,856 Deves estar a brincar comigo. 816 01:10:36,107 --> 01:10:38,075 Continuas a meter as velocidades cedo demais. 817 01:10:38,076 --> 01:10:40,600 Fiz isso para travares. 818 01:10:41,112 --> 01:10:44,204 Perdeste a tracção e a traseira fugiu-te. 819 01:10:45,116 --> 01:10:46,522 Já tinha reparado. 820 01:10:47,702 --> 01:10:52,028 Olha, só porque sabes como eu conduzo, isso não significa que me conheces. 821 01:10:52,707 --> 01:10:54,947 Sabes o que dizem de onde nós somos? 822 01:10:55,877 --> 01:10:58,701 Mostra-me como conduzes e eu mostrar-te-ei quem és. 823 01:11:00,298 --> 01:11:02,205 V8. 824 01:11:02,801 --> 01:11:05,708 Nunca conseguiste resistir a uma máquina americana. 825 01:11:09,474 --> 01:11:11,214 Bela cicatriz. 826 01:11:15,980 --> 01:11:19,555 Nunca conseguiste manter-te longe de problemas, não é? 827 01:11:22,654 --> 01:11:24,860 Que mais é que sabes sobre mim? 828 01:11:25,156 --> 01:11:27,063 Sobre ti? 829 01:11:29,119 --> 01:11:31,025 Tudo. 830 01:11:37,502 --> 01:11:39,837 Esta cicratriz. 831 01:11:39,838 --> 01:11:43,590 Arranjaste-a na primeira noite que nos conhecemos. Tinhas 15 anos. 832 01:11:43,591 --> 01:11:46,249 A tua primeira corrida de rua. 833 01:11:46,678 --> 01:11:52,903 Um rapaz tentou exibir-se, perdeu o controlo do carro e bateu-te mesmo de lado. 834 01:11:53,393 --> 01:11:56,019 Tiveste sorte em não perder o braço. 835 01:11:56,020 --> 01:11:57,844 E deixa-me adivinhar. 836 01:11:58,189 --> 01:12:00,190 Salvaste-me? 837 01:12:00,191 --> 01:12:02,098 Não. 838 01:12:02,360 --> 01:12:04,934 Eu era o rapaz que estava a exibir-se. 839 01:12:07,699 --> 01:12:09,438 E esta aqui. 840 01:12:15,540 --> 01:12:17,780 Boyle Heights. 841 01:12:18,376 --> 01:12:22,870 Estavas a fugir com a minha irmã Mia e ficaram presas num canto. 842 01:12:23,466 --> 01:12:30,190 E achaste que era boa ideia, conduzir o teu Torino Cobra contra um muro de contenção. 843 01:12:32,308 --> 01:12:36,466 Muito bem. E esta aqui? 844 01:12:39,732 --> 01:12:43,307 Esta foi na última vez que estivemos juntos. 845 01:12:44,403 --> 01:12:46,810 Na República Dominicana. 846 01:12:47,406 --> 01:12:50,397 Querias ir dar um mergulho à noite. 847 01:12:51,243 --> 01:12:53,620 Cortaste-te nos recifes. 848 01:12:53,621 --> 01:12:55,986 Eu segui-te. 849 01:12:57,416 --> 01:13:00,657 Ainda tenho a cicatriz que combina. 850 01:13:02,755 --> 01:13:05,090 Olha, não sei porque estás aqui. 851 01:13:05,091 --> 01:13:08,332 Mas acho mesmo que te estás a passar. 852 01:13:16,352 --> 01:13:18,842 Estou aqui por ti. 853 01:13:22,608 --> 01:13:25,057 A rapariga de que te lembras... 854 01:13:26,529 --> 01:13:28,602 ... não sou eu. 855 01:13:29,865 --> 01:13:32,898 Não pelo que acabei de ver. 856 01:13:34,703 --> 01:13:36,777 Gostes ou não... 857 01:13:38,541 --> 01:13:40,614 ... tu ainda és a mesma rapariga. 858 01:13:43,421 --> 01:13:46,119 Eu vi isso lá fora. 859 01:13:47,383 --> 01:13:49,957 E estou a ver isso agora mesmo. 860 01:13:52,388 --> 01:13:53,836 Tenho de ir. 861 01:14:06,861 --> 01:14:09,935 Isto pertence-te. 862 01:14:44,065 --> 01:14:47,822 Lá vai ela. Deixando-te de novo. 863 01:14:49,571 --> 01:14:51,811 Inconstante, aquela rapariga. 864 01:14:52,532 --> 01:14:55,023 Queres sangue? Podíamos fazer sangue! 865 01:14:58,163 --> 01:15:04,569 Um rapaz da rua, que começou a roubar leitores de DVD no Este de Los Angeles. 866 01:15:05,128 --> 01:15:08,839 E acaba a facturar 100 milhões no Rio. 867 01:15:08,840 --> 01:15:10,508 Nada mau, não? 868 01:15:10,509 --> 01:15:12,916 É uma boa história, não é? 869 01:15:13,678 --> 01:15:15,919 Quase inspiradora. 