1 00:00:07,404 --> 00:00:08,984 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:09,239 --> 00:00:10,239 Vem är du? 3 00:00:10,323 --> 00:00:12,783 Du skulle inte tro mig om jag berättade. 4 00:00:12,868 --> 00:00:13,868 Varför jag? 5 00:00:13,952 --> 00:00:14,992 Stolligheter. 6 00:00:18,081 --> 00:00:19,661 Vilken historia ska de berätta här? 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,260 Vilken de vill. 8 00:00:24,755 --> 00:00:26,045 Hej, min vän. 9 00:00:27,507 --> 00:00:29,717 Det verkar som att han har glömt dig. 10 00:00:29,801 --> 00:00:32,381 Killarna i Valley 11 00:00:32,471 --> 00:00:36,641 försäkrar mig om att vår nya vän 12 00:00:36,725 --> 00:00:39,225 kommer bli klar i tid. 13 00:00:42,647 --> 00:00:43,687 Helvete. 14 00:00:47,194 --> 00:00:48,274 Jag knullade henne... 15 00:00:50,238 --> 00:00:51,288 i New Orleans. 16 00:00:53,450 --> 00:00:55,540 Någon här kommer att dö snart. 17 00:00:56,161 --> 00:00:57,321 När tiden är inne, 18 00:00:57,788 --> 00:00:59,628 ställ dig inte i vägen, för helvete. 19 00:01:10,550 --> 00:01:14,600 Ditt spjut är solens skatt nu, 20 00:01:14,679 --> 00:01:16,599 din enögda fitta. 21 00:02:56,031 --> 00:02:57,571 DETTA PROGRAM KOMMER FRÅN 22 00:02:58,617 --> 00:03:03,207 F.O.L.K.S. SÄNDNINGSTJÄNST. PÅLITLIGA NYHETER 23 00:03:20,347 --> 00:03:22,137 Professor Morse från McMillan universitet 24 00:03:22,223 --> 00:03:24,353 rapporterar att han har observerat totalt tre explosioner 25 00:03:24,434 --> 00:03:27,314 på planeten Mars mellan 19.45 26 00:03:27,395 --> 00:03:30,395 och 21.20, östkusttid. 27 00:03:30,482 --> 00:03:33,602 Detta bekräftar tidigare rapporter som mottagits från amerikanska observatorium. 28 00:03:34,235 --> 00:03:35,405 Nu, från lokalnyheterna, 29 00:03:35,487 --> 00:03:37,407 kommer en rapport från Trenton, New Jersey. 30 00:03:37,489 --> 00:03:38,489 MÜNCHENAVTALET ÅTERSTÄLLER FREDEN 31 00:03:38,573 --> 00:03:41,533 Det rapporteras att ett stort, brinnande föremål, 32 00:03:41,618 --> 00:03:42,918 som tros vara en meteorit, 33 00:03:42,994 --> 00:03:45,994 landade på en bondgård i området Grover's Mill, New Jersey, kl. 20.50, 34 00:03:46,081 --> 00:03:47,371 trettiofem kilometer från Trenton. 35 00:03:47,791 --> 00:03:49,291 Blixten på himlen var synlig 36 00:03:49,376 --> 00:03:51,336 inom en radie på flera hundra kilometer 37 00:03:51,419 --> 00:03:54,259 och smällen hördes så långt norrut som i Elizabeth. 38 00:03:54,756 --> 00:03:57,096 Vi har skickat ut en särskild mobil enhet till platsen. 39 00:03:58,093 --> 00:04:00,343 -Vad skulle du säga, Professor Denton? -Vadå? 40 00:04:00,428 --> 00:04:02,428 Vad skulle du säga... Vad är diametern på den? 41 00:04:02,514 --> 00:04:04,054 -Cirka 27 meter. -Cirka 27 meter. 42 00:04:04,140 --> 00:04:05,440 Metallen på höljet är... 43 00:04:05,517 --> 00:04:07,477 Tja, jag har aldrig sett något liknande. 44 00:04:07,560 --> 00:04:08,570 Färgen är liksom... 45 00:04:08,645 --> 00:04:09,685 -gulvit. -Ovandelen är lös! 46 00:04:09,771 --> 00:04:11,521 Se upp! Backa! 47 00:04:11,606 --> 00:04:14,656 Mina damer och herrar, detta är det mest skrämmande jag... 48 00:04:14,734 --> 00:04:15,734 Jag någonsin bevittnat. 49 00:04:16,444 --> 00:04:17,444 Vänta lite. 50 00:04:18,113 --> 00:04:20,903 Någon kryper... någon eller något. 51 00:04:20,991 --> 00:04:23,991 I det svarta hålet ser jag 52 00:04:24,077 --> 00:04:25,707 två lysande skivor som kikar ut. 53 00:04:26,037 --> 00:04:28,037 Är de ögon? Det kan vara ett ansikte. 54 00:04:28,123 --> 00:04:29,123 Det kan vara... 55 00:04:29,582 --> 00:04:30,582 Gode gud. 56 00:04:30,667 --> 00:04:33,377 Något slingrar sig ut ur skuggorna som en grå orm. 57 00:04:33,461 --> 00:04:36,041 Nu är det en till, och en till, och en till. 58 00:04:36,131 --> 00:04:37,841 De ser ut som tentakler. 59 00:04:38,425 --> 00:04:39,845 Jag... Jag ser kroppen. 60 00:04:39,926 --> 00:04:42,266 Den är stor som en björn. 61 00:04:42,345 --> 00:04:43,885 Den blänker som blött läder 62 00:04:43,972 --> 00:04:45,762 -men ansiktet, det... -Undan! 63 00:04:45,849 --> 00:04:47,349 Mina damer och herrar, det är obeskrivligt. 64 00:04:47,434 --> 00:04:49,764 Jag förmår knappt att titta, så hemskt är det. 65 00:04:49,853 --> 00:04:52,353 Ögonen är svarta och de glittrar som en orm. 66 00:04:52,439 --> 00:04:54,489 Munnen är... V-formad 67 00:04:54,566 --> 00:04:57,566 med saliv som droppar från de kantlösa läpparna som verkar... 