1
00:02:08,001 --> 00:02:18,000
Συγχρονισμός Υποτίτλων: Kwma
2
00:02:39,109 --> 00:02:42,836
Στην άκρη Φρεντ και Τζίντζερ
(Αστέρ και Ρότζερς)..
3
00:02:42,837 --> 00:02:47,074
..η διαγωνιζόμενη Νο 4 χορεύει
κλακέτες από τα τέσσερά της.
4
00:02:47,405 --> 00:02:51,620
Η Όντρεϊ δίνει παραστάσεις στην
περιφέρεια εδώ και 16 χρόνια,
5
00:02:51,621 --> 00:02:55,040
αλλά μην ανησυχείτε
θαυμαστές του χορού..
6
00:03:24,858 --> 00:03:25,959
Έλα μαμά!
7
00:03:26,507 --> 00:03:30,321
Δεν πιάνει με την πρώτη.
Ορίστε.
8
00:03:30,971 --> 00:03:34,208
-Το έχεις. Το έχεις. Πάμε!
-Έλα μαμά! Ξανά!
9
00:03:40,193 --> 00:03:41,639
Προσοχή.
Ήρθανε.
10
00:04:26,215 --> 00:04:29,656
-Έλα προσπάθησε ξανά. Μια φορά.
-Έλα μαμά!
11
00:04:30,597 --> 00:04:34,691
-Έλα μαμά!
-Άλλη μια φορά. Έλα. Πάτερ!
12
00:04:35,349 --> 00:04:37,702
Έλα πάτερ.
Βοήθησε λίγο το κοριτσάκι.
13
00:04:37,737 --> 00:04:40,737
-Δεν νομίζω.
-Δωρεάν. Κερνάει το μαγαζί.
14
00:04:41,508 --> 00:04:45,045
Για το κοριτσάκι.
Έλα πάτερ, μπορείς να το κάνεις!
15
00:04:45,501 --> 00:04:47,628
Θα το καταφέρεις.
Ορίστε. Πάμε.
16
00:04:49,235 --> 00:04:54,126
-Ναι! Μαμά κοίτα! Νίκησα!
-Τρία στα τρία! Έχουμε νικητή!
17
00:05:07,420 --> 00:05:10,780
Ορίστε πάτερ! Δικό σου!
Είσαι νικητής! Έχουμε νικητή!
18
00:05:11,808 --> 00:05:13,077
-Έχουμε νικητή!
-Ευχαριστώ!
19
00:05:14,406 --> 00:05:15,836
Να ο μεγάλος νικητής!
20
00:05:26,109 --> 00:05:27,560
Χάρντγουικ!
21
00:05:48,495 --> 00:05:51,374
-Το βρήκα.
-΄Ελα.
22
00:06:05,076 --> 00:06:06,963
Αστυνόμε, πρέπει να
πάω πίσω στα γρήγορα.
23
00:06:06,964 --> 00:06:08,895
Συγγνώμη κύριε, ξεκίνησε
η τελευταία πράξη.
24
00:06:08,896 --> 00:06:10,255
Πρέπει να περιμένετε
20 λεπτά.
25
00:06:10,320 --> 00:06:11,781
Δεν θα το πω αν
δεν το πεις εσύ.
26
00:06:11,782 --> 00:06:13,684
Λυπάμαι κύριε. Αυτοί
είναι οι κανονισμοί.
27
00:06:15,685 --> 00:06:16,703
Με το μαλακό.
28
00:06:21,281 --> 00:06:25,130
Ο Χάρντγουικ θα τ΄ανάψει σε
5 λεπτά. Περίμενε το σήμα μου.
29
00:06:26,394 --> 00:06:27,523
20 δολάρια προκαταβολή
παρακαλώ.
30
00:06:27,916 --> 00:06:30,463
Ας τελειώνουμε, έρχεται
άλλο ένα φορτίο σε μισή ώρα.
31
00:06:30,464 --> 00:06:32,769
Θα πιάσει πάνω από 38
βαθμούς Κελσίου σήμερα.
32
00:06:33,349 --> 00:06:35,899
Ρέιγκαν, φέρε μια γρανίτα
λεμόνι όταν βγεις.
33
00:06:46,685 --> 00:06:47,642
Αυτό θα έχει πλάκα.
34
00:06:48,209 --> 00:06:49,142
Ο θείος μου
ήταν ιερέας.
35
00:06:53,163 --> 00:06:54,256
Συγγνώμη για την ενόχληση..
36
00:06:54,697 --> 00:06:56,642
Φεύγω για το Κλίβελαντ στις 4.
37
00:06:56,643 --> 00:07:00,533
Αναρωτιόμουν που θα μπορούσα
ν΄αφήσω αυτό όσο περιφέρομαι.
38
00:07:00,859 --> 00:07:03,000
Βέβαια πάτερ.
Στην είσοδο έχει ένα μπλε κτίριο.
39
00:07:03,001 --> 00:07:04,773
Είναι το κέντρο φιλοξενίας.
40
00:07:04,774 --> 00:07:08,710
Θα χαρούν να σας βοηθήσουν.
Κι έχουν και ωραία αναψυκτικά.
41
00:07:09,246 --> 00:07:11,017
-Φύγε! Φύγε! Κουνήσου!
-Ακίνητοι!
42
00:07:15,555 --> 00:07:16,345
Πέτα το κάτω.
43
00:07:17,886 --> 00:07:18,693
Πάμε.
44
00:07:21,422 --> 00:07:27,736
Όλοι κάτω. Μπροστά στο τραπέζι.
Και όχι φωνές! Κουνηθείτε!
45
00:07:29,296 --> 00:07:31,191
-Ποιός είναι ο κωδικός;
-4-8-7..
46
00:07:31,774 --> 00:07:32,695
Πληκτρολόγησέ το.
47
00:07:34,427 --> 00:07:35,858
Πάμε.
Κουνήσου!
48
00:07:39,529 --> 00:07:40,977
Στο πάτωμα,
μπρούμυτα.
49
00:07:41,623 --> 00:07:43,973
Βάλτε τα τηλέφωνά σας
σ΄ένα σωρό εδώ, παρακαλώ.
50
00:07:44,665 --> 00:07:46,786
Εδώ πάνω ακριβώς, όπως
είπε ο καλός πάτερ.
51
00:07:47,460 --> 00:07:48,685
Γρήγορα!
Εδώ πάνω!
52
00:08:02,154 --> 00:08:04,642
Θέλουμε να τελειώνουμε όσο
το δυνατόν γρηγορότερα.
53
00:08:05,210 --> 00:08:07,030
Δεν κλέβουμε από ανθρώπους
που δεν έχουν πολλά χρήματα.
54
00:08:08,282 --> 00:08:10,173
Δεν κάνουμε κακό σε
ανθρώπους, που δεν το αξίζουν.
55
00:08:10,355 --> 00:08:11,245
Οπότε ηρεμήστε.
56
00:08:12,318 --> 00:08:15,470
Δεν είμαι καλύτερος από ΄σας.
Δεν είστε καλύτεροι από ΄μένα.
57
00:08:16,163 --> 00:08:17,652
Λένε κάνε κάτι
ή κάντο.
58
00:08:18,312 --> 00:08:20,470
Γιατί αν πεις ότι θα κάνεις
κάτι και δεν το κάνεις..
59
00:08:21,413 --> 00:08:22,866
..εσύ είσαι που
μετανιώνεις.
60
00:08:42,764 --> 00:08:44,511
Δεν έχουμε το κλειδί γι΄αυτό..
το ντουλάπι..
61
00:08:44,512 --> 00:08:46,469
Μόνο ο κος Λουτζ τα έχει.
62
00:08:46,470 --> 00:08:48,050
Σκάσε γέρο.
Χέρια στην πλάτη.
63
00:08:48,051 --> 00:08:50,011
Όλοι τα χέρια σας
πίσω στην πλάτη!
64
00:08:54,206 --> 00:08:55,179
Μείνε κάτω, φίλε!
65
00:08:55,735 --> 00:08:56,598
Τα χέρια κάτω, ναύτη!
66
00:08:57,311 --> 00:08:59,525
Παίρνω βασικό μισθό. Σας
παρακαλώ. Δεν έκανα κακό.
67
00:08:59,526 --> 00:09:00,697
Δεν θέλω να
μείνω ακίνητος.
68
00:09:00,698 --> 00:09:02,476
Δεν θέλω να πεθάνω.
Δεν θέλω να πεθάνω.
69
00:09:02,795 --> 00:09:04,447
Βούλωσε το ή θα
σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα.
70
00:09:05,908 --> 00:09:07,117
Θα το κανονίσω εγώ.
71
00:09:10,761 --> 00:09:11,757
Κράτα αυτό.
72
00:09:12,229 --> 00:09:13,042
Ηρέμησε.
73
00:09:14,566 --> 00:09:15,345
Με το μαλακό.
74
00:09:15,346 --> 00:09:18,800
Με το μαλακό.
75
00:09:19,550 --> 00:09:20,228
Είναι εντάξει.
76
00:09:20,957 --> 00:09:23,180
Όλα θα πάνε καλά.
77
00:09:24,471 --> 00:09:25,366
Το υπόσχομαι.
78
00:09:29,654 --> 00:09:30,532
Πώς σε λένε;
79
00:09:31,365 --> 00:09:32,124
Μπεν.
80
00:09:32,601 --> 00:09:33,835
Έχεις κοπέλα, Μπεν;
81
00:09:36,109 --> 00:09:37,148
Σ' αγαπάει, έτσι
δεν είναι;
82
00:09:37,914 --> 00:09:38,771
Ναι.
83
00:09:39,050 --> 00:09:39,813
Πως τι λένε;
84
00:09:40,621 --> 00:09:42,691
Είναι Ααα..
Άννα.
85
00:09:43,501 --> 00:09:46,255
Απόψε θα κοιμηθεί
στην αγκαλιά σου..
86
00:09:46,578 --> 00:09:48,146
Παρακολουθώντας αυτό
στις ειδήσεις των 10.
87
00:09:49,082 --> 00:09:52,044
Θα είναι τόσο κοντά, που θα
νιώθεις την ανάσα της.
88
00:09:52,655 --> 00:09:54,036
Όταν ακούσει, ότι
δεν πληγώθηκε κανείς..
89
00:09:54,037 --> 00:09:55,630
..θα νομίζει ότι ήταν
επειδή ήσουν ψύχραιμος..
90
00:09:56,426 --> 00:09:58,600
Θα σε χαϊδέψει στο μάγουλο
με το ζεστό της χέρι..
91
00:10:01,874 --> 00:10:03,493
..θα σε κοιτάξει στα μάτια..
92
00:10:04,523 --> 00:10:07,066
..σαν να μη θέλει να κοιτάξει
πουθενά αλλού ξανά..
93
00:10:07,802 --> 00:10:09,089
..έχε μου εμπιστοσύνη,
Μπεν..
94
00:10:09,769 --> 00:10:11,339
..θα είναι μια καλή βραδιά.
95
00:10:12,290 --> 00:10:14,088
Ευχαρ.. Ευχαριστώ, πάτερ.
96
00:10:15,345 --> 00:10:16,146
Στο πάτωμα.
97
00:10:18,141 --> 00:10:19,167
Τα χέρια πίσω
στην πλάτη.
98
00:10:28,622 --> 00:10:29,688
Εντάξει, ας μπούμε μέσα.
99
00:10:30,361 --> 00:10:32,388
Ελπίζω ο συνεταίρος
σου, να έχει δίκιο..
100
00:10:32,389 --> 00:10:34,208
..για το περιεχόμενο
των κουτιών.
101
00:10:37,079 --> 00:10:38,938
Κάνε γρήγορα
πριν τα πιει όλα.
102
00:10:39,059 --> 00:10:40,633
Εντάξει, έπρεπε
να φύγουμε νωρίτερα.
103
00:10:42,575 --> 00:10:43,708
Είσαι πανέμορφη, Κλερ.
104
00:10:44,312 --> 00:10:46,222
Σίγουρα το λες
αυτό σε όλα τα κορίτσια.
105
00:10:46,542 --> 00:10:47,643
Ξέρεις, ότι είσαι η
μια και μοναδική.
106
00:10:48,419 --> 00:10:49,358
Και ο συνεταίρος σου;
107
00:10:49,359 --> 00:10:51,727
Έλα τώρα ο μπαμπάς σου
είναι σημαντικός για ΄μένα.
108
00:10:51,728 --> 00:10:52,135
Το ξέρω.
109
00:10:52,982 --> 00:10:54,278
Μ΄αρέσει που σου αρέσει.
110
00:10:57,976 --> 00:10:59,889
-Χάρλεϊ!
-Μπαμπά!
111
00:11:01,533 --> 00:11:04,175
-Χαλ, με συγχωρείς ένα λεπτό.
-Βέβαια.
112
00:11:04,466 --> 00:11:06,240
Να το κοριτσάκι μου!
113
00:11:06,719 --> 00:11:08,292
Ποιός είναι αυτός ο
αλήτης, έφερες;
114
00:11:08,621 --> 00:11:10,448
-Γεια σου όμορφη.
-Γεια σου μπαμπά.
115
00:11:10,879 --> 00:11:12,897
-Πηγαίνω να βρω τη Τζιν.
-Στην πισίνα, γλυκιά μου.
116
00:11:14,289 --> 00:11:16,618
Χαίρομαι που σε
βλέπω, φίλε.
117
00:11:17,248 --> 00:11:18,550
Κι εγώ,Χάρλεϊ.
118
00:11:19,969 --> 00:11:22,122
Πάει το ένα,
μένει ένα.
119
00:11:24,029 --> 00:11:26,176
-Κάψε την κλειδαριά.
-Τί έχουμε;
120
00:11:26,758 --> 00:11:28,077
Είναι γεμάτο.
Είναι τελείως γεμάτο.
121
00:11:38,252 --> 00:11:39,636
Τα έμαθα όλα από ένα τύπο..
122
00:11:39,637 --> 00:11:42,659
..που δουλεύει σ΄αυτό το
πανηγύρι τα τελευταία 3 χρόνια.
123
00:11:43,411 --> 00:11:45,638
Τα σχέδια..
ότι χρειάζεσαι.
124
00:11:46,737 --> 00:11:51,040
Βγάζουν πολλά το
Σάββατο και την Κυριακή..
125
00:11:51,558 --> 00:11:52,865
..ένα, ενάμιση εκατομμύριο.
126
00:11:53,520 --> 00:11:54,776
Καθόλου άσχημα.
127
00:11:55,072 --> 00:11:56,500
Και νομίζεις, ότι θα τους
χρειαστώ αυτούς τους τύπους;
128
00:11:56,959 --> 00:11:59,321
Ναι. Είναι δουλειά
για πέντε άτομα.
129
00:12:00,207 --> 00:12:01,720
Από τον ξέρεις αυτόν
τον Μελάντερ;
130
00:12:04,611 --> 00:12:08,189
Δουλέψαμε μαζί,
στο Πόρτλαντ..
131
00:12:08,681 --> 00:12:10,108
..πριν 20 χρόνια.
132
00:12:11,256 --> 00:12:13,283
Είχε πάντα καλή ομάδα..
133
00:12:14,546 --> 00:12:15,863
..ανεξάρτητους,
σαν εμάς.
134
00:12:16,465 --> 00:12:19,584
Του είπα γιατί όχι..
Αν είσαι μέσα..
135
00:12:20,735 --> 00:12:23,361
Είναι δικό σου.
Εσύ είσαι ο αρχηγός.
136
00:12:25,886 --> 00:12:27,473
Το νούμερο 2,
είναι έτοιμο.
137
00:12:49,725 --> 00:12:50,659
Πάμε.
138
00:12:50,654 --> 00:12:53,005
-Τι στο διάολο ήταν αυτό;
-Μένουμε στο σχέδιο.
139
00:12:53,528 --> 00:12:54,382
Προχωρήστε.
140
00:12:54,383 --> 00:12:54,758
X
141
00:12:54,758 --> 00:12:55,133
XΡ
142
00:12:55,133 --> 00:12:55,508
XΡΟ
143
00:12:55,508 --> 00:12:55,883
XΡΟΝ
144
00:12:55,883 --> 00:12:56,258
XΡΟΝΙ
145
00:12:56,258 --> 00:12:56,633
XΡΟΝΙΣ
146
00:12:56,633 --> 00:12:57,008
XΡΟΝΙΣΜ
147
00:12:57,008 --> 00:12:57,383
XΡΟΝΙΣΜΟ
148
00:12:57,383 --> 00:12:57,758
XΡΟΝΙΣΜΟΣ
149
00:12:57,758 --> 00:12:58,133
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-
150
00:12:58,133 --> 00:12:58,508
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-Μ
151
00:12:58,508 --> 00:12:58,883
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕ
152
00:12:58,883 --> 00:12:59,258
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤ
153
00:12:59,258 --> 00:12:59,633
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑ
154
00:12:59,633 --> 00:13:00,008
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦ
155
00:13:00,008 --> 00:13:00,383
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡ
156
00:13:00,383 --> 00:13:00,758
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑ
157
00:13:00,758 --> 00:13:01,133
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣ
158
00:13:01,133 --> 00:13:01,508
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
159
00:13:01,508 --> 00:13:01,883
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ε
160
00:13:01,883 --> 00:13:02,258
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ
161
00:13:02,258 --> 00:13:02,633
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ Α
162
00:13:02,633 --> 00:13:03,008
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚ
163
00:13:03,008 --> 00:13:03,383
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟ
164
00:13:03,383 --> 00:13:03,758
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗ
165
00:13:03,758 --> 00:13:04,133
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ
166
00:13:04,133 --> 00:13:04,508
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ:
167
00:13:04,508 --> 00:13:04,883
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: N
168
00:13:04,883 --> 00:13:05,258
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Ny
169
00:13:05,258 --> 00:13:05,633
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyu
170
00:13:05,633 --> 00:13:06,008
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuk
171
00:13:06,008 --> 00:13:06,383
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
172
00:13:06,383 --> 00:13:06,758
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•
173
00:13:06,758 --> 00:13:07,133
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•A
174
00:13:07,133 --> 00:13:07,508
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•AR
175
00:13:07,508 --> 00:13:07,883
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ART
176
00:13:07,883 --> 00:13:08,258
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTM
177
00:13:08,258 --> 00:13:08,633
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMo
178
00:13:08,633 --> 00:13:09,008
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMov
179
00:13:09,008 --> 00:13:09,383
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovi
180
00:13:09,383 --> 00:13:09,758
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovie
181
00:13:09,758 --> 00:13:10,133
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ
182
00:13:10,133 --> 00:13:10,508
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ T
183
00:13:10,508 --> 00:13:10,883
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Te
184
00:13:10,883 --> 00:13:11,258
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Tea
185
00:13:11,258 --> 00:13:11,633
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Team
186
00:13:11,633 --> 00:13:25,183
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Team•
187
00:13:27,128 --> 00:13:28,901
Επικρατεί τρελός
πανικός εδώ έξω.
188
00:13:46,689 --> 00:13:51,049
Εντάξει. Στο πάτωμα. Να μη
φαίνεστε. Πηγαίνετε πίσω.
189
00:14:09,218 --> 00:14:10,334
Είμαστε εντάξει;
190
00:14:11,118 --> 00:14:13,821
Έπρεπε να ρίξεις τις
κροτίδες πίσω από τις γραμμές.
191
00:14:13,822 --> 00:14:15,173
Μακριά από το φορτηγάκι.
192
00:14:15,174 --> 00:14:18,122
Είχα πρόβλημα και έπρεπε να
αυτοσχεδιάσω. Και τι έγινε;
193
00:14:18,234 --> 00:14:20,395
Αν κάποιος πληγωθεί, οι
μπάτσοι θα κυνηγήσουν εμάς.
194
00:14:20,396 --> 00:14:20,894
Αυτό έγινε.
195
00:14:20,895 --> 00:14:22,327
Παλιοκαριόλη!
196
00:14:22,144 --> 00:14:24,109
Είπα πίσω από τις γραμμές.
