1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
http://cinema-em-casa.blogs.sapo.pt/
2
00:01:31,861 --> 00:01:35,841
Ilhas Canárias, Espanha
3
00:01:36,204 --> 00:01:37,935
Sr. O'Conner. Sr. O'Conner.
4
00:01:37,936 --> 00:01:39,725
Por aqui. Rápido.
5
00:01:39,726 --> 00:01:40,990
Por favor, venha.
6
00:01:40,991 --> 00:01:43,411
Não se preocupe. Está tudo bem.
Eu trato disto.
7
00:01:43,412 --> 00:01:45,838
Está tudo bem, está tudo bem.
Chegaste mesmo a tempo.
8
00:01:45,839 --> 00:01:47,954
Vais ser um excelente pai, Brian.
9
00:01:48,884 --> 00:01:50,259
O que te faz ter tanta certeza?
10
00:01:50,260 --> 00:01:52,751
Porque estarei aqui para
te dar uma tareia, se não fores.
11
00:01:53,513 --> 00:01:55,086
- Vai lá.
- Vai.
12
00:01:56,850 --> 00:01:58,339
Brian.
13
00:01:58,894 --> 00:02:02,135
Lembra-te, assim que
passares essas portas...
14
00:02:02,898 --> 00:02:04,637
... tudo muda.
15
00:02:05,400 --> 00:02:07,640
A nossa velha vida acabou.
16
00:02:13,909 --> 00:02:15,607
Vamos dar uma voltinha.
17
00:04:16,791 --> 00:04:19,412
VELOCIDADE FURIOSA 6
18
00:04:22,966 --> 00:04:27,906
Moscovo
19
00:04:45,895 --> 00:04:47,896
- Agente Hobbs.
- Riley Hicks.
20
00:04:47,897 --> 00:04:50,857
Li o teu ficheiro. A primeira da turma
no centro de treino federal.
21
00:04:50,858 --> 00:04:52,359
Cairo, Tunísia.
22
00:04:52,360 --> 00:04:54,711
A oficial de segurança mais jovem
que já enviaram para o Afeganistão.
23
00:04:54,712 --> 00:04:59,908
Raios, se fores metade do que está no
papel, vamos dar-nos muito bem.
24
00:04:59,909 --> 00:05:02,035
Uma escolta
militar russa foi atacada.
25
00:05:02,036 --> 00:05:04,288
Componentes para
satélites foram roubados.
26
00:05:04,289 --> 00:05:06,081
Os carros apareceram do nada.
27
00:05:06,082 --> 00:05:08,150
Seis hospitalizados e uma dúzia
de veículos destruídos.
28
00:05:08,151 --> 00:05:10,919
Tudo isso em menos de 90
segundos, foi entrar e sair.
29
00:05:10,920 --> 00:05:11,945
Isto é de classe mundial.
30
00:05:11,946 --> 00:05:15,494
Um trabalho bem feito, em que só existe uma
equipa no mundo capaz de ter feito isto.
31
00:05:16,467 --> 00:05:18,272
Como raios
é que aquilo foi parar ali?
32
00:05:21,931 --> 00:05:23,307
Apanharam um.
33
00:05:23,308 --> 00:05:24,839
Onde?
34
00:05:26,768 --> 00:05:27,769
Sede da Interpol
35
00:05:27,770 --> 00:05:29,897
Consegui-te
cinco minutos com ele.
36
00:05:29,898 --> 00:05:32,723
Só preciso de dois.
37
00:05:42,620 --> 00:05:45,193
Quero o teu chefe.
Onde está o Shaw?
38
00:05:50,394 --> 00:05:52,061
Não te digo porra nenhuma.
39
00:05:52,062 --> 00:05:54,703
Estava à
espera que dissesses isso.
40
00:06:00,763 --> 00:06:02,252
Aquilo é legal?
41
00:06:02,472 --> 00:06:03,478
Não.
42
00:06:04,683 --> 00:06:07,049
Mas vais
entrar ali e dizer-lhes isso?
43
00:06:12,358 --> 00:06:14,817
Tenho os meus direitos, seu idiota!
44
00:06:14,818 --> 00:06:17,059
Hoje não.
45
00:06:23,494 --> 00:06:24,941
Não, não!
46
00:06:34,004 --> 00:06:35,380
- Ele vai falar?
- Não.
47
00:06:35,381 --> 00:06:36,547
Aquela sala tem escutas Hobbs,
48
00:06:36,548 --> 00:06:39,008
por isso qualquer informação que tenhas
conseguido dele, a Interpol já sabe.
49
00:06:39,009 --> 00:06:42,011
Excelente, assim podem tirar a
manhã de folga. O Shaw está em Londres.
50
00:06:42,012 --> 00:06:43,221
Vamos lá apanhá-lo.
51
00:06:43,222 --> 00:06:45,974
Rapariga, não apanhas assim o Owen Shaw
como se fosse mercearia.
52
00:06:45,975 --> 00:06:48,518
Se queres apanhar lobos,
precisas de lobos.
53
00:06:48,519 --> 00:06:50,550
Vamos à caça.
54
00:07:45,410 --> 00:07:48,026
É isto o que cem milhões compra?
55
00:07:49,080 --> 00:07:51,988
Não foi tão
difícil encontrar-te, Toretto.
56
00:07:53,752 --> 00:07:55,616
Não me estava a esconder.
57
00:07:59,257 --> 00:08:02,259
Que tal é a vida de um
criminoso internacional na reforma?
58
00:08:02,260 --> 00:08:05,835
Gosto de estar aqui.
É tranquilo.
59
00:08:05,930 --> 00:08:07,545
Clima agradável.
60
00:08:08,475 --> 00:08:10,006
E não há extradição.
61
00:08:10,977 --> 00:08:13,437
Então,
o que estás a fazer aqui, polícia?
62
00:08:13,438 --> 00:08:15,981
Na terça-feira passada, uma equipa de
condutores altamente coordenados,
63
00:08:15,982 --> 00:08:18,609
destruiu uma
escolta militar na Rússia.
64
00:08:18,610 --> 00:08:20,152
Não trabalho no frio.
65
00:08:20,153 --> 00:08:21,642
Eu sei que não fostes tu.
66
00:08:22,155 --> 00:08:24,721
Mas vais ajudar-me
apanhar a equipa que é responsável.
67
00:08:25,241 --> 00:08:27,357
E não vais precisar disso.
68
00:08:29,120 --> 00:08:30,996
Não podes tocar nele, Hobbs.
Não tens...
69
00:08:30,997 --> 00:08:33,332
Não estou
aqui para extraditar ninguém.
70
00:08:33,333 --> 00:08:35,167
Ele vai vir voluntariamente.
71
00:08:35,168 --> 00:08:37,200
Na realidade...
72
00:08:38,296 --> 00:08:39,911
... ele vai implorar-me.
73
00:08:41,508 --> 00:08:43,873
Foi tirada há uma semana.
74
00:08:46,012 --> 00:08:48,086
Vejo-te lá na frente.
75
00:09:08,326 --> 00:09:10,400
É a Letty, não é?
76
00:09:10,996 --> 00:09:13,236
É impossível.
77
00:09:16,876 --> 00:09:18,871
Se fosse ao meu marido...
78
00:09:19,567 --> 00:09:22,178
... e se houvesse uma oportunidade,
não importa o quão pequena...
79
00:09:24,009 --> 00:09:25,790
... eu iria.
80
00:09:43,028 --> 00:09:46,572
Vou precisar de tudo.
De todas as informações que tiveres.
81
00:09:46,573 --> 00:09:48,365
Vais tê-las
quando reunires a equipa.
82
00:09:48,366 --> 00:09:50,106
Sem equipa.
83
00:09:50,744 --> 00:09:52,745
Vai ter de ser eu sozinho.
84
00:09:52,746 --> 00:09:54,664
Não é assim tão simples.
85
00:09:54,665 --> 00:09:57,542
A equipa que perseguimos, atacam como um
trovão e desaparecem como fumo.
86
00:09:57,543 --> 00:10:00,378
Se vais sozinho,
nunca vais tocar-lhe.
87
00:10:00,379 --> 00:10:03,214
Tenho perseguido este tipo
ao longo de 4 continentes e 12 países,
88
00:10:03,215 --> 00:10:05,592
e acredita em mim, o último lugar
que eu quero estar agora,
89
00:10:05,593 --> 00:10:09,126
é em frente à tua porta a vender
biscoitos das escuteiras.
90
00:10:09,930 --> 00:10:12,296
Preciso da tua ajuda, Dom.
91
00:10:13,893 --> 00:10:16,467
Preciso da tua equipa.
92
00:10:20,066 --> 00:10:21,441
Muito bem,
meninas, vamos lá.
93
00:10:21,442 --> 00:10:23,443
Oiçam,
quero fazer um brinde.
94
00:10:23,444 --> 00:10:25,017
Vamos.
95
00:10:25,905 --> 00:10:29,240
Oiçam, eu sei que algumas de
vocês já estiveram em Macau.
96
00:10:29,241 --> 00:10:30,951
Mas nunca viram a cidade
97
00:10:30,952 --> 00:10:32,343
da maneira como
eu vejo, com os meus olhos.
98
00:10:32,344 --> 00:10:34,079
Temos uma suite de luxo
99
00:10:34,080 --> 00:10:35,956
com vista para o mar,
que vai mudar as vossas vidas.
100
00:10:35,957 --> 00:10:38,875
Um iate de 45 metros
com um heliporto.
101
00:10:38,876 --> 00:10:42,587
Melhor dizendo, estão prestes a ter
o melhor momento das vossas vidas.
102
00:10:42,588 --> 00:10:44,547
Não, tu é que vais.
103
00:10:44,548 --> 00:10:46,663
Saúde.
104
00:11:00,417 --> 00:11:04,423
Tej, olha para ti, a conduzir um Ferrari
com os bolsos cheios de dinheiro!
105
00:11:04,424 --> 00:11:07,954
Que se passou. Costumavas ser o Robin Hood,
partilhavas todo o dinheiro que tinhas.
106
00:11:07,955 --> 00:11:11,484
Sabes o que te digo?
O dinheiro mudou-te, primo.
107
00:11:11,485 --> 00:11:14,593
Tens razão.
O dinheiro mudou-me.
108
00:11:14,594 --> 00:11:18,631
Percebi que o dinheiro não cresce
nas árvores.
109
00:11:19,012 --> 00:11:21,978
Chove do céu!
110
00:11:30,214 --> 00:11:32,924
Obrigado, parece delicioso.
111
00:11:34,056 --> 00:11:35,671
Porreiro.
112
00:11:37,268 --> 00:11:39,550
Sou uma cidadã do mundo.
113
00:11:41,772 --> 00:11:44,482
Alguma vez
pensaste em mudar de vida?
114
00:11:44,483 --> 00:11:46,526
Começarmos uma vida juntos?
115
00:11:46,527 --> 00:11:48,559
Não é o que estamos a fazer?
116
00:11:49,947 --> 00:11:52,146
Estamos?
117
00:12:02,396 --> 00:12:05,031
Baixem as armas.
Já!
118
00:12:16,808 --> 00:12:18,423
Estou?
119
00:12:19,102 --> 00:12:20,675
Dom?
120
00:12:22,022 --> 00:12:23,928
Estarei lá.
121
00:12:24,024 --> 00:12:27,390
Companheiro! Preciso que
dês a volta a este avião.
122
00:12:27,527 --> 00:12:30,029
Oiçam meninas, houve uma pequena
mudança de planos.
123
00:12:30,030 --> 00:12:31,238
Surgiu um imprevisto.
124
00:12:31,239 --> 00:12:33,699
Sabem, aquele casino que
estava a falar convosco?
125
00:12:33,700 --> 00:12:35,534
Tenho alguns vouchers...
126
00:12:35,535 --> 00:12:37,275
... para o buffet.
127
00:12:48,382 --> 00:12:50,580
O que achas disto?
128
00:12:51,385 --> 00:12:54,167
Não gostas disto?
Muito bem.
129
00:12:55,389 --> 00:12:56,961
Olha para isto.
130
00:12:57,349 --> 00:12:59,089
Sim.
131
00:13:00,560 --> 00:13:03,206
É o meu rapaz.
Vamos lá ver se esta coisa voa.
132
00:13:03,355 --> 00:13:05,095
Estás a ver?
133
00:13:11,571 --> 00:13:13,978
É o tio Dom.
Quem diria?
134
00:13:14,199 --> 00:13:16,075
Acena-lhe.
135
00:13:16,076 --> 00:13:17,868
Olá, Jack.
136
00:13:17,869 --> 00:13:20,371
"Tudo bem tio Dom?"
"Tudo bem tio Dom?"
137
00:13:20,372 --> 00:13:22,248
Estás contente por vê-lo?
138
00:13:22,249 --> 00:13:24,083
Já lhe estás
a empurrar carros importados?
139
00:13:24,084 --> 00:13:26,252
Diz-lhe
"o pai não está a empurrar nada."
140
00:13:26,253 --> 00:13:27,712
Ele escolheu aquele carro.
141
00:13:27,713 --> 00:13:29,661
Sabemos que ele é um O'Connor, mas...
142
00:13:29,923 --> 00:13:31,955
... trouxe-te uma coisa, Jack.
143
00:13:32,426 --> 00:13:34,927
- Sim! Ele também é um Toretto!
- Não sei.
144
00:13:34,928 --> 00:13:37,763
Felizmente, ele ainda tem mais
alguns anos para decidir, certo?
145
00:13:37,764 --> 00:13:39,963
Acho que ele já decidiu, Mia.
146
00:13:41,101 --> 00:13:42,935
Muito bem,
está na hora da sua sesta.
147
00:13:42,936 --> 00:13:45,176
Vamos, bebé.
148
00:13:46,940 --> 00:13:48,441
Diz adeus.
149
00:13:48,442 --> 00:13:50,140
É estranho, não é?
150
00:13:51,069 --> 00:13:53,309
O que é estranho?
151
00:13:54,740 --> 00:13:56,616
Temos tudo.
152
00:13:56,617 --> 00:13:59,577
Desde a cerveja ao churrasco.
153
00:13:59,578 --> 00:14:01,912
Só que...
154
00:14:01,913 --> 00:14:04,988
... não sei,
parece que não me sinto em casa.
155
00:14:05,459 --> 00:14:07,991
Se calhar é porque...
156
00:14:08,211 --> 00:14:12,452
não dás o devido valor
ao que tens até alguém to tirar.
157
00:14:12,758 --> 00:14:14,372
Não sei.
158
00:14:15,093 --> 00:14:16,677
Aquele lugar
provavelmente mudou tanto,
159
00:14:16,678 --> 00:14:18,764
que talvez já não o reconheças.
