1 00:00:03,917 --> 00:00:19,909 Traduction : Mister T Relecture : Solo, LadyDi29. 2 00:01:05,972 --> 00:01:09,832 Voici les faits : 3 00:01:20,357 --> 00:01:26,316 En Février 1959, 9 randonneurs russes se sont aventurés dans les montagnes de l'Ural. 4 00:01:26,690 --> 00:01:32,771 2 semaines plus tard, tous les 9 furent retrouvés morts. 5 00:01:33,833 --> 00:01:40,284 Cet incident fut appelé. "Le Dyatlov Pass Incident". 6 00:01:44,130 --> 00:01:47,174 - OK, ça tourne. - Je m'appelle Holly King. 7 00:01:47,206 --> 00:01:50,871 Je suis étudiante en psychologie à l'Université d'Oregon. 8 00:01:50,906 --> 00:01:55,492 En 2008, j'ai vu un reportage sur 30 scientifiques d'élite 9 00:01:55,508 --> 00:01:59,917 qui se sont réunis dans une zone isolée des montagnes de l'Oural en Russie. 10 00:01:59,938 --> 00:02:04,836 Ils essayaient de résoudre un mystère qui laisse le monde perplexe depuis 50 ans. 11 00:02:04,871 --> 00:02:07,998 Il est connu comme le "Dyatlov Pass Incident" 12 00:02:08,013 --> 00:02:12,793 nommé d'après le leader de l'expédition de 1959, Igor Dyatlov. 13 00:02:12,809 --> 00:02:13,999 Ils ont échoué, 14 00:02:14,006 --> 00:02:16,032 mais l'histoire m'avait fascinée. 15 00:02:16,067 --> 00:02:19,276 Alors quand mon professeur préféré, Dr Kittles, a attribué à la classe, 16 00:02:19,291 --> 00:02:22,940 un projet sur ce même incident, je n'y croyais pas. 17 00:02:22,975 --> 00:02:26,590 Je l'ai mentionné à un de mes amis, Jensen, un étudiant en cinéma ici, 18 00:02:26,599 --> 00:02:29,049 et il a dit que nous devrions en faire un film. 19 00:02:29,057 --> 00:02:32,866 Alors, nous avons fait une demande de bourse, et... 20 00:02:32,901 --> 00:02:34,195 On l'a eue... ! 21 00:02:34,420 --> 00:02:36,830 OK, alors... 22 00:02:36,846 --> 00:02:38,614 dîtes-nous ce qui est arrivé. 23 00:02:38,649 --> 00:02:40,742 J'ai tout d'abord entendu parler de l'incident 24 00:02:40,743 --> 00:02:42,880 quand un journaliste russe nommé Yuri Yarovoi, 25 00:02:42,915 --> 00:02:46,134 a publié l'histoire vraie, mais romancée, dans un livre. 26 00:02:48,342 --> 00:02:50,722 Bien sûr, ils l'ont fait tuer. 27 00:02:50,723 --> 00:02:52,993 "L'auteur Russe Yuri Yarovoi tué dans un accident de voiture 28 00:02:52,994 --> 00:02:54,519 - sur une route déserte. - 28 janvier 1980 -" 29 00:02:54,663 --> 00:02:56,713 Et ce n'était pas important qu'il l'ait romancé. 30 00:02:56,830 --> 00:03:00,665 Ils ne voulaient pas que l'on parle de Dyatlov. 31 00:03:00,685 --> 00:03:02,993 Et j'ai commencé à utiliser les faits de l'incident 32 00:03:02,994 --> 00:03:04,458 comme un exercice de psychologie 33 00:03:04,474 --> 00:03:07,629 car tellement de choses sont connues sur ce qui est arrivé au Passage Dyatlov, 34 00:03:07,745 --> 00:03:10,105 tellement de détails... 35 00:03:10,140 --> 00:03:12,835 et pourtant, tout cela reste mystérieux. 36 00:03:12,858 --> 00:03:16,156 Quelles sont les explications que vous retrouvez le plus ? 37 00:03:16,179 --> 00:03:20,176 L'explication scientifique la plus commune, 38 00:03:20,200 --> 00:03:23,114 est une condition appelée démence hypothermique... 39 00:03:23,139 --> 00:03:24,434 Démence hypothermique. 40 00:03:24,469 --> 00:03:27,192 Ouais, c'est littéralement ce que tout le monde dit. 41 00:03:27,215 --> 00:03:30,807 Mais mon préféré est... 42 00:03:31,354 --> 00:03:33,444 "paradoxe déshabilleur". 43 00:03:33,445 --> 00:03:36,686 Ça arrive vraiment à des personnes souffrant d'hypothermie sévère. 44 00:03:36,909 --> 00:03:39,285 Ils sont désorientés, pensent qu'ils sont en train de surchauffer, 45 00:03:39,286 --> 00:03:40,685 et commencent donc à se déshabiller. 46 00:03:40,691 --> 00:03:44,751 Franchement Holly ! Ils étaient neuf randonneurs expérimentés. 47 00:03:44,752 --> 00:03:45,852 Ouais. 48 00:03:45,864 --> 00:03:49,858 Tu me dis qu'ils ont tous eu une sévère hypothermie... 49 00:03:49,881 --> 00:03:53,057 - au même moment, la même nuit ? - Mm hm. 50 00:03:54,316 --> 00:03:58,059 Ils étaient dehors depuis déjà trois jours. Pourquoi à ce moment précis ? 51 00:03:58,094 --> 00:04:01,748 Une avalanche est une autre réponse fréquente. 52 00:04:02,353 --> 00:04:04,153 C'est encore plus stupide... 53 00:04:04,188 --> 00:04:06,464 - que "paradoxe déshabilleur". - Pourquoi ? 54 00:04:06,499 --> 00:04:07,629 S'ils ont pu entendre une avalanche, 55 00:04:07,630 --> 00:04:11,004 alors pourquoi sont-ils restés loin du camp pendant 3 h sans chaussures ? 56 00:04:11,464 --> 00:04:15,399 Mais en réalité, les réponses à cette question sont nombreuses. 57 00:04:15,414 --> 00:04:18,635 La plupart de mes étudiants projettent leurs propres peurs. 58 00:04:18,958 --> 00:04:19,964 L'armée russe ? 59 00:04:19,988 --> 00:04:23,870 J'attends plus de mes étudiants qu'une explication réelle. 60 00:04:23,905 --> 00:04:27,171 Je veux qu'ils se mettent à la place de ces personnes, 61 00:04:27,178 --> 00:04:31,755 pour comprendre pourquoi les victimes ont fait cela. 62 00:04:31,764 --> 00:04:34,317 C'est la réponse que j'attends. 63 00:04:34,339 --> 00:04:35,787 On va découvrir la vérité. 64 00:04:35,822 --> 00:04:39,854 - Même s'ils ne la trouveront jamais. - Que voulez-vous dire ? 65 00:04:41,073 --> 00:04:43,228 Il n'y a pas de vérité. 66 00:04:47,348 --> 00:04:49,875 La première étape de notre voyage nous emmènera 67 00:04:49,876 --> 00:04:51,980 d'Eugene, Oregon à Chelyabinsk, Russie. 68 00:04:52,015 --> 00:04:54,498 Tu ne vas pas utiliser cette stupide ligne rouge 69 00:04:54,499 --> 00:04:56,319 pour nous faire voyager... 70 00:04:56,759 --> 00:04:58,030 Et si ! 71 00:04:59,460 --> 00:05:02,515 Notre dernière destination est le Kholat Syakhl, 72 00:05:02,550 --> 00:05:06,710 littéralement traduit par. "La Montagne de la Mort". 73 00:05:06,745 --> 00:05:08,874 Sérieusement. 74 00:05:08,909 --> 00:05:10,444 Un nom que la tribu Mansi a donné 75 00:05:10,445 --> 00:05:12,955 à cause des nombreux récits de morts et disparitions 76 00:05:12,964 --> 00:05:16,759 mystérieuses tout au long de l'histoire. Alors... 77 00:05:16,760 --> 00:05:21,364 nous avons trouvé une technicienne du son, Denise Evers. 78 00:05:21,399 --> 00:05:23,139 Elle était la seule technicienne du campus 79 00:05:23,140 --> 00:05:26,720 qui pouvait supporter les besoins physiques. 80 00:05:26,755 --> 00:05:29,170 Beaucoup de maigrelets dans l'audio ? 81 00:05:29,205 --> 00:05:32,622 Hé ! C'est quoi le problème avec les maigrelets ? 82 00:05:32,937 --> 00:05:35,303 Oh, désolé ! Mea culpa. 83 00:05:35,327 --> 00:05:38,109 Et ensuite on a trouvé deux guides compétents. 84 00:05:38,125 --> 00:05:41,804 Je suis Andy Thatcher, président de l'Association des Sentiers du Nord-Ouest. 85 00:05:41,805 --> 00:05:44,791 J'ai escaladé toutes les montagnes qui en valent la peine aux USA. 86 00:05:44,792 --> 00:05:45,955 J'ai aussi grimpé le SA. 87 00:05:45,966 --> 00:05:48,612 - Hein, le quoi ? - Le Sentier des Appalaches. 88 00:05:48,955 --> 00:05:51,923 Il part du Maine jusqu'en Géorgie, ça m'a pris tout l'été. 89 00:05:52,190 --> 00:05:54,847 - Alors tu penses que tu peux gérer ça ? - Ouais. 90 00:05:55,168 --> 00:05:57,694 OK. Pourquoi veux-tu le faire, Andy ? 91 00:05:57,713 --> 00:06:00,665 Comme je l'ai dit, j'ai grimpé quasiment tout ce qui le vaut aux USA, 92 00:06:00,666 --> 00:06:02,982 il est temps pour un nouveau challenge. 93 00:06:02,991 --> 00:06:05,554 - Tu as peur ? - Non. 94 00:06:05,869 --> 00:06:07,219 Vraiment, c'est juste que... 95 00:06:07,220 --> 00:06:09,301 on va revivre un voyage où neuf personnes ont péri. 96 00:06:09,317 --> 00:06:10,574 Y a environ 50 ans ? 97 00:06:10,575 --> 00:06:13,280 Allez même si c'était l'Abominable Homme des Neiges... 98 00:06:13,300 --> 00:06:15,398 - Yéti ! - Il est mort et parti depuis. 99 00:06:15,433 --> 00:06:17,702 - Et tu es... ? - C'est JP Hauser. 100 00:06:18,136 --> 00:06:19,590 - JP. - Compris. 101 00:06:19,625 --> 00:06:21,455 Et tu penses être prêt pour ça ? 102 00:06:21,464 --> 00:06:24,612 Attend, il a passé un an à escalader l'Himalaya, il est prêt. 103 00:06:24,628 --> 00:06:25,835 - Vraiment ? - Ouais. 104 00:06:25,838 --> 00:06:29,757 - J'ai pris un petit congé. - Un grand congé. 105 00:06:31,675 --> 00:06:35,348 "Hauser" comme "Hauser Hall" ? 106 00:06:35,383 --> 00:06:37,699 Comme le bâtiment qui est juste derrière nous ? 107 00:06:38,345 --> 00:06:40,185 - C'est celui-là. - Cool. 108 00:06:40,504 --> 00:06:44,624 Ça me fait penser que je dois aller en. Philosophie. Je vous vois plus tard. 109 00:06:45,398 --> 00:06:48,404 Maintenant que nous avons notre équipe il était temps de se préparer. 110 00:06:48,652 --> 00:06:51,316 On a étudié les cartes, et sécurisé notre matériel, 111 00:06:51,317 --> 00:06:53,673 on a rassemblé nos rations et nos réserves... 112 00:06:53,697 --> 00:06:56,004 et on s'est ensuite entraîné dans les montagnes locales. 113 00:06:56,171 --> 00:06:59,811 On était tous excités et avides d'y aller. 114 00:07:00,446 --> 00:07:04,422 - Je déteste ces foutues raquettes. - Mais tu as l'air cool avec, Jensen. 115 00:07:05,679 --> 00:07:08,427 Hé, ça commence à rentrer les gars ? 116 00:07:11,763 --> 00:07:14,868 Presque autant que je le déteste. 117 00:07:16,108 --> 00:07:17,524 Merde ! 118 00:07:18,154 --> 00:07:20,915 Et maintenant, c'est le 25 janvier... 119 00:07:22,973 --> 00:07:24,418 Il est temps d'y aller. 120 00:07:24,519 --> 00:07:28,056 Les recherches continuent aujourd'hui pour 5 étudiants de l'université d'Oregon 121 00:07:28,095 --> 00:07:30,918 qui ont disparu le mois dernier dans les montagnes de l'Oural. 122 00:07:30,953 --> 00:07:33,573 Rappelez vous il y a trois jours des sauveteurs 123 00:07:33,574 --> 00:07:35,865 ont découvert des objets qui apparemment, 124 00:07:35,888 --> 00:07:40,122 appartiennent aux étudiants, incluant tentes, sac à dos et autres équipements. 125 00:07:40,198 --> 00:07:41,653 Notre correspondant russe, 126 00:07:41,654 --> 00:07:45,718 Ivan Kudryavtsev, de la chaîne russe d'informations 24, va nous en dire plus. 127 00:07:46,078 --> 00:07:48,208 Bonjour, je suis Ivan Kudryavtsev 128 00:07:48,209 --> 00:07:51,629 et vous regardez La Chaîne. Russe d'Informations 24. 129 00:07:51,730 --> 00:07:56,080 Nous suivrons les événements qui sont au centre de toutes les chaînes du monde 130 00:07:56,081 --> 00:07:58,275 et qui fait les gros titres aujourd'hui en Russie : 131 00:07:58,376 --> 00:08:02,072 La mystérieuse disparition d'un groupe de cinéastes documentaires américains 132 00:08:02,073 --> 00:08:03,944 dans les montagnes du nord de l'Oural. 133 00:08:04,045 --> 00:08:06,012 Comme vous le savez ces 5 américains 134 00:08:06,013 --> 00:08:09,071 suivaient les traces du groupe disparu d'Igor Dyatlov 135 00:08:09,072 --> 00:08:12,610 dont les 9 membres sont morts dans d'étranges circonstances 136 00:08:12,611 --> 00:08:14,497 dans cette même région en 1959. 137 00:08:14,498 --> 00:08:18,766 Les experts proposent de nombreuses théories sur cette disparition. 138 00:08:18,767 --> 00:08:20,317 Le temps ici peut être dangereux, 139 00:08:20,318 --> 00:08:22,677 les températures peuvent descendre jusqu'à - 50C°, 140 00:08:22,777 --> 00:08:26,294 les vents sont violents et peuvent changer de direction brutalement. 141 00:08:26,295 --> 00:08:29,767 En hauteur les vents soufflent vers l'ouest, plus bas vers l'est. 142 00:08:29,768 --> 00:08:33,298 Donc quand une personne monte et qu'elle pense aller tout droit 143 00:08:33,399 --> 00:08:35,951 il est tout à fait possible qu'elle se trompe de direction. 144 00:08:35,952 --> 00:08:37,881 Nous ignorons le niveau de préparation de ces gens 145 00:08:37,882 --> 00:08:40,225 pour faire face aux conditions hostiles de la Russie du nord. 146 00:08:40,226 --> 00:08:43,642 Je pense qu'ils sont tombés sur un vaisseau spatial 147 00:08:43,643 --> 00:08:45,416 ou quelque chose comme ça. 148 00:08:45,417 --> 00:08:48,553 Il y a eu de nombreux événements intéressants 149 00:08:48,554 --> 00:08:51,212 à cet endroit depuis plusieurs années. 150 00:08:51,213 --> 00:08:54,677 Plus je les étudie, plus je découvre des indices mystérieux et alarmants, 151 00:08:54,678 --> 00:08:56,769 voir mystiques même. 152 00:08:56,770 --> 00:08:59,410 Il y a tellement de mystères inexpliqués à cet endroit, 153 00:08:59,411 --> 00:09:02,097 que toutes les théories sont bonnes, même les mystiques. 154 00:09:02,098 --> 00:09:06,860 C'est compréhensible car à ce moment de nombreuses personnes 155 00:09:06,861 --> 00:09:09,944 ont vu des OVNI dans le ciel. 156 00:09:09,945 --> 00:09:14,996 De nos jours on trouve encore des traces de pas de Yéti dans cette région. 157 00:09:14,997 --> 00:09:20,038 De plus une tribu locale, les Mansis, à sa propre théorie. 158 00:09:20,039 --> 00:09:22,922 Les anciens se souviennent qu'au moment où le groupe de Dyatlov 159 00:09:22,923 --> 00:09:24,454 a disparu il y a des années de ça 160 00:09:24,455 --> 00:09:27,641 il y a eu un énorme bruit et des boules de feu au-dessus des montagnes. 161 00:09:27,642 --> 00:09:34,341 Dans nos croyances nous pensons qu'à cet endroit deux mondes se rencontrent. 162 00:09:34,342 --> 00:09:40,660 Qu'on peut passer d'un monde à l'autre, 163 00:09:41,061 --> 00:09:46,324 dans celui des esprits. 