1 00:00:09,903 --> 00:00:15,944 : =: == belajar bikin Teks SRT ==: =: 2 00:01:01,735 --> 00:01:04,580 Terjemahan menggunakan: 'google translete' [by: ivanlander] 3 00:01:05,770 --> 00:01:08,315 "Ini adalah fakta: 4 00:01:19,233 --> 00:01:22,454 "Pada bulan Februari 1959, 9 pejalan kaki Rusia diri 5 00:01:22,574 --> 00:01:24,883 "di daerah tidak dapat diakses Pegunungan Ural. 6 00:01:25,722 --> 00:01:31,672 "2 minggu setelah, semua 9 ditemukan tewas. 7 00:01:33,182 --> 00:01:39,073 "Faktanya dikenal sebagai The Dyatlov Lulus Insiden. " 8 00:01:43,464 --> 00:01:45,999 - Ok, pergi! - Nama saya Holly Raja. 9 00:01:46,626 --> 00:01:50,205 Saya seorang mahasiswa Psikologi University of Oregon. 10 00:01:50,326 --> 00:01:54,692 Pada tahun 2008, saya melihat reportase sekitar 30 ilmuwan senior, 11 00:01:54,828 --> 00:01:58,728 yang berkumpul bersama dalam daerah terpencil Pegunungan Ural, Rusia. 12 00:01:59,358 --> 00:02:01,125 Mereka mencari untuk memecahkan misteri, 13 00:02:01,245 --> 00:02:03,884 yang mengejutkan dunia, selama hampir 50 tahun. 14 00:02:04,256 --> 00:02:07,298 Dia dikenal sebagai l '"Dyatlov Lulus Insiden" 15 00:02:07,433 --> 00:02:11,697 nama kepala ekspedisi tahun 1959, Igor Dyatlov. 16 00:02:12,229 --> 00:02:13,229 Mereka gagal, 17 00:02:13,426 --> 00:02:15,366 tapi aku tertarik dari cerita ini. 18 00:02:15,487 --> 00:02:18,131 Jadi 'ketika guru saya favorit, Dr Kittles, 19 00:02:18,251 --> 00:02:21,896 kita cek 'pekerjaan ini terjadi, saya tidak bisa percaya. 20 00:02:22,017 --> 00:02:25,419 Seperti yang saya sebutkan ke seorang teman saya, Jensen, mahasiswa perfilman di sini, 21 00:02:26,019 --> 00:02:28,957 dan dia berkata bahwa kita harus membuat film ... jadi '... 22 00:02:29,077 --> 00:02:31,477 tanya beasiswa ... dan ... 23 00:02:32,286 --> 00:02:33,386 mendapat! 24 00:02:33,697 --> 00:02:34,347 Ok! 25 00:02:35,354 --> 00:02:37,604 Jadi ... Kita mengatakan bahwa 'keberhasilan. 26 00:02:37,724 --> 00:02:39,815 Saya belajar dari kejadian ini, untuk pertama kalinya, 27 00:02:39,935 --> 00:02:42,214 ketika seorang wartawan Rusia Yuri Yarovoi, 28 00:02:42,334 --> 00:02:44,847 publik versi ' fiksi, dalam sebuah buku. 29 00:02:44,967 --> 00:02:47,569 Yuri Yarovoi "Dari tingkat tertinggi kesulitan '" 30 00:02:47,689 --> 00:02:49,545 Tentu saja, yang membuatnya membunuh. 31 00:02:49,665 --> 00:02:51,956 "Penulis Rusia, Yuri Yarovoi, dan 'meninggal dalam kecelakaan 32 00:02:52,076 --> 00:02:53,791 "pada jalan terbuka, pada 28/01/1980. 33 00:02:53,911 --> 00:02:56,161 Maksudku, 'tidak peduli itu fiksi, 34 00:02:56,281 --> 00:02:58,731 tidak ingin orang Dyatlov bicarakan. 35 00:02:59,931 --> 00:03:01,913 Dan saya mulai menggunakan fakta-fakta kecelakaan, 36 00:03:02,033 --> 00:03:05,127 sebagai latihan untuk pelajaran psikologi, karena kita tahu 37 00:03:05,247 --> 00:03:07,829 terlalu banyak dari ini ' dan bahwa 'sukses di Dyatlov Pass, 38 00:03:07,965 --> 00:03:09,253 banyak rincian ... 39 00:03:09,373 --> 00:03:12,218 namun, secara keseluruhan tetap diselimuti misteri. 40 00:03:12,338 --> 00:03:15,331 Apa penjelasan yang terasa lebih 'sering? 41 00:03:15,451 --> 00:03:18,979 Yang paling 'penjelasan umum, yang disebut "ilmiah", 42 00:03:19,099 --> 00:03:22,151 Saya merasa patologi, disebut "demensia hipotermia" ... 43 00:03:22,271 --> 00:03:23,721 Demensia hipotermia! 44 00:03:23,841 --> 00:03:26,510 Ini ', dan' apa harfiah semua orang mengatakan, 45 00:03:26,630 --> 00:03:28,130 tapi, favorit saya ... 46 00:03:28,951 --> 00:03:29,923 dan '... 47 00:03:30,926 --> 00:03:32,492 "Penggundulan paradoks." 48 00:03:32,612 --> 00:03:35,912 Ini sesuatu yang terjadi pada mereka yang menderita hipotermia parah: 49 00:03:36,032 --> 00:03:38,732 yang bingung, berpikir mereka memiliki sangat panas 50 00:03:38,852 --> 00:03:40,871 dan mulai lepas landas pakaian. 51 00:03:40,991 --> 00:03:44,531 - Holly, 9 dialami pejalan kaki! - Ini. 52 00:03:45,307 --> 00:03:48,407 Apakah Anda ingin memberitahu saya bahwa mereka semua menderita hipotermia parah, 53 00:03:49,126 --> 00:03:51,118 pada saat yang sama, pada malam yang sama! 54 00:03:51,238 --> 00:03:51,988 Mungkin. 55 00:03:53,817 --> 00:03:57,067 Mereka keluar sudah 'selama 3 hari. Karena saat itu? 56 00:03:57,523 --> 00:04:00,666 Sebuah longsoran dan 'lain sering respon. 57 00:04:01,558 --> 00:04:04,859 Dan 'lebih' bodoh yang "penggundulan paradoks." 58 00:04:04,979 --> 00:04:05,684 Mengapa '? 59 00:04:05,804 --> 00:04:07,961 Jika mereka mendengar longsoran salju, Karena tetap 60 00:04:08,081 --> 00:04:10,581 3 jam dari lapangan, tanpa sepatu? 61 00:04:10,834 --> 00:04:14,225 Namun, dalam kenyataannya 'ada berbagai jawaban atas pertanyaan itu. 62 00:04:14,675 --> 00:04:18,025 Sebagian besar mahasiswa saya Ada telah memproyeksikan ketakutan mereka. 63 00:04:18,363 --> 00:04:20,140 - Tentara Rusia? - Sebenarnya, saya berharap 64 00:04:20,260 --> 00:04:23,294 bahwa murid-murid saya untuk mengusulkan sesuatu lebih ', bahwa solusi yang kredibel. 65 00:04:23,414 --> 00:04:26,368 Saya ingin Anda untuk menempatkan di tempat orang-orang, 66 00:04:26,488 --> 00:04:30,588 sehingga 'untuk mengerti, karena korban melakukan apa yang mereka lakukan. 67 00:04:31,034 --> 00:04:33,534 Dan itulah jawabannya Saya cari ... 68 00:04:33,763 --> 00:04:35,047 Kita akan menemukan kebenaran '? 69 00:04:35,167 --> 00:04:37,487 Bahkan jika mereka ... tidak pernah mencari tahu. 70 00:04:37,607 --> 00:04:38,803 Apa artinya? 71 00:04:40,394 --> 00:04:42,144 Ada 'tidak benar'. 72 00:04:46,753 --> 00:04:48,967 Bagian pertama dari kami Perjalanan akan membawa kita ' 73 00:04:49,087 --> 00:04:51,165 dari Eugene, Oregon, di Chelyabinsk, Rusia. 74 00:04:51,285 --> 00:04:53,759 Anda tidak akan menggunakan yang bodoh merah putus-putus line, 75 00:04:53,879 --> 00:04:56,002 untuk menunjukkan jalan kita, bukan? 76 00:04:56,122 --> 00:04:57,122 Salah! 77 00:04:58,665 --> 00:05:01,634 Tujuan terakhir dan 'Kholat Syakhl, 78 00:05:01,755 --> 00:05:04,705 harfiah diterjemahkan, "The Mountain of the Dead." 79 00:05:05,915 --> 00:05:06,915 Serius. 80 00:05:08,114 --> 00:05:12,313 Nama Anda memberi suku 'Mansi, untuk banyak kematian misterius 81 00:05:12,434 --> 00:05:15,408 dan penghilangan, lebih sejarah. Jadi ... 82 00:05:15,965 --> 00:05:18,265 Kami menemukan seorang insinyur audio. 83 00:05:18,971 --> 00:05:20,121 Denise Evers. 84 00:05:20,604 --> 00:05:23,404 Itu satu-satunya operator sound di kampus, yang memiliki ... 85 00:05:23,524 --> 00:05:25,545 persyaratan ... fisik. 86 00:05:26,056 --> 00:05:29,154 Ada banyak orang kurus yang didedikasikan untuk audio. 87 00:05:29,275 --> 00:05:31,525 Eh! Apa do salah, kurus? 88 00:05:32,279 --> 00:05:33,879 Oh, maaf! Kesalahan saya. 89 00:05:34,816 --> 00:05:37,194 Dan kemudian, kami menemukan dua pemandu mampu. 90 00:05:37,330 --> 00:05:41,280 Aku Andy Thatcher, Presiden Asosiasi Travel Northwest ... 91 00:05:42,010 --> 00:05:45,334 Aku naik hampir semua gunung Amerika Serikat dan saya juga telah melakukan perjalanan SA. 92 00:05:45,471 --> 00:05:48,140 - Maafkan aku, apa? - Jalan Appalachian. 93 00:05:48,260 --> 00:05:51,339 It goes dari Maine ke Georgia. Saya dan kita 'mengambil sepanjang musim panas. 94 00:05:51,460 --> 00:05:54,360 Jadi, Anda pikir Anda memenuhi syarat untuk ini. 95 00:05:54,653 --> 00:05:57,003 - Ini. - Karena Anda melakukannya, Andy? 96 00:05:57,123 --> 00:06:00,438 Seperti yang saya katakan, saya sudah 'skala semua skala di Amerika Serikat. 97 00:06:00,558 --> 00:06:02,171 Ini waktunya untuk tantangan baru. 98 00:06:02,291 --> 00:06:03,741 - Apakah kamu takut? - No 99 00:06:05,113 --> 00:06:08,586 Benarkah? Kau tahu, kita menciptakan perjalanan yang menewaskan 9 orang. 100 00:06:08,722 --> 00:06:12,365 Ini, tetapi 50 tahun yang lalu, ayolah! Bahkan adalah orangan salju ... 101 00:06:12,505 --> 00:06:14,555 - Yeti! - Sekarang, 'sudah' mati! 102 00:06:14,729 --> 00:06:16,779 - Dan kau, kau ... - Dan 'JP Hauser. 103 00:06:17,541 --> 00:06:18,512 - JP. - Ini. 104 00:06:18,632 --> 00:06:20,848 Dan Anda berpikir Anda preoarato untuk ini? 105 00:06:20,969 --> 00:06:23,697 Treasury, dan 'sudah setahun Himalaya! Dan 'disiapkan. 106 00:06:24,015 --> 00:06:25,107 - Benarkah? - Ini. 107 00:06:25,243 --> 00:06:28,243 - Saya mengambil waktu. - Cukup sedikit 'waktu! 108 00:06:31,080 --> 00:06:33,453 Hauser, bagaimana? Hauser Hall? 109 00:06:34,669 --> 00:06:37,019 Sebagai bangunan kita miliki di sini di depan. 110 00:06:38,006 --> 00:06:39,256 Hanya itu. 111 00:06:39,909 --> 00:06:43,509 Hal ini mengingatkan saya bahwa saya harus pergi ke Filsafat. Sampai nanti. 112 00:06:44,703 --> 00:06:47,722 Sekarang kami telah kami kelompok, itu adalah waktu untuk bekerja. 113 00:06:47,857 --> 00:06:50,244 Kami mempelajari peta, mempersiapkan peralatan, 114 00:06:50,364 --> 00:06:52,782 kami mengumpulkan ransum, komisi ... 115 00:06:52,902 --> 00:06:55,320 dan kemudian kita melatih pegunungan di daerah. 116 00:06:55,441 --> 00:06:58,141 Kami sangat senang dan ingin meninggalkan. 117 00:06:59,751 --> 00:07:03,601 - Aku benci ini sialan raket. - Kamu sangat 'baik, Jensen! 118 00:07:05,112 --> 00:07:07,562 Hey! Anda tidak bisa tunggu? 119 00:07:11,220 --> 00:07:14,153 Hampir sama seperti aku benci dia! 120 00:07:15,313 --> 00:07:16,113 Sial! 121 00:07:17,359 --> 00:07:19,662 Dan sekarang, 25 Januari ... 122 00:07:22,360 --> 00:07:23,704 Ini saatnya untuk pergi. 123 00:07:23,824 --> 00:07:28,197 Lanjutkan pencarian 5 siswa Oregon, menghilang bulan lalu, 124 00:07:28,332 --> 00:07:29,632 di Pegunungan Ural. 125 00:07:30,254 --> 00:07:34,450 Ingat bahwa 3 hari lalu lega mereka menemukan benda-benda, 126 00:07:34,593 --> 00:07:39,282 yang tampaknya milik siswa, ketik tenda, ransel dan bahan lainnya. 127 00:07:39,403 --> 00:07:43,490 koresponden Rusia kami, Ivan Kudryavtsev, Rusia Channel 24 News, 128 00:07:43,610 --> 00:07:45,385 memberikan kita dengan rincian lebih lanjut. 129 00:07:45,505 --> 00:07:50,155 Selamat malam, aku Ivan Kudryavtsev dan telah menonton saluran "Rusia 24". 130 00:07:50,275 --> 00:07:53,693 Dan kami terus mengikuti kasus ini yang menakutkan masyarakat 'International 131 00:07:53,813 --> 00:07:57,473 dan dan 'berita lebih' penting transmisi kami: 132 00:07:57,593 --> 00:08:02,907 hilangnya misterius sekelompok Pembuat film dokumenter Amerika, di Ural, 133 00:08:03,248 --> 00:08:07,002 yang, saya mengingatkan Anda, diikuti langkah-langkah dari anggota ekspedisi 134 00:08:07,122 --> 00:08:10,815 Igor Dyatlov, hilang dan meninggal di daerah itu 135 00:08:10,935 --> 00:08:13,842 dalam keadaan misterius, pada tahun 1959. 136 00:08:14,162 --> 00:08:18,093 Para ahli dari berbagai bidang merumuskan teori untuk menjelaskan penghilangan tersebut. 137 00:08:39,813 --> 00:08:42,660 mungkin dewa, pada kapal luar angkasa, 138 00:08:43,528 --> 00:08:44,913 yang menarik mereka ke jika '. 139 00:08:45,033 --> 00:08:48,060 Yang paling 'menarik' Kita dapat melaporkan bahwa beberapa mirip 140 00:08:48,180 --> 00:08:50,791 episode, di zona itu, pada sekitar tahun 2000. 141 00:08:50,911 --> 00:08:54,983 Semakin Anda belajar tempat ini begitu banyak Saya menemukan tanda-tanda yang paling misterius dan klaim, 142 00:08:55,103 --> 00:08:56,303 hampir mistis. 143 00:08:56,679 --> 00:08:59,980 Ini fenomena dan 'diselimuti misteri, hal yang bahan bakar teori tersebut, 144 00:09:00,100 --> 00:09:01,534 bahkan mereka mistis, 145 00:09:01,654 --> 00:09:05,878 khususnya, bukan hanya sekarang, tapi sudah 'pada saat itu, ada cerita 146 00:09:05,998 --> 00:09:09,521 banyak orang yang menceritakan telah melihat benda terbang tak dikenal. 147 00:09:09,800 --> 00:09:14,821 Selain itu, kami masih sering terjadi penemuan jejak Yeti. 148 00:09:14,941 --> 00:09:19,592 Akhirnya, kita miliki di sini delegasi warga setempat, Mansi, 149 00:09:19,712 --> 00:09:23,336 yang mengaku telah mendengar suara keras dan melihat 150 00:09:23,456 --> 00:09:27,429 bola api aneh di pegunungan, menghilang ketika kelompok Djatlov. 151 00:09:27,549 --> 00:09:30,206 E 'kemungkinan bahwa Tempat yang ada di ... 152 00:09:31,574 --> 00:09:33,774 persimpangan antara dua dunia ... 153 00:09:34,470 --> 00:09:36,420 Melalui itu, Anda bisa '... 154 00:09:36,954 --> 00:09:40,031 Anda bisa 'bergerak dari dunia, dunia lain ... 155 00:09:42,660 --> 00:09:45,710 E 'mereka' yang dapat masukkan Akhirat '... 156 00:09:46,232 --> 00:09:48,717 Rusia Saluran 24 Berita lanjutkan 'untuk memberitahu Anda 157 00:09:48,837 --> 00:09:52,704 pada penghilangan terbaru, di utara pegunungan Ural, 158 00:09:52,840 --> 00:09:57,007 mana documentarians 5 orang Amerika yang misterius mati, 159 00:09:57,313 --> 00:10:01,918 di tempat yang sama, di mana, dalam '59, juga kelompok Dyatlov mori '. 160 00:10:08,769 --> 00:10:09,919 Terima kasih, Ivan. 161 00:10:10,280 --> 00:10:14,286 Para siswa menciptakan perjalanan naas, dilakukan 162 00:10:14,406 --> 00:10:17,676 50 tahun yang lalu oleh Igor Dyatlov dan 8 lainnya pendaki Rusia, 163 00:10:17,796 --> 00:10:19,371 untuk film dokumenter. 164 00:10:19,491 --> 00:10:23,249 Jalur lebih 'menjanjikan' yang penemuan kamera. 