160
00:14:18,765 --> 00:14:20,379
Sim.
161
00:14:22,310 --> 00:14:24,717
Tudo muda.
162
00:14:25,271 --> 00:14:28,179
E tu como é que vais?
O que é que se passa?
163
00:14:34,948 --> 00:14:37,282
Tirada há uma semana.
164
00:14:37,283 --> 00:14:40,191
Serviço de Segurança Diplomática.
165
00:14:40,453 --> 00:14:42,026
Hobbs.
166
00:14:47,413 --> 00:14:50,988
Sabes, eu costumava fazer essa merda
o tempo todo, quando era polícia.
167
00:14:51,084 --> 00:14:54,867
É exactamente isso que os polícias fazem.
Ele está a dar-te a volta à cabeça.
168
00:15:04,305 --> 00:15:06,348
A Letty está morta, Dom.
169
00:15:06,349 --> 00:15:08,839
Preciso de ter a certeza.
170
00:15:10,603 --> 00:15:12,104
Então eu vou contigo.
171
00:15:12,105 --> 00:15:13,605
Disseste que ias deixar
essa vida para trás.
172
00:15:13,606 --> 00:15:16,013
Treta, ambos dissemos que íamos
deixar essa vida para trás.
173
00:15:16,067 --> 00:15:17,890
Ele tem razão.
174
00:15:18,027 --> 00:15:19,725
Somos uma família.
175
00:15:19,862 --> 00:15:22,937
Se temos um problema,
lidamos com ele juntos.
176
00:15:22,990 --> 00:15:25,325
E sinto-me mais segura sabendo que vocês os
dois estão lá fora.
177
00:15:25,326 --> 00:15:27,900
A olhar um pelo outro.
178
00:15:27,954 --> 00:15:32,196
São mais fortes juntos.
Sempre foram.
179
00:15:33,584 --> 00:15:35,574
Agora busquem a Letty.
180
00:15:37,713 --> 00:15:39,203
Tragam-na para casa.
181
00:15:57,400 --> 00:15:59,067
Obrigado, Deus!
182
00:15:59,068 --> 00:16:01,153
Finalmente algum equipamento
com que possa trabalhar.
183
00:16:01,154 --> 00:16:02,237
Tudo bem, meu?
184
00:16:02,238 --> 00:16:04,484
Muito melhor do
que aquele lixo do Rio.
185
00:16:05,533 --> 00:16:07,606
Muito melhor.
186
00:16:11,539 --> 00:16:12,998
Confias mesmo nestes tipos?
187
00:16:12,999 --> 00:16:14,780
Não.
188
00:16:16,085 --> 00:16:18,211
Alguém tem
notícias do Leo e do Santos?
189
00:16:18,212 --> 00:16:22,048
A última vez que os viram estavam
a jogar nos casinos em Monte Carlo.
190
00:16:22,049 --> 00:16:24,217
Pensei que era
o nosso último trabalho, Brian.
191
00:16:24,218 --> 00:16:27,012
Quem está a pagar este equipamento todo?
Os contribuintes?
192
00:16:27,013 --> 00:16:30,087
Então, agora trabalhamos para o Hulk?
É isso que nós fazemos?
193
00:16:31,310 --> 00:16:33,049
Porque é que
me cheira a óleo de bebé?
194
00:16:33,061 --> 00:16:34,228
Continuas com essa conversa
195
00:16:34,229 --> 00:16:35,730
e vais cheirar é
um pontapé nesse traseiro.
196
00:16:35,731 --> 00:16:37,179
Muito bem, Hobbs.
197
00:16:37,274 --> 00:16:38,733
Tens a melhor equipa
do mundo
198
00:16:38,734 --> 00:16:40,474
mesmo à tua frente.
199
00:16:41,361 --> 00:16:43,518
Dá-lhes uma razão para ficarem.
200
00:16:44,948 --> 00:16:47,408
O nosso alvo é o Owen Shaw.
201
00:16:47,409 --> 00:16:50,578
Ex-major dos serviços aéreos especiais.
Soldado das forças especiais.
202
00:16:50,579 --> 00:16:53,414
Comandou a divisão móvel britânica
em Cabul e Baçorá.
203
00:16:53,415 --> 00:16:56,490
Raios.
Essa divisão móvel é autêntica.
204
00:16:56,585 --> 00:17:00,713
Estamos a falar de veículos de guerra.
Os melhores do mundo.
205
00:17:00,714 --> 00:17:03,320
- Tens batatas-fritas?
- Esses tipos não brincam em serviço.
206
00:17:04,009 --> 00:17:05,968
Há muitos anos que
fazem trabalhos na Europa.
207
00:17:05,969 --> 00:17:07,261
Mas foi o trabalho mais recente
208
00:17:07,262 --> 00:17:09,639
que os levou
para um outro nível.
209
00:17:09,640 --> 00:17:12,506
Três alvos,
altamente específicos.
210
00:17:12,768 --> 00:17:15,175
O terminal de programação ICBM...
211
00:17:15,437 --> 00:17:17,230
Tens aí alguns trocos?
212
00:17:17,231 --> 00:17:21,181
A sério? És milionário e
ainda tentas pedir dinheiro?
213
00:17:21,485 --> 00:17:24,946
É assim que ficas milionário.
214
00:17:24,947 --> 00:17:26,280
Então,
o que significa isto tudo?
215
00:17:26,281 --> 00:17:27,907
Bem, o nosso melhor palpite é
que a equipa do Shaw
216
00:17:27,908 --> 00:17:30,076
está a construir
um dispositivo "nightshade".
217
00:17:30,077 --> 00:17:31,911
- Que é?
- Uma bomba tecnológica.
218
00:17:31,912 --> 00:17:34,455
Desenhada para bloquear uma rede
de comunicações militares
219
00:17:34,456 --> 00:17:35,957
durante 24 horas.
220
00:17:35,958 --> 00:17:37,750
Se deixar um soldado
às cegas durante um segundo
221
00:17:37,751 --> 00:17:39,741
no meio de uma guerra, ele morre.
222
00:17:39,837 --> 00:17:42,338
Se deixar um país
às cegas durante 24 horas,
223
00:17:42,339 --> 00:17:44,162
a perda de vidas é impensável.
224
00:17:45,050 --> 00:17:46,884
Isso pode valer
biliões para o comprador certo.
225
00:17:46,885 --> 00:17:48,333
Biliões?
226
00:17:49,096 --> 00:17:50,805
Por que é que simplesmente
não roubamos aquela merda?
227
00:17:50,806 --> 00:17:52,212
Meu!
228
00:17:52,891 --> 00:17:54,798
Qual delas é um dólar?
229
00:17:55,227 --> 00:17:56,675
Diz algo como...
230
00:18:01,108 --> 00:18:02,639
É por conta da casa.
231
00:18:06,822 --> 00:18:09,312
Quero que me ajudem apanhar o Shaw.
232
00:18:09,742 --> 00:18:11,617
Só há mais
uma peça que ele precisa
233
00:18:11,618 --> 00:18:13,859
e tenciono impedi-lo
antes de conseguir isso.
234
00:18:13,996 --> 00:18:16,069
E sei que vocês são uma família.
235
00:18:16,957 --> 00:18:19,459
Por isso, ofereço-vos
agora a possibilidade
236
00:18:19,460 --> 00:18:21,825
de voltarem
a juntar a família toda.
237
00:18:28,969 --> 00:18:31,001
Queres juntar
esta família toda de novo?
238
00:18:32,306 --> 00:18:34,766
Coloca-nos perto da Letty
e nós entregamos-te o Shaw
239
00:18:34,767 --> 00:18:36,923
e pelo caminho concedes-nos
perdões por tudo.
240
00:18:40,314 --> 00:18:41,856
Não posso prometer-vos isso.
241
00:18:41,857 --> 00:18:43,848
Podes sim.
242
00:18:48,531 --> 00:18:50,605
É esse o acordo.
243
00:18:51,284 --> 00:18:53,107
É pegar ou largar.
244
00:18:58,208 --> 00:19:03,242
Tragam-me o Shaw
e eu consigo os perdões.
245
00:19:04,506 --> 00:19:06,006
Vocês ouviram-no?
246
00:19:06,007 --> 00:19:07,716
Mas isto é diferente.
247
00:19:07,717 --> 00:19:10,815
Não estamos a lidar com polícias
ou com traficantes de droga.
248
00:19:10,887 --> 00:19:13,836
Isto é um nível
completamente diferente.
249
00:19:16,059 --> 00:19:18,883
Vamos ser pagos, certo?
250
00:19:30,573 --> 00:19:32,699
A Interpol apanhou um dos
homens do Shaw em Moscovo.
251
00:19:32,700 --> 00:19:35,911
Interroguei-o e tive uma pequena
sessão de terapia com ele.
252
00:19:35,912 --> 00:19:38,444
Disse-nos onde
era o esconderijo do Shaw.
253
00:19:38,498 --> 00:19:41,322
Então, por que é que
não estamos lá em baixo, agora?
254
00:19:41,501 --> 00:19:43,324
Bem, não fomos convidados.
255
00:19:45,880 --> 00:19:48,257
Hobbs! Estão a mandar
entrar o teu saco de boxe.
256
00:19:48,258 --> 00:19:50,069
Ele tem escutas e vai
dar uma identificação positiva
257
00:19:50,070 --> 00:19:52,500
do Shaw antes de entrarem.
258
00:20:05,525 --> 00:20:08,683
Então,
os polícias soltaram-te, foi?
259
00:20:09,362 --> 00:20:13,354
Não te preocupes.
Não lhes disse porra nenhuma.
260
00:20:13,491 --> 00:20:15,523
Não estou preocupado.
261
00:20:15,952 --> 00:20:17,608
Muito bem.
262
00:20:17,620 --> 00:20:19,861
Liga-o para mim.
263
00:20:27,130 --> 00:20:28,069
Deus.
264
00:20:28,070 --> 00:20:30,204
É incrível.
265
00:20:31,384 --> 00:20:34,750
As coisas mais simples
podem causar os maiores problemas.
266
00:20:35,597 --> 00:20:37,169
A boa notícia é...
267
00:20:37,665 --> 00:20:39,480
... trocas a parte danificada...
268
00:20:40,852 --> 00:20:43,801
... e tudo funciona
suave como a seda novamente.
269
00:20:46,316 --> 00:20:47,722
Ouve, Shaw.
270
00:20:47,984 --> 00:20:49,818
Espera, Shaw! Shaw!
271
00:20:49,819 --> 00:20:51,320
Shaw!
272
00:20:51,321 --> 00:20:54,061
Acabei de ter a confirmação de
que é o Shaw. Eles vão entrar.
273
00:21:10,299 --> 00:21:12,873
Espera, espera, espera.
Calma, calma.
274
00:21:13,636 --> 00:21:16,796
Na frequência da policia, estão a dizer que
os alarmes dispararam na sede da Interpol.
275
00:21:16,797 --> 00:21:18,014
Merda.
276
00:21:18,015 --> 00:21:20,350
Ele trouxe-nos para aqui
para poder atacar a Interpol.
277
00:21:20,351 --> 00:21:21,643
Isto tudo é uma armadilha.
278
00:21:21,644 --> 00:21:23,812
- Brian, leva a equipa.
- E quanto a ti?
279
00:21:23,813 --> 00:21:26,106
O Hobbs e eu
vamos esperar pelo Shaw.
280
00:21:26,107 --> 00:21:28,263
O Shaw leva-nos à Letty.
281
00:21:35,032 --> 00:21:37,439
Vá lá, seu filho da mãe.
282
00:21:43,082 --> 00:21:44,780
O que é isto?
283
00:21:45,501 --> 00:21:47,908
É a tua parte,
pelo último trabalho.
284
00:21:50,131 --> 00:21:51,881
Fazes parte da equipa, Oakes.
285
00:21:51,882 --> 00:21:54,289
Fazes um trabalho, recebes.
286
00:21:55,136 --> 00:21:57,751
Tem um pequeno
extra lá dentro, para ti.
287
00:21:58,305 --> 00:22:00,557
Considera-o um adiantamento.
288
00:22:00,558 --> 00:22:02,172
Pelo quê?
289
00:22:03,018 --> 00:22:05,467
Pelo próximo trabalho, é claro.
290
00:22:05,855 --> 00:22:07,469
Qual trabalho?
291
00:22:08,274 --> 00:22:10,347
O que estamos a fazer agora.
292
00:22:14,029 --> 00:22:15,905
Han, a que distância
estamos da Interpol?
293
00:22:15,906 --> 00:22:17,240
A dois quarteirões.
294
00:22:17,241 --> 00:22:18,825
Pessoal, isto aqui é
uma cidade fantasma.
295
00:22:18,826 --> 00:22:20,493
O Shaw deve ter
atraído todos os polícias até ele.
296
00:22:20,494 --> 00:22:23,902
Muito bem, estamos todos nessa merda,
por isso vamos lá fazer isto.
297
00:22:27,084 --> 00:22:28,929
Foi divertido trabalhar contigo,
companheiro.
298
00:22:34,425 --> 00:22:36,331
Quieto! Larga a mala!
299
00:23:19,971 --> 00:23:21,586
- Ali está ele!
- Estou nele.
300
00:23:25,769 --> 00:23:27,853
Toretto, é contigo.
Mesmo à tua frente, não o percas.
301
00:23:27,854 --> 00:23:29,344
Isso não vai acontecer.
302
00:24:31,376 --> 00:24:33,116
Peço desculpa por isto, rapazes.
303
00:24:46,057 --> 00:24:48,631
A Interpol é mesmo aí à frente.
304
00:24:54,399 --> 00:24:56,125
Vamos, pessoal.
Temos companhia.
305
00:25:13,418 --> 00:25:14,991
Vamos, rapazes.
306
00:25:16,296 --> 00:25:17,744
Entra! Vamos!
307
00:25:28,142 --> 00:25:30,508
Temos que ir! Agora!
308
00:25:37,944 --> 00:25:41,185
- Shaw, temos três carros a seguir-nos.
- Sabes o que tens a fazer.
309
00:25:47,797 --> 00:25:50,157
Prepara a arma dos chips, vamos.
310
00:25:52,625 --> 00:25:54,198
Pessoal, eu trato do Rover.
311
00:25:54,460 --> 00:25:56,033
Está bem, eu trato do...
312
00:25:57,672 --> 00:25:59,578
... seja lá o
que raio aquela coisa é.
313
00:26:11,478 --> 00:26:14,004
O que é aquilo?
Um disco de hóquei?
314
00:26:18,856 --> 00:26:20,790
Acertei neles.
315
00:26:28,576 --> 00:26:30,965
O chip um, está pronto!
316
00:26:45,178 --> 00:26:46,667
Merda!
