1 00:00:08,718 --> 00:00:10,386 EERDER BIJ AMERICAN GODS 2 00:00:12,263 --> 00:00:16,183 Shadow, je wordt later vandaag vrijgelaten. Je vrouw... 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,941 Ze is vanochtend vroeg overleden. Het was een auto-ongeluk. 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,947 Je bent daar iets belangrijks verloren, niet alleen tijd. 5 00:00:31,615 --> 00:00:35,369 Als ik er toe geneigd was, hoe zou ik je dan noemen? 6 00:00:36,829 --> 00:00:39,999 Ik zou Mr Wednesday kunnen zijn met een handdruk. 7 00:00:40,750 --> 00:00:42,168 Wat heeft hij verteld? 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Je bent nu mijn mannetje. 9 00:00:46,922 --> 00:00:49,550 Weet je wie hij is? Wie hij echt is? 10 00:02:26,522 --> 00:02:32,570 NAAR AMERIKA 11 00:03:15,237 --> 00:03:16,655 Anansi... 12 00:03:18,407 --> 00:03:19,867 Anansi... 13 00:03:21,118 --> 00:03:22,745 Compe Anansi... 14 00:03:24,955 --> 00:03:27,291 Kunt u me horen? 15 00:03:27,374 --> 00:03:29,793 Ik heb geen geschenk voor u. 16 00:03:30,669 --> 00:03:31,587 Maar... 17 00:03:32,421 --> 00:03:34,048 ...u bent slim en klein... 18 00:03:35,299 --> 00:03:40,888 ...en u weet hoe u bij gevaar ongedeerd naar binnen en buiten moet kruipen. 19 00:03:42,973 --> 00:03:45,684 Deze vreemden hebben m'n handen vastgebonden. 20 00:03:46,769 --> 00:03:52,191 Dus ik kan niet dansen of klappen... 21 00:03:52,274 --> 00:03:56,403 ...of fruit snijden om aan u te geven. 22 00:03:58,280 --> 00:04:00,574 Maar u kunt m'n stem horen. 23 00:04:01,909 --> 00:04:06,246 Help me hieruit... 24 00:04:06,330 --> 00:04:09,959 ...en ik zal m'n leven lang voor u zingen. 25 00:04:13,629 --> 00:04:17,716 Ik zal u geschenken geven. 26 00:04:18,467 --> 00:04:22,096 Geschenken van leer... 27 00:04:22,179 --> 00:04:26,558 ...en stoofpot... 28 00:04:27,601 --> 00:04:32,523 ...en zijde en de beste wijn. 29 00:04:36,193 --> 00:04:39,989 Alstublieft. Ik weet niet waar m'n moeder is. 30 00:04:42,241 --> 00:04:43,492 Die is allang dood. 31 00:04:49,915 --> 00:04:54,420 Ze wilde niks met Johannes, dus hij gooide haar van de boot af. 32 00:04:55,421 --> 00:04:58,007 Wist je dat je moeder niet kon zwemmen? 33 00:04:58,090 --> 00:05:02,011 Daar moeten jullie aan werken. Leer zwemmen. 34 00:05:02,094 --> 00:05:04,179 Zo ontstaan stereotypes. 35 00:05:05,973 --> 00:05:07,725 Anansi... 36 00:05:08,934 --> 00:05:12,396 Wil je hulp? Prima. 37 00:05:13,063 --> 00:05:15,232 Laat me je een verhaaltje vertellen. 38 00:05:15,941 --> 00:05:20,571 'Er was eens een man die genaaid werd.' 39 00:05:21,280 --> 00:05:24,158 Wat vinden jullie van dat verhaaltje? 40 00:05:24,241 --> 00:05:28,662 Want dat is het verhaal van zwarte mensen in Amerika. 41 00:05:31,123 --> 00:05:34,835 Shit, jullie weten nog niet dat je zwart bent. 42 00:05:34,918 --> 00:05:36,962 Jullie denken dat je mens bent. 43 00:05:37,046 --> 00:05:42,342 Laat ik jullie vertellen dat jullie zwart zijn. 44 00:05:42,426 --> 00:05:47,264 Toen die Nederlandse klootzakken hier kwamen en zeiden dat ze blank waren... 45 00:05:47,347 --> 00:05:52,227 ...en dat jullie zwart waren, en dat is de aardige naam... 46 00:05:52,311 --> 00:05:57,524 Laat ik jullie vertellen wat jullie op de kust te wachten staat. 47 00:05:57,608 --> 00:06:03,947 Jullie komen aan in Amerika, het land van kansen, melk en honing.... 48 00:06:04,031 --> 00:06:06,492 ...en raad eens? 49 00:06:06,575 --> 00:06:08,619 Jullie mogen allemaal slaaf zijn. 50 00:06:08,702 --> 00:06:13,373 Opgedeeld, verkocht en werken tot de dood. 51 00:06:13,999 --> 00:06:18,003 Met geluk heb je zondag vrij om te slapen, neuken en meer slaven te maken... 52 00:06:18,087 --> 00:06:22,299 ...en waarvoor? Voor katoen? Indigo? 53 00:06:22,382 --> 00:06:25,344 Voor zo'n stom paars shirt? 54 00:06:27,054 --> 00:06:33,060 Het enige goede nieuws is dat die tabak die jullie kinderen gratis verbouwen... 55 00:06:33,143 --> 00:06:37,231 ...veel van die blanke klootzakken kanker zal geven. 56 00:06:38,649 --> 00:06:42,069 En ik ben nog niet eens begonnen. 57 00:06:42,152 --> 00:06:46,532 Honderd jaar later zijn jullie genaaid. 58 00:06:46,615 --> 00:06:49,535 Honderd jaar daarna... 59 00:06:49,618 --> 00:06:51,411 ...genaaid. 60 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Honderd jaar nadat je vrij bent... 61 00:06:53,997 --> 00:06:58,544 ...krijgen jullie nog geen banen en worden jullie neergeschoten door de politie. 62 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 Snap je wat ik zeg? 63 00:07:03,465 --> 00:07:05,801 Hij snapt het. 64 00:07:07,094 --> 00:07:08,345 Ik mag hem wel. 65 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 Hij wordt boos. 66 00:07:13,308 --> 00:07:15,519 Boos zijn is goed. 67 00:07:17,896 --> 00:07:23,610 Boos zijn zorgt ervoor dat shit geregeld wordt. 