197
00:14:30,018 --> 00:14:31,087
Τριάντα δευτερόλεπτα.
198
00:14:40,244 --> 00:14:42,531
Εμπρός. Προχωράμε.
Τώρα.
199
00:15:05,634 --> 00:15:07,236
Πρέπει να πω Πάρκερ..
200
00:15:08,068 --> 00:15:09,877
..αξίζεις τη διαφήμιση..
201
00:15:10,868 --> 00:15:14,664
..οπότε.. αποφάσισα να
σε βάλω και σε κάτι άλλο.
202
00:15:16,150 --> 00:15:17,248
Κάτι μεγάλο.
203
00:15:18,154 --> 00:15:21,503
Κοίτα, 200 χιλιάρικα ο ένας δεν
θα μας κάνουν πλούσιους..
204
00:15:21,998 --> 00:15:23,786
Αλλά αν ο καθένας μας
βάλει για σπόρο..
205
00:15:23,787 --> 00:15:26,436
το μερίδιο του
στην επόμενη δουλειά..
206
00:15:26,805 --> 00:15:29,208
Φεύγουμε με 2 εκατομμύρια..
207
00:15:29,590 --> 00:15:31,892
-..ο καθένας.
-Μόλις πήραμε 1 εκ δολ..
208
00:15:32,291 --> 00:15:33,818
Είναι πολύς σπόρος.
209
00:15:34,093 --> 00:15:35,307
Κι αυτά είναι μόνο
για το σπίτι.
210
00:15:38,807 --> 00:15:40,302
Δεν νομίζω.
211
00:15:40,539 --> 00:15:43,411
Κοίτα, φαντάσου μια
από απ'αυτές τις τσάντες..
212
00:15:43,804 --> 00:15:45,420
..μόνο που αντί για δεκάρικα
και εικοσάρικα..
213
00:15:45,912 --> 00:15:47,391
..είναι γεμάτες με διαμάντια
και πέρλες.
214
00:15:47,783 --> 00:15:50,655
Τα κοσμήματα βγάζουν 10 σεντς
στο δολάριο. Όχι ευχαριστώ.
215
00:15:51,162 --> 00:15:54,153
Όχι. Όχι 10 σεντς,
εγώ θα πάρω είκοσι.
216
00:15:54,627 --> 00:15:56,980
Πάρκερ, δύο εκατομμύρια,
ο καθένας.
217
00:15:57,754 --> 00:15:59,107
Έχουμε κάποιον μέσα.
218
00:15:59,640 --> 00:16:01,439
Είναι το
κόλπο της ζωής μας.
219
00:16:02,035 --> 00:16:03,123
Εγγυημένα.
220
00:16:04,588 --> 00:16:05,740
Κάναμε μια συμφωνία.
221
00:16:04,978 --> 00:16:08,074
Είπες, ότι θα μοιράσουμε τη
μπάζα κι αυτό θα κάνουμε.
222
00:16:09,631 --> 00:16:11,369
Γιατί δεν το σκέφτεσαι;
223
00:16:12,179 --> 00:16:15,811
Έλα τώρα, Πάρκερ. Μιλάμε
για εκατομμύρια, σοβαρά τώρα.
224
00:16:34,016 --> 00:16:36,033
Λοιπόν Πάρκερ με
ανοιχτά χαρτιά..
225
00:16:36,034 --> 00:16:38,968
θα χρειαστώ όλη τη μπάζα
για το επόμενο κόλπο.
226
00:16:38,969 --> 00:16:42,434
Οπότε, αν ήσουν εγώ, τι θα
έκανες με κάποιον σαν εσένα;
227
00:16:43,433 --> 00:16:45,433
Θα χώριζα τα μερίδια
και θα τελειώναμε.
228
00:16:46,029 --> 00:16:48,147
Κι αν αποφάσιζες
να μη το κάνεις αυτό;
229
00:16:48,861 --> 00:16:50,509
Θα τον σκότωνα
όσο είχα την ευκαιρία.
230
00:16:58,281 --> 00:16:59,482
Χριστέ και Κύριε!
231
00:17:23,076 --> 00:17:23,747
Πιάσ’τον!
232
00:17:37,238 --> 00:17:37,973
Πιάσ’τον!
233
00:17:45,931 --> 00:17:46,715
Σταματήστε τον.
234
00:17:55,772 --> 00:17:57,260
Το παλιοκαθήκι!
235
00:17:58,372 --> 00:17:59,164
Άσε με να δω.
Άσε με να δω.
236
00:18:00,329 --> 00:18:02,994
Ποιός ηλίθιος πυροβολεί
με καραμπίνα σ΄αυτοκίνητο;
237
00:18:02,995 --> 00:18:04,091
Σκάσε, Χάρντγουικ.
238
00:18:05,009 --> 00:18:05,584
Σκάσε!
239
00:18:08,844 --> 00:18:10,612
-Πήγαινε να τον αποτελειώσεις.
-Περίμενε. Περίμενε. Περίμενε.
240
00:18:12,659 --> 00:18:17,958
-Κοίτα, είναι νεκρός.
-Χέστηκα ποιός είναι ο θείος σου.
241
00:18:18,458 --> 00:18:21,050
Αν θέλεις να είσαι μέσα,
αποτέλειωσέ τον.
242
00:18:21,411 --> 00:18:22,907
Τον άκουσες, Χάρντγουικ.
Φύγε!
243
00:18:22,908 --> 00:18:24,753
-Εντάξει θα το κάνω.
-Φύγε από ΄δω!
244
00:18:26,277 --> 00:18:27,445
Ρίξ’του να φεύγουμε
από ΄δω.
245
00:18:29,508 --> 00:18:30,699
Κάνε τη δουλειά σου.
246
00:18:31,118 --> 00:18:33,087
-Άντε, πρέπει να φύγουμε.
-Κάν΄το.
247
00:18:33,581 --> 00:18:35,496
Τίναξέ του τα μυαλά
στον αέρα.
248
00:18:45,666 --> 00:18:47,187
Γαμώτο!
Γαμώτο!
249
00:18:50,805 --> 00:18:52,773
Είσαι σκέτο γουρούνι μερικές
φορές, Πάρκερ.
250
00:18:53,087 --> 00:18:54,742
Όσο τόσο ηλίθιος!
251
00:18:54,920 --> 00:18:55,496
Κάν'το!
252
00:18:57,864 --> 00:18:59,151
-Ελάτε!
-Πάμε! Πάμε!
253
00:19:12,576 --> 00:19:15,576
Δεν είδα καλά το πρόσωπό του.
Μόνο το ότι ήταν παπάς.
254
00:19:16,107 --> 00:19:20,771
Όσο για το μέγεθός του. Δεν
ξέρω. Μάλλον μεσαίο.
255
00:19:21,715 --> 00:19:22,955
Σου είπε κάτι;
256
00:19:25,253 --> 00:19:26,638
Μάλλον όχι.
257
00:19:27,996 --> 00:19:28,444
Όχι.
258
00:19:30,608 --> 00:19:33,665
-Είναι ένα αντρικό παπούτσι.
-Αυτό μοιάζει με αίμα.
259
00:19:34,125 --> 00:19:35,344
Κοιτάξτε εκεί!
260
00:19:35,785 --> 00:19:37,529
Τζέιμς! Σταμάτα!
Είναι ένας άντρας!
261
00:19:38,010 --> 00:19:39,494
Αμάν!
Μείνε στο φορτηγό!
262
00:19:40,086 --> 00:19:40,934
Λες να είναι νεκρός;
263
00:19:41,229 --> 00:19:42,029
Δεν ξέρω.
264
00:19:42,636 --> 00:19:44,763
Μείνετε πίσω παιδιά.
Θα τσεκάρω.
265
00:19:45,537 --> 00:19:49,586
-Χριστέ και Κύριε! Έλα.
-Τι θέλεις να κάνουμε μπαμπά;
266
00:19:50,855 --> 00:19:51,447
Είναι ζωντανός.
267
00:19:52,503 --> 00:19:53,584
-Έλα να τον τραβήξουμε.
-Οκ.
268
00:19:55,285 --> 00:19:58,355
-Από το πλάι.
-Έλα Έρικ. Εμπρός.
269
00:19:59,794 --> 00:20:01,440
Περίμενε. Περίμενε.
Στήριξέ τον.
270
00:20:13,676 --> 00:20:14,924
Θα μου τρίψεις την πλάτη;
271
00:20:22,280 --> 00:20:23,602
Με τόσες ουλές..
272
00:20:24,618 --> 00:20:28,066
Αν ερχόσουν στα επείγοντα θα
ετοιμάζαμε για το νεκροτομείο.
273
00:20:28,548 --> 00:20:30,347
Γι΄αυτό μένω μακριά
από τα νοσοκομεία.
274
00:20:42,908 --> 00:20:44,053
Μείνε ακίνητος.
275
00:20:44,795 --> 00:20:45,935
Θα σε πάμε
στο νοσοκομείο.
276
00:20:47,103 --> 00:20:47,720
Σε κρατάμε.
277
00:21:03,411 --> 00:21:07,016
.."ένα κλεμμένο φορτηγάκι που
χρησιμοποιήθηκε στη ληστεία
278
00:21:07,017 --> 00:21:10,622
στο πανηγύρι τη Δευτέρα,
βρέθηκε στο Σινσινάτι του Οχάιο.
279
00:21:10,623 --> 00:21:13,917
Οι άντρες πήραν περίπου 1
εκατ. δολ. και πιστεύεται,
280
00:21:13,918 --> 00:21:17,522
ότι ξεκίνησαν μια θανατηφόρα
φωτιά κατά τη διαφυγή τους..
281
00:21:17,557 --> 00:21:22,147
"..ο 51χρονος κάτοικος Τσάρλς
Στόντον σκοτώθηκε στη φωτιά.."
282
00:21:29,648 --> 00:21:32,617
-"Όποιος έχει πληροφορίες.."
-Μη σηκώνεσαι.
283
00:21:33,366 --> 00:21:34,549
Σε πυροβόλησαν.
284
00:21:36,763 --> 00:21:37,828
Θα καλέσω μια νοσοκόμα.
285
00:21:38,466 --> 00:21:39,802
Μη καλέσεις καμιά
νοσοκόμα.
286
00:21:43,895 --> 00:21:44,855
Πού είμαι;
287
00:21:45,637 --> 00:21:47,213
Στο Κάνιγκτον του
Κεντάκυ.
288
00:21:47,757 --> 00:21:49,668
Ξέρεις..;
Ξέρεις τι σου συνέβη;
289
00:21:49,962 --> 00:21:51,354
Δεν ξέρουν ούτε
το όνομά σου.
290
00:21:57,399 --> 00:21:58,646
Είσαι τρελός;
291
00:21:58,996 --> 00:22:00,558
Καλημέρα κυρίες μου.
292
00:22:00,559 --> 00:22:02,980
-Καλημέρα.
-Πως είστε σήμερα;
293
00:22:03,405 --> 00:22:06,028
Κύριε Κουίν, το
ακτινολογικό σας περιμένει.
294
00:22:06,029 --> 00:22:09,127
Βοήθησε τον άνθρωπο. Ο
άνθρωπος χρειάζεται βοήθεια.
295
00:22:09,145 --> 00:22:11,496
Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
Θα σας ετοιμάσω..
296
00:22:11,916 --> 00:22:12,956
..και θα το ελέγξω.
297
00:22:13,269 --> 00:22:14,957
-Χρειάζεται βοήθεια.
-Σηκωθείτε.
298
00:22:15,530 --> 00:22:17,274
-Πρέπει να σηκωθείτε. Πάμε.
-Όχι εμένα.
299
00:22:17,275 --> 00:22:19,378
Εντάξει πρέπει να
πάτε στο ακτινολογικό.
300
00:22:20,142 --> 00:22:22,997
-Χρειάζεται βοήθεια.
-Ηρεμήστε. Ηρεμήστε.
301
00:22:28,170 --> 00:22:29,209
Νοσοκόμα..
302
00:22:31,732 --> 00:22:32,619
Μη τον πειράξεις.
303
00:22:34,634 --> 00:22:36,615
Περίμενε. Σταμάτα.
Σε παρακαλώ.
304
00:22:36,842 --> 00:22:40,299
Μη τον πειράξεις. Σε παρακαλώ.
Θεέ μου!
305
00:22:42,142 --> 00:22:43,630
Τον σκότωσες;
306
00:22:45,382 --> 00:22:48,095
-Το έκανες. Τον σκότωσες.
-Όχι.
307
00:22:50,639 --> 00:22:51,687
Δόξα το Θεό!
308
00:22:53,906 --> 00:22:55,905
Τι θα..
Τι θα γίνει τώρα;
309
00:22:56,856 --> 00:22:58,449
Σε παρακαλώ, μη μου κάνεις
κακό. Σε παρακαλώ.
310
00:23:14,372 --> 00:23:16,313
Είπες όμως, ότι
πυροβολήθηκε δύο φορές;
311
00:23:16,314 --> 00:23:18,737
Ναι, τον άφησαν για νεκρό
στην άκρη του δρόμου.
312
00:23:18,738 --> 00:23:19,848
Χρειάστηκε εγχείρηση.
313
00:23:20,355 --> 00:23:22,569
Σε χρειάζομαι για να
μη φανεί ότι κουτσαίνω.
314
00:23:22,570 --> 00:23:23,111
Μη τραβήξεις
την προσοχή..
315
00:23:23,112 --> 00:23:25,914
και θα σε αφήσω να φύγεις,
μόλις βγούμε έξω. Κατάλαβες;
316
00:23:26,470 --> 00:23:30,009
-Μιλάει;
-Όχι. Είναι ακόμα αναίσθητος.
317
00:23:55,073 --> 00:23:56,209
Περαστικά σου.
318
00:24:00,404 --> 00:24:01,043
Και σε ΄σένα.
319
00:24:44,147 --> 00:24:46,732
Τίναξε τα μυαλά του
στον αέρα!
320
00:24:48,202 --> 00:24:48,850
Κάν'το!
321
00:25:02,205 --> 00:25:07,046
Τσακίσου στο φορτηγό. Αν δεν
έχεις το όπλο; Θα σ΄αφήσω εδώ.
322
00:26:11,365 --> 00:26:14,135
Κε Νόρτε. Είμαι
φίλος του Μπομπ Χάρλεϊ.
323
00:26:14,440 --> 00:26:16,427
-Ναι.
-Χρειάζομαι κάποια έγγραφα.
324
00:26:18,596 --> 00:26:19,942
Μην ανησυχείτε για
τα χρήματα.
325
00:26:20,560 --> 00:26:22,288
Ξεκινάω καινούργια
δουλειά το πρωί.
326
00:27:01,571 --> 00:27:03,271
Κάνε ότι σου πω
και δεν πάθεις κακό.
327
00:27:04,460 --> 00:27:05,604
Το δικό μου είναι
μεγαλύτερο από το δικό σου.
328
00:27:11,046 --> 00:27:12,742
Δεν είναι το μέγεθος.
Είναι πως το χρησιμοποιείς.
329
00:27:14,909 --> 00:27:15,566
Τι στο διάολο;
330
00:27:15,918 --> 00:27:17,725
Έπαθες κακό, γιατί δεν
έκανες, ότι σου είπα.
331
00:27:18,242 --> 00:27:19,995
Το αλεξίσφαιρο δεν
καλύπτει τα πόδια σου.
332
00:27:19,996 --> 00:27:21,623
Την επόμενη φορά
θα σου βγάλω το μάτι.
333
00:27:21,870 --> 00:27:23,038
Ποιός στο διάολο είσαι;
334
00:27:23,039 --> 00:27:24,039
Στα δεξιά σε λίγα λεπτά
είναι το νοσοκομείο.
335
00:27:27,312 --> 00:27:28,454
Θα σε βρουν.
336
00:27:28,514 --> 00:27:30,474
Ναι, γι΄αυτό μη το
ψάχνεις. Είναι μόνο λεφτά..
337
00:27:30,475 --> 00:27:32,475
..έχεις ασφάλεια και θα
με βρουν. Σήκω πάνω.
338
00:27:36,622 --> 00:27:37,989
Θυμήσου, ότι
κρατάω όπλο.
339
00:27:38,794 --> 00:27:40,754
-Πως σε λένε;
-Ζακ.
340
00:27:41,168 --> 00:27:42,272
Με φωνάζουν Τζακ.
341
00:27:42,795 --> 00:27:43,747
Προχώρα, Τζακ.
342
00:27:44,179 --> 00:27:45,010
Το συνεταίρο σου πως
τον λένε;
343
00:27:46,411 --> 00:27:47,171
Όλιβερ.
344
00:27:48,075 --> 00:27:50,648
Θα πεις: "'Ολιβερ, με
πυροβόλησαν κι αυτός με βοήθησε"
345
00:27:50,649 --> 00:27:51,443
..και τίποτα άλλο.
346
00:28:08,582 --> 00:28:11,798
Με πυροβόλησαν. Ευτυχώς
αυτός με βοήθησε..
347
00:28:14,838 --> 00:28:15,951
Είναι μικρό αλλά
πονάει.
348
00:28:16,420 --> 00:28:19,309
Ξέρει, ότι φοράμε γιλέκα.
Θα σου ρίξει στο πρόσωπο.
349
00:28:19,310 --> 00:28:22,032
Ας τελειώνουμε μ΄αυτό
για να πάω στο νοσοκομείο.
350
00:28:24,617 --> 00:28:26,736
Εντάξει, Όλιβερ,
τσεκάρω το άλλο δωμάτιο.
351
00:28:26,737 --> 00:28:27,745
Χρειάζομαι μετρητά.
352
00:28:30,097 --> 00:28:31,377
Το ξέρεις, ότι
θα σε βρουν.
353
00:28:32,541 --> 00:28:33,829
Ναι, μου το είπε
ήδη ο Τζακ.
354
00:28:36,756 --> 00:28:37,934
Λυπάμαι για το πόδι, Τζακ.
355
00:28:37,935 --> 00:28:39,972
Περίμενε 5 λεπτά και
θα καλέσω ασθενοφόρο.
356
00:29:11,694 --> 00:29:18,100
Έλα μέσα σενιορ. Τα κατάφερες.
Είσαι φίλος του Χάρλεϊ.
357
00:29:18,094 --> 00:29:20,414
Χαίρομαι που μας
βρήκες, κύριε..
358
00:29:23,383 --> 00:29:24,808
Περάστε από ΄δω.
359
00:29:26,467 --> 00:29:28,308
Αυτή ήταν επιχείρηση
του μπαμπά μου..
360
00:29:28,982 --> 00:29:31,224
Πιο πολλά βγάζουμε
με τα λύκεια.
361
00:29:31,225 --> 00:29:34,866
Ξέρεις, επετηρίδες,
διπλώματα και τέτοια πράγματα.
362
00:29:35,320 --> 00:29:37,355
Θέλω να αγοράσω αμάξι.
Να πάρω δάνειο.
363
00:29:37,743 --> 00:29:40,369
Χρειάζομαι πιστοποιητικό
γέννησης, δίπλωμα οδήγησης..
364
00:29:40,370 --> 00:29:40,758
Βέβαια.
365
00:29:42,493 --> 00:29:44,164
Διαβατήριο.
Κάτι άλλο;
366
00:29:46,882 --> 00:29:48,063
Έφερες φωτογραφία;
367
00:29:49,139 --> 00:29:49,868
Όχι.
368
00:29:57,844 --> 00:29:59,229
Πέντε μέρες, φίλε μου.
369
00:30:01,642 --> 00:30:04,969
Εμπρός. Πήρες φωτιά.
Άντε, κουνήσου.
370
00:30:08,012 --> 00:30:08,644
Παρακαλώ;
371
00:30:10,394 --> 00:30:11,137
Είναι ο Πάρκερ.
372
00:30:13,414 --> 00:30:13,942
Ναι;
373
00:30:15,159 --> 00:30:16,911
Υπήρξε πρόβλημα
με τη δουλειά.