870 01:15:16,848 --> 01:15:19,714 O que eu não consigo entender é... 871 01:15:19,726 --> 01:15:22,019 ... por que é que ele não está a relaxar algures numa praia 872 01:15:22,020 --> 01:15:24,928 com aquele pequeno e bonito número brasileiro. 873 01:15:25,440 --> 01:15:30,850 Em vez disso, trabalha para o merdas do governo, o Hobbs. 874 01:15:33,198 --> 01:15:35,396 Mas agora percebi. 875 01:15:37,452 --> 01:15:39,442 Ele tem um ponto fraco. 876 01:15:40,747 --> 01:15:43,530 Todos nós temos um ponto fraco. 877 01:15:44,042 --> 01:15:50,131 Sabes, quando era jovem, o meu irmão costumava dizer. 878 01:15:50,132 --> 01:15:53,081 "Todo o homem tem que ter um código." 879 01:15:53,635 --> 01:15:55,291 O meu? 880 01:15:55,387 --> 01:15:57,252 Precisão. 881 01:15:58,181 --> 01:16:02,226 Uma equipa não é nada mais do que peças que mudas até teres o trabalho feito. 882 01:16:02,227 --> 01:16:03,883 É eficiente. 883 01:16:04,062 --> 01:16:05,760 Funciona. 884 01:16:06,398 --> 01:16:08,096 Mas tu? 885 01:16:10,235 --> 01:16:12,475 Tu és leal a uma falha. 886 01:16:12,779 --> 01:16:15,520 O teu código baseia-se na família. 887 01:16:16,450 --> 01:16:20,077 Isso é excelente nos dias de hoje, mas torna-te previsível. 888 01:16:20,078 --> 01:16:22,746 E no nosso ramo de trabalho, previsível significa vulnerável. 889 01:16:22,747 --> 01:16:26,709 E isso significa que posso apanhar-te e destruir-te sempre que quiser. 890 01:16:26,710 --> 01:16:29,951 Pelo menos quando morrer, vou saber pelo que é. 891 01:16:31,089 --> 01:16:32,829 Bem... 892 01:16:33,508 --> 01:16:35,832 ... pelo menos tens um código. 893 01:16:37,846 --> 01:16:39,586 A maioria dos homens não. 894 01:16:43,268 --> 01:16:44,967 Portanto... 895 01:16:45,772 --> 01:16:47,970 ... vou dar-te uma oportunidade. 896 01:16:49,108 --> 01:16:51,359 Pega na tua equipa e desaparece. 897 01:16:51,360 --> 01:16:54,351 Essa é a única maneira de manteres a tua família em segurança. 898 01:16:56,574 --> 01:16:59,857 O teu irmão nunca te disse para nunca ameaçares um homem de família? 899 01:17:01,287 --> 01:17:03,944 É uma coisa muito estúpida de se fazer. 900 01:17:05,708 --> 01:17:08,532 Mas vou tornar isto mais simples para ti. 901 01:17:09,462 --> 01:17:12,870 Vou-me embora quando ela se for embora. 902 01:17:13,966 --> 01:17:15,623 Bem, então... 903 01:17:17,303 --> 01:17:20,669 ... parece que esta história inspiradora chegou ao fim. 904 01:17:28,272 --> 01:17:30,346 Se é assim que tem que ser. 905 01:17:37,031 --> 01:17:39,438 Deixa-me adivinhar. 906 01:17:40,409 --> 01:17:41,857 Hobbs? 907 01:17:44,831 --> 01:17:47,821 Vá lá, seu filho da mãe. 908 01:17:48,084 --> 01:17:50,449 O merdas do governo. 909 01:17:57,510 --> 01:17:59,344 Vemo-nos por ai, Toretto. 910 01:17:59,345 --> 01:18:01,252 Podes apostar que sim. 911 01:18:15,570 --> 01:18:18,864 Riley, o Shaw está a sair de Battersea e vai em direcção a sudeste. 912 01:18:18,865 --> 01:18:20,938 Pede ao Tej para segui-lo pelas câmaras. 913 01:18:22,160 --> 01:18:25,666 Sabes o que teria acontecido se não tivesse colocado aquele localizador no teu carro? 914 01:18:28,166 --> 01:18:29,738 Este aqui? 915 01:18:36,716 --> 01:18:41,000 Sabes, isto deixou-me a um passo mais próximo do Shaw. 916 01:18:41,220 --> 01:18:43,460 Pelo que estou a ver, Toretto, 917 01:18:43,473 --> 01:18:46,930 espero que te tenha deixado mais próximo daquilo que queres. 918 01:19:02,242 --> 01:19:04,482 Espero que tenha valido a pena. 919 01:19:04,578 --> 01:19:06,943 Mais do que tu imaginas. 920 01:19:53,335 --> 01:19:54,950 É bonito. 921 01:19:59,425 --> 01:20:00,997 Posso? 922 01:20:14,523 --> 01:20:17,681 Vou fazer-te uma pergunta, Letty. 923 01:20:18,026 --> 01:20:22,310 E quero que penses muito bem antes de responder. 