164 00:09:46,325 --> 00:09:50,598 Nous continuerons de suivre l'enquête sur cette dernière disparition 165 00:09:50,599 --> 00:09:52,952 dans les montagnes du nord de l'Oural 166 00:09:53,052 --> 00:09:57,475 où 5 randonneurs américains ont mystérieusement disparu 167 00:09:57,476 --> 00:10:03,398 dans la même région où est décédé le groupe mené par Igor Dyatlov en 1959. 168 00:10:09,084 --> 00:10:10,486 Merci, Ivan. 169 00:10:10,606 --> 00:10:16,129 Les étudiants reconstituaient le voyage funeste entreprit par Igor Dyatlov 170 00:10:16,151 --> 00:10:20,008 et huit autres randonneurs russes, 50 ans plus tôt, pour un documentaire. 171 00:10:20,015 --> 00:10:23,820 La piste la plus prometteuse retrouvée est l'équipement vidéo des étudiants. 172 00:10:23,855 --> 00:10:27,925 Les experts ont revu les images sans les communiquer au public, mais aujourd'hui, 173 00:10:27,949 --> 00:10:32,685 un groupe de hackers qui se nomme. Conspira-Leaks a eu accès aux images, 174 00:10:32,720 --> 00:10:34,784 et l'a posté sur leur site. 175 00:10:34,953 --> 00:10:39,036 J'ai ouvert la porte et les ténèbres m'ont suivi, comme dans mon rêve. 176 00:10:39,037 --> 00:10:41,750 Hé, allez. Hé, hey, hey. 177 00:10:41,785 --> 00:10:44,996 - C'était un rêve, juste un rêve... - Je suis désolé. 178 00:10:45,010 --> 00:10:47,854 Jensen, on ne sortira jamais d'ici ! 179 00:10:49,718 --> 00:10:51,988 Je suis désolée... 180 00:11:02,119 --> 00:11:05,178 1 mois plus tôt. 181 00:11:07,566 --> 00:11:09,995 Alors on a atterri en. Russie et la prochaine étape 182 00:11:09,996 --> 00:11:12,036 de notre voyage nous amène de Chelyabinsk 183 00:11:12,050 --> 00:11:14,847 aux Montagnes de l'Oural, jusqu'à une ville appelée Ivdel. 184 00:11:14,909 --> 00:11:17,539 Jolie tatouage, Angel. Tu as l'autre aile, ou juste une ? 185 00:11:17,540 --> 00:11:20,687 - Juste une, et ça fait très mal. - Ouais, j'imagine. 186 00:11:20,722 --> 00:11:23,915 Autre chose à dire ou à montrer à la caméra ? 187 00:11:23,950 --> 00:11:26,529 Dans tes rêves, pervers. Maintenant parle-nous du téléphone. 188 00:11:26,554 --> 00:11:27,437 Téléphone ? Oh oui. 189 00:11:27,438 --> 00:11:29,680 Il est équipé d'un GPS, et d'un autre inversé. 190 00:11:29,681 --> 00:11:31,254 Et quand il n'y a pas de signal, 191 00:11:31,275 --> 00:11:34,832 le GPS ici navigue pour nous n'importe où dans le monde. 192 00:11:35,128 --> 00:11:36,515 Cool ! 193 00:11:36,844 --> 00:11:40,871 Je peux te l'emprunter ? Tu sais que je n'ai pris aucun liquide ? 194 00:11:41,286 --> 00:11:44,028 - Ne me fais pas ça. - Hé, tu parles à ta camera ? 195 00:11:45,263 --> 00:11:47,393 Je parle à Lucille. 196 00:11:47,413 --> 00:11:48,991 Tu lui parles comme si c'était une fille ? 197 00:11:49,026 --> 00:11:51,920 Certain gars deviennent très attachés à leur caméra. 198 00:11:52,191 --> 00:11:54,744 Ne les écoute pas bébé, ils sont justes jaloux. 199 00:11:55,754 --> 00:11:57,940 - Merci. - Très attachés... 200 00:11:58,321 --> 00:11:59,671 Merci. 201 00:12:00,973 --> 00:12:02,219 Je peux voir ça ? 202 00:12:03,450 --> 00:12:06,241 Qu'est-ce qui vous attire, 203 00:12:06,242 --> 00:12:09,766 qui vous fasse prendre votre sac à dos pour passer une semaine là-bas ? 204 00:12:11,257 --> 00:12:14,320 C'est un test, tu sais ? Homme contre éléments. 205 00:12:14,759 --> 00:12:16,614 Les gens survivent depuis des milliers d'années 206 00:12:16,615 --> 00:12:17,758 sans tout ce genre de trucs. 207 00:12:17,782 --> 00:12:20,329 Alors si je peux le faire sans, et comment que je le fais. 208 00:12:20,517 --> 00:12:22,262 Tu es affreusement confiant. 209 00:12:22,301 --> 00:12:26,357 Eh bien, si dans tout ça, tu n'as pas de confiance, tu ne reviens pas. 210 00:12:26,574 --> 00:12:29,425 OK. Et toi alors, JP ? 211 00:12:32,213 --> 00:12:34,874 On a qu'une vie, il faut y aller, tu vois ? 212 00:12:35,021 --> 00:12:38,608 Je veux essayer de faire et voir le plus possible. 213 00:12:38,820 --> 00:12:41,234 J'ai tout ce dont j'ai besoin dans ce sac pour survivre des mois... 214 00:12:41,248 --> 00:12:44,116 - Ce sac ? - Des années peut-être. Ouais, ce sac. 215 00:12:44,905 --> 00:12:46,705 Combien de personnes peuvent dire ça ? 216 00:12:46,707 --> 00:12:49,458 J'espère ne pas avoir besoin de survire aussi longtemps. 217 00:12:49,484 --> 00:12:53,683 - On ne sait jamais. - On ne sait jamais. 218 00:13:08,343 --> 00:13:10,949 Hé les gars, dites "Bons baisés d'Ivdel". 219 00:13:32,591 --> 00:13:36,759 On passe une nuit à Ivdel, pour interviewer un homme nommé Peter Karov. 220 00:13:36,799 --> 00:13:39,367 Il était le dixième membre du groupe Dyatlov 221 00:13:39,368 --> 00:13:42,240 mais il est tombé malade le premier jour et a fait demi-tour. 222 00:13:42,537 --> 00:13:44,922 Peu après, il a eu une sorte de dépression 223 00:13:44,923 --> 00:13:48,377 et a été placé en hôpital psychiatrique depuis lors. 224 00:13:52,282 --> 00:13:54,520 Vous êtes de trop ! Hé, hey. 225 00:13:54,555 --> 00:13:56,000 Ne touche pas la caméra ! 226 00:13:56,035 --> 00:13:58,294 Éteins-là ! Pas de film ! 227 00:13:58,329 --> 00:14:00,161 Je veux juste que vous le disiez à la caméra ! 228 00:14:00,322 --> 00:14:01,726 Vous devez partir maintenant, s'il vous plaît ! 229 00:14:01,727 --> 00:14:04,239 Allez Ivan. La Guerre Froide est finie, on est amis. 230 00:14:04,274 --> 00:14:06,593 Pourquoi on ne peut pas interviewer Peter Karov ? 231 00:14:06,594 --> 00:14:07,275 Il est mort. 232 00:14:07,310 --> 00:14:08,590 - Quoi ? - Maintenant partez. 233 00:14:08,613 --> 00:14:11,801 - Comment est-il mort ? - Partez ! 234 00:14:12,912 --> 00:14:14,236 - Très amical, huh ? - Ouais. 235 00:14:14,237 --> 00:14:16,019 Hé Holly, fenêtre du haut ! 236 00:14:16,105 --> 00:14:19,155 Quoi ? C'est lui ? 237 00:14:20,763 --> 00:14:24,427 - Je ne comprends pas ! - Oh ! Vous avez vu ça ? 238 00:14:24,501 --> 00:14:27,225 C'était pour nous ? Qu'est ce que ça disait ? 239 00:14:27,259 --> 00:14:30,600 - Vous avez bien vu ça les gars ? - Ouais, c'est quoi ce bordel... ? 240 00:14:38,480 --> 00:14:40,820 Je sais que je commence à parler comme Jensen, 241 00:14:40,821 --> 00:14:43,207 mais je crois que c'était Peter Karov qu'on a vu à la fenêtre. 242 00:14:43,242 --> 00:14:45,881 Et je veux savoir ce qu'il y a sur la note qu'il a montrée. 243 00:14:45,900 --> 00:14:48,903 Mais vu qu'on ne peut le voir, et les trains ne passent pas ici, 244 00:14:48,919 --> 00:14:51,404 on essaye de trouver une voiture pour aller à Vizhaj, 245 00:14:51,405 --> 00:14:52,923 où on commencera notre aventure. 246 00:14:53,045 --> 00:14:55,789 Tu sais, je ne suis pas sûr qu'on aurait dû envoyer Jensen comme émissaire américain. 247 00:14:55,790 --> 00:14:57,727 Ce gars pourrait faire repartir la. Guerre Froide. 248 00:14:57,829 --> 00:14:59,828 OK, ces gars disent qu'il y a un bar local 249 00:14:59,829 --> 00:15:02,105 que nous devrions vérifier dans cette direction. 250 00:15:02,112 --> 00:15:05,500 Des habitants ont de la famille à Vizhaj. 251 00:15:05,524 --> 00:15:08,180 Donc on devrait pouvoir trouver une voiture. Ça vous va ? 252 00:15:08,415 --> 00:15:11,673 - Allons-y. - Un bar, moi ça me plaît. 253 00:15:12,332 --> 00:15:13,403 T'as pris le mauvais sens, mec ! 254 00:15:13,404 --> 00:15:15,832 Pas du tout ! C'est par ici qu'il faut aller ! 255 00:15:16,326 --> 00:15:19,758 C'est ce que je disais ! Jensen 1 Andy 0. 256 00:15:19,867 --> 00:15:21,645 Oh regarde ça, tu ne peux pas y emmener ton chien. 257 00:15:21,646 --> 00:15:22,587 On dirait que tu rentres à la maison tout seul. 258 00:15:22,622 --> 00:15:24,168 - Très marrant. - Et paf ! 259 00:15:24,184 --> 00:15:26,635 Hé Holly, tu sais pourquoi il n'y a pas de conducteurs ivres en Russie ? 260 00:15:26,636 --> 00:15:27,728 - Non. - Ta -da ! 261 00:15:27,763 --> 00:15:29,826 Hé ! Hé ! Prenons une photo ! Allez ! 262 00:15:29,842 --> 00:15:32,580 - Yeah ! - J'ai un retardateur sur mon appareil. 263 00:15:33,672 --> 00:15:35,802 Seulement si on peut faire des trucs sur l'iPhone 3. 264 00:15:36,922 --> 00:15:38,742 On y va. OK. 265 00:15:38,816 --> 00:15:40,449 - Un... - Cheese. 266 00:15:40,450 --> 00:15:42,408 - Deux... Trois... - West Coast ! 267 00:15:51,754 --> 00:15:53,883 Vous parlez anglais ? 268 00:15:54,416 --> 00:15:55,362 Bien sûr. 269 00:15:55,899 --> 00:15:58,007 - Je vous sers un verre ? - Oui, s'il vous plaît. 270 00:15:58,108 --> 00:15:59,957 Jensen, on recherche une voiture. 271 00:15:59,974 --> 00:16:05,126 Nous sommes des jeunes séduisants dans un pays étranger et on voudrait un verre. 272 00:16:05,140 --> 00:16:07,697 - Où allez-vous ? - Vizhaj. 273 00:16:08,607 --> 00:16:10,756 Et maintenant, ce verre ? 274 00:16:10,764 --> 00:16:12,490 Vizhaj ? 275 00:16:12,502 --> 00:16:14,002 Pour faire quoi ? 276 00:16:14,523 --> 00:16:18,483 On fait un documentaire sur le Dyatlov Pass Incident. 277 00:16:18,780 --> 00:16:20,351 Oh... 278 00:16:21,015 --> 00:16:23,186 Alors vous devez essayer ça ! 279 00:16:26,951 --> 00:16:29,425 - Qu'est ce que c'est ? - VIP, messieurs. 280 00:16:29,460 --> 00:16:31,718 - Oh, viens me voir shot ! - Ça va aller. 281 00:16:31,719 --> 00:16:33,019 Oh ferme là. 282 00:16:33,053 --> 00:16:34,983 Tu es avec moi, donc tu as le droit à un traitement spécial. 283 00:16:35,184 --> 00:16:37,346 Je peux avoir une cigarette avec le mien ? 284 00:16:37,667 --> 00:16:40,702 Ouais ! Je crois qu'il y en a pas mal autour. 285 00:16:41,978 --> 00:16:45,653 - Ah... la Bouteille de la Mort sans marque. - Bouteille du bois sans soif. 286 00:16:49,683 --> 00:16:51,286 - Oh mon Dieu, tu sens ça ? - Ouais ! 287 00:16:51,287 --> 00:16:53,014 - Oh mon Dieu ! Non ! - Ça pue. 288 00:16:54,320 --> 00:16:56,584 - Peut-être pas aussi plein... - Remplis-le ! 289 00:16:57,851 --> 00:16:59,543 C'est énorme ! 290 00:17:02,139 --> 00:17:03,870 On y va ! OK. 291 00:17:03,886 --> 00:17:05,705 - Je peux... ? - Attendez, attendez, attendez ! 292 00:17:06,971 --> 00:17:08,725 Il en a plus. 293 00:17:11,887 --> 00:17:13,596 Oh mon Dieu, ça va être violent. 294 00:17:13,697 --> 00:17:16,196 - C'est toujours froid... - Faut que ça dépote, salope. 295 00:17:16,197 --> 00:17:17,497 S'ils vous plaît, vous pouvez... ? 296 00:17:18,175 --> 00:17:21,397 Messieurs, prenez vos shots ! 297 00:17:21,949 --> 00:17:24,284 Au succès de votre voyage. 298 00:17:24,356 --> 00:17:27,031 - Merci. - "Na zdorovje" 299 00:17:27,145 --> 00:17:28,248 Quoi ? 300 00:17:28,264 --> 00:17:30,056 Eh bien, je suis peut-être ignorant sur ces gens, 301 00:17:30,057 --> 00:17:32,091 sur la culture, l'histoire ou à propos des femmes 302 00:17:32,126 --> 00:17:34,960 de Russie, mais j'ai travaillé mes bonnes manières. 303 00:17:34,977 --> 00:17:37,897 - Alors... D'accord ! - Santé les gars ! 304 00:17:45,160 --> 00:17:47,087 Oh, ça dépote ! 305 00:17:47,108 --> 00:17:48,835 Vous êtes quoi les gars ? Des gonzesses ? 306 00:17:50,040 --> 00:17:52,227 Qu'est-ce que c'est ? 307 00:17:52,250 --> 00:17:55,278 - Sa-ma-gon. - Samagon. 308 00:17:55,308 --> 00:17:57,784 Ah ! C'est une sorte d'alcool de contrebande Russe. 309 00:17:57,800 --> 00:17:59,992 Oui ? Pourquoi nous servir du Samagon ? 310 00:18:00,003 --> 00:18:02,590 Ah, ils sont venus l'essayer ici... 311 00:18:02,612 --> 00:18:05,265 - Avant de partir. - Qui ? Qui en a eu ici ? 312 00:18:05,292 --> 00:18:08,489 Dyatlov ! Ils ont bu ça avant de partir. 313 00:18:18,190 --> 00:18:20,405 Arrête ça. C'est pas drôle. 314 00:18:20,529 --> 00:18:24,313 - Ce n'est pas un mauvais présage ? - Non, c'est juste une coïncidence. 315 00:18:24,336 --> 00:18:26,504 Je crois qu'on va prendre une tournée de plus, mon ami. 316 00:18:26,505 --> 00:18:27,909 - Ouais. - Envoie encore ! 317 00:18:27,944 --> 00:18:29,854 - Vous faites un film ? - C'est ça. 318 00:18:30,660 --> 00:18:33,773 - Et vous allez à Vizhaj ? - Ouais. 319 00:18:33,808 --> 00:18:35,794 Ouais, vous savez comment on peut s'y rendre ? 320 00:18:36,360 --> 00:18:38,453 Je vous emmènerai. 321 00:18:38,854 --> 00:18:40,818 Oh ! Vraiment ? OK. 322 00:18:40,919 --> 00:18:42,580 On part demain. 323 00:18:42,596 --> 00:18:45,697 Oui, c'est super. Vous pouvez tous nous prendre ? 324 00:18:45,732 --> 00:18:47,081 Pas de problème. 325 00:18:47,197 --> 00:18:48,974 Je te l'avais dit mec, que ça allait marcher. 326 00:18:48,975 --> 00:18:51,299 OK, est-ce qu'on peut... servir un verre à ce gars ? 327 00:18:51,318 --> 00:18:54,502 - OK un verre. - Vodka. 328 00:18:54,537 --> 00:18:56,402 Merci beaucoup. 329 00:18:56,426 --> 00:18:59,144 Pas de problème. Je suis Sergei. 330 00:19:01,334 --> 00:19:03,743 Vous voyez ? Ce n'est pas si mauvais. 331 00:19:05,287 --> 00:19:07,829 Qui a mis Jensen en charge du transport ? 332 00:19:07,930 --> 00:19:09,978 Au moins on a les filles, mon pote. 333 00:19:10,013 --> 00:19:12,816 - Continue de rêver. - C'est encore loin ? 334 00:19:12,832 --> 00:19:15,431 Ce Vizhaj ? Environ 64 kilomètres. 335 00:19:15,447 --> 00:19:18,336 64 ? Génial. 336 00:19:18,355 --> 00:19:22,624 Au moins on a assez de patates pour étouffer un âne. 337 00:19:45,754 --> 00:19:48,610 - Allez Denise, on y va ! - Les gars ! 338 00:19:49,126 --> 00:19:51,713 Mes paupières sont gelées. 339 00:19:52,137 --> 00:19:53,935 C'est pas drôle. Qu'est-ce que je fais ? 340 00:19:54,036 --> 00:19:57,070 - Viens, bouge plus. - Doucement avec elle, Andy. 341 00:19:59,532 --> 00:20:02,171 - Attends. - Ouch. 342 00:20:02,827 --> 00:20:04,857 Attends, attends ! 