374
00:30:18,832 --> 00:30:21,159
Θέλω να κάνεις
2 πράγματα για ΄μένα.
375
00:30:21,160 --> 00:30:22,064
Ναι, πες το.
376
00:30:22,773 --> 00:30:24,796
Πρώτα πες στην Κλερ, ότι θα
λείψω πιο πολύ απ΄ότι νόμιζα.
377
00:30:25,232 --> 00:30:26,752
Εντάξει, έγινε.
378
00:30:27,271 --> 00:30:27,652
Δεύτερον..
379
00:30:27,653 --> 00:30:29,712
..ξέρεις που θα βρω εκείνο
τον πελάτη από τη Μπαλέντα;
380
00:30:30,240 --> 00:30:30,895
Τι έγινε;
381
00:30:31,493 --> 00:30:33,766
Έκοψα απόδειξη, αλλά δεν
μπόρεσα να πάρω τα χρήματα.
382
00:30:34,276 --> 00:30:35,994
Χριστέ μου, Πάρκερ!
383
00:30:37,462 --> 00:30:38,222
Είσαι καλά;
384
00:30:40,153 --> 00:30:40,857
Που είναι;
385
00:30:42,526 --> 00:30:43,855
Δεν είναι καλή ιδέα.
386
00:30:44,562 --> 00:30:47,324
Όταν δεν τηλεφώνησες,
το έψαξα λίγο..
387
00:30:47,807 --> 00:30:52,662
Τελικά ο Μελάντερ δεν είναι
τόσο ανεξάρτητος όσο νόμιζα.
388
00:30:52,392 --> 00:30:56,840
Έχει διασυνδέσεις. Μεγάλες
διασυνδέσεις. Μιλάμε για Σικάγο.
389
00:30:57,217 --> 00:31:01,681
Ντάνσιγκερ. Οπότε μην
αρχίσεις τίποτα.
390
00:31:01,770 --> 00:31:04,525
Χάρλεϊ, για ΄μένα μιλάμε.
Δώσε μου ένα όνομα.
391
00:31:05,048 --> 00:31:05,641
Άκου..
392
00:31:08,141 --> 00:31:12,649
Ο Χάρντγουικ είναι ανιψιός
του Ντάνσινγκερ.
393
00:31:12,995 --> 00:31:13,898
Καταλαβαίνεις;
394
00:31:14,249 --> 00:31:15,200
Δώσε μου ένα όνομα.
395
00:31:17,111 --> 00:31:18,872
Χριστέ και Κύριε.
396
00:31:19,879 --> 00:31:24,200
Εντάξει, άκου τι ξέρω, ο
αδερφός Μπόμπι Χάρντγουικ..
397
00:31:24,201 --> 00:31:28,602
έχει 5 μπαρ στην οδό Μπέρμπον
κι ένα ροκ ΄ν ρολ κλαμπ.
398
00:31:28,431 --> 00:31:33,224
Άκου, πρόσεχε,
είναι πολύ κακός τύπος.
399
00:32:15,565 --> 00:32:16,334
Πηγαίνετε κάτω;
400
00:32:16,335 --> 00:32:17,822
-Ναι.
-Εντάξει, προχωρήστε.
401
00:32:19,075 --> 00:32:20,650
Θέλω να δω τον
Μπόμπι Χάρντγουικ.
402
00:32:21,615 --> 00:32:22,206
Δεν πρόκειται.
403
00:32:23,641 --> 00:32:25,745
Πες του, ότι με έστειλε
ο κος Ντάνσιγκερ.
404
00:32:28,112 --> 00:32:28,889
Περίμενε εδώ.
405
00:32:36,183 --> 00:32:37,210
Ηλίθιε!
Βγες έξ...
406
00:32:41,563 --> 00:32:45,206
Έχω 300 άτομα εκεί έξω
κι εσύ 200 μετρημένους.
407
00:32:45,207 --> 00:32:47,609
Αυτό σημαίνει
ότι 100 πελάτες.
408
00:32:47,943 --> 00:32:49,674
Ποιοί είναι αυτοί οι
γαμημένοι πελάτες;
409
00:32:49,675 --> 00:32:50,562
-Χαλάρωσε, Μπόμπι.
410
00:32:50,563 --> 00:32:52,503
Μη μου λες να χαλαρώσω,
καταλαβαίνεις; Τι;
411
00:32:53,032 --> 00:32:53,585
Ο Μπόμπι Χάρντγουικ;
412
00:32:54,796 --> 00:32:56,365
Έξω!
Ιδιωτικός χώρος.
413
00:32:57,276 --> 00:32:58,724
Θέλω να μου πεις,
που είναι ο αδερφός σου.
414
00:32:59,779 --> 00:33:01,675
-Πάρ΄τον έξω από ΄δω.
-Εντάξει, πάμε.
415
00:33:13,747 --> 00:33:16,225
Ο αδερφός έφυγε για μια
δουλειά με κάποιον Μελάντερ,
416
00:33:17,809 --> 00:33:21,034
Ξέρεις πόσες διασυνδέσεις
έχω, αρχηγέ;
417
00:33:21,150 --> 00:33:22,637
Πήραν λεφτά που
μου ανήκουν..
418
00:33:22,813 --> 00:33:24,525
Πες μου, που είναι
και θα φύγω.
419
00:33:24,559 --> 00:33:27,087
Έχεις ιδέα τη γαμημένη
θύελλα από σκατά..
420
00:33:27,088 --> 00:33:29,744
..που θα ξεχυθεί που
τα βάζεις μαζί; Έχεις;
421
00:33:34,830 --> 00:33:37,113
Πρώτα πρέπει να σου πω, ότι
κι εγώ όταν πουλάω κάτι..
422
00:33:37,550 --> 00:33:38,983
..πάντα παραδίδω.
Πάντα.
423
00:33:40,367 --> 00:33:41,792
Γαμήσου!
424
00:33:42,358 --> 00:33:43,789
Αν δεν μου πεις αυτό
που θέλω να μάθω..
425
00:33:44,438 --> 00:33:47,150
..θα πιέζω το σίδερο, μέχρι
να σπάσω την τραχεία σου.
426
00:33:47,625 --> 00:33:50,155
Εμπιστεύσου με..
Είναι φρικτό.
427
00:33:50,799 --> 00:33:54,212
Επίσης είναι μεγάλη ταπείνωση,
να πεθάνεις με μια καρέκλα.
428
00:33:59,462 --> 00:34:00,054
Φλόριντα.
429
00:34:00,055 --> 00:34:01,055
Φλόριντα.
430
00:34:06,513 --> 00:34:07,505
Πού στη Φλόριντα;
431
00:34:07,721 --> 00:34:08,754
Πάλμ Μπιτς.
432
00:34:11,110 --> 00:34:12,823
Στο Παλμ Μπιτς,
για όνομα του Θεού!
433
00:34:12,945 --> 00:34:13,450
Μπόμπι!
434
00:34:17,140 --> 00:34:19,324
-Είσαι καλά;
-Πάνε πιάσ΄τον!
435
00:34:19,797 --> 00:34:20,389
Πιάσ΄τον!
436
00:34:53,665 --> 00:34:55,481
"Γεια, ξέρετε,
τι να κάνετε."
437
00:34:56,888 --> 00:34:59,408
Κλερ! Κλερ, μακάρι να
το είχες ανοιχτό.
438
00:35:00,509 --> 00:35:02,089
Ο μπελάς ένα
βρήκε το δρόμο του εκεί.
439
00:35:02,090 --> 00:35:04,029
Καλύτερα να μιλήσεις με τον
ταξιδιωτικό σου πράκτορα.
440
00:35:05,161 --> 00:35:05,600
Αύριο.
441
00:35:21,772 --> 00:35:22,404
Ναι.
442
00:35:22,827 --> 00:35:24,538
Χάρλεϊ, ώρα για
διακοπές.
443
00:35:28,672 --> 00:35:29,264
Ναι.
444
00:35:42,100 --> 00:35:44,738
ΔΥΤΙΚΟ ΠΑΛΜ ΜΠΙΤΣ
Φλόριντα
445
00:35:46,129 --> 00:35:50,986
"..σας λέω ο καιρός στο Παλμ Μπιτς
γίνεται απίστευτος τέτοια εποχή.
446
00:35:50,987 --> 00:35:53,271
Η θερμοκρασία
πέφτει στους 10..
447
00:35:53,272 --> 00:35:57,271
..και όλοι φοράνε μπότες,
πουλόβερ και δερμάτινα μπουφάν.
448
00:35:57,272 --> 00:36:00,984
Μείνετε συγχρονισμένοι για
όλη τη μέρα στους 85..."
449
00:36:01,136 --> 00:36:03,506
-Δεν συμβαίνει τίποτα μεταξύ..
-Θεέ μου!
450
00:36:05,894 --> 00:36:11,309
"Πάντα θα συμβαίνει κάτι
με τη Σάρον."
451
00:36:12,520 --> 00:36:13,758
"Πάντα."
452
00:36:15,998 --> 00:36:17,709
Δεν θα φορέσεις
αυτή τη φούστα..
453
00:36:18,376 --> 00:36:20,135
Δεν μπορείς να φοράς
αυτούς τους τόνους.
454
00:36:20,548 --> 00:36:21,892
Είναι ταχάρι.
455
00:36:23,382 --> 00:36:25,629
Αυτό είναι σημαντικό,
όχι οι γλουτοί σου.
456
00:36:25,932 --> 00:36:27,569
Αυτά περιμένουν
να φοράω μαμά;
457
00:36:27,570 --> 00:36:29,552
Σου λένε τι να φοράς,
τι να οδηγείς.
458
00:36:29,553 --> 00:36:30,709
Δεν έχεις τα χρήματα.
459
00:36:30,710 --> 00:36:33,571
Ξέρεις, ότι δεν μπορώ να
σου δανείσω άλλο. Σωστά;
460
00:36:34,694 --> 00:36:37,034
Θα ανοίξεις τα χάπια μου;
Τα χέρια μου δεν είναι καλά.
461
00:36:37,035 --> 00:36:37,502
Τα έβγαλα.
462
00:36:37,585 --> 00:36:39,303
Τουλάχιστον βγάλε
τον Πίπσι έξω.
463
00:36:44,111 --> 00:36:45,115
Λέσλι!
464
00:36:45,551 --> 00:36:46,295
Είναι δικό σου
το σκύλο.
465
00:36:46,781 --> 00:36:49,445
Και το σπίτι δικό μου είναι!
Είναι διαμέρισμα, μαμά.
466
00:36:51,847 --> 00:36:54,670
Έβαλα μια τέτοια συσκευή
σε κάθε μικρόφωνο.
467
00:36:54,671 --> 00:36:58,007
Όταν ανατιναχτούν αυτά τα
μωρά, θα ξεσπάσει κόλαση.
468
00:36:58,187 --> 00:36:59,979
Απλώς πρόσεχε,
τι κάνεις.
469
00:36:59,866 --> 00:37:03,059
Το καλό είναι, ότι τα
μικρόφωνα, θα δουλεύουν ακόμα.
470
00:37:05,290 --> 00:37:05,977
Έλα αδερφέ.
471
00:37:06,498 --> 00:37:08,059
Όχι.
Περίμενε λίγο.
472
00:37:08,420 --> 00:37:10,027
Μπορείς να σκάσεις και
να συγκεντρωθείς;
473
00:37:11,651 --> 00:37:12,251
Είσαι σίγουρος;
474
00:37:13,061 --> 00:37:15,797
Εντάξει, φίλε.
Δεν το πιστεύω.
475
00:37:16,631 --> 00:37:18,158
Σταματήστε να παίζετε
μ΄αυτό το πράγμα.
476
00:37:21,379 --> 00:37:21,819
Γαμώτο!
477
00:37:22,650 --> 00:37:23,657
Τι στο διάολο
ήταν αυτό;
478
00:37:26,237 --> 00:37:26,726
Τι;
479
00:37:29,192 --> 00:37:29,935
Είναι ζωντανός.
480
00:37:30,823 --> 00:37:31,447
Ποιός;
481
00:37:33,611 --> 00:37:35,299
Ο Πάρκερ. Ξέρει,
ότι είμαστε εδώ.
482
00:37:36,743 --> 00:37:38,470
Την έστησε στον αδερφό μου.
Προσπάθησε να τον σκοτώσει.
483
00:37:39,610 --> 00:37:40,666
Ο Πάρκερ είναι νεκρός.
484
00:37:42,097 --> 00:37:44,289
Βγήκες από το τζιπ και
τον πυροβόλησες.
485
00:37:45,351 --> 00:37:45,792
Σωστά;
486
00:37:46,419 --> 00:37:46,811
Ναι.
487
00:37:47,223 --> 00:37:49,032
Τον πυροβόλησα.
488
00:37:50,608 --> 00:37:53,663
Νόμιζα ότι ήταν νεκρός όταν
του έριξα. Τ΄ορκίζομαι.
489
00:37:54,131 --> 00:37:55,354
Χρειαζόμαστε πέντε άντρες
για τη δουλειά.
490
00:37:55,674 --> 00:37:58,187
Τα βγάζουμε πέρα με τέσσερις.
Με τρεις δεν θα δουλέψει.
491
00:38:01,333 --> 00:38:03,900
Εντάξει.
Οκ.
492
00:38:06,039 --> 00:38:08,416
Θα μιλήσεις με το
θείο σου στο Σικάγο..
493
00:38:08,417 --> 00:38:10,981
..και θα βρεις
κάποιον να μας βοηθήσει.
494
00:38:11,519 --> 00:38:15,067
Αληθινό επαγγελματία.
Τώρα!
495
00:38:17,417 --> 00:38:19,751
Ο καργιόλης ο Ντάνσιγκερ
καλύτερα να κάτι..
496
00:38:19,752 --> 00:38:21,873
..για όλα τα λεφτά
που θα βγάλει απ΄αυτό.
497
00:38:27,677 --> 00:38:30,212
Η μαφία ξέρει και δεν
αγγίζει οικογένειες.
498
00:38:30,213 --> 00:38:33,573
Αλλά ποιός ξέρει με τον
Ντάνσιγκερ; Δεν το διακινδυνεύω.
499
00:38:34,486 --> 00:38:36,078
Η Τζεν θα είναι
έτοιμη τώρα..
500
00:38:36,588 --> 00:38:39,988
-Θα έρθω να σε πάρω σε 15 λεπτά
-Ναι.
501
00:38:41,209 --> 00:38:43,320
Μην ανησυχείς.
Θα είναι μια χαρά.
502
00:38:45,323 --> 00:38:46,395
Κλερ..
503
00:38:48,001 --> 00:38:49,328
..συμβαίνει.
504
00:38:49,861 --> 00:38:51,644
Ναι.
Όχι σε ΄μένα.
505
00:38:52,346 --> 00:38:54,775
Θεέ μου! Μπαμπά δεν
συνέβη ποτέ σε ΄μας!
506
00:38:55,252 --> 00:38:57,586
Ναι.. αλλά οι
καιροί αλλάζουν.
507
00:38:57,916 --> 00:39:01,481
Εγώ θα έπρεπε να ζηλεύω.
Εσένα πήρε πρώτα.
508
00:39:08,300 --> 00:39:10,885
Κλείδωσε τις πόρτες.
Όλες.
509
00:39:11,792 --> 00:39:14,040
Θα γυρίσω με τη μητριά
σου σε 10 λεπτά.
510
00:41:36,809 --> 00:41:37,714
Πάρκερ;
511
00:41:39,735 --> 00:41:40,727
Πήρες το μήνυμά μου;
512
00:41:41,377 --> 00:41:43,295
Ναι. Ήρθε και
ο μπαμπάς μου.
513
00:41:43,701 --> 00:41:47,075
2 λεπτά αφού έφυγε, μπήκε
ένας άγνωστος με μαχαίρι.
514
00:41:47,076 --> 00:41:49,475
Ήταν κι αυτό..;
Ήταν κι αυτό μήνυμα;
515
00:41:52,645 --> 00:41:55,516
Πήγαινε κατευθείαν στο ψαράδικο
κατάλυμα στον Οκαντσόλι.
516
00:41:55,517 --> 00:41:57,100
Ούτε στάσεις,
ούτε τηλεφωνήματα.
517
00:41:57,716 --> 00:42:00,908
Θα είσαι ασφαλής εκεί. Να είσαι
σίγουρη, ότι δεν σε ακολουθούν.
518
00:42:00,909 --> 00:42:01,732
Για πόσο καιρό;
519
00:42:04,083 --> 00:42:05,668
Θα είμαι εκεί
την Παρασκευή.
520
00:42:06,221 --> 00:42:07,389
Κι αν δεν είσαι;
521
00:42:11,495 --> 00:42:12,391
Πάρκερ!
522
00:42:15,683 --> 00:42:17,963
Άδειασε τα μετρητά από
το ντουλάπι της αποθήκης..
523
00:42:17,964 --> 00:42:18,676
..κι εξαφανίσου.
524
00:42:28,154 --> 00:42:29,820
Κοιτά, περιμένω
μια προμήθεια.
525
00:42:29,821 --> 00:42:32,541
Θα τα έχω στο τέλος της
εβδομάδας. Τ΄ορκίζομαι.
526
00:42:33,049 --> 00:42:34,047
Όχι δεν καταλαβαίνεις.
527
00:42:34,048 --> 00:42:35,772
Χρειάζομαι το αμάξι
για τη δουλειά.
528
00:42:35,773 --> 00:42:37,895
Αν μου το κατάσχεις,
δεν μπορώ να σε πληρώσω.
529
00:42:37,896 --> 00:42:39,741
Απλώς σε παρακαλώ,
δώσε μου μια βδομάδα.
530
00:42:41,306 --> 00:42:43,990
Τέλεια. Ευχαριστώ.
Το πολύ την επόμενη εβδομάδα.
531
00:42:48,141 --> 00:42:50,646
Γεια, έναν αμερικάνικο
με 2 ζάχαρη.
532
00:42:50,647 --> 00:42:53,758
-Είναι έτοιμος, Λέσλι.
-Ευχαριστώ πολύ.
533
00:42:53,690 --> 00:42:55,351
Λέσλι Σιέν Φουέγγος.
534
00:42:56,634 --> 00:42:58,173
-Ρότζερς.
-Σωστά.
535
00:42:58,653 --> 00:43:00,461
Πως είναι ο πρώην;
Είχες νέα του;
536
00:43:01,458 --> 00:43:03,362
Δεν θα έπρεπε να
είσαι στο Δυτικό Παλμ;
537
00:43:04,213 --> 00:43:05,357
Μ΄αρέσει πολύ εδώ.
538
00:43:06,090 --> 00:43:06,787
Όπως και σε ΄σένα.
539
00:43:08,157 --> 00:43:11,598
Έχεις θήκη στ΄αμάξι ή το
βάζεις ανάμεσα στα πόδια σου;
540
00:43:13,023 --> 00:43:16,360
Είναι μεγάλο και μαύρο, Τζέικ.
Που νομίζεις, ότι μ΄αρέσει;
541
00:43:22,994 --> 00:43:23,979
Θα δούμε ποιος θα γελάει..
542
00:43:23,980 --> 00:43:25,835
..όταν θα θέλεις να σου
σβήσω καμιά κλήση. Βλάκα.
543
00:43:40,504 --> 00:43:45,450
Μη τα βάζεις μαζί μας. Μας
δίνεις τον Πάρκερ ή πεθαίνεις.
544
00:43:45,451 --> 00:43:46,923
Δεν το πιστεύω.
Τι θέλετε; Σκάσε!
545
00:43:46,924 --> 00:43:48,350
Γαμήσου!
Ξέρεις ποιοί είμαστε;
546
00:43:48,351 --> 00:43:52,444
Θα τον παραδώσεις ή θα
πεθάνεις σαν τον Πάρκερ.
547
00:43:52,445 --> 00:43:55,174
Τι λες;
Δεν ξέρω κανέναν Πάρκερ.