317
00:27:00,860 --> 00:27:03,269
O último chip, está pronto.
318
00:27:12,001 --> 00:27:14,552
Não resultou!
Não resultou!
319
00:27:15,875 --> 00:27:17,781
Estamos aproximar-nos do local.
320
00:27:22,548 --> 00:27:24,633
Dom, o Tej e o Roman estão fora.
Onde estás?
321
00:27:24,634 --> 00:27:26,123
Estou mesmo atrás de ti!
322
00:27:44,655 --> 00:27:48,146
Mantém-te na corrida.
Vou tomar uma precaução.
323
00:27:51,745 --> 00:27:53,663
Rapazes, tenho os olhos no Shaw.
Acabou de virar à esquerda.
324
00:27:53,664 --> 00:27:56,154
- Vou pela direita.
- Toretto, vira à esquerda!
325
00:28:03,642 --> 00:28:07,630
- Vegh, preciso da tua ajuda.
- Sem problemas.
326
00:29:18,332 --> 00:29:19,821
Letty.
327
00:29:36,683 --> 00:29:38,423
Segura no volante.
328
00:30:10,844 --> 00:30:12,542
Letty.
329
00:30:28,236 --> 00:30:30,142
Isto é uma loucura!
330
00:30:30,572 --> 00:30:32,895
Não estamos no Brasil!
331
00:30:33,908 --> 00:30:36,243
Agora temos carros a voar?
332
00:30:36,244 --> 00:30:39,580
Ou alguma merda do tipo 007?
Não é isto que nós fazemos!
333
00:30:39,581 --> 00:30:41,999
Meu, tens mesmo
que controlar essa emoção.
334
00:30:42,000 --> 00:30:44,918
A tua voz passou
do Shaggy para o Scooby Doo.
335
00:30:44,919 --> 00:30:46,993
"Não é isto que nós..."
336
00:30:47,922 --> 00:30:50,174
Meu, quando uma mulher
começa a disparar contra ti,
337
00:30:50,175 --> 00:30:53,332
é um sinal claro para recuares!
338
00:30:54,179 --> 00:30:56,878
Precisamos de sair daqui!
339
00:30:57,557 --> 00:31:00,601
Podia ter sido
a minha testa, meu.
340
00:31:00,602 --> 00:31:01,769
Não.
341
00:31:01,770 --> 00:31:04,343
Aquilo não é tão
grande como a tua testa.
342
00:31:10,779 --> 00:31:12,351
Mia.
343
00:31:13,948 --> 00:31:15,908
É definitivamente a Letty.
344
00:31:15,909 --> 00:31:18,118
Mas está complicado.
345
00:31:18,119 --> 00:31:20,120
A Letty está viva.
346
00:31:20,121 --> 00:31:22,361
Isso é tudo o que importa.
347
00:31:22,624 --> 00:31:25,156
Temo-la de volta, Brian.
348
00:31:26,961 --> 00:31:31,590
Faz-me um favor e dá um beijo
de boa noite ao Jack por mim.
349
00:31:31,591 --> 00:31:34,207
- Tem cuidado.
- Amo-te, Mia.
350
00:31:47,774 --> 00:31:50,306
Ele viu mesmo que eras tu?
351
00:31:50,652 --> 00:31:53,142
Ela olhou para mim, Brian.
352
00:31:54,072 --> 00:31:56,980
Se calhar a Letty que antes
conhecemos já não exista, Dom.
353
00:31:58,327 --> 00:32:01,401
Mesmo que esteja viva,
talvez já não exista.
354
00:32:02,164 --> 00:32:05,239
Não viramos as costas à família...
355
00:32:06,335 --> 00:32:09,576
... mesmo quando esta o faz.
356
00:32:28,732 --> 00:32:30,764
Ivory.
357
00:32:31,527 --> 00:32:33,194
Vai precisar de umas reparações.
358
00:32:33,195 --> 00:32:35,435
Sem problemas, linda.
359
00:32:35,698 --> 00:32:37,521
Estás bem?
360
00:32:37,700 --> 00:32:39,398
Sim.
361
00:32:40,619 --> 00:32:42,609
Muito bem, oiçam.
362
00:32:44,790 --> 00:32:46,207
Foi uma
equipa bem diferente
363
00:32:46,208 --> 00:32:48,376
dos trapalhões
que o Hobbs costuma usar.
364
00:32:48,377 --> 00:32:51,129
Saibam quem são
estas pessoas, do que são capazes.
365
00:32:51,130 --> 00:32:52,578
Vegh?
366
00:32:55,843 --> 00:32:58,125
O'Conner, Parker,
367
00:32:58,637 --> 00:33:01,373
Pearce, Toretto
368
00:33:01,374 --> 00:33:04,089
e o resto da equipa.
369
00:33:04,351 --> 00:33:06,394
Estes tipos
são criminosos comuns.
370
00:33:06,395 --> 00:33:10,023
Esta noite, estes criminosos comuns
estiveram a segundos de acabar connosco.
371
00:33:10,024 --> 00:33:13,480
Mostra-lhes o respeito que merecem
ou isso vai enfraquecer-nos.
372
00:33:13,819 --> 00:33:15,976
Talvez queiras ver isto.
373
00:33:22,244 --> 00:33:24,443
Recorda-te alguma coisa?
374
00:33:31,921 --> 00:33:33,452
Sim.
375
00:33:35,174 --> 00:33:36,758
É o tipo que alvejei.
376
00:33:36,759 --> 00:33:38,051
Pareces estar contente?
377
00:33:38,052 --> 00:33:39,511
Não me lembro dele.
378
00:33:39,512 --> 00:33:41,168
Isso é treta.
379
00:33:41,347 --> 00:33:42,680
Temos um problema, pessoal.
380
00:33:42,681 --> 00:33:45,683
Temos uma fotografia dela, com
o homem que quase acabou contigo.
381
00:33:45,684 --> 00:33:47,799
Klaus, tu não
és o músculo da equipa?
382
00:33:48,437 --> 00:33:51,553
Não me obrigues a ir aí e a
fazer de ti o maricas da equipa.
383
00:33:53,609 --> 00:33:55,849
Ela não se lembra dele.
384
00:33:56,278 --> 00:33:58,446
Nomes e registos
não são suficientes.
385
00:33:58,447 --> 00:34:02,909
Quero informação pessoal. Entrem nas
vidas deles, nas mentes deles.
386
00:34:02,910 --> 00:34:06,151
Encontrem os seus pontos fracos e
iremos explorá-los.
387
00:34:11,962 --> 00:34:13,743
Boa.
388
00:34:14,714 --> 00:34:16,465
Isto é uma loucura, meu.
389
00:34:16,466 --> 00:34:18,092
De que é que estás a falar?
390
00:34:18,093 --> 00:34:21,053
Estou aqui
a olhar para estas imagens.
391
00:34:21,054 --> 00:34:23,806
É como se estivéssemos
a caçar os nossos gémeos malignos.
392
00:34:23,807 --> 00:34:26,600
Olha para este negro aqui.
É bonito.
393
00:34:26,601 --> 00:34:28,216
É claro que sou eu.
394
00:34:28,645 --> 00:34:32,220
Temos o Hobbs branco.
Este é o Han.
395
00:34:32,441 --> 00:34:35,651
Tej, um africano de gorro.
396
00:34:35,652 --> 00:34:38,184
Parece o teu mini-eu, meu.
397
00:34:39,156 --> 00:34:40,645
Brian!
398
00:34:41,533 --> 00:34:43,982
Quando é que
fizeste esta sessão fotográfica?
399
00:34:44,202 --> 00:34:45,661
Estou a brincar, meu.
400
00:34:45,662 --> 00:34:48,361
Tu sabes que és o loiro
mais belo que existe por aí.
401
00:34:56,047 --> 00:34:58,340
Muito bem, chega de conversa.
Temos duas coisas.
402
00:34:58,341 --> 00:35:01,469
Em primeiro lugar, esta é a pior cidade
do mundo para cometer um crime.
403
00:35:01,470 --> 00:35:03,304
Têm câmaras
em todas as esquinas.
404
00:35:03,305 --> 00:35:05,681
Temos a gravação da perseguição.
405
00:35:05,682 --> 00:35:07,266
Vamos monitorizá-la e
ver onde nos leva.
406
00:35:07,267 --> 00:35:08,851
E segundo,
temos a confirmação
407
00:35:08,852 --> 00:35:10,603
sobre o que a equipa
do Shaw levou da Interpol.
408
00:35:10,604 --> 00:35:11,854
Roubaram uma base de dados
409
00:35:11,855 --> 00:35:14,815
de todos os locais onde se encontra o
último componente que precisam.
410
00:35:14,816 --> 00:35:15,941
Então, onde é que estão?
411
00:35:15,942 --> 00:35:17,860
São mais de
dois mil por toda a Europa.
412
00:35:17,861 --> 00:35:20,154
Mas a lista só
é válida por 96 horas.
413
00:35:20,155 --> 00:35:22,281
O que significa que onde quer que a
equipa do Shaw vá atacar a seguir,
414
00:35:22,282 --> 00:35:24,283
irá acontecer
nos próximos 4 dias.
415
00:35:24,284 --> 00:35:25,576
Eles têm tempo e nós também.
416
00:35:25,577 --> 00:35:27,578
- Temos de ir.
- O Hobbs tem razão.
417
00:35:27,579 --> 00:35:29,038
Então, vamos lá tratar disso.
418
00:35:29,039 --> 00:35:30,164
Vocês conhecem-no.
O que é que sabemos?
419
00:35:30,165 --> 00:35:32,541
Sabemos que estão a
utilizar motores modificados.
420
00:35:32,542 --> 00:35:34,535
Ouviram aquele
carro ao mudar de velocidades.
421
00:35:34,536 --> 00:35:35,628
Caixa sequencial.
422
00:35:35,629 --> 00:35:37,213
Não parecia o
barulho de um motor normal.
423
00:35:37,214 --> 00:35:38,881
Era um turbo diesel.
424
00:35:38,882 --> 00:35:40,282
Parecia algo
que se ouve no Le Mans.
425
00:35:40,283 --> 00:35:42,818
Viram ele a bater e mesmo assim
ficava com as 4 rodas no chão?
426
00:35:42,819 --> 00:35:44,011
Sim, suspensão hidráulica.
427
00:35:44,012 --> 00:35:45,387
Ou suspensão magnética.
428
00:35:45,388 --> 00:35:49,058
Mas quem é que além de ter acesso a estes
componentes, pode fabricar carros assim?
429
00:35:49,059 --> 00:35:50,893
Talvez uma
mão cheia de lojas em Londres.
430
00:35:50,894 --> 00:35:53,771
Lojas de tuning normais
não dão conta deste serviço.
431
00:35:53,772 --> 00:35:56,012
Temos que
escavar mais fundo do que isso.
432
00:35:56,358 --> 00:35:58,640
Han, Gisele, Roman, é convosco.
433
00:35:59,236 --> 00:36:03,228
Se encontrarmos o tipo que fez
aquele carro, encontramos o Shaw.
434
00:36:04,366 --> 00:36:05,866
Vamos.
435
00:36:05,867 --> 00:36:07,868
- Vou ajudar.
- Entendido.
436
00:36:07,869 --> 00:36:12,070
Tej, vamos precisar de
carros que sejam imunes àquele disco.
437
00:36:12,499 --> 00:36:13,947
Certifica-te que são rápidos.
438
00:36:15,043 --> 00:36:16,168
Eu trato disso.
439
00:36:16,169 --> 00:36:19,046
Já tratei disso, Dom. Contactei a base de
pesquisa e desenvolvimento.
440
00:36:19,047 --> 00:36:20,674
Hobbs...
441
00:36:20,675 --> 00:36:22,706
... eu disse que trato disso.
442
00:36:24,429 --> 00:36:27,169
Isto vai ser interessante.
443
00:36:40,111 --> 00:36:41,945
Meu, tens mesmo que relaxar.
444
00:36:41,946 --> 00:36:44,865
Não podes dar uma série de
BMW ao pessoal e esperar que...
445
00:36:44,866 --> 00:36:46,816
Este carro, é um raio de carro.
446
00:36:46,817 --> 00:36:48,452
Estamos a falar
de um twin-turbo V8
447
00:36:48,453 --> 00:36:50,495
a debitar 560 cavalos, filho.
448
00:36:50,496 --> 00:36:53,290
Ele leu o folheto.
Estou orgulhoso.
449
00:36:53,291 --> 00:36:55,573
Mas os carros
tens de personalizá-los.
450
00:36:55,626 --> 00:36:57,544
É tudo entre ti e
o carro que estás a construir.
451
00:36:57,545 --> 00:36:59,379
É uma obrigação, é um compromisso.
452
00:36:59,380 --> 00:37:01,089
Mais parece um casamento.
453
00:37:01,090 --> 00:37:02,883
Sim, mas quando trocamos de carro
454
00:37:02,884 --> 00:37:04,529
ele leva-nos metade do dinheiro.
455
00:37:07,138 --> 00:37:08,221
Jesus!
456
00:37:08,222 --> 00:37:11,187
Com preços como estes
é melhor que os carros sejam feitos de ouro.
457
00:37:14,103 --> 00:37:17,105
Não estás a pensar em roubar
estes carros, pois não Parker?
458
00:37:17,106 --> 00:37:20,181
A entrada dos ajudantes de cozinha
é pelas traseiras.
459
00:37:20,860 --> 00:37:21,985
Diz lá isso outra vez?
460
00:37:21,986 --> 00:37:23,361
Não quis ofender senhores,
461
00:37:23,362 --> 00:37:26,323
mas possivelmente não
conseguem pagar os carros deste leilão.
462
00:37:26,324 --> 00:37:30,660
Falta de jóias vistosas,
sem comitiva, sem mulheres.
463
00:37:30,661 --> 00:37:32,996
Está claro
que não és muito rico.
464
00:37:32,997 --> 00:37:34,487
E tu.
465
00:37:35,166 --> 00:37:37,573
Sapatos, t-shirt, calças.
466
00:37:37,668 --> 00:37:38,794
Funcional.
467
00:37:38,795 --> 00:37:40,962
E a tua postura é
muito rígida, sem estilo.
468
00:37:40,963 --> 00:37:43,871
Presumo que sejas militar e que leves
para casa 50 mil por ano.
469
00:37:43,883 --> 00:37:45,342
Isto em dólares americanos.
470
00:37:45,343 --> 00:37:46,802
O que não é
suficiente para brincar aqui.
471
00:37:46,803 --> 00:37:48,512
Portanto, se não são ajudantes de
cozinha,
472
00:37:48,513 --> 00:37:50,961
então devem estar no lugar errado.
473
00:37:51,682 --> 00:37:55,549
Mas por favor,
acabem o vosso champanhe.
