1 00:00:07,007 --> 00:00:08,884 এখনো পর্যন্ত আমেরিকান গডস এ 2 00:00:11,095 --> 00:00:16,308 আমরা ব্লাড ডেথ, এবং এটি আমরা অল-ফাদারের উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করলাম! 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,478 দেবতার পুনর্জীবন দান করা এতটা সহজ নয় যতটা তুমি ভাবছো। 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,732 এটার ব্যাপারে তোমার কি মনে হয়? এই তাবিজটা স্যামডি দিয়েছিলো আমায়। 5 00:00:23,524 --> 00:00:24,775 এটা কাজ করবে ওনার ওপরে? 6 00:00:28,487 --> 00:00:30,740 রক্ত। যাতে ভালোবাসা মেশানো। 7 00:00:31,323 --> 00:00:32,450 দুই ফোঁটা। 8 00:00:34,285 --> 00:00:37,872 বাস্তব এটাই যে এই জায়গাটা অতি জঘন্য। 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,625 বিচারপতি ট্রেক আমায় মিস ওয়েলস এর দায়িত্বে নিযুক্ত করেছেন। 10 00:00:41,709 --> 00:00:42,793 হ্যালো, ডার্লিং। 11 00:00:43,544 --> 00:00:47,840 আপনার স্ত্রীর কর্মক্ষমতা কমেছে, কিন্তু তার আর্থিক ক্ষমতা অসাধারণ। 12 00:00:48,591 --> 00:00:50,134 অন্যমনস্ক কর। ভুলপথে চালাও। 13 00:00:50,217 --> 00:00:53,345 আমরা যেটাকে গুরুত্বপূর্ণ বলবো সেটাকে ওদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ করে তোলো। 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,600 এক্সপ্লোর 15 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 রোসা পার্কস নাগরিক অধিকারের অগ্রদূত 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,606 এস, আমায় খুঁজে বার করো, শ্যাডো মুন। 17 00:01:24,835 --> 00:01:27,046 প্ৰতিষ্ঠাতারা একজন শ্রষ্ঠায় বিশ্বাস রাখতেন, 18 00:01:27,755 --> 00:01:32,259 যিনি প্রত্যেককে সমতা ও স্বাধীনতা দিয়েছেন। 19 00:01:32,885 --> 00:01:35,596 আমেরিকা সেই সত্যের ওপর সৃষ্টি হয়েছিল 20 00:01:35,679 --> 00:01:38,891 এবং এই বিবৃতি সেই শ্রষ্ঠার প্রতি শপথ গ্রহণ। 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 একটি দৃঢ় প্রতিজ্ঞা যে এই সরকার 22 00:01:43,687 --> 00:01:47,316 সমস্ত নাগরিকের ঈশ্বরদত্ত অধিকার সুনিশ্চিত করবে। 23 00:01:47,399 --> 00:01:50,653 জীবন, মুক্তি ও আনন্দের সুযোগ। 24 00:01:52,905 --> 00:01:55,616 কিন্তু এই নতুন সরকার দেনায় ডুবে ছিলো। 25 00:01:56,492 --> 00:02:00,120 উগ্র তর্কাতর্কির জন্য মহাদেশীয় কংগ্রেসকে রাগিয়ে দিয়েছিলো। 26 00:02:00,204 --> 00:02:04,208 ভগবানপ্রদত্ত অধিকার বনাম বস্তুবাদ। 27 00:02:06,710 --> 00:02:10,422 বাণিজ্য তর্কে জয়ী হলো এবং এই নতুন দেশ 28 00:02:10,506 --> 00:02:14,301 ইতিহাসের সবথেকে ধনী নিগম হওয়ার পথে চলতে শুরু করলো। 29 00:02:18,556 --> 00:02:24,186 এই প্রক্রিয়াতে, আমেরিকা তার স্রষ্টার উদ্যেশ্যে করা শপথ ভেঙ্গে দিলো। 30 00:02:26,272 --> 00:02:28,691 অর্থনৈতিক বৃদ্ধিকে চাবুকের সাহায্যে অনুমোদন দেওয়া হলো, 31 00:02:29,358 --> 00:02:33,445 আর তা রয়ে গেলো ক্রীতদাসদের মালিক ও তাদের বিনিয়োগকারীদের হাতে। 32 00:02:34,154 --> 00:02:38,659 কিং কটন দ্বারা উৎপন্ন পণ্য চারিদিকে ছড়িয়ে পড়লো। 33 00:02:40,786 --> 00:02:44,540 দেশ পুরোপুরিভাবে বাণিজ্যের উপর নির্ভরশীল ছিলো। 34 00:02:45,291 --> 00:02:48,627 কিন্তু ক্রীতদাসেরা নিজেদের আত্মসম্মান বিসর্জন দিলো না, 35 00:02:48,711 --> 00:02:53,424 যারা তাদের আফ্রিকান ভগবান, ওরিসাদের এই নতুন পৃথিবীতে নিয়ে এসেছিলো। 36 00:03:01,015 --> 00:03:05,728 জলে নামো 37 00:03:06,729 --> 00:03:12,651 জলে নামো, বাচ্ছারা 38 00:03:12,735 --> 00:03:17,781 জলে নামো 39 00:03:18,574 --> 00:03:23,621 ভগবান জলকে সমস্যায় ফেলবেন 40 00:03:24,413 --> 00:03:29,960 সাদা পোষাক পরিহিত ওই উপস্থাপককে দেখতে পারছো? 41 00:03:30,044 --> 00:03:36,884 ভগবান জলকে সমস্যায় ফেলবেন তাই জলে নামো... 42 00:03:36,967 --> 00:03:40,804 পূর্বপুরুষের ভূমি থেকে সব ওরিসাদের ডাকছি। 43 00:03:41,388 --> 00:03:45,351 সবাইকে দেখিয়ে দাও যে আমি একা নই! আমি মানে আমরা সবাই! 44 00:03:49,688 --> 00:03:51,941 আর একতাই আমাদের শক্তি। 45 00:03:58,072 --> 00:04:02,034 তুমি আমার প্রিয়তম। আমি ওশুন। 46 00:04:06,246 --> 00:04:09,458 আমি তোমার মধ্যে জীবনকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার সাহস যোগাবো। 47 00:04:11,043 --> 00:04:14,004 আমি ইয়ামোজা। জল। 48 00:04:15,297 --> 00:04:20,177 তোমার বোঝা যখন ভীষণ ভারী হয়ে যাবে, তখন তুমি আমার কাঁধে মাথা রেখো। 49 00:04:20,803 --> 00:04:24,848 আমি আইয়ে, তোমার পায়ের তলার ধরিত্রী। 50 00:04:26,684 --> 00:04:30,896 তুমি আমার বেদনা বুঝবে এবং আমি তোমার বেদনা বুঝবো। 51 00:04:31,897 --> 00:04:36,735 একটা সময় আসবে যখন আমরা সবাই এক হয়ে উঠে দঁড়াবো। 52 00:04:36,819 --> 00:04:38,821 ন্যায় বিচার অবশই হবে। 53 00:04:39,530 --> 00:04:43,117 পারামাত্মাই হলো ন্যায়ের পথ প্রদর্শক। 54 00:04:43,200 --> 00:04:45,744 প্রভুর ক্ষমতা বিদীর্ণ হবে। 55 00:04:46,286 --> 00:04:51,834 আমাদের মধ্যে যাদেরকে দাস বানানো হয়েছে তারা মাটি থেকে উঠে আসা আত্মশক্তি। 56 00:04:53,002 --> 00:04:57,006 ভবিষ্যতের আশা তোমাদের বর্তমানের ভিত্তি হয়ে উঠুক, 57 00:04:57,089 --> 00:04:59,425 এবং আমরা সবাই এক আর একতাই হলো শক্তি, 58 00:04:59,508 --> 00:05:03,762 আর আমরা শক্তিহীন হয়ে পড়বো যদি আমাদের একতা হারিয়ে যায়। 