1 00:00:08,634 --> 00:00:10,261 Précédemment... 2 00:00:12,388 --> 00:00:13,597 Ne va pas contre le courant. 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,307 Nous sommes l'avenir. 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,437 Ils ont menacé de reprogrammer la réalité. 5 00:00:19,603 --> 00:00:20,980 C'est ça qui se passe ? 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,274 Vous faites semblant 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,235 d'être incapable de croire en l'impossible. 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,573 Tu es toujours mon bichon ? 9 00:00:32,533 --> 00:00:33,784 Si tout ça est bien réel, 10 00:00:33,951 --> 00:00:37,288 que les télés parlent, que les marteaux saignent... 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,748 S'il existe un monde 12 00:00:39,498 --> 00:00:40,875 sous le monde... 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,418 On a pas d'affaire en cours. 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,504 Vous dites fusion, 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,674 mais j'entends guerre. 16 00:00:51,677 --> 00:00:52,928 Je ne suis pas votre ennemi. 17 00:02:52,464 --> 00:02:55,759 Voyage en Amérique 18 00:04:01,283 --> 00:04:02,451 Levez-vous. 19 00:04:07,831 --> 00:04:10,542 Le courant est fort à cause de la pluie du matin. 20 00:04:12,252 --> 00:04:14,380 L'eau est profonde. 21 00:04:15,714 --> 00:04:18,676 Si vous ne savez pas nager, ne venez pas. 22 00:04:19,593 --> 00:04:20,844 Compris ? 23 00:04:23,222 --> 00:04:24,306 Allons-y. 24 00:04:45,202 --> 00:04:47,371 Avancez ensemble. Lentement, 25 00:04:47,621 --> 00:04:48,747 mais sûrement. 26 00:06:14,041 --> 00:06:16,460 Attendez ici qu'on ait tous traversé. 27 00:06:23,967 --> 00:06:25,719 Merci, Seigneur, 28 00:06:27,054 --> 00:06:29,598 de m'avoir donné cette chance. 29 00:07:29,867 --> 00:07:31,410 Tu m'as sauvé. 30 00:07:34,037 --> 00:07:35,289 Merci. 31 00:07:39,960 --> 00:07:41,003 Comment t'appelles-tu ? 32 00:07:42,087 --> 00:07:44,256 Tu sais comment je m'appelle. 33 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Retournez... 34 00:08:11,658 --> 00:08:13,327 Que Ton règne vienne 35 00:09:41,581 --> 00:09:43,333 C'était quoi, ce bordel ? 36 00:09:43,583 --> 00:09:45,502 Marilyn Monroe se pointe ! 37 00:09:46,253 --> 00:09:47,129 Ils massacrent 38 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 tous les flics et nous laissent en plan. 39 00:09:49,965 --> 00:09:52,843 Puis un arbre me poignarde. C'était quoi ? 40 00:09:53,010 --> 00:09:54,094 Difficile à définir. 41 00:09:54,261 --> 00:09:56,805 Putain, vous répondez jamais aux questions ! 42 00:09:56,972 --> 00:09:58,515 C'était pas une question. 43 00:09:58,765 --> 00:10:01,685 Voici la question : que croyez-vous avoir vu ? 44 00:10:01,935 --> 00:10:03,937 Je sais pas ce que je crois. 45 00:10:04,563 --> 00:10:06,064 Ils ont tué les flics. 46 00:10:06,231 --> 00:10:08,150 Un avertissement et un sacrifice. 47 00:10:09,693 --> 00:10:11,028 Un sacrifice ? 48 00:10:13,530 --> 00:10:14,781 Comme à un dieu ? 49 00:10:16,867 --> 00:10:18,118 C'est quoi, un dieu ? 50 00:10:18,827 --> 00:10:21,163 Comment savoir s'ils existent ? 51 00:10:21,413 --> 00:10:24,082 Les gens y croient, donc c'est réel. 52 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 Donc on sait qu'ils existent. 53 00:10:26,543 --> 00:10:30,172 Qui a existé en premier ? Les dieux ou les croyants ? 54 00:10:32,632 --> 00:10:33,925 Alors... 55 00:10:35,093 --> 00:10:36,720 Où était tout ça, avant ? 56 00:10:36,970 --> 00:10:39,389 En périphérie, pas très loin. 57 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 Il y a toujours une fenêtre. 58 00:10:41,933 --> 00:10:44,686 Mais les gens ont peur de regarder à travers. 59 00:10:45,187 --> 00:10:47,439 On est plus en sécurité en prison. 60 00:10:47,606 --> 00:10:48,899 On est pas en sécurité. 61 00:10:49,441 --> 00:10:51,151 Non, en effet. 62 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 Qui êtes-vous ? 63 00:10:58,075 --> 00:11:00,869 Si je vous le disais, vous ne me croiriez pas. 64 00:11:04,164 --> 00:11:05,999 Je crois à quelque chose. 65 00:11:07,376 --> 00:11:08,960 J'ai vu ma femme. 66 00:11:11,838 --> 00:11:13,090 Ce soir. 67 00:11:13,632 --> 00:11:14,966 Elle... 68 00:11:17,761 --> 00:11:20,430 Elle m'attendait dans ma chambre. 69 00:11:22,557 --> 00:11:24,059 Elle est revenue. 70 00:11:24,601 --> 00:11:25,852 Vivante. 71 00:11:26,728 --> 00:11:28,063 Morte. 72 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 Votre femme a du caractère. 73 00:11:36,988 --> 00:11:39,950 Elle a pas l'habitude qu'on lui résiste, hein ? 