165 00:10:23,369 --> 00:10:27,331 Para ahli meneliti mengungkapkannya tanpa menembak, tetapi, hari ini, 166 00:10:27,451 --> 00:10:30,465 sekelompok hacker, yg diangkat "bersekongkol-Leaks", 167 00:10:30,585 --> 00:10:34,362 setelah memperoleh akses ke penembakan itu, telah diposting di situsnya. 168 00:10:34,482 --> 00:10:38,307 Aku membuka pintu dan kegelapan 'me mengejar ', seperti dalam mimpi. 169 00:10:38,427 --> 00:10:40,127 Hei, ayolah. Hey, hey, hey. 170 00:10:40,890 --> 00:10:42,862 - Ini adalah mimpi, hanya mimpi ... - Maafkan aku. 171 00:10:42,982 --> 00:10:44,127 Hanya mimpi. 172 00:10:44,247 --> 00:10:47,003 Jensen, tidak pernah keluar dari sini! 173 00:10:49,581 --> 00:10:50,481 Maafkan aku ... 174 00:11:02,138 --> 00:11:03,910 "Sebulan sebelum" 175 00:11:07,060 --> 00:11:11,456 Kami mendarat di Rusia dan berikutnya bagian dari perjalanan akan 'dari Chelyabinsk 176 00:11:11,576 --> 00:11:14,184 sampai ke pegunungan Ural, ke kota 'panggilan Ivdel. 177 00:11:14,314 --> 00:11:17,137 Bagus tato, malaikat! Ada yang lain sayap, atau Anda hanya memiliki satu? 178 00:11:17,257 --> 00:11:19,272 Hanya satu, dan dia jahat gila! 179 00:11:19,392 --> 00:11:23,281 Tentu. Saya memiliki beberapa hal-hal lain, sesuatu yang Anda ingin menunjukkan ke kamera? 180 00:11:23,401 --> 00:11:25,915 Dalam mimpi Anda, mesum! Dan bahwa ponsel? 181 00:11:26,035 --> 00:11:31,081 Oh, ya '. E 'dilengkapi dengan GPS universal. Bila ponsel memiliki tidak ada sinyal, 182 00:11:31,201 --> 00:11:34,205 GPS dapat 'menavigasi komunikasi di setiap bagian dari dunia. 183 00:11:34,637 --> 00:11:35,687 Fantastic! 184 00:11:36,352 --> 00:11:40,156 Maaf, saya tidak dapat membantu Anda, Anda tahu bahwa saya miliki di sini cairan. 185 00:11:40,526 --> 00:11:43,188 - Jangan lakukan itu. - Bicarakan dengan camcorder Anda? 186 00:11:44,904 --> 00:11:46,278 Saya berbicara dengan Lucile. 187 00:11:47,063 --> 00:11:48,598 Pembicaraan seperti seorang gadis? 188 00:11:48,718 --> 00:11:51,585 Film tersebut sangat terkait dengan viedeocamere mereka. 189 00:11:51,705 --> 00:11:53,929 Jangan mendengarkan mereka, indah, mereka cemburu. 190 00:11:54,658 --> 00:11:56,978 - Silahkan! - Terima kasih, sangat bagus! 191 00:11:57,126 --> 00:11:58,626 - Terima kasih. - Terima kasih. 192 00:12:03,014 --> 00:12:05,406 Guys, apa hal-tama, 193 00:12:05,820 --> 00:12:09,436 yang membuat Anda memakai ransel bahu Anda dan menghabiskan seminggu, mereka 'keluar? 194 00:12:10,962 --> 00:12:13,762 Ini mencoba, kan? Pria terhadap elemen. 195 00:12:14,331 --> 00:12:17,216 Kami telah bertahan selama ribuan tahun, tanpa semua alat-alat ini. 196 00:12:17,336 --> 00:12:20,192 jika kita melakukan hal ini, Anda dapat bertaruh pantat Anda bahwa kami akan berhasil. 197 00:12:20,322 --> 00:12:22,167 Kau sangat percaya diri! 198 00:12:22,287 --> 00:12:25,842 Jika keterlibatan Anda dalam sesuatu yang begitu ', tanpa satu, tidak kembali. 199 00:12:27,652 --> 00:12:29,052 Dan Anda mengatakan bahwa, JP? 200 00:12:31,948 --> 00:12:34,688 Yah ', aku berpikir: "Ini kesempatan yang unik ', bukan? 201 00:12:34,808 --> 00:12:37,958 Saya ingin mencoba untuk melakukan dan untuk melihat semaksimal mungkin. 202 00:12:38,396 --> 00:12:41,586 Saya memiliki semua yang saya butuhkan selama berbulan-bulan, ransel ini. 203 00:12:41,706 --> 00:12:44,306 - Apa? - Selama bertahun-tahun, juga. Ini, itu. 204 00:12:44,593 --> 00:12:46,350 Berapa banyak dapat mengatakan sama? 205 00:12:46,470 --> 00:12:48,843 Mudah-mudahan kita tidak perlu bertahan selama jadi '. 206 00:12:48,989 --> 00:12:52,694 - Jadilah ', kita tidak pernah tahu. - Jangan Anda tidak pernah tahu! 207 00:13:31,832 --> 00:13:35,482 Kami tinggal satu hari di Ivdel, untuk mewawancarai Piotr Karov, 208 00:13:35,970 --> 00:13:39,907 anggota kesepuluh Dyatlov, yang jatuh sakit pada hari pertama, 209 00:13:40,027 --> 00:13:41,571 harus kembali. 210 00:13:41,691 --> 00:13:44,257 waktu kemudian, memiliki gangguan saraf 211 00:13:44,377 --> 00:13:47,727 dan itu tetap dalam rumah sakit jiwa sejak saat itu. 212 00:13:50,651 --> 00:13:52,991 Pergi! Matikan camcorder! 213 00:13:53,151 --> 00:13:55,951 - Tidak! Jangan sentuh kamera! - Taruh it out! 214 00:13:56,677 --> 00:13:59,243 - Tidak ada shooting! - Harus mengatakan ruangan! 215 00:13:59,363 --> 00:14:00,924 Anda harus pergi, silahkan! 216 00:14:01,044 --> 00:14:03,137 The Cold War 'lebih, kita teman sekarang! 217 00:14:03,257 --> 00:14:05,518 Kita tidak bisa mewawancarai Piotr Karov? 218 00:14:05,638 --> 00:14:06,897 - Ini sudah mati. . Apa? 219 00:14:07,017 --> 00:14:09,035 - Sekarang, pergi. - Bagaimana 'mati? 220 00:14:09,155 --> 00:14:10,205 Pergi! 221 00:14:11,967 --> 00:14:13,479 - Ramah, eh? - Ini. 222 00:14:13,599 --> 00:14:15,999 - Holly, jendela di atas! - Apa? 223 00:14:17,242 --> 00:14:18,092 Dan 'dia? 224 00:14:20,004 --> 00:14:23,337 - Aku tidak mengerti! - Hei, kau lihat? 225 00:14:23,661 --> 00:14:25,784 Itu untuk kami? Apa yang dia katakan? 226 00:14:26,500 --> 00:14:28,825 - Apakah Anda melihat, huh? - Apa sih! 227 00:14:37,877 --> 00:14:42,417 Aku tahu aku terlihat seperti Jensen, tapi saya pikir bahwa jendela ada Piotr Karov, 228 00:14:42,537 --> 00:14:45,002 dan aku ingin tahu Apa yang ia menunjukkan kita. 229 00:14:45,141 --> 00:14:48,024 Tapi, karena kita tidak bisa bertemu dengannya, dan kereta api tidak pergi di sini, 230 00:14:48,160 --> 00:14:50,453 meminta seseorang membawa kita ke Vizhaj, 231 00:14:50,573 --> 00:14:52,156 dari mana kita akan mulai kenaikan kami. 232 00:14:52,276 --> 00:14:54,694 Saya tidak berpikir baik mengirim Jensen, sebagai duta, 233 00:14:54,814 --> 00:14:57,051 Bisakah kita mulai Perang Dingin. 234 00:14:57,171 --> 00:15:00,170 Nah, orang-orang mengatakan di sini bahwa ada 'bar lokal, 235 00:15:00,638 --> 00:15:04,521 di mana kita harus pergi, 'menyebabkan beberapa Pelanggan memiliki anggota keluarga Vizhaj. 236 00:15:04,665 --> 00:15:07,649 Jadi 'kita bisa meyakinkan untuk membawa mereka '. Ada tampaknya berjalan dengan baik? 237 00:15:07,769 --> 00:15:10,819 - Yah. - Ah, sebuah bar! Kedengarannya bagus! 238 00:15:11,573 --> 00:15:14,662 - Anda memiliki jalan yang salah! - Tidak, kita harus pergi dari sini. 239 00:15:15,567 --> 00:15:18,879 Itu apa yang saya katakan! 1 Jensen, Andy 0. 240 00:15:19,008 --> 00:15:21,646 Lihatlah, ia datang dengan anjing, jadi 'kau tidak pulang sendirian. 241 00:15:21,767 --> 00:15:23,289 - Lucu. - Tenang! 242 00:15:23,425 --> 00:15:25,797 Holly, kau tahu, 'tidak menyebabkan mengemudi dalam keadaan mabuk di Rusia? 243 00:15:25,917 --> 00:15:28,795 Tidak Hei, biarkan foto, ayolah! 244 00:15:28,915 --> 00:15:30,936 - Anda '! - Saya memiliki timer pada kamera. 245 00:15:32,913 --> 00:15:35,370 Baru-baru ini tersedia 3 pada iPhone! 246 00:15:36,395 --> 00:15:37,695 - Pergi '! - Itu saja. 247 00:15:38,145 --> 00:15:39,495 - 1 ... - Keju! 248 00:15:39,615 --> 00:15:41,315 - 2 ... 3! - West Coast! 249 00:15:47,466 --> 00:15:48,266 Hello! 250 00:15:50,995 --> 00:15:52,624 Berbicara bahasa Inggris? 251 00:15:53,557 --> 00:15:54,357 Tentu! 252 00:15:55,240 --> 00:15:57,223 - Sesuatu untuk minum? - Ya ', silakan. 253 00:15:57,343 --> 00:15:59,141 Jensen, biarkan mereka yang memimpin kita. 254 00:15:59,261 --> 00:16:02,392 Kami adalah menarik muda, di negeri asing, 255 00:16:02,512 --> 00:16:04,161 dan kami ingin minum. 256 00:16:04,281 --> 00:16:06,031 - Di mana Anda pergi? - Vizhaj. 257 00:16:07,848 --> 00:16:09,148 Jadi minum? 258 00:16:09,950 --> 00:16:10,800 Vizhaj? 259 00:16:11,810 --> 00:16:12,760 Untuk apa? 260 00:16:13,764 --> 00:16:17,514 Kami sedang syuting film dokumenter insiden Dyatlov Lulus. 261 00:16:20,256 --> 00:16:22,256 Jadi, Anda harus mencoba ini. 262 00:16:26,192 --> 00:16:28,447 - Apa yang mereka? - VIP, Tuan-tuan! 263 00:16:28,568 --> 00:16:30,814 - Jadi, kaca ini! - Glass? Oh, tidak! 264 00:16:30,963 --> 00:16:34,012 Apakah Anda dengan saya, dalam hal ini Anda harus perlakuan khusus. 265 00:16:34,677 --> 00:16:36,207 Apakah ada yang punya rokok? 266 00:16:37,241 --> 00:16:40,091 Ada banyak menyenangkan, bagian ini! 267 00:16:41,519 --> 00:16:43,736 Botol "Kematian tanpa label. " 268 00:16:43,856 --> 00:16:45,156 Botol yang indah! 269 00:16:48,924 --> 00:16:51,774 - Oh, Tuhan, kau bau? - Oh, Tuhan, tidak! 270 00:16:52,257 --> 00:16:53,057 Itu bau! 271 00:16:53,520 --> 00:16:56,070 - Mungkin tidak begitu 'penuh. - Isi. 272 00:16:57,185 --> 00:16:58,285 Mereka besar! 273 00:17:01,899 --> 00:17:02,991 Tidak apa-apa. Ok! 274 00:17:03,127 --> 00:17:05,577 - Mendistribusikan mereka? - Tunggu! Aspek. 275 00:17:09,219 --> 00:17:09,969 Nah! 276 00:17:11,128 --> 00:17:12,878 Oh, Tuhan! Sara 'berantakan. 277 00:17:13,082 --> 00:17:15,052 - Ini 's akhir ... - The'll berakhir dengan saya, sialan! 278 00:17:15,172 --> 00:17:17,022 - Saya ambil? - Angkat, silakan. 279 00:17:17,142 --> 00:17:18,642 - Cheers! - Terima kasih! 280 00:17:18,920 --> 00:17:20,518 Kekuatan, dengan kaca! 281 00:17:21,190 --> 00:17:23,290 Keberhasilan dari perjalanan Anda. 282 00:17:23,597 --> 00:17:26,152 - Terima kasih. - Cheers! 283 00:17:26,426 --> 00:17:27,176 Apa? 284 00:17:27,296 --> 00:17:31,056 Jadilah ', mungkin aku tidak tahu apa-apa tentang orang-orang, Budaya, sejarah atau perempuan 285 00:17:31,176 --> 00:17:35,365 Rusia, tapi aku melakukan pekerjaan rumahku di rumah, untuk sopan santun. Jadi ... 286 00:17:35,485 --> 00:17:37,435 - Kesehatan. - Kesehatan, guys! 287 00:17:42,845 --> 00:17:43,745 Oh, Tuhan! 288 00:17:44,230 --> 00:17:45,630 Sialan sialan itu! 289 00:17:45,750 --> 00:17:48,250 - Bagus! - Apa yang kalian? Homo? 290 00:17:49,281 --> 00:17:50,131 "Apa? 291 00:17:51,492 --> 00:17:54,399 - Sa-ma-gon. - Samagon. 292 00:17:54,728 --> 00:17:56,978 Ini minuman keras Rusia buatan sendiri. 293 00:17:57,175 --> 00:17:59,625 Ini? Dan mengapa ' melayani kami Samagon? 294 00:17:59,874 --> 00:18:01,724 Kami melayani dia di sini ini ... 295 00:18:02,060 --> 00:18:04,386 - Sebelum mereka pergi. - Siapa? Siapa yang telah minum? 296 00:18:04,533 --> 00:18:07,133 Dyatlov! Mereka minum sebelum meninggalkan. 297 00:18:17,331 --> 00:18:19,526 Cukup! Cukup, itu tidak 'menyenangkan! 298 00:18:19,948 --> 00:18:23,434 - Ini bukan pertanda buruk, bukan? - Tidak, 'hanya kebetulan. 299 00:18:23,577 --> 00:18:25,977 - Kami akan melakukan putaran lain, man! - Ini. 300 00:18:26,097 --> 00:18:28,031 - Siapkan mereka! - Putar film? 301 00:18:28,151 --> 00:18:29,351 Hanya seperti itu! ' 302 00:18:30,093 --> 00:18:32,072 Dan pergi ke Vizhaj? Ini? 303 00:18:32,569 --> 00:18:34,694 Ini tahu bagaimana Anda mendapatkan mereka? 304 00:18:35,668 --> 00:18:36,768 Kami akan membawa '. 305 00:18:38,532 --> 00:18:39,839 Dia akan '? Sangat baik. 306 00:18:39,960 --> 00:18:41,360 Kita akan mulai besok. 307 00:18:42,048 --> 00:18:44,422 - Ini. - Kau, dan akan membawa kita 'semua? 308 00:18:45,107 --> 00:18:46,403 Ah, itu bukan apa-apa. 309 00:18:46,523 --> 00:18:48,289 Saya katakan itu akan berhasil. 310 00:18:48,409 --> 00:18:51,275 Ok, bisa 'membayar kaca? Segelas. 311 00:18:51,395 --> 00:18:52,995 - Apa yang dia inginkan? - Vodka. 312 00:18:53,535 --> 00:18:54,935 Terima kasih banyak! 313 00:18:55,667 --> 00:18:57,817 Ah, itu bukan apa-apa. Saya Sergei. 314 00:19:00,375 --> 00:19:02,260 Lihat? Bukan 'jadi' buruk. 315 00:19:04,528 --> 00:19:06,978 Siapa yang menyuruh Jensen transportasi? 316 00:19:07,352 --> 00:19:09,274 Setidaknya kita perempuan, saudara. 317 00:19:09,394 --> 00:19:11,774 - Teruslah bermimpi. - Berapa jauh? 318 00:19:11,894 --> 00:19:14,552 A Vizhaj? Sekitar 65 Km 319 00:19:14,688 --> 00:19:15,338 65? 320 00:19:16,405 --> 00:19:17,355 Sempurna. 321 00:19:17,596 --> 00:19:20,746 Setidaknya, kita cukup kentang untuk makan! 322 00:19:44,995 --> 00:19:47,345 - Ayolah, Denise, ayolah! - Guys! 323 00:19:48,367 --> 00:19:51,095 Saya telah dibekukan mata dan tidak membuka. 324 00:19:51,215 --> 00:19:53,056 Ini tidak lucu! Apa yang harus saya lakukan? 325 00:19:53,177 --> 00:19:56,427 - Tunggu, jangan bergerak. - Jadilah lembut dengan dia, Andy. 326 00:19:57,846 --> 00:20:00,653 - Ayo, sini. - Sial! 327 00:20:02,068 --> 00:20:03,418 Tunggu lain. 328 00:20:08,286 --> 00:20:10,428 Di sini kita pergi. Di sini kita pergi, oke? 329 00:20:10,548 --> 00:20:12,151 Ini, terima kasih. 330 00:20:12,271 --> 00:20:13,171 Tempat? 331 00:20:18,365 --> 00:20:19,215 Sheesh! 332 00:20:21,865 --> 00:20:24,265 Ini dingin di sini? Saya merasa bahwa ... kau ... 333 00:20:24,913 --> 00:20:27,563 - Merasa seperti ... dingin. - Nah, datang ke sini! 334 00:20:28,772 --> 00:20:30,822 Tidak, teman saya! Cosi ', tidak baik. 335 00:20:32,027 --> 00:20:34,156 Saya akan memberikan '$ 100 jika Anda menjilat bumper. 336 00:20:34,276 --> 00:20:36,100 Anda dolar jika saya jus untuk JP. 337 00:20:36,220 --> 00:20:37,470 Ayo, guys ... 338 00:20:38,559 --> 00:20:40,099 Hei, Anda akan seperti ini '. 339 00:20:40,219 --> 00:20:42,642 Kemudian, Sergei dan 'di sini mengunjungi bibinya. 340 00:20:42,762 --> 00:20:43,950 Apa yang menarik! 341 00:20:44,070 --> 00:20:48,341 No Dia adalah anggota tim pertama menyelamatkan, yang Dyatlov Lulus. 342 00:20:48,461 --> 00:20:50,311 - Tunggu, benar-benar? - Ini. 343 00:20:50,578 --> 00:20:53,068 Bolehkah saya bertanya bahwa berbicara dengan Anda jika Anda suka. 344 00:20:53,188 --> 00:20:55,188 Anda '! Ya, 'Saya ingin. Saya ingin. 