59 00:05:03,846 --> 00:05:07,808 ভগবান তোমাদের হৃদয়ে শান্তি প্রদান করুন এবং ওরিসা তোমাদের পথ প্রদর্শন করুক। 60 00:05:08,017 --> 00:05:11,186 ওয়ান লাভের আশীর্বাদের সাথে... 61 00:05:12,104 --> 00:05:18,610 -আমরা করবো জয়। -আমরা করবো জয়। 62 00:06:38,941 --> 00:06:42,486 আমেরিকান গডস 63 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 কি করেছো ওর সঙ্গে? 64 00:07:17,771 --> 00:07:19,273 আমি জিজ্ঞাসা করছি কি করেছো তুমি? 65 00:07:19,982 --> 00:07:21,108 কিছু না। 66 00:07:21,191 --> 00:07:23,569 ওই মহিলা আমার সাথে যা করেছে তার জন্য আজ আমি এখানে! 67 00:07:31,535 --> 00:07:32,536 আমি তোমায় বিশ্বাস করিনা। 68 00:07:32,619 --> 00:07:35,455 ওখানে একটা ফোন আছে। না, দাঁড়াও! 69 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 তোমার কি হয়েছে? 70 00:07:56,894 --> 00:08:01,440 আমি তো বললাম তোমায়। বিলকিস আমার এই দশা করেছে। 71 00:08:03,233 --> 00:08:07,529 আমি চাই ও আমার সাথে যা করেছে সব ঠিক করুক। 72 00:08:08,864 --> 00:08:11,325 না, দাঁড়াও! 73 00:08:11,408 --> 00:08:12,492 দাঁড়াও! 74 00:08:13,243 --> 00:08:15,746 আমার মনে হয় আমি বুঝতে পারছি এখানে কি হয়েছে। 75 00:08:16,205 --> 00:08:18,749 তাহলে বলো। তাড়াতাড়ি। 76 00:08:19,541 --> 00:08:23,545 শেষ যার সঙ্গে বিলকিস এখানে ছিল সে হলো বিল স্যান্ডার্স। 77 00:08:24,504 --> 00:08:25,797 সেই বিখ্যাত বিল স্যান্ডার্স। 78 00:08:28,008 --> 00:08:32,971 মিথ্যে বলতে হলে অন্তত, বিশ্বাসযোগ্য কিছু বলো। 79 00:08:33,055 --> 00:08:35,599 আমি বলছি তোমায়, ও এখানে ছিলো। 80 00:08:39,895 --> 00:08:43,398 কোটিপতি জনহিতৈষী, প্রযুক্তি গুরু, 81 00:08:44,191 --> 00:08:51,114 লেভিটেক কম্পিউটিং সিস্টেমের প্রতিষ্ঠাতা লুকিয়ে বিলকিসের সঙ্গে দেখা করতে এসেছিল। 82 00:08:54,910 --> 00:09:01,041 কিন্তু সময়ের সাথে-সাথে মানুষদের গায়েব করে দেওয়া বিলকিসের অভ্যাস। 83 00:09:05,963 --> 00:09:07,756 ও এখন থেকে ফিরে যেতে পারেনি, সেইজন্যই 84 00:09:11,885 --> 00:09:14,263 ওর ফোন এখনো এখানেই রয়েছে। 85 00:09:14,346 --> 00:09:16,181 এর থেকে এখনো এটা বোঝা যাচ্ছে না বিলকিস এখন কোথায়। 86 00:09:16,265 --> 00:09:18,100 তুমি আমায় জিজ্ঞাসা করেছিলে কি হয়েছিল। 87 00:09:19,476 --> 00:09:20,852 আমি তোমায় তাই বলছি। 88 00:09:21,979 --> 00:09:24,314 ক্যাম 1 সদর দরজা 89 00:10:49,733 --> 00:10:51,985 -ফোনটা দাও। -কি? 90 00:10:52,069 --> 00:10:54,488 না। আমি তোমার সঙ্গে আসছি। 91 00:10:54,571 --> 00:10:56,073 আমার মনে হয়না। ফোনটা এখুনি দাও। 92 00:10:56,156 --> 00:10:57,908 আমি বললাম আমার বিলকিস কে দরকার। 93 00:11:00,577 --> 00:11:01,912 তুমি একটা হতচ্ছাড়া! 94 00:11:02,871 --> 00:11:04,623 তোমার সঙ্গে ও যা করেছে, তুমি হয়তো তারই যোগ্য। 95 00:11:04,706 --> 00:11:06,041 আমি নিজেই ওকে খুঁজে নেবো। 96 00:11:10,170 --> 00:11:14,466 17টি না পড়া মেসেজ। প্রথম মেসেজটি হলো... 97 00:11:14,549 --> 00:11:19,471 হাই, বাবা। আশা করি আমার মেসেজগুলো পাচ্ছো.. সব ঠিক আছে? আমায় একটা ফোন করো প্লিজ। 98 00:11:31,608 --> 00:11:35,904 আলেক্সান্দ্রা স্যান্ডার্স। বিল স্যান্ডার্স এর বড় মেয়ে। 99 00:11:35,987 --> 00:11:39,366 স্যান্ডার্সের তথ্য অনুযায়ী কলাম্বিয়ার সহকারী প্রোফেসর। 100 00:11:41,076 --> 00:11:45,997 সে দশ খানা ভয়েসমেল পাঠিয়েছে, প্রত্যেকটি আগেরটির থেকে বেশি উদ্বিগ্ন। 101 00:11:47,582 --> 00:11:52,045 স্যান্ডার্সের যদি নিরাপত্তারক্ষী থাকে, তাহলে তার উত্তরাধিকারীরো থাকবে। 102 00:11:53,088 --> 00:11:54,089 হ্যাঁ। 103 00:11:54,714 --> 00:11:57,134 আমরা যদি ওর মেয়ের রক্ষীদের মধ্যে একজনকে চেপে ধরি... 104 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 তারা বলে দেবে বিলকিস কোথায় আছে। 105 00:12:01,555 --> 00:12:03,849 এর জন্য তোমাকে পুরস্কৃত করা হবে। 106 00:12:09,062 --> 00:12:10,480 এটা আমায় হেনস্থা করার জন্যে, গেঁয়ো ভূত কোথাকার। 107 00:12:13,692 --> 00:12:17,195 তার জন্যে আমি আগেই ক্ষমা চেয়েছি। 108 00:12:17,404 --> 00:12:19,156 আমি ক্ষমা করিনি। 109 00:12:19,239 --> 00:12:20,574 এখনো নয়। কখনোই নয়। 110 00:12:22,868 --> 00:12:26,830 আমি একা নই। আমি সেটাই বিশ্বাস করবো। 111 00:12:27,747 --> 00:12:29,332 আমায় সেটাই বিশ্বাস করতে হবে। 112 00:12:30,876 --> 00:12:33,003 আমি একা নই। 113 00:12:45,015 --> 00:12:51,730 আমি একা নই। আমি সেটাই বিশ্বাস করবো। আমায় বিশ্বাস করতেই হবে। 114 00:12:52,647 --> 00:12:54,191 আমি একা নই। 115 00:12:54,274 --> 00:12:57,986 বিগত এক বছর ধরে স্যান্ডার্স সপ্তাহে একবার করে নিয়মিত আসতেন। 116 00:12:58,653 --> 00:13:00,447 প্রশ্নটা হলো, এই মহিলা কার হয়ে কাজ করে। 117 00:13:02,699 --> 00:13:04,701 তোমার প্রপিতামহীর মা? 118 00:13:04,784 --> 00:13:06,912 হ্যাঁ উনি একজন বিশিষ্ট নারী ছিলেন। 119 00:13:07,454 --> 00:13:10,749 উনি লুসিয়ানার প্রথম কৃষ্ণাঙ্গ মহিলা উকিল ছিলেন। 120 00:13:11,958 --> 00:13:13,585 এখানে অনেক কিছু শেখার আছে। 121 00:13:14,377 --> 00:13:15,545 এই ডেমন, কোথায় যাচ্ছো? 