1 00:00:00,000 --> 00:00:12,900 هذا الفيلم يعتمد على حقائق تاريخية مع بعض الخيال من منتج الفيلم لإحياء الذكرى الـ124 للعلاقات الدبلوماسية التايلندية اليابانية 2 00:00:13,140 --> 00:01:44,080 :ترجمة د. بديع عبدالكريم الشيباني 3 00:03:38,940 --> 00:03:44,080 (يامادا) (ساموراي (أيوثايا 4 00:03:38,940 --> 00:03:44,080 5 00:03:20,200 --> 00:03:25,160 أنا أعيش في دولة غريبة وبعيدة 6 00:03:25,160 --> 00:03:29,080 ولكني أشعر بالارتباط لهذه الأرض 7 00:03:29,080 --> 00:03:34,240 رابطة أشد من رابطتي لوطني الأصلي 8 00:03:34,240 --> 00:03:38,240 وسأقاتل الى الابد من أجلهم 9 00:03:44,240 --> 00:03:48,240 شجاعة الـ(سياميون) أصبحت تهديداً 10 00:03:48,240 --> 00:03:51,080 الإمبراطور أرسل جيشاً للتجسس عليهم 11 00:04:02,080 --> 00:04:08,040 لقد بدأوا ينتبهون إلينا 12 00:04:08,040 --> 00:04:12,200 كل الرجال الذين أرسلناهم ماتوا 13 00:04:22,200 --> 00:04:26,120 إنهم يعرفون إنّنا لسنا مجرّد تجّار عاديون 14 00:04:29,120 --> 00:04:32,160 يجب أن نجد خطّة أخرى 15 00:04:48,160 --> 00:04:54,160 نحتاج دعم أكبر - إذاً هذه هزيمة مقبولة - 16 00:06:03,160 --> 00:06:08,080 (هذه جثة ميتة لجندي (سيامي 17 00:06:08,080 --> 00:06:13,120 لقد نصبوا لنا كميناً الليلة 18 00:06:13,120 --> 00:06:19,080 أهذه الطريقة التي تعملون بها؟ كيف أستطعت أن تسمح لهم بمعرفة موقعي؟ 19 00:06:19,080 --> 00:06:23,120 لا اريد أن اسمع اي شيء أكثر عن أي فشل 20 00:06:25,120 --> 00:06:29,040 سأضحّي بحياتي من أجل هذا يا سيدي 21 00:09:51,040 --> 00:09:53,240 إنّه أنت؟ 22 00:09:53,240 --> 00:09:57,240 دونج دوانه) لا يجب أن يكون لديه ناس عديمي الفائدة مثلك) 23 00:11:52,240 --> 00:11:59,200 الموت يجب أن يحترم حتى وإن كنت تواجه عدوك 24 00:11:59,200 --> 00:12:05,120 يمكننا هزيمة العدوا بطرق عديدة 25 00:12:05,120 --> 00:12:11,160 ولكن لا تقتل أبداً شخص ليس لديه رغبة بالقتال 26 00:12:11,160 --> 00:12:14,240 نحن نقاتل بشرف وشجاعة 27 00:12:15,240 --> 00:12:22,240 لا يمكننا أن نجيز جريمة خسيسة وفظيعة كهذه 28 00:13:19,240 --> 00:13:24,200 يجب أن نتذكّر دائماً إنّنا أبناء اليابان 29 00:13:24,200 --> 00:13:29,240 نحن غير مسموح لنا بالتراجع أمام أي عدو 30 00:13:30,240 --> 00:13:34,200 !غير مسموح لنا بالفشل 31 00:15:43,200 --> 00:15:49,200 إنه يستيقط لقد فتح عينيه 32 00:16:10,200 --> 00:16:13,120 ربّما هو عاطش بحق 33 00:16:26,120 --> 00:16:30,040 أختي لما لا يستطيع النهوض؟ 34 00:16:31,040 --> 00:16:36,080 إنّه لم يتعافى بشكل كامل بعد لا يمكنه الوقوف الآن 35 00:16:46,080 --> 00:16:51,080 آنسة، أين أنا؟ - (نحن في مقاطعة (إيوثايا - 36 00:17:18,080 --> 00:17:23,120 هذه السنة وظائف القيادة ستشغل بنفس الأشخاص 37 00:17:28,120 --> 00:17:32,120 اشعر أنّهم قاموا بواجبهم على أكمل وجه 38 00:17:34,120 --> 00:17:38,120 أي شخص معارض يمكنه أن ينظم للتحدّي 39 00:17:42,080 --> 00:17:46,080 اعتقد إنّه يمكنني استبداله 40 00:18:31,080 --> 00:18:37,080 ربّما نحن أفضل المحاربين 41 00:18:39,080 --> 00:18:43,240 ولكن ما زلنا بحاجة للإنسجام 42 00:18:44,240 --> 00:18:50,080 أريدكم جميعاً أن تحترموا قائدكم 43 00:18:51,080 --> 00:18:58,080 لأنّ هذا سيساعدكم جميعاً أن تصبحوا كشخص واحد 44 00:19:01,080 --> 00:19:07,160 من غير إنسجام الهزيمة تأتي بغض النظر عن كم أنتم جيدون 45 00:19:15,200 --> 00:19:21,040 الطريق أمامنا مازال فيه العديد من العقبات 46 00:19:24,040 --> 00:19:27,120 لن نكون قادرين على تجنّب الاصابات 47 00:20:00,120 --> 00:20:04,120 راقبه حتى يغلي، حسناً؟ - من الصعب جداً شم رائحته - 48 00:20:06,120 --> 00:20:13,120 إنه الدواء اللاذع الذي أخبرنا السيد الراهب أن نخمّره 49 00:20:14,120 --> 00:20:18,120 لن يمكننا الحصول على دواء أفضل 50 00:20:36,080 --> 00:20:40,080 هذا دواء السيد الراهب الذي أعدته أختي 51 00:20:53,040 --> 00:21:01,040 إنه حقاً لاذع اليس كذلك؟ - إنّه صعب الشرب قليلاً ولكنّه فعّال جداً - 52 00:21:16,040 --> 00:21:19,200 شكراً لك - تتكلم بطريقة غريبة، من أنت؟ - 53 00:21:21,200 --> 00:21:23,160 (يامادا) 54 00:21:24,160 --> 00:21:30,080 اسمك غريب أيضاً - إنّه ليس من هنا - 55 00:21:40,080 --> 00:21:45,080 (إختي إسمها (تشامبا 56 00:21:45,080 --> 00:21:48,040 تشامبا)؟) 57 00:22:09,080 --> 00:22:14,120 يامادا) تمت رشوته من قبل الاعداء؟) - كيف يكون هذا؟ - 58 00:22:16,120 --> 00:22:21,040 لقد رأيته بعيني، لا خطأ في هذا 59 00:22:23,040 --> 00:22:27,040 إذاً أولويتك الآن قتل ذلك الخائن 60 00:22:27,040 --> 00:22:29,040 نعم يا سيدي 61 00:22:58,040 --> 00:23:00,120 هل هناك معركة قائمة؟ 62 00:23:08,120 --> 00:23:13,120 أعرف أن دماغك لم يرتح الى الآن 63 00:23:17,120 --> 00:23:23,080 ولكن لا تقلق، اذا لم تجرح شخصاً ما 64 00:23:24,080 --> 00:23:31,160 ستكون آمناً هنا 65 00:23:31,160 --> 00:23:35,160 أعرف هذا إنك عدونا 66 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 ولكن بمجرد أن جئت الى هنا فأنت ضيفنا 67 00:23:49,120 --> 00:23:58,240 البارحة كان موعد إحتفالنا بإكتمال القمر 68 00:23:59,240 --> 00:24:03,120 إنه دائماً صاخب ومزدحم هكذا 69 00:24:04,120 --> 00:24:08,120 ألا يوجد لديكم هذا الإحتفال في وطنك الأصلي؟ 70 00:24:09,120 --> 00:24:15,120 أخبرتك إنّه من مكان بعيد جداً 71 00:24:21,240 --> 00:24:28,200 اذا كان لديك شيء لم يتّضح فقط إسألني 72 00:24:30,200 --> 00:24:35,240 الكل لطيفون جداً هنا 73 00:24:38,240 --> 00:24:44,080 إسمها (تشامبا) وأنا أختها 74 00:24:49,080 --> 00:24:54,200 (هذا (تُنْبُل) وأرواق الـ(تُنْبُل - تُنْبُل)؟) - 75 00:24:56,200 --> 00:25:03,200 السيد الكاهن وكبار السن يحبّون هذه الفاكهة حقاً 76 00:25:03,200 --> 00:25:08,200 عندما يأكلونها مع الأوراق يكون لديها رائحة لطيفة ولاذعة قليلاً 77 00:25:09,040 --> 00:25:17,040 جرّبها، إنّها الغذاء المميز لقريتنا 78 00:25:19,040 --> 00:25:22,040 خذ قضمة 79 00:25:23,080 --> 00:25:27,080 إمضغ أوراق الـ(تُنْبُل) وبعدها ابصقها 80 00:25:27,080 --> 00:25:31,240 إبصق، إبصقها خارجاً 81 00:26:21,240 --> 00:26:25,200 هل تريد أن تتحدث معي عن شيء ما؟ 82 00:26:35,200 --> 00:26:39,200 اذا كنت تريد أن تقول شكراً فرجاءاً لا تقلها 83 00:26:40,200 --> 00:26:45,120 قوم (دونج دوانه) لا ينسون أبداً من ينقذهم 84 00:26:47,120 --> 00:26:53,200 حتى اذا كنتَ من الأعداء فكيف يمكنني أن لا أنقذ رجل يموت 85 00:26:54,200 --> 00:27:01,200 نحن متشابهون نحن بشر 86 00:27:02,200 --> 00:27:06,040 لما يجب أن نختلف من دولة لأخرى؟ 87 00:27:08,040 --> 00:27:13,200 يمكنك أن تغادر هذا المكان في أي وقت تريده 88 00:27:40,200 --> 00:27:44,120 ما الذي تفعله هنا؟ - شكراً لك - 89 00:27:45,120 --> 00:27:50,160 إنّه هو من أنقذك 90 00:27:52,160 --> 00:27:55,240 أنا أشكركم جميعاً لكل ما فعلتموه لأجلي 91 00:27:56,240 --> 00:28:02,160 فقط أتمنى أن الاشخاص الذين هم مثلك أن لا يزعجونا بعد الآن 92 00:28:03,160 --> 00:28:08,080 كل شخص هنا يريد أن ينعم بالسلام 93 00:28:12,080 --> 00:28:14,120 أنا أفهم هذا 94 00:28:18,120 --> 00:28:24,160 لا أحد يحب أن يكون معتدي أو معتدى عليه 95 00:28:31,160 --> 00:28:34,160 لقد أصبحت أكثر انسجاماً مع الحياة هنا 96 00:28:38,160 --> 00:28:45,200 هذا أراح بالي 97 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 حياة من غير قتال وقتل 98 00:28:56,200 --> 00:29:02,040 في كل حياتي، لم تكن الأمور بهذه السهولة 99 00:29:06,040 --> 00:29:09,040 كل شخص هنا يعاملني بشكل جيد 100 00:29:10,000 --> 00:29:14,000 حتى وأنا أعتبر عدوهم 101 00:29:19,120 --> 00:29:21,040 أشعر بالإرتباك 102 00:29:21,040 --> 00:29:28,080 لا أعرف اي جانب يجب أن أنحاز اليه ...دولتي 103 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 أم هم؟ 104 00:30:28,080 --> 00:30:32,200 هل هذا جيد؟ - جيد جداً - 105 00:30:33,200 --> 00:30:37,200 كل المزيد منه إذا أردت 106 00:30:38,200 --> 00:30:43,080 لما أنتِ فقط تقدّمين الطعام له؟ أريد أن آكل هذه وهذه أيضاً 107 00:30:45,080 --> 00:30:50,080 وهذه الواحدة - تفضّلي - 108 00:31:35,080 --> 00:31:40,120 لقد تعافيت وبدأت أعمل مثل البقية 109 00:31:41,120 --> 00:31:43,200 أقوم بالأشياء 110 00:31:44,200 --> 00:31:48,040 التي تقوم بها النساء فقط في موطني 111 00:33:12,040 --> 00:33:16,120 وأنا أيضاً علمتهم أشياء لم يكونوا يعرفونها 112 00:33:18,120 --> 00:33:25,120 الأطفال يبدون مستمتعون بالسمك المشوي على طريقتي 113 00:33:52,120 --> 00:33:56,120 يمكنني أيضاً أن اشاهدهم بحريّة وهم يتعلمون الفنون العسكرية 114 00:33:57,120 --> 00:33:59,160 الطريقة التي يقاتلون بها حقاً تختلف عنّا 115 00:34:01,120 --> 00:34:04,200 إنها عملية جداً وليست مبهرجة 116 00:34:13,120 --> 00:34:19,200 اشعر برباط مميز جداً تجاههم 117 00:34:21,120 --> 00:34:25,080 وكأنني أنتمي الى هُنا 118 00:34:38,080 --> 00:34:42,160 اشعر وكأنّني ولدت من جديد هنا 119 00:34:43,160 --> 00:34:49,160 أشعر بإرتباط خاص مع هذا المكان 120 00:36:36,160 --> 00:36:40,120 لقد جلبنا الخطر الى هنا الى هذه القرية 121 00:37:16,120 --> 00:37:23,120 هل هذه هي الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا؟ اليس هو من كان يحارب الاعداء معنا؟ 122 00:37:24,120 --> 00:37:29,160 الرجال المقنعون كانوا هنا من أجله وليس من أجلنا 123 00:37:33,160 --> 00:37:39,160 ما هي الاشياء التي علمتها لكم؟ هل ماحدث حقاً هو خطأه؟ 124 00:37:40,040 --> 00:37:43,040 إنه ليس عدونا بعد الآن 125 00:37:44,240 --> 00:37:52,080 الوقت هنا غيّره اترى الاشياء التي قام بها؟ 126 00:37:53,080 --> 00:37:59,240 لقد قاتل قومه - إنهم جميعاً يستحقون الموت - 127 00:38:00,240 --> 00:38:07,240 لا تفترض اشياء على جميع الناس شعب (دونج دوانه) فيهم السيء ولكن فيهم الجيد أيضاً 128 00:38:08,240 --> 00:38:11,240 "قاتل أولئك الذين يهربون، وليس الذين يتراجعون" 129 00:38:13,120 --> 00:38:18,160 اذا انقلب يوماً ما علينا 130 00:38:19,160 --> 00:38:26,120 سأكون أنا الشخص الذي سيمنح تصريح لقتله 131 00:38:43,120 --> 00:38:47,040 تشامبا) لست بحاجة أن تقلقي كثيراً) 132 00:38:48,040 --> 00:38:51,120 كيف يلقون اللوم عليه؟ 