1 00:01:46,316 --> 00:01:47,557 現在幾點鐘? 2 00:01:48,238 --> 00:01:50,400 還早,你該多睡一會 3 00:01:52,322 --> 00:01:55,004 我說過你要叫醒我 4 00:01:56,286 --> 00:01:59,049 你和肚裏面的孩子要休息 5 00:02:00,250 --> 00:02:01,171 我愛你 6 00:02:02,652 --> 00:02:04,254 我也愛你 7 00:02:07,617 --> 00:02:09,219 乖乖等爹哋回家 8 00:02:41,851 --> 00:02:43,453 我會帶他回來 9 00:02:55,185 --> 00:03:03,313 {\fs24\pos(192,235)}《突擊死亡塔》 10 00:03:20,490 --> 00:03:21,371 好,聽住 11 00:03:21,851 --> 00:03:23,253 目標人物是利泰猛 12 00:03:23,573 --> 00:03:25,655 你們大都認識他 13 00:03:26,296 --> 00:03:28,338 這個人是黑道傳奇 14 00:03:29,179 --> 00:03:34,664 毒販、幫會、殺人犯當他是神 15 00:03:36,666 --> 00:03:39,909 10年來,他的大廈是警察禁區 16 00:03:41,471 --> 00:03:44,674 我不管他勢力多大,也要制止他 17 00:03:45,595 --> 00:03:48,558 那賤種將房當住宅出租… 18 00:03:48,718 --> 00:03:51,401 給惹了禍想潛水的人渣 19 00:03:54,324 --> 00:03:55,525 我們的任務很簡單 20 00:03:56,406 --> 00:03:58,688 殺入去搞掂他 21 00:03:58,928 --> 00:03:59,689 遵命! 22 00:04:00,850 --> 00:04:02,452 泰猛不是單獨行事 23 00:04:03,373 --> 00:04:06,736 線報指那裏有製毒工場 24 00:04:08,418 --> 00:04:11,541 他有大批人手保護他的投資 25 00:04:14,824 --> 00:04:16,226 還有兩個左右手 26 00:04:17,227 --> 00:04:18,388 一個是癲狗 27 00:04:19,029 --> 00:04:23,393 瘋狂打手,專為波士掃除障礙 28 00:04:24,434 --> 00:04:25,915 另一個叫安狄 29 00:04:26,116 --> 00:04:27,797 是泰猛的軍師 30 00:04:28,758 --> 00:04:33,403 他約束住癲狗,但不要被騙 31 00:04:34,524 --> 00:04:37,047 他最識找機會開槍暗算人 32 00:05:41,134 --> 00:05:44,457 幫我看住,我很快回來 33 00:06:04,797 --> 00:06:06,319 剛才大家談到甚麼? 34 00:06:15,208 --> 00:06:16,449 全神貫注 35 00:06:17,290 --> 00:06:18,691 我們逐層攻佔 36 00:06:19,092 --> 00:06:21,374 將睇水的人封嘴,鏟平每個角落 37 00:06:23,016 --> 00:06:25,698 為何選我們今日出動? 38 00:06:27,180 --> 00:06:28,181 妖,不能嗎? 39 00:06:28,661 --> 00:06:30,503 那是個正經問題 40 00:06:31,504 --> 00:06:33,546 我也是正經答你,o靚仔 41 00:06:33,907 --> 00:06:35,148 講完了? 42 00:06:36,789 --> 00:06:38,151 我可以繼續嗎? 43 00:06:43,316 --> 00:06:46,239 今日不是那裏第1次開火 44 00:06:47,120 --> 00:06:49,883 多年來敵對幫派去爭地盤都失敗 45 00:06:50,563 --> 00:06:52,245 每次都死傷無數 46 00:06:53,566 --> 00:06:54,327 要保持警覺! 47 00:06:54,567 --> 00:06:57,851 對方隨時準備迎戰 48 00:06:59,212 --> 00:07:00,333 30秒! 49 00:07:03,576 --> 00:07:04,617 帶齊裝備 50 00:07:16,149 --> 00:07:19,232 我不想回程時部車有空位 51 00:07:20,233 --> 00:07:22,755 去幫這個臭城巿清瘀血吧! 52 00:07:57,630 --> 00:07:59,272 早晨,隊長  -早晨 53 00:08:00,633 --> 00:08:01,394 他們是誰? 54 00:08:02,115 --> 00:08:07,360 新力軍,不用擔心,不會礙事的 55 00:08:07,680 --> 00:08:09,642 你知我們的任務吧? 56 00:08:11,044 --> 00:08:13,046 隊長,會有很多地方要把關 57 00:08:13,206 --> 00:08:15,208 需要額外人手 58 00:08:16,649 --> 00:08:20,373 半桶水的新仔隨時會出事 59 00:08:20,653 --> 00:08:22,856 這裏不是訓練場,札加 60 00:08:23,857 --> 00:08:26,019 我只會派他們留守後方 61 00:08:26,940 --> 00:08:29,222 大後方,越後越好 62 00:09:06,539 --> 00:09:09,262 分頭行事,我帶人到B3區 63 00:09:09,622 --> 00:09:11,104 你們由側面入去搞掂目標 64 00:09:16,189 --> 00:09:18,511 華如隊長,你跟我 65 00:10:35,788 --> 00:10:36,429 搞掂他 66 00:10:55,448 --> 00:10:56,289 B3安全了 67 00:11:01,654 --> 00:11:02,455 好,走吧 68 00:11:25,838 --> 00:11:26,960 收聲,走 69 00:11:28,801 --> 00:11:29,562 搞甚麼鬼? 70 00:11:31,044 --> 00:11:31,845 我要上樓 71 00:11:32,846 --> 00:11:34,968 我理得你要去哪裏 72 00:11:36,409 --> 00:11:37,650 我太太生病獨自在上面 73 00:11:37,851 --> 00:11:39,092 她要食藥 74 00:11:39,252 --> 00:11:39,893 抱歉,我一定要去 75 00:11:40,653 --> 00:11:41,614 你聾了? 76 00:11:42,055 --> 00:11:44,657 再行多步,我會解決你 77 00:11:45,578 --> 00:11:46,539 搞甚麼鬼? 78 00:11:46,980 --> 00:11:47,740 夠了 79 00:11:49,102 --> 00:11:49,863 寶和,算啦 80 00:11:53,226 --> 00:11:54,027 你想扮英雄? 81 00:11:55,989 --> 00:11:58,912 隨你,但不要煩到我 82 00:12:03,076 --> 00:12:05,398 你住哪間房?  -726號 83 00:12:08,361 --> 00:12:10,443 放鬆,我們很快會帶你去 84 00:12:11,164 --> 00:12:13,887 但你要暫時留低,直至這裏安全 85 00:12:14,367 --> 00:12:15,889 誰去保護我太太? 86 00:12:17,450 --> 00:12:19,893 我明白你的憂慮,但請你冷靜 87 00:12:20,653 --> 00:12:22,095 廢話…  -聽住… 88 00:12:23,056 --> 00:12:24,257 你沒有太多選擇 89 00:12:24,377 --> 00:12:25,538 一是我 90 00:12:26,379 --> 00:12:27,140 一是他 91 00:12:27,901 --> 00:12:29,142 好,各位! 92 00:12:29,702 --> 00:12:30,463 要進去了 93 00:12:31,784 --> 00:12:33,386 你要黐實他! 94 00:13:17,230 --> 00:13:17,991 安全! 95 00:13:35,849 --> 00:13:36,649 綁起他! 96 00:13:39,933 --> 00:13:40,733 賤精! 97 00:14:33,586 --> 00:14:34,908 不要動! 98 00:14:39,672 --> 00:14:41,034 不要做傻事 99 00:14:42,075 --> 00:14:43,997 絕對不要動! 100 00:14:50,363 --> 00:14:51,684 好 101 00:15:01,454 --> 00:15:02,295 現在… 102 00:15:02,896 --> 00:15:03,736 等等! 103 00:15:21,314 --> 00:15:23,196 警察呀! 104 00:15:37,210 --> 00:15:39,612 搞甚麼鬼?  -有備無患 105 00:15:41,454 --> 00:15:41,975 沙展! 106 00:15:42,295 --> 00:15:43,616 有另一個人睇水! 107 00:15:44,497 --> 00:15:45,298 賤精! 108 00:15:59,632 --> 00:16:00,353 警察呀! 109 00:17:05,058 --> 00:17:05,859 有人來了 110 00:17:09,182 --> 00:17:10,904 他們在這裏 111 00:17:15,188 --> 00:17:19,552 截斷所有通訊,封鎖這裏 112 00:17:20,994 --> 00:17:23,476 我會通知鄰居 113 00:17:32,245 --> 00:17:34,888 有客到,你知要怎樣做 114 00:18:02,595 --> 00:18:05,278 我搞掂左面那個,你搞掂右面 115 00:18:13,646 --> 00:18:14,447 現在 116 00:18:18,051 --> 00:18:18,811 停! 117 00:18:19,132 --> 00:18:20,013 讓他尖叫 118 00:18:23,256 --> 00:18:25,098 守住外圍了 119 00:19:20,793 --> 00:19:25,038 昨晚場賽事垃圾到爆 120 00:19:25,518 --> 00:19:27,680 你沒錯過甚麼,我看了全場 121 00:19:28,281 --> 00:19:29,642 不知他們在想甚麼… 122 00:20:00,833 --> 00:20:03,636 救我!他們要來殺我! 123 00:20:03,917 --> 00:20:04,878 不要動! 124 00:20:05,078 --> 00:20:06,679 你要救我! 125 00:20:06,920 --> 00:20:07,600 停! 126 00:20:16,930 --> 00:20:18,171 5樓安全了 127 00:20:25,378 --> 00:20:27,260 總掣 128 00:20:34,267 --> 00:20:35,508 保持隊形 129 00:20:35,949 --> 00:20:37,710 看看下面搞甚麼鬼 130 00:20:37,750 --> 00:20:39,432 隊長,跟住我 131 00:20:46,960 --> 00:20:49,162 威武,別管他,返回崗位 132 00:20:52,165 --> 00:20:55,408 1號車,我是札加,請答話 133 00:20:59,772 --> 00:21:03,536 所有單位,我是札加,請答話 134 00:21:07,020 --> 00:21:08,581 他們全部死了 135 00:21:12,465 --> 00:21:15,228 大家早晨! 136 00:21:15,668 --> 00:21:20,793 你們可能留意到今日有客人來玩 137 00:21:21,554 --> 00:21:23,917 我肯定他們是不請自來… 138 00:21:24,077 --> 00:21:26,920 所以當然不受歡迎 139 00:21:28,401 --> 00:21:30,843 