924 01:20:22,448 --> 01:20:26,997 Quando eu te der a ordem, para matar o Toretto... 925 01:20:29,163 --> 01:20:31,987 ... qual será o teu primeiro pensamento? 926 01:20:33,417 --> 01:20:36,324 Por que é que não me olhas nos olhos 927 01:20:36,962 --> 01:20:41,163 e dizes-me o que vês? 928 01:20:49,808 --> 01:20:51,506 Fica com ele. 929 01:21:00,986 --> 01:21:03,154 Tej, fala comigo, o que é que temos? 930 01:21:03,155 --> 01:21:05,656 Conseguimos seguir o Shaw depois dele ter-vos deixado, 931 01:21:05,657 --> 01:21:08,451 mas este tipo é esperto, por isso não conseguimos segui-lo tão longe. 932 01:21:08,452 --> 01:21:10,996 Parece que ele conhece todos os locais cegos desta cidade. 933 01:21:10,997 --> 01:21:12,456 Perdemo-lo algures por aqui 934 01:21:12,457 --> 01:21:15,584 o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. 935 01:21:15,585 --> 01:21:18,670 Talvez se cruzarmos, linhas telefónicas, alugueres... 936 01:21:18,671 --> 01:21:20,981 Não, está mais do que visto que o Shaw está por ali. 937 01:21:20,982 --> 01:21:23,092 Temos pontos de vantagem, com várias saídas, 938 01:21:23,093 --> 01:21:24,802 metros, auto-estradas, aquedutos. 939 01:21:24,803 --> 01:21:26,386 Isso é que é ter miolos. 940 01:21:26,387 --> 01:21:28,847 Mulher, se continuares assim vou ficar sem trabalho. 941 01:21:28,848 --> 01:21:31,839 Muito bem, vamos apanhar esse filho da mãe. 942 01:21:55,250 --> 01:21:56,834 Foram embora. 943 01:21:56,835 --> 01:21:59,325 Não há nada aqui. 944 01:22:07,011 --> 01:22:08,876 Nunca há nada. 945 01:22:16,563 --> 01:22:19,095 Há sempre alguma coisa. 946 01:22:24,988 --> 01:22:26,894 Vamos, pessoal. 947 01:22:28,199 --> 01:22:32,775 Shaw! Estão todos nas suas posições. As coisas estão a correr conforme o plano. 948 01:22:35,582 --> 01:22:37,989 Óptimo. Mandem-no entrar. 949 01:22:40,879 --> 01:22:43,244 É o Hobbs. 950 01:22:44,257 --> 01:22:46,675 O que tens para mim, Parker? Dá-me algo bom. 951 01:22:46,676 --> 01:22:50,429 A tinta que recolheste do esconderijo do Shaw é altamente específica. 952 01:22:50,430 --> 01:22:52,765 Antitérmica e de protecção contra infravermelhos. 953 01:22:52,766 --> 01:22:54,892 - Militar. - Exactamente. 954 01:22:54,893 --> 01:22:57,728 Temos uma lista de bases em toda a Europa que usam este tipo de tinta 955 01:22:57,729 --> 01:22:59,062 e não tem essas cores específicas. 956 01:22:59,063 --> 01:23:02,441 Muito bem, vamos cruzar essa lista com todos os alvos militares do Shaw. 957 01:23:02,442 --> 01:23:05,141 Garanto-te que um deles vai combinar. 958 01:23:06,112 --> 01:23:09,615 Bingo. É uma base da NATO em Espanha. 959 01:23:09,616 --> 01:23:11,533 Isso coloca o Shaw num país diferente. 960 01:23:11,534 --> 01:23:13,402 Significa que ele tem 8 horas de avanço sobre nós. 961 01:23:13,403 --> 01:23:15,704 Temos que nos mexer, já. Tej, dá-me essa informação. 962 01:23:15,705 --> 01:23:18,040 A Riley e eu vamos à frente e vamos fechar a base. 963 01:23:18,041 --> 01:23:20,292 Vamos proteger aquele componente, pessoalmente. 964 01:23:20,293 --> 01:23:23,171 Toretto, vou arranjar transporte para ti e para os teus carros. 965 01:23:23,172 --> 01:23:27,372 Aperfeiçoem o vosso espanhol, pessoal. Vemo-nos em Espanha. 966 01:23:32,671 --> 01:23:33,974 Alto! 967 01:23:36,958 --> 01:23:38,759 A sua identificação. 968 01:23:49,490 --> 01:23:52,814 Seu filho da mãe, conseguiste! 969 01:23:52,952 --> 01:23:54,452 - Que tal, meu? - Prazer em ver-te. 970 01:23:54,453 --> 01:23:56,996 Prazer em ver-te. Então o que é que se passa aqui? 971 01:23:56,997 --> 01:23:58,957 Descobri que vão atacar uma base do exército na Espanha. 972 01:23:58,958 --> 01:24:01,793 A polícia informou que a equipa do Shaw cruzou a fronteira ontem à noite. 