74 00:11:42,119 --> 00:11:44,871 Elle s'est excusée de ce qu'elle avait fait ? 75 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 En quelque sorte. 76 00:11:46,540 --> 00:11:50,752 Votre chère disparue a disparu, je vous propose d'en faire autant. 77 00:11:55,674 --> 00:11:57,342 Elle va peut-être revenir. 78 00:11:57,509 --> 00:11:59,261 On devrait attendre. 79 00:11:59,594 --> 00:12:01,930 Elle n'est peut-être jamais venue. 80 00:12:02,097 --> 00:12:03,640 C'était un fantôme ? 81 00:12:03,890 --> 00:12:05,517 Vous avez vu un fantôme ? 82 00:12:06,101 --> 00:12:07,811 Non, elle était... 83 00:12:07,978 --> 00:12:09,521 Elle était matérielle. 84 00:12:09,688 --> 00:12:11,815 Je l'ai touchée. Elle m'a embrassé. 85 00:12:12,065 --> 00:12:14,234 Votre défunte femme est venue. Vous avez peur ? 86 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 Un peu. 87 00:12:19,573 --> 00:12:23,076 Vous mettez rien en doute. Je remets tout en doute, là. 88 00:12:24,369 --> 00:12:27,456 J'ai pas la naïveté de croire que les morts le restent 89 00:12:27,622 --> 00:12:29,916 et qu'il existe pas d'entre-deux. 90 00:12:30,167 --> 00:12:32,461 Et je sais que les morts qui reviennent 91 00:12:32,627 --> 00:12:34,963 le font rarement sans raison. 92 00:12:35,547 --> 00:12:36,631 C'était quoi ? 93 00:12:37,299 --> 00:12:39,551 Vous laisser partir. Montez. 94 00:12:47,517 --> 00:12:50,520 Vous savez de quoi nos ennemis sont capables. 95 00:12:50,770 --> 00:12:52,230 Restez là si vous voulez. 96 00:12:52,481 --> 00:12:53,482 Moi, je me tire. 97 00:13:07,662 --> 00:13:08,705 Ombre ! 98 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 Merde ! 99 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 Ma voiture est où, putain ? 100 00:13:25,764 --> 00:13:26,640 Excusez-moi. 101 00:13:29,100 --> 00:13:30,602 Où est ma voiture ? 102 00:13:30,852 --> 00:13:32,145 La police la cherchait. 103 00:13:32,395 --> 00:13:33,855 C'était celle d'une morte. 104 00:13:34,022 --> 00:13:37,484 Oui, c'est moi, la morte. Où est ma putain de voiture ? 105 00:13:37,734 --> 00:13:39,402 - À la fourrière. - Où sont les flics ? 106 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 Ils devraient pas enquêter ? 107 00:13:41,363 --> 00:13:42,989 Les flics sont morts. 108 00:13:44,324 --> 00:13:45,909 Enfin, un coup de bol. 109 00:13:49,371 --> 00:13:50,247 Salut. 110 00:13:50,497 --> 00:13:52,832 Les flics sont morts ? Ils sont tous morts ? 111 00:13:53,083 --> 00:13:55,418 Y a des trucs pires que toi par ici. 112 00:13:56,545 --> 00:13:57,587 T'as une voiture ? 113 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 Oui, j'en ai une. 114 00:14:01,216 --> 00:14:03,218 Magne-toi, le rouquemoute, on y va. 115 00:14:05,053 --> 00:14:05,929 Adorable. 116 00:14:07,889 --> 00:14:09,307 C'est laquelle ? 117 00:14:09,641 --> 00:14:10,809 Choisis. 118 00:14:10,976 --> 00:14:13,186 Putain de merde ! Celle-là. 119 00:14:20,527 --> 00:14:22,445 Démarre-la et je m'en vais. 120 00:14:22,612 --> 00:14:24,322 T'iras nulle part, la morte. 121 00:14:24,573 --> 00:14:25,657 Pas sans moi. 122 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 Je veux récupérer ma pièce. 123 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 Dans tes rêves. 124 00:14:29,327 --> 00:14:30,829 Celle-ci, pas celle-là. 125 00:14:32,872 --> 00:14:34,791 Je peux pas désactiver l'alarme. 126 00:14:34,958 --> 00:14:37,168 Là, je peux. C'est ma copine. 127 00:14:39,212 --> 00:14:41,256 Vole-moi une autre bagnole. 128 00:14:41,506 --> 00:14:44,175 - Je conduirai pas un taxi. - Monte à l'arrière. 129 00:14:46,052 --> 00:14:47,053 C'est une poubelle. 130 00:14:47,304 --> 00:14:48,305 C'est ta poubelle, 131 00:14:48,555 --> 00:14:49,598 la morte. 132 00:14:51,975 --> 00:14:55,186 J'ai fait le calcul. Ça fois ça égale t'es une connasse. 133 00:14:55,437 --> 00:14:58,523 Divisé par je l'aurai que si tu me la donnes 134 00:14:58,773 --> 00:15:00,525 égale tu me la donneras 135 00:15:00,775 --> 00:15:02,819 que si tu en as plus besoin. 136 00:15:03,737 --> 00:15:06,531 Comme mon pote Jésus, ce dont tu as besoin, 137 00:15:07,198 --> 00:15:08,450 la morte... 138 00:15:10,910 --> 00:15:12,245 c'est de ressusciter. 139 00:15:16,458 --> 00:15:19,252 Donc, tu connais un mec qui connaît un mec ? 140 00:15:19,419 --> 00:15:22,005 Je connais un mec qui connaît un mec. Et le mec 141 00:15:22,255 --> 00:15:23,465 avec lui, c'est ton mec. 142 00:15:23,632 --> 00:15:24,799 C'est qui, ce mec ? 143 00:15:25,258 --> 00:15:27,886 Il peut ressusciter un mort sans pièce magique. 144 00:15:28,261 --> 00:15:31,848 Et tu vas persuader ce mec de me ramener à la vie ? 145 00:15:32,098 --> 00:15:33,516 Je peux être persuasif. 