68 00:04:57,652 --> 00:04:59,152 Åh, darra och pulsera och... 69 00:04:59,237 --> 00:05:00,487 Folk... 70 00:05:00,572 --> 00:05:01,862 Backa, säger jag! 71 00:05:01,948 --> 00:05:03,658 ...gillar tanken... 72 00:05:04,951 --> 00:05:08,781 på att kärlek får jorden att snurra. 73 00:05:09,372 --> 00:05:10,952 Det gör den inte. 74 00:05:11,041 --> 00:05:12,121 Du... 75 00:05:13,126 --> 00:05:17,256 låser inte dörren om kvällen för att du älskar din nästa, 76 00:05:17,338 --> 00:05:19,848 du bommar igen 77 00:05:19,924 --> 00:05:22,924 med armeringslås 78 00:05:23,011 --> 00:05:26,931 för att du fruktar din nästa. 79 00:05:27,015 --> 00:05:29,145 Fruktan är ordning. 80 00:05:29,225 --> 00:05:31,315 Fruktan är kontroll. 81 00:05:31,394 --> 00:05:32,894 Fruktan är... 82 00:05:33,688 --> 00:05:35,438 trygghet. 83 00:05:35,523 --> 00:05:37,693 Fruktan är... 84 00:05:38,777 --> 00:05:40,777 fiktion. 85 00:05:41,488 --> 00:05:44,328 ...vulkaniska störningar på planetens yta. 86 00:05:53,333 --> 00:05:55,203 Innan detta ögonblick 87 00:05:56,044 --> 00:05:58,584 fantiserade inte amerikanerna 88 00:05:58,671 --> 00:06:01,751 om hur en rymdfarkost kunde se ut. 89 00:06:01,841 --> 00:06:07,221 De trodde inte att en utomjordisk attack kunde ske. 90 00:06:07,722 --> 00:06:09,342 Det som gjorde det verkligt... 91 00:06:10,475 --> 00:06:15,435 var rädslan för att det kunde existera, 92 00:06:15,522 --> 00:06:21,112 och det faktum att det fruktades så innerligt 93 00:06:21,778 --> 00:06:26,118 betydde att det faktiskt existerade. 94 00:06:26,199 --> 00:06:27,959 UTOMJORDISK ATTACK SPRIDER SKRÄCK ATTACKERADE! NATIONEN I SKRÄCK! 95 00:06:28,034 --> 00:06:29,034 UTOMJORDINGAR INVADERAR! 96 00:06:38,586 --> 00:06:41,966 Fruktan är en produkt av fantasin. 97 00:06:42,048 --> 00:06:45,598 Den skapas i hjärnan. Hjärnan kan drömma om och tänka på vad som helst. 98 00:06:45,677 --> 00:06:48,727 Du älskar rädsla. Du älskar skräck. 99 00:06:49,681 --> 00:06:54,761 Du betalar pengar för ett par tredimensionella glasögon 100 00:06:55,562 --> 00:06:56,972 och popcorn... 101 00:06:57,939 --> 00:07:02,699 för en och en halv timmes ångest. 102 00:07:02,777 --> 00:07:03,777 REGISSÖR 103 00:07:03,862 --> 00:07:05,652 -Rulla ljudet! -Rullar! 104 00:07:07,157 --> 00:07:08,247 Redo. 105 00:07:09,534 --> 00:07:10,534 Tagning två. 106 00:07:11,077 --> 00:07:12,077 Markera den. 107 00:07:13,246 --> 00:07:15,876 Redo, kameran rullar. 108 00:07:16,541 --> 00:07:18,121 Och rymdskepp nummer ett! 109 00:07:19,711 --> 00:07:21,331 Och rymdskepp nummer två! 110 00:07:22,046 --> 00:07:23,466 Rymdskepp nummer... 111 00:07:29,596 --> 00:07:31,596 Något på jorden som får folk att fundera 112 00:07:31,681 --> 00:07:35,301 är att det kan ta slut i vilken sekund som helst. 113 00:07:37,770 --> 00:07:40,030 Fruktan har inget slut. Den är gränslös. 114 00:07:40,106 --> 00:07:42,146 Fruktan frodas och göder sig själv, 115 00:07:42,233 --> 00:07:45,733 förbereder dig för katastrofen, förbereder dig för att tro... 116 00:07:50,241 --> 00:07:53,491 att det viktigaste sakerna... 117 00:07:53,578 --> 00:07:56,078 Gå inte för nära tv:n, det är inte bra för dig. 118 00:07:56,164 --> 00:07:58,704 ...är de farligaste. 119 00:08:00,501 --> 00:08:05,041 Om det är verkligt i ditt huvud så är det verkligt i världen. 120 00:08:10,470 --> 00:08:11,480 Sandy. 121 00:08:21,564 --> 00:08:22,854 Vad är det? 122 00:08:24,317 --> 00:08:25,357 Sandy! 123 00:08:26,945 --> 00:08:27,945 Sandy! 124 00:08:30,657 --> 00:08:31,787 Sandy! 125 00:08:33,326 --> 00:08:35,326 Ju mer du tror... 126 00:08:37,205 --> 00:08:39,245 desto mer tror du. 127 00:08:56,266 --> 00:08:58,146 Döden kommer till detta hus. 128 00:08:59,644 --> 00:09:01,774 Någon här kommer att dö snart. 129 00:09:39,976 --> 00:09:42,016 Jag brukade vara kung. 130 00:09:43,938 --> 00:09:45,318 När tiden är inne... 131 00:09:47,442 --> 00:09:49,312 ställ dig inte i vägen, för helvete. 132 00:09:51,904 --> 00:09:54,114 Att tro är att se. 133 00:09:54,574 --> 00:09:56,744 Gudar är verkliga om man tror på dem. 134 00:10:03,750 --> 00:10:06,720 Det stämmer. Jag är en skojare, svindlare, bedragare och lögnare. 135 00:10:08,254 --> 00:10:09,794 Djävulen finns i detaljerna. 136 00:10:10,673 --> 00:10:12,043 Vet du vem han är? 137 00:10:13,259 --> 00:10:14,679 Vem han är på riktigt? 