345 00:20:55,766 --> 00:20:57,424 Aku akan muncul 'di film, kan? 346 00:20:57,566 --> 00:20:59,769 Anda bertaruh! Berbicara bahasa Inggris? 347 00:21:00,061 --> 00:21:01,211 Lebih baik dari saya! 348 00:21:01,839 --> 00:21:03,689 Bisa u menerjemahkan sesuatu? 349 00:21:04,287 --> 00:21:06,987 - Di sini, ambil kamera. - You ', tentu saja. 350 00:21:08,400 --> 00:21:10,300 Mari kita mengenal bibinya! 351 00:21:10,670 --> 00:21:12,470 - Siapa namanya? - Alya. 352 00:21:13,068 --> 00:21:14,749 Dia adalah seorang guru. 353 00:21:18,063 --> 00:21:18,913 "Apa? 354 00:21:19,536 --> 00:21:22,736 Ini 'mengatakan kartel Piotr yang menunjukkan kita. 355 00:21:33,924 --> 00:21:35,674 - Cosi '? - Anda ', saya pikir. 356 00:21:36,732 --> 00:21:37,932 Apa artinya? 357 00:21:40,672 --> 00:21:41,822 "Pergi!" 358 00:21:45,241 --> 00:21:46,741 Beritahu kami apa yang terjadi. 359 00:21:47,060 --> 00:21:51,956 Saudaraku, Vallik, Pastor Sergei, Saya menemukan 'tubuh pertama. 360 00:21:53,557 --> 00:21:56,127 Saya masih ingat saat berteriak, 361 00:21:57,207 --> 00:21:59,007 saat, kemudian, dan 'kembali. 362 00:22:02,780 --> 00:22:03,730 Lanjutkan. 363 00:22:09,911 --> 00:22:13,188 Tak lama, untuk menemukan mayat lainnya. 364 00:22:17,475 --> 00:22:18,675 Sebuah jalan ... 365 00:22:20,370 --> 00:22:21,920 jejak tubuh. 366 00:22:24,563 --> 00:22:25,963 Saya menemukan dua ... 367 00:22:27,676 --> 00:22:28,776 dan seorang wanita, 368 00:22:29,583 --> 00:22:32,483 di dekat pohon di mana telah menyalakan api. 369 00:22:33,622 --> 00:22:35,349 Li ', saya menemukan dua 370 00:22:36,347 --> 00:22:38,860 dan 4 lainnya di tenggorokan. 371 00:22:43,483 --> 00:22:45,333 Kami merasa begitu 'sedih ... 372 00:22:47,279 --> 00:22:49,110 tetapi tidak terkejut, 373 00:22:50,018 --> 00:22:51,368 ketika ditemukan, 374 00:22:52,830 --> 00:22:54,830 bahwa tidak ada yang selamat. 375 00:22:58,821 --> 00:23:01,617 Tapi adegan itu begitu 'aneh ... 376 00:23:03,470 --> 00:23:04,470 Aku merasa ... 377 00:23:06,064 --> 00:23:08,222 bahwa orang-orang gugup. 378 00:23:09,338 --> 00:23:10,738 Saya juga merasa ... 379 00:23:13,276 --> 00:23:16,111 bahwa tempat ini memiliki sesuatu yang salah. 380 00:23:19,292 --> 00:23:20,392 Aku meninggalkan. 381 00:23:20,947 --> 00:23:23,142 Aku hanya ingin menjauh dari mereka '. 382 00:23:24,366 --> 00:23:26,866 Saat itulah saya menemukan namun dua badan, 383 00:23:27,869 --> 00:23:29,219 di utara. 384 00:23:30,766 --> 00:23:32,967 Mereka memiliki sesuatu yang aneh, 385 00:23:33,885 --> 00:23:35,918 lebih 'orang lain aneh. 386 00:23:37,753 --> 00:23:38,903 Dan sesuatu ... 387 00:23:39,912 --> 00:23:41,862 dekat dengan mereka, di salju ... 388 00:23:44,373 --> 00:23:45,523 Sebuah perangkat! 389 00:23:49,623 --> 00:23:51,979 - Cosi 'aneh! - Permisi. 390 00:23:52,627 --> 00:23:54,877 Ayo ... kita mengganggu saat. 391 00:23:55,038 --> 00:23:57,034 Jadi ... Anda menemukan 11 mayat. 392 00:23:57,735 --> 00:23:58,435 Ini. 393 00:23:59,570 --> 00:24:00,720 Dan aku yakin? 394 00:24:03,838 --> 00:24:06,104 Aku tahu apa yang kulihat, gadis. 395 00:24:08,119 --> 00:24:09,869 Jangan lupa 'pernah. 396 00:24:10,725 --> 00:24:14,377 Namun laporan, foto tempat ... 397 00:24:14,971 --> 00:24:17,253 Mereka semua mengatakan bahwa hanya ada 9. 398 00:24:17,373 --> 00:24:18,323 Jadi apa? 399 00:24:20,668 --> 00:24:23,618 Apakah Anda percaya dalam hal ini ' di mana semua mengatakan mereka percaya, 400 00:24:24,964 --> 00:24:26,907 atau percaya mata Anda? 401 00:24:31,189 --> 00:24:33,088 Kami akan meninggalkan ' jalur berikutnya. 402 00:24:33,209 --> 00:24:35,717 Kita tidak tahu bagaimana harus berterima kasih, Sergei. 403 00:24:40,286 --> 00:24:42,283 - Saya bilang begitu! - Apa yang Anda katakan kepada saya? 404 00:24:42,403 --> 00:24:44,653 Aliens! Apa lagi mungkinkah? 405 00:24:44,976 --> 00:24:46,126 Dan militer? 406 00:24:46,642 --> 00:24:49,208 Anda sendiri telah mengatakan bahwa, kemudian, melakukan percobaan. 407 00:24:49,328 --> 00:24:53,578 - Yah ', saya mengubah suara saya untuk "alien." - Anda ', ini memiliki lebih banyak' akal! 408 00:24:56,450 --> 00:24:59,900 Dan kau, Andy? Apa yang Anda pikirkan Teori Jensen tentang alien? 409 00:25:02,042 --> 00:25:05,231 - Bodoh. - Ini cukup solid, kan? 410 00:25:06,547 --> 00:25:09,647 Saya tidak berpikir Andy adalah setuju dengan teori Anda, 411 00:25:10,539 --> 00:25:11,689 Itu tidak masalah. 412 00:25:12,562 --> 00:25:15,712 Bukankah Anda cukup diambil? Melanjutkan pegunungan. 413 00:25:15,873 --> 00:25:18,061 Anda jauh lebih 'menarik, JP. 414 00:25:27,230 --> 00:25:30,080 Andy? Denise tidak mengambil mata darinya. 415 00:25:30,961 --> 00:25:35,345 Ini. Dan 'seolah-olah mengatakan: "Oh, Yesus! '" 416 00:25:35,768 --> 00:25:36,816 Apa idiot! 417 00:25:41,198 --> 00:25:44,418 Jadi, guys? Ini seperti Anda harapkan? 418 00:25:44,555 --> 00:25:46,150 - Ini. - Oh, ya '! 419 00:25:47,725 --> 00:25:50,065 JP! Kata-kata terakhir? 420 00:25:51,475 --> 00:25:52,586 Apakah ini? 421 00:25:52,896 --> 00:25:55,163 - Apa? - "Kholat Syakhl." 422 00:25:56,099 --> 00:25:56,799 Ini. 423 00:26:00,811 --> 00:26:02,511 "The Mountain of the Dead." 424 00:26:05,585 --> 00:26:06,385 Yesus! 425 00:26:09,842 --> 00:26:12,992 Seperti yang Anda lihat, cuaca berubah dengan cepat. 426 00:26:13,728 --> 00:26:15,078 Dan 'lakukan. 427 00:26:17,071 --> 00:26:18,921 Sekali lagi, raket saya! 428 00:26:22,790 --> 00:26:24,040 Bagian dari kotoran. 429 00:26:25,728 --> 00:26:28,142 - Aku tidak mau mati di sini. - Lebih baik pergi sebelum gelap. 430 00:26:28,262 --> 00:26:29,847 - Cuaca akan mengubah '. - Jensen! 431 00:26:29,967 --> 00:26:30,608 Me! 432 00:26:30,728 --> 00:26:32,728 - Satu tembakan terakhir! - Ayo! 433 00:26:34,212 --> 00:26:35,862 Anak laki-laki dan 'fantastis! 434 00:26:48,312 --> 00:26:51,935 Jadi, Mr Hauser, beritahu kami dapur di kamp. 435 00:26:53,648 --> 00:26:54,448 Jadilah '... 436 00:26:54,972 --> 00:26:58,622 Aku suka yang paling 'sederhana dan seringan mungkin, jadi ... 437 00:27:01,152 --> 00:27:02,202 Saya membawa Anda ... 438 00:27:03,538 --> 00:27:06,088 Gunung Chili dehidrasi ... Ini lezat! 439 00:27:06,208 --> 00:27:08,258 Kau tahu aku vegetarian, kan? 440 00:27:08,478 --> 00:27:10,182 - Benarkah? - Ini. 441 00:27:12,140 --> 00:27:14,982 Aku tidak tahu ... Ada makaroni keju, huh? 442 00:27:17,665 --> 00:27:20,425 Nah, kemudian, bahwa 'kita lakukan akan 'merebus air. 443 00:27:20,545 --> 00:27:21,945 Gunakan salju, kan? 444 00:27:22,230 --> 00:27:23,889 Ini. Kami terus segar air. 445 00:27:24,009 --> 00:27:26,809 Jangan khawatir, mendidih menghilangkan bakteri. 446 00:27:27,020 --> 00:27:30,053 - Memiliki bau lezat! - JP Anda adalah seorang master di dapur! 447 00:27:30,174 --> 00:27:31,624 Tunggu! Jadi 'Tidak! 448 00:27:32,409 --> 00:27:33,809 Apakah Anda melepuh mulut Anda! 449 00:27:36,592 --> 00:27:37,492 Brengsek! 450 00:27:37,954 --> 00:27:41,014 Karena Anda telah memberi saya, jika Anda tahu itu panas? 451 00:27:42,857 --> 00:27:45,093 - Aku masih tidak merasa rasa. - Memang benar. 452 00:27:45,236 --> 00:27:47,033 - Surprise untuk semua orang. - Apa? 453 00:27:47,771 --> 00:27:48,821 Chocolate? 454 00:27:50,552 --> 00:27:53,058 - Terlihat bagus. - Apakah Anda pernah memiliki? 455 00:27:55,835 --> 00:27:57,285 Aku tidur dengan baik di mana saja. 456 00:27:58,583 --> 00:28:01,969 - Aku punya kejutan untuk Anda juga, Denise. - Benarkah? "Apa? 457 00:28:02,109 --> 00:28:04,509 Saya lakukan, sementara Aku memotong kayu. 458 00:28:05,645 --> 00:28:06,495 Terima kasih. 459 00:28:07,210 --> 00:28:08,010 Bello. 460 00:28:08,325 --> 00:28:10,775 - Ukuran sebenarnya. - Apa yang bisa kulakukan? 461 00:28:10,955 --> 00:28:13,855 - Saya bisa menunjukkan lebih 'nanti jika Anda inginkan. - Tentu, Anda bisa. 462 00:28:13,996 --> 00:28:16,185 Berapa banyak malam akan melewati dengan orang-orang? 463 00:28:16,336 --> 00:28:17,036 Dua. 464 00:28:25,305 --> 00:28:26,255 Tasty! 465 00:28:27,284 --> 00:28:28,834 Bagaimana paprika? 466 00:28:29,402 --> 00:28:30,698 Mereka adalah baik. 467 00:28:30,837 --> 00:28:32,437 - Apakah Anda ingin? - Tidak, terima kasih. 468 00:28:33,462 --> 00:28:34,700 Oh, Jensen! 469 00:28:35,115 --> 00:28:37,015 Tunjukkan mata indah Anda. 470 00:28:40,411 --> 00:28:42,805 - Bahwa 'sexy! - Dan 'sexy? 471 00:28:42,926 --> 00:28:46,888 Bagaimana pengalaman pertama Anda dalam penembakan profesional? 472 00:28:47,464 --> 00:28:49,217 Ini penembakan profesional? 473 00:28:49,353 --> 00:28:52,294 Lebih baik dari ini, tidak ada '. Yang terbaik dari yang terbaik. 474 00:28:52,721 --> 00:28:54,928 Baik. Bagaimana Anda menemukan Anda, untuk membuat perjalanan ini? 475 00:28:55,048 --> 00:28:57,465 - Yah. Mudah ... dalam mimpiku. - Ini? 476 00:28:57,585 --> 00:29:01,035 - Beri aku mendaki! - Beri aku mendaki! Berikan pegunungan! 477 00:29:01,441 --> 00:29:04,041 Aku berharap kau ada mettessi kepala besok. 478 00:29:04,327 --> 00:29:06,477 Saya pikir lebih baik Andy tetap ... 479 00:29:07,357 --> 00:29:10,551 Nya percaya diri ' meyakinkan saya. 480 00:29:12,127 --> 00:29:14,664 Tapi Anda juga mempengaruhi hal-hal lain, bukan? 481 00:29:15,357 --> 00:29:16,090 Yesus! 482 00:29:16,210 --> 00:29:17,825 Saya belum mendengar dan saya senang. 483 00:29:17,945 --> 00:29:20,271 - Lebih baik bahwa Anda belum pernah mendengar. - Itu menyenangkan ... 484 00:29:20,391 --> 00:29:21,091 Ini? 485 00:29:22,130 --> 00:29:23,280 Ini tidak cantik? 486 00:29:24,014 --> 00:29:24,764 Apa? 487 00:29:25,780 --> 00:29:27,130 Aurora borealis. 488 00:29:30,296 --> 00:29:31,611 Oh ... dan 'benar. 489 00:29:32,834 --> 00:29:34,417 Ini sangat ... 490 00:29:35,587 --> 00:29:36,387 indah. 491 00:29:38,295 --> 00:29:40,495 - Bagaimana bahasa Anda? - Yah. 492 00:29:44,684 --> 00:29:47,539 Kau tahu, jika Anda tidak tertarik aurora borealis, 493 00:29:47,659 --> 00:29:49,902 tenda Denise dan 'bagian-bagian. 494 00:29:50,022 --> 00:29:53,722 Percaya atau tidak, dalam hal ini sekarang aku tidak memata-matai Denise. 495 00:29:55,065 --> 00:29:56,915 Oke, apa yang kamu lakukan? 496 00:29:59,185 --> 00:30:03,618 Seminggu sebelum kecelakaan itu, Anda berbicara 'lampu oranye di langit: 497 00:30:04,804 --> 00:30:06,795 6 saksi yang sama sekali berbeda. 498 00:30:06,915 --> 00:30:09,447 - Aliens? - Mayoritas berpikir. 499 00:30:10,379 --> 00:30:15,273 Tanggapan resmi adalah: "Kondisi atmosfer yang tidak biasa." 500 00:30:15,394 --> 00:30:19,330 Yah '... bulan mencerminkan awan, atau sejenisnya. 501 00:30:20,518 --> 00:30:23,482 - Tapi Anda tidak percaya itu. - Hey! Anda harus pergi tidur! 502 00:30:23,602 --> 00:30:25,650 Dimulai awal. Besok, kita harus membuat mereka '. 503 00:30:25,794 --> 00:30:27,178 - Oke! - Apa? 504 00:30:28,799 --> 00:30:30,149 Hari besar. 505 00:30:30,557 --> 00:30:33,257 Ini. Saya lihat itu ... hanya beberapa saat ... 506 00:30:34,373 --> 00:30:35,123 Baik. 507 00:30:41,815 --> 00:30:42,965 Apa negara? 508 00:30:43,255 --> 00:30:45,555 - Apa itu, apa? - Suara itu! 509 00:30:47,357 --> 00:30:48,457 Itu tidak masalah. 510 00:30:48,622 --> 00:30:50,324 - Holly! Dapatkan up! - Ada apa '? 511 00:30:50,444 --> 00:30:52,333 Sesuatu 'ada di sini! Anda harus melihat. 512 00:30:52,453 --> 00:30:54,701 - Ini hanya lelucon Jensen. - Sial! 513 00:30:54,822 --> 00:30:57,178 - Apa sih ...? - Oke, kita pulih. 514 00:30:57,299 --> 00:30:58,801 - Denise? - Saya tidak suka. 515 00:30:58,932 --> 00:31:01,692 Jika sesuatu terjadi, itu akan menjadi malam terakhir. 516 00:31:01,813 --> 00:31:04,063 - Anda tidak tahu. - Jangan Anda akan berbaring dalam bahaya. 517 00:31:04,183 --> 00:31:07,304 Aku tahu itu aneh, tapi hanya untuk ini kita harus film itu, oke? 518 00:31:07,424 --> 00:31:09,430 Oke, apa pun. 519 00:31:09,711 --> 00:31:12,011 Guys, Anda dapat tunggu? 520 00:31:13,234 --> 00:31:14,084 Terima kasih! 521 00:31:16,275 --> 00:31:17,475 Kau idiot. 522 00:31:20,113 --> 00:31:23,610 Baik. Kami bangun pagi ini dan menemukan sesuatu yang aneh. 523 00:31:23,730 --> 00:31:27,329 Orme, antara dua batu dan di sekitar tenda. 524 00:31:28,283 --> 00:31:31,222 Mereka memiliki bentuk yang aneh. Apakah Anda melihat bahwa apa yang 'besar? 525 00:31:31,342 --> 00:31:33,592 Dan yang lainnya ... dan 'lebih' besar. 526 00:31:34,558 --> 00:31:37,008 Dua pasang jejak kaki, dua orang yang berbeda. 527 00:31:37,128 --> 00:31:39,415 - Orang-orang? - Jangan berbicara tentang 'Yeti, Jensen. 528 00:31:39,536 --> 00:31:41,918 Ayo! Lihatlah ukuran ini jejak! Siapa yang pernah bisa! 529 00:31:42,039 --> 00:31:44,384 Saya tidak tahu, beruang, harimau dari salju ... 530 00:31:44,520 --> 00:31:46,178 Apa? Sebuah harimau dari salju? 531 00:31:46,298 --> 00:31:48,746 Harimau dari salju dan 'punah, Denise! 532 00:31:49,057 --> 00:31:52,057 Lebih 'aneh lagi: kepada siapa saja yang berjalan di salju 533 00:31:52,177 --> 00:31:53,862 membutuhkan sepatu khusus. 534 00:31:53,982 --> 00:31:57,901 Mereka harus memiliki pegangan yang baik dan kemudian sol dengan kuku atau alur-alur yang mendalam. 535 00:31:58,021 --> 00:32:01,438 Tapi trek ini dibaca. Siapa pun itu, bertelanjang kaki. 536 00:32:01,942 --> 00:32:04,904 Andy mengatakan bahwa, dengan rendah suhu yang ada pada malam hari, 537 00:32:05,040 --> 00:32:07,856 - Jari-jariku akan membeku dalam 10 menit. - Ini akan menunjukkan bahwa Yeti. 538 00:32:07,976 --> 00:32:09,559 - Ini bukan 'terkutuk Yeti! - Bagaimana Anda tahu? 539 00:32:09,679 --> 00:32:11,952 - Mengapa 'terkutuk Yeti tidak ada! - Anda tidak ada! 540 00:32:12,072 --> 00:32:13,372 Demi Tuhan, Jensen! 