548
00:43:55,175 --> 00:43:58,414
-Ερνέστο κράτα τους.
-Θα πεθάνουν εδώ.
549
00:44:04,978 --> 00:44:06,169
Απογοητευμένοι πελάτες;
550
00:44:06,170 --> 00:44:07,857
Δεν έχω απογοητευμένους
πελάτες.
551
00:44:08,143 --> 00:44:10,295
Έχω εσένα. Και τώρα
έχω αυτό.
552
00:44:11,282 --> 00:44:12,417
Το όπλο σου.
553
00:44:14,215 --> 00:44:15,760
Δώσε μου αυτό για το οποίο
ήρθα και θα φύγω.
554
00:44:16,291 --> 00:44:19,139
Λύγισε το γόνατο και πέσε
στο πάτωμα μαζί τους, μικρέ.
555
00:44:19,215 --> 00:44:20,270
Είχαμε μια συμφωνία, Νόρτε.
556
00:44:20,993 --> 00:44:23,391
Σου έδωσα λεφτά, τώρα
δώσε μου τα χαρτιά μου.
557
00:44:23,392 --> 00:44:24,695
Γάμησέ τα τα χαρτιά σου.
558
00:44:24,854 --> 00:44:25,599
Δεν τις θέλω αυτές
τις μαλακίες.
559
00:44:26,193 --> 00:44:27,665
Είπαν, ότι είναι
από το Σικάγο;
560
00:44:27,847 --> 00:44:29,055
-Δεν είπαμε.
-Σκάσε.
561
00:44:29,907 --> 00:44:30,733
Πέσε στο πάτωμα.
562
00:44:31,252 --> 00:44:33,852
-Ανέφεραν κάποιον Ντάνσιγκερ;
-Δεν ξέρω τίποτα.
563
00:44:34,014 --> 00:44:35,870
Το μόνο που ξέρω, είναι,
ότι έχω μια κατάσταση εδώ.
564
00:44:36,398 --> 00:44:38,919
Ξέρεις τι νομίζω; Είναι
ο Ερνέστο. Σε πούλησε.
565
00:44:38,920 --> 00:44:40,207
Σκάσε. Πέσε στο πάτωμα.
566
00:44:54,722 --> 00:44:56,439
Εντάξει.
Εγώ τελείωσα.
567
00:45:01,514 --> 00:45:02,138
Κοίτα..
568
00:45:02,798 --> 00:45:04,637
..δεν χρειάζεται να
αλληλοσκοτωθούμε..
569
00:45:05,079 --> 00:45:06,256
Αυτοί οι άντρες
σε θέλανε..
570
00:45:06,734 --> 00:45:08,321
..δεν θέλω να έχω καμία
σχέση πια.
571
00:45:08,784 --> 00:45:10,343
Είμαι σαν..
τη Σουηδία.
572
00:45:11,640 --> 00:45:12,832
Εννοείς την Ελβετία.
573
00:45:13,414 --> 00:45:14,334
Ότι να 'ναι.
574
00:45:15,150 --> 00:45:17,956
Τα έγγραφα σου είναι στο
μεσαίο συρτάρι πίσω μου.
575
00:45:18,095 --> 00:45:18,694
Βγάλ΄τα.
576
00:45:30,219 --> 00:45:31,393
Ντάνιελ Πέρμιτ.
577
00:45:33,165 --> 00:45:33,622
Εκουαδόρ.
578
00:45:33,623 --> 00:45:36,262
Είσαι Αμερικανός πολίτης,
γεννημένος στο Εκουαδόρ.
579
00:45:36,633 --> 00:45:38,028
Έχει πολλούς λευκούς
εκεί κάτω.
580
00:45:38,029 --> 00:45:40,007
Η οικογένειά σου
ασχολούνταν με πετρέλαια.
581
00:45:41,643 --> 00:45:42,931
Πάρε το όπλο.
582
00:45:45,019 --> 00:45:46,351
Κοίτα, δεν υπάρχουν
πολλοί άνθρωποι..
583
00:45:46,352 --> 00:45:48,044
που κάνουν αυτό που
κάνω, τόσο καλά όσο εγώ..
584
00:45:48,648 --> 00:45:50,684
Αν πεθάνω, πολλοί άνθρωποι
να τα βάλουν μαζί σου..
585
00:45:50,685 --> 00:45:52,481
..και θα έρθουν να σε βρουν.
-Ναι. Ναι. Ναι.
586
00:45:52,851 --> 00:45:54,123
Κανείς δεν θα με βρει.
587
00:45:55,018 --> 00:45:55,747
Πάρ΄το.
588
00:46:01,079 --> 00:46:01,767
Πυροβόλησέ τον.
589
00:46:04,167 --> 00:46:06,974
Ο άλλος τρόπος είναι να του
ρίξω και μετά ρίξω σ΄εσένα.
590
00:46:06,975 --> 00:46:08,528
Προσπαθώ να σε
βοηθήσω, Νόρτε.
591
00:46:11,393 --> 00:46:13,873
Άκου, φίλε, μπορείς ακόμα
να γλιτώσεις απ΄αυτό ζωντανός.
592
00:46:16,936 --> 00:46:17,640
Γιατί σταμάτησες;
593
00:46:18,818 --> 00:46:19,619
Είναι νεκροί.
594
00:46:20,548 --> 00:46:22,670
Και δεν θα το νιώσουν.
Συνέχισε.
595
00:46:28,511 --> 00:46:29,502
Ρίξε μου το όπλο.
596
00:46:38,183 --> 00:46:40,106
Και τώρα;
Θα με έχεις στο χέρι;
597
00:46:40,780 --> 00:46:42,148
Δεν χρειάζεται να σε
έχω στο χέρι.
598
00:46:42,389 --> 00:46:43,753
Πρέπει να εξαφανίσω
λίγο αυτά..
599
00:46:43,754 --> 00:46:45,558
..και κανείς μας δεν
θα ξαναεμφανιστεί.
600
00:46:46,087 --> 00:46:47,111
Τι θα πω γι΄αυτούς;
601
00:46:47,644 --> 00:46:49,299
Ίσως πέθαναν στο δρόμο,
καθώς ερχόταν εδώ.
602
00:46:52,385 --> 00:46:54,897
Μη ξεχάσεις να φροντίσεις και
τον πλοηγό έξω.
603
00:46:58,969 --> 00:46:59,809
Εκουαδόρ.
604
00:47:02,427 --> 00:47:05,337
Σιχαίνομαι τ΄αεροπλάνα.
Τα σιχαίνομαι.
605
00:47:05,338 --> 00:47:07,711
Η προσγείωση ήταν
τρομακτική.
606
00:47:07,712 --> 00:47:10,851
Έτσι που κουνούσε, κάποια
στιγμή, νόμιζα, ότι θα πεθάνω.
607
00:47:11,137 --> 00:47:14,912
Χριστέ μου! Η Τζεν είναι
στη λίμνη με το σκυλί.
608
00:47:15,191 --> 00:47:17,607
-Η Κλερ;
-Το φρόντισα.
609
00:47:18,037 --> 00:47:18,916
Σου υπόσχομαι, ότι
είναι ασφαλής.
610
00:47:19,342 --> 00:47:20,109
Εντάξει.
611
00:47:20,926 --> 00:47:24,469
Η υπόθεση λοιπόν.. Είναι θέμα
να βγάλεις 20 σεντς το δολ.
612
00:47:24,946 --> 00:47:26,544
Γι΄αυτό ο Χάρντγουικ
με πυροβόλησε.
613
00:47:26,694 --> 00:47:28,214
Ναι, το φαντάζομαι.
614
00:47:28,709 --> 00:47:33,551
2 εκ. μερίδιο, από 5
με 20 σεντς το δολ..
615
00:47:34,802 --> 00:47:36,794
Είναι 50 εκατ.
μπάζα.
616
00:47:36,918 --> 00:47:39,846
-Ναι.. γιατί στο Παλμ Μπιτς;
-Δεν ξέρω, δεν ξέρω.
617
00:47:40,486 --> 00:47:44,181
Εγώ λέω ότι ο Μπόμπι έλεγε
ψέματα. Όχι στο Παλμ Μπιτς.
618
00:47:45,431 --> 00:47:49,964
Το πρόβλημα δεν είναι το κόλπο.
Το πρόβλημα είναι το Παλμ Μπιτς
619
00:47:50,302 --> 00:47:51,813
Κανείς δεν κάνει
δουλειές εκεί.
620
00:47:51,990 --> 00:47:54,937
Έχει 1 μπάτσο για κάθε
8 κατοικίες, γέφυρες.
621
00:47:54,938 --> 00:47:57,425
Μπορούν κλειστούν
στο νησί με τη μία.
622
00:47:57,752 --> 00:48:02,489
Είναι παγιδευμένοι.
Είναι ηλίθιοι αν προσπαθήσουν.
623
00:48:02,720 --> 00:48:05,440
Ξέρεις τον Μελάντερ..
Είναι ηλίθιος;
624
00:48:08,736 --> 00:48:11,310
Όχι ο Μελάντερ δεν είναι
ηλίθιος.
625
00:48:12,477 --> 00:48:13,597
Αλλά δεν έχει
σημασία.
626
00:48:14,790 --> 00:48:17,367
Άκου! Μου τηλεφώνησε
ο Ντάνσιγκερ..
627
00:48:18,009 --> 00:48:19,633
Δεν ξέρω για
ποιό λόγο..
628
00:48:19,634 --> 00:48:22,474
..αλλά θέλουν να γίνει
χωρίς προβλήματα.
629
00:48:23,492 --> 00:48:25,933
Μου έστειλαν αυτά για
να σου τα δώσω.
630
00:48:27,160 --> 00:48:31,305
Είναι το μερίδιό σου από το
Οχάιο, συν 10 πόντους.
631
00:48:32,216 --> 00:48:34,208
Πάρ΄τα και πήγαινε
κάπου με την Κλερ.
632
00:48:35,073 --> 00:48:36,257
Κράτα τα λεφτά σου.
633
00:48:36,585 --> 00:48:37,522
Ποιόν κοροϊδεύεις,
Χάρλεϊ;
634
00:48:38,431 --> 00:48:39,453
Το Σικάγο δεν
πληρώνει ανθρώπους..
635
00:48:39,454 --> 00:48:40,634
..για να μη μπλεχτούν
στα πόδια τους.
636
00:48:40,937 --> 00:48:44,414
Για όνομα του Θεού Πάρκερ.
Ο Ντάνσιγκερ είναι βάρβαρος.
637
00:48:44,415 --> 00:48:46,091
Έστειλε δολοφόνο
σπίτι σου..
638
00:48:46,092 --> 00:48:48,326
Παραλίγο να σκοτώσει
την κόρη μου..
639
00:48:48,327 --> 00:48:49,816
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
640
00:48:49,798 --> 00:48:51,645
Δεν τα θέλω από 'σένα.
Τα θέλω απ΄αυτούς.
641
00:48:53,598 --> 00:48:54,728
Είναι η κύρια αρχή.
642
00:48:55,513 --> 00:48:56,489
Η κύρια αρχή.
643
00:48:58,869 --> 00:49:01,822
Θέλεις να σκοτωθείς
για μια αρχή.
644
00:49:02,923 --> 00:49:06,539
Εγώ, η Κλερ;
Αυτό θέλεις;
645
00:49:06,819 --> 00:49:08,234
Αυτοί άρχισαν να το
παίζουν λάθος.
646
00:49:08,235 --> 00:49:09,416
Αν είναι να γίνει, θα γίνει.
647
00:49:09,417 --> 00:49:11,146
Δεν είναι κάτι που
μπορείς να ελέγξεις.
648
00:49:12,367 --> 00:49:15,023
Όταν κάνω συμφωνία με κάποιον,
πρέπει να τηρηθούν οι όροι.
649
00:49:15,024 --> 00:49:16,733
Αν δεν τηρηθούν και
εγώ το επιτρέψω..
650
00:49:16,734 --> 00:49:18,893
Καλύτερα ν΄αφήσω το χάος
να ελέγχει τη ζωή μου.
651
00:49:20,002 --> 00:49:21,138
Σε κανέναν δεν αρέσει
το χάος.
652
00:49:25,761 --> 00:49:28,277
Ναι, σε κανέναν δεν
αρέσει το χάος.
653
00:49:28,780 --> 00:49:29,372
Συγγνώμη.
654
00:49:29,756 --> 00:49:31,073
Και αν;...
655
00:49:32,035 --> 00:49:34,451
..αν έχεις ένα μέρος στο Παλμ
Μπιτς να στήσεις τη δουλειά;
656
00:49:35,075 --> 00:49:37,180
Όχι, όχι. Οι μπάτσοι
θα είναι παντού.
657
00:49:37,452 --> 00:49:41,599
Εντάξει αλλά... Αν;
Αν αγόραζες σπίτι;
658
00:49:52,260 --> 00:49:53,964
Παλμ Πάρτνερς, πως μπορώ
να βοηθήσω;
659
00:49:54,532 --> 00:49:56,035
Καλημέρα. Έχω κανένα
μήνυμα;
660
00:49:56,972 --> 00:49:58,707
Εντάξει θα σας περάσω
στον κο Σάνσον.
661
00:50:00,249 --> 00:50:02,305
Γιατί διαβάζεις τα κοινωνικά;
662
00:50:02,306 --> 00:50:05,425
Λες και θα πας σε
κανένα απ΄αυτά τα πάρτυ.
663
00:50:05,719 --> 00:50:08,752
Κοίτα, αν χωρίσει ένα ζευγάρι,
χρειάζεται 2 σπίτια αντί γι 1.
664
00:50:09,469 --> 00:50:11,116
Αν χωρίσει ένα
πλούσιο ζευγάρι..
665
00:50:11,117 --> 00:50:12,917
..χρειάζεται 4
σπίτια αντί για 2.
666
00:50:12,999 --> 00:50:14,178
Δεν ξέρω, γιατί ανησυχείς.
667
00:50:14,179 --> 00:50:16,399
Εγώ πήρα την πρώτη
προμήθεια μετά από 2 χρόνια.
668
00:50:16,690 --> 00:50:18,142
Ακόμα και τότε είναι μόνο
το ένα τέταρτο, το μερίδιο.
669
00:50:18,576 --> 00:50:21,767
Θα είχα πάρει τη δική μου,
αν ο Τζέιμσον δεν ανακατευόταν.
670
00:50:21,838 --> 00:50:22,606
Καλημέρα κυρίες μου.
671
00:50:23,071 --> 00:50:25,313
Αν δεν πουλήσω κάτι
σύντομα, την πάτησα.
672
00:50:25,314 --> 00:50:27,413
Η Άμπερ μίλησε μ΄έναν
πλούσιο Τεξανό..
673
00:50:27,414 --> 00:50:29,853
..που ψάχνει ν΄αγοράσει το
τρίτο του σπίτι για διακοπές.
674
00:50:30,518 --> 00:50:32,718
Εγώ απαντάω στο τηλέφωνο εδώ
και 3 βδομάδες και τίποτα.
675
00:50:33,831 --> 00:50:37,544
Είναι απίθανοι πελάτες.
Όλα μετρητά.
676
00:50:38,582 --> 00:50:39,909
Ποιά είναι η γραμμή
της Άμπερ;
677
00:50:40,212 --> 00:50:40,908
Το 12.
678
00:50:49,281 --> 00:50:49,966
Παρακαλώ;
679
00:50:51,402 --> 00:50:51,850
Ναι.
680
00:50:54,704 --> 00:50:56,512
Με συγχωρείται ένα
λεπτό. Ευχαριστώ.
681
00:50:56,872 --> 00:50:59,599
Κανένα πρόβλημα. Φυσικά,
θα της το πω.
682
00:51:01,223 --> 00:51:03,208
Παρακαλώ;
Παρακαλώ;
683
00:51:05,723 --> 00:51:06,706
Ο κος Τόμσον ήταν.
684
00:51:06,707 --> 00:51:09,546
Είπε, ότι θέλει να κλείσει
το Εντζ Γουότερ αμέσως.
685
00:51:09,547 --> 00:51:12,058
Θα φτάσει το μεσημέρι.
Έκλεισε το κινητό του.
686
00:51:12,083 --> 00:51:13,687
Όταν του.. μιλούσα.
687
00:51:15,323 --> 00:51:17,291
Αν θέλεις μπορώ να πάω
να το κανονίσω εγώ αμέσως.
688
00:51:18,623 --> 00:51:20,859
Είναι πολύ γλυκό εκ μέρους.
Αλλά.. όχι.
689
00:51:29,569 --> 00:51:30,392
1 1 σβήστε..
690
00:51:30,393 --> 00:51:31,819
Νοέλ
691
00:51:31,820 --> 00:51:34,448
-Με συγχωρείτε.
-Τηλεφώνησε στον κο Πέρμιτ και...
692
00:51:34,449 --> 00:51:37,459
πες του ότι θα του τηλεφωνήσω
για το ραντεβού. - Φυσικά.
693
00:51:38,041 --> 00:51:42,881
Με συγχωρείται.
Η τιμή ήταν 1155 δολ..
694
00:51:42,882 --> 00:51:49,760
για το τεμάχιο 8000 με
κόστος 2353 δολ και 20 σεντς
695
00:51:50,245 --> 00:51:52,036
Δεν το πιστεύω, ότι
της έκλεψες τον πελάτη.
696
00:51:52,159 --> 00:51:54,414
Δεν πειράζει λίγο κλέψιμο
που και που.
697
00:51:55,851 --> 00:51:57,250
Το κάνουν σε ΄μας συνέχεια.
698
00:52:19,134 --> 00:52:20,428
Κε Πέρμιτ;
699
00:52:24,475 --> 00:52:25,355
Κα Ρότζερς.
700
00:52:27,457 --> 00:52:27,873
Ναι.
701
00:52:29,583 --> 00:52:32,135
Όποιος είναι κάποιος
και πλούσιος..
702
00:52:32,547 --> 00:52:33,982
..στοχεύει στο Παλμ Μπιτς.
703
00:52:33,983 --> 00:52:36,575
Εδώ έχει τους περισσότερους
εκατομμυριούχους.
704
00:52:37,125 --> 00:52:39,902
Το Παλμ Μπιτς έχει να κάνει
με το στυλ. Την κοινότητα.
705
00:52:40,255 --> 00:52:42,292
Είναι.. Είναι.. Δεν έχει
να κάνει με τα χρήματα.
706
00:52:42,309 --> 00:52:42,828
Φυσικά και όχι.
707
00:52:44,382 --> 00:52:45,134
Πού μένετε τώρα;
708
00:52:45,822 --> 00:52:50,350
Έχω ένα σπίτι στην κοιλάδα,
ένα στο Μόντρεαλ, ένα στο Μέιν
709
00:52:51,936 --> 00:52:55,217
Θα ήθελα να δω κι άλλες
περιοχές πριν καταλήξω κάπου.
710
00:52:55,706 --> 00:52:56,576
Έχεις χρόνο αύριο;
711
00:52:57,114 --> 00:52:58,948
Βέβαια, έχω
όσο χρόνο χρειάζεστε..
712
00:52:58,949 --> 00:53:00,459
..να σας δείξω ότι θέλετε.
713
00:53:03,167 --> 00:53:05,362
Θα περάσω να σε πάρω από
το γραφείο σου στις 10.
714
00:53:07,558 --> 00:53:10,622
Δεν θα μπορέσω να μάθω τα
κατατόπια αν δεν οδηγώ εγώ.
715
00:53:12,973 --> 00:53:13,813
Ταξί!
716
00:53:14,622 --> 00:53:15,959
Να σας πάω εγώ κάπου;
717
00:53:16,076 --> 00:53:18,140
Όχι ευχαριστώ.
Είμαι εντάξει.
718
00:53:23,271 --> 00:53:23,924
-Που πηγαίνετε;
719
00:53:23,925 --> 00:53:26,059
-Λίμνη Κομπατσόμπα, παρακαλώ.