138 00:10:14,761 --> 00:10:16,881 Du skulle inte tro mig om jag berättade, 139 00:10:17,764 --> 00:10:18,934 Shadow Moon. 140 00:10:19,015 --> 00:10:21,265 Du tror inte på något, så du har inget. 141 00:10:23,311 --> 00:10:25,271 Riggade matcher är de lättaste att vinna. 142 00:10:26,689 --> 00:10:29,069 Du går på galgbacken. 143 00:10:29,692 --> 00:10:31,772 Och du har en snara runt halsen, 144 00:10:32,570 --> 00:10:35,620 och en korp på varje axel som väntar på dina ögon. 145 00:10:39,786 --> 00:10:41,076 Hjälp mig. 146 00:10:44,665 --> 00:10:46,915 Du drömde bara en mardröm. 147 00:11:27,667 --> 00:11:28,667 Hej. 148 00:11:30,837 --> 00:11:32,217 Jag tänkte låta dig sova. 149 00:13:45,513 --> 00:13:46,553 Hej, min vän. 150 00:13:52,520 --> 00:13:54,480 Det känns som att jag vill gråta, 151 00:13:54,647 --> 00:13:55,687 men jag... 152 00:13:57,316 --> 00:13:58,356 kan inte. 153 00:14:01,612 --> 00:14:04,112 Och jag vill ställa allt till rätta, men jag kan inte. 154 00:14:05,199 --> 00:14:06,199 Och jag... 155 00:14:14,250 --> 00:14:16,010 Jag är inte mina misstag, Shadow. 156 00:14:18,421 --> 00:14:20,041 Jag önskar dig allt gott, 157 00:14:21,090 --> 00:14:24,430 och mig, och oss. 158 00:14:24,510 --> 00:14:26,180 Men varje gång... 159 00:14:27,305 --> 00:14:28,805 jag försöker, så... 160 00:14:32,810 --> 00:14:34,070 kan jag inte. Och jag... 161 00:14:36,897 --> 00:14:37,987 Förlåt. 162 00:14:39,609 --> 00:14:40,909 Jag tror dig inte. 163 00:14:44,113 --> 00:14:46,533 Det spelar ingen roll. Ett förlåt förändrar inget. 164 00:14:48,576 --> 00:14:50,076 Om det gjorde det skulle jag... 165 00:14:53,247 --> 00:14:54,247 Vad skulle du? 166 00:15:01,297 --> 00:15:03,177 Sweeney dog igår kväll. 167 00:15:10,389 --> 00:15:11,769 Hur? 168 00:15:13,809 --> 00:15:15,189 Han gav sig på Wednesday. 169 00:15:16,771 --> 00:15:17,771 Och... 170 00:15:19,732 --> 00:15:20,982 Jag ställde mig i vägen. 171 00:15:25,571 --> 00:15:26,571 Okej. 172 00:15:31,535 --> 00:15:33,165 Det var inte meningen. Han bara... 173 00:15:37,458 --> 00:15:39,208 Mr Wednesday är en psykopat. 174 00:15:40,878 --> 00:15:43,718 Han är ingen mentor, han är inte på din sida. 175 00:15:45,341 --> 00:15:47,091 Han lät döda mig. Visste du det? 176 00:15:49,011 --> 00:15:51,801 Han lät döda mig för att få mig ur din väg. 177 00:15:52,890 --> 00:15:56,650 Han ligger bakom allt detta, Puppy. Han är den grundläggande jävla orsaken. 178 00:15:58,270 --> 00:16:01,740 Du, vad som än händer så står jag alltid bakom dig, 179 00:16:02,900 --> 00:16:06,030 men du måste verkligen omvärdera vilka dina allierade är. 180 00:16:06,112 --> 00:16:08,072 Du måste lita på mig, Puppy. 181 00:16:10,116 --> 00:16:12,116 Herregud, titta, Shadow. Titta på valpen. 182 00:16:12,201 --> 00:16:13,701 -Titta på valpen. -Den är gullig. 183 00:16:13,786 --> 00:16:15,786 Herregud. Det är fan det sötaste jag har sett. 184 00:16:15,871 --> 00:16:17,621 Vi måste skaffa en hundvalp. Snälla? 185 00:16:17,707 --> 00:16:19,707 -Vi kan inte skaffa en valp. -Titta på den! 186 00:16:19,792 --> 00:16:22,832 Jag vill bara mosa hans jävla ansikte! Herregud, får jag den valpen? 187 00:16:22,920 --> 00:16:24,430 -Nej, vi kan inte. -Ge mig valpen. 188 00:16:24,505 --> 00:16:26,715 -Jag trodde du var allergisk. -Och? Jag tar piller! 189 00:16:26,799 --> 00:16:29,059 Jag vill ha valpen. Sno den åt mig. 190 00:16:29,135 --> 00:16:30,845 -Okej. Vi säger såhär. -Kom igen. 191 00:16:31,846 --> 00:16:33,726 Jag kan vara din valp. 192 00:16:36,726 --> 00:16:37,976 HON GJORDE DET HON KUNDE 193 00:16:44,233 --> 00:16:45,653 Kalla mig inte för Puppy. 194 00:16:53,576 --> 00:16:54,576 Okej. 195 00:17:04,211 --> 00:17:06,541 Jag ska döda Wednesday. Tänker du försöka stoppa mig? 196 00:17:09,800 --> 00:17:11,100 Det är ett fritt land. 197 00:17:27,276 --> 00:17:30,156 Du är... perfekt. 198 00:17:33,991 --> 00:17:35,031 Vacker. 199 00:17:38,162 --> 00:17:39,162 Enkel. 200 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 Du är rörig. 201 00:17:47,797 --> 00:17:49,797 Ett virrvarr av ådror. 202 00:17:53,302 --> 00:17:54,802 Synapser. 203 00:17:55,971 --> 00:17:59,221 Tilltäppta kanaler som ger liv åt köttet. 204 00:18:03,813 --> 00:18:06,943 Så många system som kan krascha. 205 00:18:12,738 --> 00:18:15,748 "Så Jakob brottades med ängeln till gryningen. 