68 00:07:25,654 --> 00:07:31,577 Jullie huilen om Compe Anansi, en hier is hij en hij vertelt jullie... 69 00:07:32,828 --> 00:07:39,960 ...dat jullie uitzicht hebben op 300 jaar onderwerping... 70 00:07:40,043 --> 00:07:44,089 ...racistisch gelul en hartziekten. 71 00:07:44,173 --> 00:07:49,553 Hij vertelt jullie dat er verdomme geen enkele reden is... 72 00:07:49,636 --> 00:07:52,681 ...dat jullie niet naar boven moeten gaan nu... 73 00:07:52,764 --> 00:07:59,980 ...en alle kelen van die Nederlandse klootzakken moeten doorsnijden... 74 00:08:00,063 --> 00:08:03,317 ...en het schip in brand moeten steken. 75 00:08:04,484 --> 00:08:09,573 Maar het schip zal dan branden. Dan gaan we allemaal dood. 76 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 Je bent al dood, lul. 77 00:08:20,834 --> 00:08:24,630 Sterf dan als opoffering voor iets nuttigs. 78 00:08:27,216 --> 00:08:32,221 Steek die klootzak in de fik. 79 00:08:33,680 --> 00:08:38,435 Steek het allemaal in de fik. 80 00:10:18,744 --> 00:10:20,662 Is er op je geschoten? 81 00:10:20,746 --> 00:10:22,164 Nee. 82 00:10:29,671 --> 00:10:32,424 Als dat wel zo is, moet ik de politie bellen. 83 00:10:32,507 --> 00:10:36,219 Nee. Niet de politie. 84 00:10:46,355 --> 00:10:48,190 Wat heb je verdomme gedaan? 85 00:10:49,691 --> 00:10:52,069 Dat ligt eraan aan wie je het vraagt. 86 00:10:52,152 --> 00:10:55,655 De moeder zou zeggen dat ik vreselijke dingen gedaan. 87 00:10:55,739 --> 00:10:59,493 Als je 't aan die idiote vriend vraagt, zal hij sprakeloos zijn. 88 00:10:59,576 --> 00:11:03,372 Maar als je 't aan haar zelf vraagt, zegt ze dat ik deuren heb geopend. 89 00:11:03,455 --> 00:11:05,582 Kom maar, vraag het haar zelf maar. 90 00:11:12,506 --> 00:11:16,343 Ik vraag jou wat je weet over een afgeslachte lynchmenigte. 91 00:11:16,426 --> 00:11:19,012 Ik weet niet waar je het over hebt. 92 00:11:19,096 --> 00:11:21,765 Ik bracht de tijd door zoals me geschikt leek... 93 00:11:21,848 --> 00:11:24,851 ...terwijl jij afscheid nam van je geliefde overleden vrouw. 94 00:11:24,935 --> 00:11:27,020 Hoe was de begrafenis? 95 00:11:28,397 --> 00:11:29,523 Het is klaar. 96 00:11:29,606 --> 00:11:32,401 Wil je binnenkomen en praten? - Laat... 97 00:11:34,736 --> 00:11:37,364 Hé, heb je honger? 98 00:11:37,447 --> 00:11:40,867 Er is hier geen eten, maar je kan pizza bestellen en op de rekening zetten. 99 00:11:40,951 --> 00:11:43,787 Ik heb verdomme geen honger. 100 00:11:43,870 --> 00:11:48,208 Ik ben net ontvoerd door een pad-rokend stuk tuig in een virtuele limo. 101 00:11:48,291 --> 00:11:51,128 Ik moest zeggen dat de realiteit geherprogrammeerd is. 102 00:11:51,878 --> 00:11:53,672 Wat een kleine klootzak. 103 00:11:55,173 --> 00:11:57,134 Ken je hem? - Ik weet wie hij is. 104 00:11:58,510 --> 00:12:01,638 Ze hebben geen idee. Geen verdomd idee. 105 00:12:01,721 --> 00:12:03,557 Ik heb verdomme geen idee. 106 00:12:03,640 --> 00:12:06,643 Het maakt me niet uit als zij geen idee hebben. Ik wil er een. 107 00:12:06,726 --> 00:12:09,896 Geef mij verdomme een idee. - Dat stond niet in de afspraak. 108 00:12:09,980 --> 00:12:13,400 Er stond ook niet in dat ik aan een boom zou hangen. Ik ben gelyncht. 109 00:12:13,483 --> 00:12:16,236 Als raar fruit. - Geplukt fruit. 110 00:12:16,319 --> 00:12:19,406 Hier sta je. Een ongewone afloop van het lynchen. 111 00:12:19,489 --> 00:12:22,409 Zie het maar als risico van het vak. 112 00:12:22,492 --> 00:12:26,621 Risico's van het vak vangen meer geld. Dubbel salaris. Is dat genoeg? 113 00:12:30,417 --> 00:12:33,962 Goed genoeg. - Mooi. Verbond gewijzigd. 114 00:12:34,045 --> 00:12:36,840 Hoe lang ben je nog in deze stad? 115 00:12:36,923 --> 00:12:41,011 Geen idee. Misschien nog één dag. - Je bent klaar hier. Wij zijn klaar hier. 116 00:12:41,094 --> 00:12:44,973 Welterusten. Je eerste nacht als een vrij man. Geniet ervan. 117 00:12:51,980 --> 00:12:53,231 Shadow. 118 00:12:58,820 --> 00:13:05,285 Over die zak in die limo. Een aanval op jou is een belediging voor mij. 119 00:13:05,368 --> 00:13:11,166 Ik flipte niet, maar dat betekent niet dat ik niet boos ben of geen plan heb. 120 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 Ik wilde je niet wakker maken. 121 00:14:50,098 --> 00:14:54,644 Laura... Ze zeiden dat je dood was. 122 00:14:56,438 --> 00:14:59,357 Wie zei dat ik dood was, schatje? 123 00:15:00,483 --> 00:15:02,777 Iedereen. 124 00:15:03,778 --> 00:15:07,073 Je had gewoon een nachtmerrie. 