122 00:13:15,629 --> 00:13:17,047 ডেমন? 123 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 আমি তোমার পেছনে লাথি মেরে নিয়ে আসার আগে তুমি এক্ষুনি এখানে এস। 124 00:13:25,847 --> 00:13:30,727 বাবা! 125 00:13:42,989 --> 00:13:45,242 সবাইকে স্বাগতম! 126 00:13:45,325 --> 00:13:47,410 পার্গেটরি: সমস্ত প্রশ্নের উত্তর সহযোগে নবাগতদের জন্য নির্দেশিকা 127 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 বাস্তবকে মেনে নাও 128 00:13:53,291 --> 00:13:55,043 তোমার কাছে সিগারেট নেই বোধহয়, তাই না? 129 00:13:55,126 --> 00:13:58,380 -ওহ যদি থাকতো। -বেঁচে থাকতে দিনে তিন প্যাকেট খেতাম। 130 00:13:59,005 --> 00:14:02,842 যখন আমার গলায় ক্যান্সার ধরা পড়লো, ডাক্তার আমায় জীবনধারা বদলাতে বললো। 131 00:14:03,760 --> 00:14:06,304 -তখন আমি মেন্থল ফুঁকতে শুরু করলাম। -চমৎকার। 132 00:14:09,182 --> 00:14:12,310 তো, যখন আমাদের এই সমস্ত ঝঞ্ঝাট শেষ হবে, 133 00:14:13,061 --> 00:14:15,188 তুমি কি জানো কখন এই হতচ্ছাড়া জায়গা থেকে মুক্তি পাবো? 134 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 মৃত্যুর আরেকটি মহান রহস্য। 135 00:14:18,358 --> 00:14:21,778 আমি তোমার জায়গায় থাকলে এই সব চিন্তা করে সময় নষ্ট করতাম না। 136 00:14:21,861 --> 00:14:24,447 নাহলে তোমার ওই বেচারা লোকটার মতো দশা হবে। 137 00:14:25,949 --> 00:14:29,953 -এই লোকটা? -আমি 93 সালের গ্রীষ্মে মারা গেছি। 138 00:14:30,036 --> 00:14:33,832 ও তখনও এরকমই ছিল। সেই থেকে কিছুই বদলায়নি। 139 00:14:34,833 --> 00:14:35,875 ইশ। 140 00:14:37,168 --> 00:14:39,671 অনুগ্রহ করে শুনবেন। লাল কার্ডধারীরা, 141 00:14:39,879 --> 00:14:43,883 নির্দিষ্ট জায়গার দিকে এগিয়ে যান এখন। 142 00:14:43,967 --> 00:14:46,261 -না -শুধুমাত্র লাল কার্ডধারীরাই। 143 00:14:54,227 --> 00:14:56,771 তুমি একটি লোক কে নিশ্চই দেখোনি এখানে, 144 00:14:56,855 --> 00:15:00,275 দারুণ লম্বা, লাল চুল, বড় মুখ, খারাপ মেজাজ, আইরিশদের মত দেখতে? 145 00:15:00,358 --> 00:15:01,610 আমার মনে হয় না। 146 00:15:02,319 --> 00:15:04,362 কিন্তু আমি ঠিক মানুষজন লক্ষ্যও করিনা। 147 00:15:04,446 --> 00:15:06,906 ওহ, একে দেখে থাকলে তোমার মনে থাকবে। 148 00:15:06,990 --> 00:15:08,241 ওকে ভুলে যাওয়া খুবই মুশকিল। 149 00:15:08,908 --> 00:15:10,994 আচ্ছা, তাহলে তোমার খারাপ ছেলে পছন্দ, তাই না? 150 00:15:11,077 --> 00:15:16,583 ওহ না, এ মা। একদমই না, ওরকম কোন ব্যাপার নয়। ভালো, না। 151 00:15:16,666 --> 00:15:19,836 তোমার কথা শুনে মনে হলো উনি একজন বিশিষ্ট ব্যাক্তি। 152 00:15:51,493 --> 00:15:52,869 না! 153 00:16:06,508 --> 00:16:09,803 আসলে, সেই আমায় খুন করেছে। 154 00:16:12,430 --> 00:16:14,474 -হ্যাঁ। -অনুগ্রহ করে শুনবেন। 155 00:16:14,557 --> 00:16:20,146 লাল কার্ডধারীরা, নির্দিষ্ট জায়গার দিকে এগিয়ে যান এখন। 156 00:16:21,356 --> 00:16:24,943 এই ক্ষুদ্রমস্তিষ্ক হাচিনসন মনে করে আমায় টেক্কা দেবে। 157 00:16:25,944 --> 00:16:28,405 আমি ওর থেকে অনেক বেশি খেলা দেখেছি। 158 00:16:28,488 --> 00:16:29,948 আমি ওর ব্যবসায়িক অ্যাকাউন্ট হ্যাক করে দেখেছি। 159 00:16:31,116 --> 00:16:34,244 কনসারভেটর না ছাতা। ও একটা পিশাচ। 160 00:16:34,327 --> 00:16:36,371 বয়স্ক অসমর্থ মানুষের রক্ত চুষে খাচ্ছে। 161 00:16:36,454 --> 00:16:39,332 আর ইলিউশানিয়ান রহস্যের বদনাম করছে সেটা তো বাদই দিলাম। 162 00:16:39,416 --> 00:16:43,336 -ঠিক আছে। হ্যালো, কায়মেন আইল্যান্ড। -বিংগো। 163 00:16:43,420 --> 00:16:45,505 হ্যাঁ, এই ভদ্রলোক বেশ গুছিয়ে কাজ করছে। 164 00:16:45,588 --> 00:16:50,051 বিদেশের আকাউন্ট, মক্কেলদের ট্রাস্ট থেকে টাকা চলে যাচ্ছে... 165 00:16:51,469 --> 00:16:54,055 -ফায়ারওয়াল আমায় দেখতে দিচ্ছে না কোথায়। -না। 166 00:16:54,139 --> 00:16:57,392 তোমার যদি ওকে নাস্তানাবুদ করার মতো প্রমাণ দরকার হয়, 167 00:16:58,017 --> 00:17:02,105 আমাকে ওর কম্পিউটার পেতে হবে, আসল হার্ড ড্রাইভটা। 168 00:17:02,939 --> 00:17:04,899 ক্ষুদ্রমস্তিষ্ক হলেও, লোকটা ধূর্ত বটে। 169 00:17:05,734 --> 00:17:06,776 ঠিক আছে। 170 00:17:08,278 --> 00:17:11,156 ওর বাড়ির অফিসে তাহলে তালা ভেঙ্গে ঢোকা হবে। 171 00:17:11,239 --> 00:17:13,491 হয়তো বাপ ব্যাটায় মিলে করা যাবে। 172 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 খেলা শুরু। 173 00:17:16,911 --> 00:17:19,497 এখন, ওয়েট্রেসটা গেলো কোথায়? আমি খিদেয় মরে যাচ্ছি! 174 00:17:21,249 --> 00:17:26,838 ঠিক আছে। ঐ যে মেয়ের ড্রাইভার। আর তাকে অনুসরণ করার গাড়ি। 175 00:17:26,921 --> 00:17:30,008 দেখলে? আমাকে এনে কি ভালোই না করেছ? 176 00:17:52,989 --> 00:17:56,743 দুঃখিত, বন্ধু। একটু ঘুরে যেতে হবে। 177 00:18:09,672 --> 00:18:12,926 ভালো, গিলবার্ট, এখানেই সব খুশির ইতি মনে হচ্ছে 178 00:18:13,009 --> 00:18:16,721 বেচারার দেহ চুল্লিতে দেওয়ার অপেক্ষা, 179 00:18:16,805 --> 00:18:20,475 তাহলে আসো জায়গাটা ভালো করে পরিষ্কার করে ফেলা যাক। 180 00:18:22,143 --> 00:18:23,144 বেচারা। 181 00:18:23,978 --> 00:18:27,148 কোনো আত্মার এইভাবে পৃথিবী ছাড়া উচিত নয়। 182 00:18:27,232 --> 00:18:30,568 কারোর উচিৎ ঈশ্বরের ঐ সন্তানের আত্মার জন্য প্রার্থনা করা। 