206 00:18:17,117 --> 00:18:18,537 Sedan sa ängeln: 207 00:18:19,787 --> 00:18:21,957 'Släpp mig, ty det är gryning.'" 208 00:18:28,087 --> 00:18:30,887 Vetenskapen är det närmsta vi kommer Gud. 209 00:18:32,758 --> 00:18:34,098 Varför skulle man vilja... 210 00:18:38,305 --> 00:18:39,765 brottas med Gud? 211 00:18:44,353 --> 00:18:46,353 För vi är skapta till hans avbild, och... 212 00:18:48,440 --> 00:18:49,950 Jag vill se om vi kan... 213 00:18:51,694 --> 00:18:52,734 mäta oss. 214 00:18:55,239 --> 00:18:56,239 Jag vet inte. 215 00:18:58,534 --> 00:18:59,744 "Och Jakob sa: 216 00:19:01,912 --> 00:19:03,702 'Jag släpper dig inte... 217 00:19:05,499 --> 00:19:07,049 förrän du välsignar mig.'" 218 00:20:23,369 --> 00:20:24,369 Det är du. 219 00:20:27,539 --> 00:20:30,299 Tänker du kyssa mig igen? För jag har haft en jobbig dag. 220 00:20:31,627 --> 00:20:33,757 Mina kyssar sägs kunna förbättra dagar. 221 00:20:39,426 --> 00:20:43,016 Pysslingen ligger på bårhuset om du vill se honom. 222 00:20:43,597 --> 00:20:45,097 -Är han död? -Ja. 223 00:20:45,182 --> 00:20:47,302 Varför skulle jag då vilja se honom? 224 00:20:48,477 --> 00:20:49,477 Förlåt mig. 225 00:20:53,440 --> 00:20:54,610 Var är Wednesday? 226 00:20:57,736 --> 00:20:59,986 Du vet vad som sägs om hämnd. 227 00:21:03,909 --> 00:21:05,329 Gräv två gravar. 228 00:21:06,078 --> 00:21:07,828 Tror du att jag kommer bli dödare? 229 00:21:08,414 --> 00:21:09,994 Wednesday är inte här. 230 00:21:11,542 --> 00:21:14,582 Jag vill starkt uppmana dig, Eagle Point, 231 00:21:15,004 --> 00:21:17,634 att du ger dig på honom med kraft. 232 00:21:18,841 --> 00:21:20,461 Han är försvagad, men slug. 233 00:21:21,176 --> 00:21:23,176 Du verkar rätt mäktig. Vill du hjälpa mig? 234 00:21:26,890 --> 00:21:28,060 Tack för erbjudandet. 235 00:21:31,353 --> 00:21:32,563 Det är mycket frestande. 236 00:21:34,898 --> 00:21:36,148 Du gillar honom inte heller. 237 00:21:36,608 --> 00:21:38,358 Är det vad din intuition säger dig? 238 00:21:38,444 --> 00:21:40,524 Nej, jag känner bara igen en... 239 00:21:40,612 --> 00:21:43,572 jag-vill-slå-honom-på-käften-blick när jag ser en. 240 00:21:46,660 --> 00:21:47,920 Jag vet var du finns. 241 00:21:55,544 --> 00:21:56,914 Mänskliga framsteg 242 00:21:57,504 --> 00:22:00,924 är beroende av vår större förståelse av universum. 243 00:22:02,551 --> 00:22:03,921 Av vår kapacitet att... 244 00:22:05,387 --> 00:22:06,597 omfamna kaos, 245 00:22:07,556 --> 00:22:10,806 och ur det utforma något som... 246 00:22:11,727 --> 00:22:13,647 Ett mönster. Ordning. 247 00:22:14,730 --> 00:22:15,740 Ett narrativ. 248 00:22:21,153 --> 00:22:22,823 Vi gör uppoffringar. 249 00:22:23,906 --> 00:22:25,746 Vi kan inte få allt. 250 00:22:26,617 --> 00:22:27,617 En familj. 251 00:22:29,244 --> 00:22:30,954 Ett liv utanför detta kontor. 252 00:22:34,249 --> 00:22:37,049 Men jag kan inte vara på två platser samtidigt. 253 00:22:38,921 --> 00:22:40,211 Jag väljer detta. Jag... 254 00:22:41,715 --> 00:22:43,095 Jag väljer detta arbete. 255 00:22:44,676 --> 00:22:46,596 Vad tror du händer... 256 00:22:48,931 --> 00:22:50,511 när man rör vid en gud? 257 00:22:52,601 --> 00:22:53,601 Jag vet inte. 258 00:22:55,729 --> 00:22:56,979 Som Michelangelo. 259 00:22:58,398 --> 00:23:00,238 Det kanske blixtrar till. 260 00:23:02,778 --> 00:23:04,198 Som Sixtinska kapellet. 261 00:23:06,990 --> 00:23:08,000 Ja. 262 00:23:08,826 --> 00:23:09,906 Den var bra. 263 00:23:12,287 --> 00:23:13,327 Jag gillar det. 264 00:23:26,468 --> 00:23:27,468 Vad är det? 265 00:23:33,142 --> 00:23:38,722 Du är inte skapad i Guds avbild. 266 00:23:41,233 --> 00:23:42,733 Vi är skapade i din. 267 00:23:44,528 --> 00:23:45,528 Hur länge har detta... 268 00:23:45,612 --> 00:23:47,402 Med alla dina brister. 269 00:23:49,366 --> 00:23:50,366 Girighet. 270 00:23:52,202 --> 00:23:53,452 Hybris. 271 00:23:53,537 --> 00:23:55,707 -Vad är det som händer? -"Och när han insåg 272 00:23:55,789 --> 00:23:58,129 att han inte kunde besegra honom 273 00:23:58,208 --> 00:24:00,718 så rörde ängeln vid uttaget på Jakobs höft, 274 00:24:00,794 --> 00:24:02,714 så att det slogs på." 275 00:24:12,222 --> 00:24:14,302 Är det som du har föreställt dig? 276 00:24:15,726 --> 00:24:18,896 Att beröras av en gud? 277 00:24:23,567 --> 00:24:25,277 Utnyttja mig. 278 00:24:26,945 --> 00:24:29,695 Min enda gräns är din fantasi. 