474
00:37:59,107 --> 00:38:00,357
Ele precisa de aprender uma lição.
475
00:38:00,358 --> 00:38:03,807
Como eu disse,
tu não vais roubar estes carros.
476
00:38:04,153 --> 00:38:06,435
Eu trato disso.
477
00:38:10,284 --> 00:38:14,276
Muito bem, este é o
número cinco da nossa lista.
478
00:38:18,376 --> 00:38:19,709
Merda!
479
00:38:19,710 --> 00:38:22,879
O que é que o tipo está a planear caçar?
A Moby Dick?
480
00:38:22,880 --> 00:38:24,673
Deve ser o nosso homem.
481
00:38:24,674 --> 00:38:27,206
Então,
como é que querem fazer isto?
482
00:38:27,301 --> 00:38:29,094
O Han e eu tratamos disto.
483
00:38:29,095 --> 00:38:32,682
Vamos com calma e deixas-me
ser eu a falar
484
00:38:32,683 --> 00:38:34,183
e vocês ficam a cobrir-nos.
485
00:38:34,184 --> 00:38:36,883
Há uma coisa que os meninos
se estão a esquecer.
486
00:38:37,229 --> 00:38:39,564
Ele é um homem.
487
00:38:39,565 --> 00:38:41,221
Vamos.
488
00:38:41,692 --> 00:38:43,807
Ele é um homem?
489
00:38:44,319 --> 00:38:47,644
Ela diz sempre aquilo.
490
00:38:52,911 --> 00:38:58,082
O que estás a ver, é uma bala
FMJ Spitzer de calibre 5.45 por 18mm.
491
00:38:58,083 --> 00:39:01,169
É especifica de uma arma.
A PSM.
492
00:39:01,170 --> 00:39:04,172
Agora, uma vez que as
armas são ilegais no Reino Unido,
493
00:39:04,173 --> 00:39:06,924
há muito pouca gente
que tem acesso a uma arma dessas.
494
00:39:06,925 --> 00:39:10,132
Quer dizer que se alguém
quisesse saber a origem da arma...
495
00:39:10,763 --> 00:39:13,336
... não seria muito difícil.
496
00:39:13,932 --> 00:39:16,392
Fui polícia durante muitos anos,
alguns hábitos são difíceis de morrer.
497
00:39:16,393 --> 00:39:19,301
Uma casa de penhores.
498
00:39:31,411 --> 00:39:33,193
Então, Senhoritas?
499
00:39:33,788 --> 00:39:36,456
Não é normal que duas beldades
como vocês passeiem por estas bandas,
500
00:39:36,457 --> 00:39:38,705
a não ser que tenha contratado
o serviço de Acompanhantes.
501
00:39:39,794 --> 00:39:41,746
E, hoje, não o fiz.
502
00:39:42,569 --> 00:39:45,712
Não sei, meu.
Foi uma falta de respeito.
503
00:39:45,713 --> 00:39:49,703
Não gostei da forma como ela
disse aquilo, tipo, "ele é um homem!"
504
00:39:49,759 --> 00:39:52,511
Ele é um homem?
Nós somos o quê?
505
00:39:52,512 --> 00:39:55,419
Vá lá, ela está apenas
a fazer o trabalho dela.
506
00:39:55,765 --> 00:39:58,381
A fazer o trabalho dela!
507
00:39:58,977 --> 00:40:01,175
Estou a ver o que se está a passar.
508
00:40:01,508 --> 00:40:02,925
Vês o quê?
509
00:40:02,926 --> 00:40:06,417
Tens um pouco de poeira
interestelar nos teus olhos!
510
00:40:06,429 --> 00:40:08,836
Passarinhos a voar em redor.
511
00:40:13,103 --> 00:40:15,687
Tu não queres alugar este modelo,
tu queres comprá-lo!
512
00:40:15,688 --> 00:40:17,022
Vais parar de falar?
513
00:40:17,023 --> 00:40:21,068
Não, não, não, tu estás
apaixonado! Olha para ti.
514
00:40:21,069 --> 00:40:22,778
Pára com isso.
515
00:40:22,779 --> 00:40:25,197
Tens planos especiais? Casamento?
516
00:40:25,198 --> 00:40:26,865
Vais convidar-nos a todos?
517
00:40:26,866 --> 00:40:28,700
É melhor arranjares um
diamante grande, meu.
518
00:40:28,701 --> 00:40:31,286
Porque parece que ela não vai
ser tão fácil de impressionar.
519
00:40:31,287 --> 00:40:34,289
E se não for um diamante grande, é
melhor que sejas grande noutro lugar.
520
00:40:34,290 --> 00:40:36,989
Tu sabes do que estou a falar.
521
00:40:37,252 --> 00:40:40,535
É por isso que todas as tuas
namoradas usam tantas jóias, não é?
522
00:40:42,632 --> 00:40:44,049
Estamos à procura de informações.
523
00:40:44,050 --> 00:40:46,176
Estão à procura de informações?
Sobre o quê?
524
00:40:46,177 --> 00:40:49,585
Informações sobre carros.
525
00:40:50,056 --> 00:40:52,474
Em particular, dois que
construíste recentemente.
526
00:40:52,475 --> 00:40:55,602
Carros com rampa.
Rebaixados, estrutura de ferro.
527
00:40:55,603 --> 00:40:58,939
Estamos muito interessadas em encontrar
o homem que comprou esses carros.
528
00:40:58,940 --> 00:41:00,065
E porque é
que deveria ajudar-vos?
529
00:41:00,066 --> 00:41:01,484
Porque estamos a
pedir-te com gentileza.
530
00:41:01,485 --> 00:41:03,027
Porque estão a
pedir-me com gentileza?
531
00:41:03,028 --> 00:41:06,228
O que é que me podem oferecer, que eu não
consiga de milhares de raparigas?
532
00:41:11,036 --> 00:41:12,526
Pára! Pára!
533
00:41:19,837 --> 00:41:22,411
Pareces um homem
que gosta jogar duro.
534
00:41:22,923 --> 00:41:27,052
Aqui, a minha amiga,
pode dar-te vários tipos de dores
535
00:41:27,053 --> 00:41:30,210
como nunca antes experimentaste.
536
00:41:31,766 --> 00:41:33,255
Temos um acordo?
537
00:41:33,851 --> 00:41:36,644
Temos acordo! Temos acordo!
538
00:41:36,645 --> 00:41:38,135
Retiro o que disse.
539
00:41:39,190 --> 00:41:41,180
Gostei!
540
00:41:54,789 --> 00:41:55,997
Pára, pára, pára.
541
00:41:55,998 --> 00:41:58,708
Então é assim como tu tratas disto?
Ao comprar todos os estes carros?
542
00:41:58,709 --> 00:42:02,462
De que adianta ter milhões de dólares
no banco se não gastas nada?
543
00:42:02,463 --> 00:42:04,620
Mas não te preocupes com isso.
Repara nisto.
544
00:42:05,216 --> 00:42:08,510
Sr. Parker, mais uma vez gostaria
de expressar a nossa gratidão
545
00:42:08,511 --> 00:42:11,012
e dizer o quanto
apreciamos o seu negócio.
546
00:42:11,013 --> 00:42:13,723
Sempre que precisar de alguma coisa,
só tem que pedir.
547
00:42:13,724 --> 00:42:14,891
Qualquer coisa?
548
00:42:14,892 --> 00:42:17,727
Agora que falas nisso,
aqui o meu amigo sem estilo,
549
00:42:17,728 --> 00:42:20,761
gosta imenso da
camisa que tens vestida.
550
00:42:21,023 --> 00:42:22,816
Esta camisa?
551
00:42:22,817 --> 00:42:24,067
Essa camisa.
552
00:42:24,068 --> 00:42:26,986
Não tenho a certeza se esta
camisa vai servir ao teu amigo.
553
00:42:26,987 --> 00:42:28,154
Vai servir.
554
00:42:28,155 --> 00:42:29,906
Ele precisa de uma camisa
que seja um pouco menos...
555
00:42:29,907 --> 00:42:31,074
Funcional.
556
00:42:31,075 --> 00:42:33,148
É isso, funcional.
557
00:42:36,163 --> 00:42:37,778
Está bem.
558
00:42:42,169 --> 00:42:44,170
- Eu seguro nisso.
- Obrigado.
559
00:42:44,171 --> 00:42:45,880
Vá lá, meu. Tempo é dinheiro.
560
00:42:45,881 --> 00:42:47,371
Sim, estou a fazer o meu melhor.
561
00:42:49,927 --> 00:42:53,168
Raios, precisas de umas
tesouras de jardim para essa merda.
562
00:42:53,264 --> 00:42:56,558
Bem, se é tudo.
563
00:42:56,559 --> 00:42:58,882
E as calças também.
564
00:43:05,818 --> 00:43:07,349
Certo.
565
00:43:07,653 --> 00:43:09,988
Enquanto estás aqui, deixa-me ver
esse relógio.
566
00:43:09,989 --> 00:43:11,603
Gosto desse relógio.
567
00:43:21,501 --> 00:43:23,002
Isto é para ti.
568
00:43:23,003 --> 00:43:25,296
- E isto é para ti.
- Obrigado.
569
00:43:25,297 --> 00:43:28,204
Tenham um bom dia, meus senhores.
Obrigado.
570
00:43:36,308 --> 00:43:38,965
Tenho as informações aqui dentro.
571
00:43:50,113 --> 00:43:53,771
Posso perguntar porque é
que estão à procura do Shaw?
572
00:43:54,159 --> 00:43:56,566
Ele levou algo que é nosso.
573
00:43:57,245 --> 00:43:58,996
E gostaríamos
de falar com ele sobre isso.
574
00:43:58,997 --> 00:44:01,529
Vamos ver o que temos.
575
00:44:15,097 --> 00:44:17,314
Sim?
O que é que querem?
576
00:44:17,315 --> 00:44:19,858
Dizem que se alguém
quiser uma arma russa
577
00:44:19,859 --> 00:44:21,026
tu és o homem
com quem se deve falar.
578
00:44:21,027 --> 00:44:23,810
Dizem, não dizem?
579
00:44:27,492 --> 00:44:29,357
O que é que queres,
companheiro?
580
00:44:36,292 --> 00:44:38,616
Isso talvez seja má ideia.
581
00:44:42,966 --> 00:44:45,915
- Estou à procura do dono disto.
- Não sei.
582
00:44:48,596 --> 00:44:49,972
Olha mais de perto.
583
00:44:49,973 --> 00:44:52,099
Há cerca de uma semana,
uma rapariga veio aqui
584
00:44:52,100 --> 00:44:53,600
comprou armas, munições,
tudo o que eu tinha.
585
00:44:53,601 --> 00:44:55,561
Um rapariga?
586
00:44:55,562 --> 00:44:56,979
Como é que ela era?
587
00:44:56,980 --> 00:44:58,719
Forte, cabelo escuro.
588
00:44:58,898 --> 00:45:00,149
Com mau feitio.
589
00:45:00,150 --> 00:45:02,526
Ouvi dizer que é uma
piloto de corridas de rua.
590
00:45:02,527 --> 00:45:03,694
Onde podemos encontrá-la?
591
00:45:03,695 --> 00:45:05,726
Como é que eu sei,
tenho cara de piloto?
592
00:45:07,407 --> 00:45:10,773
Não, não tens.
593
00:45:18,051 --> 00:45:19,498
Cuidem-se, rapazes.
594
00:45:26,618 --> 00:45:28,108
Merda.
595
00:45:43,469 --> 00:45:44,958
Desculpem, meninas.
596
00:45:49,975 --> 00:45:51,590
Vamos!
597
00:46:40,484 --> 00:46:41,651
Aguenta.
598
00:46:41,652 --> 00:46:44,654
Fica comigo.
Fica comigo.
599
00:46:44,655 --> 00:46:48,494
Diz-me onde posso encontrar o Shaw
e eu vou fazê-lo pagar por isto.
600
00:46:55,249 --> 00:46:57,280
Braga.
601
00:47:48,595 --> 00:47:50,220
Tu!
602
00:47:50,221 --> 00:47:51,669
Pára ai!
603
00:49:19,144 --> 00:49:21,050
- Vai tu!
- Não, vai tu!
604
00:50:44,653 --> 00:50:47,393
Ninguém precisa de saber disto.
605
00:50:47,572 --> 00:50:49,395
Ninguém.
606
00:51:03,088 --> 00:51:05,548
Perdemos o Ivory.
607
00:51:05,549 --> 00:51:07,497
Ele morreu.
608
00:51:07,759 --> 00:51:09,249
Obrigado.
609
00:51:14,057 --> 00:51:15,505
É assim?
610
00:51:15,684 --> 00:51:18,625
Se o Ivory está morto
foi porque cometeu um erro.
611
00:51:20,397 --> 00:51:22,595
Cometes um erro, pagas o preço.
612
00:51:26,361 --> 00:51:28,435
Isso é um grande elogio, Shaw.
613
00:51:29,239 --> 00:51:33,212
Vais fazer o mesmo discurso para o resto de
nós, quando estivermos mortos?
614
00:51:51,136 --> 00:51:55,044
És a última pessoa que
eu pensava que fosse sentimental.
615
00:51:59,144 --> 00:52:01,301
Gosto de ti, Letty.
616
00:52:02,064 --> 00:52:05,858
Até diria que
tenho um sentimento especial por ti.
617
00:52:05,859 --> 00:52:10,044
Quando te encontrei no hospital e
não te conseguias lembrar de nada...
618
00:52:10,739 --> 00:52:12,312
... disse para mim mesmo.
619
00:52:14,077 --> 00:52:16,525
Esta rapariga tem um dom.
620
00:52:17,246 --> 00:52:19,945
Ela é uma página em branco.
621
00:52:20,625 --> 00:52:24,700
E isso fez com que sentisse
vontade de proteger-te.
622
00:52:25,588 --> 00:52:28,715
Se alguma coisa acontecesse contigo,
por exemplo,
623
00:52:28,716 --> 00:52:32,374
acho que seria um
pouco mais difícil de suportar.
624
00:52:34,972 --> 00:52:37,379
O que estou a dizer é que...
625
00:52:37,642 --> 00:52:43,475
... ia detestar
ver-te a cometer um erro.
626
00:52:50,363 --> 00:52:52,645
Vou apanhar um pouco de ar.
627
00:53:20,023 --> 00:53:22,468
- O que diabos aconteceu?
- Conhecemos a namorada do Dom.
628
00:53:22,567 --> 00:53:24,651
Ela é adorável.
629
00:53:24,652 --> 00:53:26,695
- Estás bem?
- Sim.
630
00:53:26,696 --> 00:53:29,514
Tej, o que é que tens?