183 00:18:30,652 --> 00:18:32,445 যত ইচ্ছা প্রার্থনা করো, গিলবার্ট। 184 00:18:44,541 --> 00:18:49,587 বাহ। অসাধারণ! ইঁটের টুকরো! কোন চার্জ নেই। 185 00:18:49,671 --> 00:18:52,298 তুমি যা খুঁজছো, তা এখানে পাবে না। 186 00:18:53,508 --> 00:18:55,969 আমরা আমাদের ফোন খালি আর বোকা বানিয়ে রাখি। 187 00:18:56,636 --> 00:18:57,846 যেমন তোমরা দুটো বোকা। 188 00:18:57,929 --> 00:18:59,055 ও কোথায়? 189 00:19:04,269 --> 00:19:05,478 বার্নার ফোন। 190 00:19:07,063 --> 00:19:09,482 ব্যবহার করে ফেলে দেয়। আর হদিশ পাওয়া যায় না। 191 00:19:10,233 --> 00:19:14,362 আমি জানি ওয়্যারলেস ঠিক তোমার পছন্দের জিনিস নয়, কিন্তু এটা আমাদেরকে লুকিয়ে থাকতে দেবে। 192 00:19:16,072 --> 00:19:17,156 আমরা এমনই লুকিয়ে থাকবো 193 00:19:17,240 --> 00:19:19,909 এমনকি এনএসএ এর ছোটোলোক গুলোও আমাদেরকে খুঁজে পাবেনা। 194 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 ওরা সবাইকে ট্র্যাক করে, এমনি এমনি। 195 00:19:27,542 --> 00:19:30,086 আমার মনে হয়না ফোন নাম্বারে অত গুলো সংখ্যা থাকে। 196 00:19:31,296 --> 00:19:32,881 ঠিক একুশটা সংখ্যা। 197 00:19:32,964 --> 00:19:37,552 নর্স পুরাণে তিন একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ সংখ্যা, এটা রাজকীয়তা নির্দেশ করে। 198 00:19:37,635 --> 00:19:42,724 সাত হচ্ছে সমান মর্যাদার, সম্পূর্ণতার প্রতীক। দুয়ে দুয়ে চার করো। 199 00:19:43,349 --> 00:19:44,684 তিন সাতে... 200 00:19:46,811 --> 00:19:47,854 বুঝেছি। 201 00:20:03,786 --> 00:20:05,163 হ্যালো? 202 00:20:08,750 --> 00:20:10,293 তোমার ফোন। 203 00:20:11,461 --> 00:20:14,672 -এটা একটা সুরক্ষিত লাইন। -তা তো মনে হচ্ছে না রে, হতচ্ছাড়া। 204 00:20:16,549 --> 00:20:17,842 এখন, চুপ করো। 205 00:20:18,843 --> 00:20:19,969 হ্যালো ? 206 00:20:20,053 --> 00:20:22,180 -শ্যাডো? -হ্যাঁ 207 00:20:23,806 --> 00:20:25,600 তোমার বাবা একটু কথা বলতে চায়। 208 00:20:31,898 --> 00:20:33,441 হ্যালো। 209 00:20:33,524 --> 00:20:35,276 হ্যালো, আমি আসলে একটা কাজের মাঝখানে রয়েছি। 210 00:20:35,360 --> 00:20:38,404 আমার তোমাকে মাসাচুসেটসে একটা কাজের জন্যে দরকার। 211 00:20:38,488 --> 00:20:40,406 ঘন্টা তিনেক মতো লাগবে গাড়িতে পৌঁছতে? 212 00:20:40,490 --> 00:20:41,532 না, হবে না। 213 00:20:42,200 --> 00:20:44,994 ঠিক আছে... আমি বিলকিসকে খুঁজে পাওয়ার পরে ফোন করছি। 214 00:20:47,205 --> 00:20:48,206 কাজ হলো না? 215 00:20:48,957 --> 00:20:52,126 মনে হচ্ছে আমার বৌকে বাঁচাতে অন্য রাস্তা নিতে হবে। 216 00:20:55,672 --> 00:20:58,883 এটাকে শত্রুতায় পরিণত করার কোন কারণ দেখিনা। 217 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 তাই আমাদেরকে শুধু বলে দাও ওকে কোথায় আটকে রেখেছ। 218 00:21:01,427 --> 00:21:03,137 আর তুমি তোমার কাজে ফেরত যেতে পারবে। 219 00:21:04,806 --> 00:21:05,890 তোমরা কারা? 220 00:21:05,974 --> 00:21:07,892 ঠিক আছে, ব্যাপারটা হচ্ছে এই, হতচ্ছাড়া। 221 00:21:09,102 --> 00:21:12,772 আমরা যা জিজ্ঞাসা করছি তার উত্তর দেবে, 222 00:21:12,855 --> 00:21:16,609 নাহলে আমরা তোমার চামড়া ছাড়িয়ে নেবো 223 00:21:16,693 --> 00:21:18,861 কেরোসিন দিয়ে। বুঝলে? 224 00:21:22,031 --> 00:21:23,157 কেরোসিন? 225 00:21:24,450 --> 00:21:25,618 সত্যি? 226 00:21:26,536 --> 00:21:29,330 আমি চাই তুমি এই মেজাজটা অন্তত আরও দু ধাপ কমাও। 227 00:21:29,414 --> 00:21:30,665 আমি সামলে নিচ্ছি। 228 00:21:33,334 --> 00:21:35,795 তোমার সত্যিই কোনো ধারণা নেই তুমি কাদের পাল্লায় পড়েছ। 229 00:21:35,878 --> 00:21:37,255 তুমি এলিয়েন এজেন্ডার কথা শুনেছ? 230 00:21:37,338 --> 00:21:41,259 না? কারণ তোমার দৌড় অতদুর নয়, 231 00:21:41,342 --> 00:21:43,011 তুমি জানোই না তুমি কোন ঝামেলায় জড়িয়ে পড়েছ। 232 00:21:47,265 --> 00:21:49,267 তোমার এবার জবাব দেওয়া উচিৎ। 233 00:21:49,350 --> 00:21:51,894 নাহলে তোমায় এমন কিছু দেখতে হবে যা তুমি অদেখা করতে পারবেনা। 234 00:21:51,978 --> 00:21:53,813 ওর মাথা থেকে ওগুলো কি বেরোচ্ছে? 235 00:21:53,896 --> 00:21:56,274 বুঝলে? ওকে একটু দেখাও ব্যাপারটা কি। 236 00:22:09,620 --> 00:22:11,289 তোমার শরীর ফুঁড়ে কেউ কোনদিন পরীক্ষা করেছে, মার্ক? 237 00:22:11,873 --> 00:22:15,084 লম্বা ধুসর এলিয়েনরা ধরে নিয়ে যাবে, 238 00:22:15,168 --> 00:22:17,170 তোমার কিছুই মনে থাকবেনা, কিন্তু... 239 00:22:18,421 --> 00:22:19,714 এ যেরকম। 240 00:22:23,217 --> 00:22:25,595 হ্যাঁ, এ তুমি কখনোই ভুলতে পারবেনা... 241 00:22:27,305 --> 00:22:28,931 যত চেষ্টাই করে নাও। 242 00:22:29,891 --> 00:22:33,269 আমরা তোমার জননেদ্রীয় দিয়ে শুরু করবো। 243 00:22:33,352 --> 00:22:35,188 না, দাঁড়াও! 244 00:22:35,271 --> 00:22:36,522 ওকে হোবোকেনে রাখা হয়েছে। 245 00:22:37,106 --> 00:22:41,444 একটি বাড়িতে, যেটা... 246 00:22:42,070 --> 00:22:43,529 যেটি লাম্বার সাপ্লাই এর পেছনে। 247 00:22:48,451 --> 00:22:49,535 চলো। 248 00:22:52,955 --> 00:22:56,834 আমরা শার্ডের প্রাথমিক উপাদানের জন্য নির্ধারিত সময়ের থেকে পিছিয়ে আছি। কেন? 249 00:22:56,918 --> 00:23:00,213 এটা আমাদের দোষ নয়। আমরা বেসলাইন আলগোরিদম এর আলফা টেস্ট করার জন্য তৈরি। 