146 00:15:34,976 --> 00:15:35,894 Merde ! 147 00:15:36,144 --> 00:15:39,022 T'essaies d'être persuasif ? C'est raté. 148 00:15:39,272 --> 00:15:43,068 - Je suis persuadée que t'es con. - Je veux te persuader de vivre. 149 00:15:43,318 --> 00:15:45,820 Une vraie vie, pas une vie de pourriture. 150 00:15:45,987 --> 00:15:49,616 Ça, ça tiendra pas longtemps, surtout s'il y a une canicule. 151 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 Ça, ça deviendra de la soupe. 152 00:15:51,993 --> 00:15:53,995 La soupe, ça récupère pas son mari. 153 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 Si tu le veux. 154 00:15:56,915 --> 00:15:59,125 Pèse donc ça sur ta balance. 155 00:16:04,714 --> 00:16:06,383 Tu es quoi ? 156 00:16:06,549 --> 00:16:08,718 Vous êtes quoi, vous tous ? 157 00:16:08,885 --> 00:16:12,597 Mais commençons par toi. Sérieusement, tu es quoi ? 158 00:16:13,014 --> 00:16:14,307 Un leprechaun. 159 00:16:14,891 --> 00:16:15,934 Tout s'explique. 160 00:16:16,101 --> 00:16:17,686 - C'est vrai ? - Non ! 161 00:16:21,940 --> 00:16:23,733 Ne volez pas mon taxi. 162 00:16:26,486 --> 00:16:28,405 Vous êtes un leprechaun ? 163 00:16:29,406 --> 00:16:30,532 Oui. 164 00:16:32,534 --> 00:16:34,452 Vous avez déjà rencontré un djinn ? 165 00:16:37,706 --> 00:16:39,624 Tu cherches un djinn ? 166 00:16:39,874 --> 00:16:43,253 Depuis des jours, en roulant en direction de la Mecque. 167 00:16:44,838 --> 00:16:47,215 Feu dans les yeux, merde dans le cerveau ? 168 00:16:47,841 --> 00:16:49,968 Oui. Et non. 169 00:16:50,635 --> 00:16:51,511 Sans doute. 170 00:16:59,602 --> 00:17:02,480 J'ai la poisse. Mieux vaut pas que je conduise. 171 00:17:02,731 --> 00:17:03,481 Je conduis. 172 00:17:03,732 --> 00:17:06,317 Si tu conduis, tu te prendras un arbre. 173 00:17:08,361 --> 00:17:11,072 On va dans le Kentucky. Je te dirai où est ton djinn. 174 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 Je te dirai où trouver 175 00:17:14,075 --> 00:17:16,661 une palanquée de dieux, demi-dieux et les autres. 176 00:17:17,120 --> 00:17:18,538 Je te le dirai. 177 00:17:20,123 --> 00:17:21,916 Quand on sera dans le Kentucky. 178 00:17:31,634 --> 00:17:35,138 Vous êtes perdu, je vois. Je comprends. 179 00:17:35,305 --> 00:17:38,224 Une fois l'étape du marchandage atteinte, 180 00:17:38,391 --> 00:17:41,478 la personne en deuil sombre dans la dépression. 181 00:17:41,728 --> 00:17:44,522 Mais vous, votre marchandage a porté ses fruits 182 00:17:44,689 --> 00:17:47,525 et vous voulez pas reprendre le processus de deuil. 183 00:17:47,692 --> 00:17:48,735 Sachez-le... 184 00:17:49,569 --> 00:17:52,947 Les morts qui reviennent s'accrochent bec et ongles 185 00:17:53,114 --> 00:17:56,117 jusqu'à obtenir satisfaction, puis ils partent. 186 00:17:58,620 --> 00:18:02,707 Je connais un charme qui chasse le chagrin des cœurs. 187 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 Et un qui arrête une hémorragie ? 188 00:18:05,919 --> 00:18:08,671 Oui, et un charme qui guérit la douleur. 189 00:18:08,838 --> 00:18:12,175 Je connais un charme qui détourne les armes des ennemis. 190 00:18:18,097 --> 00:18:19,682 Je connais un charme 191 00:18:20,558 --> 00:18:22,727 qui guérit par simple contact. 192 00:18:23,102 --> 00:18:24,479 C'est le moment. 193 00:18:29,317 --> 00:18:31,319 Quoi ? C'est infecté ? 194 00:18:31,486 --> 00:18:33,404 En un sens, oui. 195 00:18:33,571 --> 00:18:36,783 En prison, des types enduisent leur lame de merde 196 00:18:36,950 --> 00:18:39,077 avant de planter un mec. Voilà... 197 00:18:39,577 --> 00:18:41,788 Une entaille bien merdique. 198 00:18:43,331 --> 00:18:44,791 Ça bouge ! C'est quoi ? 199 00:18:46,292 --> 00:18:47,544 Il me faut de la lumière. 200 00:18:55,009 --> 00:18:56,886 On va y mettre de la conviction. 201 00:18:57,136 --> 00:18:59,973 Pardon, j'ai les mains froides. 202 00:19:07,981 --> 00:19:12,402 C'est comme faire sortir des vers en envoyant du courant dans le sol. 203 00:19:15,071 --> 00:19:16,906 Je le sens qui gigote. 204 00:19:20,743 --> 00:19:21,619 Voilà. 205 00:19:22,453 --> 00:19:26,457 Il y a une place consacrée au divin dans le cerveau des hommes. 206 00:19:26,708 --> 00:19:28,668 Les arbres l'ont occupée en premier. 207 00:19:29,294 --> 00:19:30,628 Ne regardez pas. 208 00:19:31,129 --> 00:19:34,716 M. Bois était les arbres, M. Bois était la forêt. 209 00:19:35,049 --> 00:19:39,387 Ce très vieux dieu a vu une société croyante 210 00:19:39,554 --> 00:19:42,640 se convertir à l'industrialisation. Alors... 211 00:19:42,807 --> 00:19:46,394 Qu'a-t-il fait ? Il a sacrifié ses arbres et ses forêts. 212 00:19:46,561 --> 00:19:48,229 Et il est devenu 213 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 tout autre chose. 