-Μάλιστα κύριε.
720
00:53:26,060 --> 00:53:27,976
Πάρε τον αυτοκινητόδρομο
441 στην κοιλάδα.
721
00:53:27,977 --> 00:53:28,411
Εντάξει.
722
00:53:49,630 --> 00:53:50,926
Γεια σας κυρία μου.
723
00:53:55,049 --> 00:53:58,584
Ντάνιελ Πέρμιτ..
Σαν Αντόνιο, Τέξας.
724
00:54:09,061 --> 00:54:11,022
Νόμιζα, ότι συμφωνήσει
όχι άλλες ουλές.
725
00:54:13,200 --> 00:54:14,560
Δεν θέλω να σε χάσω.
726
00:54:25,367 --> 00:54:28,510
Σκέφτομαι συνέχεια εκείνο
τον άντρα στο σπίτι μας.
727
00:54:29,872 --> 00:54:32,207
Ήμουν ανάμεσα σε κλέφτες
όλη μου τη ζωή αλλά..
728
00:54:32,904 --> 00:54:35,385
..αυτός ο τύπος..
είναι δολοφόνος.
729
00:54:37,126 --> 00:54:38,238
Με τρόμαξε πραγματικά.
730
00:54:39,459 --> 00:54:40,986
Δεν θα σε σκότωναν, Κλερ.
731
00:54:42,495 --> 00:54:43,751
Θα σε χρησιμοποιούσαν
για να με πιάσουν.
732
00:54:44,434 --> 00:54:45,706
Και θα σκότωναν
και τους δύο μας.
733
00:54:54,656 --> 00:54:56,143
Μπορείς να φύγεις, Κλερ.
734
00:54:58,786 --> 00:54:59,818
Κανείς δεν θα σε
κατηγορούσε.
735
00:55:06,974 --> 00:55:09,294
Αυτή η ιταλική βίλα,
χτίστηκε πριν 3 χρόνια..
736
00:55:09,539 --> 00:55:11,113
..είναι μόνο 17 εκατ.
737
00:55:12,645 --> 00:55:15,509
Αν ήσουν μεγαλύτερος και ήθελες
μια στην παραλία θα ήταν 35 εκ.
738
00:55:19,082 --> 00:55:19,689
Σου αρέσει;
739
00:55:23,528 --> 00:55:25,846
Η επίπλωση
είναι όλα αντίκες..
740
00:55:25,847 --> 00:55:29,571
και θα ήταν διαθέσιμα για..
..ξέρεις, την σωστή τιμή.
741
00:55:32,158 --> 00:55:32,782
Λοιπόν..
742
00:55:33,570 --> 00:55:33,978
Παντρεμένος;
743
00:55:36,576 --> 00:55:37,344
Κάποτε.
744
00:55:38,092 --> 00:55:39,163
Πέθανε.
745
00:55:40,468 --> 00:55:41,252
Λυπάμαι.
746
00:55:42,315 --> 00:55:44,291
Εσύ; Ο άντρας σου με
τι ασχολείται;
747
00:55:45,707 --> 00:55:47,323
Χωρισμένοι.
Εδώ και 11 μήνες.
748
00:55:48,848 --> 00:55:50,160
Ήταν πωλητής.
749
00:55:51,112 --> 00:55:53,959
Πούλησε σε ΄μένα..
..το όνειρο.
750
00:55:55,795 --> 00:55:56,891
Νόμιζα, ότι ήταν κάτι..
751
00:55:57,756 --> 00:55:59,189
..και η δική του φερράρι
ήταν κόκκινη.
752
00:56:00,313 --> 00:56:01,624
Τουλάχιστον δεν ήταν
κλεμμένη.
753
00:56:02,951 --> 00:56:06,432
Δήλωσε πτώχευση πριν
το διαζύγιο, οπότε..
754
00:56:07,085 --> 00:56:09,445
..πρέπει να τον βοηθήσω
να ξεπληρώσει τα χρέη του..
755
00:56:09,446 --> 00:56:12,077
..ενώ εκείνος μένει στο Κι
Γουέστ με το νέο του κορίτσι.
756
00:56:13,411 --> 00:56:14,449
Και εννοώ το "κορίτσι"
757
00:56:16,098 --> 00:56:19,962
Αυτό εδώ είναι στην αγορά εδώ
κι ένα χρόνο για 27,5 εκατ.
758
00:56:20,493 --> 00:56:22,334
Αν κάνεις τώρα προσφορά, θα
μπορέσεις να το πάρεις για..
759
00:56:22,961 --> 00:56:24,121
19,5 εκατ.
760
00:56:24,663 --> 00:56:26,143
Και πάλι ακριβό είναι.
761
00:56:28,137 --> 00:56:31,009
Αυτό είναι προφανώς
πιο πολύ της γειτονιάς.
762
00:56:31,777 --> 00:56:35,140
Αυτό με τους φοίνικες,
αυτό πουλήθηκε..
763
00:56:35,141 --> 00:56:38,416
..περίπου πριν
2 μήνες για 1,2 εκατ.
764
00:56:40,470 --> 00:56:42,941
Ο κος Ροντρίγκο είπε, ότι
θέλει να το κάνει ανακαίνιση.
765
00:56:43,182 --> 00:56:45,439
Το πιστεύεις; Είναι
ένα ερείπιο προφανώς.
766
00:56:45,876 --> 00:56:46,954
Ο κος Ροντρίγκο;
767
00:56:47,483 --> 00:56:49,571
Ναι. Η Άμπερ
του το πούλησε.
768
00:56:51,577 --> 00:56:54,176
Νομίζω, ότι είπε κι αυτός,
ότι είναι από το Τέξας.
769
00:56:54,947 --> 00:56:56,939
Πρέπει να τον γνωρίσω
κάποια στιγμή.
770
00:56:59,665 --> 00:57:01,079
Το καλό εδώ είναι..
771
00:57:01,080 --> 00:57:04,948
..η ακτή εδώ δεξιά από τα
σπίτια. Είναι πολύ όμορφα.
772
00:57:10,184 --> 00:57:12,715
Βλέπεις τι εννοώ; Η εσωτερική
ακτή καταλήγει εδώ ακριβώς.
773
00:57:18,081 --> 00:57:20,410
Έζησες στο Σαν Αντόνιο
όλη σου τη ζωή;
774
00:57:20,957 --> 00:57:21,534
Ναι.
775
00:57:22,768 --> 00:57:24,408
Από τα τρία μου περίπου.
776
00:57:25,027 --> 00:57:27,251
Η αλήθεια είναι, ότι
γεννήθηκα στο Εκουαδόρ.
777
00:57:28,455 --> 00:57:30,920
Οι δικοί μου ασχολούνταν με τα
πετρέλαια εκεί κάτω.
778
00:57:31,462 --> 00:57:33,220
Στο Εκουαδόρ;
Αλήθεια;
779
00:57:34,136 --> 00:57:35,888
Αυτό λέει το πιστοποιητικό
γεννήσεώς μου.
780
00:57:39,010 --> 00:57:41,341
-Γεια σου, Λέσλι.
-Γεια σου, Χούλιο. Τι κάνεις;
781
00:57:42,382 --> 00:57:45,066
Ήμουν εκπαιδευόμενη εδώ
πριν παντρευτώ.
782
00:57:45,851 --> 00:57:49,689
Θα μπορούσα να σου καλή
έκπτωση πριν.. 11 χρόνια.
783
00:57:49,690 --> 00:57:50,030
Σε πειράζει να
τα κρατήσω αυτά..
784
00:57:50,031 --> 00:57:50,690
Να τα στείλω στον τραπεζίτη
μου, να ξέρει τι θα χρειαστώ;
785
00:57:57,439 --> 00:57:59,379
Βέβαια, άλλωστε
έχουν όλα πουληθεί.
786
00:57:59,380 --> 00:58:02,151
Θα τα πετάξω έτσι κι
αλλιώς. Ορίστε η κάρτα μου.
787
00:58:03,133 --> 00:58:04,335
Κε Πέρμιτ;
788
00:58:05,367 --> 00:58:06,015
Ντάνιελ..
789
00:58:08,580 --> 00:58:10,152
Ξέρω, ότι είσαι
μόνος στην πόλη..
790
00:58:10,153 --> 00:58:12,678
οπότε αν θέλεις μπορούμε
να πάμε και σε άλλα μέρη..
791
00:58:13,160 --> 00:58:16,568
..ας για δείπνο ή...
απλώς για ποτά;
792
00:58:16,584 --> 00:58:17,696
Αυτό είναι πολύ ευγενικό.
793
00:58:18,474 --> 00:58:20,266
Αλλά φοβάμαι, ότι
έχω άλλα σχέδια.
794
00:58:20,909 --> 00:58:22,301
Θα επικοινωνήσουμε.
795
00:58:27,834 --> 00:58:28,834
Σχέδια.
796
00:58:28,835 --> 00:58:29,337
X
797
00:58:29,337 --> 00:58:29,839
XΡ
798
00:58:29,839 --> 00:58:30,341
XΡΟ
799
00:58:30,341 --> 00:58:30,843
XΡΟΝ
800
00:58:30,843 --> 00:58:31,345
XΡΟΝΙ
801
00:58:31,345 --> 00:58:31,847
XΡΟΝΙΣ
802
00:58:31,847 --> 00:58:32,349
XΡΟΝΙΣΜ
803
00:58:32,349 --> 00:58:32,851
XΡΟΝΙΣΜΟ
804
00:58:32,851 --> 00:58:33,353
XΡΟΝΙΣΜΟΣ
805
00:58:33,353 --> 00:58:33,855
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-
806
00:58:33,855 --> 00:58:34,357
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-Μ
807
00:58:34,357 --> 00:58:34,859
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕ
808
00:58:34,859 --> 00:58:35,361
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤ
809
00:58:35,361 --> 00:58:35,863
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑ
810
00:58:35,863 --> 00:58:36,365
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦ
811
00:58:36,365 --> 00:58:36,867
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡ
812
00:58:36,867 --> 00:58:37,369
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑ
813
00:58:37,369 --> 00:58:37,871
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣ
814
00:58:37,871 --> 00:58:38,373
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
815
00:58:38,373 --> 00:58:38,875
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ε
816
00:58:38,875 --> 00:58:39,377
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ
817
00:58:39,377 --> 00:58:39,879
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ Α
818
00:58:39,879 --> 00:58:40,381
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚ
819
00:58:40,381 --> 00:58:40,883
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟ
820
00:58:40,883 --> 00:58:41,385
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗ
821
00:58:41,385 --> 00:58:41,887
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ
822
00:58:41,887 --> 00:58:42,389
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ:
823
00:58:42,389 --> 00:58:42,891
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: N
824
00:58:42,891 --> 00:58:43,393
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Ny
825
00:58:43,393 --> 00:58:43,895
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyu
826
00:58:43,895 --> 00:58:44,397
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuk
827
00:58:44,397 --> 00:58:44,899
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
828
00:58:44,899 --> 00:58:45,401
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•
829
00:58:45,401 --> 00:58:45,903
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•A
830
00:58:45,903 --> 00:58:46,405
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•AR
831
00:58:46,405 --> 00:58:46,907
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ART
832
00:58:46,907 --> 00:58:47,409
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTM
833
00:58:47,409 --> 00:58:47,911
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMo
834
00:58:47,911 --> 00:58:48,413
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMov
835
00:58:48,413 --> 00:58:48,915
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovi
836
00:58:48,915 --> 00:58:49,417
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovie
837
00:58:49,417 --> 00:58:49,919
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ
838
00:58:49,919 --> 00:58:50,421
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ T
839
00:58:50,421 --> 00:58:50,923
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Te
840
00:58:50,923 --> 00:58:51,425
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Tea
841
00:58:51,425 --> 00:58:51,927
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Team
842
00:58:51,927 --> 00:59:10,535
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Team•
843
00:59:13,507 --> 00:59:14,908
Πίπσι σταμάτα.
844
00:59:16,619 --> 00:59:17,227
Λέσλι..
845
00:59:17,619 --> 00:59:18,829
..βάλε το κανάλι με
τις σαπουνόπερες.
846
00:59:19,390 --> 00:59:22,039
Πρέπει πάντα να παίζει
αυτό το κανάλι;
847
00:59:22,504 --> 00:59:23,495
Αφού το πληρώνω.
848
00:59:23,975 --> 00:59:24,903
Εγώ πληρώνω κάθε λεπτό.
849
00:59:25,417 --> 00:59:26,217
Το άκουσα αυτό.
850
00:59:28,575 --> 00:59:29,728
Κι αυτό το άκουσα.
851
00:59:36,369 --> 00:59:37,577
Μέσος Όρος
Λογαριασμού.
852
00:59:40,150 --> 00:59:41,909
Ενεργές Υποθήκες
ΟΧΙ
853
00:59:51,601 --> 00:59:52,888
Πέρμιτ Εκμεταλεύσεις
Πετρελαίου
854
01:00:00,197 --> 01:00:01,550
Πιστωτικές Κάρτες
ΑΝΕΝΕΡΓΕΣ
855
01:00:11,479 --> 01:00:13,207
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΑΤΑΣΧΕΣΗΣ
856
01:00:26,394 --> 01:00:30,392
Δες, μ΄ένα τέτοιο συνολάκι
θα ήσουν απίθανη.
857
01:00:31,398 --> 01:00:33,181
Μη μου πεις,
είναι Τρίτη βράδυ.
858
01:00:33,271 --> 01:00:34,174
Πάω για πόκερ.
859
01:00:34,459 --> 01:00:35,371
Να προσέχεις
τον Πίπσι.
860
01:00:35,775 --> 01:00:38,616
Βασικά η Μάρθα είναι ακόμα στο
νοσοκομείο. Γιατί δεν έρχεσαι;
861
01:00:38,617 --> 01:00:40,129
Θα βάλουμε τον Πίπσι
στο καρότσι.
862
01:00:40,130 --> 01:00:42,007
Τα κορίτσια θα τρελαθούν,
όταν σε δουν.
863
01:01:45,402 --> 01:01:47,171
Εντάξει,
όλοι έξω στ΄αμάξι.
864
01:01:49,935 --> 01:01:52,631
-Γιατί να πάμε όλοι; -Τι έγινε;
-Μαλακίες!
865
01:01:52,632 --> 01:01:56,641
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει
να πάμε όλοι για 2 πίτσες.
866
01:01:56,642 --> 01:02:00,343
Θα πάμε. Τελειώσαμε εδώ.
Θα πάμε και θα τις φέρουμε.
867
01:03:18,074 --> 01:03:21,634
Αν είναι στην πόλη, δεν πρέπει
να βρει κάποιον μόνο του..
868
01:03:21,778 --> 01:03:24,969
-Πρέπει να..
-Ο θείος είπε, ότι τον κανονίσει.
869
01:03:25,370 --> 01:03:26,870
Ο κος Ντάνσιγκερ
θα απογοητευτεί πολύ..
870
01:03:26,871 --> 01:03:28,523
..που δεν
έχεις δει τον Πάρκερ.
871
01:03:28,813 --> 01:03:32,206
Φίλε μου, στο ξαναείπα, δεν
ξέρω κανέναν Πάρκερ.
872
01:03:32,399 --> 01:03:32,880
Εντάξει;
873
01:03:34,291 --> 01:03:35,739
Ωραία καινούργια μοκέτα.
874
01:04:18,240 --> 01:04:19,712
Τα γουστάρω πολύ
αυτά.
875
01:05:10,479 --> 01:05:12,858
-Δεν τρώω μόνο τυρί.
-Εμένα μ΄αρέσει.
876
01:05:13,536 --> 01:05:15,408
Μην ανησυχείς φίλε,
έχω πεπερόνι.
877
01:05:50,785 --> 01:05:53,174
Αν είσαι ελεύθερος, ίσως
να πάμε για ΄κείνο το ποτό.
878
01:05:58,493 --> 01:05:59,581
Ποιός ξέρει, ότι
είσαι εδώ, Λέσλι;
879
01:06:01,344 --> 01:06:02,695
Αν θέλεις να πάμε
κάπου πιο ήσυχα..
880
01:06:02,696 --> 01:06:04,240
..μπορούμε να πάμε
στο ξενοδοχείο σου.
881
01:06:04,872 --> 01:06:08,337
Ή να θέλεις να πάμε στο γραφείο
έχω κλειδί. Ο κος Κάρλσον πάντα..
882
01:06:09,081 --> 01:06:10,962
Όταν σε ρωτάω κάτι,
πρέπει να απαντάς.
883
01:06:11,757 --> 01:06:12,957
Με πονάς στο λαιμό!
884
01:06:13,355 --> 01:06:14,852
Ποιός ξέρει, ότι
είσαι εδώ, Λέσλι;
885
01:06:16,022 --> 01:06:18,053
Κανείς. Εντάξει;
Κανείς!
886
01:06:19,490 --> 01:06:20,979
Πάμε στο γραφείο σου.
887
01:06:21,319 --> 01:06:21,807
Γαμώτο.
888
01:06:26,827 --> 01:06:31,636
Ότι έκανες στο αμάξι σήμερα
ήταν σχεδόν σωστά... σχεδόν.
889
01:06:32,695 --> 01:06:33,920
Αλλά δεν το έχαψα.
890
01:06:35,734 --> 01:06:37,307
Το Ντάνιελ Πέρμιτ είναι
το αληθινό σου όνομα;
891
01:06:37,308 --> 01:06:38,127
Και γιατί να μην είναι;
892
01:06:39,192 --> 01:06:41,401
Γιατί είσαι μόλις
2 μηνών.
893
01:06:42,107 --> 01:06:44,419
Έχεις τραπεζικό λογαριασμό,
διεύθυνση στο Τέξας..
894
01:06:44,420 --> 01:06:45,529
..και δίπλωμα οδήγησης.
895
01:06:45,530 --> 01:06:48,023
Δεν είχες ούτε είχες
νοικιάσει αμάξι πριν απ΄αυτό.
896
01:06:48,487 --> 01:06:50,647
Δεν είχες ποτέ πιστωτική κάρτα
και δεν είχες ποτέ υποθήκη.
897
01:06:51,000 --> 01:06:53,951
Έπρεπε να ταξιδεύω πάντα, λόγω
της οικογενειακής επιχείρησης.
898
01:06:54,173 --> 01:06:56,827
Και το μόνο σπίτι που έδειξες
ενδιαφέρον, ήταν αυτό εκεί.
899
01:06:57,691 --> 01:06:58,709
Του κου Ροντρίγκο.
900
01:06:59,268 --> 01:07:00,709
Αλήθεια;
Αυτό εκεί ήταν;
901
01:07:01,266 --> 01:07:01,890
Αλήθεια.
902
01:07:07,488 --> 01:07:09,583
Έψαξα και τον κο
Ροντρίγκο, ξέρεις.
903
01:07:13,244 --> 01:07:14,644
Είναι μόνο
6 μηνών.
904
01:07:19,789 --> 01:07:23,393
Εντάξει, γιατί παρκάρουμε
εδώ πέρα;
905
01:07:24,879 --> 01:07:26,970
Μπορούσαμε να παρκάρουμε
μπροστά στο γραφείο.
906
01:07:26,971 --> 01:07:28,470
Δεν έχει άλλα
αμάξια τέτοια ώρα.
907
01:07:28,465 --> 01:07:28,952
Τέλεια.
908
01:07:31,645 --> 01:07:35,381
Εκτός κι αν δεν θέλεις να
σε δουν. Αυτό συμβαίνει;
909
01:07:36,089 --> 01:07:37,698
-Περίμενε..
-Προχώρα.
910
01:07:39,643 --> 01:07:40,721
Μη τ' ανάβεις.
911
01:07:42,365 --> 01:07:43,117
Αγγλική προφορά.
912
01:07:44,389 --> 01:07:45,893
Το ήξερα, ότι δεν
είσαι απ΄το Τέξας.
913
01:07:51,674 --> 01:07:52,478
Για κοίτα..
914
01:07:53,231 --> 01:07:54,662
..ένα ωραίο κρασί.