125 00:16:29,864 --> 00:16:32,367 WELKOM THUIS SHADOW 126 00:17:33,970 --> 00:17:39,058 KOSCIUSKO COUNTY LIJKSCHOUWERSKANTOOR 127 00:19:12,151 --> 00:19:14,237 THUIS - TOT ZO 128 00:20:16,132 --> 00:20:18,134 Ga je het missen? 129 00:20:22,221 --> 00:20:26,100 Eagle Point? Nee. 130 00:20:28,061 --> 00:20:30,355 Te veel herinneringen aan Laura. 131 00:20:30,480 --> 00:20:34,150 Ik had hier nooit echt een leven. Het was Laura's stad. 132 00:20:38,821 --> 00:20:43,242 Te veel mensen zeggen dat ze hun emoties niet moeten onderdrukken... 133 00:20:43,326 --> 00:20:45,662 ...en hun gevoelens en de pijn los te laten. 134 00:20:45,745 --> 00:20:48,247 Er zijn veel positieve kanten aan het opkroppen. 135 00:20:51,626 --> 00:20:54,963 Ik ga je iets vertellen waardoor je me pijn wil doen... 136 00:20:55,046 --> 00:20:59,175 ...maar wat ik te zeggen heb, moet gezegd worden. 137 00:20:59,258 --> 00:21:02,303 Dus ik wil dat je goed nadenkt over m'n woorden... 138 00:21:02,387 --> 00:21:05,807 ...en je ervan weerhoudt om mijn tanden eruit te slaan. 139 00:21:09,060 --> 00:21:10,937 Zeg het maar. 140 00:21:11,020 --> 00:21:15,483 Er wordt gezegd dat je vrouw stierf terwijl ze op de lul van je vriend zoog. 141 00:21:16,275 --> 00:21:21,489 En jij hoeft je daar niet al te lang slecht over te voelen. 142 00:21:30,081 --> 00:21:30,957 Dank je... 143 00:21:33,960 --> 00:21:35,795 ...dat je me waarschuwt. 144 00:22:09,912 --> 00:22:11,247 Waarom muntentrucjes? 145 00:22:11,330 --> 00:22:14,917 Je hebt niet de persoonlijkheid om goochelaar te zijn. 146 00:22:15,918 --> 00:22:18,546 Je kan geen verhalen ophangen die nodig zijn... 147 00:22:18,629 --> 00:22:20,256 ...tenzij je persoonlijkheid hebt. 148 00:22:23,676 --> 00:22:26,304 Je hebt wel talent. - Dankjewel. 149 00:22:26,387 --> 00:22:30,058 Sla hier af. - Nee, de snelweg is verderop. 150 00:22:30,141 --> 00:22:33,561 We nemen de snelweg niet. Nu niet, nooit. 151 00:22:33,644 --> 00:22:37,774 Geen snelwegen. - Oké, geen snelwegen. 152 00:22:41,110 --> 00:22:44,322 Waarom geen snelwegen? - Ik heb ze al gezien. 153 00:22:44,405 --> 00:22:48,076 Er is daar geen kans op mooie toevalligheden. Laat er schoonheid zijn. 154 00:22:48,159 --> 00:22:52,330 En hou haar onder de 110, ja? Betty houdt van langzaam rijden. 155 00:22:52,413 --> 00:22:53,706 Dus wat is het plan? 156 00:22:53,790 --> 00:22:56,042 Het plan is dat we met een paar mensen afspreken... 157 00:22:56,125 --> 00:22:59,670 ...die uitblinken in hun veld. En daarna verzamelen we... 158 00:22:59,754 --> 00:23:03,132 ...op een van de belangrijkste plekken van het hele land. 159 00:23:03,216 --> 00:23:05,176 Waar is de belangrijkste plek van het land? 160 00:23:05,259 --> 00:23:09,847 Eén van de belangrijkste plekken. De meningen verschillen daarover. 161 00:23:09,931 --> 00:23:12,892 Maar eerst gaan we langs Chicago. 162 00:23:12,975 --> 00:23:14,477 Wat is er in Chicago? 163 00:23:14,560 --> 00:23:16,479 Mijn hamer. 164 00:23:54,809 --> 00:23:58,604 Ik heb hier een afspraak en ik wil dat jij wat dingen voor me koopt. 165 00:23:58,688 --> 00:24:00,857 Hier is duizend dollar en een lijstje. 166 00:24:00,940 --> 00:24:03,526 Ik wil niet met lege handen aankomen bij vrienden. 167 00:24:03,609 --> 00:24:07,655 Ik zit een beetje krap bij kas dus of je neemt een bonnetje mee... 168 00:24:07,738 --> 00:24:11,159 ...of je jat niet meer dan een redelijke vijf procent. 169 00:24:11,242 --> 00:24:13,161 Ik ga niks van je stelen. 170 00:24:13,911 --> 00:24:17,456 Als je niet voor jezelf kan zorgen hoe zorg je dan voor mij? 171 00:24:35,641 --> 00:24:37,518 MARKERS (PAKJE) LANDKAART (MEERDERE) 172 00:25:03,211 --> 00:25:04,837 Niet zo snel. 173 00:25:04,921 --> 00:25:07,465 We moeten praten, Shadow. 174 00:25:07,548 --> 00:25:10,843 Kijk me aan, Shadow, alles in hoge resolutie. 175 00:25:10,927 --> 00:25:14,388 We hebben de show opgenomen met 35mm, heel modern. 176 00:25:14,472 --> 00:25:16,682 Ziet er slecht uit in de overgang. 177 00:25:18,976 --> 00:25:22,563 Gek, hoe dingen die je mooi moeten maken, het alleen slechter maken. 178 00:25:22,647 --> 00:25:25,483 Ik kan niet eens het hele scherm vullen. 179 00:25:36,827 --> 00:25:38,829 Wat is dit? 180 00:25:38,913 --> 00:25:40,498 Ik ben het gewoon. 181 00:25:46,420 --> 00:25:48,547 Ik praat met Lucille Ball. 182 00:25:48,631 --> 00:25:52,051 Lucy Ricardo. Ik ben allerlei dingen, Shadow. 183 00:25:52,134 --> 00:25:55,721 Het scherm is het altaar. Mensen brengen mij offers. 