973 01:24:01,794 --> 01:24:04,045 O Hobbs e a Riley foram à frente para fechar a base. 974 01:24:04,046 --> 01:24:05,630 - Vamos encontrar-nos lá. - Onde está o Dom? 975 01:24:05,631 --> 01:24:07,788 Ele não ia sem ti. 976 01:24:13,597 --> 01:24:16,046 Descobri o que aconteceu à Letty. 977 01:24:16,475 --> 01:24:18,924 É tudo culpa minha. 978 01:24:19,520 --> 01:24:21,051 Brian. 979 01:24:21,564 --> 01:24:25,305 O que quer que seja que descobriste, é para ti. 980 01:24:25,484 --> 01:24:27,850 O que estamos prestes a fazer agora... 981 01:24:28,904 --> 01:24:31,144 ... é por ela. 982 01:24:34,160 --> 01:24:36,369 Temos quatro equipas de vigia 983 01:24:36,370 --> 01:24:39,330 e atiradores nos telhados a norte e a sul do alvo. 984 01:24:39,331 --> 01:24:40,915 Mantém os teus homens fora de vista. 985 01:24:40,916 --> 01:24:42,083 Quando eles chegarem aqui com aquele camião, 986 01:24:42,084 --> 01:24:44,878 quero cair em cima deles como os muros de Jericó. 987 01:24:44,879 --> 01:24:49,549 Hobbs, apanhei este aqui a desactivar o sistema de segurança do perímetro. 988 01:24:49,550 --> 01:24:51,926 - A tua base está comprometida. - O que sugeres? 989 01:24:51,927 --> 01:24:53,052 Não sugiro nada. 990 01:24:53,053 --> 01:24:55,430 Seguimos o protocolo, vamos tirar o componente daqui. 991 01:24:55,431 --> 01:24:58,433 O Shaw pensa que está aqui. Vamos tirá-lo daqui antes de ele chegar. 992 01:24:58,434 --> 01:25:00,393 Discrição e rapidez vão ser os nossos dois melhores amigos. 993 01:25:00,394 --> 01:25:02,729 Vamos proteger o nosso ovo, tirá-lo do galinheiro 994 01:25:02,730 --> 01:25:06,388 e depois vamos esperar que essa maldita raposa chegue. 995 01:25:09,069 --> 01:25:12,030 Acabei de saber que apanharam um dos homens do Shaw na base. 996 01:25:12,031 --> 01:25:13,323 Está na hora. 997 01:25:13,324 --> 01:25:17,118 Algo está errado. Ele queria que encontrássemos aquele homem. 998 01:25:17,119 --> 01:25:20,402 Pensa nisso. Na Interpol estiveste cara a cara com ele. 999 01:25:20,748 --> 01:25:22,499 Brian, o que estás a querer dizer? 1000 01:25:22,500 --> 01:25:23,805 O Braga disse, 1001 01:25:23,806 --> 01:25:27,910 "a única maneira de te aproximares do Shaw, é se ele quiser." 1002 01:25:28,172 --> 01:25:30,370 Tej, onde está o componente? 1003 01:25:30,382 --> 01:25:32,372 Estão a levá-lo para um local seguro. 1004 01:25:37,015 --> 01:25:38,849 O Shaw não vai atacar aquela base. 1005 01:25:38,850 --> 01:25:40,465 Vai atacar a escolta. 1006 01:26:15,554 --> 01:26:17,001 Vamos! 1007 01:26:45,333 --> 01:26:47,501 Temos a informação de que a escolta está sob ataque. 1008 01:26:47,502 --> 01:26:48,950 Arranja um helicóptero, já! 1009 01:27:05,187 --> 01:27:08,011 Companheiros, é melhor despacharem-se. Acabaram de atacar a escolta. 1010 01:27:11,193 --> 01:27:14,732 Dom, a Letty está com eles. 1011 01:27:15,030 --> 01:27:17,770 Mantemos o plano. 1012 01:27:24,039 --> 01:27:25,206 Muito bem, ouviram o homem. 1013 01:27:25,207 --> 01:27:26,457 Vamos fazer isto rápido e limpo. 1014 01:27:26,458 --> 01:27:28,063 Aquela coisa não pode fugir. 1015 01:28:05,665 --> 01:28:06,998 Todos os sistemas operacionais. 1016 01:28:06,999 --> 01:28:09,406 Parece estar tudo estável. 1017 01:28:09,669 --> 01:28:12,243 Pessoal, temos que arranjar outro plano. 1018 01:28:15,174 --> 01:28:16,341 Eles têm um tanque. 1019 01:28:16,342 --> 01:28:19,166 Desculpem, mas alguém disse tanque? 1020 01:28:25,017 --> 01:28:26,435 Temos companhia, pessoal. 1021 01:28:26,436 --> 01:28:28,854 O Toretto está a ir na vossa direcção. 1022 01:28:28,855 --> 01:28:31,887 Muito bem. Preparem as armas. 