343 00:20:09,045 --> 00:20:11,237 Voilà. C'est bon, mademoiselle. 344 00:20:11,307 --> 00:20:14,056 - Ouais, merci. - Ça va ? 345 00:20:22,524 --> 00:20:25,655 Il fait froid ici ? J'imagine que tu as le... 346 00:20:25,672 --> 00:20:28,632 - Ouais, il fait un peu froid. - D'accord, on y va alors ! 347 00:20:29,531 --> 00:20:31,999 Non, mec ! C'est pas cool. 348 00:20:32,678 --> 00:20:34,728 Je te donne mille euros si tu lèches ce pare-choc. 349 00:20:34,729 --> 00:20:36,930 Je t'en donne un si tu suces JP. 350 00:20:36,979 --> 00:20:39,004 Allez, les gars ! 351 00:20:39,318 --> 00:20:40,597 Hé, tu vas adorer ça. 352 00:20:40,598 --> 00:20:43,329 Il s'avère que Sergei rend visite à sa tante. 353 00:20:43,337 --> 00:20:44,959 - Qu'est ce que c'est cool ! - Non ! 354 00:20:44,975 --> 00:20:46,709 Elle dit qu'elle a fait partie 355 00:20:46,710 --> 00:20:49,285 de la première équipe de sauveteurs pour Dyatlov. 356 00:20:49,289 --> 00:20:51,218 - Attends, vraiment ? - Oui. 357 00:20:51,337 --> 00:20:54,124 Je peux lui demander si elle veut vous parler... 358 00:20:54,148 --> 00:20:58,303 - Oui, oui, je veux, je veux. - Je serai dans le film, hein ? 359 00:20:58,325 --> 00:21:00,648 - Évidemment ! - Elle parle anglais ? 360 00:21:00,666 --> 00:21:02,575 Mieux que moi. 361 00:21:02,598 --> 00:21:04,730 Vous pouvez traduire quelque chose pour moi ? 362 00:21:05,046 --> 00:21:07,617 - Tiens, prends la camera. - Oui, bien sûr. 363 00:21:08,938 --> 00:21:11,409 Allons la rencontrer à l'intérieur. 364 00:21:11,429 --> 00:21:13,814 - Quel est son nom ? - Alya. 365 00:21:13,827 --> 00:21:16,116 C'était une institutrice. 366 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Qu'est-ce que c'est ? 367 00:21:20,336 --> 00:21:22,755 Le message qu'Igor nous a montré. 368 00:21:34,582 --> 00:21:36,722 - Comme ça ? - Ouais, je crois. 369 00:21:37,311 --> 00:21:39,321 Qu'est-ce que ça veut dire ? 370 00:21:41,259 --> 00:21:43,259 "Restez à l'écart !" 371 00:21:45,755 --> 00:21:47,805 Dites-nous ce qu'il s'est passé. 372 00:21:47,819 --> 00:21:53,458 Mon frère, Vallik, le père de Sergei, a trouvé le premier corps. 373 00:21:54,352 --> 00:21:57,006 Je me souviens encore de ses cris 374 00:21:57,966 --> 00:22:01,039 quand il l'a retourné. 375 00:22:03,397 --> 00:22:05,128 Allez-y. 376 00:22:10,570 --> 00:22:14,556 On a vite retrouvé les autres. 377 00:22:17,879 --> 00:22:19,799 Un chemin... 378 00:22:21,129 --> 00:22:23,523 Un chemin de corps... 379 00:22:25,105 --> 00:22:27,377 Ils en ont trouvé deux... 380 00:22:28,377 --> 00:22:30,381 et une femme... 381 00:22:30,412 --> 00:22:34,133 Cette piste menait à l'arbre de leur campement. 382 00:22:34,152 --> 00:22:37,092 Ici il y en avait deux 383 00:22:37,106 --> 00:22:40,371 puis 4 dans le ravin. 384 00:22:43,955 --> 00:22:45,999 Nous étions tellement tristes, 385 00:22:47,889 --> 00:22:50,551 mais pas surpris, 386 00:22:50,592 --> 00:22:52,613 de constater 387 00:22:53,424 --> 00:22:56,387 que personne n'avait survécu. 388 00:22:59,232 --> 00:23:03,078 Mais la scène était tellement étrange. 389 00:23:03,985 --> 00:23:05,994 J'ai senti... 390 00:23:06,791 --> 00:23:09,694 les gens devenir nerveux. 391 00:23:09,927 --> 00:23:12,231 Je l'ai senti aussi. 392 00:23:14,035 --> 00:23:17,620 Quelque chose n'allait pas ici. 393 00:23:19,970 --> 00:23:24,508 Je suis parti, je voulais m'éloigner de ça. 394 00:23:24,955 --> 00:23:27,852 Ce n'est que là que nous avons trouvé deux autres corps, 395 00:23:28,540 --> 00:23:30,618 du côté nord. 396 00:23:31,405 --> 00:23:34,328 Quelque chose n'allait pas chez eux, 397 00:23:34,564 --> 00:23:37,336 plus que chez les autres. 398 00:23:38,364 --> 00:23:40,379 Et quelque chose... 399 00:23:40,404 --> 00:23:43,353 dans la neige près d'eux. 400 00:23:44,775 --> 00:23:47,252 Une machine ! 401 00:23:50,317 --> 00:23:53,139 - Tellement étrange... - Excusez-moi. 402 00:23:53,157 --> 00:23:55,904 Juste... Coupe une minute. 403 00:23:55,939 --> 00:23:58,573 Alors, vous avez trouvé onze corps. 404 00:23:58,608 --> 00:24:02,201 - Oui. - Vous êtes sûre ? 405 00:24:04,302 --> 00:24:08,070 Je sais ce que j'ai vu, jeune femme. 406 00:24:08,778 --> 00:24:11,382 Je n'oublierai jamais. 407 00:24:11,572 --> 00:24:15,466 C'est juste que... le rapport, les photos de la scène... 408 00:24:15,467 --> 00:24:17,989 Tout indique qu'ils n'étaient que neuf. 409 00:24:18,024 --> 00:24:19,643 Le rapport ? 410 00:24:21,264 --> 00:24:24,897 Vous croyez tout ce qu'on vous dit de croire... 411 00:24:25,503 --> 00:24:28,797 ou vous croyez vos propres yeux ? 412 00:24:31,952 --> 00:24:33,967 Je vais vous laisser au début de la piste. 413 00:24:33,968 --> 00:24:36,763 On ne peut pas vous remercier assez, Sergei. 414 00:24:41,012 --> 00:24:43,135 - Je vous l'avais dit ! - De quoi ? 415 00:24:43,138 --> 00:24:45,388 Aliens ! Quoi d'autre ? 416 00:24:45,405 --> 00:24:47,192 Et l'armée ? 417 00:24:47,193 --> 00:24:50,268 Tu as dit toi-même qu'ils faisaient des expériences à ce moment là. 418 00:24:50,303 --> 00:24:52,606 Je change mon vote pour "aliens" désormais. 419 00:24:52,607 --> 00:24:55,658 Ouais, ça à beaucoup plus de sens, Jensen. 420 00:24:57,209 --> 00:25:01,298 Et toi, Andy ? Tu penses quoi de la théorie des aliens de Jensen ? 421 00:25:02,801 --> 00:25:06,775 - Stupide. - T'es du genre costaud et silencieux, huh ? 422 00:25:07,306 --> 00:25:10,421 Je ne pense pas qu'Andy soit d'accord avec ta théorie. 423 00:25:11,298 --> 00:25:13,306 Peu importe ! 424 00:25:13,521 --> 00:25:16,614 Tu crois avoir assez de vidéos de moi ? Filme la montagne, un peu. 425 00:25:16,632 --> 00:25:19,203 Mais tu es tellement plus intéressant, JP. 426 00:25:27,989 --> 00:25:31,689 Hé Andy ! Denise ne peut s'empêcher de te regarder. 427 00:25:31,720 --> 00:25:36,424 - Ouais, ça m'arrive souvent. - Oh, Jésus ! 428 00:25:36,675 --> 00:25:38,350 Quel trou du cul ! 429 00:25:41,742 --> 00:25:45,297 Alors les gars. C'est ce à quoi vous vous attendiez ? 430 00:25:45,314 --> 00:25:47,540 - Ouais. - Oh, oui ! 431 00:25:48,484 --> 00:25:51,144 JP ! Un dernier mot ? 432 00:25:51,765 --> 00:25:53,157 C'est ça ? 433 00:25:53,376 --> 00:25:56,613 - De quoi ? - Le "Kholat Syakhl". 434 00:25:56,734 --> 00:25:58,338 Ouais. 435 00:26:01,670 --> 00:26:03,664 La Montagne des Morts ! 436 00:26:05,898 --> 00:26:07,636 Jésus ! 437 00:26:10,432 --> 00:26:14,297 Comme vous pouvez voir, la météo change vite, 438 00:26:14,323 --> 00:26:16,342 et c'est prouvé. 439 00:26:17,830 --> 00:26:20,034 Encore ma raquette ! 440 00:26:23,549 --> 00:26:25,318 C'est de la merde ! 441 00:26:26,445 --> 00:26:29,021 - Je ne voudrais pas mourir ici. - Le temps devrait s'améliorer après. 442 00:26:29,046 --> 00:26:30,976 - On reprend nos forces. - Jensen ! 443 00:26:31,000 --> 00:26:33,940 - Une dernière prise ! - Allez ! 444 00:26:34,971 --> 00:26:37,138 Les gars, c'est énorme. 445 00:26:49,071 --> 00:26:53,361 Alors, M. Hauser, parlez nous de la cuisine de randonnée. 446 00:26:54,407 --> 00:26:59,712 J'aime rester simple et léger le plus possible. Cependant... 447 00:27:01,790 --> 00:27:06,813 Voilà... Du chili des montagnes déshydraté. Délicieux. 448 00:27:06,814 --> 00:27:09,219 Tu sais que je suis végétarienne ? 449 00:27:09,237 --> 00:27:11,415 - Sérieux ? - Ouais. 450 00:27:12,138 --> 00:27:15,740 Eh bien, je ne sais pas... Regarde, j'ai des macaronis au fromage ? 451 00:27:18,424 --> 00:27:21,145 D'accord. Ce qu'on fait c'est bouillir de l'eau. 452 00:27:21,161 --> 00:27:22,906 Pourtant, tu utilises de la neige ? 453 00:27:22,921 --> 00:27:25,571 Oui. On doit garder l'eau potable, mais pas de soucis. 454 00:27:25,572 --> 00:27:27,902 Bouillir la neige tue toutes les bactéries présentes. 455 00:27:27,937 --> 00:27:30,832 - Ça sent bon. - JP, tu es le roi des rois. 456 00:27:30,833 --> 00:27:32,730 Mec, tu devrais attendre un peu ! 457 00:27:33,168 --> 00:27:34,951 Tu t'es brûlé la bouche. 458 00:27:37,351 --> 00:27:38,684 Idiot ! 459 00:27:38,713 --> 00:27:41,893 Pourquoi me donner ça si tu savais que c'était chaud ? 460 00:27:43,616 --> 00:27:45,972 - Je ne peux toujours rien sentir. - Ça t'apprendra. 461 00:27:45,995 --> 00:27:48,432 - Ça a l'air original ! - C'est quoi ? 462 00:27:48,458 --> 00:27:50,570 Chocolat ? Quelqu'un ? 463 00:27:51,311 --> 00:27:54,137 - Oh, ça semble bon. - Tu l'as depuis le début ? 464 00:27:56,594 --> 00:27:58,224 Ça ne m'empêchera pas de dormir. 465 00:27:58,324 --> 00:28:00,620 Il y a aussi une surprise pour toi, Denise. 466 00:28:00,720 --> 00:28:02,095 Vraiment ? C'est quoi ? 467 00:28:02,195 --> 00:28:06,376 Un peu plus tôt j'ai coupé un peu de bois. 468 00:28:06,404 --> 00:28:08,989 Merci. Cool. 469 00:28:09,002 --> 00:28:11,700 - C'est proportionnel. - Je fais quoi avec ça ? 470 00:28:11,714 --> 00:28:14,734 - Je peux te montrer plus tard si tu veux. - Je sais que tu peux. 471 00:28:14,755 --> 00:28:16,864 Combien de nuits on doit passer avec ces gars-là ? 472 00:28:16,895 --> 00:28:18,856 Deux. 473 00:28:26,090 --> 00:28:27,904 C'est bon ! 474 00:28:27,920 --> 00:28:30,151 Comment sont les pepperonis ? 475 00:28:30,178 --> 00:28:31,577 Délicieux. 476 00:28:31,596 --> 00:28:33,536 - Tu en veux ? - Non, merci. 477 00:28:34,221 --> 00:28:35,863 Oh, Jensen, 478 00:28:35,874 --> 00:28:38,059 montre moi tes beaux yeux. 479 00:28:41,170 --> 00:28:43,684 - C'est sexy. - C'est sexy ? 480 00:28:43,685 --> 00:28:48,961 Comment se passe ta première expérience de film professionnel ? 481 00:28:48,996 --> 00:28:50,278 Oh c'est professionnel ? 482 00:28:50,313 --> 00:28:53,173 Ça l'est... C'est le top du top, top league, mec. 483 00:28:53,185 --> 00:28:55,844 C'est drôle, mec. Tu tiens le coup avec l'ascension ? 484 00:28:55,854 --> 00:28:58,039 - C'est bon. Facile... - Ouais. Ouais vraiment ? 485 00:28:58,040 --> 00:28:59,319 - Dans mon sommeil. - Rejoins-moi Ascension. 486 00:28:59,392 --> 00:29:02,042 Rejoins-moi ! Rejoins-moi Montagne ! 487 00:29:02,078 --> 00:29:04,770 J'espère que tu pourras mener l'expédition demain. 488 00:29:05,086 --> 00:29:07,938 Je pense qu'on va rester avec. A- fab... 489 00:29:09,160 --> 00:29:11,630 C'est sa confiance qui m'attire. 490 00:29:12,886 --> 00:29:15,543 Et les autres choses qu'il t'a faites, huh ? 491 00:29:15,560 --> 00:29:16,969 Jésus... 492 00:29:16,978 --> 00:29:18,703 Je n'ai pas entendu et c'est tant mieux... 493 00:29:18,704 --> 00:29:20,875 - Tu ne veux pas l'entendre du tout... - C'était hilarant. 494 00:29:20,876 --> 00:29:22,119 Vraiment ? 495 00:29:22,889 --> 00:29:25,878 - N'est-ce pas magnifique ? - Quoi ? 496 00:29:26,631 --> 00:29:28,651 Les lumières du nord. 497 00:29:31,055 --> 00:29:33,140 Oh, c'est vrai. 498 00:29:33,483 --> 00:29:36,052 Ouais, c'est vraiment... 499 00:29:36,164 --> 00:29:38,180 charmant. 500 00:29:39,054 --> 00:29:41,950 - Comment va ta langue ? - Bien. 501 00:29:45,443 --> 00:29:48,526 Tu sais, si tu n'es pas intéressé par les aurores boréales, 502 00:29:48,527 --> 00:29:50,376 la tente de Denise est par là. 503 00:29:50,631 --> 00:29:55,596 Crois moi ou non, je n'espionne pas Denise. 504 00:29:55,622 --> 00:29:58,029 OK, qu'est-ce que tu fais ? 505 00:30:00,045 --> 00:30:01,899 La semaine précédant l'incident, 506 00:30:01,900 --> 00:30:04,743 des lumières oranges ont été vues dans le ciel. 507 00:30:05,158 --> 00:30:07,798 Six témoins complètement différents. 508 00:30:07,814 --> 00:30:11,112 - Aliens ! - C'est ce que le plus de gens pensent. 509 00:30:11,138 --> 00:30:16,152 La réponse officielle était : "Conditions atmosphériques inhabituelles". 510 00:30:16,153 --> 00:30:20,602 Donc... la lune reflétant sur les nuages un truc du genre. 511 00:30:21,170 --> 00:30:22,716 Mais tu n'y crois pas. 512 00:30:22,717 --> 00:30:24,179 Hé ! Vous devriez dormir un peu ! 513 00:30:24,203 --> 00:30:26,529 Si on part tôt on pourrait arriver demain. 514 00:30:26,553 --> 00:30:28,804 - OK ! - Quoi ? 515 00:30:29,558 --> 00:30:31,341 Grosse journée. 516 00:30:31,358 --> 00:30:34,553 Ouais, je vais y aller... dans une minute. 517 00:30:34,781 --> 00:30:36,551 OK. 518 00:30:42,431 --> 00:30:44,072 Qu'est-ce que c'était ? 519 00:30:44,086 --> 00:30:46,476 - De quoi ? - Ce bruit ! 520 00:30:47,805 --> 00:30:49,380 Laisse tomber. 521 00:30:49,381 --> 00:30:51,162 - Holly ! Lève-toi ! - Quoi ? 522 00:30:51,163 --> 00:30:51,962 Quelque chose était là ! 523 00:30:51,963 --> 00:30:53,016 - J'arrive. - Tu dois voir ça ! 524 00:30:53,051 --> 00:30:55,727 - C'est juste Jensen, qui fait le con. - Putain de merde ! 525 00:30:55,762 --> 00:30:58,057 - C'est quoi ce bordel... ! - OK, ça tourne. 526 00:30:58,058 --> 00:30:59,680 - Denise ? - Je n'aime pas ça. 527 00:30:59,691 --> 00:31:02,572 Denise, si quelque chose avait dû arriver, ça se serait passé hier. 528 00:31:02,607 --> 00:31:03,794 Tu n'en sais rien. 529 00:31:03,803 --> 00:31:05,223 Je ne te mettrai pas en danger. 530 00:31:05,224 --> 00:31:08,163 Je sais que c'est bizarre mais c'est pour ça qu'on doit le filmer, OK ? 531 00:31:08,281 --> 00:31:10,309 D'accord, peu importe. 532 00:31:10,321 --> 00:31:12,342 Vous pouvez attendre une seconde ? 533 00:31:13,684 --> 00:31:15,520 Merci ! 