184 00:25:55,805 --> 00:25:59,684 Van toen tot nu. Van Gouden Eeuw tot Gouden Eeuw. 185 00:25:59,767 --> 00:26:03,396 Ze zitten naast elkaar, negeren elkaar en wijden zich aan mij. 186 00:26:03,479 --> 00:26:06,482 Nu houden ze een kleiner schermpje op hun schoot of in hun hand... 187 00:26:06,565 --> 00:26:09,110 ...zodat ze niet verveeld raken door het grote scherm. 188 00:26:09,193 --> 00:26:12,238 Tijd en aandacht, dat is beter dan lamsbloed. 189 00:26:15,074 --> 00:26:17,827 Ze hebben je mooie gezichtje in elkaar geslagen. 190 00:26:17,910 --> 00:26:19,745 Vreselijk. 191 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 Ik vind het vervelend dat ze je pijn deden. Ik zou dat nooit doen, liefje. 192 00:26:23,916 --> 00:26:26,752 Nee, ik wil je een baan aanbieden. 193 00:26:26,836 --> 00:26:29,964 Wat voor baan? - Waar je voor mij werkt. 194 00:26:30,047 --> 00:26:33,843 Ik wil dat je aan onze kant staat. 195 00:26:33,926 --> 00:26:37,638 Bekijk het zo, Shadow: wij zijn de toekomst. 196 00:26:37,722 --> 00:26:39,640 We zijn er al. 197 00:26:39,724 --> 00:26:44,437 We zijn zelfrijdende auto's en 3D-printers en insuline die ons van tijd verlost. 198 00:26:44,520 --> 00:26:48,149 Jouw oude baas verkoopt nog steeds sinaasappels langs de weg. 199 00:26:48,232 --> 00:26:49,775 Niet eens biologische. 200 00:26:49,859 --> 00:26:53,070 Wij zijn nu en morgen... 201 00:26:53,154 --> 00:26:55,823 ...en morgen en morgen. 202 00:26:55,906 --> 00:26:58,784 En hij is niet eens meer gisteren. 203 00:26:58,868 --> 00:27:02,455 Ik hoorde over je problemen met de Technical Boy. 204 00:27:02,580 --> 00:27:05,249 Ik was onder de indruk over hoe je 't afhandelde. 205 00:27:05,333 --> 00:27:09,962 Efficiënt, nuchter, effectief. Wie had gedacht dat je dat in je had? 206 00:27:10,087 --> 00:27:12,757 Hij onderschatte jou, schat. 207 00:27:12,840 --> 00:27:14,425 Dat doen ze allemaal. 208 00:27:14,508 --> 00:27:16,677 Die fout zal ik niet maken. 209 00:27:18,012 --> 00:27:22,058 Nou, ik wil niet voor je werken, Lucy. We zijn klaar hier. 210 00:27:22,141 --> 00:27:26,103 Wat ze je ook geven, ik kan je veel meer geven dan dat. 211 00:27:26,187 --> 00:27:29,482 Je zegt het maar, liefje. Wat heb je nodig? 212 00:27:29,565 --> 00:27:33,194 Hé, wil je Lucy's tieten zien? 213 00:27:38,240 --> 00:27:40,409 Vecht niet tegen zwaartekracht, Shadow. 214 00:27:40,493 --> 00:27:44,121 Ik doe dit al een tijdje, niet zo lang als sommigen, maar ik heb dingen gezien. 215 00:27:44,205 --> 00:27:48,167 Kerels als jij plegen uiteindelijk altijd zelfmoord. 216 00:27:48,876 --> 00:27:53,631 Ik probeer je te helpen om je nek uit de riem te houden. 217 00:28:27,039 --> 00:28:30,543 Dat ging zo goed als er verwacht kon worden. 218 00:28:30,626 --> 00:28:33,587 Ben je opgepept en klaar om te gaan? 219 00:28:34,839 --> 00:28:36,465 Ik denk dat ik gek word. 220 00:28:36,549 --> 00:28:39,009 Wanneer weet je het zeker? 221 00:28:39,093 --> 00:28:41,011 Mensen werden gek na hun vrijlating. 222 00:28:41,095 --> 00:28:43,472 Probeer je je hieruit te wurmen? 223 00:28:43,556 --> 00:28:47,351 Lucy, I Love Lucy praatte tegen me. 224 00:28:47,435 --> 00:28:48,894 Het televisieprogramma? 225 00:28:48,978 --> 00:28:52,857 Nee, Lucy kwam zelf... Dit is echt gestoord. 226 00:28:52,940 --> 00:28:54,400 De rest van je leven is normaal? 227 00:28:54,483 --> 00:28:57,069 Lucy die tegen me praat vanuit een tv is veel raarder... 228 00:28:57,153 --> 00:29:00,197 ...dan wat me ooit is overkomen. - Tot nu toe. 229 00:29:01,407 --> 00:29:05,619 Het universum heeft jou soms wel uitgekozen voor speciaal misbruik. 230 00:29:05,703 --> 00:29:09,832 Op dat soort momenten moet je jezelf afvragen: word ik liever genegeerd? 231 00:29:09,915 --> 00:29:13,169 Ja, negeer me maar. 232 00:29:13,252 --> 00:29:18,090 Je bent beter dood dan vergeten. En niemand zal jou ooit vergeten. 233 00:29:18,174 --> 00:29:21,844 Hoe vleiend dat ook is, dit, bovenop al je andere avonturen... 234 00:29:23,679 --> 00:29:27,600 Een plotseling begin van ongewoon. Dat is wel reden tot ontsteltenis... 235 00:29:27,683 --> 00:29:32,271 ...tenzij ongewoon een nieuwe taal is en we aan onze woordenschat werken. 236 00:29:32,354 --> 00:29:36,192 Rot op met je woordenschat. Dit is lulkoek. 237 00:29:36,275 --> 00:29:38,527 Het lijkt erop dat je een keuze hebt. 238 00:29:38,611 --> 00:29:44,241 Je moet misschien overwegen dat je niet hebt gezien wat je zag. 239 00:29:44,325 --> 00:29:47,703 Of... - Of dat het is wel gebeurd. 240 00:29:47,786 --> 00:29:50,706 Of de wereld is gek of jij bent het. Dat kan allebei. 241 00:29:50,789 --> 00:29:53,834 Kies er een uit en als je hebt gekozen, laat het me weten. 242 00:29:53,918 --> 00:29:58,422 Maar overhaast het niet. Neem de tijd. Het is een lastige keuze. 243 00:30:01,425 --> 00:30:04,303 Ze dreigden om de realiteit te herprogrammeren. 