250 00:23:00,296 --> 00:23:02,256 মনে হচ্ছে তুমি নিজের পেছন বাঁচাচ্ছ? 251 00:23:02,340 --> 00:23:05,510 আমাদের সফটওয়্যার সাপ্লায়ার লেভিটেকে কিছু সমস্যা হয়েছে। 252 00:23:06,177 --> 00:23:07,178 কিরকম সমস্যা ? 253 00:23:07,386 --> 00:23:09,055 বোর্ডরুমে পুরোপুরি বিশৃঙ্খলা। 254 00:23:09,138 --> 00:23:10,890 ওরা লোকানোর চেষ্টা করছে, 255 00:23:10,973 --> 00:23:14,894 কিন্তু আমরা খোঁজ নিয়ে জানলাম যে উইলিয়াম স্যান্ডার্স নিরুদ্দেশ। 256 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 বিনিয়োগকারীরা যদি জানতে পারে, শেয়ারের দাম পড়ে যাবে। 257 00:23:17,855 --> 00:23:23,402 বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষগুলির মধ্যে একজন কিভাবে হঠাৎ হাওয়া হয়ে গেলো? 258 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 আপাতত, ম্যানহ্যাটানে এক কল গার্লের বাড়ি থেকে। 259 00:23:26,864 --> 00:23:30,118 -কিভাবে, তা নিয়ে কল্পনা করতে চাইনা। -পরিস্থিতি সামাল দিতে... 260 00:23:30,201 --> 00:23:34,497 -দূর হয়ে যাও। -ঠিক আছে। 261 00:23:41,504 --> 00:23:45,842 আমাকে লেভিটেক 37 নম্বর সার্ভার ফার্ম দেখাও। হোবোকেন, নিউ জার্সি। 262 00:23:47,385 --> 00:23:50,012 ওহ, এবার বুঝেছি। 263 00:23:52,932 --> 00:23:54,725 আমার জানা উচিত ছিল। 264 00:23:56,811 --> 00:23:59,147 আইএনটি. কক্ষ 265 00:24:07,363 --> 00:24:09,740 হতচ্ছাড়ি পাগল মহিলা। 266 00:24:49,155 --> 00:24:50,823 কাউকে খুব সুন্দর লাগছে। 267 00:25:06,589 --> 00:25:07,965 তোমার আত্মার শান্তি কামনা করি। 268 00:25:29,237 --> 00:25:33,616 বাবু, তুমিএকটু আস্তে গুনগুন করবে? 269 00:25:33,699 --> 00:25:35,993 তুমি... তুমি কি বলতে পারবে এটা কি গান? গানটা এইরকম... 270 00:25:41,415 --> 00:25:44,752 কেউ? কেউ কি জানো এটা কি গান? একটু বলো না? এটা এইরকম... 271 00:25:47,797 --> 00:25:49,674 কেউ আমাকে দয়া করে বল এটা কোন গান? 272 00:25:49,757 --> 00:25:52,635 এটা সোয়াইগার এর রেকুইম অফ বল্ডার। 273 00:25:52,718 --> 00:25:53,803 তুমি এখানে কি করছো? 274 00:25:53,886 --> 00:25:56,722 কফি। ঐ পিছনের ঘরগুলোতে কেউ নতুন করে কফি বানায় না। 275 00:25:56,806 --> 00:25:59,433 আমায় বলবে এই গানটি যা পেছনে বাজছিলো সেটি কি 276 00:25:59,517 --> 00:26:01,519 আমি যখন ছোট ছিলাম তখন সারাক্ষণ ঐ সিনেমাতে এটা বাজতো? 277 00:26:01,602 --> 00:26:03,521 -এর নিশ্চই কোনো মানে আছে। -কি মানে থাকবে? 278 00:26:03,604 --> 00:26:06,357 -আমি কি জানি। তুমিই তো পার্গেটরির লোক। -সহায়ক। 279 00:26:06,440 --> 00:26:08,985 -আমি পার্গেটরির সহায়ক। -ঠিক আছে। ভালো। 280 00:26:09,694 --> 00:26:11,237 তুমি যদি সবজান্তা না হতে, 281 00:26:11,320 --> 00:26:13,698 এবং আরেকটু থেকে দেখতে, 282 00:26:13,781 --> 00:26:15,658 তাহলে মনে হয় আরো অনেক কিছুই জানতে পারতে। 283 00:26:16,158 --> 00:26:19,620 -যেমন কি? -তোমার নিয়তি খুবই শক্তিশালী। 284 00:26:21,038 --> 00:26:22,206 তার মানেটা কি। 285 00:26:22,290 --> 00:26:24,917 তার মানে তুমি খুব শক্তিশালী শত্রু ডেকে আনো 286 00:26:25,001 --> 00:26:27,086 হ্যাঁ। তার মানে, যুদ্ধে আমি দেবতার হাতে খুন হয়েছি। 287 00:26:27,169 --> 00:26:28,546 সে যথেষ্টই শক্তিশালী শত্রু বটে। 288 00:26:29,672 --> 00:26:30,715 ঠিক আছে। 289 00:26:30,798 --> 00:26:32,633 আচ্ছা, ভালো, কিন্তু এই গানটার সঙ্গে তার কি সম্পর্ক? 290 00:26:32,717 --> 00:26:34,010 আমার কোন ধারণা নেই। 291 00:26:34,093 --> 00:26:37,221 আচ্ছা, মানে, এটা কি কিছুর থিম গান বা অন্য কিছু? 292 00:26:37,305 --> 00:26:39,640 যেমন যুদ্ধের দেবতার যুদ্ধের গান? 293 00:26:46,355 --> 00:26:48,524 আর কেউ দেখলে এটা? 294 00:27:13,215 --> 00:27:22,141 হাই। 295 00:27:24,060 --> 00:27:28,189 আসলে এই... পাইপে একটা ব্যাঙ্ক ছিলো আর... 296 00:27:29,899 --> 00:27:32,943 তুমি মানে... তুমি কোথা থেকে এসেছ? 297 00:27:34,820 --> 00:27:36,280 পার্গেটরি? 298 00:27:44,413 --> 00:27:45,539 তোমার নিশ্চই শীত করছে। 299 00:27:45,748 --> 00:27:50,878 হ্যাঁ। 300 00:27:53,506 --> 00:27:56,425 অরে। আমি বেঁচে আছি। 301 00:27:57,385 --> 00:27:59,053 হ্যাঁ, ম্যাম। আমার মনে হয় আপনি বেঁচেই আছেন। 302 00:28:04,225 --> 00:28:06,060 -এটি কি আমার ? -না। 303 00:28:06,852 --> 00:28:08,521 বা হয়তো। 304 00:28:09,647 --> 00:28:10,815 আমি ঠিক বলতে পারবো না। 305 00:28:11,899 --> 00:28:14,026 আমার মনে হয় এখানে যে মৃতদেহ ছিল এটি তার 306 00:28:15,986 --> 00:28:19,490 -ওহ। লম্বা লোক? লাল চুল? -হ্যাঁ। 307 00:28:19,698 --> 00:28:21,200 ওহ, ওটা স্বীনি। 308 00:28:21,784 --> 00:28:24,120 আপনি কি জানেন ও কোথায় গেছে? 309 00:28:24,578 --> 00:28:26,872 কিছুক্ষন আগে ওকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। 310 00:28:26,956 --> 00:28:31,001 অন্তত যা বাকি ছিল ওনার। ওরা মৃতদেহ সৎকার করবে। 311 00:28:31,669 --> 00:28:33,087 আচ্ছা, তাহলে ও মারা গেছে। 312 00:28:33,921 --> 00:28:36,340 মানে সত্যিই মারা গেছে। সম্পূর্ণ মৃত। 313 00:28:40,094 --> 00:28:41,387 আর এটা আমার দোষ। 314 00:28:47,351 --> 00:28:49,353 না। আমি ওকে খুন করিনি। 