534 00:31:16,737 --> 00:31:18,742 T'es un con. 535 00:31:20,872 --> 00:31:24,296 OK. Donc on s'est réveillé ce matin et on a trouvé quelque chose d'étrange. 536 00:31:24,305 --> 00:31:28,839 Des empreintes de pas qui rodent entre ces rochers et les tentes. 537 00:31:28,855 --> 00:31:32,077 La forme est bizarre. Tu vois la taille de celle-ci ? 538 00:31:32,101 --> 00:31:37,448 Et celle-là est encore plus grosse. Deux différentes, deux personnes. 539 00:31:37,472 --> 00:31:40,394 - Oh ! Les gars ? - Je ne parle pas du Yéti, Jensen. 540 00:31:40,395 --> 00:31:43,004 Regarde la taille de ce truc ! Qu'est-ce que ça peut-être d'autre ? 541 00:31:43,005 --> 00:31:45,363 Je ne sais pas ! Un ours, un tigre des neiges ? 542 00:31:45,379 --> 00:31:49,598 - Quoi ? Un tigre des neiges ? - Ils se sont éteints, gros malin ! 543 00:31:49,625 --> 00:31:51,046 Ça devient plus bizarre. 544 00:31:51,058 --> 00:31:54,627 Ceux qui marchent dans ce type de neige, ont besoin de bottes spéciales. 545 00:31:54,628 --> 00:31:58,674 Ils ont besoin d'adhérence, ils ont des points ou des rainures spécifiques. 546 00:31:58,675 --> 00:32:02,550 Mais celles-là sont lisses. Celui qui a fait ça était pieds nus. 547 00:32:02,566 --> 00:32:05,783 Andy nous a dit, que la température était tellement basse la nuit, 548 00:32:05,799 --> 00:32:08,765 - que tu perdrais ton doigt en 10 minutes. - Ce qui expliquerait le Yéti. 549 00:32:08,800 --> 00:32:10,412 - Ce n'est pas un putain de Yéti ! - Comment tu le sais ? 550 00:32:10,413 --> 00:32:12,555 - Le putain de Yéti n'existe pas ! - Toi non plus ! 551 00:32:12,590 --> 00:32:14,287 Pour l'amour de Dieu, Jensen ! 552 00:32:14,316 --> 00:32:15,888 OK, ça tourne. 553 00:32:15,903 --> 00:32:19,380 Aucune des empreintes ne mènent dans ou hors du camp. 554 00:32:19,396 --> 00:32:21,594 C'est comme si quelque chose était tombé du ciel, 555 00:32:21,595 --> 00:32:25,474 et avait marché pieds nus pendant qu'on dormait, et s'était envolé. 556 00:32:25,936 --> 00:32:28,015 - Le Yéti peut voler ? - C'est possible. 557 00:32:28,040 --> 00:32:30,043 Hé, on peut ranger, s'il vous plaît ? 558 00:32:30,071 --> 00:32:32,955 - Il y a vraiment des tigres des neiges ici ? - Non, pas de foutus tigres ici. 559 00:32:32,957 --> 00:32:34,411 Allez. 560 00:32:34,746 --> 00:32:37,409 On a pas besoin de traverser ça, n'est-ce pas ? 561 00:32:38,021 --> 00:32:39,371 Non. 562 00:32:39,387 --> 00:32:41,314 Ça va les gars ? Vous êtes silencieux depuis ce matin. 563 00:32:41,315 --> 00:32:42,815 Ouais, on va bien. 564 00:32:43,568 --> 00:32:44,913 On ne dirait pas. 565 00:32:44,914 --> 00:32:46,732 C'est qu'on n'aime pas qu'on se moque de nous, c'est tout. 566 00:32:46,994 --> 00:32:49,188 Vous pensez qu'on se moque de vous ? 567 00:32:49,306 --> 00:32:52,407 Non, on pense que Bigfoot vérifiait notre camp la nuit dernière. 568 00:32:52,423 --> 00:32:54,238 Comment aurait-on pu truquer ça ? 569 00:32:54,338 --> 00:32:55,239 Tu as raison Holly. 570 00:32:55,339 --> 00:32:58,483 Personne n'a déjà imité des empreintes dans la neige. 571 00:33:00,329 --> 00:33:02,381 Il a raison, Holls. 572 00:33:02,399 --> 00:33:05,308 C'est sympa de lâcher la pression et s'amuser mais regarde autour de toi. 573 00:33:05,326 --> 00:33:06,529 C'est le dernier endroit au monde 574 00:33:06,530 --> 00:33:08,278 où tu voudrais que tout le monde soit effrayé. 575 00:33:08,296 --> 00:33:11,003 Tu ne sais pas de quoi tu parles. 576 00:33:13,510 --> 00:33:18,121 Pas besoin de dire que nous sommes à cran ce matin. 577 00:33:29,995 --> 00:33:33,010 Holly ! Tu entends ça ? 578 00:33:34,967 --> 00:33:39,254 On cherchait d'où venaient ces bruits étranges. 579 00:33:39,280 --> 00:33:40,507 On a écouté l'enregistrement, 580 00:33:40,508 --> 00:33:42,920 personne ne pouvait donner une explication plausible... 581 00:33:42,944 --> 00:33:45,151 et on a trouvé ça. 582 00:33:45,748 --> 00:33:49,718 Exactement comme au camp, pas de trace dedans ou en dehors. 583 00:33:49,739 --> 00:33:51,299 On commence à paniquer un peu. 584 00:33:51,317 --> 00:33:54,780 Holly ! Viens voir ça ! Plus d'empreintes ! 585 00:33:57,567 --> 00:34:00,647 - Qu'est ce que c'est ? - C'est une tour météo. 586 00:34:00,671 --> 00:34:02,668 Ils les mettaient dans des zones isolées comme celle-ci. 587 00:34:02,669 --> 00:34:05,039 L'hélice en haut mesure la vitesse du vent. 588 00:34:05,093 --> 00:34:07,158 Non, plus maintenant. 589 00:34:13,838 --> 00:34:17,068 - Tu fais quoi ? - Regarde les empreintes. 590 00:34:17,093 --> 00:34:21,431 Peu importe ce qui fait ce bruit, c'était ici et je veux savoir pourquoi. 591 00:34:24,217 --> 00:34:26,115 - Alors ? - Attends. 592 00:34:27,260 --> 00:34:28,275 Qu'est ce que... ? 593 00:34:31,699 --> 00:34:33,692 Est-ce que ça va ? Tu vas bien ? 594 00:34:33,723 --> 00:34:35,817 - Ouais. - T'es sûre ? 595 00:34:37,926 --> 00:34:40,499 Holly... une langue ? 596 00:34:42,764 --> 00:34:45,575 - Ce n'est pas sûr, Holly ! - Ouais, ça y ressemble. 597 00:34:45,591 --> 00:34:48,656 Ce n'est pas rien ! C'est une langue ! On devrait partir maintenant ! 598 00:34:48,677 --> 00:34:51,150 - Denise, tu peux juste... - Et les empreintes... ? 599 00:34:51,165 --> 00:34:54,082 C'est sûrement celles d'un animal. S'il te plaît, donne-moi une minute ! 600 00:34:54,102 --> 00:34:55,941 Hé hey hey, allez. 601 00:34:55,970 --> 00:34:59,285 Elle se moque de nous pour son stupide film. Allez. 602 00:34:59,297 --> 00:35:01,077 - OK ? - Ouais. 603 00:35:03,815 --> 00:35:05,751 Ça va ? 604 00:35:05,774 --> 00:35:08,619 Ouais, j'ai un peu la trouille, c'est tout. 605 00:35:08,635 --> 00:35:10,986 Tu sais, tout le monde est un peu sur les nerfs... 606 00:35:10,987 --> 00:35:14,357 J'ai déjà entendu parler du sentier de la montagne, en Chine, 607 00:35:14,373 --> 00:35:17,505 où les oiseaux volent dans les murs, 608 00:35:17,506 --> 00:35:21,856 les gens et animaux deviennent fous, et meurent. 609 00:35:21,884 --> 00:35:26,960 Et c'est juste à cause du vent qui génère un son de quatre mégahertz 610 00:35:27,076 --> 00:35:29,517 et qui rend les gens fous. 611 00:35:29,533 --> 00:35:32,080 - Tu ne penses pas que... ? - Le vent nous rend fou ? 612 00:35:32,096 --> 00:35:36,094 Non. Jensen. On a tous vu l'enregistrement et entendu cette chose. 613 00:35:37,200 --> 00:35:39,466 S'il te plaît dis-moi ce qui va pas. 614 00:35:41,124 --> 00:35:43,158 Je les ai déjà entendues. 615 00:35:43,446 --> 00:35:45,380 Jésus, Jensen. 616 00:35:49,081 --> 00:35:50,881 J'ai fait un. 617 00:35:53,247 --> 00:35:55,697 J'ai fait un vrai bad trip quand j'étais au lycée. 618 00:35:55,838 --> 00:35:59,498 Comme du LSD. OK, je n'en ai jamais fait. 619 00:36:01,599 --> 00:36:02,988 C'est marrant au début, 620 00:36:02,989 --> 00:36:07,699 c'est comme si toutes les cellules de ton cerveau démarraient en même temps 621 00:36:07,861 --> 00:36:12,761 pour la première fois de ta vie, puis c'est devenu bizarre, 622 00:36:12,909 --> 00:36:15,929 et je les ai entendues. 623 00:36:16,853 --> 00:36:20,253 Elles me poursuivaient, et je m'enfuyais... 624 00:36:21,222 --> 00:36:24,622 et la dernière chose dont je me souviens c'est les policiers qui me ramassaient, 625 00:36:24,623 --> 00:36:27,543 et j'étais au milieu de la rue criant à propos de démons. 626 00:36:29,669 --> 00:36:33,209 Et maintenant je suis ici avec toi. 627 00:36:34,600 --> 00:36:38,000 - Et elles sont ici. - OK, écoute moi. Quand j'étais enfant... 628 00:36:38,041 --> 00:36:40,090 J'avais l'habitude d'avoir ces rêves sur cet endroit. 629 00:36:40,125 --> 00:36:44,292 C'était le même, les montagnes, la neige, tout. 630 00:36:45,243 --> 00:36:48,543 Et c'est comme s'il y avait cet aimant qui m'attirait ici. 631 00:36:48,844 --> 00:36:51,584 Et tu vois, je venais ici, et il y avait cette porte... 632 00:36:51,938 --> 00:36:56,318 Une porte. Et je ne veux pas l'ouvrir mais je dois le faire. 633 00:36:56,519 --> 00:36:59,279 Et ensuite, de l'autre côté de la porte, il y a juste les ténèbres, 634 00:36:59,280 --> 00:37:01,818 de la noirceur qui m'avale. 635 00:37:02,061 --> 00:37:04,981 Et j'avais l'habitude de me réveiller et hurler, 636 00:37:04,982 --> 00:37:07,572 et mes parents disaient que j'avais ces terreurs nocturnes. 637 00:37:07,603 --> 00:37:11,163 Ils m'ont emmené chez un psy, donné des médicaments mais rien n'a marché. 638 00:37:11,343 --> 00:37:17,588 OK. Ensuite j'ai vu le reportage sur les scientifiques, et j'ai su... 639 00:37:17,623 --> 00:37:21,333 J'ai dit, c'est ça. Oh mon Dieu, c'est l'endroit dont je rêve. 640 00:37:21,608 --> 00:37:24,399 Et c'est comme ça que j'ai su que nous allions faire 641 00:37:24,400 --> 00:37:26,070 ce que personne n'avait pu. 642 00:37:26,105 --> 00:37:28,299 Et on va découvrir ce qui est arrivé à ces gens. 643 00:37:28,400 --> 00:37:30,820 OK. On est destiné à être ici. 644 00:37:31,448 --> 00:37:33,558 Et ça c'est pas fou ? 645 00:37:33,608 --> 00:37:37,238 Tu traînes avec moi depuis trop longtemps, tu es censée être Véra. 646 00:37:37,239 --> 00:37:40,259 - C'est quoi ça ? - Scooby Doo. 647 00:37:40,317 --> 00:37:43,817 - Le chien ? - Ouais... Non, non, Vera... 648 00:37:43,818 --> 00:37:45,530 Tu sais, elle est dans le groupe, 649 00:37:45,531 --> 00:37:48,635 elle est intelligente avec des cheveux courts, des lunettes... 650 00:37:48,676 --> 00:37:51,156 - Je ne l'ai jamais vue. - OK, peu importe. 651 00:37:51,191 --> 00:37:53,117 À moins que vous vouliez camper ici, on devrait partir. 652 00:37:53,484 --> 00:37:56,987 Je ne veux vraiment pas dormir ici. 653 00:38:02,862 --> 00:38:05,929 Cette montagne est vraiment incroyable. 654 00:38:06,597 --> 00:38:10,480 J'ai déjà dit à quel point je déteste ces putains de raquettes ? 655 00:38:10,501 --> 00:38:12,785 Quelqu'un ? Personne ? 656 00:38:22,746 --> 00:38:25,839 - Les gars attendez ! - Allez, traînarde. 657 00:38:26,754 --> 00:38:29,836 Non attendez ! C'est ici ! On y est ! 658 00:38:31,927 --> 00:38:34,999 - Oh, merci mon Dieu ! - Tu es sûre ? 659 00:38:35,020 --> 00:38:40,132 J'ai vu les photos une centaine de fois. C'est ici. C'est là que c'est arrivé. 660 00:38:40,343 --> 00:38:43,232 C'est le Sentier Dyatlov. 661 00:38:48,021 --> 00:38:53,180 53 ans aujourd'hui, 9 personnes ont monté leur camp sur ce sol, 662 00:38:53,196 --> 00:38:56,136 elles ont mangé et sont allées au lit. 663 00:38:56,140 --> 00:38:58,014 Entre 9 h et 11 h cette nuit là, 664 00:38:58,015 --> 00:39:01,138 il y a eu quelque chose que les policiers russes 665 00:39:01,139 --> 00:39:04,724 ont seulement identifié comme une force puissante inconnue. 666 00:39:04,740 --> 00:39:08,437 Parce que les 9 ont fui de leur tente, tellement effrayé, 667 00:39:08,451 --> 00:39:10,952 qu'ils les ont déchirées et ont fuit à travers la nuit, 668 00:39:10,972 --> 00:39:14,054 à une température de -17°. 669 00:39:14,181 --> 00:39:17,630 Tu vas adorer cet enregistrement, Andy. Tu ressembles à un chef TV. 670 00:39:17,652 --> 00:39:19,272 Ah ouais ? Lequel ? 671 00:39:19,288 --> 00:39:21,126 Celui qui est gay. 672 00:39:21,545 --> 00:39:24,312 - C'est dur. - C'est très mignon, Jensen. 673 00:39:28,835 --> 00:39:31,337 Rustem Slobodin, 23, 674 00:39:31,338 --> 00:39:33,269 le premier d'entre eux à tomber. 675 00:39:33,384 --> 00:39:35,895 Igor Dyatlov, 23, 676 00:39:35,922 --> 00:39:39,021 le leader, et le plus expérimenté, 677 00:39:39,034 --> 00:39:42,000 c'était sûrement son idée d'essayer les tentes. 678 00:39:42,013 --> 00:39:44,708 Zinaida Kolmogorova, 22, 679 00:39:44,737 --> 00:39:47,545 elle avait juste un an de plus que moi. 680 00:39:47,571 --> 00:39:50,208 Elle était la plus proche du camp avant de succomber. 681 00:39:50,231 --> 00:39:53,130 La seule victime avec des signes de défense. 682 00:39:53,145 --> 00:39:57,076 Elle n'avait plus sa langue et il lui manquait une partie de sa bouche. 683 00:39:57,731 --> 00:40:00,702 Lyudmila Dubinina, 21. 684 00:40:00,842 --> 00:40:03,513 Nicolai Thibeaux-Brignolles. 685 00:40:04,427 --> 00:40:06,713 Alexander Zolotariov. 686 00:40:07,461 --> 00:40:09,720 Alexander Kolevatov. 687 00:40:11,696 --> 00:40:13,139 L'hypothermie fût déterminée 688 00:40:13,140 --> 00:40:16,129 comme étant la cause de la mort de toutes les victimes. 689 00:40:16,160 --> 00:40:20,538 Mais Rustem et Nicolai avaient aussi le crâne écrasé, 690 00:40:20,558 --> 00:40:25,244 et Lyudmila et Alexander Zolotariov avaient de nombreuses côtes cassées. 691 00:40:26,123 --> 00:40:29,255 Mais aucun des corps ne montraient des blessures de défense. 692 00:40:29,274 --> 00:40:32,115 Aucune blessure externe. 693 00:40:32,143 --> 00:40:34,910 D'une certaine manière, quelque-chose avait réussi à écraser 694 00:40:34,911 --> 00:40:36,159 le crâne des deux hommes, 695 00:40:36,174 --> 00:40:39,431 et briser les côtes de Lyudmila et Alexander, 696 00:40:39,448 --> 00:40:42,274 sans laisser rien de plus qu'un bleu. 697 00:40:43,188 --> 00:40:48,163 Aussi, le corps d'Alexander a été testé positif à un haut niveau de radiation. 698 00:40:49,680 --> 00:40:51,574 Salut ! 699 00:40:53,565 --> 00:40:57,630 Où Alexander a-t-il pu trouver autant de radiation ? 700 00:40:57,650 --> 00:40:59,738 Et pourquoi seulement lui ? 701 00:40:59,759 --> 00:41:03,130 Georgiy Krivonischenko, 24. 702 00:41:04,084 --> 00:41:07,062 Yuri Doroshenko, 21. 