244 00:30:05,679 --> 00:30:09,141 Is dat het? Zijn ze gewoon aan het kloten met mijn hoofd? 245 00:30:09,225 --> 00:30:10,559 Ben jij aan het kloten? 246 00:30:14,438 --> 00:30:21,445 Je moet misschien wel grotere opofferingen doen dan een beetje gek worden. 247 00:30:30,287 --> 00:30:33,541 Dit is goed, erg goed. Je kan een lijstje lezen. 248 00:30:33,624 --> 00:30:36,752 Wat is dit nou weer? 249 00:30:38,254 --> 00:30:40,548 Je hebt er geen. - Ik wil er ook geen. 250 00:30:40,631 --> 00:30:42,925 Je hebt er een nodig, als iemand met je wil praten. 251 00:30:43,008 --> 00:30:45,135 Waarom zou ik met iemand willen praten? 252 00:30:45,219 --> 00:30:47,179 Wat als ik met je moet praten? 253 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 Dan roep je maar. 254 00:30:49,723 --> 00:30:54,061 Of in geval van nood... een telegram. 255 00:30:54,144 --> 00:30:57,523 Ik mis die dingen. Punten en strepen, geheime codes. 256 00:30:57,606 --> 00:30:59,441 Daar zat wat drama in. 257 00:30:59,525 --> 00:31:03,237 Als iemand je een envelop gaf, was er de spanning. Wat zit er in? 258 00:31:03,320 --> 00:31:04,822 Dus je maakte hem langzaam open. 259 00:31:04,905 --> 00:31:08,033 Elke zin nauwkeurig gekozen omdat je per woord moest afrekenen. 260 00:31:08,117 --> 00:31:13,872 Het eerste telegram ooit is verstuurd door Samuel F.B. Morse, in 1844. 261 00:31:13,956 --> 00:31:15,499 'Wat heeft God gedaan?' 262 00:31:15,583 --> 00:31:19,044 De verdomde informatie-eeuw gebracht. 263 00:31:19,128 --> 00:31:25,134 Het beste aan de staten waar we heen gaan, Minnesota, Wisconsin... 264 00:31:25,217 --> 00:31:28,304 ...is dat ze het soort vrouwen hebben waar ik vroeger gek op was. 265 00:31:28,387 --> 00:31:33,183 Lichte huid, blauwe ogen. Zulk blond haar dat het bijna wit is. 266 00:31:33,267 --> 00:31:36,478 Wijnrode lippen en volle ronde borsten... 267 00:31:36,562 --> 00:31:39,440 ...waar de aderen doorheen lopen als bij een goede kaas. 268 00:31:40,691 --> 00:31:43,527 Alleen toen je jong was? Je had het gisteren goed voor elkaar. 269 00:31:44,987 --> 00:31:50,326 Wil je het geheim van mijn succes weten? Het geheim is charme. 270 00:31:50,409 --> 00:31:52,911 Nou, dat heb je of je hebt het niet. 271 00:31:52,995 --> 00:31:55,998 Charme kan je aanleren, net als alle andere dingen. 272 00:36:49,750 --> 00:36:52,419 CHICAGO 273 00:36:59,259 --> 00:37:01,470 Zorya Vechernyaya. 274 00:37:02,304 --> 00:37:04,890 Hij zal niet blij zijn je te zien. 275 00:37:18,278 --> 00:37:20,656 Biologisch gezeik. 276 00:37:30,582 --> 00:37:33,627 Natuurlijk kom je nadat ik boodschappen heb gedaan. 277 00:37:33,710 --> 00:37:38,173 Nu moet ik terug naar de winkel om genoeg avondeten te kunnen maken. 278 00:37:38,256 --> 00:37:39,174 Je deugt niet. 279 00:37:39,257 --> 00:37:42,302 Ik kom alleen als dingen van belang zijn, zoals nu. 280 00:37:42,386 --> 00:37:48,058 God, je bent prachtig. Je bent niet ouder geworden. 281 00:37:48,183 --> 00:37:50,560 En ik heb een cadeautje voor je. 282 00:37:51,478 --> 00:37:57,234 En voor je zus en voor je zus. 283 00:38:06,535 --> 00:38:08,912 Zorya Utrennyaya. 284 00:38:08,996 --> 00:38:13,166 Ze is wakker. Onze andere zus slaapt nog. 285 00:38:15,293 --> 00:38:18,714 Iets om je nachtkastje mee op te warmen. 286 00:38:18,797 --> 00:38:21,091 Onze gasten blijven eten. Ga terug naar de winkel. 287 00:38:21,174 --> 00:38:24,219 Een braadstuk, zes aardappels, roggebrood met zaden. 288 00:38:24,302 --> 00:38:26,138 Geen zaden, dan tarwe. 289 00:38:26,221 --> 00:38:29,891 Ik kan wel helpen. - Jij gaat zitten als gast. Eerst koffie. 290 00:38:30,976 --> 00:38:32,644 KOM DICHTERBIJ, COWBOY 291 00:38:33,562 --> 00:38:37,733 De gezusters Zorya hebben altijd een fijn huishouden. 292 00:38:37,816 --> 00:38:40,318 Het gaat prima. We betalen de huur, op tijd zelfs. 293 00:38:40,402 --> 00:38:42,738 We verdienen geld in het slachthuis. 294 00:38:42,821 --> 00:38:46,700 M'n zus en ik verdienen hier en daar wat door de toekomst te voorspellen. 295 00:38:46,783 --> 00:38:48,785 Ik verdien het meeste. 296 00:38:48,869 --> 00:38:50,871 Omdat jij de mooiste leugens vertelt. 297 00:38:50,954 --> 00:38:52,998 Mensen willen de waarheid niet horen. 298 00:38:53,081 --> 00:38:55,834 Mooiste vrouw, mooiste leugens. 299 00:38:58,170 --> 00:39:01,840 Zwart als de nacht, zoet als zonde. 300 00:39:05,886 --> 00:39:07,804 Ik voorspel straks je toekomst. 301 00:39:07,888 --> 00:39:10,432 Dat wil je van mij. M'n zussen zijn slecht. 302 00:39:12,225 --> 00:39:15,687 Je gelooft niet in voorspellingen. 303 00:39:15,771 --> 00:39:20,233 Ik denk dat we toch wel genaaid zijn, wat er ook gebeurt. 