214 00:19:54,903 --> 00:19:56,279 Il est parti ? 215 00:19:57,488 --> 00:20:01,326 La meilleure réponse serait : "L'avenir nous le dira." 216 00:20:01,492 --> 00:20:05,079 Mais si ça peut vous rassurer, oui, il est parti. 217 00:20:06,915 --> 00:20:08,541 C'est de la folie. 218 00:20:08,917 --> 00:20:11,669 La religion pousse ceux qui ne craignent rien 219 00:20:12,253 --> 00:20:15,465 à craindre les dieux, et utiliser cette peur requiert 220 00:20:15,715 --> 00:20:17,800 une bonne dose de folie. 221 00:20:29,312 --> 00:20:31,147 New York me faisait peur. 222 00:20:31,314 --> 00:20:34,442 J'avais peur des Noirs, de leur manière de me fixer. 223 00:20:34,609 --> 00:20:36,444 J'avais peur des Juifs 224 00:20:36,611 --> 00:20:40,448 qui s'habillent en noir, avec chapeau, barbe et papillotes. 225 00:20:40,615 --> 00:20:43,868 J'avais peur de la masse des gens, toutes sortes de gens, 226 00:20:44,035 --> 00:20:48,122 qui quittaient les gratte-ciels pour se déverser sur les trottoirs. 227 00:20:48,665 --> 00:20:50,625 J'avais peur des klaxons... 228 00:20:56,756 --> 00:20:58,591 Je n'ai plus peur de rien. 229 00:20:59,300 --> 00:21:01,636 J'ai peur que tu la fermes jamais. 230 00:21:01,886 --> 00:21:04,013 Je fais une crise d'angoisse 231 00:21:04,180 --> 00:21:07,934 parce que je suis terrifié à l'idée que tu la fermes jamais, 232 00:21:08,685 --> 00:21:10,561 Ibrahim bin Irem. 233 00:21:11,312 --> 00:21:12,355 C'est qui, 234 00:21:12,605 --> 00:21:14,774 Ibrahim bin Irem ? C'est pas toi. 235 00:21:15,024 --> 00:21:18,319 Il a dû sauter en marche pour échapper à ton blabla. 236 00:21:22,281 --> 00:21:23,574 Tu l'as tué ? 237 00:21:24,659 --> 00:21:26,119 Je te dénoncerai pas. 238 00:21:26,369 --> 00:21:28,579 J'ai aussi fait des conneries. Alors ? 239 00:21:30,999 --> 00:21:33,376 Je n'ai jamais rencontré Ibrahim bin Irem. 240 00:21:34,669 --> 00:21:38,214 On a dû lui offrir une nouvelle vie, tout comme à moi. 241 00:21:41,009 --> 00:21:42,510 Je m'appelle Salim. 242 00:21:42,927 --> 00:21:44,178 Enfin... 243 00:21:44,846 --> 00:21:46,305 je m'appelais Salim. 244 00:21:47,849 --> 00:21:50,143 Je ne sais pas quel est mon nom, maintenant. 245 00:21:52,228 --> 00:21:53,354 Tu as une nouvelle vie. 246 00:21:54,564 --> 00:21:56,149 L'ancienne, tu en as fait quoi ? 247 00:21:56,399 --> 00:21:58,401 Qu'ils aillent tous se faire foutre ? 248 00:21:58,776 --> 00:21:59,986 Oui. 249 00:22:00,528 --> 00:22:02,238 Qu'ils aillent se faire foutre. 250 00:22:02,488 --> 00:22:03,781 Oui, tu l'as dit. 251 00:22:04,240 --> 00:22:06,034 Qu'ils aillent se faire foutre. 252 00:22:10,830 --> 00:22:13,708 Je me rends compte que je reverrai jamais ma mère. 253 00:22:15,501 --> 00:22:17,837 Je l'entendrai plus dire mon nom. 254 00:22:19,505 --> 00:22:21,632 Je goûterai plus sa cuisine. 255 00:22:24,260 --> 00:22:25,595 Merci, mon Dieu ! 256 00:22:26,721 --> 00:22:28,347 Je dis pas ça en l'air. 257 00:22:28,598 --> 00:22:32,685 Je Le remercierai si son mec arrive à me ressusciter. 258 00:22:32,935 --> 00:22:33,811 La ferme ! 259 00:22:34,979 --> 00:22:36,564 Faut pas l'ébruiter. 260 00:22:36,814 --> 00:22:39,358 Tu n'es pas une leprechaun ? 261 00:22:39,692 --> 00:22:40,943 C'est une lepreconne. 262 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 Si tu prononces encore ce mot, 263 00:22:46,449 --> 00:22:47,575 je t'arrache les lèvres. 264 00:22:48,701 --> 00:22:50,203 Bordel de merde ! 265 00:22:50,703 --> 00:22:53,289 - Je peux fumer ? - Je préfère pas. 266 00:22:55,083 --> 00:22:58,252 Tu fais ta chochotte alors que ton taxi pue la merde ? 267 00:22:58,503 --> 00:22:59,879 Quelqu'un a chié à l'arrière. 268 00:23:00,838 --> 00:23:03,591 Si tu tiens à fumer, baisse ta vitre. 269 00:23:24,403 --> 00:23:25,321 Tu es morte ? 270 00:23:26,405 --> 00:23:27,865 Tu sens la mort. 271 00:23:28,032 --> 00:23:29,367 Mais bon, 272 00:23:29,534 --> 00:23:31,452 c'est peut-être la cigarette. 273 00:23:31,911 --> 00:23:34,747 Je vis ma vie après la mort, Salim pas Salim. 274 00:23:36,707 --> 00:23:38,459 Tu as prié pour avoir une autre vie ? 275 00:23:39,502 --> 00:23:42,630 Oh oui. Tout le temps, quand j'étais petite. 276 00:23:43,339 --> 00:23:45,925 Au catéchisme, on nous obligeait à prier. 277 00:23:46,092 --> 00:23:48,094 Je savais pas comment faire, 278 00:23:48,261 --> 00:23:50,888 et le prêtre m'a dit de prier pour ma famille. 279 00:23:51,055 --> 00:23:54,559 J'ai prié qu'elle disparaisse, ou qu'il y ait un accident. 280 00:23:55,184 --> 00:23:57,145 Il y a bien eu un accident. 281 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 Mes prières ont enfin été exaucées. 