703 00:41:08,002 --> 00:41:09,805 Pendant que les autres couraient, 704 00:41:09,833 --> 00:41:12,635 ils se sont calmement assis devant le feu 705 00:41:12,645 --> 00:41:15,357 se laissant mourir de froid. 706 00:41:24,056 --> 00:41:26,422 - Quoi de neuf, Andy ? - Rien. 707 00:41:26,743 --> 00:41:29,094 Ça ne ressemble pas à "rien". 708 00:41:29,116 --> 00:41:32,649 Le GPS est mort, il aurait dû nous indiquer qu'on était arrivé. 709 00:41:32,663 --> 00:41:34,804 J'ai de la chance de l'avoir remarqué. 710 00:41:35,411 --> 00:41:38,266 Et je suppose que tu penses que ça c'est aussi ma faute. 711 00:41:38,288 --> 00:41:40,588 - Je ne sais pas. Tu l'as abîmé ? - Non ! 712 00:41:40,610 --> 00:41:44,457 Si elle l'a fait, elle l'a aussi fait avec ma montre. Mon altimètre est grillé. 713 00:41:44,476 --> 00:41:46,193 Et regarde ça. 714 00:41:46,216 --> 00:41:47,685 Ma boussole est une Suunto. 715 00:41:47,686 --> 00:41:51,794 Elle m'a emmené dans l'Himalaya, et a toujours parfaitement marché sauf ici. 716 00:41:53,308 --> 00:41:55,327 Je pense qu'on devrait partir. 717 00:41:56,110 --> 00:41:59,417 - Quoi ? On vient juste d'arriver ! - On a pas à repartir maintenant mais... 718 00:41:59,433 --> 00:42:01,964 on est dans le flou sans GPS et une bonne carte. 719 00:42:01,979 --> 00:42:05,595 - Qu'est ce qui ne va pas avec la carte ? - On ne devrait pas encore être arrivé. 720 00:42:07,591 --> 00:42:09,404 Qu'est ce que tu veux dire ? 721 00:42:09,419 --> 00:42:12,059 Selon la carte, on a fait 22 km aujourd'hui. 722 00:42:12,060 --> 00:42:15,068 C'est impossible qu'on soit arrivé ici avant minuit. 723 00:42:15,074 --> 00:42:17,105 Et alors ? On est juste rapides. 724 00:42:17,106 --> 00:42:20,511 Écoute, on remballe et on bouge jusqu'à ce que la boussole refonctionne. 725 00:42:20,533 --> 00:42:22,483 Il y a clairement... une sorte de, je sais pas, 726 00:42:22,484 --> 00:42:24,601 champ magnétique dans les rochers ou quelque chose. 727 00:42:24,699 --> 00:42:27,264 On peut recommencer à un autre endroit, personne ne peut voir la différence. 728 00:42:27,280 --> 00:42:29,578 Ça n'ira pas avec ce qu'on a filmé avant par contre. 729 00:42:29,579 --> 00:42:32,355 On s'en fout du montage, Holly ! Quelque chose ne va clairement pas. 730 00:42:32,390 --> 00:42:34,884 On devrait juste partir. Si on commence à ranger maintenant on peut le faire. 731 00:42:34,895 --> 00:42:37,694 Non non, non, non. Je ne veux pas camper ici non plus, 732 00:42:37,724 --> 00:42:39,406 mais le temps qu'on range et qu'on parte, 733 00:42:39,407 --> 00:42:42,129 la nuit sera tombée. Ce n'est pas une bonne idée. 734 00:42:43,101 --> 00:42:44,878 Les gars, c'est pour une nuit. 735 00:42:44,879 --> 00:42:49,483 Tu sais, les gens ont vécu des milliers d'années sans montre et GPS. 736 00:42:49,494 --> 00:42:52,012 Je pense qu'on peut le faire pour une nuit. 737 00:42:52,527 --> 00:42:54,718 C'est pour ça qu'on est là. 738 00:42:56,357 --> 00:42:58,238 D'accord, je vais préparer à manger. 739 00:42:58,257 --> 00:43:00,092 Merci. 740 00:43:10,373 --> 00:43:12,110 Hé ! 741 00:43:12,127 --> 00:43:13,805 Je ruine leur rencard là-bas, 742 00:43:13,806 --> 00:43:15,976 j'ai l'impression de tenir la chandelle. 743 00:43:15,977 --> 00:43:18,392 Je ne comprends pas ce qu'elle lui trouve. 744 00:43:18,393 --> 00:43:20,032 - Il est tellement arrogant... - Confiant... 745 00:43:20,034 --> 00:43:21,421 - égocentrique... trou du cul... - robuste... 746 00:43:21,476 --> 00:43:25,550 Ouais, il y a de la place dans la tente. Je suis sûr que tu veux les rejoindre ? 747 00:43:25,839 --> 00:43:28,571 Oh ! Peut-être que toi aussi tu auras 748 00:43:28,587 --> 00:43:31,631 un copain aussi sympa qu'Andy un jour, alors... 749 00:43:32,455 --> 00:43:33,884 Qu'est-ce que tu fais ? 750 00:43:33,896 --> 00:43:35,392 Rien, je suis juste en train de... 751 00:43:36,482 --> 00:43:38,094 Merde ! 752 00:43:39,852 --> 00:43:42,051 Merci. 753 00:43:42,052 --> 00:43:44,734 C'est une des raisons pour laquelle tu ne rencontres personne. 754 00:43:44,751 --> 00:43:46,798 Non, c'est parce que tout le monde pense que je sors avec toi. 755 00:43:46,826 --> 00:43:49,132 Oh tu aimerais... 756 00:43:52,169 --> 00:43:58,089 Cette chose que Ranger Rick a dit à propos du champ magnétique... 757 00:43:58,090 --> 00:44:00,105 Ouais ? 758 00:44:00,123 --> 00:44:02,192 Et si c'est pas ça ? 759 00:44:05,370 --> 00:44:06,797 OK. 760 00:44:06,813 --> 00:44:09,670 Pourquoi tu ne dis pas aux autres ce que tu as ici. 761 00:44:09,688 --> 00:44:12,996 Donc c'est un compteur Geiger tout simple. 762 00:44:13,022 --> 00:44:17,785 Sans rentrer dans le compliqué, ça détecte les radiations. 763 00:44:22,698 --> 00:44:24,649 Comme vous pouvez l'entendre... 764 00:44:24,669 --> 00:44:27,867 Il y a vraiment des radiations ici. 765 00:44:28,576 --> 00:44:32,001 Il y a peut-être de l'uranium dans les rochers ici. 766 00:44:34,415 --> 00:44:38,942 Rien de dangereux, mais c'est beaucoup plus que ce qu'on devrait voir. 767 00:44:40,303 --> 00:44:42,989 Oui, et la source... 768 00:44:43,004 --> 00:44:45,131 vient vraiment de par ici. 769 00:44:45,155 --> 00:44:47,086 Allons vérifier. 770 00:44:55,586 --> 00:44:58,242 - Par ici. - Regarde où tu vas. 771 00:44:59,967 --> 00:45:02,030 Lucille n'aime pas ça. 772 00:45:02,056 --> 00:45:04,332 Je crois qu'on a trouvé quelque chose. 773 00:45:05,964 --> 00:45:07,707 Hé Jensen. 774 00:45:08,240 --> 00:45:10,641 Tu vois comment la glace est plus fine ici ? 775 00:45:10,668 --> 00:45:12,819 - Ouais. - La neige... 776 00:45:12,828 --> 00:45:14,811 Ouais ? Qu'est-ce qu'elle a ? 777 00:45:14,820 --> 00:45:17,498 C'est comme si quelqu'un était ici. 778 00:45:17,525 --> 00:45:20,590 Peut-être même, ces derniers jours. 779 00:45:20,610 --> 00:45:22,277 Fais attention ! 780 00:45:22,300 --> 00:45:23,921 OK. 781 00:45:24,339 --> 00:45:26,509 Ici, juste ici. 782 00:45:34,192 --> 00:45:36,675 - Holly, fais attention ! - OK. 783 00:45:37,305 --> 00:45:38,958 Attends. 784 00:45:41,058 --> 00:45:43,378 Jensen, je ne pense pas que ce soit un rocher. 785 00:45:48,238 --> 00:45:51,190 - Merde ! Tu filmes ça ? - Je filme, je filme ! 786 00:45:51,191 --> 00:45:52,491 Jensen, c'est... 787 00:45:54,125 --> 00:45:56,131 Fais attention ! 788 00:45:58,337 --> 00:46:00,341 - Tu peux voir ça ? - Oui. 789 00:46:00,353 --> 00:46:02,240 Continue, continue ! 790 00:46:02,261 --> 00:46:03,657 Allez ! 791 00:46:07,164 --> 00:46:09,543 - Qu'est-ce que c'est ? - Je ne sais pas. 792 00:46:09,567 --> 00:46:11,995 - Oh mon Dieu ! - Oh, Jensen ! 793 00:46:12,010 --> 00:46:13,388 Tu vois ça ? 794 00:46:13,399 --> 00:46:14,841 - Dis à la caméra ce que tu vois ! - Oh Jensen ! 795 00:46:14,858 --> 00:46:15,938 Tu vois quoi ? Allez ! 796 00:46:15,955 --> 00:46:19,094 C'est comme une cavité ou autre... 797 00:46:19,115 --> 00:46:22,921 Oh mon Dieu, Jensen c'est... Tu dois poser la caméra et m'aider. 798 00:46:23,617 --> 00:46:25,955 - Il y a une porte ! - Quoi ? 799 00:46:27,048 --> 00:46:28,707 Pose la caméra. 800 00:46:28,726 --> 00:46:30,881 Il faut que je prenne une bande son. 801 00:46:32,150 --> 00:46:34,274 C'est trop bizarre ! 802 00:46:34,825 --> 00:46:36,890 Bien sûr que c'est bizarre, Jensen. Regarde ! 803 00:46:37,530 --> 00:46:39,782 Il y a une porte en plein milieu de la montagne ! 804 00:46:39,806 --> 00:46:43,006 C'est fermé de l'extérieur. 805 00:46:45,185 --> 00:46:48,191 C'est conçu pour y garder quelque chose. 806 00:46:49,616 --> 00:46:51,913 - Oui, mais quoi ? - Holly ! 807 00:46:51,930 --> 00:46:53,533 Regarde ! Allez ! 808 00:46:53,547 --> 00:46:55,573 Le gouvernement Russe a fait de gros efforts pour construire 809 00:46:55,660 --> 00:46:59,102 une énorme porte dans une montagne pour enfermer ce qui est à l'intérieur. 810 00:46:59,103 --> 00:47:02,056 - Je ne pense pas qu'on devrait y aller... - Jensen ! Pourquoi est-ce qu'on est là ? 811 00:47:02,389 --> 00:47:06,912 Tu ne veux pas savoir si cette force inconnue est un Yéti, 812 00:47:06,930 --> 00:47:11,678 ou un alien, ou un Superman russe ? 813 00:47:12,008 --> 00:47:15,408 Je veux savoir ce qu'il s'est passé ici et la réponse est derrière cette porte ! 814 00:47:15,443 --> 00:47:18,980 Donc tu pourrais m'aider à l'ouvrir, s'il te plaît ? 815 00:47:20,537 --> 00:47:22,180 OK ? 816 00:47:29,261 --> 00:47:30,924 Attends. 817 00:47:34,754 --> 00:47:40,750 - Ça bouge... - C'est déjà ouvert. 818 00:47:40,769 --> 00:47:43,489 C'est gelé on dirait. 819 00:47:44,521 --> 00:47:48,396 Oh, c'est bon. Ça veut dire qu'on peut l'ouvrir en enlevant la glace... 820 00:47:48,397 --> 00:47:49,618 OK, je vais prendre de l'eau chaude et on peut y aller... 821 00:47:49,619 --> 00:47:52,018 Non, non non. Pas ça ! Jésus ! 822 00:47:53,110 --> 00:47:56,016 - Non, parce que... - Quoi ? 823 00:47:56,051 --> 00:48:00,486 Ils sont déjà sur les nerfs, et ça va encore plus les effrayer, et... 824 00:48:00,515 --> 00:48:03,296 Je ne veux pas qu'on parte. D'accord, donc... 825 00:48:03,312 --> 00:48:04,842 on leur dira demain. 826 00:48:04,899 --> 00:48:08,623 On laisse ça ici et on reviendra, OK ? 827 00:48:26,510 --> 00:48:28,421 Hé les gars ! Quoi de neuf ? 828 00:48:28,422 --> 00:48:30,738 - Tu veux aller te coucher ? - Oui, bien sûr. 829 00:48:31,479 --> 00:48:33,689 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 830 00:48:34,273 --> 00:48:36,294 - Bonne nuit, Holly. - Bonne nuit. 831 00:48:36,305 --> 00:48:38,460 Bonne nuit les gars. 832 00:48:40,619 --> 00:48:42,651 Qu'est-ce que tu lis ? 833 00:48:45,055 --> 00:48:47,058 "Abattoir 5". 834 00:48:47,676 --> 00:48:50,219 - Tu n'aimes pas Vonnegut ? - Non, j'adore ce livre. 835 00:48:50,254 --> 00:48:52,881 - J'y pensais hier d'ailleurs. - C'est cool. 836 00:48:52,914 --> 00:48:54,933 Très impressionnant ! 837 00:48:55,296 --> 00:48:57,869 - Asseyez-vous, Professeur. - Merci. 838 00:48:58,628 --> 00:49:00,661 Laisse-moi juste poser ça... 839 00:49:07,804 --> 00:49:11,923 Tu sais, c'est impossible de se réchauffer 840 00:49:12,850 --> 00:49:15,362 quand tu es assis tout le temps sur la neige. 841 00:49:15,392 --> 00:49:19,376 Ouais. Je pense que mon cul est engourdi depuis qu'on est parti de Vizhaj. 842 00:49:21,479 --> 00:49:23,655 Vous avez trouvé quelque chose avec le compteur Geiger ? 843 00:49:23,656 --> 00:49:25,123 Non, on est en sécurité. 844 00:49:25,125 --> 00:49:26,767 Oh c'est super ! 845 00:49:26,783 --> 00:49:30,902 Je sais que tu espères trouver quelque chose pour ton film. 846 00:49:30,918 --> 00:49:33,024 Il reste du temps. 847 00:49:37,280 --> 00:49:39,187 Un amour naissant... 848 00:49:40,874 --> 00:49:43,710 Je n'en serais pas aussi sûr... 849 00:49:43,739 --> 00:49:47,779 Thatcher est un bon gars, mais ce n'est pas le genre petit ami. 850 00:49:48,855 --> 00:49:50,915 Non ? Je les trouve mignons. 851 00:49:51,767 --> 00:49:55,011 C'est parce que c'est le roi des rencontres de rando. 852 00:49:55,046 --> 00:49:56,987 Les rencontres de rando ? 853 00:49:57,020 --> 00:49:59,799 Ouais, c'est... Oh mec. 854 00:50:00,524 --> 00:50:03,824 Les rencontres de rando : Tu emmènes une fille au milieu de nul part 855 00:50:03,850 --> 00:50:08,263 surtout où il fait froid, elle a besoin de quelqu'un pour se réchauffer... 856 00:50:08,286 --> 00:50:10,827 Quel romantisme, oh mon Dieu ! 857 00:50:10,841 --> 00:50:13,486 - Ce n'est pas le pire... - Il a de l'herpès ? 858 00:50:15,087 --> 00:50:17,164 Non, pas que je sache. 859 00:50:17,684 --> 00:50:19,587 Tu vois la caméra sur son téléphone ? 860 00:50:19,609 --> 00:50:22,008 Oh, non ! Il l'enregistre ! 861 00:50:22,028 --> 00:50:26,173 Ce n'est pas juste pour les paysages, ouais, c'est un agenda d'oreiller. 862 00:50:26,174 --> 00:50:28,044 Non ! Denise ! 863 00:50:28,067 --> 00:50:29,956 Elle va se faire avoir... 864 00:50:31,382 --> 00:50:33,856 Et c'est quoi ta technique de rando ? 865 00:50:37,121 --> 00:50:39,889 J'aimerais te présenter mon jeune ami... 866 00:50:39,907 --> 00:50:41,733 Colonel Whisky. 867 00:50:41,757 --> 00:50:44,421 - Bonjour, Colonel. - Oui, s'il te plaît. 868 00:50:44,445 --> 00:50:46,752 John Patrick Hauser, 869 00:50:46,776 --> 00:50:49,202 Tu essayes de me saouler ? 870 00:50:49,324 --> 00:50:53,555 C'est ça ou attendre un "paradoxe déshabilleur". 871 00:50:54,471 --> 00:50:57,106 Super. 872 00:51:00,773 --> 00:51:02,295 Vous avez vu ces deux là ? 873 00:51:02,296 --> 00:51:05,284 T'inquiète, c'est juste une "rencontre de rando". 874 00:51:05,300 --> 00:51:08,547 - C'est quoi une "rencontre de rando" ? - T'es toujours un contestant, Casanova. 875 00:51:08,578 --> 00:51:13,033 Je ne suis pas sûr de vouloir ce gars. Secondes bâclées. 876 00:51:13,720 --> 00:51:17,024 Tu pourrais toujours câliner Lucille, non ? 877 00:51:17,051 --> 00:51:19,345 Hé mec, tu rigoles, mais... 878 00:51:19,378 --> 00:51:23,228 si c'était légal dans l'état d'Oregon de se marier avec une caméra, et bien... 879 00:51:23,259 --> 00:51:26,218 Je le ferais. Mais malheureusement ce n'est pas possible, 880 00:51:26,241 --> 00:51:30,933 donc on gardera une relation professionnelle... plus ou moins. 881 00:51:45,396 --> 00:51:48,192 Eh bien, je vais aller... 882 00:51:49,246 --> 00:51:51,596 - me coucher. - D'accord. 883 00:51:54,586 --> 00:51:56,500 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 884 00:51:56,510 --> 00:51:58,213 Fais de beaux rêves. 