279 00:24:30,449 --> 00:24:32,119 Vilket är ett problem. 280 00:24:33,160 --> 00:24:34,420 Du borde jobba på det. 281 00:24:36,371 --> 00:24:37,371 Du... 282 00:24:38,749 --> 00:24:40,759 vet du vad som ger bränsle åt fantasin? 283 00:24:44,171 --> 00:24:45,171 Fruktan. 284 00:24:48,383 --> 00:24:49,673 Överföringen slutförd. 285 00:24:50,761 --> 00:24:51,761 Vem pratar du med? 286 00:24:52,429 --> 00:24:53,639 Till skillnad från dig... 287 00:24:55,265 --> 00:24:57,935 kan jag vara på två ställen samtidigt. 288 00:24:58,769 --> 00:25:01,399 Vi väntar för närvarande på en kommentar från den amerikanska armén... 289 00:25:02,940 --> 00:25:05,860 om ryktena om att militärdrönare har komprometterats. 290 00:25:08,695 --> 00:25:11,485 Särskilt Argusdrönaren, ett avancerat kamerasystem 291 00:25:11,573 --> 00:25:13,533 som är kapabelt till bild- och ljudspårning 292 00:25:13,617 --> 00:25:17,327 för varje objekt i rörelse inom en area på 93 kvadratkilometer. 293 00:25:25,587 --> 00:25:28,137 Ingen kortbetalning. Bara kontanter. 294 00:25:28,215 --> 00:25:31,095 Jaha, okej. Kontanter då. 295 00:25:33,303 --> 00:25:37,433 Ursäkta, jag har aldrig köpt sprit förut. Det är till en vän. 296 00:25:38,183 --> 00:25:39,183 Han är en pyssling. 297 00:25:40,394 --> 00:25:41,434 Han dog. 298 00:25:42,271 --> 00:25:43,271 Okej. 299 00:25:44,273 --> 00:25:48,563 Okej. Sådär. Kontanter. 300 00:25:49,319 --> 00:25:53,579 Är det vanligt i Cairo eller bara en specialregel för mig? 301 00:25:53,657 --> 00:25:55,707 Menar du att du inte har tittat på nyheterna? 302 00:25:55,784 --> 00:25:57,114 -En intressant tråd... -Titta. 303 00:25:57,202 --> 00:25:58,862 ...från de anonyma datadumparna 304 00:25:58,954 --> 00:26:01,584 är tips på nationell och allmän säkerhet. 305 00:26:01,665 --> 00:26:03,835 Myndigheterna går igenom relevant material 306 00:26:03,917 --> 00:26:06,297 för flera brott från den senaste tiden. 307 00:26:06,378 --> 00:26:07,758 Det finns många frågetecken kring 308 00:26:07,838 --> 00:26:10,888 denna attack mot våra ekonomiska institutioner 309 00:26:10,966 --> 00:26:13,716 som har orsakat en uttagsanstormning till banker och bankomater över hela landet. 310 00:26:13,802 --> 00:26:16,092 Okej. Jag behöver bara en låda. 311 00:26:16,179 --> 00:26:17,309 Lägg inte fram alltihop. 312 00:26:22,394 --> 00:26:23,394 Vad i helvete? 313 00:26:23,979 --> 00:26:25,569 Jävla svin! 314 00:26:29,735 --> 00:26:30,815 Är du okej, kompis? 315 00:26:48,337 --> 00:26:49,337 Hallå? 316 00:26:54,426 --> 00:26:55,426 Hallå? 317 00:27:00,515 --> 00:27:01,515 Hallå! 318 00:27:05,437 --> 00:27:06,437 Hallå? 319 00:27:57,823 --> 00:27:58,823 Hallå? 320 00:28:01,785 --> 00:28:05,415 -Fungerar denna? -På ett begränsat sätt. 321 00:28:08,333 --> 00:28:10,623 I senaste nytt just nu, flera statliga polisorgan 322 00:28:10,710 --> 00:28:12,170 har kopplat de misstänkta 323 00:28:12,254 --> 00:28:15,334 till massakern Bellefontaine, Indiana, för tio dagar sedan. 324 00:28:15,424 --> 00:28:17,004 Återigen har polisen viktiga 325 00:28:17,092 --> 00:28:19,802 ledtrådar som kommer från dagens massiva datadump. 326 00:28:19,886 --> 00:28:22,596 Om du har någon information om dessa två män, 327 00:28:22,681 --> 00:28:24,721 ring numret nederst i bild. 328 00:28:25,767 --> 00:28:26,897 Herregud. 329 00:28:26,977 --> 00:28:28,477 Myndigheterna beskriver dessa män 330 00:28:28,562 --> 00:28:30,472 som personer av intresse, inte bara i data... 331 00:28:44,369 --> 00:28:45,369 FBI SPECIALAGENT 332 00:28:45,454 --> 00:28:46,704 -Vad är detta? -Ännu en datadump. 333 00:28:46,788 --> 00:28:48,748 Information om de misstänkta i Bellefontainemassakern. 334 00:28:49,666 --> 00:28:54,216 FBI säger att dessa män är beväpnade och bör anses som extremt farliga. 335 00:28:54,713 --> 00:28:56,383 Skynda på, fågelnäbb! 336 00:28:56,965 --> 00:28:58,715 Druidkungarna väntar! 337 00:28:58,800 --> 00:29:00,260 ...fly några timmar senare, 338 00:29:00,343 --> 00:29:01,593 -så många som... -Är det sant? 339 00:29:01,678 --> 00:29:02,978 ...sju poliser har dött. 340 00:29:03,054 --> 00:29:04,804 Har Wednesday och Shadow dödat poliser? 341 00:29:04,890 --> 00:29:07,900 -Poliserna blev skjutna... -Jag rekommenderar starkt, min unge vän, 342 00:29:07,976 --> 00:29:11,476 att du ser nyheterna genom skeptiska glasögon, 343 00:29:11,563 --> 00:29:12,603 och kom ihåg 344 00:29:13,565 --> 00:29:15,235 att alla skribenter är partiska. 