315 00:28:49,937 --> 00:28:55,067 আমি শুধু... ওকে বাঁচিয়ে তুলতে পারলাম না। 316 00:28:55,151 --> 00:29:00,197 যা আমার পারা উচিত ছিল, কিন্তু আমি পারলাম না। সে অনেক কথা। 317 00:29:02,199 --> 00:29:04,285 বেশ, আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না। 318 00:29:05,661 --> 00:29:10,666 যেমন বইতে লেখা আছে, জন্মের নিজস্ব সময় আছে, তেমন মৃত্যুরও নিজস্ব সময় আছে। 319 00:29:10,749 --> 00:29:14,003 ঠিক। কিন্তু বইতে কেউ লিখলেই যে সেটাই সত্যি তেমন নাও হতে পারে। 320 00:29:14,086 --> 00:29:15,296 তাও বটে। 321 00:29:15,379 --> 00:29:19,133 আমি বিশ্বাস করি ওর যেখানে থাকা উচিত... 322 00:29:20,217 --> 00:29:21,844 ও সেখানেই আছে। 323 00:29:53,375 --> 00:29:56,337 -কি হচ্ছে টা কি, হতভাগা? -আমি হতভাগা নাকি? 324 00:29:56,420 --> 00:29:57,755 হ্যাঁ, তুমিই হতভাগা। 325 00:30:00,382 --> 00:30:05,971 এটা একটা লোকের বাড়িতে অনধিকার প্রবেশ করা কিন্তু কাউকে ভয় দেখানোর উদ্দেশ্য নয়। 326 00:30:06,055 --> 00:30:09,266 যদিও ঐ মেরুদণ্ডহীন কাপুরুষ বাড়ির মালিক 327 00:30:09,350 --> 00:30:11,352 একটু মারধোর খেলে আমি কিছু মনে করবো না, বুঝলে? 328 00:30:12,019 --> 00:30:16,732 ওর বোঝা দরকার ওর চারপাশের পৃথিবীটা ধসে যাচ্ছে আর আমার শুধু ওর কম্পিউটারটা দরকার। 329 00:30:17,525 --> 00:30:19,652 -কি হয়েছে টা কি তোমার? -এইটা! 330 00:30:25,157 --> 00:30:27,535 -তুমি শুনছো? -হ্যাঁ। 331 00:30:28,827 --> 00:30:30,371 হ্যাঁ। তুমি আগামী চব্বিশ ঘণ্টায় ওটা পেয়ে যাবে। 332 00:30:30,454 --> 00:30:32,248 -ভালো কথা। -কিন্তু, আমার একটু উপকার চাই, ভাই। 333 00:30:32,331 --> 00:30:33,415 কি বলো। 334 00:30:33,499 --> 00:30:37,294 যতবার ঐ নোংরা যোহান এখানে আসে, ঝামেলা করে। 335 00:30:38,754 --> 00:30:41,966 হয় ওকে বের করো নাহলে ওর রক্ত ঝরবে। 336 00:30:42,049 --> 00:30:43,259 আমি দেখে নিচ্ছি। 337 00:30:53,602 --> 00:30:55,062 তাহলে, ওর কি কাহিনী? 338 00:30:55,521 --> 00:30:56,647 কিংবদন্তী। 339 00:30:56,730 --> 00:31:00,985 আটাত্তরের তুষারঝড়ে হোয়াইটফেস পাহাড়ে ও একটা 61 ফ্ল্যাটহেডে করে উঠেছিলো। 340 00:31:01,068 --> 00:31:03,153 একশো মাইল হাওয়ার গতি, তিন-ফুট পুরু বরফের চাদর। 341 00:31:03,362 --> 00:31:06,031 কি হল, সামনে এসো! সামনে এসো! সামনে এসো! 342 00:31:06,115 --> 00:31:08,284 সেই থেকে আর কেউ কখনও এতো কাছে পৌঁছাতে পারেনি। 343 00:31:08,367 --> 00:31:10,661 নতুন ব্যান্ডমেটদের অডিশন নিচ্ছ, জোহান? 344 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 তারা বলে এটা কখনোই সম্ভব নয়, 345 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 কিন্তু বুধবারের ক্ষেত্রে, কোনো নিয়মই খাটে না। 346 00:31:15,207 --> 00:31:16,584 এই যে মশাই, আসুন। 347 00:31:16,667 --> 00:31:20,045 শুধুই একটা বিশাল ভুল বোঝাবুঝি, তাই না, যোহান? 348 00:31:20,129 --> 00:31:21,547 তুমি কোনো ক্ষতি করতে চাওনি, তাই না ? 349 00:31:21,755 --> 00:31:24,633 -না। -না। না, ও কোনো ক্ষতিই করতে চায়নি। 350 00:31:24,717 --> 00:31:28,470 যাকগে, আমি যতদূর জানি, একটু আধটু রক্ত না ঝরলে তো 351 00:31:28,554 --> 00:31:31,181 পার্টিই শুরু হয় না, তাই না? 352 00:31:33,684 --> 00:31:37,479 এই তো। চলে এসো। চলে এসো, যোহান! 353 00:31:37,563 --> 00:31:40,190 সরাইওয়ালা, সবাইকে মদ খাওয়াও, কেমন? 354 00:31:40,816 --> 00:31:44,028 আরে, বাহ! 355 00:31:44,111 --> 00:31:46,572 আমার ভাড়াটে লোকগুলোকে মেরে ফেলো না, ছেলে। কেমন? 356 00:31:47,573 --> 00:31:49,450 ওদের তোষামোদেই আমরা বেঁচে থাকি। 357 00:31:49,533 --> 00:31:51,535 নরকে স্বাগত 358 00:31:54,413 --> 00:31:57,249 আমি মাঝে মাঝে নিয়ম ভুলে যাই, ঠিক আছে? 359 00:31:58,792 --> 00:32:00,169 আমি বুঝতে পারছি। 360 00:32:00,878 --> 00:32:03,172 তুমি এখনো তোমার ব্যান্ডমেটদের শোকে আছো। 361 00:32:03,255 --> 00:32:06,050 ওরা আমার ভাই ছিল। আমার পরিবার ছিল। 362 00:32:06,800 --> 00:32:10,471 আমি খুঁজে বার করবো কে ওদের খুনি, আর তার চামড়া তুলে নেবো। 363 00:32:13,891 --> 00:32:15,267 তুমি ওদের হত্যা করেছো? 364 00:32:15,851 --> 00:32:18,771 না, আমি... কেন তুমি আমায় এ কথা জিজ্ঞাসা করলে? না! 365 00:32:18,854 --> 00:32:24,985 আহা আমার প্রিয় রক্তচোষা আগুনে-ভাল্লুকটা। 366 00:32:25,861 --> 00:32:30,074 ঘটনা হলো, তুমি মাঝে মধ্যেই এরকম চরম কিছু ঘটিয়ে ফেলো, 367 00:32:30,157 --> 00:32:34,411 এবং তুমি সেই সময়ে, মনেই রাখোনা তুমি কি করে বসলে। 368 00:32:35,704 --> 00:32:39,625 হতেই পারে এটা দুর্ঘটনা। যেকেউ ব্যান্ডকে নষ্ট করে ফেলতে পারে। 369 00:32:41,293 --> 00:32:44,129 অনেকেই চায়। কিন্তু, মনে রেখো... 370 00:32:44,797 --> 00:32:50,094 আমাদের সেই সমস্ত অনুগামীদের দরকার যা তোমার সঙ্গীত দিতে পারে। 371 00:32:50,177 --> 00:32:53,514 তাই তোমার দরকার আরেকটি নতুন ব্যান্ড তৈরী করা। 372 00:32:56,266 --> 00:32:58,644 আমি মারিনি ওদের! 373 00:33:05,526 --> 00:33:10,531 শোনো আমার কথা। বাড়ি যাও। ঘুমাও একটু। 374 00:33:11,031 --> 00:33:15,994 এবং তারপর আমি যা বলছি তাই করবে। 375 00:33:17,287 --> 00:33:18,455 ঠিক আছে, সর্বময় পিতা 376 00:33:27,715 --> 00:33:32,928 কিন্তু আমি যে ভগবানের সামনে কাঁদি, তার সিংহাসনই খালি! 