133 00:38:52,120 --> 00:38:56,200 السيد الراهب لن يطرده بالتأكيد 134 00:39:30,200 --> 00:39:33,120 إنهم أقوياء جداً - هدوء - 135 00:39:36,120 --> 00:39:42,160 نحن نرى الموت مثله مثل العودة الى الديار خائبين 136 00:39:42,160 --> 00:39:46,280 نحن بالفعل لا نخاف من الموت، فلماذا خفتم منهم؟ 137 00:39:50,280 --> 00:39:55,040 لقد كنت أفكّر في مستقبلي 138 00:39:56,040 --> 00:40:03,240 أنا لا أخاف الموت وفعلاً أريد أن أعيش هنا 139 00:40:04,240 --> 00:40:08,240 ولكنّي أخشى إنّ هذا قد يؤذي أشخاص أنقذوني 140 00:41:09,240 --> 00:41:17,240 لا تكن يائساً جداً فكل شيء لم يكن خطأك 141 00:41:23,240 --> 00:41:29,200 ما حصل كان بسبب إنّهم قلقون جداً على سلامة القرية 142 00:41:35,200 --> 00:41:40,000 أنا أتفهم وجهة نظرهم 143 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 فبعد كل شيء هذه سلامة عائلاتهم 144 00:41:47,000 --> 00:41:51,040 وهي ايضاً عقاب على ما فعلته في السابق 145 00:41:52,040 --> 00:41:56,120 حتى الآن وأنا أشعر بالعار 146 00:41:57,120 --> 00:42:04,240 بالعار من كوني كنت طائع بشكل أعمى لدولتي 147 00:42:06,240 --> 00:42:09,080 لأي شيء من غير أن أعرف ما هو الصحيح وما هو الخطأ 148 00:42:10,080 --> 00:42:16,240 بمساعدتكم أنتم، استطعت أن أجد طريقي الذي سأمشي فيه 149 00:42:17,240 --> 00:42:23,240 إنّه طريق الأخلاق التي لم أملكها من قبل 150 00:42:24,240 --> 00:42:29,040 لا تفكر في هذا كثيراً 151 00:42:30,040 --> 00:42:36,120 كل شخص هنا لا يحمل ضغينة بسبب الماضي 152 00:42:38,120 --> 00:42:45,160 أبواي قتلا في الحرب 153 00:42:46,160 --> 00:42:52,120 ولكني لا أحمل ضغينة حتى على الدول التي اعتدت علينا 154 00:42:55,120 --> 00:42:59,240 أنا أفهم هذا إنّهم ايضاً لم يكن لديهم خيار 155 00:43:00,240 --> 00:43:04,120 لأن كل شخص في عمق قلبه هو يريد السّلام 156 00:44:04,120 --> 00:44:08,160 قتالك ممل جداً 157 00:44:37,160 --> 00:44:42,160 هل تعرف يمكنك الذهاب والتدرّب معهم 158 00:45:49,160 --> 00:45:54,240 لم أكن أعرف إنّك سيء جداً 159 00:46:00,240 --> 00:46:05,080 أنت لست نداً لهم 160 00:46:07,080 --> 00:46:10,000 لا تتدرّب معهم بعد الآن 161 00:46:48,000 --> 00:46:51,240 لما لا تسأل السيد الكاهن أن يدرّبك؟ 162 00:47:02,240 --> 00:47:08,200 أتمنى أن اتعلم فنونكم وأصبح أقوى 163 00:47:10,200 --> 00:47:15,200 أنا لن أعلمك إذا لم يكن بالك قد أرتاح 164 00:47:16,200 --> 00:47:21,200 بالي قد إرتاح وسبب رغبتي في التعلم سبب جيد 165 00:47:22,200 --> 00:47:25,080 ما هو السبب الجيد؟ 166 00:47:27,080 --> 00:47:30,240 هل يمكنك أن توضّح هذا لي؟ 167 00:47:31,240 --> 00:47:36,120 لأنّه عندما تصبح قوياً من السهل جداً أن تسلك طريقاً سيئاً 168 00:47:37,120 --> 00:47:42,160 وعليه فستكون هناك عواقب وخيمة 169 00:47:43,160 --> 00:47:49,120 لما تريد أن تتعلم الفنون العسكرية؟ - (من أجل العدل وحماية (أيوثايا - 170 00:47:50,120 --> 00:47:53,080 (من أجل السلام وقرية (أيوثايا 171 00:47:55,080 --> 00:47:59,200 أنا أؤمن إنه مازال هناك عدل في العالم 172 00:48:01,200 --> 00:48:04,420 من كل قلبك هل أنت تفعل هذا من أجل (أيوثايا)؟ 173 00:48:05,120 --> 00:48:08,080 أنا سأحمي قرية (أيوثايا) بحياتي 174 00:48:09,080 --> 00:48:13,080 لماذا؟ - لأن هذا المكان أصبح موطني - 175 00:48:14,080 --> 00:48:19,040 وأنا لن أسمح لأي أحد أن يؤذي موطني 176 00:48:20,040 --> 00:48:24,040 أنا والى الأبد سأقاتل من أجل الخير الذي في قلبي 177 00:48:32,040 --> 00:48:36,040 (أتمنى أن أضحّي بحياتي من أجل (أيوثايا 178 00:48:57,040 --> 00:49:03,240 قرية (أيوثايا) فخورة جداً أنّ لديها مقاتل مثلك 179 00:49:04,240 --> 00:49:07,240 أتمنى إنّك ستكرّس نفسك 180 00:49:09,160 --> 00:49:14,160 من أجل سلامة القرية 181 00:49:16,160 --> 00:49:22,200 وسأصلّي إنك ستحفظ دائماً الخير الذي في قلبك 182 00:49:48,200 --> 00:49:52,120 قبل أن تتدرّب أريد عقلك أن يكون صافياً 183 00:49:53,120 --> 00:49:56,080 أن تكون قوياً لا يعني أن تكون تقتل بشكل جيد 184 00:49:58,080 --> 00:50:03,200 ولكن كيف يمكنك أن تظل صافي البال حتى في اصعب المحن 185 00:51:10,200 --> 00:51:16,240 أماكن (أيوثايا) للفنون القتالية مهمة للسرعة والقوة 186 00:51:17,240 --> 00:51:22,160 إنها ليست مبهرجة أو مدرّعة إنها عملية جداً 187 00:51:23,160 --> 00:51:26,040 استخدام الأذرع 188 00:51:26,040 --> 00:51:30,200 استخدام الأرجل 189 00:51:31,200 --> 00:51:35,160 استخدام الرُكب 190 00:51:36,160 --> 00:51:39,200 استخدام المرافق 191 00:51:40,200 --> 00:51:44,120 هذه هي الاساسيات الاربعة 192 00:51:46,120 --> 00:51:51,160 الاهم الآن أن تتدرب على السرعة والقوة 193 00:51:52,160 --> 00:51:58,040 ويجب أن تتذكر شيئاً واحدة الفنون القتالية ليست للاستعراض 194 00:51:59,040 --> 00:52:02,040 ولكن لتدمير العدو وحماية النفس 195 00:52:03,040 --> 00:52:08,160 انها من الاساسيات الاربعة كل منها لها حركاتها 196 00:52:09,160 --> 00:52:13,200 اذا كان طرفان بنفس السرعة والقوة 197 00:52:14,200 --> 00:52:17,340 فإن مقياسك سيكون 198 00:52:19,040 --> 00:52:23,040 كيف خفتّك وكيف تستقبل حركات الغير 199 00:52:24,200 --> 00:52:28,080 يجب أن تنشيء نوعك الخاص من الفنون القتالية 200 00:52:58,080 --> 00:53:01,080 أنت تتحسن بسرعة كبيرة 201 00:53:23,080 --> 00:53:27,200 مسابقة إختيار المقاتلين ستأتي قريباً 202 00:53:28,200 --> 00:53:33,080 أتمنى هذه المرة أنكم لن تنضمون 203 00:53:35,080 --> 00:53:40,240 أريد أن أعطي فرصة للمحاربين الجدد 204 00:53:42,240 --> 00:53:46,160 هل يمكننا أن نعتمد عليه؟ 205 00:53:47,160 --> 00:53:51,080 ليس لدي شك إنهم سيفاجؤنا 206 00:53:53,080 --> 00:53:58,040 ولكنّي سمعت أن إختيار المحاربين سيحتوى على مهمة خطيرة هذه المرة 207 00:54:04,040 --> 00:54:07,240 إذاً سيكون هذا التحدّي الخاص بهم 208 00:54:08,240 --> 00:54:12,000 اذا كانوا يستحقون هذا بحق فسيجتازونها 209 00:54:14,000 --> 00:54:17,120 لاشيء هو مصادفة في هذا العالم 210 00:54:19,120 --> 00:54:23,240 كل شيء يحدث يحدث بقدره 211 00:54:24,240 --> 00:54:30,200 وكلها لديها اسبابها، التي نحن بحاجة لنتسآءل عنها 212 00:54:31,200 --> 00:54:35,200 (أنا مؤمن إنهم سيأتون بالمجد الى قرية (أيوثايا 213 00:54:58,200 --> 00:55:02,200 أرجوك إقبل هذه كهديّة 214 00:55:12,200 --> 00:55:17,160 أنا اتذكر إنّ هذا سيفك الذي يحتفظ فيه السيد الكاهن - أنا نسيت هذا بنفسي - 215 00:55:18,160 --> 00:55:21,080 هذا هو سيف شعب (دونج دوانه)؟ 