1023 01:28:33,025 --> 01:28:35,432 Mostra-me as imagens de satélite. 1024 01:29:29,040 --> 01:29:31,238 Mesmo à nossa frente. 1025 01:29:31,584 --> 01:29:33,449 Aí estás tu. 1026 01:29:47,892 --> 01:29:49,392 Quem tem um plano B? 1027 01:29:49,393 --> 01:29:52,104 Plano B? Plano B? Precisamos de um plano C, D, E! 1028 01:29:52,105 --> 01:29:53,438 Precisamos de mais letras! 1029 01:29:53,439 --> 01:29:56,733 Tej, nós fazemos o que fazemos melhor! 1030 01:29:56,734 --> 01:29:58,600 Nós improvisamos, certo? 1031 01:30:14,461 --> 01:30:17,630 Muito bem, Jah. Leva-nos para o outro lado. 1032 01:30:17,631 --> 01:30:19,371 Vamos divertir-nos um pouco. 1033 01:30:34,815 --> 01:30:37,806 O que raio se passa contigo? Isto não faz parte do plano. 1034 01:30:50,122 --> 01:30:52,571 Desvia a atenção dele das pessoas. 1035 01:31:05,345 --> 01:31:07,544 Shaw, não precisas de fazer isto! 1036 01:31:18,192 --> 01:31:20,265 Temos um mesmo à nossa frente. 1037 01:31:23,155 --> 01:31:24,603 Merda! 1038 01:31:31,497 --> 01:31:33,278 Seu sacana sortudo. 1039 01:31:33,999 --> 01:31:35,792 Roman, aguenta aí. 1040 01:31:35,793 --> 01:31:37,782 Aguenta, meu! 1041 01:31:40,798 --> 01:31:44,873 É melhor alguém fazer alguma coisa! Tenho um tanque no meu traseiro! 1042 01:31:46,804 --> 01:31:48,793 Deve haver uma passagem lá mais para a frente. 1043 01:31:52,893 --> 01:31:56,424 Olha, uma ponte. 1044 01:32:26,219 --> 01:32:27,667 Que se lixe! 1045 01:33:03,410 --> 01:33:05,650 Estamos a arrastar um carro. 1046 01:33:06,704 --> 01:33:09,540 Brian, aquele mustang fazia uma boa âncora. 1047 01:33:09,541 --> 01:33:11,114 Sim, eu trato disso. 1048 01:33:35,942 --> 01:33:37,109 Porra! 1049 01:33:37,110 --> 01:33:39,027 Shaw, temos que nos livrar daquele carro. 1050 01:33:39,028 --> 01:33:41,978 Letty, vai tratar do cabo. 1051 01:33:57,130 --> 01:33:58,619 Sim! 1052 01:34:00,967 --> 01:34:02,468 O que está ela a fazer? 1053 01:34:02,469 --> 01:34:04,041 Merda! 1054 01:34:04,512 --> 01:34:06,377 Muito bem, Toretto. 1055 01:34:08,767 --> 01:34:10,214 Aqui está a tua menina. 1056 01:34:12,937 --> 01:34:14,688 E o vosso final feliz. 1057 01:34:14,689 --> 01:34:16,262 Letty! 1058 01:34:51,185 --> 01:34:54,092 Jesus Cristo. 1059 01:35:01,070 --> 01:35:03,363 Não acredito que roubaram um tanque de 70 toneladas 1060 01:35:03,364 --> 01:35:04,923 por causa de um chip de 85 gramas. 1061 01:35:04,924 --> 01:35:09,107 Esse chip de 85 gramas é mais mortífero do que 1000 tanques juntos. 1062 01:35:12,248 --> 01:35:14,279 Então e ela? 1063 01:35:14,375 --> 01:35:16,209 Ela não. 1064 01:35:16,210 --> 01:35:17,836 Ela estava a trabalhar com Shaw. 1065 01:35:17,837 --> 01:35:19,326 Estava. 1066 01:35:21,048 --> 01:35:23,455 Mas ela sempre foi um dos nossos. 1067 01:35:26,053 --> 01:35:28,418 Vamos dar-lhes um minuto. 1068 01:35:41,944 --> 01:35:44,070 Vamos tratar do Shaw e da sua equipa. 1069 01:35:44,071 --> 01:35:47,646 Nunca me senti tão feliz por preencher tanta papelada em toda a minha vida. 1070 01:36:08,596 --> 01:36:12,337 Não sei como te dizer isto, mas... 1071 01:36:16,645 --> 01:36:19,344 ... tudo o que te aconteceu foi por minha causa. 1072 01:36:19,607 --> 01:36:21,207 Fui eu que te coloquei como informadora. 1073 01:36:21,208 --> 01:36:23,182 Pára. 1074 01:36:23,778 --> 01:36:25,851 Posso não me lembrar de nada, 1075 01:36:26,697 --> 01:36:29,783 mas uma coisa eu sei sobre mim mesma. 1076 01:36:29,784 --> 01:36:33,400 Ninguém me obriga a fazer alguma coisa que eu não queira. 1077 01:36:45,425 --> 01:36:48,958 Então, qual vai ser a nossa próxima aventura depois disto? 1078 01:36:50,514 --> 01:36:54,589 Que tal ficarmos num só lugar? 1079 01:36:55,018 --> 01:36:56,394 Onde estás a pensar? 