Imagens da videovigilância? Fala comigo.
631
00:53:29,515 --> 00:53:30,824
Pesquisei tudo até ao fim.
632
00:53:30,825 --> 00:53:31,862
Acreditem ou não,
em qualquer lugar
633
00:53:31,863 --> 00:53:33,744
que a equipa do Shaw
esteja, as câmaras estão desligadas.
634
00:53:33,745 --> 00:53:36,068
Mas que raio de coincidência.
635
00:53:36,497 --> 00:53:39,947
Muito bem, vamos fazer uma
visita à central de vigilância. Vamos lá.
636
00:53:40,126 --> 00:53:41,501
O que é isso?
637
00:53:41,502 --> 00:53:44,046
Isto é um
novo brinquedo para ti.
638
00:53:44,047 --> 00:53:45,380
Então, o que aconteceu?
639
00:53:45,381 --> 00:53:48,050
Os capangas do Shaw apareceram
e começaram a disparar no local.
640
00:53:48,051 --> 00:53:49,676
Mas conseguimos algo importante.
641
00:53:49,677 --> 00:53:51,500
- O quê?
- O Braga.
642
00:53:52,472 --> 00:53:54,837
Ele está a trabalhar com o Shaw.
643
00:53:55,975 --> 00:53:57,267
Do que é que estás a falar?
644
00:53:57,268 --> 00:54:00,187
É verdade. O telemóvel está cheio de
operações bancárias codificadas
645
00:54:00,188 --> 00:54:02,189
que levam directamente ao
cartel do Braga.
646
00:54:02,190 --> 00:54:03,857
Mas quem raio é o Braga?
647
00:54:03,858 --> 00:54:06,777
Ele controla um dos
maiores cartéis no México.
648
00:54:06,778 --> 00:54:08,559
E era o meu antigo chefe.
649
00:54:08,905 --> 00:54:12,432
Usávamos códigos desta forma para
movimentar dinheiro para fora do país.
650
00:54:12,433 --> 00:54:13,522
Faz tudo sentido.
651
00:54:13,785 --> 00:54:16,094
O Braga encontrou a Letty,
agora ele está a trabalhar com o Shaw
652
00:54:16,095 --> 00:54:17,412
e isso explica
como é que os dois se conheceram.
653
00:54:17,413 --> 00:54:20,123
Muito bem, se sabem todas essas informações
sobre ele, onde podemos encontrá-lo?
654
00:54:20,124 --> 00:54:22,125
Ele está numa
prisão em Los Angeles.
655
00:54:22,126 --> 00:54:23,866
Como é que sabes isso?
656
00:54:25,589 --> 00:54:27,757
O Brian colocou-o lá.
657
00:54:27,758 --> 00:54:29,676
Muito bem,
este é o elo que estávamos à procura.
658
00:54:29,677 --> 00:54:33,638
Se os dois estão a trabalhar juntos,
o Braga saberá o que o Shaw está a tramar.
659
00:54:33,639 --> 00:54:35,014
Vou fazer-lhe uma visita.
660
00:54:35,015 --> 00:54:37,016
Estás mesmo a falar a sério?
661
00:54:37,017 --> 00:54:39,477
Pensa no que estás a dizer.
662
00:54:39,478 --> 00:54:41,385
És procurado, Brian.
663
00:54:41,564 --> 00:54:45,472
No momento em que puseres os pés fora
daquele avião, é o fim.
664
00:54:45,484 --> 00:54:46,859
Não vais voltar.
665
00:54:46,860 --> 00:54:49,404
Voltar?
Como é que vais entrar no país?
666
00:54:49,405 --> 00:54:51,687
Deixa isso comigo.
667
00:54:58,914 --> 00:55:00,988
Isto é comigo.
668
00:55:01,584 --> 00:55:04,366
Fui eu que a entreguei ao Braga.
669
00:55:04,920 --> 00:55:08,328
Sou eu que tenho
que fazer isto direito.
670
00:55:10,426 --> 00:55:12,666
Deixa-me fazer isto.
671
00:55:14,430 --> 00:55:16,128
Tem cuidado.
672
00:55:23,022 --> 00:55:25,347
Ele está pronto para recebê-los.
Por aqui.
673
00:55:28,485 --> 00:55:31,112
Obrigado por nos atenderes.
Não vou ocupar muito do teu tempo.
674
00:55:31,113 --> 00:55:32,780
Os meus homens foram
atacados hoje de manhã.
675
00:55:32,781 --> 00:55:37,118
Quero ver todas as imagens das câmaras
dentro e em redor da estação de Waterloo.
676
00:55:37,119 --> 00:55:41,735
Será que alguém diz ao Capitão
América, que precisa de autorização?
677
00:55:45,669 --> 00:55:47,367
Terry.
678
00:55:47,713 --> 00:55:51,705
Mostra as imagens das câmaras
58 até à 62 de hoje de manhã.
679
00:55:54,261 --> 00:55:56,793
Estiveram desligadas
para manutenção durante toda a manhã.
680
00:55:57,139 --> 00:55:58,556
Sinto muito.
681
00:55:58,557 --> 00:56:02,132
Muito bem, agradecemos
a tua ajuda. Obrigado.
682
00:56:06,315 --> 00:56:08,399
Sabes o que
acho muito interessante?
683
00:56:08,400 --> 00:56:11,361
A Interpol foi atacada
muito recentemente.
684
00:56:11,362 --> 00:56:15,399
As câmaras também estavam desligadas.
Não apanharam uma única coisa. Nada.
685
00:56:15,400 --> 00:56:16,758
Isso significa que,
686
00:56:16,759 --> 00:56:21,161
ou a vossa manutenção coincide
perfeitamente com a rota de fuga deles
687
00:56:21,162 --> 00:56:24,081
ou alguém aqui
está a trabalhar para eles.
688
00:56:24,082 --> 00:56:26,792
E isso seria ridículo.
689
00:56:26,793 --> 00:56:30,504
Porque seria impossível que alguém
daqui estivesse a trabalhar para eles.
690
00:56:30,505 --> 00:56:32,214
Particularmente tu, não é verdade?
691
00:56:32,215 --> 00:56:34,383
Não sei.
Isso é ridículo.
692
00:56:34,384 --> 00:56:36,009
Isso é ridículo!
693
00:56:36,010 --> 00:56:40,056
Vou precisar do acesso directo à
transmissão ao vivo de toda a cidade.
694
00:56:40,057 --> 00:56:44,686
E também sugiro fortemente, que
suspendas por enquanto a manutenção.
695
00:56:44,687 --> 00:56:46,969
Sim, sim, com certeza.
696
00:56:46,981 --> 00:56:49,513
Agradecemos a tua
ajuda, muitíssimo obrigado.
697
00:57:07,735 --> 00:57:10,336
Ora, ora, ora.
698
00:57:10,337 --> 00:57:12,911
O cor de laranja
faz sobressair os teus olhos.
699
00:57:19,305 --> 00:57:21,222
Obrigado, companheiros.
700
00:57:21,223 --> 00:57:23,099
Diz-me uma coisa, O'Conner.
701
00:57:23,100 --> 00:57:26,694
Como é que é passear pelo mundo, infringindo
todas as lei conhecidas pelo homem
702
00:57:26,695 --> 00:57:29,514
e mesmo assim, aqui estou eu
a pôr em risco o meu emprego por ti?
703
00:57:29,515 --> 00:57:32,614
Vais sentir-te muito melhor quando receberes
os créditos por teres prendido o Shaw.
704
00:57:32,985 --> 00:57:35,392
Já me contento contigo.
705
00:57:35,738 --> 00:57:37,947
Sabes o que dizem, Stasiak?
706
00:57:37,948 --> 00:57:39,574
Se queres mudar a tua carreira
como um peixe grande,
707
00:57:39,575 --> 00:57:43,453
tens que estar disposto a vestir calças
de homem e a navegares em água profundas.
708
00:57:43,454 --> 00:57:45,319
És um idiota, sabes?
709
00:57:49,835 --> 00:57:53,076
Também tive saudades tuas, meu.
Tive mesmo saudades.
710
00:57:54,381 --> 00:57:57,383
Consegui pôr-te no Victorville,
para fazeres o que tens a fazer.
711
00:57:57,384 --> 00:57:59,135
Só tens 24 horas.
712
00:57:59,136 --> 00:58:00,970
Tens que estar
cá fora às 9 da manhã.
713
00:58:00,971 --> 00:58:02,008
Será quando os
forenses vão cruzar
714
00:58:02,009 --> 00:58:04,474
as tuas impressões digitais
na base de dados nacional.
715
00:58:04,475 --> 00:58:06,392
O programa irá identificar-te.
716
00:58:06,393 --> 00:58:10,350
Quando descobrirem quem realmente
és, não vou ser capaz de tirar-te de lá.
717
00:58:10,564 --> 00:58:12,554
Estamos a
falar de prisão perpétua.
718
00:58:19,698 --> 00:58:21,271
Criança fofa.
719
00:58:24,870 --> 00:58:29,624
Descobri que o Braga
está numa cela no bloco D3.
720
00:58:29,625 --> 00:58:30,833
É uma solitária.
721
00:58:30,834 --> 00:58:33,670
Só consegui colocar-te
junto à população geral.
722
00:58:33,671 --> 00:58:37,371
Portanto, vais ter que fazer alguma
coisa para chamar atenção dele.
723
00:58:37,925 --> 00:58:39,050
Peço desculpa por isto, meu.
724
00:58:39,051 --> 00:58:40,540
Desculpa o quê?
725
00:58:51,189 --> 00:58:53,096
Outra vez?
726
00:59:00,740 --> 00:59:03,564
O Big Brother está
prestes a ir para o ar.
727
00:59:07,747 --> 00:59:11,155
Raios, não podes tirar macacos do nariz
em Londres, sem que ninguém se aperceba.
728
00:59:14,588 --> 00:59:17,423
Não toques nisso.
Não tens nada que brincar com isso, meu.
729
00:59:17,424 --> 00:59:18,465
Qual é o problema?
730
00:59:18,466 --> 00:59:20,915
Isso é um cabo
de titânio de alta tracção.
731
00:59:21,219 --> 00:59:22,261
O que significa isso?
732
00:59:22,262 --> 00:59:24,430
Isto é o que utilizam para ancorar
edifícios e segurar pontes.
733
00:59:24,431 --> 00:59:26,599
Coisas
que tu não sabes nada.
734
00:59:26,600 --> 00:59:29,226
Vês a versão deles?
Funciona bem.
735
00:59:29,227 --> 00:59:32,479
Mas a minha? É uma obra-prima.
736
00:59:32,480 --> 00:59:35,722
Inverti as velocidades e
retoquei o motor.
737
00:59:35,775 --> 00:59:38,057
E acrescentei
esta botija na parte de trás.
738
00:59:38,278 --> 00:59:40,779
- Isso faz dela ainda mais espectacular.
- Faz.
739
00:59:40,780 --> 00:59:42,356
Isto não é à prova de idiotas.
740
00:59:42,357 --> 00:59:44,591
Meu, sou conhecido por saber
lidar com armas grandes. Tem calma.
741
00:59:44,592 --> 00:59:46,819
És conhecido por saber lidar
com essa cabeça grande.
742
00:59:46,820 --> 00:59:49,455
Dom. Fiz algumas pesquisas,
perguntei por aí.
743
00:59:49,456 --> 00:59:52,038
Tenho a localização da
corrida de rua desta noite.
744
00:59:52,631 --> 00:59:55,585
Um SS Speed Camaro.
745
00:59:56,301 --> 00:59:57,753
Gostas?
746
00:59:58,011 --> 00:59:59,417
Bela cor.
747
01:00:48,432 --> 01:00:50,517
Brian O'Conner.
748
01:00:50,518 --> 01:00:53,050
Isto é que foi uma entrada em grande.
749
01:00:58,776 --> 01:01:01,225
Puseste muitos destes
homens aqui dentro.
750
01:01:01,320 --> 01:01:04,561
Que foi?
Achavas que não te íamos reconhecer?
751
01:01:06,868 --> 01:01:10,109
Tenho andado
a controlar-te, sabes?
752
01:01:10,205 --> 01:01:12,665
Tens te divertido muito lá fora!
753
01:01:12,666 --> 01:01:16,586
O bom polícia virou criminoso.
Rio de Janeiro.
754
01:01:16,587 --> 01:01:19,171
É excitante quando te
tornas criminoso, não é?
755
01:01:19,172 --> 01:01:22,383
Pena que não fizeste isso mais cedo,
podias ter trabalhado para mim.
756
01:01:22,384 --> 01:01:24,416
Como a Letty Ortiz?
757
01:01:26,221 --> 01:01:28,389
Diz-me uma coisa,
porque eu enterrei-a.
758
01:01:28,390 --> 01:01:30,057
Ai sim? Enterraste?
759
01:01:30,058 --> 01:01:33,174
Enterraste algo, não consigo
é dizer-te quem ou o que era.
760
01:01:34,146 --> 01:01:36,720
Sei que ela
está a trabalhar com o Owen Shaw.
761
01:01:37,691 --> 01:01:40,098
Ainda brincas aos polícias, não é?
762
01:01:40,527 --> 01:01:43,351
Confia em mim, isto é muito
acima do teu nível salarial.
763
01:01:44,865 --> 01:01:46,479
Faz-me rir, por favor.
764
01:01:47,201 --> 01:01:51,109
És um homem morto,
o que é que isso importa?
765
01:01:52,206 --> 01:01:54,207
Eu tratava de tudo para o Shaw.
766
01:01:54,208 --> 01:01:57,877
Drogas, armas, dinheiro, mulheres.
767
01:01:57,878 --> 01:02:00,880
Ensinou-me a pensar em grande
quando eu apenas pensava pequeno.
768
01:02:00,881 --> 01:02:02,548
Fez de mim um homem rico.
769
01:02:02,549 --> 01:02:05,275
Ele não tem só os cartéis
a trabalhar para ele.
770
01:02:05,276 --> 01:02:09,555
Tem a CIA, a DEA, estão
todos no bolso dele.
771
01:02:09,556 --> 01:02:11,807
Ele sabia o que
ia acontecer antes deles.
772
01:02:11,808 --> 01:02:16,562
De facto, ele até soube
quando um agentezinho do FBI
773
01:02:16,563 --> 01:02:20,013
decidiu pôr
um informador no meu cartel.
774
01:02:32,746 --> 01:02:35,779
No momento em que meteste a Letty
infiltrada, ela morreu, meu.
775
01:03:14,121 --> 01:03:15,955
Mas ela sobreviveu.
776
01:03:15,956 --> 01:03:18,029
Aquela
rapariga é uma cabra dura.