282 00:24:02,859 --> 00:24:05,486 Je ne prie pas pour demander des choses à Dieu. 283 00:24:06,571 --> 00:24:10,074 Je prie pour Le remercier de m'avoir mené où je suis. 284 00:24:10,241 --> 00:24:12,451 Maintenant, et ici... 285 00:24:13,286 --> 00:24:15,955 Je sais enfin ce que je dois faire de ma vie. 286 00:24:18,416 --> 00:24:20,293 Je prie de trouver le djinn. 287 00:24:22,545 --> 00:24:24,422 C'est lui, ma vie après la mort. 288 00:24:25,923 --> 00:24:27,341 Je l'ai connu. 289 00:24:29,552 --> 00:24:31,304 On s'est connus. 290 00:24:34,140 --> 00:24:35,433 J'en veux en savoir plus. 291 00:24:41,606 --> 00:24:44,275 Tu as eu un génie dans ta lampe ? 292 00:24:44,942 --> 00:24:47,361 Tu l'as bien astiqué, chéri ? 293 00:26:20,871 --> 00:26:24,583 Meilleur patron du monde 294 00:27:03,372 --> 00:27:07,126 VULCAIN 295 00:27:17,928 --> 00:27:20,890 Bienvenue à Vulcain, en Virginie. 296 00:27:26,896 --> 00:27:28,397 Où sont-ils tous ? 297 00:27:30,149 --> 00:27:32,651 Armes admises dans cette boutique 298 00:27:32,902 --> 00:27:37,156 Tous les habitants de cette ville sont des citoyens zélés. 299 00:27:37,406 --> 00:27:39,367 Ils ont une foi indéfectible... 300 00:27:40,409 --> 00:27:41,994 en l'Amérique. 301 00:27:42,912 --> 00:27:44,705 Leur Amérique. 302 00:27:53,964 --> 00:27:56,133 Il y a plus de deux Amériques. 303 00:27:56,759 --> 00:27:59,553 Dame Liberté a un visage différent pour chacun. 304 00:28:02,390 --> 00:28:03,808 Même s'il s'effrite 305 00:28:04,058 --> 00:28:05,267 facilement. 306 00:28:11,899 --> 00:28:14,777 Les gens sont prêts à défendre la sécurité 307 00:28:15,027 --> 00:28:16,821 que leur offre leur Amérique. 308 00:28:18,030 --> 00:28:19,281 Ils la défendront... 309 00:28:20,574 --> 00:28:21,951 avec des balles. 310 00:28:23,119 --> 00:28:24,328 Il y a deux explications : 311 00:28:25,037 --> 00:28:26,122 une irradiation 312 00:28:26,956 --> 00:28:28,791 ou ce qu'il y a devant nous. 313 00:28:32,253 --> 00:28:34,422 - Un enterrement ? - Plutôt une célébration 314 00:28:34,672 --> 00:28:36,966 du sacrifice. Connaissant mon ami, 315 00:28:37,216 --> 00:28:39,093 on a jeté quelqu'un dans le volcan. 316 00:28:50,020 --> 00:28:50,980 Un sacrifice humain ? 317 00:28:51,605 --> 00:28:53,941 Rambarde défectueuse à la fonderie. 318 00:28:59,196 --> 00:29:00,281 Deux fois par an, 319 00:29:00,531 --> 00:29:03,784 un employé bascule. Les assurances préfèrent payer 320 00:29:04,034 --> 00:29:06,120 à fermer l'usine pour travaux. 321 00:29:08,164 --> 00:29:10,291 Autant les jeter dans la fournaise. 322 00:29:11,542 --> 00:29:14,003 Je vous jette un sort 323 00:29:17,923 --> 00:29:21,177 Parce que vous êtes à moi 324 00:29:25,973 --> 00:29:28,392 Arrêtez ce que vous faites 325 00:29:33,105 --> 00:29:35,065 Croyez-moi 326 00:29:35,232 --> 00:29:36,901 C'est lui, en tête de cortège. 327 00:29:37,359 --> 00:29:39,487 Celui à qui tous se rallient. 328 00:29:40,070 --> 00:29:41,614 Vulcain. 329 00:29:41,864 --> 00:29:44,325 Ça va me coûter une bouteille de soma, 330 00:29:44,492 --> 00:29:46,660 mais il se joindra à nous. 331 00:30:16,899 --> 00:30:18,817 Allez en paix ! 332 00:30:24,782 --> 00:30:25,658 Abritez-vous. 333 00:30:52,309 --> 00:30:53,686 Grimnir ! 334 00:30:53,852 --> 00:30:55,312 Bonté divine ! 335 00:30:55,563 --> 00:30:57,648 Par toutes les boules de feu ! 336 00:30:57,898 --> 00:30:59,942 Comment va, vieille branche ? 337 00:31:10,077 --> 00:31:12,079 D'où tu sors, comme ça ? 338 00:31:12,454 --> 00:31:15,207 Je jouais à cache-cache avec tu sais qui. 339 00:31:15,374 --> 00:31:17,585 Mais je suis sorti te chercher. 340 00:31:20,754 --> 00:31:22,089 Que puis-je faire pour toi ? 341 00:31:22,339 --> 00:31:23,799 J'ai besoin 342 00:31:23,966 --> 00:31:25,551 que tu croies en moi. 343 00:31:27,428 --> 00:31:29,096 J'ai toujours cru en toi. 344 00:31:32,099 --> 00:31:34,310 C'est mon employé, Ombre Moon. 345 00:31:38,772 --> 00:31:39,607 C'est donc vrai. 346 00:31:40,983 --> 00:31:41,817 Quoi ? 347 00:31:42,401 --> 00:31:44,403 J'ai entendu parler de toi. 348 00:31:45,029 --> 00:31:47,489 Tu veux déclencher une guerre, Aime-la-Guerre ? 349 00:31:47,740 --> 00:31:49,867 On est déjà en guerre, et on perd. 350 00:31:52,036 --> 00:31:53,120 Toi, moi, nous tous. 351 00:31:53,370 --> 00:31:54,913 Ils s'approprient l'Amérique. 352 00:31:55,164 --> 00:31:57,750 Ils nous ôtent le miel de la bouche. 353 00:31:58,876 --> 00:32:00,669 Je suis pas fana du miel. 354 00:32:02,254 --> 00:32:03,922 Nous autres, si. 355 00:32:04,923 --> 00:32:07,301 Alors, on va te trouver de quoi manger. 356 00:32:19,438 --> 00:32:21,023 C'est pas le Kentucky. 357 00:32:21,482 --> 00:32:22,608 Où est le Kentucky ? 358 00:32:40,000 --> 00:32:41,960 La lumière te met pas en valeur. 