304 00:39:20,317 --> 00:39:23,987 Dus als je het ziet voor het gebeurt, dan probeer je je kansen te veranderen. 305 00:39:27,699 --> 00:39:32,204 Ga zitten, maak het jezelf gemakkelijk. De badkamer is de tweede deur, niet de derde. 306 00:39:32,287 --> 00:39:35,248 De derde raak je niet aan. M'n zus slaapt daar binnen. 307 00:39:35,332 --> 00:39:38,293 Ze heeft rust nodig. - Is ze ziek? 308 00:39:45,926 --> 00:39:47,636 Hij kent onze wereld niet. 309 00:39:49,346 --> 00:39:51,014 Ik stel hem er langzaam aan voor. 310 00:39:51,098 --> 00:39:54,351 Je bent de slechtste man die ik ken. 311 00:40:35,267 --> 00:40:36,560 Die stank. 312 00:40:36,643 --> 00:40:40,230 We hebben gasten, twee gasten. 313 00:40:43,650 --> 00:40:46,153 O, Votan. 314 00:40:46,236 --> 00:40:50,740 Goed je te zien, Czernobog, m'n oude vriend. Ik heb een cadeautje voor je. 315 00:40:56,288 --> 00:40:58,290 Ja? 316 00:41:00,959 --> 00:41:03,628 En wat van die kruidenkaas die je zo lekker vindt. 317 00:41:03,712 --> 00:41:05,881 Wat doet hij in mijn huis? 318 00:41:05,964 --> 00:41:08,550 Zorg dat hij hier niet is, anders doe ik het. 319 00:41:08,633 --> 00:41:12,179 Ik heb hem al uitgenodigd voor het eten. Daar kan ik niet onderuit. 320 00:41:12,262 --> 00:41:14,306 Ik kom hier alleen brood en informatie delen. 321 00:41:14,389 --> 00:41:17,392 Wat je met dat laatste wil doen, laat ik aan jou over. 322 00:41:17,475 --> 00:41:20,020 Hij spuugt al op m'n tapijt. 323 00:41:20,103 --> 00:41:22,063 Ik hoef je maar heel even te spreken... 324 00:41:22,147 --> 00:41:25,901 ...terwijl m'n mannetje hier de vrouwen helpt met een heerlijke maaltijd. 325 00:41:25,984 --> 00:41:28,028 Omdat we al zo lang vrienden zijn. 326 00:41:37,162 --> 00:41:38,622 Maak eerst maar eten. 327 00:42:04,814 --> 00:42:06,900 Ik zou graag helpen. 328 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 Ik vermoord je nog eerder. 329 00:42:09,819 --> 00:42:12,906 Ik denk dat je man dat eerst doet. - Czernobog is geen echtgenoot. 330 00:42:12,989 --> 00:42:15,533 Ik ben niemands vrouw. We zijn familie. 331 00:42:15,617 --> 00:42:19,287 We zijn lang geleden samen hier naartoe gekomen. 332 00:42:19,371 --> 00:42:22,707 Familie helpt je overleven als je moet overleven. 333 00:42:22,791 --> 00:42:25,210 Zelfs als je ze niet aardig vindt. 334 00:42:28,004 --> 00:42:29,547 Alles ziet er lekker uit. 335 00:42:29,631 --> 00:42:33,301 Het vlees zal taai zijn, de aardappels te zacht. Ik ben geen goede kok. 336 00:42:33,385 --> 00:42:36,054 Toen ik jong was, hadden we bedienden om te koken. 337 00:42:36,137 --> 00:42:37,347 Hier hebben we die niet. 338 00:42:37,430 --> 00:42:40,725 Alleen wij zijn er en aan leren doe ik niet. 339 00:42:50,610 --> 00:42:55,365 Ik dacht dat je theebladen moest lezen. - Thee is smerig. 340 00:43:02,580 --> 00:43:04,749 Dus, wat staat er? 341 00:43:09,963 --> 00:43:15,218 Je zal een lang en gelukkig leven hebben met veel kinderen. 342 00:43:18,179 --> 00:43:20,682 Zo slecht? Is er ook goed nieuws? 343 00:43:20,765 --> 00:43:23,184 Je moeder stierf aan kanker. 344 00:43:27,272 --> 00:43:30,108 Jij sterft niet aan kanker. 345 00:43:35,113 --> 00:43:36,906 Kan je weggaan? 346 00:43:36,990 --> 00:43:39,951 Ik wil dat je weggaat. En neem je mannetje mee. 347 00:43:40,035 --> 00:43:42,829 Anders breek ik hem open... 348 00:43:42,912 --> 00:43:47,000 ...en ik zal je laten stikken met zijn hart. 349 00:43:47,083 --> 00:43:49,419 Ik ga nergens heen met jou. 350 00:43:49,502 --> 00:43:51,004 Wat? Dan wordt ze maar wakker. 351 00:43:51,087 --> 00:43:54,799 Laat je zus maar horen dat deze oplichter, deze hufter... 352 00:43:54,883 --> 00:43:59,095 ...mijn huis binnenkomt en me dood wil hebben. 353 00:43:59,179 --> 00:44:03,391 Je hebt die krankzinnigheid ooit in m'n leven gebracht. Nooit meer. 354 00:44:03,475 --> 00:44:09,230 Ze zullen er allemaal zijn. Iedereen behalve jij... 355 00:44:09,314 --> 00:44:12,692 ...en allemaal denken ze te weten wat sterk zijn is. 356 00:44:12,776 --> 00:44:15,445 En als jij er niet bent om ze het tegendeel te laten zien... 357 00:44:16,237 --> 00:44:18,323 Ze respecteren jou. 358 00:44:18,406 --> 00:44:20,241 Ze kennen jou. 359 00:44:20,325 --> 00:44:22,535 Nee, ze kennen mij niet. 360 00:44:22,619 --> 00:44:24,579 Jij kent me. 361 00:44:24,662 --> 00:44:26,790 Jij weet wat deze handen hebben gedaan. 362 00:44:26,873 --> 00:44:31,419 Je wil mij niet. Je wil mijn broer, en die is hier niet. 363 00:44:31,503 --> 00:44:32,921 Dan gaan we dood. 364 00:44:34,255 --> 00:44:37,217 Het zal glorieus zijn, of we nou winnen of verliezen. 