915
01:07:54,976 --> 01:07:56,144
Θα μου κάνεις παρέα;
916
01:07:57,426 --> 01:07:59,378
Καλά λοιπόν,
εγώ διψάω.
917
01:08:05,871 --> 01:08:06,911
Πίνω πολύ.
918
01:08:08,263 --> 01:08:09,416
Και ανησυχώ πολύ.
919
01:08:10,774 --> 01:08:12,733
Χωρισμένη κοντά
στα 40..
920
01:08:15,617 --> 01:08:18,217
Έχω μια αδερφή και δεν έχουμε
μιλήσει εδώ και 5 χρόνια.
921
01:08:19,193 --> 01:08:20,626
Κι έχω κολλήσει
με τη μαμά μου.
922
01:08:22,359 --> 01:08:25,495
Δεν φαίνεται να τα τινάζει
τώρα στα κοντά.
923
01:08:30,205 --> 01:08:32,819
Βαρέθηκα να κάνω το
σοφέρ γι΄αυτούς..
924
01:08:32,820 --> 01:08:35,009
..τους γαμημένους
τιτλούχους..
925
01:08:35,930 --> 01:08:39,187
..που θέλουν να γίνουν πλέιμποϊ
και δεν έχουν δουλέψει ποτέ.
926
01:08:40,607 --> 01:08:43,054
Να τους δείχνω σπίτια, που δεν
θα μπορούσα ποτέ να αγοράσω.
927
01:08:44,446 --> 01:08:45,798
Να γελάω στα αστεία τους..
928
01:08:46,648 --> 01:08:47,728
..που δεν τ΄αντέχω.
929
01:08:50,548 --> 01:08:53,316
Όλοι φιγουράρουν τα
λεφτά τους.
930
01:08:53,882 --> 01:08:55,018
Δεν είναι όλα
δικά τους.
931
01:08:58,512 --> 01:09:00,632
Ποτέ δεν ξέρεις, μια
απ' αυτές τις μέρες..
932
01:09:00,633 --> 01:09:02,456
μπορεί να πάρω..
ολόκληρη προμήθεια.
933
01:09:11,370 --> 01:09:12,441
Οπότε αν είναι να
με σκοτώσεις..
934
01:09:12,974 --> 01:09:13,549
..κάν' το.
935
01:09:14,760 --> 01:09:16,640
Ζω με μια φωτογραφία
για το μέλλον μου.
936
01:09:16,962 --> 01:09:19,170
Και κανείς δεν θα το μάθει.
Και κανείς δεν θα νοιαστεί.
937
01:09:20,245 --> 01:09:21,550
Αλλά αν δεν το κάνεις..
938
01:09:22,573 --> 01:09:23,462
..μπορώ να σε βοηθήσω.
939
01:09:24,567 --> 01:09:25,503
Να με βοηθήσεις;
940
01:09:27,057 --> 01:09:29,826
Οι άνθρωποι στο Παλμ Μπιτς
είναι έξυπνοι.. πολύ έξυπνοι.
941
01:09:30,081 --> 01:09:32,585
Και άνθρωποι σαν εσένα έρχονται
εδώ για ένα λόγο.. τα χρήματα.
942
01:09:33,280 --> 01:09:35,899
Δεν ξέρω τι κάνεις,απαγωγές,
εκβιασμούς, ληστείες..
943
01:09:37,326 --> 01:09:39,699
..ότι κι αν είναι θα χρειαστείς
κάποιον που ξέρει την περιοχή.
944
01:09:40,478 --> 01:09:42,510
Αλλιώς θα σε
πιάσουν.
945
01:09:44,968 --> 01:09:46,224
Βγάλε τα ρούχα σου.
946
01:09:51,613 --> 01:09:52,581
Τι;
947
01:09:53,317 --> 01:09:55,421
Δεν ξέρω αν σε χρειάζομαι
ζωντανή ή νεκρή..
948
01:09:55,876 --> 01:09:57,869
..έτσι ή αλλιώς πρέπει να μάθω
αν φοράς μικρόφωνο.
949
01:10:17,431 --> 01:10:18,023
Κοίτα..
950
01:10:18,471 --> 01:10:20,789
..έχω πάει στο 1/3 των
σπιτιών εδώ γύρω..
951
01:10:20,929 --> 01:10:21,906
..και ξέρω τα υπόλοιπα.
952
01:10:22,815 --> 01:10:24,182
Μπορώ να απαντήσω
στις ερωτήσεις σου..
953
01:10:24,635 --> 01:10:27,445
..και θα σου ποιές ερωτήσεις
ξεχνάς να ρωτήσεις.
954
01:10:28,100 --> 01:10:29,220
Και το μόνο που
ζητάω..
955
01:10:31,980 --> 01:10:34,268
..είναι να μου δώσεις
ένα μικρό κομμάτι.
956
01:10:36,003 --> 01:10:37,458
Για να μπορέσω να
φύγω από ΄δω.
957
01:10:40,584 --> 01:10:41,512
Γύρνα πίσω.
958
01:10:42,201 --> 01:10:42,689
Τι;
959
01:10:42,723 --> 01:10:43,452
Γύρνα πίσω!
960
01:10:44,259 --> 01:10:44,995
Θεέ μου.
961
01:10:55,322 --> 01:10:56,723
Δεν είχες βρει
ακόμα τον Ροντρίγκο..
962
01:10:57,158 --> 01:10:58,959
..όταν έπαιξες το παιχνίδι
πέρα δώθε μαζί μου..
963
01:10:58,960 --> 01:10:59,934
..κι μου έβαλες υποψίες..
964
01:11:00,506 --> 01:11:02,899
Πόσους θέλεις να κάνουν
ερωτήσεις για ΄σένα;
965
01:11:06,884 --> 01:11:08,108
Σήκωσε τα μαλλιά σου.
966
01:11:24,684 --> 01:11:25,549
Ντύσου.
967
01:11:28,068 --> 01:11:30,457
Πλύνε τα ποτήρια και
κλείδωσε πριν φύγεις.
968
01:11:32,517 --> 01:11:33,942
Θα το σκεφτώ.
969
01:11:54,256 --> 01:11:55,111
Λάιονελ!
970
01:11:55,545 --> 01:11:57,957
Τι λες; Έχω κάτι
απ΄τον Τζόουνς.
971
01:11:58,213 --> 01:11:59,956
Μη τα φας όλα στα
άλογα πάλι.
972
01:12:00,340 --> 01:12:01,428
Πες μου τι έχεις.
973
01:12:02,010 --> 01:12:03,842
Θα κάνουμε μια
τελευταία στάση.
974
01:12:14,473 --> 01:12:15,369
Λέσλι!
975
01:12:15,573 --> 01:12:17,232
Τελευταία ευκαιρία.
Όλο αυτό εδώ..
976
01:12:17,233 --> 01:12:19,357
μπορεί να γίνει δικό σου
σε χαμηλή τιμή.
977
01:12:21,907 --> 01:12:22,658
Τι συμβαίνει;
978
01:12:24,013 --> 01:12:24,641
Τίποτα.
979
01:12:25,362 --> 01:12:29,600
Απλώς αγόρασα ένα λαχείο πριν
2 μέρες και βλέπω να κερδίζει.
980
01:12:29,993 --> 01:12:32,122
Γιατί το έκανες αυτό, Λέσλι;
Αυτά είναι πεταμένα λεφτά.
981
01:12:41,334 --> 01:12:41,934
Παρακαλώ;
982
01:12:41,885 --> 01:12:42,630
Κε Πέρμιτ;
983
01:12:44,642 --> 01:12:47,394
Ναι, ναι έχω το τέλειο
διαμέρισμα να σας δείξω.
984
01:12:47,766 --> 01:12:50,581
Θα συναντήσω σε 20 λεπτά στη
Λεωφόρο Όσιαν 1000.
985
01:13:09,833 --> 01:13:10,944
Πάνω στην ώρα.
986
01:13:11,759 --> 01:13:12,328
Πάρκαρε εκεί.
987
01:13:22,765 --> 01:13:23,813
Με προσλαμβάνεις,
λοιπόν;
988
01:13:30,861 --> 01:13:32,933
Δεν χρειάζεται να με τσεκάρεις
ξανά για μικρόφωνο, έτσι;
989
01:13:35,108 --> 01:13:37,764
Εννοώ ότι.. μπορείς
αν θέλεις.
990
01:13:48,761 --> 01:13:49,920
Καλύτερα να προσέχεις, Λέσλι.
991
01:13:54,020 --> 01:13:56,603
-Δύσκολα σε καταλαβαίνει κανείς
-Δεν νομίζω.
992
01:13:56,635 --> 01:13:57,987
Ας μείνουμε στα
επαγγελματικά.
993
01:14:09,542 --> 01:14:10,078
Άκου τη συμφωνία..
994
01:14:10,922 --> 01:14:14,043
..μη με ρωτάς τίποτα, γιατί
θα σου πω μόνο, ότι θέλω.
995
01:14:15,845 --> 01:14:18,557
Αυτός που λέει, ότι τον λένε
Ροντρίγκο, πήρε κάτι από ΄μένα
996
01:14:19,103 --> 01:14:20,830
Κάνει δουλειές
με άλλους τρεις.
997
01:14:23,378 --> 01:14:24,265
Είναι εδώ για
μια ληστεία..
998
01:14:24,266 --> 01:14:25,303
και θα χρησιμοποιήσουν
το σπίτι..
999
01:14:25,304 --> 01:14:26,466
..για να κρυφτούν,
όταν τελειώσουν.
1000
01:14:27,866 --> 01:14:28,875
Δηλαδή..
1001
01:14:30,889 --> 01:14:33,001
..τους αφήνεις να
κλέψουν κάτι..
1002
01:14:34,803 --> 01:14:35,930
..το κλέβεις απ΄αυτούς.
1003
01:14:37,658 --> 01:14:38,482
Σε βοηθάω..
1004
01:14:40,027 --> 01:14:41,612
..και παίρνω
προμήθεια.
1005
01:14:50,003 --> 01:14:52,036
Θα τους σκοτώσεις,
έτσι δεν είναι;
1006
01:14:52,378 --> 01:14:54,218
Δεν το είπα ποτέ αυτό, Λέσλι.
Εσύ το είπες.
1007
01:14:55,882 --> 01:14:57,850
Οι πολιτισμένοι άνθρωποι,
πρέπει να ακολουθούν κανόνες..
1008
01:14:58,300 --> 01:14:59,356
..απλώς θα βάλω τα πράγματα
σε μια σειρά.
1009
01:15:08,687 --> 01:15:09,782
Που θα χτυπήσουν;
1010
01:15:10,657 --> 01:15:11,555
Πίστευα,
ότι αυτό θα ήταν κάτι..
1011
01:15:11,556 --> 01:15:12,594
..που θα μπορούσες
εσύ να μου πεις.
1012
01:15:14,321 --> 01:15:15,200
Δεν ξέρεις;
1013
01:15:18,177 --> 01:15:19,408
Πότε θα το κάνουν;
1014
01:15:19,940 --> 01:15:21,204
Ούτε αυτό το ξέρω.
1015
01:15:22,306 --> 01:15:23,827
Αλλά είναι κοσμήματα.
1016
01:15:23,991 --> 01:15:26,079
Κανένα από τα μαγαζιά που
τσέκαρα δεν έχουν τ΄αποθέματα.
1017
01:15:27,302 --> 01:15:27,879
Πόσο μεγάλη;
1018
01:15:29,446 --> 01:15:30,790
50 με 75 εκατομμύρια.
1019
01:15:35,406 --> 01:15:36,681
Τα κοσμήματα της
κας Κλάντον;
1020
01:15:37,760 --> 01:15:39,397
Με δουλεύεις;
1021
01:15:40,918 --> 01:15:41,358
Ξέχασέ το!
1022
01:15:41,839 --> 01:15:43,434
Θα τους πιάσουν
ή θα σκοτωθούν..
1023
01:15:43,435 --> 01:15:45,720
κι εσύ το ίδιο αν
τα πλησιάσεις.
1024
01:15:46,817 --> 01:15:47,529
Κοίταξέ με.
1025
01:15:49,336 --> 01:15:49,743
Είναι φίλη σου;
1026
01:15:56,166 --> 01:15:57,368
Η Μύριαμ Χόουπ Κλάντον..
1027
01:15:57,369 --> 01:15:59,627
..ήταν η πρώτη κυρία της
κοινότητας του Παλμ Μπιτς.
1028
01:15:59,628 --> 01:16:02,259
Είχε πιο πολλά διαμάντια
κι από την Ελίζαμπεθ Τέιλορ.
1029
01:16:02,205 --> 01:16:05,077
Και όταν πέθανε άφησε όλη την
περιουσία στο Παλμ Μπιτς.
1030
01:16:05,154 --> 01:16:08,039
Βγάζουν σε πλειστηριασμό
κοσμήματα αξίας 75 εκ..
1031
01:16:08,040 --> 01:16:09,722
..εδώ ακριβώς,
αύριο το βράδυ.
1032
01:16:11,236 --> 01:16:11,980
Τι υπάρχει πίσω απ΄αυτό;
1033
01:16:12,428 --> 01:16:15,553
30 εκτάρια, γήπεδο γκολφ,
πισίνα, γήπεδο τένις..
1034
01:16:15,554 --> 01:16:16,892
δύο αίθουσες χορού..
1035
01:16:17,310 --> 01:16:18,486
..και είναι ένα
από τα σπίτια..
1036
01:16:18,487 --> 01:16:20,230
που είναι και στον
ωκεανό και στον κόλπο.
1037
01:16:20,470 --> 01:16:22,477
Δις, είναι
ιδιωτικός χώρος.
1038
01:16:24,037 --> 01:16:25,841
Συγγνώμη παιδιά, απλώς
βλέπουμε τ΄αξιοθέατα.
1039
01:16:29,335 --> 01:16:31,099
Όχι, όχι, όχι.
Είναι πολύ λευκά.
1040
01:16:31,100 --> 01:16:33,304
Πάρ΄τα πίσω και φέρε
ροζ τριαντάφυλλα.
1041
01:16:33,891 --> 01:16:35,324
Και τι είναι αυτά τώρα;
1042
01:16:35,706 --> 01:16:37,202
Μικρόφωνα για
τον δημοπράτη.
1043
01:16:37,386 --> 01:16:39,226
Στη μικρή αίθουσα χορού,
στα δεξιά.
1044
01:16:39,618 --> 01:16:43,516
Εσύ θα πας στ΄αριστερά,
ο Ρομπ στα δεξιά..
1045
01:16:43,517 --> 01:16:48,683
θα δίνεται τα νούμερα στο
Μπάρι, που θα είναι δίπλα μου.
1046
01:16:49,323 --> 01:16:50,258
Που τα θέλετε αυτά;
1047
01:16:50,833 --> 01:16:52,369
Και τα 2 μικρόφωνα στις
γωνίες.
1048
01:16:54,780 --> 01:16:55,836
Με συγχωρείς..
1049
01:16:58,057 --> 01:17:00,034
Πήγαινε να το πάρεις,
θα βρεθούμε στο υπόγειο.
1050
01:17:13,019 --> 01:17:14,962
Βάλ΄τα δίπλα
από την έξοδο.
1051
01:17:19,909 --> 01:17:20,478
Βιάσου!
1052
01:17:22,917 --> 01:17:24,706
Έχεις μπει φυλακή;
1053
01:17:30,846 --> 01:17:32,446
Νιώθεις ποτέ άσχημα
γι΄αυτό που κάνεις;
1054
01:17:33,060 --> 01:17:34,444
Δεν έχω κλέψει ποτέ
άπορους.
1055
01:17:35,470 --> 01:17:36,781
Κάποιοι το προκάλεσαν
οι ίδιοι..
1056
01:17:36,782 --> 01:17:38,154
..όταν οι άνθρωποι
ένιωσαν ισχυροί..
1057
01:17:38,155 --> 01:17:39,526
..όταν επινοήσαμε
τις κλειδαριές.
1058
01:17:40,369 --> 01:17:42,426
Νομίζεις, ότι οι άνθρωποι
σ΄αυτά τα σπίτια νιώθουν άσχημα;
1059
01:17:43,148 --> 01:17:44,626
Οι παππούδες και οι
προπαππούδες τους..
1060
01:17:44,627 --> 01:17:46,364
..είναι αυτοί που
έκαναν όλη τη δουλειά.
1061
01:17:48,430 --> 01:17:50,834
Εννοώ.. πως
κοιμάσαι τα βράδια;
1062
01:17:52,386 --> 01:17:54,367
Δεν πίνω καφέ
μετά τις 7.
1063
01:17:57,522 --> 01:17:59,683
-Αυτή είναι η πίσω είσοδος;
-Ναι.
1064
01:18:26,174 --> 01:18:27,958
Έχει πιάτσα ταξί πιο κάτω.
1065
01:18:28,863 --> 01:18:30,375
-Τι συμβαίνει;
-'Εξω.
1066
01:18:31,089 --> 01:18:31,913
Έξω!
1067
01:18:34,736 --> 01:18:35,503
Περίμενε.
Τι θα..;
1068
01:18:36,173 --> 01:18:37,455
Ποιό είναι το σχέδιο;
Τι να φορέσω;
1069
01:18:37,456 --> 01:18:38,480
Να βάλω μαύρα;
Τι κάνουμε;
1070
01:18:38,481 --> 01:18:40,128
Πήγαινε στο γραφείο
σου. Θα το κανονίσω εγώ.
1071
01:18:41,932 --> 01:18:43,696
Αρχίζει και με κουράζει αυτό!
1072
01:18:50,130 --> 01:18:52,466
Καλοσήρθατε πίσω
στο ξενοδοχείο κε Πέρμιτ.
1073
01:22:42,336 --> 01:22:44,136
Λέσλι, είναι
κάποιος στην πόρτα.
1074
01:22:50,048 --> 01:22:52,408
Λέσλι! Είναι
κάποιος στην πόρτα.
1075
01:22:55,998 --> 01:22:57,070
Τζέικ;
1076
01:22:58,313 --> 01:23:00,657
Λέσλι.. Σε πειράζει
να περάσω;
1077
01:23:01,206 --> 01:23:03,566
Ναι. Ναι με πειράζει.
Τι ώρα είναι;
1078
01:23:04,795 --> 01:23:06,674
Που στο διάολο
βρήκες την διεύθυνσή μου;
1079
01:23:06,750 --> 01:23:08,398
Είναι κάπως επίσημο.
1080
01:23:11,195 --> 01:23:13,340
Τουλάχιστον κάνε το
σκύλο σου να σκάσει.
1081
01:23:13,341 --> 01:23:14,842
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
1082
01:23:16,851 --> 01:23:18,094
Τι συμβαίνει;
1083
01:23:20,771 --> 01:23:22,907
Είναι για έναν άντρα,
με το όνομα Ντάνιελ Πέρμιτ;
1084
01:23:27,373 --> 01:23:29,247
Δεν ξέρω καν πως να
το χρησιμοποιώ αυτό..
1085
01:23:29,248 --> 01:23:30,541
..γι΄αυτό πάντα παίρνω καφέ.
1086
01:23:31,937 --> 01:23:33,888
Τι έγινε με τον
κο Πέρμιτ;
1087
01:23:34,369 --> 01:23:35,338
Τον ξέρεις;
1088
01:23:35,854 --> 01:23:38,046
Ναι ήρθε στην πόλη από
το Τέξας. Εγώ...
1089
01:23:38,588 --> 01:23:40,147
..του έδειξα μερικά
σπίτια..
1090
01:23:44,019 --> 01:23:45,739
Και αποδείχτηκε, ότι
σπαταλούσε το χρόνο μου.
1091
01:23:48,891 --> 01:23:51,001
Έτυχε να περνάω από τη
γωνία του σλόουν χθες..
1092
01:23:51,002 --> 01:23:52,572
..και σε είδα να
μιλάς σε κάποιον.