777
01:03:18,292 --> 01:03:20,626
O Shaw encontrou-a no
hospital dois dias mais tarde.
778
01:03:20,627 --> 01:03:23,005
Ele queria acabar o trabalho.
779
01:03:23,006 --> 01:03:25,413
E porque é que ele não a matou?
780
01:03:25,800 --> 01:03:28,207
Ela não se lembrava de nada.
781
01:03:28,678 --> 01:03:30,835
Rapariga perfeita, não é?
782
01:03:32,390 --> 01:03:34,922
Tens sorte
esta porta estar entre nós.
783
01:03:40,940 --> 01:03:43,681
O que aconteceu
à Letty é culpa tua.
784
01:04:28,361 --> 01:04:30,727
Olha para mim! Olha para mim!
785
01:04:31,740 --> 01:04:33,980
Não vais fazer isso.
786
01:04:35,243 --> 01:04:36,911
O que é que
o Shaw está a tramar?
787
01:04:36,912 --> 01:04:40,081
Ele sabe o teu próximo
movimento antes de tu o fazeres.
788
01:04:40,082 --> 01:04:41,791
Ele está de olho em ti.
789
01:04:41,792 --> 01:04:43,823
Pensa nisso.
790
01:04:47,547 --> 01:04:52,371
A única maneira de te aproximares
do Shaw, é se ele quiser.
791
01:06:35,907 --> 01:06:38,283
Tens mesmo
muita coragem, meu.
792
01:06:38,284 --> 01:06:40,107
Já me disseram.
793
01:06:40,620 --> 01:06:42,943
Sabes, tens
sorte que falhei o tiro.
794
01:06:43,372 --> 01:06:44,873
Acho que acertaste no alvo.
795
01:06:44,874 --> 01:06:46,489
A sério?
796
01:06:47,043 --> 01:06:48,335
O que é que
se passa contigo?
797
01:06:48,336 --> 01:06:50,378
Tens um desejo de
morte ou algo do género?
798
01:06:50,379 --> 01:06:52,130
Se isso for preciso.
799
01:06:52,131 --> 01:06:54,455
Só quero competir.
800
01:06:55,468 --> 01:06:57,333
Podes perder o teu carro.
801
01:07:00,973 --> 01:07:02,880
Vamos a isso.
802
01:07:02,892 --> 01:07:05,132
É o teu funeral.
803
01:07:05,353 --> 01:07:07,968
Conduzir ou morrer, lembras-te?
804
01:07:16,239 --> 01:07:17,811
Oiçam!
805
01:07:18,116 --> 01:07:20,784
Aqui costumamos
conseguir o que queremos.
806
01:07:20,785 --> 01:07:22,716
Isto é Londres,
meus queridos.
807
01:07:23,496 --> 01:07:25,402
Mas lembrem-se...
808
01:07:25,748 --> 01:07:28,333
... não mordam o isco.
809
01:07:28,334 --> 01:07:30,366
Estão prontos?
810
01:07:30,920 --> 01:07:32,868
- Preparada?
- Preparada.
811
01:07:36,134 --> 01:07:37,873
Preparado?
812
01:07:41,097 --> 01:07:42,545
Vão!
813
01:08:33,734 --> 01:08:35,473
Tal como nos velhos tempos.
814
01:09:23,283 --> 01:09:24,731
Este tipo é maluco.
815
01:10:04,116 --> 01:10:05,856
Deves estar a brincar comigo.
816
01:10:36,107 --> 01:10:38,075
Continuas a meter
as velocidades cedo demais.
817
01:10:38,076 --> 01:10:40,600
Fiz isso para travares.
818
01:10:41,112 --> 01:10:44,204
Perdeste a tracção e
a traseira fugiu-te.
819
01:10:45,116 --> 01:10:46,522
Já tinha reparado.
820
01:10:47,702 --> 01:10:52,028
Olha, só porque sabes como eu conduzo,
isso não significa que me conheces.
821
01:10:52,707 --> 01:10:54,947
Sabes o que
dizem de onde nós somos?
822
01:10:55,877 --> 01:10:58,701
Mostra-me como conduzes
e eu mostrar-te-ei quem és.
823
01:11:00,298 --> 01:11:02,205
V8.
824
01:11:02,801 --> 01:11:05,708
Nunca conseguiste
resistir a uma máquina americana.
825
01:11:09,474 --> 01:11:11,214
Bela cicatriz.
826
01:11:15,980 --> 01:11:19,555
Nunca conseguiste manter-te
longe de problemas, não é?
827
01:11:22,654 --> 01:11:24,860
Que mais é que sabes sobre mim?
828
01:11:25,156 --> 01:11:27,063
Sobre ti?
829
01:11:29,119 --> 01:11:31,025
Tudo.
830
01:11:37,502 --> 01:11:39,837
Esta cicratriz.
831
01:11:39,838 --> 01:11:43,590
Arranjaste-a na primeira
noite que nos conhecemos. Tinhas 15 anos.
832
01:11:43,591 --> 01:11:46,249
A tua primeira corrida de rua.
833
01:11:46,678 --> 01:11:52,903
Um rapaz tentou exibir-se, perdeu o
controlo do carro e bateu-te mesmo de lado.
834
01:11:53,393 --> 01:11:56,019
Tiveste sorte em
não perder o braço.
835
01:11:56,020 --> 01:11:57,844
E deixa-me adivinhar.
836
01:11:58,189 --> 01:12:00,190
Salvaste-me?
837
01:12:00,191 --> 01:12:02,098
Não.
838
01:12:02,360 --> 01:12:04,934
Eu era o rapaz
que estava a exibir-se.
839
01:12:07,699 --> 01:12:09,438
E esta aqui.
840
01:12:15,540 --> 01:12:17,780
Boyle Heights.
841
01:12:18,376 --> 01:12:22,870
Estavas a fugir com a minha
irmã Mia e ficaram presas num canto.
842
01:12:23,466 --> 01:12:30,190
E achaste que era boa ideia, conduzir o teu
Torino Cobra contra um muro de contenção.
843
01:12:32,308 --> 01:12:36,466
Muito bem.
E esta aqui?
844
01:12:39,732 --> 01:12:43,307
Esta foi na última
vez que estivemos juntos.
845
01:12:44,403 --> 01:12:46,810
Na República Dominicana.
846
01:12:47,406 --> 01:12:50,397
Querias ir
dar um mergulho à noite.
847
01:12:51,243 --> 01:12:53,620
Cortaste-te nos recifes.
848
01:12:53,621 --> 01:12:55,986
Eu segui-te.
849
01:12:57,416 --> 01:13:00,657
Ainda tenho
a cicatriz que combina.
850
01:13:02,755 --> 01:13:05,090
Olha, não sei porque estás aqui.
851
01:13:05,091 --> 01:13:08,332
Mas acho mesmo que
te estás a passar.
852
01:13:16,352 --> 01:13:18,842
Estou aqui por ti.
853
01:13:22,608 --> 01:13:25,057
A rapariga de que te lembras...
854
01:13:26,529 --> 01:13:28,602
... não sou eu.
855
01:13:29,865 --> 01:13:32,898
Não pelo que acabei de ver.
856
01:13:34,703 --> 01:13:36,777
Gostes ou não...
857
01:13:38,541 --> 01:13:40,614
... tu ainda és a mesma rapariga.
858
01:13:43,421 --> 01:13:46,119
Eu vi isso lá fora.
859
01:13:47,383 --> 01:13:49,957
E estou a ver isso agora mesmo.
860
01:13:52,388 --> 01:13:53,836
Tenho de ir.
861
01:14:06,861 --> 01:14:09,935
Isto pertence-te.
862
01:14:44,065 --> 01:14:47,822
Lá vai ela.
Deixando-te de novo.
863
01:14:49,571 --> 01:14:51,811
Inconstante, aquela rapariga.
864
01:14:52,532 --> 01:14:55,023
Queres sangue?
Podíamos fazer sangue!
865
01:14:58,163 --> 01:15:04,569
Um rapaz da rua, que começou a roubar
leitores de DVD no Este de Los Angeles.
866
01:15:05,128 --> 01:15:08,839
E acaba a
facturar 100 milhões no Rio.
867
01:15:08,840 --> 01:15:10,508
Nada mau, não?
868
01:15:10,509 --> 01:15:12,916
É uma boa história, não é?
869
01:15:13,678 --> 01:15:15,919
Quase inspiradora.
870
01:15:16,848 --> 01:15:19,714
O que eu não consigo entender é...
871
01:15:19,726 --> 01:15:22,019
... por que é que ele não está
a relaxar algures numa praia
872
01:15:22,020 --> 01:15:24,928
com aquele pequeno e
bonito número brasileiro.
873
01:15:25,440 --> 01:15:30,850
Em vez disso, trabalha para o
merdas do governo, o Hobbs.
874
01:15:33,198 --> 01:15:35,396
Mas agora percebi.
875
01:15:37,452 --> 01:15:39,442
Ele tem um ponto fraco.
876
01:15:40,747 --> 01:15:43,530
Todos nós
temos um ponto fraco.
877
01:15:44,042 --> 01:15:50,131
Sabes, quando era jovem,
o meu irmão costumava dizer.
878
01:15:50,132 --> 01:15:53,081
"Todo o homem tem que ter um código."
879
01:15:53,635 --> 01:15:55,291
O meu?
880
01:15:55,387 --> 01:15:57,252
Precisão.
881
01:15:58,181 --> 01:16:02,226
Uma equipa não é nada mais do que peças
que mudas até teres o trabalho feito.
882
01:16:02,227 --> 01:16:03,883
É eficiente.
883
01:16:04,062 --> 01:16:05,760
Funciona.
884
01:16:06,398 --> 01:16:08,096
Mas tu?
885
01:16:10,235 --> 01:16:12,475
Tu és leal a uma falha.
886
01:16:12,779 --> 01:16:15,520
O teu código
baseia-se na família.
887
01:16:16,450 --> 01:16:20,077
Isso é excelente nos dias de hoje,
mas torna-te previsível.
888
01:16:20,078 --> 01:16:22,746
E no nosso ramo de trabalho,
previsível significa vulnerável.
889
01:16:22,747 --> 01:16:26,709
E isso significa que posso apanhar-te
e destruir-te sempre que quiser.
890
01:16:26,710 --> 01:16:29,951
Pelo menos quando morrer,
vou saber pelo que é.
891
01:16:31,089 --> 01:16:32,829
Bem...
892
01:16:33,508 --> 01:16:35,832
... pelo menos tens um código.
893
01:16:37,846 --> 01:16:39,586
A maioria dos homens não.
894
01:16:43,268 --> 01:16:44,967
Portanto...
895
01:16:45,772 --> 01:16:47,970
... vou dar-te uma oportunidade.
896
01:16:49,108 --> 01:16:51,359
Pega na tua equipa e desaparece.
897
01:16:51,360 --> 01:16:54,351
Essa é a única maneira de manteres
a tua família em segurança.
898
01:16:56,574 --> 01:16:59,857
O teu irmão nunca te disse para
nunca ameaçares um homem de família?
899
01:17:01,287 --> 01:17:03,944
É uma coisa
muito estúpida de se fazer.
900
01:17:05,708 --> 01:17:08,532
Mas vou tornar
isto mais simples para ti.
901
01:17:09,462 --> 01:17:12,870
Vou-me embora
quando ela se for embora.
902
01:17:13,966 --> 01:17:15,623
Bem, então...
903
01:17:17,303 --> 01:17:20,669
... parece que esta história
inspiradora chegou ao fim.
904
01:17:28,272 --> 01:17:30,346
Se é assim que tem que ser.
905
01:17:37,031 --> 01:17:39,438
Deixa-me adivinhar.
906
01:17:40,409 --> 01:17:41,857
Hobbs?
907
01:17:44,831 --> 01:17:47,821
Vá lá, seu filho da mãe.
908
01:17:48,084 --> 01:17:50,449
O merdas do governo.
909
01:17:57,510 --> 01:17:59,344
Vemo-nos por ai, Toretto.
910
01:17:59,345 --> 01:18:01,252
Podes apostar que sim.
911
01:18:15,570 --> 01:18:18,864
Riley, o Shaw está a sair de
Battersea e vai em direcção a sudeste.
912
01:18:18,865 --> 01:18:20,938
Pede ao Tej para
segui-lo pelas câmaras.
913
01:18:22,160 --> 01:18:25,666
Sabes o que teria acontecido se não tivesse
colocado aquele localizador no teu carro?
914
01:18:28,166 --> 01:18:29,738
Este aqui?
915
01:18:36,716 --> 01:18:41,000
Sabes, isto deixou-me a um passo
mais próximo do Shaw.
916
01:18:41,220 --> 01:18:43,460
Pelo que estou a ver, Toretto,
917
01:18:43,473 --> 01:18:46,930
espero que te tenha deixado
mais próximo daquilo que queres.
918
01:19:02,242 --> 01:19:04,482
Espero que tenha valido a pena.
919
01:19:04,578 --> 01:19:06,943
Mais do que tu imaginas.
920
01:19:53,335 --> 01:19:54,950
É bonito.
921
01:19:59,425 --> 01:20:00,997
Posso?
922
01:20:14,523 --> 01:20:17,681
Vou fazer-te uma pergunta, Letty.
923
01:20:18,026 --> 01:20:22,310
E quero que penses
muito bem antes de responder.
924
01:20:22,448 --> 01:20:26,997
Quando eu te der
a ordem, para matar o Toretto...
925
01:20:29,163 --> 01:20:31,987
... qual será o
teu primeiro pensamento?
926
01:20:33,417 --> 01:20:36,324
Por que é que
não me olhas nos olhos
927
01:20:36,962 --> 01:20:41,163
e dizes-me o que vês?
928
01:20:49,808 --> 01:20:51,506
Fica com ele.
929
01:21:00,986 --> 01:21:03,154
Tej, fala comigo, o que é que temos?
930
01:21:03,155 --> 01:21:05,656
Conseguimos seguir o Shaw
depois dele ter-vos deixado,
931
01:21:05,657 --> 01:21:08,451
mas este tipo é esperto,
por isso não conseguimos segui-lo tão longe.
932
01:21:08,452 --> 01:21:10,996
Parece que ele conhece todos os
locais cegos desta cidade.
933
01:21:10,997 --> 01:21:12,456
Perdemo-lo algures por aqui
934
01:21:12,457 --> 01:21:15,584
o que significa que ele pode estar em
qualquer lugar num raio de 800 metros.
935
01:21:15,585 --> 01:21:18,670
Talvez se cruzarmos,
linhas telefónicas, alugueres...
936
01:21:18,671 --> 01:21:20,981
Não, está mais do que
visto que o Shaw está por ali.