359 00:32:42,920 --> 00:32:44,922 Tu pues la charogne. 360 00:32:46,757 --> 00:32:48,634 - Alors ? - Southern Comfort coca. 361 00:32:48,884 --> 00:32:50,177 Vodka. 362 00:32:50,344 --> 00:32:53,305 - Une préférence ? - Dans le genre alcool à brûler. 363 00:32:53,472 --> 00:32:54,765 Café, s'il vous plaît. 364 00:32:55,015 --> 00:32:57,351 - Noir. - Je vous apporte ça. 365 00:32:57,851 --> 00:32:59,895 Trouve un coin sombre, sous le vent. 366 00:33:00,896 --> 00:33:02,690 Tu veux me foutre la honte ? 367 00:33:03,023 --> 00:33:04,733 Ça va te retomber dessus. 368 00:33:06,402 --> 00:33:09,571 C'est à cause de ça que les morts sortent que la nuit. 369 00:33:10,155 --> 00:33:12,950 La honte m'est étrangère. 370 00:33:13,492 --> 00:33:15,119 La honte, génie de mes rêves, 371 00:33:15,703 --> 00:33:17,663 t'a évité d'être balancé d'un toit 372 00:33:17,913 --> 00:33:19,665 et t'a permis de venir en Amérique. 373 00:33:20,249 --> 00:33:21,667 Tu sais quoi, des morts ? 374 00:33:22,167 --> 00:33:25,587 La Faucheuse m'a fait un topo, je sais un ou deux trucs. 375 00:33:27,131 --> 00:33:30,467 C'est plus facile de passer pour vivant dans le noir. 376 00:33:30,718 --> 00:33:32,344 Tu passes pour morte, c'est tout. 377 00:33:32,970 --> 00:33:34,930 - Tant mieux. - Pas du tout. 378 00:33:35,180 --> 00:33:36,974 Attire pas l'attention sur toi. 379 00:33:37,224 --> 00:33:40,519 C'est toi qui veux pas attirer l'attention sur moi. 380 00:33:40,769 --> 00:33:42,730 Moi, j'ai pas honte. 381 00:33:43,939 --> 00:33:47,359 T'es morte dans l'Indiana. Qu'est-ce que tu fous là ? 382 00:33:48,110 --> 00:33:49,445 T'as le mal du pays ? 383 00:33:50,070 --> 00:33:51,905 "Qu'ils aillent se faire foutre." 384 00:33:52,156 --> 00:33:54,116 Pourtant, tu les lâches pas. 385 00:33:56,118 --> 00:33:58,620 Ton cœur bat plus pour cette vie. 386 00:33:59,121 --> 00:34:00,748 Cette vie est finie. 387 00:34:00,914 --> 00:34:01,790 Mon cœur 388 00:34:02,040 --> 00:34:04,376 a battu une fois depuis ma mort. 389 00:34:04,543 --> 00:34:06,128 Quand j'ai embrassé Ombre. 390 00:34:06,295 --> 00:34:08,922 Ça l'oblige pas à ressentir quoi que ce soit. 391 00:34:09,715 --> 00:34:13,177 Tu tiens tant à revenir à la vie. Mais pour lui, tu es morte. 392 00:34:14,094 --> 00:34:15,220 Attends. 393 00:34:17,055 --> 00:34:17,931 Tu l'as embrassé ? 394 00:34:19,391 --> 00:34:20,476 Je viens de le dire. 395 00:34:20,642 --> 00:34:22,186 - Avec la langue ? - Un peu. 396 00:34:22,436 --> 00:34:24,480 C'était froid, et sec ? 397 00:34:25,606 --> 00:34:28,108 - Possible. - Un goût de clope et de vomi ? 398 00:34:28,358 --> 00:34:29,443 Je venais de fumer. 399 00:34:33,447 --> 00:34:34,740 Je l'ai mal géré. 400 00:34:35,783 --> 00:34:38,202 J'aurais dû prendre un chewing-gum. 401 00:34:38,368 --> 00:34:39,995 Ou un Tic-Tac, même. 402 00:34:41,205 --> 00:34:43,248 S'il avait un doute sur ta mort, 403 00:34:43,624 --> 00:34:46,877 ça l'a balayé. La mort vous sépare, faut t'y faire. 404 00:34:47,127 --> 00:34:48,962 - À quoi ? - Il est parti. 405 00:34:49,213 --> 00:34:51,840 Ton mec t'a vue, il a senti la mort sur ta langue, 406 00:34:52,007 --> 00:34:53,383 et il s'est barré. 407 00:34:55,219 --> 00:34:57,137 C'est plus ton mec. 408 00:34:58,597 --> 00:35:02,017 C'est le mec de Voyageur. Je l'ai vu s'offrir à lui. 409 00:35:02,434 --> 00:35:05,854 Là-bas, à cette table, il a bu son dernier verre 410 00:35:06,104 --> 00:35:07,773 d'hydromel de merde 411 00:35:07,940 --> 00:35:09,900 et il a pactisé avec le diable. 412 00:35:10,692 --> 00:35:13,487 Ton connard de mari s'est choisi une nouvelle vie. 413 00:35:15,113 --> 00:35:16,532 Fais-en autant. 414 00:35:19,409 --> 00:35:21,286 Lui, il a changé de vie. 415 00:35:21,745 --> 00:35:22,704 Il regrette pas. 416 00:35:24,248 --> 00:35:25,624 C'est vrai. 417 00:35:25,791 --> 00:35:27,125 Et je regrette pas. 418 00:35:30,921 --> 00:35:32,631 Ombre a refait battre mon cœur. 419 00:35:45,602 --> 00:35:47,980 Pourquoi les mecs aiment la sodomie ? 420 00:35:51,275 --> 00:35:54,486 Parce que les femmes aiment pas. Je parie qu'Ibrahim bin Irem 421 00:35:54,736 --> 00:35:55,612 aime ça. 422 00:35:55,779 --> 00:35:58,657 C'est son truc, se faire prendre par-derrière. 423 00:35:58,907 --> 00:36:01,368 Ta façon d'aimer, la morte, 424 00:36:01,785 --> 00:36:04,454 c'est de loin le pire des enculages. 425 00:36:05,289 --> 00:36:08,417 Tu imposes ton amour alors que ça plaît pas à ton mec. 426 00:36:09,001 --> 00:36:12,004 Alors que tu sais qu'il en veut pas. 427 00:36:15,424 --> 00:36:18,010 C'est une réflexion vachement profonde. 428 00:36:18,510 --> 00:36:20,721 Avec une chouette métaphore sexuelle. 