216 00:55:31,080 --> 00:55:36,120 إن مهارات شعب (دونج دوانه) في صقل الحديد عاليه - أشعر أن السيف رديء جداً - 217 00:55:38,120 --> 00:55:44,120 ولكنه سلاح الـ(ساموراي) الأكثر فتكاً 218 00:55:46,120 --> 00:55:50,000 ويجب أن نعترف إنه حاد أكثر من أسلحتنا 219 00:55:53,000 --> 00:55:58,040 في قرية (أيوثايا) لا يوجد سلاح بهذه الجودة 220 00:55:59,040 --> 00:56:03,240 وسأريكم هذا 221 00:56:43,240 --> 00:56:48,240 شكراً لك لكل ما قدّمته من مساعدة - كل هذا كان نتيجة لإجتهادك ومواضبتك - 222 00:56:49,240 --> 00:56:54,160 لا يمكننا أن نصنع سيف جيد كهذا 223 00:56:55,160 --> 00:56:58,160 شكراً لك جزيلاً 224 00:57:01,160 --> 00:57:06,200 يبدوا إنّه أحب السيف الذي أعطيته له كثيراً 225 00:57:07,200 --> 00:57:10,240 لقد قال إنه لم يمسك من قبل بسلاح ثمين مثله 226 00:57:11,240 --> 00:57:19,200 وقد وعد إنّه سيحمي السيف كما لو كان حياته 227 00:58:03,200 --> 00:58:07,240 لقد أصبحت واحداً من محاربي القرية 228 00:58:09,240 --> 00:58:14,120 إنهم لا يرونني الآن كغريب 229 00:58:19,120 --> 00:58:27,200 مع مرور الوقت أشعر بأن رباطي مع هذه الأرض يزداد 230 00:58:39,200 --> 00:58:45,160 نحن دائماً نتدرب أكثر قليلاً كل ليلة 231 00:58:46,160 --> 00:58:51,080 أريد أن أكون واحداً من صفوة المحاربين على الأرض 232 00:58:53,080 --> 00:58:58,120 هذا شرف عظيم لأي محارب 233 00:59:24,120 --> 00:59:28,160 لم يعد لديّ شيء لأعلمّه لك 234 00:59:29,160 --> 00:59:34,120 مسابقة إختيار ملوك المحاربين قريبة 235 00:59:36,120 --> 00:59:40,120 لا تشعر بالعار على ماضيك أبداً 236 00:59:41,120 --> 00:59:48,040 المهم هو ما تستطيع تقديمه لهذه الأرض من أجل تقدّمها 237 01:00:01,040 --> 01:00:05,120 القتال فيها يكون وكأنك في معركة حقيقية 238 01:00:35,120 --> 01:00:40,240 في هذه المسابقة لن يكون هناك اي رحمة 239 01:00:41,240 --> 01:00:46,040 أتمنى لك الحظ يا بني - شكراً لك يا معلمّي - 240 01:01:01,240 --> 01:01:06,120 (بعد هذه الفعالية ستُصبح محارب (سيامي 241 01:01:07,120 --> 01:01:10,120 ماضيك لم يعد مهماً 242 01:01:12,120 --> 01:01:17,080 لا تجعله أبداً يسيطر عليك 243 01:01:18,080 --> 01:01:23,040 بدلاً من هذا قاتل وكافح من أجل اي شيء يقدّمك 244 01:01:24,040 --> 01:01:30,240 ولا تلقى بالاً لاي أحد ينظر اليك نظرة دونية 245 01:01:31,240 --> 01:01:36,120 لأن قيمة الشخص ليست في لون جلده أو في ماضيه 246 01:01:37,120 --> 01:01:43,160 إنها تكمن في ما يقدّمه للآخرين 247 01:04:36,160 --> 01:04:41,000 (أنتم كلكّم صفوة محاربي (أيوثايا 248 01:04:44,000 --> 01:04:48,120 كل عام القليل الذي يختارون مثلكم 249 01:04:49,120 --> 01:04:54,000 يكون لديهم مسابقة تجلب الفخر الى هذه الأرض 250 01:04:55,000 --> 01:04:59,120 مسابقة بين أفضل المحاربين في أرضين 251 01:05:00,120 --> 01:05:04,080 في هذه المسابقة لن تكون هناك اي قواعد 252 01:05:06,080 --> 01:05:12,120 والذين سينجون سيتم مكافأتهم بشكل عظيم 253 01:05:24,120 --> 01:05:28,160 جلالتك، قوم (ماينمار) ارسولوا رسالة الى هنا 254 01:05:29,160 --> 01:05:36,120 إنهم يريدون مقابلتنا على هضبة الموت غداً عند الظهر 255 01:05:39,120 --> 01:05:46,200 لقد تلقينا هزيمة مخزية في المرة الأخيرة 256 01:05:47,200 --> 01:05:52,160 أنتم أفضل المحاربين على هذه الأرض 257 01:05:53,160 --> 01:06:00,200 اريدكم أن تقتلوا كل المحاربين الذين يعتبرون الصفوة في دولهم 258 01:06:01,200 --> 01:06:05,240 لا تبقوا أحداً 259 01:06:06,240 --> 01:06:11,200 (دعوهم يعرفوا من هم شعب (ماينمار 260 01:06:12,200 --> 01:06:17,200 إنها أعلى مسابقة 