937
01:21:20,982 --> 01:21:23,092
Temos pontos de vantagem,
com várias saídas,
938
01:21:23,093 --> 01:21:24,802
metros, auto-estradas, aquedutos.
939
01:21:24,803 --> 01:21:26,386
Isso é que é ter miolos.
940
01:21:26,387 --> 01:21:28,847
Mulher, se continuares assim
vou ficar sem trabalho.
941
01:21:28,848 --> 01:21:31,839
Muito bem, vamos
apanhar esse filho da mãe.
942
01:21:55,250 --> 01:21:56,834
Foram embora.
943
01:21:56,835 --> 01:21:59,325
Não há nada aqui.
944
01:22:07,011 --> 01:22:08,876
Nunca há nada.
945
01:22:16,563 --> 01:22:19,095
Há sempre alguma coisa.
946
01:22:24,988 --> 01:22:26,894
Vamos, pessoal.
947
01:22:28,199 --> 01:22:32,775
Shaw! Estão todos nas suas posições.
As coisas estão a correr conforme o plano.
948
01:22:35,582 --> 01:22:37,989
Óptimo.
Mandem-no entrar.
949
01:22:40,879 --> 01:22:43,244
É o Hobbs.
950
01:22:44,257 --> 01:22:46,675
O que tens para mim, Parker?
Dá-me algo bom.
951
01:22:46,676 --> 01:22:50,429
A tinta que recolheste do esconderijo
do Shaw é altamente específica.
952
01:22:50,430 --> 01:22:52,765
Antitérmica e de
protecção contra infravermelhos.
953
01:22:52,766 --> 01:22:54,892
- Militar.
- Exactamente.
954
01:22:54,893 --> 01:22:57,728
Temos uma lista de bases em toda a
Europa que usam este tipo de tinta
955
01:22:57,729 --> 01:22:59,062
e não tem
essas cores específicas.
956
01:22:59,063 --> 01:23:02,441
Muito bem, vamos cruzar essa lista
com todos os alvos militares do Shaw.
957
01:23:02,442 --> 01:23:05,141
Garanto-te
que um deles vai combinar.
958
01:23:06,112 --> 01:23:09,615
Bingo.
É uma base da NATO em Espanha.
959
01:23:09,616 --> 01:23:11,533
Isso coloca
o Shaw num país diferente.
960
01:23:11,534 --> 01:23:13,402
Significa que ele tem 8
horas de avanço sobre nós.
961
01:23:13,403 --> 01:23:15,704
Temos que nos mexer, já.
Tej, dá-me essa informação.
962
01:23:15,705 --> 01:23:18,040
A Riley e eu vamos à frente
e vamos fechar a base.
963
01:23:18,041 --> 01:23:20,292
Vamos proteger aquele
componente, pessoalmente.
964
01:23:20,293 --> 01:23:23,171
Toretto, vou arranjar transporte
para ti e para os teus carros.
965
01:23:23,172 --> 01:23:27,372
Aperfeiçoem o vosso espanhol, pessoal.
Vemo-nos em Espanha.
966
01:23:32,671 --> 01:23:33,974
Alto!
967
01:23:36,958 --> 01:23:38,759
A sua identificação.
968
01:23:49,490 --> 01:23:52,814
Seu filho da mãe, conseguiste!
969
01:23:52,952 --> 01:23:54,452
- Que tal, meu?
- Prazer em ver-te.
970
01:23:54,453 --> 01:23:56,996
Prazer em ver-te. Então o
que é que se passa aqui?
971
01:23:56,997 --> 01:23:58,957
Descobri que vão atacar uma
base do exército na Espanha.
972
01:23:58,958 --> 01:24:01,793
A polícia informou que a equipa do
Shaw cruzou a fronteira ontem à noite.
973
01:24:01,794 --> 01:24:04,045
O Hobbs e a Riley
foram à frente para fechar a base.
974
01:24:04,046 --> 01:24:05,630
- Vamos encontrar-nos lá.
- Onde está o Dom?
975
01:24:05,631 --> 01:24:07,788
Ele não ia sem ti.
976
01:24:13,597 --> 01:24:16,046
Descobri o
que aconteceu à Letty.
977
01:24:16,475 --> 01:24:18,924
É tudo culpa minha.
978
01:24:19,520 --> 01:24:21,051
Brian.
979
01:24:21,564 --> 01:24:25,305
O que quer que seja
que descobriste, é para ti.
980
01:24:25,484 --> 01:24:27,850
O que estamos
prestes a fazer agora...
981
01:24:28,904 --> 01:24:31,144
... é por ela.
982
01:24:34,160 --> 01:24:36,369
Temos quatro equipas de vigia
983
01:24:36,370 --> 01:24:39,330
e atiradores nos telhados a
norte e a sul do alvo.
984
01:24:39,331 --> 01:24:40,915
Mantém os
teus homens fora de vista.
985
01:24:40,916 --> 01:24:42,083
Quando eles chegarem
aqui com aquele camião,
986
01:24:42,084 --> 01:24:44,878
quero cair em cima deles
como os muros de Jericó.
987
01:24:44,879 --> 01:24:49,549
Hobbs, apanhei este aqui a desactivar
o sistema de segurança do perímetro.
988
01:24:49,550 --> 01:24:51,926
- A tua base está comprometida.
- O que sugeres?
989
01:24:51,927 --> 01:24:53,052
Não sugiro nada.
990
01:24:53,053 --> 01:24:55,430
Seguimos o protocolo, vamos
tirar o componente daqui.
991
01:24:55,431 --> 01:24:58,433
O Shaw pensa que está aqui.
Vamos tirá-lo daqui antes de ele chegar.
992
01:24:58,434 --> 01:25:00,393
Discrição e rapidez
vão ser os nossos dois melhores amigos.
993
01:25:00,394 --> 01:25:02,729
Vamos proteger o nosso
ovo, tirá-lo do galinheiro
994
01:25:02,730 --> 01:25:06,388
e depois vamos esperar
que essa maldita raposa chegue.
995
01:25:09,069 --> 01:25:12,030
Acabei de saber que apanharam um
dos homens do Shaw na base.
996
01:25:12,031 --> 01:25:13,323
Está na hora.
997
01:25:13,324 --> 01:25:17,118
Algo está errado. Ele queria que
encontrássemos aquele homem.
998
01:25:17,119 --> 01:25:20,402
Pensa nisso. Na Interpol
estiveste cara a cara com ele.
999
01:25:20,748 --> 01:25:22,499
Brian,
o que estás a querer dizer?
1000
01:25:22,500 --> 01:25:23,805
O Braga disse,
1001
01:25:23,806 --> 01:25:27,910
"a única maneira de te aproximares
do Shaw, é se ele quiser."
1002
01:25:28,172 --> 01:25:30,370
Tej, onde está o componente?
1003
01:25:30,382 --> 01:25:32,372
Estão a levá-lo
para um local seguro.
1004
01:25:37,015 --> 01:25:38,849
O Shaw não
vai atacar aquela base.
1005
01:25:38,850 --> 01:25:40,465
Vai atacar a escolta.
1006
01:26:15,554 --> 01:26:17,001
Vamos!
1007
01:26:45,333 --> 01:26:47,501
Temos a informação de que
a escolta está sob ataque.
1008
01:26:47,502 --> 01:26:48,950
Arranja um helicóptero, já!
1009
01:27:05,187 --> 01:27:08,011
Companheiros, é melhor despacharem-se.
Acabaram de atacar a escolta.
1010
01:27:11,193 --> 01:27:14,732
Dom, a Letty está com eles.
1011
01:27:15,030 --> 01:27:17,770
Mantemos o plano.
1012
01:27:24,039 --> 01:27:25,206
Muito bem,
ouviram o homem.
1013
01:27:25,207 --> 01:27:26,457
Vamos fazer
isto rápido e limpo.
1014
01:27:26,458 --> 01:27:28,063
Aquela coisa não pode fugir.
1015
01:28:05,665 --> 01:28:06,998
Todos os sistemas operacionais.
1016
01:28:06,999 --> 01:28:09,406
Parece estar tudo estável.
1017
01:28:09,669 --> 01:28:12,243
Pessoal,
temos que arranjar outro plano.
1018
01:28:15,174 --> 01:28:16,341
Eles têm um tanque.
1019
01:28:16,342 --> 01:28:19,166
Desculpem,
mas alguém disse tanque?
1020
01:28:25,017 --> 01:28:26,435
Temos companhia, pessoal.
1021
01:28:26,436 --> 01:28:28,854
O Toretto está a
ir na vossa direcção.
1022
01:28:28,855 --> 01:28:31,887
Muito bem.
Preparem as armas.
1023
01:28:33,025 --> 01:28:35,432
Mostra-me
as imagens de satélite.
1024
01:29:29,040 --> 01:29:31,238
Mesmo à nossa frente.
1025
01:29:31,584 --> 01:29:33,449
Aí estás tu.
1026
01:29:47,892 --> 01:29:49,392
Quem tem um plano B?
1027
01:29:49,393 --> 01:29:52,104
Plano B? Plano B? Precisamos
de um plano C, D, E!
1028
01:29:52,105 --> 01:29:53,438
Precisamos de mais letras!
1029
01:29:53,439 --> 01:29:56,733
Tej, nós fazemos
o que fazemos melhor!
1030
01:29:56,734 --> 01:29:58,600
Nós improvisamos, certo?
1031
01:30:14,461 --> 01:30:17,630
Muito bem, Jah.
Leva-nos para o outro lado.
1032
01:30:17,631 --> 01:30:19,371
Vamos divertir-nos um pouco.
1033
01:30:34,815 --> 01:30:37,806
O que raio se passa contigo?
Isto não faz parte do plano.
1034
01:30:50,122 --> 01:30:52,571
Desvia a
atenção dele das pessoas.
1035
01:31:05,345 --> 01:31:07,544
Shaw, não precisas de fazer isto!
1036
01:31:18,192 --> 01:31:20,265
Temos um mesmo à nossa frente.
1037
01:31:23,155 --> 01:31:24,603
Merda!
1038
01:31:31,497 --> 01:31:33,278
Seu sacana sortudo.
1039
01:31:33,999 --> 01:31:35,792
Roman, aguenta aí.
1040
01:31:35,793 --> 01:31:37,782
Aguenta, meu!
1041
01:31:40,798 --> 01:31:44,873
É melhor alguém fazer alguma coisa!
Tenho um tanque no meu traseiro!
1042
01:31:46,804 --> 01:31:48,793
Deve haver uma passagem
lá mais para a frente.
1043
01:31:52,893 --> 01:31:56,424
Olha, uma ponte.
1044
01:32:26,219 --> 01:32:27,667
Que se lixe!
1045
01:33:03,410 --> 01:33:05,650
Estamos a arrastar um carro.
1046
01:33:06,704 --> 01:33:09,540
Brian, aquele mustang
fazia uma boa âncora.
1047
01:33:09,541 --> 01:33:11,114
Sim, eu trato disso.
1048
01:33:35,942 --> 01:33:37,109
Porra!
1049
01:33:37,110 --> 01:33:39,027
Shaw, temos que nos
livrar daquele carro.
1050
01:33:39,028 --> 01:33:41,978
Letty, vai tratar do cabo.
1051
01:33:57,130 --> 01:33:58,619
Sim!
1052
01:34:00,967 --> 01:34:02,468
O que está ela a fazer?
1053
01:34:02,469 --> 01:34:04,041
Merda!
1054
01:34:04,512 --> 01:34:06,377
Muito bem, Toretto.
1055
01:34:08,767 --> 01:34:10,214
Aqui está a tua menina.
1056
01:34:12,937 --> 01:34:14,688
E o vosso final feliz.
1057
01:34:14,689 --> 01:34:16,262
Letty!
1058
01:34:51,185 --> 01:34:54,092
Jesus Cristo.
1059
01:35:01,070 --> 01:35:03,363
Não acredito que roubaram
um tanque de 70 toneladas
1060
01:35:03,364 --> 01:35:04,923
por causa de um
chip de 85 gramas.
1061
01:35:04,924 --> 01:35:09,107
Esse chip de 85 gramas é mais mortífero
do que 1000 tanques juntos.
1062
01:35:12,248 --> 01:35:14,279
Então e ela?
1063
01:35:14,375 --> 01:35:16,209
Ela não.
1064
01:35:16,210 --> 01:35:17,836
Ela estava a trabalhar com Shaw.
1065
01:35:17,837 --> 01:35:19,326
Estava.
1066
01:35:21,048 --> 01:35:23,455
Mas ela sempre
foi um dos nossos.
1067
01:35:26,053 --> 01:35:28,418
Vamos dar-lhes um minuto.
1068
01:35:41,944 --> 01:35:44,070
Vamos tratar do
Shaw e da sua equipa.
1069
01:35:44,071 --> 01:35:47,646
Nunca me senti tão feliz por preencher
tanta papelada em toda a minha vida.
1070
01:36:08,596 --> 01:36:12,337
Não sei como te dizer isto, mas...
1071
01:36:16,645 --> 01:36:19,344
... tudo o que te
aconteceu foi por minha causa.
1072
01:36:19,607 --> 01:36:21,207
Fui eu que te
coloquei como informadora.
1073
01:36:21,208 --> 01:36:23,182
Pára.
1074
01:36:23,778 --> 01:36:25,851
Posso não me lembrar de nada,
1075
01:36:26,697 --> 01:36:29,783
mas uma coisa eu
sei sobre mim mesma.
1076
01:36:29,784 --> 01:36:33,400
Ninguém me obriga a
fazer alguma coisa que eu não queira.
1077
01:36:45,425 --> 01:36:48,958
Então, qual vai ser a
nossa próxima aventura depois disto?
1078
01:36:50,514 --> 01:36:54,589
Que tal ficarmos num só lugar?
1079
01:36:55,018 --> 01:36:56,394
Onde estás a pensar?
1080
01:36:56,395 --> 01:36:58,301
Tóquio.
1081
01:36:58,605 --> 01:37:01,387
Estamos sempre
a falar sobre Tóquio.
1082
01:37:02,234 --> 01:37:05,058
Que seja Tóquio.
1083
01:37:11,118 --> 01:37:14,234
Posso perguntar-te uma coisa?
1084
01:37:21,753 --> 01:37:26,412
Como é que sabias que ia ter lá um
carro, para amortecer a nossa queda?
1085
01:37:26,842 --> 01:37:28,748
Não sabia.
1086
01:37:32,305 --> 01:37:36,297
Algumas coisas,
tens que confiar na fé.
1087
01:37:37,561 --> 01:37:39,145
Toretto!
1088
01:37:39,146 --> 01:37:41,261
Precisas de ouvir isto.
1089
01:37:54,703 --> 01:37:58,111
Vocês pensavam
mesmo que tinham ganho.