345 00:29:16,693 --> 00:29:19,273 En död polis är ingen synvinkel, 346 00:29:19,738 --> 00:29:21,038 det är mord! 347 00:29:21,615 --> 00:29:23,945 Det verkar som att Shadows okunskap 348 00:29:24,034 --> 00:29:25,284 gör honom salig. 349 00:29:26,161 --> 00:29:30,121 Shadows okunskap ger dem makt. 350 00:29:32,000 --> 00:29:34,470 Wednesday utmanar ödet lite väl mycket, tycker du inte? 351 00:29:36,296 --> 00:29:38,926 Wednesday är borta sedan länge, 352 00:29:39,007 --> 00:29:43,637 men Shadow Moon är under den jävla kniven. 353 00:29:49,976 --> 00:29:50,976 Helvete! 354 00:29:52,521 --> 00:29:55,021 Vem som helst kan drabbas var som helst. 355 00:29:55,357 --> 00:29:56,357 Det stämmer, ja. 356 00:29:56,441 --> 00:29:59,441 Skulle det vara korrekt att säga att USA är under attack? 357 00:29:59,528 --> 00:30:00,528 Det skulle vara korrekt. 358 00:30:01,112 --> 00:30:02,862 Vi har sett vissa av effekterna. 359 00:30:03,490 --> 00:30:05,500 Bankkonton utplånade, 360 00:30:05,575 --> 00:30:07,495 självkörande bilar kapade. 361 00:30:09,287 --> 00:30:12,037 Och jag tycker att det som är mest skrämmande med detta 362 00:30:12,123 --> 00:30:14,163 är hur... många system 363 00:30:14,251 --> 00:30:15,451 -som påverkas... -Ketchup? 364 00:30:15,544 --> 00:30:17,374 ...på så många olika sätt. 365 00:30:18,088 --> 00:30:19,888 Samma misstänkta gärningsmän har kopplats till... 366 00:30:19,965 --> 00:30:21,345 ...den kemiska attacken i Kentucky. 367 00:30:21,424 --> 00:30:22,754 -...Kentucky. -Och sedan sprängde de 368 00:30:22,842 --> 00:30:24,512 den kemiska attacken i Kentucky? 369 00:30:25,303 --> 00:30:26,923 Är det sant vad som sägs? 370 00:30:27,597 --> 00:30:30,897 Unge man, hör du dig själv? 371 00:30:30,976 --> 00:30:32,476 Ja, jag hör mig själv! 372 00:30:32,561 --> 00:30:34,271 ...riksnyheternas livesändning från stadshuset. 373 00:30:34,354 --> 00:30:35,854 Jag hör mig själv mycket tydligt. 374 00:30:36,314 --> 00:30:38,564 Jag tycker inte om det jag hör mig själv säga. 375 00:30:39,067 --> 00:30:41,527 Riggade matcher är de lättaste att vinna. 376 00:30:43,154 --> 00:30:45,284 Du tappade stinget i Cairo. 377 00:30:46,908 --> 00:30:50,618 Döden kommer för lätt när man begraver familjer, 378 00:30:50,704 --> 00:30:54,124 städer, grannbyar och skit. 379 00:30:54,207 --> 00:30:56,047 Det är schack... 380 00:30:57,502 --> 00:30:59,162 ingen revolution. 381 00:31:01,089 --> 00:31:03,179 Den vita tjejens problem 382 00:31:03,258 --> 00:31:05,308 Hon betalade en jävel för att lösa dem 383 00:31:07,053 --> 00:31:08,173 Brun tjej. 384 00:31:08,263 --> 00:31:09,553 Lösningar. 385 00:31:10,599 --> 00:31:12,349 Det kommer att krävas en revolution. 386 00:31:12,434 --> 00:31:14,604 Jag håller inte med. 387 00:31:14,686 --> 00:31:16,566 Det kommer att krävas noggrann planering. 388 00:31:17,147 --> 00:31:19,317 Att plocka bort sin kung från brädet 389 00:31:19,399 --> 00:31:21,239 och lämna kvar hästen som distraktion är... 390 00:31:22,444 --> 00:31:23,774 inte tillräckligt. 391 00:31:25,947 --> 00:31:27,197 Flytta på dig, din jävel. 392 00:31:38,793 --> 00:31:40,213 Ska du försöka fly? 393 00:31:46,134 --> 00:31:47,634 Funderar du på att stoppa mig? 394 00:31:48,136 --> 00:31:49,136 Inte jag. 395 00:31:49,888 --> 00:31:53,648 Jag tror starkt på att man bör utvärdera sin situation på ett uppriktigt sätt. 396 00:31:56,186 --> 00:31:57,686 Och när det är nödvändigt... 397 00:32:01,524 --> 00:32:02,654 ömsa skinn. 398 00:32:05,528 --> 00:32:07,278 Jag tror du kommer att framhärda. 399 00:32:10,283 --> 00:32:12,783 Jag hade inte trott att du skulle satsa på min överlevnad. 400 00:32:12,869 --> 00:32:15,459 Tvärtom, din överlevnad ligger i mitt intresse. 401 00:32:17,165 --> 00:32:18,795 Våra öden är sammanlänkade. 402 00:32:20,210 --> 00:32:21,220 Hur då? 403 00:32:38,812 --> 00:32:40,522 Din smak av kärlek är förlorad. 404 00:32:52,909 --> 00:32:55,209 Ta reda på vem du är. 405 00:33:18,393 --> 00:33:19,393 Mina herrar. 406 00:33:20,520 --> 00:33:23,900 Som alltid tackar jag för er gästfrihet, 407 00:33:23,982 --> 00:33:26,812 och Wednesday kommer att höra av sig när tiden är inne. 408 00:33:28,111 --> 00:33:29,861 Ser du inte att vi spelar schack? 