365 00:44:37,300 --> 00:44:39,969 Ik ben glorieus helemaal zat. 366 00:44:40,053 --> 00:44:43,473 Is er iets aan de hand? - Nee hoor, zus. 367 00:44:43,556 --> 00:44:45,266 Ga maar weer slapen. 368 00:44:45,350 --> 00:44:47,352 Ik ben niet succesvol. 369 00:44:49,437 --> 00:44:51,815 We moeten gaan. 370 00:44:51,898 --> 00:44:54,401 Je zei dat je hem nodig had. - Het kan altijd anders. 371 00:44:54,484 --> 00:44:57,404 Nee, het eten is klaar. 372 00:44:57,487 --> 00:45:01,533 Zorya Vechernyaya heeft je uitgenodigd om te blijven eten, toch? 373 00:45:02,117 --> 00:45:07,455 Dus je blijft en je eet. Anders beledig je haar. 374 00:45:07,539 --> 00:45:09,374 Begrepen? 375 00:45:09,457 --> 00:45:14,045 Maar als je daarna weg wil, dan hou ik de deur voor je open. 376 00:45:36,192 --> 00:45:41,114 Heerlijk. En dan te bedenken dat ik dit heerlijke eten bijna gemist had. 377 00:45:41,197 --> 00:45:45,493 Dank jullie, dames. Shadow. Mijn oude vriend. 378 00:45:48,788 --> 00:45:52,375 Je bent zwart, toch? 379 00:45:54,586 --> 00:45:56,504 Is dat een probleem? 380 00:45:57,922 --> 00:46:01,259 We geven niet zoveel om huidskleur als de Amerikanen. 381 00:46:01,342 --> 00:46:04,637 Waar wij vandaan komen, heeft iedereen dezelfde kleur... 382 00:46:04,721 --> 00:46:08,683 ...dus vechten we over nuances. 383 00:46:11,686 --> 00:46:17,025 Weet je, mijn broer had licht haar en een lichte baard. Ik donker, zoals jij. 384 00:46:17,108 --> 00:46:20,111 Ik was de zwarte man daar. 385 00:46:20,195 --> 00:46:23,448 Ik stond tegenover m'n broer, de blanke. 386 00:46:24,741 --> 00:46:28,620 Iedereen dacht dat hij de goede moest zijn. 387 00:46:31,498 --> 00:46:33,416 Daarom werd ik mezelf. 388 00:46:33,500 --> 00:46:36,294 Maar de tijd ging voorbij. 389 00:46:36,377 --> 00:46:42,133 Nu ben ik grijs. Hij is nu ook grijs, denk ik. 390 00:46:42,217 --> 00:46:47,305 Dus je kan nu niet weten wie er licht is en wie donker. 391 00:46:47,388 --> 00:46:51,184 En dan blijft men maar vechten over kleur. 392 00:46:55,104 --> 00:46:59,567 Toen we naar Amerika gingen, kwamen we eerst aan in New York. 393 00:46:59,651 --> 00:47:02,111 Iedereen komt eerst naar New York. 394 00:47:02,195 --> 00:47:05,907 New York was prima. Soms was het er zelfs fijn, toch? 395 00:47:05,990 --> 00:47:10,411 En toen kwamen we hier aan, in Chicago, en alles werd slecht. 396 00:47:10,537 --> 00:47:16,709 Ik denk dat ik vergeten ben in m'n oude land. Hier ben ik een slechte herinnering. 397 00:47:16,793 --> 00:47:21,214 Dus ik moet werk vinden... 398 00:47:21,297 --> 00:47:25,969 ...en vond dat in de vleesindustrie. Ken je dat? 399 00:47:26,052 --> 00:47:27,929 Ik ken het eetgedeelte. 400 00:47:28,012 --> 00:47:29,889 Ik ken het moordgedeelte. 401 00:47:34,435 --> 00:47:40,400 Ik kreeg een baantje op de slachtvloer. Het was een goede baan. 402 00:47:40,483 --> 00:47:44,779 Geschoolde arbeid. Een koe loopt de helling op. 403 00:47:45,780 --> 00:47:50,243 Je pakt een moker. Je slaat de koe dood. 404 00:47:51,286 --> 00:47:55,331 Er is kracht voor nodig. - Geen moordverhalen tijdens het eten. 405 00:47:55,415 --> 00:47:59,252 Hoe denk je dat je vlees op je bord komt? 406 00:48:01,588 --> 00:48:04,799 Er is kracht voor nodig, maar niet alleen kracht. 407 00:48:04,882 --> 00:48:07,552 Er is talent voor nodig, want het is 'n ambacht. 408 00:48:07,635 --> 00:48:11,222 Je moet het goed doen, anders wordt de koe boos. 409 00:48:11,306 --> 00:48:14,726 En boos vlees smaakt slecht. 410 00:48:14,809 --> 00:48:19,564 Je hebt armen nodig om de schedel te breken, maar dat is niet het doel. 411 00:48:19,647 --> 00:48:24,152 Het doel is om de hersenen te vermorzelen in de schedel, en snel... 412 00:48:24,235 --> 00:48:27,989 ...voordat de pijn van buiten de hersenen naar binnen kan gaan... 413 00:48:28,072 --> 00:48:31,367 ...zodat de hersenen nooit weten dat ze vermorzeld worden. 414 00:48:31,451 --> 00:48:34,621 Goed moorden is een kunst. 415 00:48:34,704 --> 00:48:38,333 Maar tegenwoordig hebben ze een schietmasker. Ken je die? 416 00:48:38,416 --> 00:48:40,710 Ze zetten het op het voorhoofd. 417 00:48:43,713 --> 00:48:46,924 Nu kunnen alle apen met een duim een moord plegen. 418 00:48:47,008 --> 00:48:49,510 Ze zitten daar dag en nacht. 419 00:48:54,182 --> 00:48:57,935 Nou, dat was dan het moorden. 420 00:48:59,228 --> 00:49:01,939 Hé, kan je dammen? 421 00:49:08,738 --> 00:49:11,491 Ik heb drie jaar in de gevangenis gezeten. 422 00:49:13,159 --> 00:49:17,789 Ja, mensen zijn dol op schaken. Maar weet je wat? 423 00:49:17,872 --> 00:49:20,708 Dammen is eerlijk. 424 00:49:21,668 --> 00:49:24,837 Iedereen is gelijk. - Precies. 