1090
01:37:58,707 --> 01:38:00,738
Este código pelo qual vivem,
1091
01:38:01,209 --> 01:38:04,784
é a razão
pela qual nem sequer entraram no jogo.
1092
01:38:07,049 --> 01:38:10,790
Disse-te exactamente o que ia
fazer se não fosses embora, Toretto.
1093
01:38:11,428 --> 01:38:12,917
Vai!
1094
01:38:13,346 --> 01:38:15,295
Mas tu não ouviste.
1095
01:38:15,724 --> 01:38:20,341
Disse-te que podia apanhar-te
e destruir-te sempre que quisesse.
1096
01:38:22,522 --> 01:38:24,231
E assim fiz.
1097
01:38:24,232 --> 01:38:25,763
Vamos.
1098
01:38:28,403 --> 01:38:29,779
- Vai.
- Não!
1099
01:38:29,780 --> 01:38:32,353
Se calhar
devias ligar à Mia.
1100
01:38:45,629 --> 01:38:47,536
- Mia?
- Brian!
1101
01:39:05,233 --> 01:39:08,349
Então, eis o que vai acontecer.
1102
01:39:08,486 --> 01:39:10,851
Vão tirar-me estas algemas,
1103
01:39:10,905 --> 01:39:14,591
vão entregar-me o chip,
vou sair daqui e não vão seguir-me.
1104
01:39:14,592 --> 01:39:17,066
Deves estar a brincar.
1105
01:39:20,665 --> 01:39:22,321
Olha para a cara dele.
1106
01:39:25,920 --> 01:39:27,462
Pergunta-lhe se estou a brincar.
1107
01:39:27,463 --> 01:39:32,581
Um refém, não é mais importante
do que uma ameaça para milhões.
1108
01:39:33,261 --> 01:39:37,419
Desculpem, mas isto não muda nada.
1109
01:39:42,103 --> 01:39:43,843
Muda tudo.
1110
01:39:44,814 --> 01:39:47,930
Manda os teus
homens baixarem as armas.
1111
01:39:50,319 --> 01:39:52,560
Baixem as armas.
1112
01:39:54,449 --> 01:39:55,896
Toretto.
1113
01:39:56,492 --> 01:40:01,621
Quero que saibas, que no momento em que o
deixarmos sair por aquela porta com o chip,
1114
01:40:01,622 --> 01:40:06,872
palavras como amnistia e perdão
vão embora com ele.
1115
01:40:12,175 --> 01:40:16,417
Essas palavras desapareceram
no dia em que nascemos.
1116
01:40:45,375 --> 01:40:47,448
Vens querida?
1117
01:40:52,548 --> 01:40:54,288
Claro.
1118
01:40:55,718 --> 01:40:57,992
Não ia perder isso
por nada neste mundo.
1119
01:41:01,141 --> 01:41:03,215
Como eu disse...
1120
01:41:04,311 --> 01:41:07,052
... vocês nunca estiveram no jogo.
1121
01:41:07,439 --> 01:41:11,932
Se vos vir no horizonte, faço uma
chamada e a rapariga está morta.
1122
01:41:24,748 --> 01:41:27,239
Então e a irmã do Toretto?
1123
01:41:28,669 --> 01:41:30,826
Já não precisamos mais dela.
1124
01:41:35,926 --> 01:41:39,251
Bloqueei todos
os sinais dos radares.
1125
01:41:41,098 --> 01:41:42,932
Vamos lá.
1126
01:41:42,933 --> 01:41:45,674
Eu vou contigo.
1127
01:42:18,385 --> 01:42:20,470
Onde raio é que este
gajo pensa que vai?
1128
01:42:20,471 --> 01:42:22,711
Estamos numa base
militar! Está encurralado!
1129
01:42:30,814 --> 01:42:33,357
Tinhas que abrir a boca.
1130
01:42:33,358 --> 01:42:35,526
Agora temos que lidar
com um avião grande como um raio!
1131
01:42:35,527 --> 01:42:38,101
Aquilo não é um avião.
É um planeta.
1132
01:42:54,671 --> 01:42:58,914
Ela está praticamente morta se o
Shaw conseguir fugir naquele avião.
1133
01:43:02,262 --> 01:43:04,586
Então,
não vamos deixá-lo fugir.
1134
01:43:11,856 --> 01:43:14,430
Vamos acabar esta coisa.
1135
01:43:22,575 --> 01:43:24,232
Conduzir ou morrer.
1136
01:43:24,911 --> 01:43:26,400
Conduzir ou morrer.
1137
01:44:51,623 --> 01:44:53,404
Diz-lhes para descolar!
1138
01:44:55,077 --> 01:44:57,077
Descolar! Descolar!
1139
01:44:57,078 --> 01:44:59,282
- Temos peso a mais!
- Precisamos de ter mais velocidade!
1140
01:45:03,843 --> 01:45:05,302
Querido, põe-me perto da asa.
1141
01:45:05,303 --> 01:45:08,211
Se conseguir acertar na asa,
podemos impedi-los de levantar vôo.
1142
01:45:12,811 --> 01:45:14,383
Tem cuidado.
1143
01:45:14,979 --> 01:45:17,220
Isto é o que nós somos.
1144
01:45:28,844 --> 01:45:30,250
Merda!
1145
01:45:30,378 --> 01:45:32,083
O que é
que se passa lá fora?
1146
01:45:33,666 --> 01:45:35,072
Segura no volante!
1147
01:46:24,383 --> 01:46:25,831
Dom!
1148
01:46:32,767 --> 01:46:34,059
Vai!
1149
01:46:34,060 --> 01:46:35,757
Anda, vamos.
1150
01:46:51,577 --> 01:46:53,108
Entra no carro.
1151
01:50:03,082 --> 01:50:05,072
O que aconteceu?
Acertaste na asa?
1152
01:50:07,044 --> 01:50:08,545
É melhor apertares o cinto.
Já!
1153
01:50:08,546 --> 01:50:09,993
O quê?
1154
01:50:30,609 --> 01:50:32,141
Equipa errada, cabra.
1155
01:51:16,521 --> 01:51:17,968
Merda.
1156
01:51:38,584 --> 01:51:39,990
Sim!
1157
01:51:55,935 --> 01:51:57,675
Apanhei-te.
1158
01:53:05,589 --> 01:53:07,078
Tej!
1159
01:53:07,090 --> 01:53:08,580
Mantem-te estável!
1160
01:53:08,842 --> 01:53:11,166
- Temos que ir, vai despenhar-se!
- Vai!
1161
01:53:15,474 --> 01:53:17,589
Vai, agora!
1162
01:53:20,479 --> 01:53:22,844
Vamos lá!
Vamos, vamos, vamos!
1163
01:53:28,695 --> 01:53:30,101
Vamos!
1164
01:53:33,729 --> 01:53:35,469
Dom!
1165
01:56:40,167 --> 01:56:42,199
Onde está a Gisele?
1166
01:56:45,798 --> 01:56:48,038
Onde está a Gisele?
1167
01:57:16,704 --> 01:57:20,195
Então isto vale biliões?
1168
01:57:24,295 --> 01:57:26,118
Sim, vale.
1169
01:57:30,509 --> 01:57:32,207
Diz o teu preço, Dom.
1170
01:57:36,724 --> 01:57:39,590
1327.
1171
01:58:05,169 --> 01:58:07,087
Não deixes queimar
isso desta vez, por favor.
1172
01:58:07,088 --> 01:58:09,828
Nunca deixo queimar nada, meu.
1173
01:58:11,592 --> 01:58:13,582
Boa comida.
1174
01:58:13,677 --> 01:58:18,253
A qualidade do ar aqui
é péssima, o trânsito é horrível
1175
01:58:18,599 --> 01:58:20,433
mas acho que vais
aprender a gostar deste lugar.
1176
01:58:20,434 --> 01:58:23,061
Sim e aqui
tens a tua própria oficina.
1177
01:58:23,062 --> 01:58:25,105
Podes construir
um carro com o pai.
1178
01:58:25,106 --> 01:58:26,272
Vamos construir um carro?
1179
01:58:26,273 --> 01:58:29,181
O teu primeiro carro,
é melhor que seja um Charger, Jack.
1180
01:58:29,777 --> 01:58:31,475
Queres dizer, Skyline?
1181
01:58:32,279 --> 01:58:34,781
Como eu disse, ele é um Toretto.
1182
01:58:34,782 --> 01:58:36,282
Estás a confundir o rapaz.
1183
01:58:36,283 --> 01:58:37,917
Mia, vais deixá-lo continuar
com isto?
1184
01:58:37,918 --> 01:58:39,441
Vais mesmo fazer isso?
1185
01:58:39,870 --> 01:58:41,318
Tóquio?
1186
01:58:42,123 --> 01:58:44,959
Sim,
é algo que tenho que fazer.
1187
01:58:44,960 --> 01:58:48,701
Sabes que podes contar connosco.
Sempre que precisares.
1188
01:58:52,384 --> 01:58:54,885
Mia. É melhor
esconderes o teu óleo de bebé!
1189
01:58:54,886 --> 01:58:55,970
Estava a brincar.
1190
01:58:55,971 --> 01:58:57,805
É melhor é esconderes
essa tua cabeça grande.
1191
01:58:57,806 --> 01:58:59,491
Só estava a brincar, mas tanto faz.
1192
01:58:59,558 --> 01:59:01,142
Não tem piada nenhuma.
1193
01:59:01,143 --> 01:59:02,977
É oficial.
1194
01:59:02,978 --> 01:59:04,551
Estão todos livres.
1195
01:59:08,150 --> 01:59:11,057
Não foi tão mau ter-te
a trabalhar para mim.
1196
01:59:12,988 --> 01:59:15,728
Toda a gente sabe que
estavas a trabalhar para mim, Hobbs.
1197
01:59:15,991 --> 01:59:18,451
Concordar e discordar.
1198
01:59:18,452 --> 01:59:19,899
Obrigado.
1199
01:59:20,454 --> 01:59:22,068
Boa sorte.
1200
01:59:23,331 --> 01:59:24,498
Elena?
1201
01:59:24,499 --> 01:59:25,666
Letty.
1202
01:59:25,667 --> 01:59:28,074
Isto vai ser estranho...
1203
01:59:28,170 --> 01:59:30,743
... mas sensual como o diabo!
1204
01:59:31,006 --> 01:59:34,414
Queria agradecer-te por tudo
o que fizeste por ele.
1205
01:59:34,468 --> 01:59:36,207
E por nós.
1206
01:59:36,344 --> 01:59:38,751
Isso faz de ti
uma mulher incrível.
1207
01:59:40,307 --> 01:59:42,255
Ele é um homem incrível.
1208
01:59:42,517 --> 01:59:44,424
Sim, é.
1209
01:59:45,520 --> 01:59:48,219
Tenta mantê-lo longe de problemas.
1210
01:59:49,191 --> 01:59:52,182
Sabes bem que isso
não vai acontecer.
1211
01:59:52,694 --> 01:59:54,267
Eu sei.
1212
01:59:56,823 --> 01:59:59,564
Nada mau para um polícia.
1213
02:00:06,750 --> 02:00:09,991
Nunca pensei que
ia confiar num criminoso.
1214
02:00:12,255 --> 02:00:14,412
Até uma próxima.
1215
02:00:14,591 --> 02:00:17,749
Até uma próxima.
1216
02:00:23,767 --> 02:00:25,215
Elena.
1217
02:00:33,693 --> 02:00:35,517
Sabes que não precisas de ir.
1218
02:00:38,115 --> 02:00:39,742
Tudo isto...
1219
02:00:40,638 --> 02:00:41,981
...é a tua família.
1220
02:00:42,619 --> 02:00:44,859
É quem tu és.
1221
02:00:44,871 --> 02:00:47,195
Esta é a minha família.
1222
02:00:49,084 --> 02:00:51,324
É quem eu sou.
1223
02:01:09,147 --> 02:01:10,814
Muito bem pessoal, vamos comer.
1224
02:01:10,815 --> 02:01:12,065
Queres ajuda com isso?
1225
02:01:12,066 --> 02:01:14,014
Esta tudo aqui, vamos começar.
1226
02:01:14,444 --> 02:01:17,184
Vamos, meu, vamos começar.
1227
02:01:19,657 --> 02:01:21,491
Primeiro a trincar!
Ele faz a oração.
1228
02:01:21,492 --> 02:01:23,566
Regras da casa, meu.
Regras da casa.
1229
02:01:25,580 --> 02:01:28,571
Nada disto parece-te familiar?
1230
02:01:32,295 --> 02:01:34,243
Não.
1231
02:01:36,466 --> 02:01:38,998
Mas sinto-me em casa.
1232
02:01:39,427 --> 02:01:41,167
Isso é o suficiente para mim.
1233
02:01:41,554 --> 02:01:44,461
Muito bem, vamos lá fazer isto.
1234
02:01:44,932 --> 02:01:47,047
Muito bem, Roman.
1235
02:01:48,352 --> 02:01:50,551
Abençoa a nossa mesa.
1236
02:01:55,777 --> 02:01:59,196
Senhor, obrigado
por esta reunião de amigos.
1237
02:01:59,197 --> 02:02:02,157
Senhor, damos graças
por todas as escolhas que fizemos,
1238
02:02:02,158 --> 02:02:04,910
porque isso
é o que nos faz quem somos.
1239
02:02:04,911 --> 02:02:08,789
Vamos valorizar sempre os entes queridos
que perdemos ao longo do caminho.
1240
02:02:08,790 --> 02:02:10,415
Obrigado pelo anjinho,
1241
02:02:10,416 --> 02:02:12,542
o novo membro da nossa família.
1242
02:02:12,543 --> 02:02:14,544
Obrigado por
trazeres a Letty para casa.
1243
02:02:14,545 --> 02:02:18,357
E acima de tudo,
obrigado pelos carros rápidos!
1244
02:02:18,358 --> 02:02:22,563
Não desliguem.
Cena Extra.
1245
02:03:05,012 --> 02:03:06,554
Tóquio
1246
02:03:10,112 --> 02:03:11,411
Todos os carros de alerta.
1247
02:03:11,412 --> 02:03:14,454
Dois carros
estão a competir com um RX-7.
1248
02:03:24,931 --> 02:03:28,257
A corrida vai
em direcção ao centro de Shibuya.
1249
02:03:30,692 --> 02:03:32,711
O RX-7 está
aproximar-se do cruzamento.
1250
02:04:22,295 --> 02:04:24,713
Dominic Toretto.
1251
02:04:24,714 --> 02:04:26,328
Não me conheces.
1252
02:04:27,758 --> 02:04:29,658
Mas estás prestes.
1253
02:04:29,659 --> 02:04:34,864
Tradução
..::FoX_TrOTe::..