1080 01:36:56,395 --> 01:36:58,301 Tóquio. 1081 01:36:58,605 --> 01:37:01,387 Estamos sempre a falar sobre Tóquio. 1082 01:37:02,234 --> 01:37:05,058 Que seja Tóquio. 1083 01:37:11,118 --> 01:37:14,234 Posso perguntar-te uma coisa? 1084 01:37:21,753 --> 01:37:26,412 Como é que sabias que ia ter lá um carro, para amortecer a nossa queda? 1085 01:37:26,842 --> 01:37:28,748 Não sabia. 1086 01:37:32,305 --> 01:37:36,297 Algumas coisas, tens que confiar na fé. 1087 01:37:37,561 --> 01:37:39,145 Toretto! 1088 01:37:39,146 --> 01:37:41,261 Precisas de ouvir isto. 1089 01:37:54,703 --> 01:37:58,111 Vocês pensavam mesmo que tinham ganho. 1090 01:37:58,707 --> 01:38:00,738 Este código pelo qual vivem, 1091 01:38:01,209 --> 01:38:04,784 é a razão pela qual nem sequer entraram no jogo. 1092 01:38:07,049 --> 01:38:10,790 Disse-te exactamente o que ia fazer se não fosses embora, Toretto. 1093 01:38:11,428 --> 01:38:12,917 Vai! 1094 01:38:13,346 --> 01:38:15,295 Mas tu não ouviste. 1095 01:38:15,724 --> 01:38:20,341 Disse-te que podia apanhar-te e destruir-te sempre que quisesse. 1096 01:38:22,522 --> 01:38:24,231 E assim fiz. 1097 01:38:24,232 --> 01:38:25,763 Vamos. 1098 01:38:28,403 --> 01:38:29,779 - Vai. - Não! 1099 01:38:29,780 --> 01:38:32,353 Se calhar devias ligar à Mia. 1100 01:38:45,629 --> 01:38:47,536 - Mia? - Brian! 1101 01:39:05,233 --> 01:39:08,349 Então, eis o que vai acontecer. 1102 01:39:08,486 --> 01:39:10,851 Vão tirar-me estas algemas, 1103 01:39:10,905 --> 01:39:14,591 vão entregar-me o chip, vou sair daqui e não vão seguir-me. 1104 01:39:14,592 --> 01:39:17,066 Deves estar a brincar. 1105 01:39:20,665 --> 01:39:22,321 Olha para a cara dele. 1106 01:39:25,920 --> 01:39:27,462 Pergunta-lhe se estou a brincar. 1107 01:39:27,463 --> 01:39:32,581 Um refém, não é mais importante do que uma ameaça para milhões. 1108 01:39:33,261 --> 01:39:37,419 Desculpem, mas isto não muda nada. 1109 01:39:42,103 --> 01:39:43,843 Muda tudo. 1110 01:39:44,814 --> 01:39:47,930 Manda os teus homens baixarem as armas. 1111 01:39:50,319 --> 01:39:52,560 Baixem as armas. 1112 01:39:54,449 --> 01:39:55,896 Toretto. 1113 01:39:56,492 --> 01:40:01,621 Quero que saibas, que no momento em que o deixarmos sair por aquela porta com o chip, 1114 01:40:01,622 --> 01:40:06,872 palavras como amnistia e perdão vão embora com ele. 1115 01:40:12,175 --> 01:40:16,417 Essas palavras desapareceram no dia em que nascemos. 1116 01:40:45,375 --> 01:40:47,448 Vens querida? 1117 01:40:52,548 --> 01:40:54,288 Claro. 1118 01:40:55,718 --> 01:40:57,992 Não ia perder isso por nada neste mundo. 1119 01:41:01,141 --> 01:41:03,215 Como eu disse... 1120 01:41:04,311 --> 01:41:07,052 ... vocês nunca estiveram no jogo. 1121 01:41:07,439 --> 01:41:11,932 Se vos vir no horizonte, faço uma chamada e a rapariga está morta. 1122 01:41:24,748 --> 01:41:27,239 Então e a irmã do Toretto? 1123 01:41:28,669 --> 01:41:30,826 Já não precisamos mais dela. 1124 01:41:35,926 --> 01:41:39,251 Bloqueei todos os sinais dos radares. 1125 01:41:41,098 --> 01:41:42,932 Vamos lá. 1126 01:41:42,933 --> 01:41:45,674 Eu vou contigo. 1127 01:42:18,385 --> 01:42:20,470 Onde raio é que este gajo pensa que vai? 1128 01:42:20,471 --> 01:42:22,711 Estamos numa base militar! Está encurralado! 1129 01:42:30,814 --> 01:42:33,357 Tinhas que abrir a boca. 1130 01:42:33,358 --> 01:42:35,526 Agora temos que lidar com um avião grande como um raio! 1131 01:42:35,527 --> 01:42:38,101 Aquilo não é um avião. É um planeta. 1132 01:42:54,671 --> 01:42:58,914 Ela está praticamente morta se o Shaw conseguir fugir naquele avião. 1133 01:43:02,262 --> 01:43:04,586 Então, não vamos deixá-lo fugir. 