425 00:49:25,672 --> 00:49:30,385 Als je klaar bent met eten, kunnen jij en ik wel een potje dammen. 426 00:49:30,468 --> 00:49:32,679 Ik zal zwart zijn. 427 00:49:34,263 --> 00:49:35,515 Is dat goed? 428 00:49:36,766 --> 00:49:38,351 Dat is goed. 429 00:49:38,434 --> 00:49:41,062 Dat vind ik leuk. Zelfverzekerd. 430 00:49:42,188 --> 00:49:45,692 Misschien kunnen we zelfs wel een weddenschap afleggen. 431 00:49:45,775 --> 00:49:48,027 Je hoeft niet tegen hem te spelen. 432 00:49:49,278 --> 00:49:51,322 Wat vind je ervan? 433 00:49:54,534 --> 00:49:56,869 Dammen jullie vaak? 434 00:49:56,953 --> 00:49:59,497 De zussen doen het niet. 435 00:49:59,580 --> 00:50:03,376 Maar ik blijf scherp, niet zoals m'n armen. 436 00:50:03,459 --> 00:50:06,087 Krijgen ze niet meer de training die ze eerst hadden? 437 00:50:06,170 --> 00:50:10,216 Ik hoef mijn hamer niet meer te zwaaien om te moorden op het werk. 438 00:50:14,762 --> 00:50:16,848 Het eerste bloed is voor mij. 439 00:50:19,726 --> 00:50:22,186 Dus je hebt verloren. Het spel is afgelopen. 440 00:50:25,440 --> 00:50:27,483 Ik ben net begonnen. 441 00:50:32,113 --> 00:50:33,865 Zelfverzekerd. 442 00:50:38,327 --> 00:50:40,037 Wil je hem zien? 443 00:50:41,122 --> 00:50:44,751 Wat zien? - De hamer. 444 00:50:46,753 --> 00:50:49,672 Die ik gebruikte om mee te moorden. 445 00:50:58,890 --> 00:51:05,980 Hij is nu dof, maar het geheim om hem schoon te houden is het gebruik ervan. 446 00:51:06,063 --> 00:51:11,569 Bloed voedt hem, geeft er een glans aan. 447 00:51:12,820 --> 00:51:16,073 Het beste bloed vloeit bij zonsopgang... 448 00:51:16,157 --> 00:51:20,953 ...als het vee uitgerust, gevoed en kalm is. 449 00:51:22,205 --> 00:51:26,584 Nu is mijn hamer rood van de roest. 450 00:51:27,710 --> 00:51:30,213 Geen zonsopgangsbloed meer. 451 00:51:36,177 --> 00:51:41,891 Tienduizend doden zijn hiermee gemaakt. 452 00:51:55,822 --> 00:51:59,033 Ga je nog spelen, of wat? 453 00:52:00,034 --> 00:52:02,370 Het is jouw beurt. 454 00:52:14,090 --> 00:52:15,633 Jouw beurt. 455 00:52:18,344 --> 00:52:23,474 Hé, zullen we een weddenschap afleggen op ons spelletje? 456 00:52:23,558 --> 00:52:27,937 Doe jij maar rustig. Dit is niet jouw spelletje. 457 00:52:28,020 --> 00:52:33,568 Jouw baas wil dat ik met hem meega om zijn onzin op te knappen. 458 00:52:35,319 --> 00:52:38,364 Nou, luister. 459 00:52:38,447 --> 00:52:44,245 Als ik verlies, ga ik met Votan mee en doe ik wat hij vraagt... 460 00:52:44,328 --> 00:52:47,957 ...en zal ik knikken voor de anderen. 461 00:52:48,040 --> 00:52:49,542 En als jij wint? 462 00:52:49,625 --> 00:52:53,462 Dan mag ik jouw hersenen eruit slaan met m'n hamer. 463 00:52:56,799 --> 00:53:01,721 Maar eerst moet je op je knieën gaan zitten en sla ik je hiermee. 464 00:53:03,055 --> 00:53:05,892 Eén klap maar. 465 00:53:06,893 --> 00:53:08,853 Precies daar. 466 00:53:09,896 --> 00:53:13,274 Zonsopgangsbloed. Is dat goed? 467 00:53:18,070 --> 00:53:24,493 Hij slaat je er echt mee. Geen grap, geen bluf, geen half werk. 468 00:53:26,996 --> 00:53:29,040 Hoe goed ben je? 469 00:53:30,625 --> 00:53:32,418 Hoe hard heb je hem nodig? 470 00:53:35,463 --> 00:53:37,006 Het is jouw keuze. 471 00:53:50,353 --> 00:53:55,608 Oké, als dit allemaal echt is en... 472 00:53:55,691 --> 00:53:57,693 ...en tv's kunnen praten... 473 00:53:57,777 --> 00:54:01,364 ...en zij de toekomst kan voorspellen en hamers bloeden. 474 00:54:01,447 --> 00:54:07,286 Als er een wereld is onder de wereld. 475 00:54:14,627 --> 00:54:18,756 Prima dan. Het is goed. 476 00:54:19,548 --> 00:54:23,094 Is het goed? - Ja. 477 00:54:23,177 --> 00:54:24,136 Oké. 478 00:54:27,056 --> 00:54:28,641 Jouw beurt. 479 00:55:27,658 --> 00:55:34,623 mijn liefje maakte de zoetste koffie 480 00:55:36,083 --> 00:55:41,088 zonder suiker te gebruiken 481 00:55:42,631 --> 00:55:49,722 ze roerde alleen met haar lepel 482 00:55:50,473 --> 00:55:54,310 en het was gedaan 483 00:56:04,111 --> 00:56:10,743 nu is mijn drankje bitter 484 00:56:10,826 --> 00:56:14,580 het geheim van lepels 485 00:56:14,663 --> 00:56:17,666 is vergeten 486 00:56:19,376 --> 00:56:22,505 als mijn stem breekt 487 00:56:22,588 --> 00:56:24,507 bij dit lied 488 00:56:24,590 --> 00:56:29,720 herinner de oude verdwenen liefde 489 00:56:39,814 --> 00:56:46,362 en drink bittere koffie 490 00:56:48,114 --> 00:56:55,121 en drink bittere koffie 491 00:57:05,923 --> 00:57:11,887 Dus bij zonsopgang mag ik je hersenen eruit slaan. 492 00:57:14,181 --> 00:57:18,978 En jij gaat op je knieën... bereidwillig. 493 00:57:20,563 --> 00:57:22,523 Is dat goed? 494 00:57:24,275 --> 00:57:26,235 Jammer. 495 00:57:28,320 --> 00:57:30,531 Jij bent m'n enige zwarte vriend.