為了公共衛生著想… 140 00:21:31,444 --> 00:21:36,489 請大家幫忙殲滅這些「感毒」 141 00:21:37,010 --> 00:21:41,254 事成你就是永久居民 142 00:21:41,654 --> 00:21:43,256 不用再交租 143 00:21:43,776 --> 00:21:48,221 現在大家可以去6樓找這班小強 144 00:21:48,942 --> 00:21:50,463 開工吧 145 00:21:51,064 --> 00:21:55,668 請大家玩得開心 146 00:21:58,952 --> 00:22:01,474 隊長,請發訊號要求增援 147 00:22:02,715 --> 00:22:04,317 我們搞得掂… 148 00:22:04,397 --> 00:22:08,081 恕我直言,留低會連人帶車被燒死 149 00:22:08,241 --> 00:22:09,122 發訊號求救吧! 150 00:22:10,483 --> 00:22:12,285 我不能…  -為甚麼不能? 151 00:22:12,485 --> 00:22:14,127 我們不是…這次不是… 152 00:22:22,055 --> 00:22:23,616 還有誰知我們來了? 153 00:22:26,259 --> 00:22:28,101 你累鬼死我們了! 154 00:22:30,703 --> 00:22:31,624 我們只能孤軍作戰 155 00:22:46,399 --> 00:22:47,080 沙展! 156 00:22:51,885 --> 00:22:52,846 不要亂動 157 00:23:56,549 --> 00:23:57,230 等等! 158 00:24:22,215 --> 00:24:23,536 大家退後! 159 00:24:24,497 --> 00:24:25,218 快走! 160 00:24:51,925 --> 00:24:53,526 你搞出甚麼事了? 161 00:24:55,568 --> 00:24:56,809 你自己看 162 00:25:12,345 --> 00:25:13,706 你發神經? 163 00:25:14,307 --> 00:25:15,388 小心說話,𡃁仔 164 00:25:15,949 --> 00:25:18,831 一切受控,我搞得掂 165 00:25:19,832 --> 00:25:20,874 天才,請你話我知… 166 00:25:21,915 --> 00:25:23,316 他們派援兵來會怎樣? 167 00:25:25,038 --> 00:25:27,680 不能殺警察,要收買他們 168 00:25:28,201 --> 00:25:30,283 是嗎?他們看來只想要支票吧? 169 00:25:30,643 --> 00:25:34,647 不會有援兵,不會有後果 170 00:25:35,408 --> 00:25:38,811 今次和將敵對黑幫的人分屍一樣 171 00:25:40,053 --> 00:25:45,018 搞掂之後,不會留低證據 172 00:25:46,940 --> 00:25:48,541 你憑甚麼肯定? 173 00:25:48,701 --> 00:25:50,944 因為我知誰是策劃人 174 00:25:52,425 --> 00:25:54,827 那個吱喳死老鬼 175 00:25:55,748 --> 00:25:58,872 他完全在我掌握之內 176 00:26:58,491 --> 00:27:01,614 退後,漢慈,去開門  -係 177 00:27:13,666 --> 00:27:14,467 安全!  -安全! 178 00:27:15,108 --> 00:27:15,909 把門關好! 179 00:27:33,366 --> 00:27:34,007 不,等等! 180 00:27:42,815 --> 00:27:43,616 頂! 181 00:27:44,817 --> 00:27:46,219 我們要離開這裏 182 00:28:06,839 --> 00:28:08,201 阿力,斧頭! 183 00:28:22,535 --> 00:28:23,336 沙展! 184 00:28:43,877 --> 00:28:44,677 跟我來! 185 00:28:53,887 --> 00:28:54,727 扎加! 186 00:28:55,889 --> 00:28:56,569 等等 187 00:29:26,839 --> 00:29:27,640 他們來了! 188 00:29:47,140 --> 00:29:47,941 寶和,斧頭! 189 00:29:59,672 --> 00:30:00,833 快走! 190 00:30:42,916 --> 00:30:43,716 阿力,幫手! 191 00:30:47,560 --> 00:30:48,321 達哥! 192 00:31:06,139 --> 00:31:07,220 一拔針就掟走它 193 00:31:07,580 --> 00:31:08,341 1、2、3! 194 00:31:17,830 --> 00:31:18,631 搞甚麼鬼? 195 00:31:20,593 --> 00:31:22,275 大家終於知道對手的斤兩了 196 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 損失情況? 197 00:31:25,919 --> 00:31:28,721 有限,不超過兩間房 198 00:31:31,804 --> 00:31:32,966 不錯 199 00:31:33,206 --> 00:31:34,848 還有約30個租客… 200 00:31:35,008 --> 00:31:36,449 血肉橫飛黐滿牆 201 00:31:37,290 --> 00:31:39,252 檢查他們住哪些房間 202 00:31:40,413 --> 00:31:41,694 充公他們的毒品 203 00:31:43,056 --> 00:31:44,417 可以彌補捐失 204 00:31:47,300 --> 00:31:52,385 你兩個落去控制場面 205 00:31:56,069 --> 00:31:56,910 是,波士 206 00:35:17,670 --> 00:35:19,232 你行樓梯,我搭電梯 207 00:35:19,993 --> 00:35:20,793 7樓見 208 00:35:21,674 --> 00:35:23,156 湯米、昂格跟他去 209 00:35:23,316 --> 00:35:24,117 我一個人就得 210 00:35:25,678 --> 00:35:26,479 跟他去 211 00:35:30,483 --> 00:35:31,284 他們要去 212 00:35:33,446 --> 00:35:34,247 好 213 00:37:43,656 --> 00:37:45,658 我們去哪裏?  -找住這裏的老人 214 00:37:45,818 --> 00:37:46,539 不… 215 00:37:46,699 --> 00:37:48,461 信我,我有分數 216 00:37:48,661 --> 00:37:49,983 不要把我交給他 217 00:37:50,183 --> 00:37:51,424 他不是他們同黨 218 00:37:51,584 --> 00:37:55,348 那老鬼殺我,我會回來纏住你 219 00:37:55,468 --> 00:37:56,829 我沒所謂 220 00:40:08,321 --> 00:40:09,562 別管了 221 00:40:51,925 --> 00:40:53,566 上,兩層 222 00:41:34,888 --> 00:41:36,569 開門呀! 223 00:41:41,774 --> 00:41:43,176 開門呀! 224 00:41:43,576 --> 00:41:47,060 有人受傷了,你不開門,我們會死 225 00:41:47,981 --> 00:41:51,064 不要開,不要惹麻煩 226 00:42:05,238 --> 00:42:06,599 求你,他們就到了 227 00:42:07,400 --> 00:42:09,883 求你,望住我 228 00:42:10,603 --> 00:42:11,644 開門 229 00:42:12,085 --> 00:42:13,006 求你 230 00:42:14,848 --> 00:42:16,369 你不能不理我們 231 00:42:16,609 --> 00:42:17,931 開門吧! 232 00:42:35,028 --> 00:42:36,389 由那邊開始 233 00:42:39,432 --> 00:42:40,113 這裏 234 00:42:47,921 --> 00:42:48,641 等等 235 00:43:33,286 --> 00:43:34,287 搞甚麼鬼? 236 00:43:36,289 --> 00:43:39,692 收聲,否則幫你放血 237 00:43:42,175 --> 00:43:44,817 搜清楚每個角落 238 00:43:45,338 --> 00:43:46,900 要萬無一失 239 00:43:48,581 --> 00:43:49,983 你沒有收埋任何人吧? 240 00:43:50,904 --> 00:43:52,225 沒有,我發誓 241 00:43:52,825 --> 00:43:54,908 你不會對我講大話吧? 242 00:43:55,188 --> 00:43:56,749 我對大話精沒耐性 243 00:43:58,751 --> 00:44:00,833 會發脾氣 244 00:44:03,917 --> 00:44:07,240 我一發脾氣,就會踢人 245 00:44:08,321 --> 00:44:10,363 我發誓我講真話 246 00:44:10,803 --> 00:44:12,205 一陣就知 247 00:44:19,132 --> 00:44:20,133 那是甚麼? 248 00:45:14,427 --> 00:45:15,628 求你不要 249 00:45:15,788 --> 00:45:17,550 停呀!天呀! 250 00:45:17,790 --> 00:45:18,912 這是我全副身家! 251 00:45:20,433 --> 00:45:21,875 頂你!不要搞我們! 252 00:45:23,836 --> 00:45:25,238 我聽厭了你的廢話 253 00:45:26,159 --> 00:45:29,442 你自己看,這裏沒有人 254 00:45:29,602 --> 00:45:32,245 不要質疑我,老友 255 00:45:32,926 --> 00:45:35,448 我沒騙你,不要搞我們了 256 00:46:09,842 --> 00:46:11,764 你想我將那八婆切片? 257 00:46:12,165 --> 00:46:13,246 是嗎? 258 00:46:14,087 --> 00:46:15,128 不想就坐低! 259 00:46:16,729 --> 00:46:17,690 好,走吧 260 00:46:53,206 --> 00:46:55,728 快!我要把刀仔或任何尖的東西 261 00:47:10,904 --> 00:47:12,946 你要沒事,但要忍耐 262 00:47:13,706 --> 00:47:15,548 我要幫你急救,支持住 263 00:47:15,989 --> 00:47:17,030 我只有這把 264 00:47:22,996 --> 00:47:25,198 頂你!再找過! 265 00:47:25,438 --> 00:47:26,399 我發誓只有這把 266 00:47:26,559 --> 00:47:29,442 有匙羹嗎?筷子? 267 00:47:36,689 --> 00:47:37,810 算了,落手吧 268 00:48:19,893 --> 00:48:20,693 為甚麼? 269 00:48:23,897 --> 00:48:24,697 你在搞甚麼鬼? 270 00:49:13,577 --> 00:49:15,419 你令我對這裏有足夠了解 271 00:49:16,259 --> 00:49:18,942 有辦法可幫我救走他嗎? 