885 00:52:05,699 --> 00:52:09,011 Je suis désolé qu'on t'ait accusée de mentir sur les empreintes. 886 00:52:09,035 --> 00:52:11,523 C'est bon. Si je ne savais pas que je ne l'avais pas fait, 887 00:52:11,524 --> 00:52:13,779 j'aurais pensé la même chose. 888 00:52:14,061 --> 00:52:16,932 Non, on n'aurait pas dû tirer des conclusions hâtives. 889 00:52:16,957 --> 00:52:19,728 Je m'attendais à des petits problèmes ici et là. 890 00:52:19,729 --> 00:52:20,972 J'aurai dû réfléchir. 891 00:52:22,618 --> 00:52:25,740 Eh bien, si tu veux te faire pardonner, tu pourrais... 892 00:52:25,759 --> 00:52:29,874 me donner quelque chose de chaud pour me réchauffer. 893 00:52:31,461 --> 00:52:33,353 - Vraiment ? - Ouais. 894 00:52:34,889 --> 00:52:36,543 Oui. 895 00:52:40,230 --> 00:52:43,068 Il est... 6 h du matin. 896 00:52:43,069 --> 00:52:45,648 C'est le troisième jour, 897 00:52:47,212 --> 00:52:50,338 Et... il est temps de rencontrer Denise. 898 00:53:06,979 --> 00:53:10,019 - Qu'est ce que tu fais ? - Huh ? 899 00:53:10,041 --> 00:53:13,281 - Notre propre film. - Tu es encore prêt ? 900 00:53:13,296 --> 00:53:15,012 Tu as l'air surprise ? 901 00:53:15,028 --> 00:53:17,331 Je ne suis pas surprise, je suis impressionnée. 902 00:53:17,352 --> 00:53:19,940 Impressionnée ? 903 00:53:21,897 --> 00:53:23,119 Éteins-ça. 904 00:53:23,120 --> 00:53:25,163 - Quoi ? - Éteins-ça ! 905 00:53:25,164 --> 00:53:27,749 Tu n'as jamais fait l'amour devant une caméra... 906 00:53:27,750 --> 00:53:28,407 Andy ! 907 00:53:28,507 --> 00:53:30,728 C'est la meilleur façon de rendre ça excitant. 908 00:53:30,729 --> 00:53:32,331 Oh ! Comme le repas qu'on a eu à Ivdel ? 909 00:53:32,332 --> 00:53:34,322 - On n'était même pas encore à Ivdel... ? - Andy ! 910 00:53:44,154 --> 00:53:45,632 Merde ! 911 00:53:45,649 --> 00:53:48,266 Qu'est-ce que c'était ? 912 00:53:48,301 --> 00:53:50,525 - Tu l'as entendu, n'est ce pas ? - Ouais, putain. 913 00:53:51,555 --> 00:53:53,098 Les gars ? 914 00:53:53,754 --> 00:53:55,580 Tout le monde va bien ? 915 00:53:55,604 --> 00:53:57,497 Qu'est-ce que c'était ? 916 00:53:58,303 --> 00:53:59,899 C'est quoi ça putain ? 917 00:54:00,164 --> 00:54:01,611 Merde ! 918 00:54:01,627 --> 00:54:04,403 Denise ! Attrape ton équipement ! 919 00:54:04,423 --> 00:54:06,038 Denise, lève-toi ! 920 00:54:06,084 --> 00:54:08,280 Avalanche ! Oh mon Dieu ! 921 00:54:09,869 --> 00:54:11,500 Allez, on y va ! 922 00:54:12,016 --> 00:54:14,296 Denise ! Cours, cours ! 923 00:54:15,822 --> 00:54:17,342 Allez ! 924 00:54:17,833 --> 00:54:19,495 Denise, viens ! 925 00:54:26,831 --> 00:54:28,409 Denise ! 926 00:54:32,444 --> 00:54:34,021 Non ! 927 00:54:35,273 --> 00:54:36,920 Où est Andy ? 928 00:54:48,745 --> 00:54:50,233 Oh, mon Dieu ! 929 00:54:51,158 --> 00:54:52,685 Oh, mon Dieu ! 930 00:54:56,392 --> 00:54:58,810 - Denise ! - Denise ! Denise ! 931 00:55:00,031 --> 00:55:01,978 Elle est partie ! 932 00:55:02,000 --> 00:55:03,671 Denise est morte ! 933 00:55:03,687 --> 00:55:06,976 Peut être pas mec, elle pourrait encore respirer quelque part ! 934 00:55:06,995 --> 00:55:08,915 Elle est partie ! 935 00:55:08,935 --> 00:55:11,121 - Reste-là. - Elle est partie ! 936 00:55:19,199 --> 00:55:21,251 Tu l'as laissée ! 937 00:55:21,929 --> 00:55:24,497 - Tu l'as laissée ! - Va te faire foutre ! 938 00:55:27,001 --> 00:55:28,696 Elle était juste une autre rencontre de rando pour toi, hein ? 939 00:55:28,697 --> 00:55:30,433 Je t'ai dit de la fermer, maintenant ! 940 00:55:30,636 --> 00:55:33,473 Il a raison ! On ne peut plus rien faire pour elle ! 941 00:55:33,491 --> 00:55:36,061 - Ils l'ont tuée ! - C'était une avalanche ! 942 00:55:36,062 --> 00:55:37,916 Oh réveille-toi mec ! Ils essayent de nous tuer. 943 00:55:37,917 --> 00:55:40,101 Ils essayent de nous enterrer pour que ça passe pour un accident ! 944 00:55:40,136 --> 00:55:43,121 Espèce de salaud ! Un truc comme ça n'arrive pas dans le monde réel ! 945 00:55:43,128 --> 00:55:45,797 Tu me dis que tu n'as pas vu les charges ? 946 00:55:45,813 --> 00:55:49,064 Ou c'était une horde de fantômes de montagnes ukrainiens explosifs ? 947 00:55:49,074 --> 00:55:50,935 - Tu ne sais pas ce qui s'est passé ! - Quoi ? Quoi ? 948 00:55:50,936 --> 00:55:53,131 Comment quelqu'un peut nous trouver ? Regarde autour ! 949 00:55:53,147 --> 00:55:58,057 J'ai dû demander un permis et donner nos plans de voyage. 950 00:55:58,079 --> 00:56:01,549 JP, ils savaient exactement où nous étions et quand nous y serions. 951 00:56:01,550 --> 00:56:04,012 Ils attendaient que nous dormions, Jensen a raison, 952 00:56:04,028 --> 00:56:05,750 quelqu'un essaye de nous tuer ! 953 00:56:05,759 --> 00:56:07,544 - Jésus, Holly. Toi aussi ? - Oh, mon Dieu ! 954 00:56:07,558 --> 00:56:09,683 OK. Alors dis-moi, qui c'est ? 955 00:56:09,699 --> 00:56:11,637 L'armée, mec ! 956 00:56:11,648 --> 00:56:14,771 - C'est sérieux ! - Super. La Guerre Froide ? Prouve-le ! 957 00:56:14,783 --> 00:56:18,047 Fermez-là ! Tous les deux fermez-là ! OK ? 958 00:56:18,069 --> 00:56:21,668 Je ne veux pas y croire mais, Denise est morte, OK ? 959 00:56:21,679 --> 00:56:26,232 Maintenant on doit se soutenir et se concentrer pour ne plus perdre personne. 960 00:56:26,250 --> 00:56:30,104 - Andy, qu'est-ce qu'on fait ? - Mon sac et mon kit de premiers soins. 961 00:56:35,431 --> 00:56:37,883 OK. Et maintenant ? Dis-nous quoi faire ? 962 00:56:37,909 --> 00:56:40,319 Les gars, vous devez remettre ma jambe. C'est l'os... 963 00:56:40,341 --> 00:56:42,052 OK, Jensen, prends la caméra. 964 00:56:42,070 --> 00:56:44,283 - Je peux le faire, c'est bon. - Fais attention à ma jambe ! 965 00:56:46,123 --> 00:56:48,605 Désolé, désolé, désolé ! 966 00:56:48,822 --> 00:56:52,061 Andy ! Je dois couper ton pantalon, tu dois juste... 967 00:56:52,074 --> 00:56:53,964 - OK, coupe, coupe, coupe. - Je vais aller très vite ! 968 00:56:54,832 --> 00:56:56,268 Juste ne... 969 00:56:56,281 --> 00:56:58,786 Attends, je te promets que j'irai doucement. 970 00:56:58,787 --> 00:57:01,139 - Merde ! - Merde, OK. 971 00:57:01,160 --> 00:57:03,771 Andy, reste calme. Tout va bien se passer. 972 00:57:06,491 --> 00:57:09,383 OK, OK, c'est bon, c'est bon. On va le faire comme ça. 973 00:57:09,714 --> 00:57:10,847 JP... 974 00:57:10,859 --> 00:57:14,339 viens ici une seconde, j'ai besoin que tu me donnes quelque chose. 975 00:57:14,356 --> 00:57:17,558 - Oh, Mon dieu ! OK, OK, OK... - Oh, c'est comment ? 976 00:57:17,878 --> 00:57:19,476 - OK, c'est bon. - C'est comment ? 977 00:57:19,477 --> 00:57:21,658 C'est OK, c'est OK, c'est OK. 978 00:57:21,693 --> 00:57:25,120 C'est bon, c'est OK. Je m'en occupe. C'est OK. 979 00:57:25,679 --> 00:57:28,331 Ce n'est pas aussi mauvais que tu le pensais. C'est... 980 00:57:28,447 --> 00:57:31,688 Jensen, s'il te plaît va chercher un bout de bois pour faire une attelle. 981 00:57:31,704 --> 00:57:32,129 Non, non, non ! 982 00:57:32,130 --> 00:57:33,379 Ce n'est pas aussi mauvais que tu le crois, 983 00:57:33,380 --> 00:57:34,480 tu vas t'en sortir. 984 00:57:34,573 --> 00:57:38,896 - D'accord tiens bon. - Je te promets, tu vas juste... 985 00:57:38,914 --> 00:57:42,467 Ça va faire mal, juste un petit peu, OK ? 986 00:57:42,482 --> 00:57:45,824 Tu dois la remettre, tu dois la remettre maintenant. 987 00:57:46,632 --> 00:57:48,034 - D'accord, mon frère. - Ouais. 988 00:57:48,051 --> 00:57:49,845 J'y vais. A trois, OK ? 989 00:57:49,866 --> 00:57:52,013 - Respire à fond, sois prêt, OK. - Oui. 990 00:57:52,033 --> 00:57:54,140 - Tu es prêt ? - Fais-le de toute façon. 991 00:57:54,141 --> 00:57:55,863 D'accord, à trois. 992 00:57:55,876 --> 00:57:57,144 Prêt ? Un. 993 00:57:58,854 --> 00:58:01,372 C'était pas si mal ! C'était pas si mal ! 994 00:58:01,387 --> 00:58:02,911 Pas pour toi ! 995 00:58:02,930 --> 00:58:05,856 - C'est fini. - Non ! 996 00:58:10,534 --> 00:58:13,330 - OK. - Ce truc marche vraiment ? 997 00:58:13,346 --> 00:58:15,808 Éteinss-le ! Je ne veux pas que tout le monde me voie comme ça ! Éteins... 998 00:58:24,540 --> 00:58:26,948 Ça ne marchera pas. 999 00:58:26,966 --> 00:58:29,891 J'ai payé pour un plan international. 1000 00:58:30,225 --> 00:58:34,048 C'est trop stupide. On a besoin d'aide. Il faut envoyer une fusée éclairante. 1001 00:58:34,065 --> 00:58:36,813 - Si quelqu'un a fait ça, la fusée... - Personne... n'a fait ça ! 1002 00:58:36,814 --> 00:58:39,412 Tu ne sais pas, JP. Je veux dire, Jensen a peut-être raison. 1003 00:58:39,426 --> 00:58:41,436 Non ! 1004 00:58:41,554 --> 00:58:44,165 Andy a risqué sa vie pour retourner prendre le sac, OK. 1005 00:58:44,166 --> 00:58:47,602 Il n'y a pas de doute qu'il y a quelqu'un là-haut. Ils la verront. 1006 00:58:49,522 --> 00:58:51,563 Tu dois vraiment faire ça ? 1007 00:58:51,595 --> 00:58:52,984 Peu importe comment ça se fini, 1008 00:58:52,985 --> 00:58:55,807 je veux qu'il y ait un enregistrement de ce qui nous arrive, 1009 00:58:55,822 --> 00:58:59,598 pour qu'on ne finisse pas comme un autre mystère Dyatlov. 1010 00:59:00,910 --> 00:59:04,248 Si on doit faire ça, on peut au moins avoir des couvertures d'abord ? 1011 00:59:04,275 --> 00:59:07,620 Je ne pense pas qu'on puisse bouger Andy. 1012 00:59:07,633 --> 00:59:09,675 C'était quoi ça ? 1013 00:59:09,689 --> 00:59:11,707 - Quoi ? - Ce regard... 1014 00:59:11,724 --> 00:59:14,490 Il se passe quoi putain ? 1015 00:59:17,150 --> 00:59:20,812 On a trouvé quelque chose quand on utilisait le compteur Geiger. 1016 00:59:24,165 --> 00:59:26,165 Vous avez trouvé quoi ? 1017 00:59:27,239 --> 00:59:29,252 Une porte. 1018 00:59:30,018 --> 00:59:31,832 Quoi ? 1019 00:59:31,848 --> 00:59:34,345 On gèle dans cette putain de neige toute la journée, 1020 00:59:34,346 --> 00:59:36,525 et il y a un putain de bunker ici ? 1021 00:59:37,135 --> 00:59:42,436 On ne pouvait pas l'ouvrir et les radiations étaient fortes. 1022 00:59:44,555 --> 00:59:46,562 À quel point ? 1023 00:59:47,214 --> 00:59:49,703 Pas dangereux, mais... 1024 00:59:50,516 --> 00:59:52,519 Incroyable ! 1025 00:59:58,799 --> 01:00:00,856 Tu as fait les empreintes ? 1026 01:00:01,245 --> 01:00:03,893 Non ! Je n'ai pas fait les empreintes. 1027 01:00:04,083 --> 01:00:06,006 Je ne te crois pas. 1028 01:00:06,033 --> 01:00:08,901 Très bien, ne me crois pas. 1029 01:00:16,087 --> 01:00:18,101 OK. 1030 01:00:19,273 --> 01:00:22,993 Si quelqu'un a provoqué cette avalanche, la raison se trouve là-bas, n'est ce pas ? 1031 01:00:23,009 --> 01:00:24,015 Ouais. 1032 01:00:24,031 --> 01:00:26,302 Envoyons les fusées, ça attirera des gens ici, 1033 01:00:26,403 --> 01:00:30,103 et alors, peu importe qui a fait ça, on ne cherchera plus à nous tuer. 1034 01:00:30,541 --> 01:00:31,839 OK. 1035 01:00:46,543 --> 01:00:47,980 Allez ! 1036 01:00:52,891 --> 01:00:54,676 Quoi ? 1037 01:00:56,156 --> 01:00:58,552 Lumières oranges dans le ciel. 1038 01:01:03,285 --> 01:01:05,393 JP, je suis désolé. 1039 01:01:06,640 --> 01:01:08,555 J'aurais dû en parler, mais... 1040 01:01:08,564 --> 01:01:12,495 tu étais tellement chamboulé par la boussole, et... 1041 01:01:12,511 --> 01:01:14,530 et la carte, et... 1042 01:01:15,639 --> 01:01:18,780 Je ne voulais que rien de tout ça n'arrive. 1043 01:01:22,402 --> 01:01:24,214 Tu... 1044 01:01:24,220 --> 01:01:27,828 Tu suis à la lettre le plan qui a tué neuf personnes. 1045 01:01:27,848 --> 01:01:30,488 Que croyais-tu qu'il se passerait ? 1046 01:01:30,505 --> 01:01:32,591 Je ne sais pas. 1047 01:01:37,204 --> 01:01:39,222 J'ai juste... 1048 01:01:40,435 --> 01:01:44,726 J'ai toujours été attirée par cet endroit, et... 1049 01:01:44,751 --> 01:01:48,647 Je ne sais pas pourquoi, je ne peux l'expliquer. 1050 01:01:50,755 --> 01:01:52,760 Je ne voulais pas ça. 1051 01:01:54,847 --> 01:01:58,334 Tu penses que quelqu'un a vu la fusée ? 1052 01:01:58,972 --> 01:02:00,741 Je ne sais pas. 1053 01:02:01,556 --> 01:02:02,825 Si on doit rester ici plus longtemps... 1054 01:02:02,826 --> 01:02:05,997 Je vais ouvrir cette saleté de porte, avec ou sans radiation, OK ? 1055 01:02:06,089 --> 01:02:07,304 Ouais. 1056 01:02:07,922 --> 01:02:09,351 OK. 1057 01:02:09,476 --> 01:02:13,583 On dirait que c'est pancakes aux myrtilles et macaronis fromage ? 1058 01:02:13,811 --> 01:02:16,354 Tu dois prendre les myrtilles au petit-déj'. 1059 01:02:16,361 --> 01:02:17,922 Je suis d'accord. 1060 01:02:18,535 --> 01:02:20,048 Hé Jensen... 1061 01:02:20,066 --> 01:02:22,346 - Ouais, quoi de neuf ? - Salut, mec... 1062 01:02:22,971 --> 01:02:25,497 Je suis désolé au sujet de Denise. 1063 01:02:26,314 --> 01:02:30,235 Vraiment. Pense ce que tu veux, mais je suis désolé. 1064 01:02:30,890 --> 01:02:32,896 Ouais, moi aussi. 1065 01:02:34,487 --> 01:02:37,497 Oh, merde ! Quelqu'un arrive. Regardez ! 1066 01:02:38,045 --> 01:02:39,640 Aidez nous ! 1067 01:02:39,660 --> 01:02:42,364 On a besoin d'aide ! 1068 01:02:43,216 --> 01:02:46,651 On a vu les fusées ! Vous allez bien ? 1069 01:02:46,662 --> 01:02:49,526 Notre ami est blessé ! 1070 01:02:50,636 --> 01:02:52,762 - Ne regarde pas. Il ment. - Quoi ? 1071 01:02:52,763 --> 01:02:55,069 Ils n'ont aucun sac, comment sont-ils arrivés ici aussi vite ? 1072 01:02:55,370 --> 01:02:56,551 - Ils nous suivaient. - Je vous l'avais dit ! 