429 00:36:21,138 --> 00:36:22,431 Je suis pas sûre. 430 00:36:23,473 --> 00:36:25,350 J'aime bien la sodomie. 431 00:36:36,194 --> 00:36:37,821 Un vieil arbre à pendus. 432 00:36:39,364 --> 00:36:40,240 Il vous plaît ? 433 00:36:49,583 --> 00:36:51,501 - Bonsoir. - Bonsoir. 434 00:36:54,171 --> 00:36:57,341 Betty se fait lustrer. Restez tant que vous voulez. 435 00:36:58,300 --> 00:37:00,344 - Il faut qu'on y aille. - Mais non. 436 00:37:00,594 --> 00:37:01,845 Vous vous plairez ici. 437 00:37:02,346 --> 00:37:03,847 Tout le monde s'y plaît. 438 00:37:10,103 --> 00:37:14,191 Les gens se tiennent bien quand ils savent qu'on les surveille. 439 00:37:14,733 --> 00:37:15,776 On nous observe. 440 00:37:16,401 --> 00:37:17,986 On nous observe toujours. 441 00:37:22,407 --> 00:37:25,077 Qu'as-tu fait pour devenir le dieu 442 00:37:25,243 --> 00:37:27,120 de ce petit univers ? 443 00:37:27,746 --> 00:37:29,539 Des sacrifices. 444 00:37:33,627 --> 00:37:35,921 Venez vous asseoir. Prenons un verre. 445 00:37:47,766 --> 00:37:50,686 - Mon soma est pas assez bon ? - Ma cave déborde 446 00:37:50,936 --> 00:37:52,479 ces temps-ci. 447 00:37:54,940 --> 00:37:55,816 Pas pour vous. 448 00:38:03,156 --> 00:38:05,492 Tout ça grâce à des rambardes défectueuses ? 449 00:38:06,034 --> 00:38:08,036 Tu t'y connais en sacrifices. 450 00:38:08,203 --> 00:38:09,204 Plus personne 451 00:38:09,454 --> 00:38:10,956 ne me fait de sacrifices. 452 00:38:11,123 --> 00:38:11,999 Ils devraient. 453 00:38:12,582 --> 00:38:14,584 Tu pourrais te sacrifier toi-même. 454 00:38:17,337 --> 00:38:18,547 Tu l'as déjà fait. 455 00:38:19,673 --> 00:38:22,050 Et le monde s'est ouvert à moi. 456 00:38:23,301 --> 00:38:25,137 Depuis, il s'est refermé. 457 00:38:33,145 --> 00:38:35,439 Vous avez déjà vu un pendu, Ombre ? 458 00:38:36,398 --> 00:38:37,274 Étranglé, 459 00:38:38,400 --> 00:38:39,401 suffoquant ? 460 00:38:41,278 --> 00:38:42,320 Oui. 461 00:38:42,571 --> 00:38:45,741 C'est une façon terrible de trouver la foi. 462 00:38:47,534 --> 00:38:49,327 La foi doit pas laisser ses fidèles 463 00:38:50,162 --> 00:38:51,621 en suspens. 464 00:38:54,458 --> 00:38:55,751 J'ai franchisé ma foi. 465 00:38:56,126 --> 00:38:57,586 Franchisé ? 466 00:38:58,211 --> 00:38:59,713 On est ce qu'on vénère. 467 00:39:00,589 --> 00:39:04,426 Le dieu du volcan. Ceux qui me vénèrent 468 00:39:04,676 --> 00:39:05,886 tiennent le volcan 469 00:39:06,136 --> 00:39:07,721 dans la paume de leur main. 470 00:39:16,229 --> 00:39:17,606 Il est rempli de prières 471 00:39:18,774 --> 00:39:20,233 à mon nom. 472 00:39:21,443 --> 00:39:24,071 La puissance vient des coups de feu. 473 00:39:24,863 --> 00:39:26,615 Pas d'un dieu. 474 00:39:28,075 --> 00:39:29,618 Mais c'est divin. 475 00:39:30,827 --> 00:39:32,579 Et ils y croient. 476 00:39:33,080 --> 00:39:37,167 Ils sont comblés à chaque fois qu'ils appuient sur la détente. 477 00:39:37,667 --> 00:39:41,296 Ma chaleur sur la hanche, ça les réchauffe la nuit. 478 00:39:58,772 --> 00:40:00,941 Dieu bénisse les croyants. 479 00:40:03,360 --> 00:40:04,945 Viens dans le Wisconsin. 480 00:40:05,445 --> 00:40:07,114 Sois à mes côtés, 481 00:40:07,364 --> 00:40:09,741 que le monde s'ouvre à nous de nouveau. 482 00:40:22,921 --> 00:40:26,258 J'étais partant avant que tu fasses ton petit laïus. 483 00:40:26,758 --> 00:40:27,968 On part quand ? 484 00:40:28,135 --> 00:40:31,721 Quand tu m'auras forgé une épée dans le feu de ton volcan. 485 00:40:32,514 --> 00:40:35,392 Il m'en faudra une sur la hanche quand on fera front. 486 00:40:39,437 --> 00:40:42,482 Je te forgerai une épée digne d'un dieu. 487 00:40:57,914 --> 00:40:59,583 Vous lui faites confiance ? 488 00:41:06,673 --> 00:41:08,466 Je sais qui il est. 489 00:41:08,800 --> 00:41:10,802 Et qui il a toujours été. 490 00:41:12,012 --> 00:41:13,972 C'est déjà ça. 491 00:41:15,348 --> 00:41:17,517 Vous lui avez dit qu'on m'avait lynché ? 492 00:41:20,395 --> 00:41:21,855 J'y ai pas pensé. 493 00:41:22,105 --> 00:41:24,357 Il savait que j'avais été pendu. 494 00:41:24,608 --> 00:41:25,942 Comme vos bourreaux. 495 00:41:26,860 --> 00:41:30,739 C'est du foutage de gueule dirigé contre vous. 496 00:41:30,989 --> 00:41:34,701 C'est pas le seul foutage de gueule dont j'ai été victime. 497 00:41:35,702 --> 00:41:37,996 J'ai pensé à des représailles. 498 00:41:38,163 --> 00:41:40,790 Mon ami va m'aider à les engager. 499 00:41:42,000 --> 00:41:44,002 Vous allez me dire ce que c'est ? 500 00:41:44,169 --> 00:41:45,921 Quand vous serez prêt. 501 00:41:46,504 --> 00:41:48,006 Vous n'êtes pas concentré. 502 00:41:48,256 --> 00:41:51,176 Vous êtes distrait. Je me demande par quoi. 503 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 - Laura. - L'avoir perdue deux fois ? 