541 00:32:13,662 --> 00:32:14,812 Ok, kita syuting! 542 00:32:15,212 --> 00:32:17,982 Tidak ada jejak kaki keluar, atau memasuki lapangan. 543 00:32:18,637 --> 00:32:20,687 Dan 'seolah-olah seseorang jatuh dari langit 544 00:32:20,807 --> 00:32:22,988 telah berjalan tanpa alas kaki, di sekitar kita, sementara kami sedang tidur. 545 00:32:23,108 --> 00:32:25,041 dan sudah terbang. 546 00:32:25,177 --> 00:32:26,510 Secara kebetulan, Yeti lalat? 547 00:32:26,630 --> 00:32:27,961 - Halo, Mike. - Hello. 548 00:32:28,081 --> 00:32:29,357 Bisakah kita pergi? 549 00:32:29,477 --> 00:32:33,627 - Ada harimau salju, di sini? - Tidak ada harimau salju di sini. Ayo. 550 00:32:33,987 --> 00:32:36,530 Kita tidak harus pergi lebih dari itu, kan? 551 00:32:37,634 --> 00:32:38,284 Tidak. 552 00:32:38,404 --> 00:32:40,295 Apakah Anda dengan baik? Diam sepanjang pagi! 553 00:32:40,415 --> 00:32:41,765 Ini, kami baik-baik saja. 554 00:32:42,809 --> 00:32:46,267 - Jangan tampaknya merasa baik. - Kami tidak seperti itu kita istirahat. Itu semua. 555 00:32:46,387 --> 00:32:48,309 Apakah Anda pikir Anda melanggar? 556 00:32:48,447 --> 00:32:51,528 Tidak, saya berpikir bahwa Big Foot, malam ini telah mengunjungi kamp kami. 557 00:32:51,664 --> 00:32:53,381 Bagaimana Anda akan memalsukan? 558 00:32:53,510 --> 00:32:56,860 Tentu, Holly. Tidak ada yang memiliki pernah menempatkan jejak Big Foot! 559 00:32:59,358 --> 00:33:00,708 Holly benar. 560 00:33:01,840 --> 00:33:04,531 Apakah saya tetap bisa bersenang-senang, tapi, melihat-lihat ... 561 00:33:04,801 --> 00:33:07,399 Dan 'tempat terburuk di dunia, untuk menakut-nakuti seseorang. 562 00:33:07,537 --> 00:33:09,787 Aku tidak tahu apa Sedang bicarakan. 563 00:33:13,042 --> 00:33:16,442 Ini usah dikatakan bahwa, pagi ini, kita semua di tepi. 564 00:33:29,236 --> 00:33:31,132 Holly? Dengar itu? 565 00:33:34,208 --> 00:33:38,108 Kami sedang berusaha untuk mencari tahu di mana datang suara-suara aneh. 566 00:33:38,477 --> 00:33:42,041 Kami mendengarkan rekaman, tapi tidak ada yang bisa menjelaskan ... 567 00:33:42,185 --> 00:33:44,185 Kemudian, kami menemukan ini ... 568 00:33:45,214 --> 00:33:47,859 Seperti orang-orang di lapangan, tanpa awal dan akhir. 569 00:33:49,118 --> 00:33:51,212 - Kami adalah sedikit 'takut. - Holly! 570 00:33:51,332 --> 00:33:53,601 Datang dan lihat di sini! Dari trek lain! 571 00:33:56,808 --> 00:33:59,158 - Apa? - Sebuah menara meteorologi. 572 00:34:00,151 --> 00:34:02,022 Menempatkan mereka di daerah terpencil, seperti ini. 573 00:34:02,142 --> 00:34:04,214 Baling-baling pengukuran atas kecepatan 'angin. 574 00:34:04,334 --> 00:34:05,584 Tidak ada lagi ', tampaknya. 575 00:34:13,079 --> 00:34:15,879 - Hei, apa yang kau lakukan? - Perhatikan jejak. 576 00:34:16,334 --> 00:34:20,434 Apapun yang telah saya lakukan suara yang dan 'di sini, dan saya ingin tahu mengapa'. 577 00:34:23,582 --> 00:34:25,236 - Jadi apa? - Tunggu. 578 00:34:26,501 --> 00:34:27,501 Tapi apa? 579 00:34:30,940 --> 00:34:32,940 - Semuanya baik-baik saja? - Apakah Anda baik-baik saja? 580 00:34:33,126 --> 00:34:34,938 - Ini. - Kau yakin? 581 00:34:37,246 --> 00:34:38,146 Holly ... 582 00:34:38,962 --> 00:34:40,012 Lidah? 583 00:34:42,005 --> 00:34:44,696 - Ini tidak aman, Holly ini! - You ', tampaknya. 584 00:34:44,832 --> 00:34:48,028 Ini hal yang serius! Ini bahasa! Kita harus keluar sekarang! 585 00:34:48,148 --> 00:34:50,271 - Denise, bisa Anda ...? - Dan orang-jejak ...? 586 00:34:50,406 --> 00:34:52,067 - ... Says Jensen! - Dengarkan! 587 00:34:52,187 --> 00:34:54,962 - Mungkin 'binatang. Beri kami satu menit. - Hei, ayolah! 588 00:34:55,111 --> 00:34:57,911 Adalah melanggar, dengan film bodoh. Ayo. 589 00:34:58,538 --> 00:34:59,688 - Ok? - Ini. 590 00:35:03,001 --> 00:35:04,001 Apakah Anda baik-baik saja? 591 00:35:05,015 --> 00:35:07,665 Mereka hanya sedikit ' takut, dan hanya itu. 592 00:35:08,190 --> 00:35:10,107 Nah ', Anda tahu, kita semua. 593 00:35:10,228 --> 00:35:13,283 Aku pernah mendengar tentang itu melewati gunung, di Cina, 594 00:35:13,403 --> 00:35:16,875 di mana burung-burung mengepakkan terhadap dinding dan ... 595 00:35:17,577 --> 00:35:20,689 manusia dan hewan gila dan mati. 596 00:35:21,125 --> 00:35:25,781 Dan ini 'menyebabkan angin menghasilkan suara dari 4 MHz, 597 00:35:26,754 --> 00:35:28,638 bahwa itu adalah 'bahwa orang gila. 598 00:35:28,774 --> 00:35:31,101 - Jangan Anda berpikir ...? - Bahwa angin membuat kita gila? 599 00:35:31,237 --> 00:35:32,263 Tidak, Jensen. 600 00:35:32,383 --> 00:35:36,533 Kita semua telah melihat rekaman dan kita mendengarnya, apa pun itu. 601 00:35:36,653 --> 00:35:39,003 Tolong beritahu saya bahwa ada 'salah! 602 00:35:40,365 --> 00:35:42,115 Aku sudah 'dengar sebelumnya. 603 00:35:42,687 --> 00:35:44,501 Yesus Jensen ... 604 00:35:48,426 --> 00:35:49,431 Aku membuat ... 605 00:35:52,592 --> 00:35:54,889 Aku mengambil 'perjalanan' sangat buruk, ketika saya masih kuliah. 606 00:35:55,129 --> 00:35:58,371 Satu dengan asam'' '. Ok, saya tidak pernah melakukannya. 607 00:36:01,015 --> 00:36:03,495 The funny thing ... dan 'tampaknya ... 608 00:36:04,014 --> 00:36:06,966 semua sel otak meledak sekaligus. 609 00:36:07,444 --> 00:36:09,574 Pertama dalam hidup, 610 00:36:10,484 --> 00:36:12,167 hal mendapat cukup aneh. 611 00:36:12,407 --> 00:36:14,971 dan ... Aku mendengar mereka. 612 00:36:16,255 --> 00:36:19,286 Dan aku mengejar dan aku berlari ... 613 00:36:20,792 --> 00:36:23,747 dan untuk ini "Aku ingat, setelah ... Aku menarik keluar dari polisi ', 614 00:36:23,868 --> 00:36:27,468 dan aku berada di tengah jalan yang berteriak hal tentang setan ... 615 00:36:29,014 --> 00:36:31,870 E. .. sekarang aku di sini, dengan Anda. 616 00:36:33,945 --> 00:36:37,225 - Dan di sini, aku di sini. - Ok, sayangku, ketika aku masih kecil 617 00:36:37,386 --> 00:36:39,086 Anda ', aku punya mimpi-mimpi ini, 618 00:36:39,282 --> 00:36:43,540 tentang tempat ini: itu persis sama, pegunungan, salju, semuanya. 619 00:36:44,896 --> 00:36:48,204 Ini seperti ada magnet ini, yang menarik saya untuk ini. 620 00:36:48,324 --> 00:36:50,809 Dan aku pergi dari sini dan ada pintu ini ... 621 00:36:51,498 --> 00:36:52,498 Sebuah pintu. 622 00:36:52,750 --> 00:36:55,508 E. .. Aku tidak ingin membukanya, tapi aku harus lakukan. 623 00:36:55,864 --> 00:36:58,504 Dan di sisi lain, ada apa-apa kecuali kegelapan '. 624 00:36:58,624 --> 00:37:00,624 Dan kegelapan ini 'menyerap saya. 625 00:37:01,526 --> 00:37:04,206 Dan aku terbangun menangis dengan suara keras. 626 00:37:04,327 --> 00:37:07,161 Orang tua saya mengatakan kepada saya Aku punya teror malam ini, 627 00:37:07,281 --> 00:37:10,825 dan membawa saya ke psikiater, Aku dierono pil dan tidak saya menjalankan '. 628 00:37:10,945 --> 00:37:14,262 Baik. Lalu, aku melihat dalam berita Berita ilmuwan ini, 629 00:37:14,382 --> 00:37:16,672 dan ... Aku tahu. 630 00:37:17,139 --> 00:37:20,339 Kataku, dan di sini adalah 'ini, dan 'tempat yang saya impikan. 631 00:37:21,164 --> 00:37:25,018 Untuk ini, saya tahu bahwa kita akan apa belum ada yang mampu melakukannya. 632 00:37:25,138 --> 00:37:27,838 Dan mencari tahu apa 'sukses untuk orang-orang. 633 00:37:28,095 --> 00:37:30,645 Tidak apa-apa. Kita, juga, kita harus berada di sini. 634 00:37:30,969 --> 00:37:32,975 Dan '... Itu semua tampaknya jadi 'gila. 635 00:37:33,095 --> 00:37:35,126 Anda telah menghabiskan banyak waktu dengan saya. 636 00:37:35,246 --> 00:37:37,996 - Anda harus Velma kami! - Apa? 637 00:37:39,018 --> 00:37:39,968 Scooby Doo. 638 00:37:40,088 --> 00:37:42,846 - Anjing? - Ini. Tidak, tidak, Velma ... 639 00:37:43,178 --> 00:37:47,301 Ini akan menjadi orang pintar, rambut pendek, kacamata ... 640 00:37:47,421 --> 00:37:50,180 - Pernah melihat seri yang. - Ok, itu harus '... 641 00:37:50,300 --> 00:37:52,864 Jika Anda tidak ingin terus chatting, sekarang kita harus pergi. 642 00:37:52,984 --> 00:37:55,602 Saya tidak ingin mereka berakhir seperti ini '. Ok? 643 00:38:02,184 --> 00:38:04,734 Gunung ini dan 'benar-benar fantastis! 644 00:38:06,277 --> 00:38:09,327 Aku 'kata apa Aku benci ini raket aneh? 645 00:38:09,695 --> 00:38:11,435 Seseorang ...? Tidak ada yang ...? 646 00:38:22,049 --> 00:38:24,432 - Guys, tunggu! - Ayo, pemalas! 647 00:38:26,099 --> 00:38:28,349 Tunggu! Dan 'di sini! Kami telah tiba! 648 00:38:29,419 --> 00:38:30,819 Kami mengambil napas Anda pergi! 649 00:38:31,191 --> 00:38:33,391 - Oh, terima kasih Tuhan! - Apakah Anda yakin? 650 00:38:34,365 --> 00:38:38,415 Aku melihat foto-foto ratusan kali. Dan 'di sini. Di sini, dan 'di mana' sukses. 651 00:38:39,586 --> 00:38:41,586 Ini 'Dyatlov Lulus. 652 00:38:47,362 --> 00:38:52,014 53 tahun yang lalu, 9 orang berkemah di tempat yang sama, 653 00:38:52,444 --> 00:38:54,544 makan dan mulai untuk tidur. 654 00:38:55,485 --> 00:38:58,435 Pada saat tertentu, 09:00-11:00, 655 00:38:58,856 --> 00:39:01,682 sesuatu yang otoritas ' Rusia didefinisikan sebagai 656 00:39:01,802 --> 00:39:03,868 "kekuatan yang tidak diketahui tak terkendali, " 657 00:39:03,988 --> 00:39:07,589 dia 'semua yang melarikan diri, panik dari tenda mereka, 658 00:39:07,709 --> 00:39:10,568 menyambar dari dalam, dan membenamkan dirinya di malam hari, 659 00:39:10,688 --> 00:39:12,338 ke 17 derajat di bawah nol. 660 00:39:13,526 --> 00:39:17,026 Anda akan menyukai 'pemotretan ini, Andy. Anda terlihat seperti seorang koki TV. 661 00:39:17,190 --> 00:39:18,440 Ah, ya '? Yang mana? 662 00:39:18,677 --> 00:39:19,727 Gay itu. 663 00:39:21,048 --> 00:39:23,698 - Kuat ini! - Sangat bagus, Jensen. 664 00:39:28,180 --> 00:39:30,401 Rustem Slobokin, 23 tahun 665 00:39:30,683 --> 00:39:31,983 yang pertama jatuh. 666 00:39:32,616 --> 00:39:34,680 Igor Dyatlov, 23, 667 00:39:35,267 --> 00:39:38,104 pemimpin kelompok dan yang paling ' ahli dalam semua dari mereka, 668 00:39:38,224 --> 00:39:41,153 itu mungkin idenya mencoba untuk mendapatkan kembali ke tenda. 669 00:39:41,273 --> 00:39:43,378 Kolmogorova Zinaida, 22, 670 00:39:44,082 --> 00:39:46,772 hanya lebih dari satu tahun 'old dari saya, sekarang, 671 00:39:46,890 --> 00:39:49,307 adalah yang paling 'dekat dengan lapangan, sebelum kedatangan "kekuatan" 672 00:39:49,450 --> 00:39:52,229 satu-satunya korban yang menunjukkan tanda-tanda perjuangan. 673 00:39:52,364 --> 00:39:56,175 Untuk tubuhnya, tidak memiliki bahasa dan sebagian besar dari rongga mulut. 674 00:39:56,950 --> 00:39:59,427 Dublinina Ludmila, 21 tahun. 675 00:40:00,173 --> 00:40:02,167 Nikolai Thibeaux-Brignolles. 676 00:40:03,767 --> 00:40:05,512 Alexander Zolotariov. 677 00:40:06,737 --> 00:40:08,509 Alexander Kolevatov. 678 00:40:11,022 --> 00:40:15,022 Hipotermia ditentukan, seperti penyebab kematian untuk semua korban, 679 00:40:15,484 --> 00:40:19,230 tapi Rusten dan Nicolai memiliki patah tulang tengkorak terlalu parah, 680 00:40:19,777 --> 00:40:23,873 Alexander dan Ludmila y Zolotariov memiliki beberapa tulang rusuk patah. 681 00:40:25,439 --> 00:40:28,354 Tidak ada tubuh mengalami luka pertahanan, 682 00:40:28,493 --> 00:40:30,693 Aku 'luka luar apapun. 683 00:40:31,362 --> 00:40:35,332 Entah bagaimana, sesuatu dan 'dikelola untuk memecahkan tengkorak dari dua laki-laki 684 00:40:35,452 --> 00:40:38,352 dan mematahkan tulang rusuk Ludmila y Alexander, 685 00:40:38,667 --> 00:40:40,867 tanpa cuti apa-apa kecuali memar. 686 00:40:42,656 --> 00:40:46,686 Selain itu, tubuh Alexander memiliki tingkat tinggi radioaktivitas '. 687 00:40:48,975 --> 00:40:50,964 Hello! Hello! Hello. 688 00:40:52,852 --> 00:40:56,602 Di mana, jika tidak di sini, Alexander terkena begitu 'banyak radiasi? 689 00:40:57,083 --> 00:40:58,583 Dan karena ia sendiri? 690 00:40:58,978 --> 00:41:01,986 Georgiy Krivonischenko, 24 tahun. 691 00:41:03,407 --> 00:41:06,027 Yuri Doroshenko, 21 tahun. 692 00:41:07,527 --> 00:41:09,008 Sementara yang lain melarikan diri, 693 00:41:09,128 --> 00:41:11,428 duduk tenang, dekat api 694 00:41:11,864 --> 00:41:14,514 dan, yakinlah, membeku sampai mereka mati. 695 00:41:23,387 --> 00:41:25,287 - Ada apa ', Andy? - Tidak ada. 696 00:41:26,247 --> 00:41:28,047 Saya tidak berpikir itu adalah "apa-apa." 697 00:41:28,335 --> 00:41:29,817 GPS dan 'sialan. 698 00:41:29,937 --> 00:41:33,887 Seharusnya dimuat, ketika kita sampai di sini. Ini gila. 699 00:41:34,630 --> 00:41:37,330 Dan Anda berpikir bahwa ini itu adalah salahku. 700 00:41:37,717 --> 00:41:39,687 - Saya tidak tahu, Anda telah dirusak? - Tidak! 701 00:41:39,829 --> 00:41:43,688 Jika dia melakukannya, dia kacau juga arloji saya. The altimeter dan 'goreng. 702 00:41:43,808 --> 00:41:45,108 Dan lihat ini. 703 00:41:45,484 --> 00:41:47,084 Ini kompas Suunto. 704 00:41:47,204 --> 00:41:51,604 Aku melaju Himalaya, di mana saja bekerja dengan sempurna, kecuali di sini. 705 00:41:52,803 --> 00:41:54,553 Saya pikir kita harus pergi. 706 00:41:55,532 --> 00:41:58,416 - Apa? Kami hanya sampai di sini! - Kita tidak harus kembali ... tapi 707 00:41:58,552 --> 00:42:01,278 kita seperti buta tanpa GPS, atau peta dapat diandalkan. 