377 00:33:44,106 --> 00:33:48,694 সেই ভগবানকেই উৎসর্গ করি যার নামে আমরা মাথা উঁচু করে বেঁচে থাকি! 378 00:33:48,777 --> 00:33:50,821 -ওডিনের জয়! -ওডিনের জয়! 379 00:34:16,096 --> 00:34:17,473 পরিচিত মুখ। 380 00:34:18,265 --> 00:34:25,022 লেভিটেকের সঙ্গে আমার একটি ঘনিষ্ঠ কৌশলগত অংশীদারিত্ব আছে, 381 00:34:25,105 --> 00:34:28,233 আর আমি ধরে নিয়েছিলাম যে তুমি... 382 00:34:29,151 --> 00:34:32,654 মিস্টার স্যান্ডার্সসের পূজা মেনে নেবে 383 00:34:32,738 --> 00:34:39,495 আর তার এই বলিদান কখনো বৃথা হতে দেবে না। 384 00:34:39,578 --> 00:34:44,249 আমার আর আমার ভক্তদের ব্যাপারে তোমার নাক গলানোর কোন অধিকার নেই। 385 00:34:47,628 --> 00:34:52,341 ইতিহাসটাকে মনে করা যাক, তাহলে। 386 00:34:52,424 --> 00:34:54,843 তুমি এবং আমি। 387 00:34:54,927 --> 00:34:59,598 নতুন দেবতা পুরোনো দেবীর উদ্দেশ্যে। 388 00:35:07,481 --> 00:35:11,860 তুমি যদি পুরোপুরি নতুন দেবতাদের দলে আসতে পারো, 389 00:35:11,944 --> 00:35:18,200 তোমার উদাহরণ অনেক পুরানো দেবতাকেই উদ্বুদ্ধ করবে 390 00:35:18,283 --> 00:35:23,121 আমাদের সামনে যে যুদ্ধ আস্তে চলেছে তাকে প্রত্যাখ্যান করতে! 391 00:35:23,831 --> 00:35:26,416 বুধবার একা যুদ্ধ করতে পারবে না । 392 00:35:26,500 --> 00:35:29,753 তোমার খালি একই কথা। 393 00:35:32,589 --> 00:35:33,924 আমি দুঃখিত। 394 00:35:40,931 --> 00:35:45,602 আমাদের প্রযুক্তি বিপ্লব নিয়ে আসবে 395 00:35:46,478 --> 00:35:48,647 মানুষের সঙ্গে স্বর্গের সম্পর্ক তৈরিতে। 396 00:35:49,147 --> 00:35:52,943 নতুন দেবতা ও পুরোনো দেবতাদের কাছে সরাসরি যোগাযোগ 397 00:35:53,026 --> 00:35:54,945 করার রাস্তা থাকবে তাদের ভক্তদের মনের সঙ্গে। 398 00:35:56,029 --> 00:35:57,406 আমি তোমায় বিশ্বাস করিনা। 399 00:36:01,869 --> 00:36:03,620 তুমি এখন থেকে বেরোতে পারবে না... 400 00:36:04,830 --> 00:36:11,128 যতক্ষণ না বিল স্যান্ডার্স নিজে এসে এই ভুল বোঝাবুঝির অবসান করে। 401 00:36:11,211 --> 00:36:14,756 আমরা দুজনেই জানি তা কখনোই সম্ভব নয়। 402 00:36:16,508 --> 00:36:20,804 আমি তোমার জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি। 403 00:36:23,724 --> 00:36:27,603 আমি একা নই। আমার ভালোবাসা আছে আমার সাথে। 404 00:36:29,313 --> 00:36:31,106 তুমি কি একেবারে অন্তিম পর্বে পৌঁছে যাওনি? 405 00:36:31,189 --> 00:36:34,651 আমার ভালোবাসা আছে আমার সাথে। আমার ভালোবাসা আছে আমার সাথে। 406 00:36:40,782 --> 00:36:42,910 আশা করি এটা খুব বেদনাদায়ক হবে না। 407 00:36:56,006 --> 00:36:57,049 পরবর্তী পদক্ষেপ? 408 00:36:57,132 --> 00:37:01,053 ও যদি এখনও স্যান্ডার্স কোথায় আছে তা জানাতে অস্বীকার করে, 409 00:37:01,136 --> 00:37:04,890 তাহলে আমরা ওকে অন্য কারো গুপ্তচর হওয়ার ঝুঁকি নিয়ে ছেড়ে দিতে পারি না। 410 00:37:20,697 --> 00:37:21,740 ভালহেলা ইস্ট 411 00:38:18,046 --> 00:38:22,843 প্রেসেড র‍্যাট এবং ওয়ার্থগ নিজেদের দোকান বন্ধ করে দিয়েছে। 412 00:38:26,179 --> 00:38:30,517 ওরা বন্ধ করতে চায়নি, ওদের কাছে আর কোনো উপায় ছিল না। 413 00:38:31,435 --> 00:38:35,147 এটোনল আপেল, বিস্তীর্ণ উত্তাপ, 414 00:38:35,897 --> 00:38:40,110 আর প্রেসেড র‍্যাটের কুকুরের পা এবং পাঁজরের সংগ্রহ বেচা। 415 00:38:41,236 --> 00:38:43,447 হেই! 416 00:38:45,073 --> 00:38:46,283 দাঁড়াও! 417 00:38:46,992 --> 00:38:49,244 রাস্তা থেকে সরে যা হতভাগা! 418 00:38:50,912 --> 00:38:54,666 -বিচ্ছিরি বুড়ো লোক একটা! -ভালোই দেখাচ্ছে, ফালতু লোক! 419 00:39:06,136 --> 00:39:07,596 বাবা ফোন করছে। 420 00:39:07,679 --> 00:39:08,972 স্ব-পরিষেবা 421 00:39:21,985 --> 00:39:23,695 -হ্যালো? -ওহ, শ্যাডো, ভগবানের কৃপা। 422 00:39:23,779 --> 00:39:25,864 তুমি... ঠিক আছ? 423 00:39:25,947 --> 00:39:28,450 আমি ঠিক আছি, যোহান নামের একটা তারকাটা রাক্ষস 424 00:39:28,533 --> 00:39:30,827 তোমার বাবা ভিতরে থাকাকালীন একটা বাইকার বারে আগুন ধরিয়ে দেয়। 425 00:39:31,953 --> 00:39:34,247 -উনি কি... -দুঃখের বিষয় ওরা চলে গেছে। 426 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 -হ্যাঁ ঠিক আছেন। -গুডবাই। 427 00:39:36,500 --> 00:39:39,586 উনি ঠিক নেই। উনি শারিরিকভাবে অক্ষত কিন্তু মাথা কাজ করছে না। 428 00:39:39,669 --> 00:39:44,049 -একটা ডোরাকাটা টাই। -এখন আমরা ওকে একটা হাসপাতালে নিয়ে যাচ্ছি। 429 00:39:44,257 --> 00:39:47,427 এটা একটু...বিশেষ হাসপাতাল। মানসিক হাসপাতাল। 430 00:39:47,511 --> 00:39:49,471 যদিও সময়টা এখন খুবই খারাপ, তাই না? 431 00:39:49,930 --> 00:39:51,014 -ব্যাপারটা গুরুতর! -ওদের মধ্যে, 432 00:39:51,098 --> 00:39:53,100 -ওরা একটা তিন পায়া বিশিষ্ট থলি বইতো। -ঠিক আছে, তাহলে... 433 00:39:53,600 --> 00:39:55,143 -তুমি ঠিক আছ? -মোটামুটি, কিন্তু... 434 00:39:55,227 --> 00:39:57,229 ঠিক আছে, আচ্ছা শোন, আমি... 435 00:39:58,271 --> 00:40:00,607 আমি এখানে একটা পরিস্থিতিতে ফেঁসে আছি, কিন্তু... 436 00:40:00,690 --> 00:40:04,236 আমি জানি তোমাদের মধ্যে সম্পর্ক ভালো নয় কিন্তু আমি কোনদিন ওকে এইরকম দেখিনি। 437 00:40:04,861 --> 00:40:05,946 তোমার আসাটা খুব প্রয়োজন। 