409 00:33:31,322 --> 00:33:34,572 Jag måste få bort Salim härifrån. Om han stannar så blir han en måltavla. 410 00:33:34,659 --> 00:33:35,999 Gå! 411 00:33:36,077 --> 00:33:38,417 Du borde inte ha tagit hit honom från början. 412 00:33:38,496 --> 00:33:42,336 Kan du gå emot mr Wednesdays uttryckta önskningar? 413 00:33:43,084 --> 00:33:44,584 En yrkesmässig nyfikenhet. 414 00:33:46,004 --> 00:33:47,374 Yrkesmässigt? 415 00:33:47,464 --> 00:33:52,134 Tja, jag kan döda vem jag vill, när jag vill. 416 00:33:53,928 --> 00:33:57,438 Det låter läskigt som fan när du säger sådana saker. 417 00:34:12,030 --> 00:34:13,370 Schack, din jävel. 418 00:34:18,953 --> 00:34:22,583 Senaste nytt, en tredje man kan vara inblandad i de landsomfattande attackerna. 419 00:34:22,665 --> 00:34:25,505 Polisen bekräftar nu en känd bundsförvant, 420 00:34:25,585 --> 00:34:28,545 en omansk medborgare som har stulit en taxi i New York. 421 00:34:28,630 --> 00:34:30,590 -Polisen har spårat honom och... -Va? 422 00:34:38,348 --> 00:34:40,148 Dödade du polisen i Indiana? 423 00:34:40,975 --> 00:34:41,975 Nej. 424 00:34:43,645 --> 00:34:45,315 Okej. Bra. 425 00:34:50,527 --> 00:34:52,117 Du måste bort härifrån. 426 00:34:52,195 --> 00:34:54,695 Jag åker nu, för jag tänker inte hamna i fängelse igen, 427 00:34:54,781 --> 00:34:57,111 inte för deras skull. De är inte som vi. 428 00:34:57,659 --> 00:35:00,869 Okej? De kommer klara sig fint. Du och jag kan dö idag. 429 00:35:02,705 --> 00:35:04,205 Du, jag uppskattar din omtanke. 430 00:35:04,833 --> 00:35:05,833 Det gör jag verkligen. 431 00:35:06,876 --> 00:35:08,256 Men jag bestämmer själv. 432 00:35:10,505 --> 00:35:11,505 Okej. 433 00:35:12,549 --> 00:35:13,549 Lycka till. 434 00:35:13,633 --> 00:35:15,753 Okej, det vi hör nu 435 00:35:15,844 --> 00:35:18,014 är att den misstänkte har spårats till Illinois. 436 00:35:18,096 --> 00:35:19,556 Cairo, Illinois. 437 00:35:19,639 --> 00:35:22,599 Om du känner igen någon av dessa män, 438 00:35:22,684 --> 00:35:25,394 ring Illinois delstatspolis tipslinje på 1-800... 439 00:35:25,478 --> 00:35:26,608 ILLINOIS DELSTATSPOLIS TJÄNAR MED INTEGRITET 440 00:35:26,688 --> 00:35:28,778 Illinoispolisens tipslinje. Vänligen vänta. 441 00:35:30,984 --> 00:35:32,984 Illinoispolisens tipslinje. Kan du vänta, tack? 442 00:35:35,280 --> 00:35:37,330 Illinoispolisens tipslinje. Vänligen vänta. 443 00:35:39,200 --> 00:35:40,410 Kom igen! Skynda på! 444 00:35:45,623 --> 00:35:48,123 Medan nationen skakas av denna serie av attentat 445 00:35:48,209 --> 00:35:50,879 och det nära förestående hotet mot våra ekonomiska institutioner 446 00:35:50,962 --> 00:35:53,672 så frågar nationen: Vad är det här för strunt? 447 00:35:54,382 --> 00:35:57,132 Jag måste säga dig, Shadow, Shadow Moon. 448 00:35:57,218 --> 00:35:58,718 Vi har inte haft nöjet än. 449 00:35:58,803 --> 00:36:00,263 Håller du inte med, Joe? 450 00:36:00,346 --> 00:36:03,146 Det stämmer, Melinda. Vi har inte haft nöjet. 451 00:36:03,725 --> 00:36:06,435 Jag tror det är dags att jag presenterar mig igen. 452 00:36:09,105 --> 00:36:11,815 Jag är inte förolämpad av att ni inte kände igen mig. 453 00:36:12,525 --> 00:36:14,275 Jag har många nya ansikten nu. 454 00:36:15,403 --> 00:36:17,073 Din tur, Shadow Moon. 455 00:36:17,155 --> 00:36:18,405 Det kan också aktivera 456 00:36:18,489 --> 00:36:22,659 statens larmcentral till personal dygnet runt. 457 00:36:22,744 --> 00:36:24,744 Blixten på himlen var synlig 458 00:36:24,829 --> 00:36:27,879 inom en radie på flera hundra kilometer... 459 00:36:27,957 --> 00:36:29,167 ...och smällen... 460 00:36:29,250 --> 00:36:31,840 ...hördes i Elizabeth. 461 00:36:33,129 --> 00:36:34,799 Mina damer och herrar, 462 00:36:35,924 --> 00:36:39,804 detta är det mest skrämmande jag någonsin bevittnat! 463 00:36:39,886 --> 00:36:42,016 Detta är det mest skrämmande 464 00:36:42,096 --> 00:36:43,476 jag någonsin bevittnat. 465 00:36:43,556 --> 00:36:44,646 Vänta lite! 466 00:36:44,724 --> 00:36:46,264 -Vänta lite. -Vänta lite. 467 00:36:46,351 --> 00:36:48,891 Någon kryper ut ur den ihåliga ovandelen. 468 00:36:48,978 --> 00:36:51,358 Någon kryper ut ur den ihåliga ovandelen. 469 00:36:52,398 --> 00:36:53,648 Någon eller något. 470 00:36:53,733 --> 00:36:56,613 Eller... något. 471 00:37:01,491 --> 00:37:03,241 Och det är det som är struntet. 472 00:37:07,413 --> 00:37:08,663 Helvete. 