504 00:41:57,474 --> 00:42:01,603 Quand vous pensez à elle, ça ouvre une fenêtre en vous ? 505 00:42:05,482 --> 00:42:07,108 Fermez les yeux. 506 00:42:11,571 --> 00:42:12,697 Vous la voyez ? 507 00:42:14,241 --> 00:42:15,533 Où est-elle ? 508 00:42:25,919 --> 00:42:27,796 Elle est dans l'Indiana. 509 00:42:29,005 --> 00:42:31,466 Devant la grande maison de sa mère. 510 00:42:32,175 --> 00:42:34,511 Elle est dans le froid, mais... 511 00:42:35,303 --> 00:42:37,347 elle ne le sent pas. 512 00:42:38,223 --> 00:42:39,182 Ou peut-être 513 00:42:39,349 --> 00:42:41,017 qu'elle ne sent plus que ça. 514 00:42:41,768 --> 00:42:43,311 Elle est devant la fenêtre. 515 00:42:45,397 --> 00:42:48,108 Mais son souffle n'embue pas la vitre. 516 00:42:50,902 --> 00:42:52,904 Elle observe sa famille. 517 00:43:04,291 --> 00:43:06,084 Ils la voient pas. 518 00:43:15,302 --> 00:43:17,971 Mais vous, vous la voyez, n'est-ce pas ? 519 00:43:18,513 --> 00:43:19,431 La question... 520 00:43:22,517 --> 00:43:24,769 Pouvez-vous la laissez partir ? 521 00:43:52,505 --> 00:43:55,133 - Démarre. - Qu'ils aillent se faire foutre ? 522 00:43:57,886 --> 00:43:59,846 Qu'ils aillent se faire foutre. 523 00:44:45,850 --> 00:44:48,686 Tes mains n'ont rien perdu de leur habileté. 524 00:44:48,853 --> 00:44:53,024 J'aurais dû te donner un revolver. Tu l'aurais porté sur la hanche. 525 00:44:53,191 --> 00:44:56,903 Une arme faite à la machine ? Tu faisais tout à la main. 526 00:44:57,153 --> 00:45:00,990 De l'artisanat, pas de l'industrie. C'est de l'art. 527 00:45:01,157 --> 00:45:02,200 Même en égorgeant 528 00:45:02,450 --> 00:45:06,162 sans relâche pendant 3 générations avec la meilleure des lames, 529 00:45:06,413 --> 00:45:09,916 tu verserais moins de sang qu'avec un revolver en un jour. 530 00:45:11,876 --> 00:45:13,753 On te fait des sacrifices sanglants. 531 00:45:14,337 --> 00:45:15,839 Du sang versé par des balles. 532 00:45:17,549 --> 00:45:19,467 Un tel sacrifice te ferait du bien. 533 00:45:25,473 --> 00:45:27,892 Pourquoi tu t'es lancé là-dedans ? 534 00:45:28,643 --> 00:45:31,646 Tu as ta part, les autres doivent avoir la leur. 535 00:45:31,813 --> 00:45:34,482 Ça semble être la chose à faire. 536 00:45:35,567 --> 00:45:36,776 Pour toi. 537 00:45:47,078 --> 00:45:49,080 Tu leur as dit qu'on était là ? 538 00:45:56,254 --> 00:45:57,464 Oui. 539 00:45:59,507 --> 00:46:00,967 Ils vont venir ? 540 00:46:05,763 --> 00:46:07,223 Oui. 541 00:46:07,474 --> 00:46:09,350 Tu nous as trahis. 542 00:46:10,226 --> 00:46:12,562 Tu ne viendras pas dans le Wisconsin. 543 00:46:13,396 --> 00:46:17,442 On m'a fortement conseillé de rester neutre. 544 00:46:18,109 --> 00:46:19,402 Rester neutre 545 00:46:19,652 --> 00:46:23,281 face à l'injustice, c'est prendre le parti de l'oppresseur. 546 00:46:23,448 --> 00:46:27,035 Eux... c'est pas l'oppresseur. 547 00:46:27,285 --> 00:46:29,496 Ils sont la marée, le courant. 548 00:46:31,164 --> 00:46:32,999 Tu as vu ce que j'étais. 549 00:46:34,459 --> 00:46:38,087 J'étais une histoire que les gens oubliaient de raconter. 550 00:46:39,881 --> 00:46:41,424 Ils m'ont offert les armes à feu 551 00:46:41,674 --> 00:46:44,093 et ça m'a redonné du pouvoir. 552 00:46:44,344 --> 00:46:47,138 Et sache-le, ça fait un bien fou ! 553 00:46:48,723 --> 00:46:52,894 Chaque balle tirée dans un cinéma est une prière qui m'est dédiée. 554 00:46:53,061 --> 00:46:55,688 Une prière qui les pousse à prier davantage. 555 00:46:58,066 --> 00:47:00,235 C'est ainsi que tu as franchisé ta foi. 556 00:47:00,485 --> 00:47:02,779 Ma religion n'a pas à être morale. 557 00:47:03,029 --> 00:47:06,241 Les religions, moralistes ou matérialistes, 558 00:47:06,491 --> 00:47:07,784 ont besoin de martyrs. 559 00:47:08,701 --> 00:47:10,703 C'est le rôle qui te revient. 560 00:47:11,162 --> 00:47:12,539 Le martyr. 561 00:47:12,789 --> 00:47:15,833 Non. C'est le tien, mon ami. 562 00:47:16,251 --> 00:47:19,379 Tu m'as prêté allégeance et m'as forgé une épée. 563 00:47:19,546 --> 00:47:22,090 C'est pour ça qu'ils t'ont tué. 564 00:47:43,278 --> 00:47:44,445 Putain ! 565 00:47:44,612 --> 00:47:45,863 Bordel de merde ! 566 00:47:46,614 --> 00:47:47,907 Vous avez fait quoi ? 567 00:47:48,074 --> 00:47:50,076 Putain, vous avez fait quoi ? 568 00:47:56,916 --> 00:47:57,792 Vous faites quoi ? 569 00:47:59,711 --> 00:48:01,296 Je lance une malédiction. 570 00:48:02,046 --> 00:48:03,923 Je maudis 571 00:48:04,173 --> 00:48:06,551 tout ce bordel. 572 00:50:24,230 --> 00:50:25,857 Dieu est grand. 573 00:50:27,734 --> 00:50:30,445 La vie est grande, Salim pas Salim. 574 00:50:31,654 --> 00:50:33,740 La vie est grande.