272 00:49:19,703 --> 00:49:24,708 我也想,但泰猛完全控制住這裏 273 00:49:25,509 --> 00:49:27,511 就算你避得過他的鏡頭… 274 00:49:27,671 --> 00:49:29,312 也只會在走廊被困 275 00:49:29,473 --> 00:49:32,556 沒有逃生之路,沒有通道可走 276 00:49:32,956 --> 00:49:36,720 要走,就要和你來時一樣 277 00:49:37,200 --> 00:49:38,802 殺出一條血路 278 00:49:40,644 --> 00:49:42,125 你要小心 279 00:49:42,926 --> 00:49:45,328 你來這裏不是做好事 280 00:49:45,929 --> 00:49:47,090 不要盲目信人 281 00:49:47,491 --> 00:49:49,453 我見過那老人來這裏 282 00:49:50,133 --> 00:49:52,856 他對這裏的了解和我一樣 283 00:49:54,658 --> 00:49:56,219 不是每個警察都收黑錢 284 00:49:56,500 --> 00:50:00,704 我這樣認為,就絕不會開門了 285 00:50:14,237 --> 00:50:16,239 他硬頸頑固 286 00:50:17,481 --> 00:50:18,762 但他是個好人 287 00:50:20,243 --> 00:50:23,326 照顧他,我會盡快回來 288 00:51:00,964 --> 00:51:02,085 老友,太過份了! 289 00:51:08,331 --> 00:51:09,092 他來了! 290 00:53:00,604 --> 00:53:01,244 攻擊腳! 291 00:56:07,671 --> 00:56:08,992 他從哪裏來的? 292 00:57:16,900 --> 00:57:18,462 停手!冷靜! 293 00:57:24,468 --> 00:57:26,029 你在搞甚麼鬼? 294 00:57:39,563 --> 00:57:40,323 留在這 295 00:58:02,225 --> 00:58:03,427 他們不在了 296 00:58:05,989 --> 00:58:07,511 還未能肯定 297 00:58:09,312 --> 00:58:13,997 你用腦想想,一個跛,一個是新丁 298 00:58:14,758 --> 00:58:16,560 他們沒機會的 299 00:58:17,441 --> 00:58:21,204 抱歉,我們不能為了收屍殺上去 300 00:58:25,248 --> 00:58:26,570 聽住,賤人 301 00:58:27,130 --> 00:58:28,732 事關我手足的生死時… 302 00:58:28,892 --> 00:58:30,934 你是聰明的就最好收聲 303 00:58:32,175 --> 00:58:33,777 你說冒生命危險? 304 00:58:34,418 --> 00:58:35,859 是你令他們冒險的 305 00:58:37,541 --> 00:58:38,902 現在你條命是我的 306 00:58:40,103 --> 00:58:41,264 行動是誰的命令? 307 00:58:41,625 --> 00:58:42,586 甚麼? 308 00:58:42,986 --> 00:58:44,508 我肯定不是你 309 00:58:44,828 --> 00:58:48,271 去做醜事,沒人會自己帶隊 310 00:58:50,273 --> 00:58:51,435 小心說話,札加 311 00:58:52,676 --> 00:58:54,077 記住你係咩級數 312 00:58:54,798 --> 00:58:55,559 級數? 313 00:58:55,959 --> 00:58:57,481 現在級數不重要 314 00:58:58,161 --> 00:58:59,603 等我們一出去… 315 00:58:59,963 --> 00:59:02,606 你就入監倉玩尿… 316 00:59:02,806 --> 00:59:04,367 玩成世啦! 317 00:59:05,168 --> 00:59:07,571 我們不是來做好事 318 00:59:08,772 --> 00:59:10,694 是來令某人賺大錢 319 00:59:12,295 --> 00:59:15,979 我最後問多次,是誰落命令的? 320 00:59:19,182 --> 00:59:22,906 下次再問吧,這次我博一博 321 00:59:28,432 --> 00:59:29,513 隨便你 322 00:59:32,275 --> 00:59:36,199 我們要再上去,要找到他們 323 00:59:37,521 --> 00:59:39,843 否則絕不離開 324 00:59:41,685 --> 00:59:42,806 有異議嗎? 325 00:59:49,252 --> 00:59:50,213 大家準備 326 00:59:53,977 --> 00:59:54,738 走吧! 327 01:00:20,283 --> 01:00:21,445 保護他! 328 01:00:22,005 --> 01:00:22,686 現在去! 329 01:01:52,295 --> 01:01:54,057 我從不喜歡用這些東西 330 01:01:58,261 --> 01:02:00,023 不夠過癮 331 01:02:02,786 --> 01:02:04,428 開始… 332 01:02:05,549 --> 01:02:07,190 就好像叫外賣 333 01:02:08,552 --> 01:02:09,593 現在這樣… 334 01:02:12,155 --> 01:02:13,637 才似樣 335 01:02:15,479 --> 01:02:17,561 這樣才夠激 336 01:02:20,123 --> 01:02:22,325 才是我的作風 337 01:05:22,345 --> 01:05:23,747 你不應該在這裏 338 01:05:26,910 --> 01:05:28,912 你也是 339 01:05:34,798 --> 01:05:35,759 他們是誰? 340 01:05:42,886 --> 01:05:43,807 誰也不是 341 01:05:50,494 --> 01:05:52,015 他們沒起底就派你來? 