1073 01:02:57,102 --> 01:02:58,843 - C'est eux qui ont mis les charges ! - Pars ! 1074 01:02:58,878 --> 01:02:59,953 - Qui ? - L'armée ! 1075 01:02:59,970 --> 01:03:02,200 - Partez ! Allez, allez maintenant ! - On ne te laisse pas, Andy ! 1076 01:03:02,201 --> 01:03:04,299 Partez ! Je ne peux aller nul part ! Partez ! 1077 01:03:04,300 --> 01:03:06,205 - Soulève-le. - On va te relever, allez. 1078 01:03:06,215 --> 01:03:09,287 - Je ne peux aller nulle part ! - Un, deux, trois. 1079 01:03:09,506 --> 01:03:10,824 OK ! 1080 01:03:10,840 --> 01:03:12,072 - Je ne peux... - Merde ! 1081 01:03:12,073 --> 01:03:13,965 Je ne peux pas y aller, je ne peux pas ! Allez-y ! 1082 01:03:13,966 --> 01:03:15,126 Ne m'aidez pas ! Partez ! 1083 01:03:15,139 --> 01:03:17,123 - Jensen, la porte ! - OK, je l'ai. 1084 01:03:17,138 --> 01:03:19,757 - JP, tu vas nous suivre, OK ? - Attendez. 1085 01:03:19,773 --> 01:03:22,665 D'accord, donne-moi le pistolet à fusées. Dans le sac. Donne-le-moi. 1086 01:03:24,875 --> 01:03:26,683 Dépêche ! 1087 01:03:28,744 --> 01:03:30,418 On doit y aller ! Maintenant ! 1088 01:03:30,433 --> 01:03:31,203 - Allez ! - Je ne vais pas te laisser ici ! 1089 01:03:31,225 --> 01:03:34,058 - JP, allez ! - On doit y aller ! 1090 01:03:35,125 --> 01:03:37,227 Je vais t'envoyer de l'aide ! 1091 01:03:40,786 --> 01:03:42,326 Jésus, ils nous tirent dessus ! 1092 01:03:42,327 --> 01:03:43,436 C'est quoi ce... ? 1093 01:03:46,166 --> 01:03:47,454 Holly ! 1094 01:03:47,470 --> 01:03:49,476 Oh, Jésus ! 1095 01:03:50,085 --> 01:03:52,114 - Non ! Partez ! - Oh mon Dieu ! 1096 01:03:52,115 --> 01:03:53,255 - Allez ! - JP ! 1097 01:03:53,256 --> 01:03:54,756 Debout ! Debout ! 1098 01:03:55,548 --> 01:03:57,250 - JP, allez ! - Merde ! 1099 01:04:00,939 --> 01:04:02,304 Allez, Holly ! 1100 01:04:05,705 --> 01:04:07,184 Debout ! 1101 01:04:11,195 --> 01:04:14,107 - Ouvre la porte. - Merde ! Merde ! Merde ! 1102 01:04:14,502 --> 01:04:15,747 Ouvre-la ! 1103 01:04:15,758 --> 01:04:18,604 C'est déjà ouvert. Simplement gelée. 1104 01:04:18,620 --> 01:04:20,628 Les gars ! Les gars ! 1105 01:04:22,737 --> 01:04:24,826 - Merde ! - Oh, merde ! 1106 01:04:24,849 --> 01:04:27,294 C'est ouvert ! Rentrez. Allez ! 1107 01:04:28,323 --> 01:04:30,329 Rentre ! 1108 01:04:31,092 --> 01:04:34,893 Holly ! Ferme la porte ! Ferme cette putain de porte ! 1109 01:04:37,483 --> 01:04:38,858 Ferme-la. 1110 01:04:38,867 --> 01:04:41,968 La serrure est à l'extérieur ! Aide-moi à la garder fermée ! 1111 01:04:41,979 --> 01:04:44,424 - Oh mon Dieu, ils l'ont fermée ! - JP ? 1112 01:04:44,442 --> 01:04:45,775 - Ouais ? - Tu vas bien ? 1113 01:04:45,776 --> 01:04:47,452 Non, je saigne beaucoup. 1114 01:04:47,469 --> 01:04:49,443 Appuie sur la blessure. 1115 01:04:49,749 --> 01:04:52,463 - JP tout va bien. - Reste immobile un moment. 1116 01:04:52,577 --> 01:04:55,389 Je vais prendre la caméra, je vais l'allumer. 1117 01:04:55,404 --> 01:04:57,035 Putain ! 1118 01:05:01,325 --> 01:05:02,953 OK, je l'ai. 1119 01:05:03,988 --> 01:05:05,991 Oh mon Dieu ! 1120 01:05:06,011 --> 01:05:08,455 Qu'est ce que tu vois ? 1121 01:05:09,460 --> 01:05:11,158 C'est un tunnel ! 1122 01:05:11,182 --> 01:05:13,959 - Quoi ? - On est dans un tunnel. 1123 01:05:20,772 --> 01:05:22,575 OK. 1124 01:05:29,067 --> 01:05:31,036 Qu'est-ce que tu vois ? 1125 01:05:32,657 --> 01:05:35,607 Un bouton de mise sous tension. 1126 01:05:35,624 --> 01:05:38,378 - Allume-le ! - OK, OK. D'accord. 1127 01:05:45,743 --> 01:05:48,864 - Ça marche. - Oh Dieu merci ! 1128 01:05:48,888 --> 01:05:51,229 - On doit barricader la porte. - Pourquoi ? 1129 01:05:51,230 --> 01:05:54,213 Parce que ça ferme de l'extérieur. Ils peuvent rentrer quand ils veulent. 1130 01:05:54,214 --> 01:05:56,887 Personne ne vient ici, mec. Ils ne vont pas gâcher des balles. 1131 01:05:56,888 --> 01:05:59,406 - Putain, Jensen... - Regarde, t'as regardé autour ? 1132 01:05:59,407 --> 01:06:02,222 Personne ne vient nous sauver. 1133 01:06:02,234 --> 01:06:04,700 Nous sommes seuls. 1134 01:06:04,712 --> 01:06:07,993 Ils savent que dans quelques jours on sera déshydraté... 1135 01:06:08,007 --> 01:06:11,360 alors ils n'ont pas à s'inquiéter. 1136 01:06:12,182 --> 01:06:17,176 Alors c'est comme ça ? Ils ferment juste la porte et reviennent dans une semaine. 1137 01:06:17,186 --> 01:06:19,263 Sauf si on trouve une sortie. 1138 01:06:19,377 --> 01:06:21,603 - Tu peux marcher ? - Ouais. 1139 01:06:22,121 --> 01:06:25,118 OK. Fais attention, fais attention. 1140 01:06:25,126 --> 01:06:26,978 Merde ! 1141 01:06:28,322 --> 01:06:30,216 OK. 1142 01:06:31,027 --> 01:06:33,150 - On va tout droit. - OK. 1143 01:06:34,616 --> 01:06:37,055 - Jensen, reste proche. - OK. 1144 01:06:37,068 --> 01:06:39,839 Allons-y doucement, doucement. 1145 01:06:47,767 --> 01:06:49,307 OK. 1146 01:06:57,019 --> 01:07:00,068 - Allez, allez, allez, allez ! - Merde, l'autre tunnel, l'autre tunnel. 1147 01:07:01,082 --> 01:07:02,586 JP JP JP... 1148 01:07:03,086 --> 01:07:04,593 Quoi ? Quoi ! 1149 01:07:06,401 --> 01:07:08,159 Quoi ? 1150 01:07:08,171 --> 01:07:09,725 J'ai senti quelque chose. 1151 01:07:09,747 --> 01:07:11,376 Quoi ? 1152 01:07:11,873 --> 01:07:13,702 Il y a quelque chose ici ! 1153 01:07:13,720 --> 01:07:14,275 Suis-moi. 1154 01:07:14,276 --> 01:07:16,281 Il y a quelque chose ici, Jensen. Je te jure ! 1155 01:07:16,316 --> 01:07:18,083 Il n'y a personne ici les gars. 1156 01:07:18,099 --> 01:07:19,932 Allez ! 1157 01:07:21,893 --> 01:07:23,399 Merde ! 1158 01:07:23,422 --> 01:07:26,081 - Quel côté ? - Gauche. 1159 01:07:26,092 --> 01:07:29,305 - Vas-y doucement. Lentement. - D'accord. 1160 01:07:30,662 --> 01:07:32,617 Les lumières sont toujours allumées ici. 1161 01:07:32,641 --> 01:07:35,350 - Reste proche. - OK. 1162 01:07:35,365 --> 01:07:36,906 Oh merde ! 1163 01:07:36,919 --> 01:07:39,372 - Ne pars pas trop loin. - Non. 1164 01:07:50,179 --> 01:07:51,723 Jésus ! 1165 01:07:54,298 --> 01:07:55,754 C'est quoi cet endroit ? 1166 01:07:55,874 --> 01:07:57,457 C'est un... 1167 01:07:57,472 --> 01:07:59,605 un labo, je pense... 1168 01:08:00,787 --> 01:08:02,364 Ça l'était. 1169 01:08:02,378 --> 01:08:04,407 Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ? 1170 01:08:04,420 --> 01:08:06,018 Qui sait ? 1171 01:08:06,431 --> 01:08:08,950 Assis-toi, laisse-moi voir ta blessure. 1172 01:08:08,964 --> 01:08:10,949 Attends... 1173 01:08:10,962 --> 01:08:12,733 Tiens. 1174 01:08:12,749 --> 01:08:14,617 Utilise ça. 1175 01:08:17,454 --> 01:08:19,304 Ça va faire mal. 1176 01:08:22,287 --> 01:08:24,128 Je suis désolé. 1177 01:08:27,695 --> 01:08:29,881 Repose-toi ici une minute. 1178 01:08:41,438 --> 01:08:43,452 J'ai trouvé une ouverture. 1179 01:08:44,034 --> 01:08:47,097 - Fais attention. - Ouais, t'inquiète. 1180 01:08:53,072 --> 01:08:55,080 Regarde-moi cet endroit. 1181 01:09:04,870 --> 01:09:07,224 Holly, viens ici. Regarde ça. 1182 01:09:09,340 --> 01:09:12,775 - C'est quoi ? - Un registre, je pense. 1183 01:09:15,639 --> 01:09:17,097 Je connais ce mot. 1184 01:09:17,213 --> 01:09:19,547 - Vraiment ? - Oui. 1185 01:09:19,561 --> 01:09:22,368 Je l'ai vu souvent en faisant mes recherches. 1186 01:09:22,369 --> 01:09:24,379 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1187 01:09:25,187 --> 01:09:27,069 Mort au combat. 1188 01:09:27,293 --> 01:09:28,824 Évidemment. 1189 01:09:29,591 --> 01:09:31,514 Tu penses pouvoir lire autre chose ? 1190 01:09:31,532 --> 01:09:33,549 Juste les dates. 1191 01:09:33,561 --> 01:09:35,591 1945. 1192 01:09:36,965 --> 01:09:38,982 1959. 1193 01:09:39,215 --> 01:09:41,731 L'année où les randonneurs ont été tués. 1194 01:09:42,450 --> 01:09:43,976 Et ensuite ça s'arrête. 1195 01:09:49,171 --> 01:09:51,679 Quoi ? C'est un bateau. 1196 01:09:51,694 --> 01:09:54,139 Eldridge. 1197 01:09:54,154 --> 01:09:57,624 C'est le USS Eldridge, de l'Expérience de Philadelphie. 1198 01:09:57,643 --> 01:09:59,889 C'est quoi l'Expérience de Philadelphie ? 1199 01:09:59,899 --> 01:10:02,934 Franchement ! T'as vécu dans une cave ou quoi ? 1200 01:10:03,608 --> 01:10:05,516 En 1943, 1201 01:10:05,532 --> 01:10:10,842 le gouvernement américain a réalisé des expériences sur ce bateau. 1202 01:10:10,845 --> 01:10:12,940 De quel type ? 1203 01:10:12,953 --> 01:10:15,067 Téléportation. 1204 01:10:15,087 --> 01:10:16,966 Oh, mon Dieu ! 1205 01:10:16,980 --> 01:10:20,443 Les rumeurs disent que les gens se sont retrouvés fusionnés au bateau, 1206 01:10:20,461 --> 01:10:23,512 mais personne n'a jamais vu quelque chose comme ça. 1207 01:10:23,537 --> 01:10:26,870 Ces photos sont top secret. 1208 01:10:27,639 --> 01:10:30,072 Quelqu'un aurait pu être tué pour ça. 1209 01:10:30,089 --> 01:10:32,039 Oh, mon Dieu ! 1210 01:10:32,059 --> 01:10:33,750 OK. 1211 01:10:33,763 --> 01:10:35,775 On doit sortir d'ici. 1212 01:10:35,783 --> 01:10:38,674 - Ouais. - JP, tu peux bouger ? 1213 01:10:38,695 --> 01:10:40,927 - Non. - Oh merde. 1214 01:10:40,957 --> 01:10:44,661 Je ne te laisse pas ici, OK, alors... trouve quelque chose. 1215 01:10:44,684 --> 01:10:46,730 Trouve une sortie, OK ? 1216 01:10:47,634 --> 01:10:52,799 Quand c'est bon, je reviens ici et je te sors moi-même, OK ? 1217 01:10:53,157 --> 01:10:55,161 On y va ! 1218 01:11:18,595 --> 01:11:20,642 Jésus Christ ! 1219 01:11:42,113 --> 01:11:45,552 C'est une grotte naturelle. 1220 01:11:45,569 --> 01:11:47,116 Je ne pense pas qu'ils ont creusé celle-ci. 1221 01:11:47,117 --> 01:11:49,405 On dirait qu'elle a été élargie un peu, mais c'est tout. 1222 01:11:49,681 --> 01:11:51,503 Tu es quoi... ? Un spéléologue maintenant ? 1223 01:11:51,519 --> 01:11:53,827 Regarde ça. 1224 01:11:53,846 --> 01:11:55,787 Il doit y a avoir une cellule de puissance nucléaire. 1225 01:11:55,887 --> 01:11:58,260 C'est pour ça qu'il y a de l'électricité. 1226 01:11:58,279 --> 01:12:02,427 Alexander était là. C'est là qu'il a eu l'irradiation. 1227 01:12:03,495 --> 01:12:05,687 Il doit y avoir une sortie. 1228 01:12:08,831 --> 01:12:10,856 Fais attention ! 1229 01:12:14,197 --> 01:12:16,203 Oh, mon Dieu ! 1230 01:12:23,330 --> 01:12:25,337 C'est quoi ? 1231 01:12:35,124 --> 01:12:38,209 - Ça marche encore. - Là. Donne-moi ça. 1232 01:12:40,641 --> 01:12:43,597 Je t'avais dit que quelqu'un était là récemment. 1233 01:12:43,628 --> 01:12:45,489 Qui c'est ? 1234 01:12:45,504 --> 01:12:47,349 Un militaire. 1235 01:12:48,689 --> 01:12:50,983 Pourquoi est-il ici ? 1236 01:12:53,837 --> 01:12:56,046 Si tu penses tuer cinq américains 1237 01:12:56,047 --> 01:12:59,467 pour garder un secret enterré depuis 50 ans, 1238 01:12:59,978 --> 01:13:04,617 tu n'enverrais pas quelqu'un pour vérifier qu'il y a toujours un secret à garder ? 1239 01:13:08,477 --> 01:13:10,896 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vérifie quelque chose. 1240 01:13:10,903 --> 01:13:12,722 Oh merde ! 1241 01:13:13,896 --> 01:13:17,356 Cette chose qu'on a trouvée dans la tour météo. 1242 01:13:17,377 --> 01:13:19,878 C'était sa langue ? 1243 01:13:21,808 --> 01:13:24,285 Comment est-elle arrivée ici ? 1244 01:13:24,297 --> 01:13:26,317 Il a dû laisser sortir quelque chose. 1245 01:13:26,333 --> 01:13:28,420 C'est pour ça que la porte n'était pas fermée. 1246 01:13:28,421 --> 01:13:32,686 Ils pouvaient avoir fait des expériences sur lui, peut-être ? 1247 01:13:32,702 --> 01:13:35,432 Tu as dit qu'il y en avait eu beaucoup. 1248 01:13:35,433 --> 01:13:37,191 Oh, mon Dieu ! 1249 01:13:37,206 --> 01:13:39,863 Holly, regarde ces trous. 1250 01:13:39,879 --> 01:13:41,887 Ce n'était pas un labo. 1251 01:13:41,906 --> 01:13:44,023 C'était une chambre d'exécution. 1252 01:13:44,039 --> 01:13:46,072 Oh, putain ! 1253 01:13:47,049 --> 01:13:49,561 Holly, c'est quoi ça ? 1254 01:13:58,426 --> 01:14:01,107 On dirait un des soldats du registre. 1255 01:14:10,451 --> 01:14:12,624 Je ne comprends pas. 1256 01:14:12,641 --> 01:14:15,365 - Jensen ! - Ces choses, elles... 1257 01:14:16,130 --> 01:14:18,246 n'ont pas l'air normales. 1258 01:14:18,265 --> 01:14:20,639 C'est peut-être ce qu'il a laissé sortir. 1259 01:14:26,978 --> 01:14:29,009 C'était quoi ça putain ? 1260 01:14:37,296 --> 01:14:39,296 Attends ! 1261 01:14:39,317 --> 01:14:41,351 Cette porte n'était pas ouverte avant. 1262 01:14:41,370 --> 01:14:43,380 Tu ne crois pas ? 1263 01:14:50,341 --> 01:14:52,358 Fais attention ! 1264 01:14:57,437 --> 01:14:59,187 C'était quoi ça ? 1265 01:14:59,202 --> 01:15:00,938 JP ? 1266 01:15:01,907 --> 01:15:03,620 Oh mon Dieu ! 1267 01:15:09,277 --> 01:15:11,581 Il y a quelque chose ici, Jensen. 1268 01:15:16,916 --> 01:15:19,127 - Oh, non ! - Oh, mon Dieu ! 1269 01:15:24,576 --> 01:15:28,577 - C'est du sang ? - On doit sortir d'ici, OK ? 1270 01:15:32,000 --> 01:15:34,133 - C'est quoi ça ? - Je ne sais pas. 1271 01:15:34,145 --> 01:15:36,615 - Une sorte de lumière ? - Non, en dessous. 1272 01:15:36,632 --> 01:15:38,248 Laisse-moi voir ça. 1273 01:15:39,896 --> 01:15:44,501 C'est la même caméra qu'Andy. Il y a encore de la batterie. Regarde ce qu'il y a dessus. 1274 01:15:44,549 --> 01:15:45,750 Pas de film ! 1275 01:15:45,751 --> 01:15:47,741 Je veux que vous disiez ça à la caméra ! 1276 01:15:47,776 --> 01:15:50,038 - Vous devez partir maintenant ! - Allez, partez. 