1093
01:23:52,933 --> 01:23:54,162
Ναι, αυτός ήταν.
1094
01:23:55,803 --> 01:23:56,867
Του έδειξα ένα
διαμέρισμα.
1095
01:23:57,803 --> 01:23:59,980
Μπορείς να βρεις μια λίστα από
όλα τα σπίτια που του έδειξες;
1096
01:24:00,235 --> 01:24:00,898
Βέβαια.
1097
01:24:01,297 --> 01:24:03,315
Πρέπει να την πάρω
από το γραφείο. Γιατί;
1098
01:24:04,655 --> 01:24:07,170
Αν υπάρχει κάποιο
άδειο μέρος που ξέρει..
1099
01:24:07,171 --> 01:24:09,625
..μπορεί να το κάνει
σπίτι του για λίγο.
1100
01:24:12,261 --> 01:24:14,333
Να πάρει.
Το πιάνεις λίγο;
1101
01:24:15,361 --> 01:24:16,169
Αναθεματισμένο σκυλί.
1102
01:24:16,915 --> 01:24:20,523
Φέρνει πάντα ποιός ξέρει τι,
από ποιός ξέρει που.
1103
01:24:32,590 --> 01:24:35,331
Έμπλεξε σε καβγά μ'ένα
τύπο στον δωμάτιό του..
1104
01:24:35,332 --> 01:24:37,139
..ο τύπος έπεσε
από το μπαλκόνι..
1105
01:24:37,140 --> 01:24:38,422
..είναι νεκρός τώρα.
1106
01:24:38,818 --> 01:24:40,002
Δεν μπορέσαμε να βρούμε
την ταυτότητα του θύματος.
1107
01:24:42,091 --> 01:24:43,067
Αυτό είναι τρελό.
1108
01:24:44,604 --> 01:24:45,603
Και ο κος Πέρμιτ;
1109
01:24:46,496 --> 01:24:48,616
Υποθέτω, ότι ο κος Πέρμιτ
πληγώθηκε άσχημα..
1110
01:24:48,808 --> 01:24:49,948
..έτρεξε έξω από
το ξενοδοχείο..
1111
01:24:49,949 --> 01:24:50,661
..έκλεψε ένα αμάξι..
1112
01:24:50,662 --> 01:24:51,944
..και κανείς δεν
τον έχει δει από τότε.
1113
01:24:53,819 --> 01:24:56,631
Υποθέτω πρέπει να χαιρετήσω
εκείνη την προμήθεια, λοιπόν.
1114
01:24:58,836 --> 01:25:00,596
Βρήκαν την
κάρτα σου στο δωμάτιό του..
1115
01:25:02,263 --> 01:25:05,703
Δεν ξέρουμε τι έκανε,
αλλά ήθελα να σε προειδοποιήσω.
1116
01:25:05,838 --> 01:25:07,496
Αν έρθεις αργότερα
από το γραφείο..
1117
01:25:07,497 --> 01:25:10,055
..μπορώ να σου βρω τη λίστα..
..και ότι άλλο θέλεις.
1118
01:25:18,590 --> 01:25:20,708
Σε κάνει να συνειδητοποιείς
πόσο επικίνδυνη..
1119
01:25:20,709 --> 01:25:22,538
..είναι αυτή η δουλειά
για μια γυναίκα.
1120
01:25:22,539 --> 01:25:24,176
Ήμουν σε πολλά μέρη
μόνη μαζί του.
1121
01:25:24,177 --> 01:25:25,764
Θα μπορούσε να
μ'έχει σκοτώσει.
1122
01:25:33,140 --> 01:25:35,979
Γι΄αυτό θα ήταν καλό να
σκεφτείς, να μην είσαι μόνη πια.
1123
01:25:40,061 --> 01:25:41,126
Ναι.
1124
01:25:46,364 --> 01:25:47,796
Συγγνώμη που
σε ξύπνησα.
1125
01:25:47,907 --> 01:25:48,851
Όχι, δεν πειράζει.
1126
01:25:50,767 --> 01:25:51,688
Ευχαριστώ και πάλι.
1127
01:26:02,167 --> 01:26:02,992
Θεέ μου!
1128
01:26:03,595 --> 01:26:05,392
Θεέ μου!... Δεν το
πιστεύω, ότι δεν γαυγίζει.
1129
01:26:05,393 --> 01:26:06,525
Ναι, τα σκυλιά
με συμπαθούν.
1130
01:26:06,697 --> 01:26:08,358
Τι χρειάζεσαι; Πετσέτες;
1131
01:26:08,359 --> 01:26:10,158
Θεέ μου, έχει τόσο αίμα.
1132
01:26:10,159 --> 01:26:11,819
Τι κάνεις με τόσο αίμα;
1133
01:26:11,820 --> 01:26:14,449
Το πλένεις;
Το πλένεις και το πιέζεις;
1134
01:26:14,450 --> 01:26:16,179
-Λέσλι. Λέσλι άκουσέ με!
-Τι;
1135
01:26:17,540 --> 01:26:18,877
Άκουσέ με. Ντύσου,
μπες στ΄αμάξι..
1136
01:26:18,878 --> 01:26:19,791
..βρες ένα
καρτοτηλέφωνο..
1137
01:26:19,792 --> 01:26:21,237
..και τηλεφώνησε
σ΄αυτό το νούμερο.
1138
01:26:21,335 --> 01:26:23,103
Εντάξει. Εντάξει.
Μπορώ να το κάνω αυτό.
1139
01:26:23,288 --> 01:26:26,472
Μπορεί να βρεις κάποιον.
Μετά θα πας αμέσως στη δουλειά
1140
01:26:26,925 --> 01:26:27,548
-Τι;
-Ναι.
1141
01:26:28,080 --> 01:26:29,077
Δεν μπορώ να
σ΄αφήσω εδώ.
1142
01:26:29,599 --> 01:26:31,195
Πρέπει να πας
σε νοσοκομείο.
1143
01:26:31,196 --> 01:26:33,190
Μπορεί να πεθάνεις
μέχρι να έρθω.
1144
01:26:33,191 --> 01:26:34,615
-Λέσλι!
-Λέσλι.. Πήγαινε
1145
01:26:47,946 --> 01:26:48,666
Πίπσι..
1146
01:26:49,226 --> 01:26:49,938
..αυτόν τον συμπαθείς.
1147
01:26:50,986 --> 01:26:52,106
Μπορείς να κάνεις
σούπα;
1148
01:26:53,450 --> 01:26:54,082
Και γιατί όχι;
1149
01:26:56,114 --> 01:26:59,787
Γεια. Είμαι η Λέσλι Ρότζερς,
1150
01:27:00,162 --> 01:27:01,961
ο Ντάνιελ Περμιτ μου
είπε να σας τηλεφωνήσω.
1151
01:27:04,677 --> 01:27:05,254
Ναι.
1152
01:27:06,055 --> 01:27:09,584
Γιατί δεν βλέπετε και τα 2
μέρη πριν αποφασίσετε;
1153
01:27:10,524 --> 01:27:11,827
Ναι, μπορώ να είμαι
εκεί σε μισή ώρα.
1154
01:27:12,506 --> 01:27:13,658
Εντάξει.
Αντίο.
1155
01:27:19,429 --> 01:27:22,618
Θεέ μου! Είναι..;
Είναι άνθρωπος.
1156
01:27:22,619 --> 01:27:25,517
Θεέ μου! Όχι!
Το είδες αυτό;
1157
01:27:25,950 --> 01:27:28,142
Αυτό είναι..
τρομερό.
1158
01:27:33,110 --> 01:27:35,278
Καλή σας μέρα,
κυρίες μου.
1159
01:27:36,014 --> 01:27:37,663
Το ήξερα, ότι
ο τύπος ήταν μπελάς.
1160
01:27:37,926 --> 01:27:41,062
-Εννοώ.. Εκουαδόρ;
-Ναι.. η τύχη μου.
1161
01:27:41,312 --> 01:27:42,304
Είσαι καλά;
1162
01:27:43,558 --> 01:27:44,236
Βγαίνω έξω.
1163
01:27:45,563 --> 01:27:46,969
Αν έρθει κάποιος
από την αστυνομία..
1164
01:27:46,970 --> 01:27:49,547
..δώσ΄του τη λίστα από τα μέρη
έδειξα στον κο Πέρμιτ. Οκ;
1165
01:27:50,850 --> 01:27:52,916
-Τι συμβαίνει;
-Τίποτα. Απλώς..
1166
01:27:53,400 --> 01:27:54,408
Απλώς χρειάζομαι
λίγο καθαρό αέρα.
1167
01:28:08,805 --> 01:28:10,398
Φοβήθηκα, ότι
ήρθαν οι μπάτσοι.
1168
01:28:16,074 --> 01:28:17,634
Τι..;
Τι συμβαίνει;
1169
01:28:18,384 --> 01:28:19,423
Είσαι νοσοκόμα;
1170
01:28:20,791 --> 01:28:21,695
Είμαι η Κλερ.
1171
01:28:26,026 --> 01:28:26,889
Λέσλι.
1172
01:28:27,170 --> 01:28:27,698
Γεια.
1173
01:28:27,944 --> 01:28:29,833
Την είπα Λέσλι από
τα Ατίθασα Νιάτα;
1174
01:28:29,834 --> 01:28:30,200
Μαμά.
1175
01:28:30,757 --> 01:28:33,241
Οι αδερφές είναι η
Τζένιφερ και η Βάλερι από..
1176
01:28:33,242 --> 01:28:34,509
Δεν τους νοιάζει, μαμά.
1177
01:28:35,374 --> 01:28:36,638
Είχα κομμωτήριο παλιά..
1178
01:28:36,964 --> 01:28:38,388
..και η τηλεόραση
έπαιζε όλη μέρα.
1179
01:28:39,421 --> 01:28:41,029
Σου είπα να πας
στη δουλειά.
1180
01:28:41,540 --> 01:28:44,798
Ήμουν.. Πήγα.. Εγώ..
΄Εφυγα.
1181
01:28:44,864 --> 01:28:47,193
Νόμιζα, ότι πήρα κάποιον, να
σε πάει στο νοσοκομείο.
1182
01:28:47,744 --> 01:28:49,024
Δεν μπορώ να το κάνω
αυτό, Λέσλι.
1183
01:28:49,421 --> 01:28:50,654
Έχω κάτι να κάνω
απόψε.
1184
01:28:51,196 --> 01:28:52,100
Είσαι τρελός;
1185
01:28:52,928 --> 01:28:54,128
Παραλίγο να πεθάνεις.
1186
01:28:55,188 --> 01:28:57,874
Τι έχεις; Ράμματα;
Ένα σπασμένο πλευρό;
1187
01:28:58,012 --> 01:28:58,820
Τέσσερα αυτή
τη φορά.
1188
01:28:58,898 --> 01:29:00,091
Δεν παίζει, φίλε.
1189
01:29:00,451 --> 01:29:02,090
Δεν είσαι σε θέση
να κάνεις τίποτα.
1190
01:29:02,628 --> 01:29:03,932
Με το ζόρι κάθεσαι.
1191
01:29:06,855 --> 01:29:09,631
-Του το λες, σε παρακαλώ;
-Δεν μπορώ να τον σταματήσω.
1192
01:29:10,453 --> 01:29:11,533
Είναι αυτός,
που είναι.
1193
01:29:17,227 --> 01:29:17,914
Έτοιμος.
1194
01:29:19,320 --> 01:29:21,384
Να σου καλέσω ταξί ή
ν΄αφήσω τ΄αμάξι μου;
1195
01:29:22,616 --> 01:29:23,609
Θα βρω αυτοκίνητο.
1196
01:29:24,034 --> 01:29:24,913
Σ' αυτό
είσαι καλός.
1197
01:29:26,212 --> 01:29:26,820
Κλερ..
1198
01:29:27,691 --> 01:29:29,330
Δεν περίμενα
να μείνεις.
1199
01:29:32,474 --> 01:29:33,242
Το ξέρω.
1200
01:29:35,343 --> 01:29:37,087
Θα με περιμένεις στο
ψαράδικο κατάλυμα;
1201
01:29:38,915 --> 01:29:39,929
Το ξέρεις, ότι
θα το κάνω.
1202
01:29:51,691 --> 01:29:55,067
Ασενσιόν, άφησα μια τσάντα
με ρούχα και λίγη οξυκιλλίνη.
1203
01:29:55,389 --> 01:29:59,878
Σ'ευχαριστώ! Σ΄ευχαριστώ
που τον φροντίζεις τόσο καλά.
1204
01:30:00,092 --> 01:30:01,780
Σε παρακαλώ,
δεν ήταν τίποτα.
1205
01:30:01,454 --> 01:30:03,927
-Ευχαριστώ. Αντίο.
-Να έρθεις να με δεις.
1206
01:30:09,777 --> 01:30:11,385
-Αντίο.
-Αντίο.
1207
01:30:12,912 --> 01:30:14,088
Σούπα ζεστή.
1208
01:30:17,556 --> 01:30:19,495
Εκείνος ο μπάτσος,
σε παρακολουθεί.
1209
01:30:20,287 --> 01:30:21,287
Πήγαινε πίσω
στη δουλειά.
1210
01:30:21,758 --> 01:30:22,863
Όταν θα γυρίσεις,
θα έχω φύγει.
1211
01:30:34,436 --> 01:30:37,187
Παίρνει ο καθένας ένα όπλο
και δύο έξτρα γεμιστήρες.
1212
01:30:37,754 --> 01:30:40,322
Κάρλσον, σιγουρέψου ότι η
πυροσβεστική θα είναι άδεια.
1213
01:30:40,399 --> 01:30:42,495
Χαλάρωσε, είναι
κλειστό για ανακαίνιση.
1214
01:30:42,654 --> 01:30:44,574
Χάρντγουικ, σου δίνω το
πρώτο μου 45άρι.
1215
01:30:45,123 --> 01:30:45,834
Πάμε!
1216
01:31:13,232 --> 01:31:14,899
Κανείς δεν θα πιστέψει,
ότι είσαι πυροσβέστης.
1217
01:31:14,900 --> 01:31:16,566
Ακόμα και οι εθελοντές
δεν έχουν τόσα μαλλιά.
1218
01:31:16,587 --> 01:31:18,963
Βάλε την κουκούλα πριν το
μπουφάν. Δείξε λίγη πειθαρχία.
1219
01:31:19,192 --> 01:31:20,297
Μια χαρά είναι.
1220
01:31:20,579 --> 01:31:23,508
Να ανησυχούμε για τον Χάρντγουικ
να τα καταφέρει με τη βάρκα.
1221
01:31:24,413 --> 01:31:25,638
Εμπρός!
Πάμε!
1222
01:32:26,558 --> 01:32:27,901
Θα αρχίσει στα 12 εκατ.
1223
01:32:28,450 --> 01:32:29,609
Είναι όλη μου η ζωή.
1224
01:32:30,532 --> 01:32:32,652
-Τι;
-Δεν είναι καλύτερα αυτά;
1225
01:32:33,579 --> 01:32:35,163
Αυτά είναι πολύ
μικρά.
1226
01:32:37,037 --> 01:32:39,572
Αυτό το κομμάτι
είναι πανέμορφο.
1227
01:32:40,221 --> 01:32:43,141
Καθίστε όλοι παρακαλώ,
Θα ξεκινήσουμε.
1228
01:32:43,999 --> 01:32:47,713
Είμαστε εδώ απόψε για να
γιορτάσουμε την καλή μου φίλη
1229
01:32:47,714 --> 01:32:49,198
τη Μύριαμ Χόουπ Κλάντον.
1230
01:32:49,661 --> 01:32:54,493
Να σας παρουσιάσω το δημοφιλή
δημοπράτη μας, Λάινελ Φλέμιγκ.
1231
01:32:58,774 --> 01:33:00,453
Γεια σας και
καλοσήρθατε.
1232
01:33:01,291 --> 01:33:02,996
Είμαστε εδώ απόψε για
αποδώσουμε τιμή..
1233
01:33:03,612 --> 01:33:07,244
..σε μια από τις μεγάλες κόρες
της κοινότητας του Παλμ Μπιτς.
1234
01:33:07,785 --> 01:33:09,201
Τη Μύριαμ Χόουπ Κλάντον.
1235
01:33:09,999 --> 01:33:14,580
Τα φιλεύσπλαχνα έργα της
και τα ευγενή..
1236
01:33:42,634 --> 01:33:43,220
Πες το.
1237
01:33:43,342 --> 01:33:43,893
Είστε έτοιμοι.
1238
01:33:44,401 --> 01:33:45,506
Ένα..
Πάμε.
1239
01:34:07,573 --> 01:34:10,799
Κουνηθείτε! Να απομακρυνθούν
όλοι από το κτίριο.
1240
01:34:10,863 --> 01:34:14,657
-Υπάρχουν κοσμήματα αξίας εκατ.
-Θα το χειριστούμε εμείς κύριε.
1241
01:34:14,658 --> 01:34:16,199
Όλοι μακριά από την πόρτα!
1242
01:34:16,278 --> 01:34:18,094
Μην αφήσετε
να μπει κανείς.
1243
01:34:19,785 --> 01:34:22,155
Εσύ! Στήστε περίμετρο
γύρω από το κτίριο.
1244
01:34:22,156 --> 01:34:25,314
Δεν μπαίνει κανείς εκτός από
τους δικούς μου. Κουνήσου!
1245
01:34:25,928 --> 01:34:27,664
Όλα καθαρά.
Κλείδωσε τις πόρτες.
1246
01:34:28,747 --> 01:34:29,843
Κλειδώνω.
1247
01:34:53,965 --> 01:34:56,150
Έλα..
Εντάξει.
1248
01:35:01,503 --> 01:35:03,912
Ο Χάρντγουικ έρχεται.
Ώρα να φύγουμε.
1249
01:35:06,374 --> 01:35:06,967
Πάμε.
1250
01:35:07,469 --> 01:35:09,428
-Είπα φεύγουμε!
-Σας ακολουθώ.
1251
01:35:11,027 --> 01:35:12,555
Έχουμε 2 λεπτά να
μπούμε στο νερό.
1252
01:35:14,247 --> 01:35:15,991
Εμπρός!
Πάμε!
1253
01:35:22,563 --> 01:35:24,074
Εδώ ο Σερίφης
του Παλμ Μπιτς.
1254
01:35:24,075 --> 01:35:26,002
Έχετε εισέλθει σε
ιδιωτική περιοχή.
1255
01:35:26,503 --> 01:35:27,871
Παρακαλώ απομακρυνθείτε..
1256
01:35:29,437 --> 01:35:32,319
-Τι κάνει; Δεν κατάλαβε;
-Δεν ξέρω.
1257
01:35:32,033 --> 01:35:34,092
Ο καπνός στο κτίριο;
Υπάρχει φωτιά.
1258
01:35:34,093 --> 01:35:37,210
Ναι υπάρχει φωτιά και το
χειρίζεται η πυροσβεστική.
1259
01:35:45,997 --> 01:35:47,451
Με συγχωρείτε.
Με συγχωρείτε.
1260
01:35:49,005 --> 01:35:52,222
Παιδιά το τμήμα του
Δυτικού Παλμ Μπιτς ήρθε.
1261
01:35:52,223 --> 01:35:53,509
Πως μας πρόλαβαν;
1262
01:35:53,510 --> 01:35:54,582
Είναι ήδη μέσα
1263
01:36:06,164 --> 01:36:08,985
Σας είπα πρέπει να
φύγετε από την περιοχή..
1264
01:36:08,986 --> 01:36:10,428
..αλλιώς θα κατασχέσω..
1265
01:36:10,429 --> 01:36:11,543
Σπάστε το γυαλί.
1266
01:36:11,718 --> 01:36:13,350
Μείνετε πίσω.
Ένας, ένας.
1267
01:36:14,346 --> 01:36:15,842
Μόλις ήρθαν άλλα
δύο πυροσβεστικά.
1268
01:36:15,889 --> 01:36:17,201
Κοίτα αυτόν
τον ηλίθιο.