438 00:40:06,530 --> 00:40:07,781 -দয়া করে। -ইয়ো ! 439 00:40:11,910 --> 00:40:12,994 ট্যাংক ভর্তি হয়ে গেছে। 440 00:40:15,705 --> 00:40:19,084 -দেখো, উনি এখন সুরক্ষিত আছেন তাই তো? -হ্যাঁ, একবার ওনাকে ওরা দেখলে 441 00:40:19,167 --> 00:40:21,169 -পাগলাগারদে পুরে দেবে হয়তো। -চ্যাপ্টা ইঁদুর আর বুনো শুয়োর 442 00:40:21,253 --> 00:40:23,213 -দোকান টা আবার খুলেছে... -জানি। তুমি যতটা যা পারো করো। 443 00:40:23,296 --> 00:40:26,633 -শুধু দেখো যেন সুরক্ষিত থাকে। কাল কথা হবে। -আমার সত্যিই মনে হয় তোমার... 444 00:40:28,135 --> 00:40:29,970 স্ব পরিষেবা নিয়মিত 349.0 ডিজেল 445 00:40:30,053 --> 00:40:31,638 আমায়... আমায় যেতে হবে, ঠিক আছে? 446 00:40:31,721 --> 00:40:33,640 যত তাড়াতাড়ি পারবো তোমার সঙ্গে কথা বলবো। বিদায়। 447 00:40:38,562 --> 00:40:41,314 একটি বাঁদর আমার প্যান্টে মলত্যাগ করেছে। 448 00:40:41,398 --> 00:40:43,150 সব ঠিক হয়ে যাবে। 449 00:41:41,708 --> 00:41:47,088 -তুমি অসামান্য। একটি রত্ন। -তোমার চকোলেটের মতো ত্বক। 450 00:41:47,714 --> 00:41:52,469 -তোমার সম্মোহক দৃষ্টি। -হ্যাঁ আমায় আরো বোলো। 451 00:41:52,552 --> 00:41:55,388 রহস্যময়। অদ্ভুত। 452 00:41:55,472 --> 00:41:59,476 তুমি আমায় প্রলুব্ধ করো, গ্রাস করো. তুমি সর্বনাশী দেবী। 453 00:42:00,435 --> 00:42:03,980 -তোমাকে পেতেই হবে, তোমার ভিতরে যেতেই হবে। -তোমার ভিতরে থাকার জন্যে। 454 00:42:04,189 --> 00:42:07,859 -আমায় পুজো করো, -তুমি আমার জন্যেই সৃষ্ট, আমার দেবী। 455 00:42:08,443 --> 00:42:10,237 তোমার সৃষ্টি আমার জন্যেই হয়েছো। 456 00:42:17,160 --> 00:42:18,495 চুপ করো! 457 00:42:22,624 --> 00:42:24,626 তুমি যা বলছো আমি তা নই। 458 00:42:26,670 --> 00:42:28,922 আমি তোমার জন্যে সৃষ্টি হইনি। আমি শিবার আগে ছিলাম, 459 00:42:29,005 --> 00:42:31,007 আমি অ্যাফ্রোডাইট এর আগে ছিলাম, আমি ছিলাম কথার আগে। 460 00:42:31,424 --> 00:42:37,389 আমি একা নই! আমি জানতাম আর সবাই আমায় জানতো। আমি ছিলাম... 461 00:42:41,601 --> 00:42:47,274 আমার নাম ছিল... 462 00:43:09,921 --> 00:43:11,172 তুমি কে? 463 00:43:11,256 --> 00:43:13,300 আমি তোমায় জানি যেভাবে তুমি আমায় জানো। 464 00:43:16,928 --> 00:43:20,307 আমিই... হলাম আমরা। 465 00:43:22,350 --> 00:43:23,435 ওশুন। 466 00:43:29,232 --> 00:43:30,525 নিজের দিকে তাকাও। 467 00:43:32,527 --> 00:43:36,281 নিজের সুন্দর, সত্য আত্মার দিকে তাকাও। 468 00:43:37,407 --> 00:43:42,620 নিজের ভিতরের সত্যিটা দেখো। তুমি চিরকাল যা ছিলে। 469 00:43:45,498 --> 00:43:49,002 -আমি একা নই। -তুমি আমার প্রিয়তম। 470 00:43:50,170 --> 00:43:53,715 আমি তোমার মধ্যে জীবনকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার সাহস যোগাবো। 471 00:44:00,221 --> 00:44:05,018 তোমায় সবাই যা বলছে তুমি তা নও। তুমি যা ভাবছো তুমি তাই। 472 00:44:05,101 --> 00:44:07,645 আমিই সেই যে সবসময় ছিলাম। 473 00:44:30,335 --> 00:44:31,836 আমার মনে হয় আমরা ওকে দুঃখ দিয়েছি। 474 00:44:40,220 --> 00:44:41,346 হে ভগবান। 475 00:44:52,524 --> 00:44:54,734 আস্বাদ নেওয়া। কি সুন্দর ব্যাপার। 476 00:45:01,074 --> 00:45:04,244 জানেন, এটা করা কিন্তু ঠিক হচ্ছে না। 477 00:45:06,454 --> 00:45:09,457 -তো এ২ওর দেহাবশেষ? -হ্যাঁ, ম্যাম। 478 00:45:11,209 --> 00:45:13,461 সম্পূর্ণ দেহাবশেষ এই ছোট বাক্সে ধরে গেছে। 479 00:45:27,642 --> 00:45:29,561 জানো, আমি আশা করবো তুমি আমায় ভুল বুঝবে না, 480 00:45:29,644 --> 00:45:33,106 কিন্তু তোমার মতো কারো সঙ্গে দেখা হওয়া মানুষকে ভরসা দেয়। 481 00:45:34,190 --> 00:45:37,527 ঠিক কি ব্যাপারে... তা আমি বলতে পারবো না। 482 00:45:38,486 --> 00:45:39,612 হ্যাঁ, আমিও না। 483 00:45:40,405 --> 00:45:43,741 হয়তো শেষ অবধি যা আমরা দেখতে পাইনা এমন কিছুর ওপর বিশ্বাস করবো 484 00:45:43,825 --> 00:45:45,201 কারন আমরা জানি তিনি আছেন। 485 00:45:46,911 --> 00:45:48,163 সেইটাই আমাদের এগিয়ে যেতে সাহায্য করে। 486 00:45:49,497 --> 00:45:50,665 হয়তো তাই। 487 00:45:52,625 --> 00:45:56,546 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। আমাকে এবার যেতে হবে। 488 00:45:57,380 --> 00:45:59,466 যদি কিছু মনে না করো, জিজ্ঞাসা করতে পারি, কোথায় যাচ্ছ? 489 00:46:00,049 --> 00:46:04,262 আমি এখনও ঠিক জানিনা, কিন্তু... আমি একটা গানের ব্যাপারে একজনের সঙ্গে দেখা করবো। 490 00:46:06,014 --> 00:46:08,016 -ঠিক আছে। ভাগ্য তোমার সহায় হোক। -তোমারও। 491 00:46:24,032 --> 00:46:27,076 এইখানে আমাদের ঘুরতে হবে, তুমি মনেহয় আরও উত্তরে যাবে, তাই না? 492 00:46:27,869 --> 00:46:30,997 হ্যাঁ। উত্তরে, আমার মনে হয়। ঠিক আছে। 493 00:46:34,918 --> 00:46:39,297 -মিস, সাবধানে থাকবে। -তুমিও, ধন্যবাদ। 494 00:47:11,788 --> 00:47:18,419 ট্রাক স্টপ ডাইনার 495 00:47:31,307 --> 00:47:32,392 শোনো! 496 00:47:34,269 --> 00:47:35,311 শুনছো! 497 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 তুমি উত্তরের দিকে যাচ্ছোনা নিশ্চই, তাই না? 498 00:47:39,315 --> 00:47:42,735 -যাচ্ছি বই কি। তুমি কোথায় যেতে চাও? -কায়রো, ইলিনয়। 499 00:47:43,236 --> 00:47:44,404 উঠে পড়ো।