708 00:42:01,398 --> 00:42:05,198 - Apa yang salah dengan peta? - Kita tidak seharusnya berada di sini, belum. 709 00:42:07,055 --> 00:42:08,255 Apa artinya ini? 710 00:42:08,638 --> 00:42:11,338 Menurut peta, Hari ini kami melakukan 23 km jauhnya. 711 00:42:11,737 --> 00:42:14,173 Kita tidak akan bisa mendapatkan sebelum tengah malam. 712 00:42:14,293 --> 00:42:16,286 Jadi apa? Kami pergi cepat! 713 00:42:16,407 --> 00:42:19,610 Lihat, kami mengumpulkan segala sesuatu dan bergerak maju, sampai 'semak-semak adalah sistem. 714 00:42:19,752 --> 00:42:23,959 Jelas, di batu, ada medan magnet, atau sesuatu seperti itu. 715 00:42:24,079 --> 00:42:26,563 Mari kita mulai dengan pihak lain, tidak Anda akan melihat 'perbedaan. 716 00:42:26,699 --> 00:42:28,948 Tapi itu akan bertepatan ' dengan film yang sudah 'selesai! 717 00:42:29,068 --> 00:42:32,343 Persetan dengan menembak, Holly! Ini jelas sesuatu yang salah. Mari kita pergi! 718 00:42:32,463 --> 00:42:35,707 - Jika kita mempersiapkan sudah ', kami akan membuatnya! - Tidak! Tidak, tidak. 719 00:42:35,827 --> 00:42:38,697 Saya juga tidak ingin tinggal, tapi, ketika kita sudah siap untuk pergi, 720 00:42:38,817 --> 00:42:42,355 kita akan berjalan dalam gelap dan ini bukan 'hal yang baik. 721 00:42:42,475 --> 00:42:44,078 Anak laki-laki dan 'hanya untuk satu malam! 722 00:42:44,198 --> 00:42:48,625 Orang-orang dan 'ribuan tahun hidup tidak ada jam atau GPS. 723 00:42:48,745 --> 00:42:51,745 Saya pikir untuk satu malam hanya kita bisa melakukannya. 724 00:42:51,890 --> 00:42:53,440 Jadi 'kami datang. 725 00:42:55,802 --> 00:42:58,202 - Nah, menyiapkan makan malam. - Terima kasih. 726 00:43:09,746 --> 00:43:10,446 Hey. 727 00:43:11,503 --> 00:43:15,003 Memulai sebuah hubungan, mereka '. Aku merasa seperti yang saya lakukan orang aneh. 728 00:43:15,196 --> 00:43:17,691 Saya tidak mengerti yang Anda lihat pada orang itu. 729 00:43:17,812 --> 00:43:20,875 - Ini idiot, penuh dengan dirinya sendiri ', sombong ... - Cheeky, sombong ... 730 00:43:20,995 --> 00:43:24,495 Kau tahu, ada 'ruang di tenda itu. Apakah Anda tidak ingin bergabung dengan mereka? 731 00:43:25,028 --> 00:43:27,970 Oh, siapa tahu '! Anda juga, satu hari, Anda dapat memiliki 732 00:43:28,106 --> 00:43:30,906 anak laki-laki jadi 'baik sebagai Andy, dan kemudian ... 733 00:43:32,030 --> 00:43:33,980 - Apa yang kamu lakukan? - Tidak ada. Hanya ... 734 00:43:35,701 --> 00:43:36,501 Sial! 735 00:43:39,262 --> 00:43:41,150 Terima kasih! Terima kasih. 736 00:43:41,271 --> 00:43:43,833 Ini adalah 'salah satu alasan mengapa tidak menemukan siapa pun. 737 00:43:43,970 --> 00:43:46,397 Tidak, aku dapat menemukan baru sekarang aku dengan Anda! 738 00:43:46,545 --> 00:43:47,595 Apakah Anda ingin ... 739 00:43:51,628 --> 00:43:57,188 Apakah Anda tahu tentang apa yang Andy bilang, medan magnet ... 740 00:43:57,427 --> 00:43:58,127 Ini? 741 00:43:59,434 --> 00:44:01,084 Dan, jika tidak itu? 742 00:44:04,756 --> 00:44:05,578 Ok! 743 00:44:06,032 --> 00:44:07,832 Beritahu kami sedikit ', Anda punya mereka'. 744 00:44:08,907 --> 00:44:12,095 Jadilah ', dan bahwa' Geiger kontra agak sederhana. 745 00:44:12,241 --> 00:44:15,941 Untuk memasukkannya ke dalam istilah yang sederhana, mendeteksi tingkat radiasi. 746 00:44:21,917 --> 00:44:23,567 Bagaimana bisa 'merasa ... 747 00:44:24,196 --> 00:44:27,196 di daerah ini terdapat radiasi yang serius. 748 00:44:27,795 --> 00:44:30,643 Mungkin ada uranium, di sini, di batu. 749 00:44:33,634 --> 00:44:37,641 Ini tidak berbahaya, tapi ada ' radioaktivitas yang lebih besar 'dari yang seharusnya. 750 00:44:39,522 --> 00:44:41,581 Ini, dan sumbernya ... 751 00:44:42,609 --> 00:44:45,759 - Pasti datang dari mereka '. - Mari kita check it out. 752 00:44:54,805 --> 00:44:57,055 - Di sana. - Ini yang 'Hati-hati! 753 00:44:59,186 --> 00:45:01,129 Pada Lucile, ini tidak 'seperti itu. 754 00:45:01,275 --> 00:45:03,575 Saya pikir kita menemukan sesuatu. 755 00:45:05,183 --> 00:45:06,283 Hei, Jensen. 756 00:45:07,751 --> 00:45:09,740 Lihat es dan 'lebih' tipis mereka '? 757 00:45:09,887 --> 00:45:11,537 - Ini. - Ini salju ... 758 00:45:12,192 --> 00:45:13,743 Ini? Apa? 759 00:45:14,039 --> 00:45:16,789 Tampaknya seolah-olah ada adalah siapa pun di sini. 760 00:45:16,963 --> 00:45:18,962 Mungkin, di hari-hari terakhir. 761 00:45:20,158 --> 00:45:22,270 - Ini perhatian! - Oke. 762 00:45:23,672 --> 00:45:24,922 Here! Di atas! 763 00:45:33,695 --> 00:45:35,995 - Holly lalu 'perhatian! - Oke. 764 00:45:36,711 --> 00:45:37,611 Tunggu. 765 00:45:40,468 --> 00:45:42,868 Jensen, saya tidak berpikir itu batu. 766 00:45:47,457 --> 00:45:50,907 - Sial ... Kau syuting? - Aku syuting, aku syuting. 767 00:45:53,344 --> 00:45:54,594 Hati-hati! 768 00:45:57,750 --> 00:45:59,150 - Apakah Anda melihatnya? - Ini. 769 00:45:59,694 --> 00:46:01,144 Pergi, pergi! 770 00:46:01,480 --> 00:46:02,280 Ayo! 771 00:46:06,617 --> 00:46:08,417 - Tapi apa? - Aku tidak tahu! 772 00:46:08,901 --> 00:46:10,976 - Oh, Tuhan! - Oh, Jensen! 773 00:46:11,328 --> 00:46:12,228 Apakah Anda melihatnya? 774 00:46:12,618 --> 00:46:15,354 Dari 'ruang apa yang Anda lihat! Apa yang Anda lihat? Ayo! 775 00:46:15,474 --> 00:46:17,224 Sebuah gua atau sesuatu ... 776 00:46:18,497 --> 00:46:22,297 Oh, Tuhan, ... Tinggalkan Jensen kamera video dan datang membantu saya! 777 00:46:22,917 --> 00:46:24,717 - Ada pintu! - Apa? 778 00:46:26,619 --> 00:46:29,919 - Tinggalkan kamera ... - Ini, kita harus film itu. 779 00:46:31,524 --> 00:46:32,824 Ini sangat aneh! 780 00:46:34,137 --> 00:46:36,487 Tentu saja 's aneh, Jensen. Lihat! 781 00:46:36,924 --> 00:46:39,081 Ini sebuah pintu di tengah ke pegunungan! 782 00:46:39,225 --> 00:46:41,125 Penutupan dan 'dari luar. 783 00:46:44,520 --> 00:46:47,470 DAN 'ditarik sehingga dapat menjaga sesuatu di dalam. 784 00:46:48,835 --> 00:46:51,012 - Kau, tapi apa? - Holly? 785 00:46:51,149 --> 00:46:52,632 Pikirkan tentang hal ini, ayolah! 786 00:46:52,766 --> 00:46:55,655 Pemerintah Rusia telah menghabiskan waktu dan upaya untuk membangun sebuah pelabuhan besar 787 00:46:55,775 --> 00:46:59,019 dan padat, di sisi gunung untuk menjaga kita dalam apa yang ada ', 788 00:46:59,140 --> 00:47:01,870 - Kita tidak harus ... - Jensen! Tapi, karena kita tidak pernah di sini? 789 00:47:02,008 --> 00:47:03,271 Aku tidak ingin tahu, 790 00:47:03,391 --> 00:47:06,168 jika "kekuatan yang tidak diketahui tak terkendali 'dan' Yeti, 791 00:47:06,288 --> 00:47:08,029 atau alien, atau ... 792 00:47:08,149 --> 00:47:10,349 Superman diciptakan oleh Soviet? 793 00:47:11,116 --> 00:47:14,649 Aku ingin tahu apa yang terjadi di sini dan jawabannya adalah 'di balik pintu itu! 794 00:47:14,769 --> 00:47:17,719 Bisakah Anda membantu saya setidaknya untuk membukanya, please? 795 00:47:19,756 --> 00:47:21,279 Setuju? 796 00:47:28,653 --> 00:47:29,653 Tunggu ... 797 00:47:34,195 --> 00:47:35,245 Bergerak ... 798 00:47:38,064 --> 00:47:39,314 E 'sudah' terbuka 799 00:47:40,167 --> 00:47:42,802 tapi 'menempel ... karena es. 800 00:47:43,879 --> 00:47:46,979 Ini berarti bahwa jika kita bisa mencairkan es ... 801 00:47:47,099 --> 00:47:49,283 Ini, kita sebut orang lain, kita memanaskan air ... 802 00:47:49,403 --> 00:47:51,077 Tidak, tidak, tidak ... Yesus '...! 803 00:47:52,329 --> 00:47:54,874 - Tidak, karena ... - Mengapa '? 804 00:47:55,004 --> 00:47:59,004 Apakah sudah 'cukup gugup, oke? Hal ini akan membuat mereka panik, dan ... 805 00:47:59,743 --> 00:48:02,895 dan ... Saya tidak mau harus pindah lapangan, Anda tahu? Jadi ... 806 00:48:03,031 --> 00:48:04,483 Katakan padanya besok. 807 00:48:04,618 --> 00:48:08,018 Sekarang, kita pergi dari sini. Kami akan kembali nanti, oke? 808 00:48:09,982 --> 00:48:16,010 Jika Anda bersemangat tentang menerjemahkan dan menyenangkan, datang dengan kami untuk menerjemahkan. 809 00:48:17,015 --> 00:48:23,015 [proyek SRT] www.phoenix.forumgalaxy.com 810 00:48:26,026 --> 00:48:27,576 Hei, teman-teman! Ada apa '? 811 00:48:27,879 --> 00:48:29,779 - Kita pergi ke tempat tidur? - Tentu saja. 812 00:48:31,008 --> 00:48:32,108 Selamat malam. 813 00:48:33,614 --> 00:48:35,693 - Selamat malam, Holly. - Selamat malam. 814 00:48:35,824 --> 00:48:37,124 'Malam, guys. 815 00:48:40,261 --> 00:48:41,661 Apa yang kau baca? 816 00:48:44,523 --> 00:48:45,723 "Slaughterhouse 5". 817 00:48:47,346 --> 00:48:49,295 - Anda tidak suka Vonnegut? - Saya suka buku itu. 818 00:48:49,430 --> 00:48:51,880 - Aku sedang berpikir baru kemarin. - Ah, baik. 819 00:48:52,297 --> 00:48:53,847 Sangat mengesankan! 820 00:48:54,582 --> 00:48:56,932 - Duduklah, Profesor. - Terima kasih. 821 00:48:57,981 --> 00:48:59,631 Mari kita menempatkan ini di sini ... 822 00:49:07,115 --> 00:49:07,915 Kau tahu ... 823 00:49:09,246 --> 00:49:11,096 dan 'tidak mungkin untuk pemanasan, 824 00:49:12,069 --> 00:49:14,919 ketika tetap duduk sepanjang waktu di salju. 825 00:49:15,397 --> 00:49:19,347 Saya pikir pantat saya mati rasa, dari setelah meninggalkan Vizhaj. 826 00:49:20,960 --> 00:49:24,560 - Apakah Anda menemukan sesuatu dengan geiger itu? - Tidak, dan 'benar-benar aman. 827 00:49:24,680 --> 00:49:25,630 Oh, bagus! 828 00:49:26,002 --> 00:49:29,802 Maksudku, saya pikir Anda harapkan untuk menemukan sesuatu untuk film ini. 829 00:49:30,237 --> 00:49:31,637 Ada saatnya diam. 830 00:49:36,682 --> 00:49:37,982 Cinta muda ... 831 00:49:40,180 --> 00:49:42,080 Saya tidak akan begitu 'aman ... 832 00:49:43,133 --> 00:49:46,878 Thatcher dan 'seorang pria yang baik, tapi Saya tidak berpikir banyak untuk jatuh cinta. 833 00:49:48,259 --> 00:49:50,159 Tidak ada? Saya melihat mereka sama dengan baik. 834 00:49:51,086 --> 00:49:54,326 Dia berbicara seperti seorang guru s '"perjalanan petualangan". 835 00:49:54,446 --> 00:49:56,086 L '"petualangan wisata"? 836 00:49:56,239 --> 00:49:58,615 Anda '! Jadilah ', mari kita lihat ... 837 00:50:00,262 --> 00:50:03,023 Ini membawa kembali seorang gadis, di antah berantah, 838 00:50:03,169 --> 00:50:07,369 terutama ketika jadi dingin dan ia membutuhkan seseorang untuk meringkuk ... 839 00:50:07,505 --> 00:50:09,519 Oh, Tuhan, yang romantis! 840 00:50:10,060 --> 00:50:12,860 - Dan ini bukan 'yang terburuk ... - Dia memiliki herpes? 841 00:50:14,306 --> 00:50:15,906 Tidak, tidak yang saya tahu. 842 00:50:17,359 --> 00:50:20,959 - Apakah Anda tahu kamera ponsel Anda? - Oh tidak! Menembak? 843 00:50:21,247 --> 00:50:24,997 Ini bukan hanya untuk menembak lanskap. Dia punya terlalu dekat dengan tempat tidur. 844 00:50:25,393 --> 00:50:26,717 Tidak! Denise! 845 00:50:26,837 --> 00:50:28,698 Ini ', dan' hilang sekarang ... 846 00:50:30,731 --> 00:50:33,181 Dan apa yang Anda "Taktik wisata"? 847 00:50:36,673 --> 00:50:38,988 Mari saya memperkenalkan Anda ... satu-satunya temanku, 848 00:50:39,362 --> 00:50:40,832 Kolonel Whisky! 849 00:50:40,976 --> 00:50:43,257 - Halo, Kolonel. - Ini. Sama-sama. 850 00:50:43,664 --> 00:50:45,280 John Patrick Hauser, 851 00:50:45,995 --> 00:50:47,895 Apakah Anda ingin mabuk? 852 00:50:48,643 --> 00:50:52,654 Dan 'paling' mudah untuk mendapatkan yang "penggundulan paradoks." 853 00:50:54,886 --> 00:50:55,736 Excellent. 854 00:51:00,192 --> 00:51:02,399 - Tapi Anda bisa 'percaya? - Jangan khawatir. 855 00:51:02,519 --> 00:51:04,709 Ini hanya sebuah '"petualangan perjalanan ". 856 00:51:04,829 --> 00:51:07,646 - Apa 'a' "petualangan wisata"? - Apakah Anda masih dalam menjalankan ... 857 00:51:07,797 --> 00:51:12,132 Saya tidak yakin bahwa Anda ingin memo pria. 858 00:51:13,039 --> 00:51:15,389 Kami selalu bisa Lucile panggilan, kan? 859 00:51:16,506 --> 00:51:18,256 Eh, Anda tertawa, tapi ... 860 00:51:18,597 --> 00:51:22,147 jika itu legal di Oregon menikah dengan kamera video, lalu ... 861 00:51:22,478 --> 00:51:25,178 Aku akan, tapi karena Sayangnya, itu tidak '... 862 00:51:25,460 --> 00:51:28,589 maka kita harus menjaga hubungan profesional ... 863 00:51:28,729 --> 00:51:29,829 lebih. 864 00:51:44,615 --> 00:51:46,825 Yah, aku akan ... 865 00:51:48,565 --> 00:51:50,665 - Aku pergi tidur. - Sangat bagus. 866 00:51:54,215 --> 00:51:55,599 - 'Night. - 'Night. 867 00:51:55,729 --> 00:51:56,829 Mimpi indah. 868 00:52:05,580 --> 00:52:08,310 Maafkan kami karena telah dituduh untuk memalsukan jejaknya. 869 00:52:08,454 --> 00:52:10,492 Well, 'jika aku tidak tahu Saya tidak pernah sendiri, 870 00:52:10,612 --> 00:52:13,012 Saya akan berpikir mereka hal yang sama. 871 00:52:13,640 --> 00:52:16,331 Tidak, kita cepat untuk menarik kesimpulan yang salah. 872 00:52:16,476 --> 00:52:20,426 Aku berharap bahwa kita akan memberikan tamparan, tetapi Anda tidak akan. 873 00:52:22,142 --> 00:52:24,574 Nah 'jika Anda ingin alasan nya ... 874 00:52:24,978 --> 00:52:28,278 Anda memberi saya sesuatu panas yang "menggulung"? 875 00:52:30,987 --> 00:52:32,487 - Serius? - Ini. 876 00:52:34,370 --> 00:52:35,070 Ini. 877 00:52:39,743 --> 00:52:42,167 Mereka adalah ... 6 pagi. 878 00:52:42,288 --> 00:52:44,088 Artinya, dan 'hari ketiga, 879 00:52:46,431 --> 00:52:49,437 dan ... dan 'waktu tahu Denise. 880 00:53:06,198 --> 00:53:08,107 - Apa yang kamu lakukan? - Apa? 881 00:53:09,381 --> 00:53:12,380 - Film pribadi kita. - Apakah Anda siap lagi? 882 00:53:12,515 --> 00:53:14,311 Apakah itu mengejutkan Anda, mungkin? 