342 01:05:52,295 --> 01:05:56,339 檔案沒有你資料,只有你個名 343 01:05:57,380 --> 01:05:59,022 沒人知我們的關係 344 01:06:01,705 --> 01:06:04,548 他們指你張相時,我差點被嗆到 345 01:06:05,509 --> 01:06:08,311 6年沒聯絡,居然是這樣找到你 346 01:06:14,598 --> 01:06:16,319 你要離開這裏 347 01:06:17,921 --> 01:06:18,722 立即 348 01:06:19,803 --> 01:06:21,004 不能 349 01:06:21,925 --> 01:06:22,966 我不能留低拍檔 350 01:06:23,447 --> 01:06:24,408 甚麼? 351 01:06:24,968 --> 01:06:25,929 你聽得清楚 352 01:06:26,249 --> 01:06:27,571 你不了解你的處境 353 01:06:28,051 --> 01:06:31,334 我明白,住在這裏的不是我 354 01:06:32,816 --> 01:06:34,618 不用擔心我,我沒事 355 01:06:34,818 --> 01:06:37,541 下次你想談就打電話 356 01:06:38,261 --> 01:06:41,264 我過去24時都聽著佢哋話怎殺你 357 01:06:42,145 --> 01:06:44,027 只有我能安全帶你走 358 01:06:44,187 --> 01:06:46,109 而不用你戴手銬 359 01:06:46,269 --> 01:06:47,991 等等!甚麼? 360 01:06:48,191 --> 01:06:49,553 你要帶我走? 361 01:06:50,514 --> 01:06:51,955 要人打救的是你 362 01:06:52,115 --> 01:06:53,677 我班手下差點收集完這些 363 01:06:53,997 --> 01:06:55,118 頂你!照我說話做 364 01:06:55,358 --> 01:06:57,841 去哪裏?回家? 365 01:06:59,643 --> 01:07:01,725 以前他已對我失望… 366 01:07:05,849 --> 01:07:08,692 你認為現在我會令他有多自豪? 367 01:07:11,054 --> 01:07:15,018 他只想你回家,我們都是 368 01:07:20,864 --> 01:07:22,305 你還不明白 369 01:07:24,868 --> 01:07:27,390 那個不是我了,這個才是 370 01:07:29,192 --> 01:07:33,116 你覺得我做錯,不代表我做得不好 371 01:07:33,957 --> 01:07:35,519 這是我唯一會做的事 372 01:07:35,799 --> 01:07:36,920 我手到拿來 373 01:07:39,122 --> 01:07:40,083 不,威武 374 01:07:42,045 --> 01:07:43,807 我不會變回以前那樣 375 01:07:56,660 --> 01:07:58,061 你就快做大伯了 376 01:08:02,586 --> 01:08:03,507 甚麼? 377 01:08:05,348 --> 01:08:07,991 是,男仔,預產期是兩個月後 378 01:08:16,840 --> 01:08:21,004 你告訴我,是想勸我走 379 01:08:21,244 --> 01:08:22,966 我告訴你,因你是我哥哥 380 01:08:23,286 --> 01:08:24,287 想清楚你在做甚麼! 381 01:08:25,128 --> 01:08:28,011 你留低,會沒命見那孩子出世 382 01:08:28,492 --> 01:08:29,813 你沒想過嗎? 383 01:08:30,373 --> 01:08:33,497 接到這任務之後,我每天都在想 384 01:08:33,777 --> 01:08:34,458 這令我很怕 385 01:08:37,781 --> 01:08:39,783 簡直離晒譜 386 01:08:47,631 --> 01:08:49,392 你走吧!我沒時間了 387 01:08:50,954 --> 01:08:52,956 你至少該換套衫才出去 388 01:08:55,759 --> 01:08:58,562 不,這套最襯我 389 01:09:06,329 --> 01:09:10,894 留低,等這一帶安全才走 390 01:09:32,596 --> 01:09:35,358 等等,按住度門 391 01:09:46,009 --> 01:09:47,130 你班手下呢? 392 01:09:47,290 --> 01:09:49,573 仍在追殺敵人,你那些呢? 393 01:09:50,534 --> 01:09:51,294 一樣 394 01:09:53,537 --> 01:09:55,539 你帶他去哪?  -見波士 395 01:10:06,550 --> 01:10:07,310 這不是那個人 396 01:10:08,712 --> 01:10:09,553 是 397 01:10:09,713 --> 01:10:11,194 不,肯定不是 398 01:10:11,955 --> 01:10:13,076 而且這個人已死了 399 01:10:14,197 --> 01:10:15,719 是,我照樣帶他去 400 01:10:17,280 --> 01:10:18,081 你有甚麼收穫? 401 01:11:14,938 --> 01:11:15,699 威武 402 01:11:16,339 --> 01:11:17,020 進來 403 01:11:26,790 --> 01:11:27,431 寶和呢? 404 01:11:28,271 --> 01:11:29,433 他安全 405 01:11:31,194 --> 01:11:35,198 沙展不見了  -他們捉了他,他死了 406 01:11:37,481 --> 01:11:40,123 那賤種將他當畜生般拖走 407 01:11:41,765 --> 01:11:44,448 發生甚麼事?你們為何走散? 