1277 01:15:50,039 --> 01:15:51,655 La Guerre Froide est finie. Nous sommes amis désormais. 1278 01:15:51,664 --> 01:15:52,534 Je ne... 1279 01:15:52,535 --> 01:15:54,456 Avance avant que la batterie ne s'éteigne. 1280 01:15:54,582 --> 01:15:55,703 Il est mort. 1281 01:16:01,783 --> 01:16:03,716 Stop ! 1282 01:16:03,748 --> 01:16:05,695 Qu'est-ce qu'il y a dessus ? 1283 01:16:05,723 --> 01:16:08,806 - Pas de film ! - Je veux juste que vous disiez... 1284 01:16:09,278 --> 01:16:11,309 Merde ! 1285 01:16:14,717 --> 01:16:16,730 C'est impossible ! 1286 01:16:16,752 --> 01:16:18,633 Non non, peut-être pas... 1287 01:16:18,655 --> 01:16:22,535 Tu te souviens de l'Eldridge, de l'Expérience de Philadelphie ? 1288 01:16:22,536 --> 01:16:27,017 Il devait téléporter de Philadelphie à Norfolk. 1289 01:16:27,033 --> 01:16:29,100 - Donc ? - Donc... 1290 01:16:29,115 --> 01:16:34,187 Il devait arriver à Norfolk dix minutes avant qu'il quitte Philadelphie. 1291 01:16:34,845 --> 01:16:36,964 Tu me dis que c'est une putain de machine à remonter le temps ? 1292 01:16:36,978 --> 01:16:42,088 Non. Je te dis que personne, pas même nos meilleurs scientifiques, 1293 01:16:42,089 --> 01:16:44,528 pas le gouvernement, pas eux... 1294 01:16:44,529 --> 01:16:46,122 ne savaient ce qui se passait. 1295 01:16:46,123 --> 01:16:49,149 Ils ignoraient dans quel merdier ils s'étaient fourrés. 1296 01:16:49,166 --> 01:16:52,592 Holly, toutes ces expériences ont été abandonnées. 1297 01:16:53,205 --> 01:16:55,184 L'équipage du Eldridge, ceux qui n'avaient pas... 1298 01:16:55,185 --> 01:16:58,643 fusionnés avec la cloison, sont devenus fous. 1299 01:16:59,025 --> 01:17:02,598 Certains d'entre eux... Certains ont changé... 1300 01:17:02,616 --> 01:17:05,003 Mutés... 1301 01:17:05,018 --> 01:17:07,948 Les gens ne sont pas fait pour ce genre de chose. 1302 01:17:08,778 --> 01:17:10,240 JP ! 1303 01:17:13,059 --> 01:17:15,061 Jensen, allez ! 1304 01:17:15,301 --> 01:17:17,108 Allez ! 1305 01:17:21,190 --> 01:17:22,791 JP ! 1306 01:17:35,927 --> 01:17:37,625 Jensen ! 1307 01:17:43,506 --> 01:17:45,204 Jensen ! 1308 01:17:47,837 --> 01:17:50,212 Qu'est-ce que tu fais ? Viens par ici ! 1309 01:18:19,882 --> 01:18:23,505 - Où sont-ils allés ? - Ils sont revenus me chercher. 1310 01:18:23,519 --> 01:18:26,160 Oh non. Je viens te chercher. Reprends-toi maintenant ! 1311 01:18:44,540 --> 01:18:47,045 - JP ! - Viens ! 1312 01:18:49,402 --> 01:18:51,469 Ils sont au plafond ! Au plafond ! 1313 01:18:51,487 --> 01:18:53,254 Jensen ! 1314 01:18:53,255 --> 01:18:55,302 - Oh Jésus Christ ! - Jensen ! 1315 01:18:57,619 --> 01:19:00,298 - Où sont-ils ? - Je ne sais pas ! 1316 01:19:00,324 --> 01:19:02,528 Regarde, Holly, c'est là ! 1317 01:19:04,364 --> 01:19:06,876 - Jensen, où sont-ils allés ? - Je ne sais pas ! 1318 01:19:07,124 --> 01:19:09,532 - Où sont-ils allés ? - Va chercher JP ! 1319 01:19:14,951 --> 01:19:16,474 Jensen ! 1320 01:19:19,773 --> 01:19:23,065 On va l'éloigner de la porte ! Quand je le fais, tu cours ! Compris ? 1321 01:19:23,080 --> 01:19:24,653 Compris ! 1322 01:19:27,258 --> 01:19:30,248 - Cours ! Fais gaffe ! - Allez, allez ! 1323 01:19:30,682 --> 01:19:32,321 - Par là ! - Je suis derrière toi ! 1324 01:19:32,657 --> 01:19:34,400 Cours ! Allez ! 1325 01:19:34,671 --> 01:19:36,752 Jensen, par là ! 1326 01:20:00,995 --> 01:20:02,255 Allez ! Allez ! 1327 01:20:04,598 --> 01:20:07,393 Pourquoi nous ont-ils laissés ? Pourquoi se sont-ils arrêtés ? 1328 01:20:07,518 --> 01:20:09,266 Je ne sais pas. On devrait être morts. 1329 01:20:09,367 --> 01:20:12,379 Pourquoi ils ne nous ont pas tués quand ils le pouvaient ? 1330 01:20:24,492 --> 01:20:26,574 C'est quoi ça putain ? 1331 01:20:27,364 --> 01:20:29,751 C'est comme un fossile géant. 1332 01:20:40,962 --> 01:20:44,495 - Qu'est-ce qu'ils font ? - Ils nous attendent. 1333 01:20:45,451 --> 01:20:46,952 JP ! J'ai dit que je reviendrais le chercher... 1334 01:20:46,953 --> 01:20:49,284 Non, on ne peut pas y retourner. Tu as vu ce qu'ils lui ont fait. 1335 01:20:49,627 --> 01:20:52,705 Si on ouvre cette porte ils vont nous faire la même chose. 1336 01:20:52,720 --> 01:20:54,189 On est piégé et ils le savent. 1337 01:20:54,190 --> 01:20:57,415 On est ici parce qu'ils voulaient qu'on soit là. 1338 01:21:02,689 --> 01:21:05,733 - Holly, tu vois ça ? - Ouais. 1339 01:21:07,103 --> 01:21:09,129 Refais-le. 1340 01:21:18,081 --> 01:21:20,538 - Tu enregistres ça, hein ? - Ouais. 1341 01:21:20,552 --> 01:21:22,277 Super. 1342 01:21:23,248 --> 01:21:25,644 Je le savais, je le savais... 1343 01:21:26,452 --> 01:21:29,175 - Quoi ? - Téléportation. 1344 01:21:29,582 --> 01:21:33,274 Ces créatures, la façon dont elles ont disparu... 1345 01:21:33,290 --> 01:21:35,524 sont devenues... intangible. 1346 01:21:36,214 --> 01:21:38,254 Ils peuvent se téléporter. 1347 01:21:38,765 --> 01:21:41,604 Mais pas à travers cette porte. 1348 01:21:41,934 --> 01:21:44,936 Donc ils sont enfermés de l'extérieur. 1349 01:21:45,438 --> 01:21:49,935 Il doit y avoir un lien entre ces choses et cet endroit. 1350 01:22:00,292 --> 01:22:02,095 Ils viennent d'ici. 1351 01:22:02,104 --> 01:22:04,310 Ils viennent d'à travers ça. 1352 01:22:04,323 --> 01:22:06,192 Ça devient clair. 1353 01:22:06,206 --> 01:22:08,139 Presque comme un... 1354 01:22:08,154 --> 01:22:09,758 énorme. 1355 01:22:09,775 --> 01:22:11,858 "Trou de ver". 1356 01:22:11,867 --> 01:22:13,523 Comme un... 1357 01:22:13,539 --> 01:22:15,489 transporteur. 1358 01:22:15,502 --> 01:22:18,481 - Comment est-il arrivé ici ? - Je ne sais pas. 1359 01:22:24,505 --> 01:22:26,309 Holly, 1360 01:22:26,334 --> 01:22:27,850 les Mansi, les indigènes, 1361 01:22:27,851 --> 01:22:31,330 Alya a dit qu'ils étaient là depuis des milliers d'années. 1362 01:22:31,346 --> 01:22:33,418 Je ne sais pas comment ce truc marche, 1363 01:22:33,419 --> 01:22:35,981 mais je pense que les dessins sont les leurs. 1364 01:22:39,387 --> 01:22:41,810 Alors ils ont construit un téléporter ? 1365 01:22:41,826 --> 01:22:43,060 Je ne sais pas, peut-être. 1366 01:22:43,061 --> 01:22:45,705 Ils ont peut-être trouvé ce truc dans la caverne 1367 01:22:45,706 --> 01:22:47,162 et mis les dessins dessus. 1368 01:22:47,254 --> 01:22:50,766 Ça pourrait être une sorte de technologie alien. 1369 01:22:50,784 --> 01:22:52,823 Ils essayaient peut-être d'en faire une arme. 1370 01:22:52,839 --> 01:22:57,372 Et s'il y avait d'autres portails comme ça autour du monde ? 1371 01:22:57,388 --> 01:22:59,502 Si une de ces choses sort de l'un d'entre eux, 1372 01:22:59,520 --> 01:23:02,308 ça pourrait expliquer tous les mystères non-résolus. 1373 01:23:02,324 --> 01:23:06,437 L'Eldridge, l'Homme-Papillon de Point Pleasant... 1374 01:23:06,457 --> 01:23:08,516 Qui sait quoi d'autres ? 1375 01:23:11,918 --> 01:23:15,151 La lampe est morte. Merde ! 1376 01:23:15,175 --> 01:23:18,218 - Jensen, je ne vois rien ! - C'est bon. Prends ma main. 1377 01:23:18,219 --> 01:23:21,139 Voilà. Tu l'as. Attention à toi. OK, OK. 1378 01:23:21,155 --> 01:23:26,074 On va aller vers la porte, tendre le bras devant et s'asseoir. Tu l'as. 1379 01:23:26,075 --> 01:23:27,844 D'accord. 1380 01:23:35,932 --> 01:23:37,714 C'est arrivé... 1381 01:23:38,603 --> 01:23:40,341 Quoi ? 1382 01:23:40,362 --> 01:23:42,860 J'ai ouvert la porte et les ténèbres m'ont suivi, 1383 01:23:42,861 --> 01:23:43,909 comme dans mon rêve. 1384 01:23:43,936 --> 01:23:46,254 Hé, allez. Hé, hey, hey. 1385 01:23:46,587 --> 01:23:49,787 - C'est un de tes rêves, juste un rêve... - Je suis désolée. 1386 01:23:49,814 --> 01:23:53,099 Jensen, on ne sortira jamais d'ici ! 1387 01:23:54,508 --> 01:23:56,258 Je suis désolée... 1388 01:24:42,567 --> 01:24:44,701 La caméra est allumée ? 1389 01:24:45,121 --> 01:24:47,474 - Je peux voir la lumière. - Oui. 1390 01:24:49,304 --> 01:24:51,026 D'accord. 1391 01:24:52,741 --> 01:24:55,046 J'ai une idée. 1392 01:24:56,197 --> 01:24:59,372 Pas le morpion, Jensen. Tu vas affaiblir la batterie. 1393 01:24:59,384 --> 01:25:00,970 Non. 1394 01:25:02,206 --> 01:25:04,220 Là-dedans... 1395 01:25:06,709 --> 01:25:10,699 Et si on faisait un trou dans le continuum espace-temps... 1396 01:25:10,711 --> 01:25:14,713 détruisant notre frêle cerveau humain ? 1397 01:25:14,730 --> 01:25:16,755 C'est mon plan. 1398 01:25:17,738 --> 01:25:19,596 Elle... 1399 01:25:21,477 --> 01:25:23,549 n'a aucun contrôle, 1400 01:25:24,288 --> 01:25:26,309 aucun bouton. 1401 01:25:27,643 --> 01:25:32,025 Ce qui veut dire que ça va, soit à un endroit fixe, 1402 01:25:32,347 --> 01:25:34,686 soit n'importe où. 1403 01:25:35,367 --> 01:25:37,229 N'importe où ? 1404 01:25:37,243 --> 01:25:39,259 C'est tout ce que je trouve. 1405 01:25:40,590 --> 01:25:43,094 Mais et si... 1406 01:25:43,110 --> 01:25:45,007 tu imagines un endroit... 1407 01:25:45,017 --> 01:25:47,189 clairement dans ton esprit, 1408 01:25:47,575 --> 01:25:52,065 et tu te concentres dessus, et c'est là que ça t'emmène. 1409 01:25:53,160 --> 01:25:56,929 Tu connais ce truc qu'il n'y a pas meilleur endroit que la maison, c'est simple. 1410 01:25:56,940 --> 01:25:58,946 C'est simple. 1411 01:26:01,325 --> 01:26:05,396 Et on ne va pas se retrouver fusionnés à la montagne ou autre ? 1412 01:26:06,425 --> 01:26:08,861 Je ne l'espère pas. 1413 01:26:13,234 --> 01:26:15,711 On va mourir ici, Jensen. 1414 01:26:21,236 --> 01:26:23,272 C'est ça... 1415 01:26:24,535 --> 01:26:26,600 ou eux. 1416 01:26:30,414 --> 01:26:32,443 OK. 1417 01:26:33,043 --> 01:26:35,101 Qu'est-ce qu'on fait ? 1418 01:26:38,111 --> 01:26:41,060 C'est un jeu de devinettes. 1419 01:26:42,658 --> 01:26:48,600 Mais je pense que ça devrait être un endroit qui... est frais dans ta mémoire, 1420 01:26:48,625 --> 01:26:50,883 un endroit proche, 1421 01:26:50,899 --> 01:26:54,810 un endroit que tu peux imaginer clairement. 1422 01:26:54,831 --> 01:26:57,093 En dehors de la montagne. 1423 01:26:59,009 --> 01:27:01,078 Tu veux dire de l'autre côté de la porte ? 1424 01:27:01,079 --> 01:27:03,545 Sûrement la chose la plus fraîche dans notre mémoire, 1425 01:27:03,567 --> 01:27:05,223 et maintenant que la porte est fermée, 1426 01:27:05,235 --> 01:27:09,175 elle nous protégera de ces choses, d'accord ? 1427 01:27:14,724 --> 01:27:16,500 OK. 1428 01:27:17,252 --> 01:27:19,032 OK. 1429 01:27:49,634 --> 01:27:51,648 J'ai peur. 1430 01:28:00,944 --> 01:28:06,936 "Tout va bien, et tout le monde doit faire exactement ce qu'il fait". 1431 01:28:08,001 --> 01:28:09,875 Ça vient d'où ? 1432 01:28:09,905 --> 01:28:12,239 "Abattoir 5". 1433 01:28:13,981 --> 01:28:16,064 Je ne l'ai jamais lu. 1434 01:28:19,953 --> 01:28:21,975 Ne me lâche pas. 1435 01:28:50,214 --> 01:28:52,283 D'autres corps. 1436 01:28:57,666 --> 01:28:59,704 Vallik ! 1437 01:28:59,805 --> 01:29:01,644 On a déjà trouvé tous les touristes. 1438 01:29:01,645 --> 01:29:03,292 Qui sont-ils ? 1439 01:29:03,470 --> 01:29:05,478 Ne vous approchez pas ! 1440 01:29:05,513 --> 01:29:07,415 Vous l'avez entendu ! Reculez ! 1441 01:29:07,450 --> 01:29:10,033 On veut juste aider... 1442 01:29:10,133 --> 01:29:15,259 Tout va bien. L'armée va placer cet endroit... 1443 01:29:15,459 --> 01:29:19,504 sous quarantaine jusqu'à ce qu'on découvre ce qui s'est passé. 1444 01:29:19,505 --> 01:29:23,928 S'il vous plaît, retournez au village avec les autres. 1445 01:29:34,622 --> 01:29:36,567 Qu'est-ce que vous faites ? 1446 01:29:36,568 --> 01:29:40,113 Comment allez-vous trouver ce qui s'est passé si vous les bougez ? 1447 01:29:40,213 --> 01:29:41,884 Viens Alya ! 1448 01:29:41,885 --> 01:29:44,448 Écoute-le ! Il sait ce qui est mieux pour toi. 1449 01:29:44,449 --> 01:29:46,811 La situation est sous contrôle. 1450 01:29:46,812 --> 01:29:49,666 Vous ne savez même pas qui ils sont. 1451 01:30:35,292 --> 01:30:37,350 À gauche ! 1452 01:30:44,151 --> 01:30:46,306 Repos ! 1453 01:30:57,588 --> 01:30:59,935 Qu'est-ce que vous faites ? 1454 01:31:00,035 --> 01:31:01,747 On les met avec les autres. 1455 01:31:01,748 --> 01:31:05,460 Non, non. Docteur Miktenko voudra les étudier. 1456 01:31:05,461 --> 01:31:07,356 Séparez-les. 1457 01:31:07,457 --> 01:31:10,678 Pourquoi ? Ils sont pareil que les autres. 1458 01:31:10,679 --> 01:31:12,115 Dépêchez-vous ! 1459 01:31:36,021 --> 01:31:40,792 Regardez ces vêtements ! Je n'en ai jamais vu des comme ça. 1460 01:31:45,871 --> 01:31:48,887 Bougez-les ! Bougez-les ! Tout de suite ! 1461 01:31:54,582 --> 01:31:56,777 Mettez-le là. 1462 01:32:15,058 --> 01:32:18,508 - Qui sont-ils ? - Probablement avec le groupe Dyatlov. 1463 01:32:18,608 --> 01:32:20,414 Ils ont fait une erreur de venir ici. 1464 01:32:20,415 --> 01:32:24,124 Peu importe. Ferme la porte et barrons-nous d'ici. 1465 01:32:27,825 --> 01:32:31,798 J'ai horreur de cet endroit. Il me fout la trouille. 1466 01:33:01,211 --> 01:33:03,624 Jusqu'en 2013, les plus grands scientifiques 1467 01:33:03,625 --> 01:33:06,090 du monde sont toujours incapables d'expliquer 1468 01:33:06,091 --> 01:33:08,932 ce qui est arrivé au tout premier groupe de Dyatlov. 1469 01:33:09,242 --> 01:33:13,293 Mais il y a ceux qui croient que les réponses sont enterrées 1470 01:33:13,294 --> 01:33:17,477 sous la neige et les rochers, en attente d'être découvertes...