883 00:53:14,447 --> 00:53:16,630 Aku tidak heran, terpengaruh. 884 00:53:16,771 --> 00:53:17,671 Terpengaruh? 885 00:53:21,536 --> 00:53:22,757 - Matikan. - Apa? 886 00:53:22,877 --> 00:53:24,043 Matikan itu! 887 00:53:24,473 --> 00:53:26,848 Jangan katakan bahwa Anda tidak pernah fimata, saat berhubungan seks! 888 00:53:26,968 --> 00:53:29,827 - Andy! - Tunggu, adalah bagian dari pertunjukan. 889 00:53:29,948 --> 00:53:31,616 Ingat Ivdel makan malam? 890 00:53:31,736 --> 00:53:33,836 - Anda telah melakukan Ivdel? - Andy! 891 00:53:43,373 --> 00:53:44,173 Sial! 892 00:53:44,868 --> 00:53:46,018 Apa negara? 893 00:53:46,808 --> 00:53:49,808 - Andy, dan bahwa 'negara? Apa itu? - Kau dengar itu, kan? 894 00:53:50,774 --> 00:53:51,674 Guys! 895 00:53:52,973 --> 00:53:54,323 Apakah Anda baik-baik saja? 896 00:53:54,999 --> 00:53:56,049 Apa itu? 897 00:53:57,622 --> 00:53:58,922 Apa sih '? 898 00:53:59,840 --> 00:54:00,640 Sial! 899 00:54:01,015 --> 00:54:02,865 Denise, mendapatkan sesuatu Anda! 900 00:54:03,642 --> 00:54:05,292 Denise, bangun, segera! 901 00:54:05,485 --> 00:54:06,639 Longsor! 902 00:54:09,088 --> 00:54:10,599 Ayo, datang dengan cepat! 903 00:54:11,511 --> 00:54:13,395 Denise! Cepat, ayolah, ayolah! 904 00:54:15,041 --> 00:54:16,441 Mari kita bergerak! 905 00:54:17,356 --> 00:54:18,594 Denise, ayolah! 906 00:54:26,050 --> 00:54:26,900 Denise! 907 00:54:31,886 --> 00:54:32,536 Tidak! 908 00:54:34,844 --> 00:54:36,019 Andy ...! 909 00:54:47,964 --> 00:54:49,932 Oh, Tuhan! 910 00:54:50,377 --> 00:54:51,784 Oh, Tuhan! 911 00:54:55,611 --> 00:54:57,209 - Denise! - Denise! 912 00:54:57,329 --> 00:54:58,179 Denise! 913 00:54:59,250 --> 00:55:00,450 Ada 'lebih'! 914 00:55:01,471 --> 00:55:02,770 Denise dan 'mati! 915 00:55:02,906 --> 00:55:05,606 Tidak, itu harus telah diperbaiki di suatu tempat! 916 00:55:06,214 --> 00:55:07,189 Dan 'mati! 917 00:55:08,028 --> 00:55:09,729 - Ini sudah mati. - Dan aku tidak '! 918 00:55:18,562 --> 00:55:19,962 Apakah Anda ditinggalkan! 919 00:55:21,272 --> 00:55:23,372 - Apakah Anda ditinggalkan! - Fuck you! 920 00:55:26,220 --> 00:55:28,210 Bagi Anda itu hanya a '"petualangan wisata"! 921 00:55:28,330 --> 00:55:29,735 Tutup mulut Anda sekaligus! 922 00:55:29,855 --> 00:55:32,572 Dia benar! Tidak ada yang bisa kita lakukan untuk Anda! 923 00:55:32,710 --> 00:55:35,160 - Mereka membunuhnya! - Ini Sudah ruam! 924 00:55:35,281 --> 00:55:38,172 Hei, bangun! Mereka akan mencoba untuk membunuh dan mengubur kami 925 00:55:38,292 --> 00:55:39,395 seperti dalam sebuah kecelakaan! 926 00:55:39,515 - > 00:55:42,220 Apakah Anda bajingan gila! tidak ada mungkin longsoran , di dunia nyata ? 927 00:55:42,347 - > 00:55:44,896 Apakah Anda mengatakan bahwa tidak Anda telah melihat orang- ledakan ? 928 00:55:45,032 - > 00:55:48,163 Hah? Atau apakah itu hantu seorang penjelajah gunung ? 929 00:55:48,293 - > 00:55:50,134 - Anda tidak tahu bahwa ' sukses! - Apa? Apa? 930 00:55:50,255 - > 00:55:52,430 Siapapun dapat ' rendersene akun , melihat-lihat! 931 00:55:52,566 - > 00:55:56,616 Aku harus meminta izin , Aku mengirim path dan program . 932 00:55:57,440 - > 00:56:00,842 JP tahu persis di mana kami pergi dan ketika kami berada di sini . 933 00:56:00,962 - > 00:56:03,111 Mereka berharap bahwa kami tidur . Jensen benar . 934 00:56:03,247 - > 00:56:04,849 Seseorang mencoba membunuh kita! 935 00:56:04,978 - > 00:56:06,824 - Yesus , Holly , juga? - Oh , Tuhan ! 936 00:56:06,944 - > 00:56:08,782 Ok, kemudian katakan padaku . Siapa aku ? 937 00:56:08,918 - > 00:56:10,736 Militer . Sayang! 938 00:56:10,867 - > 00:56:13,784 - Ini hal yang serius ! - Anda tidak bisa membuktikan apa-apa ... ! 939 00:56:13,904 - > 00:56:16,583 Hentikan ! Hush ! Diamlah ! Ok ? 940 00:56:17,288 - > 00:56:20,541 Aku tidak percaya Denise sudah mati , tapi ia dan ' ! 941 00:56:20,898 - > 00:56:25,048 Sekarang , kita harus tenang dan fokus , tidak ketinggalan lagi , oke? 942 00:56:25,469 - > 00:56:29,203 - Andy , apa , apa yang kita lakukan ? - Dalam tas , pertolongan pertama ! 943 00:56:34,650 - > 00:56:36,638 Oke , sekarang apa ? 944 00:56:37,320 - > 00:56:39,418 Anda harus melumpuhkan kaki , hanya ... 945 00:56:39,560 - > 00:56:41,751 Oke , Jensen . Dapatkan kamera . 946 00:56:41,889 - > 00:56:44,628 - Aku bisa melakukan itu . - Ini perhatian , Holly ! 947 00:56:45,813 - > 00:56:47,439 Maaf , maaf, maaf ! 948 00:56:48,104 - > 00:56:50,704 Andy , Andy , saya memiliki memotong celana Anda ... 949 00:56:50,824 - > 00:56:51,591 Oke , oke ! 950 00:56:51,711 - > 00:56:53,911 - Segera , segera! Oke , oke ! - Lighthouse ' cepat! 951 00:56:54,051 - > 00:56:55,010 Hanya tidak ... 952 00:56:55,130 - > 00:56:57,885 Tunggu , aku akan ' halus . Ini sesuatu , Jensen ! 953 00:56:58,005 - > 00:56:59,701 Sial ! Sial , ok! 954 00:57:00,379 - > 00:57:03,379 Andy , Anda tetap tenang, bahwa semuanya berjalan ' dengan baik . 955 00:57:05,710 - > 00:57:08,482 Oke , oke , oke . Mercusuar 'jadi ' , aku akan melakukan 'jadi ' . 956 00:57:09,080 - > 00:57:09,930 Ok , JP , 957 00:57:10,778 - > 00:57:13,438 Aku harus membantu ... Saya ingin ... 958 00:57:14,063 - > 00:57:16,642 Oh Tuhan ! Ok ! Ok, ok, ok ... 959 00:57:17,097 - > 00:57:19,869 Oh , Tuhan ! Dia baik-baik saja , dia baik-baik saja ! Dia baik-baik saja ! 960 00:57:20,350 - > 00:57:24,219 - Maaf . Aku tidak bisa melakukannya , JP ! - Oke, saya akan melakukannya , oke . 961 00:57:25,307 - > 00:57:27,654 - Jangan ' begitu ' jahat ', hanya ... - Ok ! 962 00:57:27,774 - > 00:57:30,787 Jensen, silakan , mencari kayu yang atau sesuatu yang bisa digunakan sebagai cadangan . 963 00:57:30,923 - > 00:57:33,642 - Tidak, tidak, tidak! - Jangan ' jadi ' buruk , Anda akan baik-baik saja . 964 00:57:33,792 - > 00:57:38,009 Anda akan baik-baik saja ... Aku berjanji ... 965 00:57:38,129 - > 00:57:41,566 Ini akan membuat Anda ' sedikit ' salah , akan membuat Anda ' sedikit ' salah , oke? 966 00:57:41,701 - > 00:57:44,251 Anda harus memperbaikinya . Anda harus memperbaikinya sekarang . 967 00:57:45,851 - > 00:57:47,244 - Nah , saudara . - Ayo . 968 00:57:47,364 - > 00:57:48,944 Saya hitung sampai 3 , oke? 969 00:57:49,085 - > 00:57:51,112 - Tarik napas panjang , disiapkan . - Ok . 970 00:57:51,252 - > 00:57:53,239 - Apakah Anda siap ? - Lakukan saja ! 971 00:57:53,525 - > 00:57:54,962 Nah , hitung sampai 3 . 972 00:57:55,095 - > 00:57:56,345 Siap? Satu ... 973 00:57:58,073 - > 00:58:00,590 Tidak ' berjalan dengan baik ' buruk ! Tidak ' berjalan dengan baik ' buruk ! 974 00:58:00,710 - > 00:58:02,010 Bukan untuk Anda ! 975 00:58:02,149 - > 00:58:04,955 - Itu saja , 'atas , oke? - Tidak! 976 00:58:09,753 - > 00:58:12,053 - Oke . - Bahwa hal ' on ? 977 00:58:12,736 - > 00:58:15,186 Masukan it out! Saya tidak ingin mereka melihat saya ... ! 978 00:58:23,912 - > 00:58:25,412 Ini tidak bekerja . 979 00:58:26,361 - > 00:58:29,011 Aku dibayar untuk kontrak internasional . 980 00:58:30,118 - > 00:58:33,164 Dan ' bodoh . Kami membutuhkan bantuan . Anda harus mengubah flare . 981 00:58:33,284 - > 00:58:36,013 - Jika orang yang melakukan ini kepada kami , ia melihat ... - ... Belum ada yang melakukan ini! 982 00:58:36,133 - > 00:58:38,511 Aku tidak tahu , JP . Mungkin Jensen benar . 983 00:58:38,645 - > 00:58:39,295 Tidak! 984 00:58:41,029 - > 00:58:43,911 Jadi ' Andy mempertaruhkan hidup mereka untuk mengambil ransel ! 985 00:58:44,031 - > 00:58:47,081 Ini ' s gelap , dan jika ada ' seseorang di sana ' , Saya perlu melihat . 986 00:58:48,860 - > 00:58:49,910 Anda harus melakukannya ? 987 00:58:50,916 - > 00:58:52,411 Ada cara untuk menyelesaikan , 988 00:58:52,531 - > 00:58:55,170 Saya ingin melacak apa yang kita sukses . 989 00:58:55,290 - > 00:58:58,190 jadi ' kita tidak akan lain " Misteri Dyatlov . " 990 00:59:00,229 - > 00:59:03,479 Jika Anda akan melakukan ' , Anda tidak bisa ' , Pertama, mencari tempat berlindung ? 991 00:59:03,638 - > 00:59:05,988 Saya tidak berpikir Anda bisa Andy bergerak . 992 00:59:06,972 - > 00:59:08,122 Apa negara ? 993 00:59:08,908 - > 00:59:10,806 - Apa? - Bahwa melihat ... 994 00:59:11,177 - > 00:59:12,677 Apa -apaan ini? 995 00:59:16,551 - > 00:59:19,951 Pertama , dengan counter Geiger , kami menemukan sesuatu . 996 00:59:23,688 - > 00:59:25,088 Apa yang Anda temukan ? 997 00:59:26,773 - > 00:59:27,773 Sebuah pintu . 998 00:59:29,389 - > 00:59:30,139 Apa? 999 00:59:31,263 - > 00:59:33,651 Kami telah beku sialan di salju sepanjang hari , 1000 00:59:33,771 - > 00:59:35,771 dan di sini , ada ' bunker sialan ? 1001 00:59:36,585 - > 00:59:41,147 Tapi tidak ' mungkin untuk membuka dan radiasi ... kuat! 1002 00:59:43,932 - > 00:59:45,082 Seberapa kuat ? 1003 00:59:46,493 - > 00:59:48,549 Tidak berbahaya, tapi ... 1004 00:59:49,735 - > 00:59:50,985 Ini menakjubkan! 1005 00:59:58,018 - > 00:59:59,718 Anda telah memalsukan jejak mereka ? 1006 01:00:00,464 - > 01:00:02,314 Tidak! Saya belum dipalsukan . 1007 01:00:03,661 - > 01:00:04,811 Saya tidak percaya Anda . 1008 01:00:05,252 - > 01:00:07,505 Sempurna , saya tidak percaya! 1009 01:00:15,579 - > 01:00:16,579 Setuju . 1010 01:00:18,492 - > 01:00:22,396 Jika seseorang telah menyebabkan ini avalanche , akal dan 'mereka' di dalam, kan? 1011 01:00:22,516 - > 01:00:23,216 Ini . 1012 01:00:23,336 - > 01:00:25,772 Kami meluncurkan flare , kita mendapatkan seseorang , 1013 01:00:25,892 - > 01:00:29,542 dan siapa saja yang telah melakukan ini , Ada tidak bisa ' lebih' membunuh. 1014 01:00:29,903 - > 01:00:30,803 Tidak apa-apa . 1015 01:00:46,177 - > 01:00:46,877 Ayo ! 1016 01:00:52,542 - > 01:00:53,292 Apa? 1017 01:00:55,691 - > 01:00:57,441 Oranye menyala di langit . 1018 01:01:02,657 - > 01:01:04,157 JP , aku sangat menyesal . 1019 01:01:06,246 - > 01:01:07,749 Saya harus memberitahu Anda tentang hal itu , 1020 01:01:07,883 - > 01:01:11,594 tapi , kau begitu ' khawatir hal dengan kompas dan ... 1021 01:01:11,730 - > 01:01:13,180 dan peta , dan ... 1022 01:01:14,910 - > 01:01:17,858 Aku tidak ingin hal itu terjadi semua ini . 1023 01:01:21,621 - > 01:01:22,421 Ini ... 1024 01:01:23,775 - > 01:01:26,925 Apakah Anda mengikuti langkah demi langkah 9 orang tewas sebagai : 1025 01:01:27,224 - > 01:01:29,587 Apa yang Anda pikirkan yang akan terjadi ? 1026 01:01:29,724 - > 01:01:30,824 Aku tidak tahu ... 1027 01:01:36,545 - > 01:01:37,595 Aku hanya ... 1028 01:01:39,654 - > 01:01:43,216 Saya selalu merasa ditarik ke tempat ini , 1029 01:01:44,225 - > 01:01:46,675 Aku tidak tahu mengapa ' , Saya tidak bisa menjelaskan . 1030 01:01:50,206 - > 01:01:51,606 Aku tidak ingin ini. 1031 01:01:54,066 - > 01:01:56,716 Apakah Anda yakin bahwa seseorang Aku sudah melihat flare ? 1032 01:01:58,379 - > 01:01:59,840 Saya tidak tahu. 1033 01:02:01,072 - > 01:02:04,643 Saya tidak tinggal ' duduk di sini untuk waktu yang lama . Aku akan membuka ' pintu , radiasi atau tidak . 1034 01:02:04,763 - > 01:02:06,263 - Setuju ? - Ini . 1035 01:02:07,141 - > 01:02:07,991 Nah ... 1036 01:02:08,836 - > 01:02:12,036 Apakah Anda ingin blueberry pancake atau makaroni dan keju ? 1037 01:02:13,232 - > 01:02:15,760 Kami memiliki sarapan dengan blueberry pancake . 1038 01:02:15,880 - > 01:02:16,830 Makan . 1039 01:02:17,754 - > 01:02:18,954 Hey , Jensen ... 1040 01:02:19,235 - > 01:02:21,385 - Kau , bahwa ada ' ? - Hei, man ... 1041 01:02:22,191 - > 01:02:24,091 Saya sangat menyesal untuk Denise . 1042 01:02:25,533 - > 01:02:28,783 Benar-benar . Anda mungkin berpikir bahwa Anda inginkan, tapi aku minta maaf . 1043 01:02:30,267 - > 01:02:31,567 Ini , juga. 1044 01:02:33,706 - > 01:02:36,006 Oh, sialan ! Seseorang datang . Lihat! 1045 01:02:37,431 - > 01:02:38,231 Bantuan ! 1046 01:02:39,001 - > 01:02:40,251 Kami membutuhkan bantuan ! 1047 01:02:42,335 - > 01:02:45,045 Kami melihat suar ! Apakah Anda dengan baik ? 1048 01:02:46,036 - > 01:02:47,836 Teman kita dan ' terluka! 1049 01:02:50,223 - > 01:02:52,061 - Tidak, lihat . Lie . - Apa? 1050 01:02:52,202 - > 01:02:54,583 Tidak ada ransel . Bagaimana mereka bisa begitu ' cepat ? 1051 01:02:54,718 - > 01:02:55,613 Ikuti kami! 1052 01:02:55,733 - > 01:02:57,576 Aku bilang ! Mereka menyebabkan ledakan ! 1053 01:02:57,696 - > 01:02:59,052 - Siapa? - Militer ! 1054 01:02:59,189 - > 01:03:01,299 - Dapatkan keluar , sekarang! - Tidak akan membiarkan Anda , Andy ! 1055 01:03:01,420 - > 01:03:03,638 Pergi ! Aku tidak bisa pergi di mana saja! Pergi ! 1056 01:03:03,758 - > 01:03:05,481 - Solleviamolo . - Kami akan membuat Anda , ayolah . 1057 01:03:05,625 - > 01:03:08,275 - Aku tidak bisa pergi ... ! - Satu , dua, tiga . 1058 01:03:08,906 - > 01:03:09,923 Oke , oke ! 1059 01:03:10,059 - > 01:03:11,336 - Aku tidak bisa! - Sial ! 1060 01:03:11,456 - > 01:03:14,238 Aku tidak bisa, aku tidak bisa! Pergi! Pergilah sekarang! 1061 01:03:14,358 - > 01:03:16,222 - Jensen , pintu! - Hei , man . 1062 01:03:16,357 - > 01:03:18,657 - JP , Anda harus mengikuti kita , ok ? - Tunggu . 1063 01:03:18,992 - > 01:03:21,942 Biarkan pistol flare . Lasciatemela . 1064 01:03:24,216 - > 01:03:25,266 Cepat ! 1065 01:03:27,963 - > 01:03:29,517 Kita harus pergi ! Segera ! 1066 01:03:29,652 - > 01:03:31,079 - Ayo ! - Jangan boar ' . 