408 01:11:45,368 --> 01:11:49,853 我們被伏擊,對方人多,他跑出去 409 01:11:51,174 --> 01:11:53,376 沙展吩咐我保護他 410 01:11:55,579 --> 01:11:59,302 現在我們只能盡力保命 411 01:12:00,183 --> 01:12:01,224 要盡快走 412 01:12:02,506 --> 01:12:04,908 是你令這裏血花四濺 413 01:12:05,949 --> 01:12:08,952 但暫時不提,現在你要緊跟我們 414 01:12:09,192 --> 01:12:10,153 形影不離 415 01:12:10,914 --> 01:12:12,476 直至這場惡夢完結 416 01:12:14,317 --> 01:12:14,998 之後怎樣? 417 01:12:15,439 --> 01:12:16,279 我們上去 418 01:12:16,600 --> 01:12:17,280 我們攻擊 419 01:12:18,081 --> 01:12:21,164 捉住目標,利用他幫我們離開 420 01:12:23,166 --> 01:12:24,448 要找他不會容易 421 01:12:25,248 --> 01:12:26,329 在15樓 422 01:12:27,250 --> 01:12:29,292 那是他的控制室 423 01:12:31,455 --> 01:12:33,376 但要接近他是另一回事 424 01:12:33,937 --> 01:12:35,619 就當我們捉到他 425 01:12:35,939 --> 01:12:37,901 之後呢?有甚麼計劃? 426 01:12:38,021 --> 01:12:38,902 我們會說服他 427 01:12:39,823 --> 01:12:40,464 怎樣做到? 428 01:12:41,384 --> 01:12:43,226 被槍指住頭,人就會轉性 429 01:12:43,346 --> 01:12:44,187 我們沒有槍 430 01:12:44,347 --> 01:12:46,630 那就用刀仔、櫈腳、你對手… 431 01:12:47,030 --> 01:12:48,472 總之就盡力制服他 432 01:12:49,392 --> 01:12:51,034 我們還有時間,可以走 433 01:12:57,360 --> 01:12:58,842 那是誰? 434 01:12:59,643 --> 01:13:01,645 我說了他捉錯人 435 01:13:03,046 --> 01:13:04,728 他著了特警服,就算數 436 01:13:04,888 --> 01:13:07,290 至少我沒有空手而回 437 01:13:08,652 --> 01:13:09,933 不是吧?安狄? 438 01:13:11,655 --> 01:13:12,736 不好意思 439 01:13:15,739 --> 01:13:19,382 肯定你會有收穫給我看 440 01:13:20,664 --> 01:13:23,867 只有你從不浪費我時間 441 01:13:26,229 --> 01:13:28,111 抱歉,我沒有 442 01:13:30,874 --> 01:13:32,235 伸出你雙手 443 01:13:36,520 --> 01:13:37,280 把他們放在這裏 444 01:13:37,521 --> 01:13:39,002 甚麼?  -這裏 445 01:13:51,334 --> 01:13:52,375 空的 446 01:13:53,937 --> 01:13:56,580 我肯定你有東西收埋,反轉雙手 447 01:13:57,901 --> 01:13:59,903 快點,反轉 448 01:14:08,592 --> 01:14:09,793 我錯了 449 01:14:10,273 --> 01:14:12,275 你真的浪費我時間 450 01:14:16,440 --> 01:14:18,201 我找到很多死屍 451 01:14:18,842 --> 01:14:20,724 哦?還有呢? 452 01:14:21,084 --> 01:14:23,847 要我估,我會說出面還有兩個差佬 453 01:14:25,569 --> 01:14:27,851 如果我說3個,你會同意嗎? 454 01:14:28,452 --> 01:14:32,295 計我話,層數多,難免有出入 455 01:14:34,097 --> 01:14:35,459 有出入… 456 01:14:45,388 --> 01:14:47,390 你個小賤人… 457 01:14:47,751 --> 01:14:51,154 我認我賞識過你,真的 458 01:14:51,515 --> 01:14:54,878 但不要低估偏執狂的毅力 459 01:15:03,166 --> 01:15:06,770 見到那幕,我瀨屎也要繼續看 460 01:15:08,051 --> 01:15:11,895 看來只有這些監視器值得我信了 461 01:15:13,697 --> 01:15:18,021 它們不講大話,將一切話我知 462 01:15:19,102 --> 01:15:21,104 但我還有件事想問 463 01:15:21,585 --> 01:15:23,587 為甚麼? 464 01:15:24,468 --> 01:15:26,349 那種大膽行為… 465 01:15:28,552 --> 01:15:30,914 不似是因為良心發現 466 01:15:32,436 --> 01:15:34,277 不,一定另有內情 467 01:15:35,398 --> 01:15:38,562 但我又想,你很快會死,不重要了 468 01:15:39,403 --> 01:15:41,405 我不關心為甚麼了 469 01:15:43,246 --> 01:15:45,248 不,我想知的是… 470 01:15:45,929 --> 01:15:50,654 那個在我地頭搗亂的小雜種是誰? 471 01:15:52,536 --> 01:15:54,538 還有,你會覺得怎樣… 472 01:15:56,540 --> 01:16:00,704 如果要你在他面前死? 473 01:16:02,946 --> 01:16:05,669 或者在你面前生劏他更過癮? 474 01:16:08,391 --> 01:16:09,633 頂你! 475 01:16:25,569 --> 01:16:26,249 快點! 476 01:23:51,775 --> 01:23:52,616 不要動! 477 01:23:53,376 --> 01:23:54,738 放低槍 478 01:23:58,542 --> 01:24:00,424 要玩遊戲了? 479 01:24:00,584 --> 01:24:01,425 過來 480 01:24:03,386 --> 01:24:04,227 快點! 481 01:24:07,431 --> 01:24:09,873 我犯了事嗎?