1269
01:36:22,145 --> 01:36:24,993
Πρέπει να φύγετε από
την περιοχή. Καταλαβαίνετε;
1270
01:36:25,262 --> 01:36:27,630
Συγγνώμη, κύριε.
Συγγνώμη γι΄αυτό.
1271
01:36:27,370 --> 01:36:28,979
-Ευχαριστώ.
-Καλό σας βράδυ.
1272
01:36:32,116 --> 01:36:33,655
-Έχω ένα κράνος.
-Κι εγώ άλλο ένα.
1273
01:36:33,656 --> 01:36:35,107
Αφήστε τα κάτω
είναι αποδείξεις.
1274
01:36:35,370 --> 01:36:36,392
Έγινε ληστεία.
1275
01:36:37,161 --> 01:36:39,245
Θεέ μου!
Θεέ μου!
1276
01:36:40,766 --> 01:36:44,404
195 ετοιμαστείτε να κλείσει
το νησί. Καλύψτε τις γέφυρες.
1277
01:36:44,405 --> 01:36:48,043
Κρατήστε μονάδες και στις 2
πλευρές και στήστε περίμετρο.
1278
01:36:48,564 --> 01:36:50,876
Θαλάσσια μονάδα
στην εσωτερική ακτή.
1279
01:36:50,877 --> 01:36:53,894
Αετοί 1 και 2 να έχετε
ορατότητα των γεφυρών.
1280
01:36:53,895 --> 01:36:55,564
Να βλέπετε όλες τις ζώνες.
1281
01:36:55,565 --> 01:36:58,362
Αετός 1 έχω ορατότητα
της βόρειας γέφυρας.
1282
01:36:58,363 --> 01:37:00,508
Έχω ορατότητα
και είμαι σε θέση.
1283
01:37:25,926 --> 01:37:28,605
Αετός 1 τσεκάρω και τις 2
πλευρές της εσωτερικής ακτής.
1284
01:37:56,780 --> 01:37:57,979
Μπορώ να δω την άδειά
σας παρακαλώ;
1285
01:38:02,089 --> 01:38:03,577
Πραγματικά συμβαίνει.
1286
01:38:08,521 --> 01:38:10,802
Να πάρει. Δεν θα σ΄αφήσω
να τα σκατώσεις.
1287
01:38:15,119 --> 01:38:16,031
Γαμώτο.
1288
01:39:11,470 --> 01:39:13,699
-Φοβήθηκαν.
-Εμένα μου λες;
1289
01:39:14,674 --> 01:39:16,193
Χέστηκαν πάνω τους.
1290
01:39:20,372 --> 01:39:21,220
..όλα πήγαν καλά.
1291
01:39:23,054 --> 01:39:24,550
Μαλακό σαν ο
πωπός του μωρού.
1292
01:39:24,809 --> 01:39:26,341
Αυτό ξαναπές το,
μωρό μου.
1293
01:39:26,914 --> 01:39:28,514
Μας θέλει.
1294
01:39:29,193 --> 01:39:30,898
Ναι μας θέλει!
1295
01:39:31,885 --> 01:39:34,116
Μη φωνάζεις φίλε,
γιορτάζουμε τώρα.
1296
01:39:45,055 --> 01:39:46,143
Εντάξει, ας
δούμε τι έχουμε.
1297
01:39:50,460 --> 01:39:51,207
Για να δούμε
τι πήραμε.
1298
01:39:52,032 --> 01:39:53,805
Περιμένετε ένα
λεπτό μόνο!
1299
01:39:56,559 --> 01:39:58,111
-Ναι μωρό μου.
-Ναι. Ναι.
1300
01:40:00,739 --> 01:40:01,884
Πολύ κόσμημα,
μωρό μου!
1301
01:40:02,427 --> 01:40:04,693
-Τι έχεις εκεί Ρος; Να δω.
-Ναι, τι έχεις εκεί;
1302
01:40:04,734 --> 01:40:05,710
Για δείτε.
1303
01:40:05,561 --> 01:40:06,360
Δείτε αυτό.
1304
01:40:07,149 --> 01:40:08,670
Ναι! Ναι!
Ναι! Ναι!
1305
01:40:08,879 --> 01:40:09,990
Είμαστε πλούσιοι.
1306
01:40:11,010 --> 01:40:12,434
Ποιά στο διάολο είσαι;
1307
01:40:12,644 --> 01:40:13,627
Ποιά στο διάολο είσαι;
1308
01:40:13,628 --> 01:40:14,985
Είμαι μεσίτρια,
Λέσλι Ρότζερς..
1309
01:40:14,986 --> 01:40:17,291
..πέρασα απλώς να δω αν το
σπίτι είναι ακόμα πιασμένο.
1310
01:40:17,066 --> 01:40:19,153
Μπες μέσα.
Μπες μέσα.
1311
01:40:21,225 --> 01:40:23,156
Παιδιά! Κοιτάξτε
τι βρήκα!
1312
01:40:23,401 --> 01:40:25,797
-Να μου πει κάποιος ποια είναι;
-Τι;
1313
01:40:26,348 --> 01:40:28,172
Ποιά είναι αυτή; Τι κάνεις;
1314
01:40:28,173 --> 01:40:31,752
Είμαι μεσίτρια, τ΄ορκίζομαι.
Γιατί την έφερες μέσα;
1315
01:40:31,753 --> 01:40:35,063
Κοιτούσε απ΄το παράθυρο.
Αφήστε με να πάω σπίτι.
1316
01:40:35,064 --> 01:40:35,792
Κάτσε. Σκάσε.
1317
01:40:35,793 --> 01:40:37,697
Καλέστε το αφεντικό μου.
Σκάσε.
1318
01:40:44,876 --> 01:40:45,883
Ξέρεις τι σκέφτομαι;
1319
01:40:45,894 --> 01:40:46,573
Τι;
1320
01:40:47,177 --> 01:40:47,921
Ο Πάρκερ.
1321
01:40:48,254 --> 01:40:50,815
-Όχι! -Δεν είναι ο Πάρκερ,
γίνεσαι παρανοϊκός.
1322
01:40:50,816 --> 01:40:51,796
Την έστειλε μέσα.
1323
01:40:52,012 --> 01:40:53,179
Είναι κάπου εκεί έξω.
1324
01:40:53,366 --> 01:40:57,270
-Δεν ξέρω κανέναν Πάρκερ.
-Μη κουνιέσαι. Σκάσε
1325
01:40:57,898 --> 01:41:02,310
Ο Πάρκερ πρέπει να είναι χάλια,
έριξε αίμα στο ξενοδοχείο.
1326
01:41:02,373 --> 01:41:04,061
Στις ειδήσεις είπαν, ότι
περπατούσε με το ζόρι.
1327
01:41:04,285 --> 01:41:05,590
Το κάθαρμα είναι
βράχος, φίλε.
1328
01:41:08,224 --> 01:41:10,552
Έπρεπε να το ξέρω, ότι ήταν
αυτός. Σκύλα!
1329
01:41:11,994 --> 01:41:12,938
Που είναι;
1330
01:41:14,017 --> 01:41:14,793
Που στο διάολο είναι;
1331
01:41:15,199 --> 01:41:18,236
Πες μου που είναι ή θα σου
τινάξω τα μυαλά στον αέρα
1332
01:41:18,237 --> 01:41:20,127
-Δεν ξέρω, τ΄ορκίζομαι.
-Που στο διάολο είναι;
1333
01:41:21,391 --> 01:41:23,167
Θέλεις να μαζευτούν όλοι
οι μπάτσοι εδώ;
1334
01:41:25,157 --> 01:41:26,429
Εντάξει.
1335
01:41:26,766 --> 01:41:28,359
Εντάξει! Άσε με!
1336
01:41:33,664 --> 01:41:36,289
Εντάξει.
Έλα να σε βοηθήσω.
1337
01:41:37,007 --> 01:41:37,631
Είσαι εντάξει.
1338
01:41:38,301 --> 01:41:39,013
Έλα τώρα.
1339
01:41:39,422 --> 01:41:40,837
Θα κάτσουμε και
θα μιλήσουμε.
1340
01:41:45,345 --> 01:41:46,217
Είναι εντάξει.
1341
01:41:46,968 --> 01:41:47,749
Άκουσε με τώρα.
1342
01:41:49,421 --> 01:41:50,692
Δεν θέλεις να πεθάνεις,
έτσι;
1343
01:41:52,099 --> 01:41:53,547
-Θέλεις;
-Όχι.
1344
01:41:55,299 --> 01:41:56,771
Τότε πες μου,
που είναι.
1345
01:41:59,385 --> 01:42:00,561
Δεν ξέρω.
1346
01:42:05,633 --> 01:42:08,001
Ελέγξτε το σπίτι.
Κάθε γωνιά.
1347
01:42:24,939 --> 01:42:26,683
Ξέρεις σε ποιόν
ανήκουν αυτά;
1348
01:42:27,478 --> 01:42:30,034
Όχι. Δεν.. δεν..
δεν έχω ιδέα.
1349
01:42:31,821 --> 01:42:33,180
Ναι, ξέρεις.
1350
01:43:27,160 --> 01:43:28,832
Τι σχέση έχεις
με τον Πάρκερ;
1351
01:43:29,638 --> 01:43:31,430
Γαμιέστε;
1352
01:43:32,812 --> 01:43:33,876
Τι;
1353
01:43:34,377 --> 01:43:35,593
Τι θέλεις να με
χτυπήσεις τώρα;
1354
01:43:36,945 --> 01:43:37,704
Εμπρός.
1355
01:43:38,421 --> 01:43:39,076
Πρώτα εσύ.
1356
01:43:40,422 --> 01:43:41,958
Μετά θα είναι η
δική μου σειρά.
1357
01:44:01,129 --> 01:44:02,738
Ελεύθερα σ'αυτή
τη μεριά.
1358
01:44:02,735 --> 01:44:04,264
Ούτε σ΄αυτή τη μεριά είναι.
1359
01:44:06,774 --> 01:44:07,486
Που είναι ο Ρο;
1360
01:44:09,422 --> 01:44:10,462
Ρος;
1361
01:44:12,365 --> 01:44:13,405
Ρος!
1362
01:44:15,892 --> 01:44:16,707
Γαμώτο!
1363
01:44:17,182 --> 01:44:17,982
Σκατά!
1364
01:44:19,996 --> 01:44:20,652
Σκατά!
1365
01:44:22,356 --> 01:44:23,269
Πήγαινε τσέκαρε.
1366
01:44:24,514 --> 01:44:26,745
-Εγώ; Με τίποτα.
-Τσέκαρε!
1367
01:44:27,159 --> 01:44:28,553
Πάρε το όπλο
από μπροστά μου.
1368
01:44:31,162 --> 01:44:34,066
Σταμάτα να με
σημαδεύεις, Πηγαίνω.
1369
01:44:34,454 --> 01:44:35,398
Χριστέ μου.
Γαμωτο.
1370
01:44:39,838 --> 01:44:41,598
Αν κουνηθεί,
ρίξ΄της.
1371
01:44:46,947 --> 01:44:51,137
Ας ξεκουμπώσουμε αυτό
το κουμπί εδώ..
1372
01:44:58,608 --> 01:44:59,835
Για να δούμε
τι έχεις.
1373
01:45:01,166 --> 01:45:01,574
Σκύλα!
1374
01:45:00,718 --> 01:45:03,150
Θα σε γαμήσω και
μετά θα πεθάνεις.
1375
01:45:03,151 --> 01:45:06,940
Στα όνειρά σου άσχημε
χοντρομπαλά! Γαμήσου! Σκάστε!
1376
01:45:07,080 --> 01:45:09,376
Βούλωσέ το και
πρόσεχε!
1377
01:45:12,862 --> 01:45:14,796
Μα που να πάρει!
Ρος!
1378
01:45:22,515 --> 01:45:24,290
Πάρκερ, έχουμε
το κορίτσι.
1379
01:45:25,404 --> 01:45:28,258
Καλύτερα να βγεις, αν δεν
θέλεις να τη δεις νεκρή!
1380
01:45:30,937 --> 01:45:32,192
Πάρκερ!
1381
01:45:39,313 --> 01:45:40,708
Τι στο διάολο κάνεις;
1382
01:45:43,930 --> 01:45:44,996
Mπάσταρδε!
1383
01:45:58,159 --> 01:46:00,103
Θα πεθάνεις.
1384
01:46:36,804 --> 01:46:37,701
Πάρκερ!
1385
01:46:37,898 --> 01:46:40,338
Αν με αγγίξεις, ο
Ντάνσιγκερ θα σε κυνηγήσει.
1386
01:46:40,339 --> 01:46:42,619
Δεν ησυχάσει μέχρι να
πεθάνεις. Άκουσέ με.
1387
01:46:42,904 --> 01:46:44,979
Μπορούμε να τα μοιραστούμε.
Έχω τις διασυνδέσεις.
1388
01:46:48,423 --> 01:46:50,954
Μη με αναγκάσεις
να τη σκοτώσω.
1389
01:46:51,273 --> 01:46:52,848
-Θεέ μου!
-Καταλαβαίνεις;
1390
01:46:53,692 --> 01:46:54,547
Εμπρός.
1391
01:46:55,343 --> 01:46:59,271
Θα της ρίξω. Σκάσε. Θα της
τινάξω τα μυαλά στον αέρα.
1392
01:47:00,754 --> 01:47:01,442
Εμπρός.
1393
01:47:07,110 --> 01:47:07,669
Γαμώτο!
1394
01:47:08,189 --> 01:47:09,397
Άσε με..
Άσε με να σου εξηγήσω.
1395
01:47:10,090 --> 01:47:13,298
Έπρεπε ν΄ανάψεις τα φιτίλια
πίσω από τις γραμμές.
1396
01:47:26,211 --> 01:47:28,164
-Έλα.
-Περίμενε. Όχι τόσο γρήγορα.
1397
01:47:29,796 --> 01:47:31,171
Δεν έπρεπε να
έρθεις εδώ.
1398
01:47:31,050 --> 01:47:32,898
Σκέφτηκα, ότι μπορεί
να χρειαζόσουν βοήθεια.
1399
01:47:33,191 --> 01:47:35,440
Τι έγινε; Ήξερες, ότι ήταν
άδειο το όπλο του;
1400
01:47:36,488 --> 01:47:40,873
Όταν μπήκα προχθές άδειασα
τα περισσότερα όπλα.
1401
01:47:43,185 --> 01:47:44,378
Τα περισσότερα;
1402
01:48:07,805 --> 01:48:09,117
Άκου τι θα γίνει.
1403
01:48:10,551 --> 01:48:11,582
Πάρε τα κοσμήματα
στο γραφείο σου..
1404
01:48:12,582 --> 01:48:15,090
..και βάλ΄τα μέσα
σ'ένα εξαερισμό.
1405
01:48:15,317 --> 01:48:16,956
Κλείστο και
ξέχασέ τα.
1406
01:48:17,216 --> 01:48:17,490
Αλλά.
1407
01:48:17,491 --> 01:48:20,368
Δεν θα μιλήσεις γι΄αυτά και θα
τσεκάρεις αν είναι ακόμα εκεί.
1408
01:48:22,609 --> 01:48:26,593
Σε 3 μήνες..
θα στείλω κάποιον να τα πάρει.
1409
01:48:28,105 --> 01:48:29,643
Θα χρειαστεί χρόνος
να τα σπρώξω..
1410
01:48:29,644 --> 01:48:32,085
Μετά θα παραλάβεις το
μερίδιό σου με το ταχυδρομείο.
1411
01:48:36,554 --> 01:48:38,346
Δεν μπορείς να τα
βάλεις στην τράπεζα, Λέσλι.
1412
01:48:40,541 --> 01:48:42,885
Και δεν μπορείς να
ξοδεύεις μανιωδώς σε ψώνια.
1413
01:48:46,367 --> 01:48:47,486
Εντάξει.
1414
01:48:50,283 --> 01:48:51,611
Πόσα θα..;
1415
01:48:51,864 --> 01:48:53,583
Θα πάρω τα πρώτα 200,000..
1416
01:48:53,607 --> 01:48:54,743
Το αρχικό μου
μερίδιο.
1417
01:48:56,116 --> 01:48:57,524
Τα άλλα 200.000..
1418
01:48:58,820 --> 01:49:00,877
..θα πάνε στον παλιό μου
συνεργάτη που το οργάνωσε.
1419
01:49:02,559 --> 01:49:03,495
Να περιμένεις
τα υπόλοιπα.
1420
01:49:06,711 --> 01:49:07,496
Πόσα;
1421
01:49:09,739 --> 01:49:11,859
Το μερίδιο σου
θα είναι εκατομμύρια.
1422
01:49:23,545 --> 01:49:24,740
Συγγνώμη.
Συγγνώμη.
1423
01:49:26,231 --> 01:49:27,392
Συγγνώμη.
Συγγνώμη.
1424
01:49:32,697 --> 01:49:33,881
Τι; Περίμενε.
Περίμενε.
1425
01:49:34,268 --> 01:49:35,061
Που πηγαίνεις;
1426
01:49:37,132 --> 01:49:40,360
Θα κρυφτώ για καμιά βδομάδες
μέχρι να ηρεμήσουν τα πράγματα.
1427
01:49:41,731 --> 01:49:43,755
Θα έρθει κάποιος
να με πάρει.
1428
01:49:46,932 --> 01:49:47,789
Η Κλερ;
1429
01:49:54,781 --> 01:49:56,550
Δεν είχα ποτέ καμιά
ευκαιρία, έτσι;
1430
01:50:48,701 --> 01:50:50,953
ΣΙΚΑΓΟ
6 Μήνες Μετά.
1431
01:50:51,346 --> 01:50:53,258
-Ντάνσιγκερ.
-Ναι.
1432
01:50:57,241 --> 01:50:58,726
Ποιός στο διάολο
είσαι εσύ;
1433
01:51:00,374 --> 01:51:01,136
Ο Πάρκερ.
1434
01:51:08,189 --> 01:51:08,910
Εντάξει.
1435
01:51:09,821 --> 01:51:13,925
Εντάξει. Θα τους έδινα 20σεντς
σ΄εσένα θα δώσω 40.
1436
01:51:14,129 --> 01:51:15,769
Δεν είναι για τα λεφτά.
1437
01:51:25,986 --> 01:51:29,403
ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
1438
01:51:34,379 --> 01:51:36,432
-Λέσλι!
-Ανοίγω!
1439
01:51:44,209 --> 01:51:45,805
-Καλημέρα.
-Υπογραφή παρακαλώ.
1440
01:51:47,319 --> 01:51:48,879
-Είναι βαρύ.
-Εντάξει.
1441
01:52:03,644 --> 01:52:05,292
Λέσλι, ποιός ήταν;
1442
01:52:06,731 --> 01:52:08,286
Ο ταχυδρόμος!
1443
01:52:09,956 --> 01:52:11,147
Μόνο λογαριασμοί.
1444
01:52:19,526 --> 01:52:20,862
Ήταν ευλογία
από τον ουρανό.
1445
01:52:21,659 --> 01:52:23,387
Αγοράσαμε καινούργιο σπίτι..
1446
01:52:23,964 --> 01:52:26,239
..αρκετά λεφτά να
ξεπληρώσουμε τα χρέη μας..
1447
01:52:27,441 --> 01:52:30,407
Εκείνος ο άντρας που βρήκαμε
στο δρόμο εκείνη τη μέρα..
1448
01:52:30,731 --> 01:52:32,163
..δεν ήταν άντρας..
1449
01:52:32,212 --> 01:52:33,643
..ήταν ένας άγγελος.
1450
01:52:34,034 --> 01:52:35,409
Στάλθηκε να μας
βοηθήσει.
1451
01:52:36,000 --> 01:52:45,000
Συγχρονισμός Υποτίτλων: Kwma
1452
01:52:48,000 --> 01:52:59,500
XΡΟΝΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: Nyuki
•ARTMovieZ Team•