261 01:06:18,200 --> 01:06:22,120 لذا بعدها يمكننا حتى أن نسيّر جنود للإعتداء عليهم 262 01:06:23,120 --> 01:06:25,000 نعم يا سيدي 263 01:06:32,000 --> 01:06:39,040 جلالتك حان الوقت تقريباً كل محاربي (أيوثايا) جاهزون 264 01:06:40,040 --> 01:06:44,120 إنّهم ينتظرون أوامرك 265 01:06:46,120 --> 01:06:48,120 جيد جداً 266 01:06:50,120 --> 01:06:53,160 استعدوا للخروج 267 01:06:54,160 --> 01:06:58,160 أرجوك لا تستعجل يا جلالة الملك اريد أن اتكلم معهم بضعة كلمات 268 01:07:00,160 --> 01:07:05,160 أنتم كلكم تعرفون عن خططهم للإعتداء علينا 269 01:07:07,160 --> 01:07:11,160 اذا انتصروا فسنخسر أفضل مقاتلينا 270 01:07:12,160 --> 01:07:16,160 ولأجل هذا أتمنى أن يمنحكم الملك بركته 271 01:07:20,160 --> 01:07:24,200 أتمنى أن تنتصروا جميعاً وتعودوا الى الوطن 272 01:07:28,200 --> 01:07:30,040 شكراً لك جلالتك 273 01:07:32,040 --> 01:07:35,200 بغض النظر عن اي ظروف يجب أن تبقون صافيي البال 274 01:07:36,200 --> 01:07:42,080 يجب أن تكونوا واعيين لاي خداع من الخصم 275 01:07:46,080 --> 01:07:53,080 خداعهم فقط سيظهر كم هم ضعفاء 276 01:07:55,080 --> 01:07:58,200 نحن ننتصر في هذه المسابقة منذُ سنوات عديدة 277 01:07:59,200 --> 01:08:03,200 لا يوجد سبب قد يجعلنا نخسر هذا العام 278 01:08:04,200 --> 01:08:10,120 (سنجلب المجد لـ(أيوثايا 279 01:08:25,120 --> 01:08:32,080 !هذا ينتمي اليك الآن يا بني (أتمنى أنك معه ستجلبون النصر لـ(أوثايا 280 01:14:15,080 --> 01:14:21,120 أيوثايا) ستتذكر أفعالكم الى الأبد) 281 01:14:22,120 --> 01:14:26,160 أهل هذه الأرض مدينون لكم 282 01:14:28,160 --> 01:14:36,240 "خذ حجراً من "الأم العظيمة 283 01:14:37,240 --> 01:14:41,160 هذه الدولة تعتمد عليكم جميعاً 284 01:14:47,160 --> 01:14:51,200 أتمنى إنّكم جميعاً ستستمرون في القتال من أجل هذه الدولة 285 01:14:52,200 --> 01:14:59,160 نحن لسنا همج نحن فقط نحمي سلامنا 286 01:15:01,160 --> 01:15:07,120 أي شخص يهدد سلامنا فهم عدونا 287 01:15:09,120 --> 01:15:14,040 ولن تكون لدينا رحمة تجاه أعدائنا 288 01:15:18,040 --> 01:15:25,080 هذا لأن هذا الوطن فيه عوائلنا، زوجاتنا، أطفالنا، وكل عزيز علينا 289 01:15:37,080 --> 01:15:42,240 نحن عرقين مختلفين 290 01:15:43,240 --> 01:15:48,160 ولكن أتمنى أن نكوّن رابطة أخوية 291 01:15:49,160 --> 01:15:54,040 "مع بعض سننهض ولوحدنا سنسقط" 292 01:15:55,040 --> 01:15:58,040 (الى الأبد ولائي لـ(أيوثايا 293 01:16:00,040 --> 01:16:05,200 (الى الأبد سأحمي سلام (أيوثايا 294 01:16:06,200 --> 01:16:10,080 من سيتعدى هذه الكلمات سيعاقب بالموت مهما كان 295 01:16:11,080 --> 01:16:15,240 عزيزاتي الأرض والسماء، إشهدن على تعهداتنا 296 01:16:55,240 --> 01:17:00,240 الشباب يرقصون مثل القرود كثيراً 297 01:17:01,240 --> 01:17:09,200 يوماً ما سأسأل أختي أنت تعلمك الرقص أفضل منه 298 01:17:49,200 --> 01:17:53,240 هل هناك شيء ما يزعجك؟ 