1067 01:03:31,199 - > 01:03:33,157 - JP , ayolah! - Kita harus keluar ! 1068 01:03:34,444 - > 01:03:35,994 Kami akan mengirimkan menyelamatkan ! 1069 01:03:40,005 - > 01:03:42,505 Yesus, kita menembak ! Tapi, apa ... ? 1070 01:03:45,464 - > 01:03:46,264 Holly! 1071 01:03:46,828 - > 01:03:47,928 Oh , Yesus ... 1072 01:03:49,504 - > 01:03:50,613 - Tidak! - Jalankan ! 1073 01:03:50,733 - > 01:03:51,504 My God! 1074 01:03:51,624 - > 01:03:52,974 - Ayo ! - JP ! 1075 01:03:53,094 - > 01:03:54,494 Go ' way! Go ' way! 1076 01:03:54,767 - > 01:03:55,801 Ayo , JP ! 1077 01:04:00,158 - > 01:04:01,208 Ayo , Holly ! 1078 01:04:05,024 - > 01:04:05,874 Dapatkan up! 1079 01:04:10,614 - > 01:04:13,114 - Buka pintu . - Sial , sial , sial ! 1080 01:04:13,821 - > 01:04:14,671 Buka ! 1081 01:04:14,977 - > 01:04:17,703 E ' sudah ' terbuka, tapi dan ' menempel embun beku . 1082 01:04:17,839 - > 01:04:19,189 Guys! Guys! 1083 01:04:22,280 - > 01:04:23,880 - Sial ! - Oh , sialan! 1084 01:04:24,467 - > 01:04:26,393 Buka ! Login! Presto! 1085 01:04:27,719 - > 01:04:28,519 Login! 1086 01:04:30,311 - > 01:04:33,461 Holly! Tutup pintunya ! Tutup pintu sialan ! 1087 01:04:36,787 - > 01:04:37,737 Blok itu ! 1088 01:04:38,086 - > 01:04:41,250 Baut dan ' di sisi ' ! Bantu saya tetap ditutup ! 1089 01:04:41,370 - > 01:04:43,520 - Tuhan ! Kami menutup ! - JP ? 1090 01:04:43,800 - > 01:04:45,096 - Ini ? - Kau baik-baik ? 1091 01:04:45,216 - > 01:04:48,266 - Tidak, aku pendarahan banyak. - Tekan pada luka . 1092 01:04:49,568 - > 01:04:51,662 - Oke . - Jadilah diam , sejenak ! 1093 01:04:51,796 - > 01:04:54,488 Hidupkan camcorder anda , cahaya kamera . 1094 01:04:54,623 - > 01:04:55,323 Tuhan ! 1095 01:05:00,669 - > 01:05:01,952 Ok , aku menyalakan ! 1096 01:05:03,207 - > 01:05:04,107 Oh , Tuhan ! 1097 01:05:05,512 - > 01:05:06,512 Apa yang Anda lihat ? 1098 01:05:08,982 - > 01:05:10,132 Ini sebuah terowongan ! 1099 01:05:10,403 - > 01:05:12,403 - Apa? - Kami berada di terowongan . 1100 01:05:19,991 - > 01:05:20,741 Ok ... 1101 01:05:28,286 - > 01:05:29,286 Apa yang Anda lihat ? 1102 01:05:32,020 - > 01:05:34,810 Sebuah switch ... beralih dari energi listrik . 1103 01:05:34,930 - > 01:05:36,880 - Hidupkan ! - Ini , baik-baik saja . 1104 01:05:44,962 - > 01:05:46,462 - Ia bekerja . - Terima kasih Tuhan ! 1105 01:05:46,582 - > 01:05:48,082 - Ia bekerja . - Yah . 1106 01:05:48,244 - > 01:05:50,680 - Kita harus mengunci pintu . - Mengapa ' ? 1107 01:05:50,800 - > 01:05:53,465 Karena jika Anda menutup dari luar , ketika mereka ingin membuka kaleng . 1108 01:05:53,585 - > 01:05:56,160 Tidak ada yang akan masuk ' di sini, tidak . Tidak menyia-nyiakan amunisi . 1109 01:05:56,280 - > 01:05:58,674 - Sialan , Jensen ... - Tapi , apakah Anda melihat di mana kita berada ? 1110 01:05:58,794 - > 01:06:00,694 Tak seorang pun akan ' untuk menyimpan . 1111 01:06:01,758 - > 01:06:02,958 Kami terisolasi . 1112 01:06:03,931 - > 01:06:07,092 Mereka tahu bahwa dalam beberapa hari kita dehidrasi , 1113 01:06:07,440 - > 01:06:09,990 dan tidak akan memiliki lebih banyak ' khawatir tentang kami . 1114 01:06:11,401 - > 01:06:15,151 Dengan demikian , hanya menutup pintu dan kembali dalam seminggu . 1115 01:06:16,405 - > 01:06:18,655 Kecuali kalau Anda tidak menemukan jalan keluar . 1116 01:06:18,775 - > 01:06:20,525 - Dapatkah Anda berjalan ? - Ini . 1117 01:06:21,440 - > 01:06:23,840 - Yah . - Perhatian lalu ' perhatian . 1118 01:06:24,345 - > 01:06:25,145 Sial ! 1119 01:06:27,417 - > 01:06:28,167 Ok ... 1120 01:06:30,258 - > 01:06:32,208 - Mari kita langsung . - Oke . 1121 01:06:33,835 - > 01:06:36,085 - Jensen , tetap dekat . - Oke . 1122 01:06:36,487 - > 01:06:38,087 Seharusnya rencana , pergi ' rencana . 1123 01:06:47,266 - > 01:06:47,916 Ok . 1124 01:06:48,554 - > 01:06:50,461 Tunggu sedikit ' ... 1125 01:06:56,182 - > 01:06:59,632 - Sial ! Ayo ! - Dalam terowongan lain , terowongan lainnya ! 1126 01:07:00,403 - > 01:07:01,685 JP , JP , JP ! 1127 01:07:02,305 - > 01:07:03,692 Apa? Apa? 1128 01:07:05,766 - > 01:07:06,516 Apa? 1129 01:07:07,486 - > 01:07:09,636 - Aku mendengar sesuatu ... - Apa? 1130 01:07:11,092 - > 01:07:12,801 Ada sesuatu di sini! 1131 01:07:12,939 - > 01:07:15,380 - Ikuti saya . - Ada sesuatu di sini , Jensen . Aku bersumpah ! 1132 01:07:15,535 - > 01:07:17,182 Ada ' tidak ada di sini , Holly . 1133 01:07:17,318 - > 01:07:18,668 - Tidak! - Ayo ! 1134 01:07:21,389 - > 01:07:22,189 Sial ! 1135 01:07:22,901 - > 01:07:24,901 - Lewat mana? - Di sebelah kiri . 1136 01:07:25,311 - > 01:07:27,911 - Itu ' dengan tenang . Perlahan-lahan , perlahan-lahan . - Oke . 1137 01:07:28,988 - > 01:07:29,738 Baik. 1138 01:07:30,221 - > 01:07:31,716 Di sini , lampu masih menyala. 1139 01:07:31,860 - > 01:07:33,810 - Tetap dekat . - Oke . 1140 01:07:34,584 - > 01:07:35,584 Oh, sialan ! 1141 01:07:36,407 - > 01:07:38,471 - Jangan pergi terlalu jauh . - No 1142 01:07:43,488 - > 01:07:44,388 Oh , Tuhan ! 1143 01:07:49,862 - > 01:07:50,662 Yesus! 1144 01:07:53,761 - > 01:07:55,961 - Apa tempat ini ? - Ini ... 1145 01:07:56,791 - > 01:07:58,241 laboratorium , saya pikir . 1146 01:08:00,116 - > 01:08:01,166 Atau apakah itu ... 1147 01:08:01,597 - > 01:08:03,147 Dan itu terjadi di sini ? 1148 01:08:03,945 - > 01:08:04,945 Siapa tahu . 1149 01:08:05,459 - > 01:08:08,049 Duduklah . Biarkan aku lihat , biarkan aku melihat . 1150 01:08:08,183 - > 01:08:09,183 Tunggu ... 1151 01:08:10,311 - > 01:08:11,211 Terus ... 1152 01:08:12,199 - > 01:08:13,249 menggunakan ini. 1153 01:08:15,457 - > 01:08:16,758 - Oke . - Kekuatan ... 1154 01:08:16,878 - > 01:08:17,928 Fara 'buruk . 1155 01:08:21,414 - > 01:08:22,514 Maafkan aku ! 1156 01:08:26,765 - > 01:08:28,965 - Aku tahu ... - Ini akan menjadi ' untuk sementara ' . 1157 01:08:40,657 - > 01:08:42,507 Saya , saya menemukan sebuah lubang . 1158 01:08:43,395 - > 01:08:45,995 - Ini perhatian . - You ', tidak ada masalah . 1159 01:08:52,634 - > 01:08:54,234 Tapi lihat di tempat itu ... 1160 01:09:04,170 - > 01:09:06,170 Holly, datang ke sini . Lihat di sini ! 1161 01:09:08,681 - > 01:09:12,148 - Apa ? - Jadilah ' , buku harian , saya pikir . 1162 01:09:14,948 - > 01:09:16,496 Aku tahu kata ini . 1163 01:09:16,632 - > 01:09:17,869 - Ini ? - Ini . 1164 01:09:18,984 - > 01:09:21,468 Saya telah melihat banyak kali , selama penelitian saya . 1165 01:09:21,588 - > 01:09:22,788 Apa artinya? 1166 01:09:24,406 - > 01:09:26,156 " Mati dalam pertempuran . " 1167 01:09:26,612 - > 01:09:27,962 Tentu , dan ' itu. 1168 01:09:29,102 - > 01:09:30,991 Dapatkah Anda mengetahui sesuatu yang lain ? 1169 01:09:31,111 - > 01:09:32,261 Hanya tanggal . 1170 01:09:32,780 - > 01:09:34,023 1945 ... 1171 01:09:36,184 - > 01:09:37,234 1959 . 1172 01:09:38,434 - > 01:09:41,134 Tahun ia meninggal pejalan kaki . 1173 01:09:41,669 - > 01:09:42,919 Dan kemudian berakhir . 1174 01:09:47,550 - > 01:09:50,326 - Berhenti , berhenti! - Apa? Ini ' kapal . 1175 01:09:50,913 - > 01:09:52,213 Dan ' Eldridge . 1176 01:09:53,373 - > 01:09:56,423 Dan ' USS Eldridge , bereksperimen " Philadelphia . " 1177 01:09:57,057 - > 01:09:58,998 Percobaan yang " Philadelphia " ? 1178 01:09:59,283 - > 01:10:01,783 Ayo ! Tapi mungkin Anda tinggal di bawah batu ? 1179 01:10:02,992 - > 01:10:04,181 Pada tahun 1943 , 1180 01:10:04,910 - > 01:10:08,372 Pemerintah Amerika Serikat melakukan percobaan , 1181 01:10:09,139 - > 01:10:11,889 - Di kapal itu. - Apa jenis percobaan? 1182 01:10:12,272 - > 01:10:13,472 Teleportasi . 1183 01:10:14,306 - > 01:10:15,406 Oh , Tuhan! 1184 01:10:16,199 - > 01:10:19,422 Dikatakan bahwa ada tujuan tersebut ' menyatu ke kapal . 1185 01:10:19,980 - > 01:10:22,611 Tapi tak seorang pun yang pernah melihat sesuatu seperti itu! 1186 01:10:22,756 - > 01:10:25,969 Foto-foto ini harus ultra - ultra- rahasia ! 1187 01:10:26,858 - > 01:10:29,188 Mereka bisa membunuh seseorang , untuk ini . 1188 01:10:29,308 - > 01:10:30,408 Oh , Tuhan! 1189 01:10:31,459 - > 01:10:32,209 Ok ... 1190 01:10:33,197 - > 01:10:34,874 Kita harus keluar dari sini . 1191 01:10:35,002 - > 01:10:37,002 - Ini . - JP , Anda dapat memindahkan ? 1192 01:10:38,107 - > 01:10:40,026 - Tidak .. - Oh , sialan! 1193 01:10:40,176 - > 01:10:43,126 Aku tidak akan membiarkan ' di sini, jadi ... berpikir tentang sesuatu . 1194 01:10:44,118 - > 01:10:45,718 Cari jalan keluar , oke? 1195 01:10:47,179 - > 01:10:47,781 Tidak apa-apa . 1196 01:10:47,901 - > 01:10:52,101 Ketika find ' , aku akan kembali dan saya trascinaro sama Anda keluar dari sini , oke? 1197 01:10:52,795 - > 01:10:53,695 Ayo ! 1198 01:11:17,768 - > 01:11:19,741 Yesus Kristus ! 1199 01:11:41,332 - > 01:11:43,757 Ini sebuah gua alami ... 1200 01:11:44,972 - > 01:11:46,486 Saya tidak berpikir memiliki output. 1201 01:11:46,606 - > 01:11:48,780 Mungkin, mereka telah diperbesar sedikit ' , dan hanya itu . 1202 01:11:48,900 - > 01:11:51,850 Anda telah menjadi caver , sekarang? Lihat ini . 1203 01:11:53,156 - > 01:11:54,894 Sepertinya kabin energi nuklir . 1204 01:11:55,014 - > 01:11:57,264 Jadi ' di sini ada listrik ' . 1205 01:11:57,498 - > 01:11:58,951 Dan Alexander ' ada di sini . 1206 01:11:59,071 - > 01:12:01,871 Di sini, Anda pasti mengalami radiasi . 1207 01:12:02,714 - > 01:12:04,414 Harus ada jalan keluar . 1208 01:12:08,385 - > 01:12:09,635 Ago perhatian ! 1209 01:12:13,985 - > 01:12:15,085 Oh , Tuhan! 1210 01:12:22,549 - > 01:12:23,599 Apa itu ? 1211 01:12:33,923 - > 01:12:35,873 - Oh , tidak! - Ini masih bekerja . 1212 01:12:35,993 - > 01:12:37,143 Ya ' , berikan padaku . 1213 01:12:39,960 - > 01:12:42,887 Sudah kubilang seseorang telah sini baru-baru . 1214 01:12:43,007 - > 01:12:43,857 Siapa ? 1215 01:12:44,723 - > 01:12:45,823 Sebuah militer. 1216 01:12:48,098 - > 01:12:49,398 Mengapa dan ' di sini? 1217 01:12:53,088 - > 01:12:55,432 Jika Anda berpikir 5 untuk membunuh orang Amerika , 1218 01:12:55,552 - > 01:12:58,352 menyimpan rahasia terkubur selama 50 tahun , 1219 01:12:59,301 - > 01:13:03,401 mengirim seseorang untuk memastikan apakah ada ' masih rahasia untuk menjaga . 1220 01:13:07,696 - > 01:13:09,995 - Tapi apa yang Anda lakukan? - Saya cek satu hal . 1221 01:13:10,122 - > 01:13:11,364 Oh, sialan ! 1222 01:13:13,115 - > 01:13:16,415 Apa yang kami temukan di menara meteorologi ... 1223 01:13:16,596 - > 01:13:17,996 Itu lidahnya ? 1224 01:13:21,038 - > 01:13:22,588 Bagaimana ' punya mereka ' ? 1225 01:13:23,756 - > 01:13:25,717 Mereka harus meninggalkan sesuatu ... 1226 01:13:25,837 - > 01:13:27,860 Jadi ' pintu itu tidak terkunci . 1227 01:13:27,980 - > 01:13:31,630 Bisa menyebabkan beberapa percobaan pada dirinya , mungkin? 1228 01:13:32,329 - > 01:13:34,610 Kau bilang itu terjadi sering , bukan? 1229 01:13:34,730 - > 01:13:35,830 Oh , Tuhan! 1230 01:13:36,572 - > 01:13:39,022 Holly, melihat lubang peluru . 1231 01:13:39,213 - > 01:13:41,205 Ini bukan laboratorium , 1232 01:13:41,325 - > 01:13:43,346 ruang yang untuk eksekusi ! 1233 01:13:43,466 - > 01:13:44,345 Oh , Tuhan ! 1234 01:13:46,399 - > 01:13:48,305 Holly, apa ini ? 1235 01:13:57,645 - > 01:14:00,245 Tampaknya salah satu tentara buku harian itu . 1236 01:14:09,670 - > 01:14:10,770 Saya tidak mengerti. 1237 01:14:11,860 - > 01:14:13,928 - Jensen ! - Hal-hal ini tidak ... 1238 01:14:15,431 - > 01:14:16,981 tampaknya tidak normal. 1239 01:14:17,618 - > 01:14:20,368 Mungkin ' adalah untuk yang dibawa keluar . 1240 01:14:26,423 - > 01:14:28,108 Apa 'negara neraka? 1241 01:14:36,782 - > 01:14:37,682 Tunggu! 1242 01:14:38,689 - > 01:14:41,289 Pertama , pintu tidak terbuka . Benar ? 1243 01:14:49,816 - > 01:14:51,066 Ago perhatian ! 1244 01:14:56,656 - > 01:14:57,806 Dan itu negara? 1245 01:14:58,421 - > 01:14:59,071 JP ? 1246 01:15:01,126 - > 01:15:02,026 Oh , Tuhan ! 1247 01:15:08,596 - > 01:15:10,446 Ada sesuatu di sini , Jensen . 1248 01:15:16,135 - > 01:15:18,002 - Oh , tidak! - Oh , Tuhan ! 1249 01:15:24,146 - > 01:15:27,676 - Ini darah ? - Kita harus , kita harus keluar dari sini , oke? 1250 01:15:31,459 - > 01:15:33,359 - Apa, apa ' ? - Saya tidak tahu . 1251 01:15:33,552 - > 01:15:35,914 - Semacam cahaya ? - Tidak, yang di bawah ini . 1252 01:15:36,051 - > 01:15:37,351 Biarkan aku lihat . 1253 01:15:39,115 - > 01:15:43,165 Dan ' ini kamera yang sama dan memiliki baterai . Lihat apa yang di dalam. 1254 01:15:44,297 - > 01:15:46,997 - Tidak ada penembakan ! - Harus mengatakan ruang < / I > 1255 01:15:47,158 - > 01:15:50,740 - Anda harus pergi, silahkan! - Perang Dingin ' berakhir ... < / i> 1256 01:15:50,860 - > 01:15:51,565 I. .. 1257 01:15:51,685 - > 01:15:53,739 Perlu ' ke depan , sebelum baterai habis . 1258 01:15:53,859 - > 01:15:55,338 - It ' s mati . - Apa < / I > 1259 01:16:01,216 - > 01:16:02,016 Stop! 1260 01:16:02,967 - > 01:16:04,267 Lihat apa ... < / i> 1261 01:16:05,601 - > 01:16:08,301 - Tidak ada penembakan ! - Harus mengatakan ruang < / I > 1262 01:16:08,497 - > 01:16:09,297 Sial ! 1263 01:16:13,936 - > 01:16:15,686 Ini ... adalah ' tidak mungkin ! 1264 01:16:16,246 - > 01:16:17,696 Tidak, tidak , tidak mungkin ... 1265 01:16:18,022 - > 01:16:21,828 Kau ingat ... Eldridge , percobaan " Philadelphia " ? 1266 01:16:21,948 - > 01:16:25,398 Mereka harus mengangkut dia dari Philadelphia ke Norfolk . 1267 01:16:26,252 - > 01:16:27,702 - Dan ? - Dan kemudian ... 