警官? 482 01:24:09,993 --> 01:24:12,235 收聲!舉高雙手! 483 01:24:16,800 --> 01:24:17,921 達哥,綁住他 484 01:24:38,462 --> 01:24:40,784 現在你要幫我離開這裏 485 01:24:46,229 --> 01:24:47,631 精彩 486 01:30:20,243 --> 01:30:22,526 華如,你搞甚麼鬼?達哥呢? 487 01:30:22,926 --> 01:30:23,847 他死了 488 01:30:25,048 --> 01:30:28,131 頂!你個賤種!為甚麼? 489 01:30:28,452 --> 01:30:31,535 算吧,我們就快搞掂了 490 01:30:31,895 --> 01:30:34,297 只剩一件事要處理 491 01:30:34,938 --> 01:30:36,299 你永遠走不出去 492 01:30:36,460 --> 01:30:37,300 收聲! 493 01:30:37,501 --> 01:30:40,424 你真的以為要進來有那麼易? 494 01:30:41,264 --> 01:30:43,106 你當我們那麼死蠢? 495 01:30:43,827 --> 01:30:46,710 我在等你,我們都是 496 01:30:47,190 --> 01:30:49,392 準備將你們逐一收拾 497 01:30:49,593 --> 01:30:51,995 不算順利吧? 498 01:30:52,155 --> 01:30:57,080 不知道呢,你至少死了18個人 499 01:30:57,320 --> 01:30:58,361 沒有交通工具 500 01:30:59,282 --> 01:31:01,084 被困這裏 501 01:31:04,808 --> 01:31:07,090 你沒有人幫了 502 01:31:09,132 --> 01:31:10,854 如果計人數優勢… 503 01:31:11,575 --> 01:31:15,579 計子彈就夠,一粒就打爆你個頭 504 01:31:16,540 --> 01:31:18,742 你還不明白,你早就死了 505 01:31:19,623 --> 01:31:21,665 自從李撒打給我,你就死定了 506 01:31:25,869 --> 01:31:29,633 你肯聽我講了,我沒說錯名字吧? 507 01:31:30,874 --> 01:31:34,478 李撒和那西裝友一直都滿意我 508 01:31:38,401 --> 01:31:42,325 因為我知要買通誰和付多少錢 509 01:31:43,206 --> 01:31:44,127 但你? 510 01:31:44,327 --> 01:31:46,369 你只是個收數佬 511 01:31:46,650 --> 01:31:48,892 這次不是要換走我 512 01:31:49,052 --> 01:31:53,737 是他們派你來送死 513 01:31:55,378 --> 01:31:56,700 頂你! 514 01:31:56,900 --> 01:31:59,342 不,頂你!懵炳! 515 01:31:59,463 --> 01:32:03,346 聽住,你以為他們會讓你加入高層 516 01:32:03,667 --> 01:32:06,750 不會!你永遠只能仰望其他人 517 01:32:07,711 --> 01:32:09,553 你以為等件事完了… 518 01:32:09,713 --> 01:32:11,875 他們會歡迎你回去,升你職? 519 01:32:12,355 --> 01:32:13,597 當你是英雄? 520 01:32:13,757 --> 01:32:15,278 不會!你吃屎! 521 01:32:15,799 --> 01:32:18,482 只會有人亂槍掃射你 522 01:32:18,642 --> 01:32:22,806 在你睡覺時,用枕頭壓住你塊面 523 01:32:23,366 --> 01:32:27,050 你玩完了,出局了! 524 01:32:28,492 --> 01:32:29,653 屎忽鬼 525 01:32:31,655 --> 01:32:32,656 收聲 526 01:33:47,651 --> 01:33:51,775 所有住客,請返回房間 527 01:33:52,536 --> 01:33:55,338 事情已完了 528 01:34:02,145 --> 01:34:04,908 他早知遲早有人會出賣他 529 01:34:05,829 --> 01:34:07,110 這是他的保險 530 01:34:07,791 --> 01:34:10,233 將每名黑警和他的交易記下做證據 531 01:34:12,035 --> 01:34:14,037 你的上司不是每個也爛到透 532 01:34:14,798 --> 01:34:16,039 去找博理 533 01:34:16,760 --> 01:34:17,601 他是好人 534 01:34:51,314 --> 01:34:52,596 打開閘門! 535 01:34:57,641 --> 01:34:58,722 繼續行 536 01:34:59,403 --> 01:35:00,323 跟我走 537 01:35:03,046 --> 01:35:05,889 有件事我好清楚,在這世界… 538 01:35:07,571 --> 01:35:08,291 我保護到你 539 01:35:10,454 --> 01:35:13,577 但在你的世界,你保護到我嗎? 540 01:35:15,218 --> 01:35:16,660 他們會來 541 01:35:18,101 --> 01:35:19,903 把這裏夷為平地 542 01:35:21,184 --> 01:35:24,267 等他們來到,我們早就走了 543 01:35:26,710 --> 01:35:28,071 那你為甚麼要留低 544 01:35:28,552 --> 01:35:30,634 和你堅持著那制服的理由一樣 545 01:35:33,637 --> 01:35:34,998 因為襯! 546 01:36:45,785 --> 01:36:52,313 {\fs24\pos(192,235)}《突擊死亡塔》