1134 01:43:11,856 --> 01:43:14,430 Vamos acabar esta coisa. 1135 01:43:22,575 --> 01:43:24,232 Conduzir ou morrer. 1136 01:43:24,911 --> 01:43:26,400 Conduzir ou morrer. 1137 01:44:51,623 --> 01:44:53,404 Diz-lhes para descolar! 1138 01:44:55,077 --> 01:44:57,077 Descolar! Descolar! 1139 01:44:57,078 --> 01:44:59,282 - Temos peso a mais! - Precisamos de ter mais velocidade! 1140 01:45:03,843 --> 01:45:05,302 Querido, põe-me perto da asa. 1141 01:45:05,303 --> 01:45:08,211 Se conseguir acertar na asa, podemos impedi-los de levantar vôo. 1142 01:45:12,811 --> 01:45:14,383 Tem cuidado. 1143 01:45:14,979 --> 01:45:17,220 Isto é o que nós somos. 1144 01:45:28,844 --> 01:45:30,250 Merda! 1145 01:45:30,378 --> 01:45:32,083 O que é que se passa lá fora? 1146 01:45:33,666 --> 01:45:35,072 Segura no volante! 1147 01:46:24,383 --> 01:46:25,831 Dom! 1148 01:46:32,767 --> 01:46:34,059 Vai! 1149 01:46:34,060 --> 01:46:35,757 Anda, vamos. 1150 01:46:51,577 --> 01:46:53,108 Entra no carro. 1151 01:50:03,082 --> 01:50:05,072 O que aconteceu? Acertaste na asa? 1152 01:50:07,044 --> 01:50:08,545 É melhor apertares o cinto. Já! 1153 01:50:08,546 --> 01:50:09,993 O quê? 1154 01:50:30,609 --> 01:50:32,141 Equipa errada, cabra. 1155 01:51:16,521 --> 01:51:17,968 Merda. 1156 01:51:38,584 --> 01:51:39,990 Sim! 1157 01:51:55,935 --> 01:51:57,675 Apanhei-te. 1158 01:53:05,589 --> 01:53:07,078 Tej! 1159 01:53:07,090 --> 01:53:08,580 Mantem-te estável! 1160 01:53:08,842 --> 01:53:11,166 - Temos que ir, vai despenhar-se! - Vai! 1161 01:53:15,474 --> 01:53:17,589 Vai, agora! 1162 01:53:20,479 --> 01:53:22,844 Vamos lá! Vamos, vamos, vamos! 1163 01:53:28,695 --> 01:53:30,101 Vamos! 1164 01:53:33,729 --> 01:53:35,469 Dom! 1165 01:56:40,167 --> 01:56:42,199 Onde está a Gisele? 1166 01:56:45,798 --> 01:56:48,038 Onde está a Gisele? 1167 01:57:16,704 --> 01:57:20,195 Então isto vale biliões? 1168 01:57:24,295 --> 01:57:26,118 Sim, vale. 1169 01:57:30,509 --> 01:57:32,207 Diz o teu preço, Dom. 1170 01:57:36,724 --> 01:57:39,590 1327. 1171 01:58:05,169 --> 01:58:07,087 Não deixes queimar isso desta vez, por favor. 1172 01:58:07,088 --> 01:58:09,828 Nunca deixo queimar nada, meu. 1173 01:58:11,592 --> 01:58:13,582 Boa comida. 1174 01:58:13,677 --> 01:58:18,253 A qualidade do ar aqui é péssima, o trânsito é horrível 1175 01:58:18,599 --> 01:58:20,433 mas acho que vais aprender a gostar deste lugar. 1176 01:58:20,434 --> 01:58:23,061 Sim e aqui tens a tua própria oficina. 1177 01:58:23,062 --> 01:58:25,105 Podes construir um carro com o pai. 1178 01:58:25,106 --> 01:58:26,272 Vamos construir um carro? 1179 01:58:26,273 --> 01:58:29,181 O teu primeiro carro, é melhor que seja um Charger, Jack. 1180 01:58:29,777 --> 01:58:31,475 Queres dizer, Skyline? 1181 01:58:32,279 --> 01:58:34,781 Como eu disse, ele é um Toretto. 1182 01:58:34,782 --> 01:58:36,282 Estás a confundir o rapaz. 1183 01:58:36,283 --> 01:58:37,917 Mia, vais deixá-lo continuar com isto? 1184 01:58:37,918 --> 01:58:39,441 Vais mesmo fazer isso? 1185 01:58:39,870 --> 01:58:41,318 Tóquio? 1186 01:58:42,123 --> 01:58:44,959 Sim, é algo que tenho que fazer. 1187 01:58:44,960 --> 01:58:48,701 Sabes que podes contar connosco. Sempre que precisares. 1188 01:58:52,384 --> 01:58:54,885 Mia. É melhor esconderes o teu óleo de bebé! 1189 01:58:54,886 --> 01:58:55,970 Estava a brincar. 1190 01:58:55,971 --> 01:58:57,805 É melhor é esconderes essa tua cabeça grande. 1191 01:58:57,806 --> 01:58:59,491 Só estava a brincar, mas tanto faz. 1192 01:58:59,558 --> 01:59:01,142 Não tem piada nenhuma. 1193 01:59:01,143 --> 01:59:02,977 É oficial. 1194 01:59:02,978 --> 01:59:04,551 Estão todos livres. 