1268 01:16:28,264 - > 01:16:32,364 Dia akan harus pergi ke Norfolk 10 ' sebelum ia berangkat ke Philadelphia . 1269 01:16:34,507 - > 01:16:36,463 Maksudmu kau lakukan salah satu neraka dari sebuah mesin waktu ? 1270 01:16:36,597 - > 01:16:39,060 Tidak , saya memberitahu Anda bahwa tidak ada , 1271 01:16:39,180 - > 01:16:41,188 bahkan kami ilmuwan terbaik , 1272 01:16:41,308 - > 01:16:43,627 itu pemerintah tidak satupun dari mereka 1273 01:16:43,748 - > 01:16:47,344 tahu apa yang terjadi , apa-apaan anda menaruh . 1274 01:16:48,385 - > 01:16:51,485 Holly, semua percobaan ini ditinggalkan . 1275 01:16:52,656 - > 01:16:56,528 Awak dell'Eldridge , mereka yang tidak berakhir fusi sekat , 1276 01:16:56,648 - > 01:16:57,748 menjadi gila . 1277 01:16:58,244 - > 01:17:01,294 Beberapa ... beberapa dari mereka mengalami perubahan ... 1278 01:17:01,989 - > 01:17:03,089 mutasi ... 1279 01:17:04,464 - > 01:17:07,314 Hal ini tidak seharusnya Anda melakukan hal-hal ini . 1280 01:17:08,214 - > 01:17:09,739 - JP ! - Sial ! 1281 01:17:12,278 - > 01:17:13,478 Jensen, ayolah! 1282 01:17:14,746 - > 01:17:15,446 Ayo ! 1283 01:17:20,609 - > 01:17:21,318 JP ! 1284 01:17:35,524 - > 01:17:36,374 Jensen ! 1285 01:17:42,825 - > 01:17:43,675 Jensen ! 1286 01:17:47,056 - > 01:17:49,006 Apa yang kamu lakukan ? Datang ke sini ! 1287 01:18:19,600 - > 01:18:22,250 - Ke mana mereka pergi ? - Mereka datang kembali padaku ! 1288 01:18:22,738 - > 01:18:25,259 Apakah Anda tidak memilikinya . Tenang . Segera ! 1289 01:18:43,759 - > 01:18:45,587 - JP ! - Ayo ! 1290 01:18:46,764 - > 01:18:47,564 Holly! 1291 01:18:48,678 - > 01:18:50,568 Aku di langit-langit ! Aku di langit-langit ! 1292 01:18:50,706 - > 01:18:51,556 Jensen ! 1293 01:18:52,474 - > 01:18:54,374 - Kristus Yesus ! - Jensen ! 1294 01:18:56,858 - > 01:18:59,024 - Dimana saya? - Aku tidak tahu! 1295 01:18:59,725 - > 01:19:01,475 Lihatlah mereka ! " Mereka berada di sana ' ! 1296 01:19:03,583 - > 01:19:05,983 - Jensen , di mana ' pergi ? - Aku tidak tahu! 1297 01:19:06,343 - > 01:19:08,493 - Dimana ' pergi ? - Jangkauan JP ! 1298 01:19:14,292 - > 01:19:15,142 Jensen ! 1299 01:19:19,092 - > 01:19:22,164 Kita harus menghapus pintu! Ketika saya lakukan, lari! Dapatkan itu ? 1300 01:19:22,299 - > 01:19:23,149 Got it ! 1301 01:19:26,641 - > 01:19:29,052 - Jalankan ! Awas! - Ayo ! Ayo ! 1302 01:19:29,901 - > 01:19:31,420 - Dengan cara ini ! - Nah ! 1303 01:19:31,876 - > 01:19:33,499 Jalankan ! " Pergi, pergi ! ' 1304 01:19:33,865 - > 01:19:35,851 Jensen, cara ini ! 1305 01:20:03,817 - > 01:20:06,792 Karena mereka membiarkan kita melarikan diri ? Karena kami tidak berhenti ? 1306 01:20:06,937 - > 01:20:08,925 Saya tidak tahu , kita harus mati . 1307 01:20:09,045 - > 01:20:12,245 Karena kita tidak terbunuh , ketika mereka bisa ? 1308 01:20:23,711 - > 01:20:25,673 Apa , apa sih ' ? 1309 01:20:26,883 - > 01:20:28,850 Ini seperti fosil raksasa . 1310 01:20:40,448 - > 01:20:42,848 - Apa yang mereka lakukan ? - Kita bisa berharap . 1311 01:20:44,670 - > 01:20:46,376 JP ! aku berkata Aku akan datang kembali ... 1312 01:20:46,496 - > 01:20:48,726 Anda tidak bisa , Anda telah melihat yang mereka lakukan . 1313 01:20:48,846 - > 01:20:51,804 Jika kita membuka pintu itu , kami akan melakukan hal yang sama . 1314 01:20:51,939 - > 01:20:53,584 Kita terjebak dan mereka tahu itu . 1315 01:20:53,704 - > 01:20:56,279 Kami di sini , karena itu adalah mereka yang menginginkannya . 1316 01:21:01,908 - > 01:21:04,532 - Holly , yang Anda lihat? - Anda ' ! 1317 01:21:06,639 - > 01:21:07,889 Lakukan lagi . 1318 01:21:17,477 - > 01:21:19,477 - Apakah Anda mengambilnya ? - Ini . 1319 01:21:19,881 - > 01:21:20,631 Baik. 1320 01:21:22,467 - > 01:21:24,117 Aku tahu ... aku tahu itu . 1321 01:21:25,671 - > 01:21:27,421 - Apa? - Teleport . 1322 01:21:29,234 - > 01:21:32,150 Makhluk-makhluk itu , cara di mana menghilang ... 1323 01:21:32,729 - > 01:21:34,479 menjadi ... berwujud . 1324 01:21:35,433 - > 01:21:37,533 mereka bisa teleport . 1325 01:21:37,984 - > 01:21:40,634 Tapi , bukan melalui pintu-pintu ini di sini ' . 1326 01:21:41,153 - > 01:21:43,703 Jadi ' diblokir sisi lain . 1327 01:21:44,657 - > 01:21:48,934 Harus ada sambungan antara mereka 'hal-hal ' dan tempat ini . 1328 01:21:59,704 - > 01:22:00,954 Mereka datang dari sini . 1329 01:22:01,419 - > 01:22:03,422 mereka datang melalui ini . 1330 01:22:03,542 - > 01:22:04,592 Masuk akal ... 1331 01:22:05,554 - > 01:22:06,404 Ini seperti 1332 01:22:07,592 - > 01:22:08,874 raksasa ... 1333 01:22:08,994 - > 01:22:10,844 " Conduit ruang-waktu . " 1334 01:22:11,086 - > 01:22:12,086 Sebagai ... 1335 01:22:12,858 - > 01:22:14,258 teleporter . 1336 01:22:14,721 - > 01:22:17,234 - Bagaimana ' sampai di sini ? - Saya tidak tahu . 1337 01:22:24,024 - > 01:22:24,824 Holly, 1338 01:22:25,553 - > 01:22:26,953 Mansi , penduduk asli , 1339 01:22:27,617 - > 01:22:30,117 berada di sini , selama ribuan tahun . 1340 01:22:30,757 - > 01:22:34,557 Saya tidak tahu bagaimana ini bekerja , tapi , tentu saja , ini adalah desain mereka . 1341 01:22:38,960 - > 01:22:40,947 dan mereka membangun sebuah teleporter ? 1342 01:22:41,067 - > 01:22:42,181 Saya tidak tahu , mungkin . 1343 01:22:42,301 - > 01:22:45,963 Mungkin mereka menemukannya di sebuah gua dan melakukan gambar-gambar ini . 1344 01:22:46,473 - > 01:22:49,123 Mungkin ' ada beberapa teknologi alien . 1345 01:22:50,003 - > 01:22:51,947 mungkin mereka membangun senjata . 1346 01:22:52,067 - > 01:22:55,867 Dan jika ada pendapatan lain seperti ini di seluruh dunia ? 1347 01:22:56,607 - > 01:22:58,701 Jika mereka 'hal-hal ' telah keluar dari mereka ' di dalam, 1348 01:22:58,839 - > 01:23:01,326 bisa menjelaskan banyak misteri yang belum terpecahkan . 1349 01:23:01,446 - > 01:23:04,846 The Eldridge , penampilan Mothman di Point Pleasant ... 1350 01:23:05,823 - > 01:23:07,223 Aku bertanya-tanya ' apa lagi . 1351 01:23:11,137 - > 01:23:13,987 - Aku menyelesaikan tumpukan baterai . - Sial ! 1352 01:23:14,394 - > 01:23:17,244 - Jensen , aku tidak bisa melihat ! - Oke , mengambil tanganku . 1353 01:23:17,567 - > 01:23:20,238 Baik. Hati-hati di mana Anda meletakkan kaki Anda . Well, well . 1354 01:23:20,572 - > 01:23:25,069 Nah , kita berada di pintu . Mengulurkan tangan dan duduk , dilakukan . 1355 01:23:25,189 - > 01:23:26,139 Ok, baik-baik saja . 1356 01:23:28,729 - > 01:23:29,379 Ok . 1357 01:23:35,345 - > 01:23:36,545 Dan keberhasilan ... 1358 01:23:38,205 - > 01:23:38,955 Apa? 1359 01:23:39,581 - > 01:23:43,208 Aku membuka pintu dan kegelapan ' Aku mengejar ' , seperti dalam mimpi . 1360 01:23:43,355 - > 01:23:45,064 Hei, ayolah . Hey , hey , hey . 1361 01:23:46,006 - > 01:23:48,806 - Ini adalah mimpi , hanya mimpi ... - Maafkan aku . 1362 01:23:49,323 - > 01:23:51,641 Jensen, tidak akan keluar tidak pernah keluar dari sini ! 1363 01:23:53,869 - > 01:23:54,969 Maafkan aku ... 1364 01:24:42,226 - > 01:24:43,976 Kamera dan 'on ? 1365 01:24:44,488 - > 01:24:46,573 - Saya tidak melihat cahaya . - Ini . 1366 01:24:48,819 - > 01:24:49,669 Nah ... 1367 01:24:52,260 - > 01:24:53,310 Aku punya ide . 1368 01:24:55,416 - > 01:24:58,471 Tidak ada lagi ' mainan , Jensen . Kami menghabiskan daya baterai . 1369 01:24:58,603 - > 01:24:59,253 Tidak. 1370 01:25:01,429 - > 01:25:02,529 Entri ... 1371 01:25:06,181 - > 01:25:10,098 Dan kemudian ... " saluran dan ruang-waktu kontinum ... 1372 01:25:10,230 - > 01:25:13,812 " Dan kehancuran total kami otak manusia kecil " ? 1373 01:25:13,949 - > 01:25:15,249 Ini rencana saya . 1374 01:25:17,144 - > 01:25:17,994 Lihat ... 1375 01:25:20,924 - > 01:25:22,274 tidak memiliki kontrol , 1376 01:25:23,507 - > 01:25:25,007 tidak ada tombol , 1377 01:25:26,862 - > 01:25:30,208 yang berarti bahwa pergi ke tempat tertentu , 1378 01:25:31,796 - > 01:25:32,996 atau lebih . 1379 01:25:34,586 - > 01:25:36,328 Di mana-mana ? 1380 01:25:36,462 - > 01:25:38,912 Dan ' segalanya yang datang ke pikiran . 1381 01:25:39,809 - > 01:25:41,618 Tapi, jika Anda ...... 1382 01:25:42,329 - > 01:25:43,829 Bayangkan tempat ... 1383 01:25:44,533 - > 01:25:46,433 jelas , dalam pikiran 1384 01:25:46,794 - > 01:25:50,964 Dan Anda fokus ... dan ... Aku akan membawa mereka ' ? 1385 01:25:52,479 - > 01:25:56,028 Anda hanya dapat berpikir bahwa tidak ada ' tempat sebagai rumah Anda . Sangat sederhana . 1386 01:25:56,159 - > 01:25:57,409 Sangat sederhana . 1387 01:26:00,544 - > 01:26:03,267 Dan kita tidak selesai menyatu ke pegunungan ? 1388 01:26:05,886 - > 01:26:07,586 Saya tidak tahu. Saya harap tidak . 1389 01:26:12,646 - > 01:26:14,235 Kami akan mati di sini , Jensen . 1390 01:26:20,684 - > 01:26:21,634 Ini ... 1391 01:26:23,754 - > 01:26:24,604 atau mereka . 1392 01:26:29,633 - > 01:26:30,533 Tidak apa-apa . 1393 01:26:32,352 - > 01:26:33,402 Apa yang harus kita lakukan ? 1394 01:26:37,330 - > 01:26:39,959 Jadilah ' , dan ' hanya menebak , 1395 01:26:42,077 - > 01:26:46,969 namun , harus ada tempat , segar dalam ingatan Anda , 1396 01:26:48,221 - > 01:26:49,982 beberapa tempat dekat , 1397 01:26:50,118 - > 01:26:53,909 tempat yang dapat meninjau secara rinci . 1398 01:26:54,050 - > 01:26:55,800 Eksterior gunung . 1399 01:26:58,604 - > 01:27:00,177 Maksudmu , di luar ' pintu ? 1400 01:27:00,297 - > 01:27:02,644 Dan ' salah satu hal lebih ' baru-baru ini dalam pikiran saya 1401 01:27:02,786 - > 01:27:04,889 dan , sekarang bahwa pintu dan 'tertutup 1402 01:27:05,169 - > 01:27:08,274 melindungi kita ' mereka 'hal-hal ' , bukan? 1403 01:27:13,943 - > 01:27:14,843 Tidak apa-apa . 1404 01:27:16,703 - > 01:27:17,453 Baik. 1405 01:27:49,202 - > 01:27:50,152 Aku takut . 1406 01:28:00,163 - > 01:28:05,442 " Semuanya baik-baik , dan semua orang harus melakukan persis apa yang mereka lakukan . " 1407 01:28:07,220 - > 01:28:08,620 Dari mana dan ' sifat ? 1408 01:28:09,124 - > 01:28:10,324 " Slaughterhouse 5 " . 1409 01:28:13,471 - > 01:28:14,921 Saya tidak pernah membaca . 1410 01:28:19,357 - > 01:28:20,607 Saya tidak menyerah . 1411 01:28:49,433 - > 01:28:50,833 Badan-badan lainnya . 1412 01:28:56,984 - > 01:28:57,834 Vallik ! 1413 01:28:59,134 - > 01:29:02,534 Tapi kita sudah ' ditemukan semua wisatawan ! Siapakah ini? 1414 01:29:03,595 - > 01:29:05,265 - Kembali ! - Dengar itu ? Kembali ! 1415 01:29:05,386 - > 01:29:07,296 - Tunggu! - Kami tidak melakukan apa-apa! 1416 01:29:07,416 - > 01:29:10,366 - Kami hanya ingin membantu , tidak ada yang lain ! - Oke . 1417 01:29:11,176 - > 01:29:14,763 Tentara telah menempatkan ... tempat ini , 1418 01:29:15,180 - > 01:29:18,945 di karantina , sampai ' tidak dan menemukan apa yang terjadi . 1419 01:29:19,296 - > 01:29:22,855 Silakan , kembali di kota ' dengan orang lain . Silahkan ! 1420 01:29:22,976 - > 01:29:24,726 - Oke . - Dapatkan keluar . 1421 01:29:26,081 - > 01:29:27,731 Oke , di sana kita pergi . 1422 01:29:34,341 - > 01:29:35,541 Tapi apa yang Anda lakukan? 1423 01:29:36,436 - > 01:29:38,847 Bagaimana Anda akan menemukan dan apa yang ' sukses , 1424 01:29:38,967 - > 01:29:40,506 jika Anda mengambil semuanya? 1425 01:29:40,626 - > 01:29:42,221 - Ayo , Alya ! - Dengar ... 1426 01:29:42,341 - > 01:29:46,128 Dan tahu apa yang terbaik untuk Anda . Itu semua di bawah kontrol militer sekarang . 1427 01:29:46,248 - > 01:29:48,333 Aku bahkan tidak tahu siapa mereka ! 1428 01:30:23,810 - > 01:30:24,760 Gratis! 1429 01:30:35,259 - > 01:30:36,309 Di sebelah kiri ! 1430 01:30:39,264 - > 01:30:41,064 - Ini semua tergantung ? - Ini . 1431 01:30:43,856 - > 01:30:44,706 Gratis! 1432 01:30:57,507 - > 01:31:00,932 - Apa yang kamu lakukan ? - Saya menempatkan mereka dengan orang lain . 1433 01:31:01,075 - > 01:31:04,207 No no . The Doctor akan ingin ' melihat mereka . 1434 01:31:04,899 - > 01:31:09,776 - Ayo , menempatkan mereka pada Anda sendiri . - Mengapa ' ? Mereka sama dengan orang lain . 1435 01:31:10,059 - > 01:31:11,409 Ayo , bergerak ! 1436 01:31:35,503 - > 01:31:37,172 Lepaskan pakaian Anda ! 1437 01:31:37,310 - > 01:31:39,945 Aku belum pernah melihat sesuatu seperti itu . 1438 01:31:45,070 - > 01:31:48,102 - Tempat mereka . Ayo , cepat! - Oke . 1439 01:31:54,316 - > 01:31:55,671 Pasang kait ! 1440 01:32:15,925 - > 01:32:18,025 Seseorang dalam kelompok dari Dyatlov . 1441 01:32:18,302 - > 01:32:22,941 - Mereka salah untuk datang ke sini . - Tidak masalah , ayolah, keluar dari sini ! 1442 01:32:27,238 - > 01:32:30,803 Aku benci tempat ini . Ini memberi saya ' gelisah ! 1443 01:33:00,729 - > 01:33:03,479 " Dari tahun 2013, utama ilmuwan di dunia < / i> 1444 01:33:03,599 - > 01:33:06,015 " belum pernah mampu menjelaskan < / i> 1445 01:33:06,135 - > 01:33:08,650 " apa yang terjadi pada kelompok original Dyatlov . < / i> 1446 01:33:08,941 --> 01:33:11,791 "Tapi ada yang percaya bahwa jawaban yang ada, 1447 01:33:11,911 --> 01:33:16,291 "terkubur di bawah salju dan batu, menunggu untuk ditemukan ... " 1448 01:33:17,676 --> 01:33:21,489 Terjemahan dari: 'versi sub title italia' [translate to english by google translete] 1449 01:33:23,041 --> 01:33:29,059 terima kasih sudah menggunakan subtitle ini mohon maaf kalau masih banyak kesalahan dan kekurangan. 1450 01:33:30,984 --> 01:33:37,003 Mari kita sempurnakan bersama 1451 01:35:38,035 --> 01:35:42,035 hormat saya 1452 01:35:42,976 --> 01:35:52,423 "ivanlander"