299 01:17:57,240 --> 01:18:03,080 إنّه الوقت لذهابي 300 01:18:04,080 --> 01:18:12,080 هناك شيء يجب أن أعتني به بنفسي 301 01:18:19,080 --> 01:18:23,160 اذا لم يكن قوم (دونج دوانه) سيستمرون في التهييج لاثارة المشاكل هنا 302 01:18:24,160 --> 01:18:30,160 لا اريد للناس هنا أن يعانوا بسببي أكثر 303 01:18:34,160 --> 01:18:39,240 لا أحد يلومك 304 01:18:40,240 --> 01:18:45,160 ولكنّي سألوم نفسي 305 01:18:54,160 --> 01:18:58,040 أنا أعرف قوم الـ(دونج دوانه) جيداً 306 01:18:59,040 --> 01:19:04,160 لإنني كنتُ واحداً منهم 307 01:19:05,160 --> 01:19:08,240 إنهم لن يستثنوا أحداً 308 01:19:09,240 --> 01:19:15,240 وبأي طريقة سيكملون مهمتهم حتى لو عنى هذا موتهم 309 01:19:16,240 --> 01:19:21,040 بالإضافة الى أن هذا مجرّد عقاب لما فعلته في الماضي 310 01:19:22,040 --> 01:19:25,160 ويجب أن يكون أنا من يحل هذا الأمر 311 01:19:26,160 --> 01:19:29,120 في هذه المرة اذا كنت محظوظاً لأنجو 312 01:19:31,120 --> 01:19:36,200 سأعود وأعيش هنا الى الأبد 313 01:19:43,200 --> 01:19:47,120 وعندها أتمنى أن يظل الجميع مرحب بي 314 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 النّاس هنا سيظلون دائماً مرحبون بك 315 01:20:40,160 --> 01:20:44,080 في دولتي الأصلية هذه دمية الحظ 316 01:20:45,080 --> 01:20:51,160 جميلة جداً - علقيها على النافذة ستجلب الحظ لك ولاختك - 317 01:20:56,160 --> 01:21:01,080 لا اريدك أن تذهب 318 01:22:17,080 --> 01:22:21,200 أنتِ حقاً تريدنه أن يعود اليس كذلك؟ 319 01:23:23,200 --> 01:23:27,120 أنا وأنت ما زال بيننا عمل لم ينتهي 320 01:23:29,120 --> 01:23:33,040 أنا لست خائناً 321 01:23:35,040 --> 01:23:39,200 لا مزيد من الكلام اليوم شخص واحد فقط سيبقى واقفاً 322 01:24:58,200 --> 01:25:00,080 إقتله 323 01:28:57,080 --> 01:29:00,120 !أخي 324 01:29:11,120 --> 01:29:16,200 أنا لست نادم لأن كلانا قطع على نفسه عهداً 325 01:29:17,200 --> 01:29:20,160 !أنا لست نادم على هذا 326 01:29:40,160 --> 01:29:43,000 أخي 327 01:29:49,000 --> 01:29:52,080 !أخي 328 01:29:54,080 --> 01:29:57,160 !أخي 329 01:30:01,160 --> 01:30:04,200 !أخي 330 01:30:07,200 --> 01:30:10,120 !أخي 331 01:30:13,120 --> 01:30:16,040 !أخي 332 01:31:06,040 --> 01:31:10,160 بوذا) أرجوك أنقذه) 333 01:31:12,160 --> 01:31:18,200 أعرف إنّه كان خاطئاً في السابق 334 01:31:20,200 --> 01:31:26,040 ولكنه رجل مختلف الآن 335 01:31:28,040 --> 01:31:33,200 إنّه شخص جيد 336 01:31:41,200 --> 01:31:45,240 سأتذكّرك دائماً يا أخي 337 01:31:46,240 --> 01:31:51,200 لم أعرف أبداً أنّ شخص ما سيضحّي بحياته من أجلي 338 01:32:10,200 --> 01:32:15,200 ستعيش في قلبي الى الأبد 339 01:32:16,200 --> 01:32:20,160 مرة أخرى شكراً لك 340 01:32:22,160 --> 01:32:27,160 أعدك أن موطنك سيكون موطني 341 01:32:29,160 --> 01:32:35,040 وسأحارب لأحميه بحياتي 342 01:32:44,040 --> 01:32:48,120 طالما أنا عائش، لا جنود معتدين 343 01:32:49,120 --> 01:32:52,120 سيعوثون في ارضنا 344 01:32:54,120 --> 01:32:58,080 أنا أيضاً أريد أن أشكرك 345 01:32:59,080 --> 01:33:02,240 لايمانك الدائم بي 346 01:33:03,240 --> 01:33:08,160 إيمانك بطهارتي، إيمانك بمقدرتي 347 01:33:09,160 --> 01:33:13,200 ثقتك لن تذهب عبثاً 348 01:33:14,200 --> 01:33:20,200 يمكنك أن ترقد بسلام ...وطننا 349 01:33:21,200 --> 01:33:23,240 سيكون السلام فيه دائماً 350 01:33:24,240 --> 01:33:30,160 بسبب هذه الأرض فقد وجدت نفسي مجدداً 351 01:33:31,160 --> 01:33:35,160 لقد وجدت طريق حياة لي لأسلكه 352 01:33:36,160 --> 01:33:40,240 وسأبقى ماشياً في هذا الطريق مع هذه الأرض 353 01:33:41,240 --> 01:33:47,080 أنا (يامادا) أشكر السماء لأنها جلبتني الى هنا 354 01:33:47,140 --> 01:37:21,080 :ترجمة د. بديع عبدالكريم الشيباني