1195 01:59:08,150 --> 01:59:11,057 Não foi tão mau ter-te a trabalhar para mim. 1196 01:59:12,988 --> 01:59:15,728 Toda a gente sabe que estavas a trabalhar para mim, Hobbs. 1197 01:59:15,991 --> 01:59:18,451 Concordar e discordar. 1198 01:59:18,452 --> 01:59:19,899 Obrigado. 1199 01:59:20,454 --> 01:59:22,068 Boa sorte. 1200 01:59:23,331 --> 01:59:24,498 Elena? 1201 01:59:24,499 --> 01:59:25,666 Letty. 1202 01:59:25,667 --> 01:59:28,074 Isto vai ser estranho... 1203 01:59:28,170 --> 01:59:30,743 ... mas sensual como o diabo! 1204 01:59:31,006 --> 01:59:34,414 Queria agradecer-te por tudo o que fizeste por ele. 1205 01:59:34,468 --> 01:59:36,207 E por nós. 1206 01:59:36,344 --> 01:59:38,751 Isso faz de ti uma mulher incrível. 1207 01:59:40,307 --> 01:59:42,255 Ele é um homem incrível. 1208 01:59:42,517 --> 01:59:44,424 Sim, é. 1209 01:59:45,520 --> 01:59:48,219 Tenta mantê-lo longe de problemas. 1210 01:59:49,191 --> 01:59:52,182 Sabes bem que isso não vai acontecer. 1211 01:59:52,694 --> 01:59:54,267 Eu sei. 1212 01:59:56,823 --> 01:59:59,564 Nada mau para um polícia. 1213 02:00:06,750 --> 02:00:09,991 Nunca pensei que ia confiar num criminoso. 1214 02:00:12,255 --> 02:00:14,412 Até uma próxima. 1215 02:00:14,591 --> 02:00:17,749 Até uma próxima. 1216 02:00:23,767 --> 02:00:25,215 Elena. 1217 02:00:33,693 --> 02:00:35,517 Sabes que não precisas de ir. 1218 02:00:38,115 --> 02:00:39,742 Tudo isto... 1219 02:00:40,638 --> 02:00:41,981 ...é a tua família. 1220 02:00:42,619 --> 02:00:44,859 É quem tu és. 1221 02:00:44,871 --> 02:00:47,195 Esta é a minha família. 1222 02:00:49,084 --> 02:00:51,324 É quem eu sou. 1223 02:01:09,147 --> 02:01:10,814 Muito bem pessoal, vamos comer. 1224 02:01:10,815 --> 02:01:12,065 Queres ajuda com isso? 1225 02:01:12,066 --> 02:01:14,014 Esta tudo aqui, vamos começar. 1226 02:01:14,444 --> 02:01:17,184 Vamos, meu, vamos começar. 1227 02:01:19,657 --> 02:01:21,491 Primeiro a trincar! Ele faz a oração. 1228 02:01:21,492 --> 02:01:23,566 Regras da casa, meu. Regras da casa. 1229 02:01:25,580 --> 02:01:28,571 Nada disto parece-te familiar? 1230 02:01:32,295 --> 02:01:34,243 Não. 1231 02:01:36,466 --> 02:01:38,998 Mas sinto-me em casa. 1232 02:01:39,427 --> 02:01:41,167 Isso é o suficiente para mim. 1233 02:01:41,554 --> 02:01:44,461 Muito bem, vamos lá fazer isto. 1234 02:01:44,932 --> 02:01:47,047 Muito bem, Roman. 1235 02:01:48,352 --> 02:01:50,551 Abençoa a nossa mesa. 1236 02:01:55,777 --> 02:01:59,196 Senhor, obrigado por esta reunião de amigos. 1237 02:01:59,197 --> 02:02:02,157 Senhor, damos graças por todas as escolhas que fizemos, 1238 02:02:02,158 --> 02:02:04,910 porque isso é o que nos faz quem somos. 1239 02:02:04,911 --> 02:02:08,789 Vamos valorizar sempre os entes queridos que perdemos ao longo do caminho. 1240 02:02:08,790 --> 02:02:10,415 Obrigado pelo anjinho, 1241 02:02:10,416 --> 02:02:12,542 o novo membro da nossa família. 1242 02:02:12,543 --> 02:02:14,544 Obrigado por trazeres a Letty para casa. 1243 02:02:14,545 --> 02:02:18,357 E acima de tudo, obrigado pelos carros rápidos! 1244 02:02:18,358 --> 02:02:22,563 Não desliguem. Cena Extra. 1245 02:03:05,012 --> 02:03:06,554 Tóquio 1246 02:03:10,112 --> 02:03:11,411 Todos os carros de alerta. 1247 02:03:11,412 --> 02:03:14,454 Dois carros estão a competir com um RX-7. 1248 02:03:24,931 --> 02:03:28,257 A corrida vai em direcção ao centro de Shibuya. 1249 02:03:30,692 --> 02:03:32,711 O RX-7 está aproximar-se do cruzamento. 1250 02:04:22,295 --> 02:04:24,713 Dominic Toretto. 1251 02:04:24,714 --> 02:04:26,328 Não me conheces. 1252 02:04:27,758 --> 02:04:29,658 Mas estás prestes. 1253 02:04:29,659 --> 02:04:34,864 Tradução ..::FoX_TrOTe::..