473 00:37:09,290 --> 00:37:11,050 Kopplingen mellan de efterlysta männen 474 00:37:11,125 --> 00:37:13,335 och Bellefontainemassakern är ännu inte uppenbar. 475 00:37:19,384 --> 00:37:20,424 CENTRUM 476 00:37:28,601 --> 00:37:30,261 -Snälla, kom igen. -Salim! 477 00:37:30,353 --> 00:37:32,523 -Kom igen! Kom! -Salim. 478 00:37:32,605 --> 00:37:34,355 Vänta lite. Stanna bara, är du snäll. 479 00:37:34,649 --> 00:37:35,649 Salim. 480 00:37:40,279 --> 00:37:41,329 Salim! 481 00:37:49,205 --> 00:37:51,125 Lystring! 482 00:37:54,252 --> 00:37:56,872 FBI och delstatspolisen är utanför. 483 00:38:02,885 --> 00:38:03,885 Salim. 484 00:38:04,637 --> 00:38:06,687 Det finns ingenstans att ta vägen. 485 00:38:06,764 --> 00:38:07,884 Snälla, prata med mig. 486 00:38:12,645 --> 00:38:14,645 Jag vet inte vad vi kommer att bli. 487 00:38:17,900 --> 00:38:20,120 Men jag ångrar inget. 488 00:38:22,613 --> 00:38:24,113 Du har lärt mig att älska. 489 00:39:06,866 --> 00:39:09,866 Moon Shadow. Jäkla hippieföräldrar. 490 00:39:12,246 --> 00:39:14,376 Jag älskar dig, raring. Det finns där. 491 00:39:15,124 --> 00:39:19,124 Din mamma hade ett stort afro. "Dancing Queen"? 492 00:39:19,212 --> 00:39:20,292 Det finns där. 493 00:39:21,547 --> 00:39:23,847 -Shadow Moon. -Det finns där. 494 00:39:23,925 --> 00:39:27,215 Du är annorlunda. Det finns ett starkt ljus inom dig. 495 00:39:27,303 --> 00:39:30,723 Det brukar sluta med att jag får som jag vill. I genomsnitt. 496 00:39:30,807 --> 00:39:32,267 Vet du vem han är? 497 00:39:32,809 --> 00:39:33,859 Han blåser dig. 498 00:39:34,393 --> 00:39:35,603 Han är en skojare. 499 00:39:40,942 --> 00:39:42,352 Jag älskar dig, raring. 500 00:39:42,652 --> 00:39:44,652 Så du trodde inte förrän du gjorde det, 501 00:39:44,737 --> 00:39:47,407 och sedan förändrades världen för att du trodde. 502 00:39:47,490 --> 00:39:49,250 Död och borta. Inget att sakna. 503 00:39:50,368 --> 00:39:52,828 Känner du till sanningen om vem du är, Shadow? 504 00:39:52,912 --> 00:39:54,832 Låt honom inte hitta dig. 505 00:39:54,914 --> 00:39:55,914 Vem var han? 506 00:39:55,998 --> 00:39:57,378 Det enda som... 507 00:39:57,458 --> 00:39:59,338 -Död och borta. Inget att sakna. -...är rimligt 508 00:39:59,418 --> 00:40:00,718 är den enda förklaringen att... 509 00:40:01,504 --> 00:40:05,044 Jag är generös och du ser på mig som om jag har knullat din mamma? 510 00:40:06,467 --> 00:40:09,467 Det stämmer. Jag är en skojare, svindlare, bedragare och lögnare. 511 00:40:09,554 --> 00:40:11,384 Vad tror du, Shadow? 512 00:40:15,309 --> 00:40:17,479 Ju mer du tror... 513 00:40:18,604 --> 00:40:21,184 -Ju mer du tror... -Motto, sådan far, sådan son. 514 00:40:21,274 --> 00:40:23,314 Ibland påminner du mig om min son. 515 00:40:38,541 --> 00:40:40,581 Blixten på himlen 516 00:40:40,668 --> 00:40:45,588 var synlig inom en radie på flera hundra kilometer. 517 00:41:28,466 --> 00:41:29,466 Shadow? 518 00:41:33,429 --> 00:41:35,269 Låt dem inte hitta dig. 519 00:42:07,838 --> 00:42:10,348 Senaste nytt, polisen har tappat spåret på de misstänkta. 520 00:42:10,424 --> 00:42:13,134 Jag upprepar, de misstänkta är fortfarande på fri fot. 521 00:42:13,219 --> 00:42:16,309 ...i Cairo, Illinois. De misstänkta är fortfarande på fri fot. 522 00:42:16,389 --> 00:42:18,979 Jag upprepar, de misstänkta är fortfarande på fri fot. 523 00:42:27,942 --> 00:42:30,732 Det har blivit bekräftat att terroristerna tog kontroll 524 00:42:30,820 --> 00:42:31,870 över Argusdrönaren 525 00:42:31,946 --> 00:42:35,036 genom att hacka sig in i XieComm-servrarna i Silicon Valley 526 00:42:35,116 --> 00:42:36,496 med hjälp av ett Quantumhack 527 00:42:36,575 --> 00:42:40,375 för att ta sig igenom det system som hittills trotts vara ogenomträngligt... 528 00:42:41,080 --> 00:42:44,170 Mr Xie, du måste fokusera. 529 00:42:45,668 --> 00:42:46,968 Kan du omvända hackningen? 530 00:42:48,045 --> 00:42:49,545 Vad kan vi göra? 531 00:42:53,718 --> 00:42:54,758 Be. 532 00:43:17,074 --> 00:43:18,154 Nu snackar vi. 533 00:43:28,753 --> 00:43:31,753 Vet han vad som händer dig om du bryter reglerna för din förbindelse? 534 00:43:33,341 --> 00:43:35,671 Vad han vet är inte viktigt. 535 00:43:36,469 --> 00:43:38,479 Det är vad han gör som spelar roll. 536 00:43:39,138 --> 00:43:40,848 Åh, Sisyfos. 537 00:43:41,390 --> 00:43:44,400 Jag hoppas att du klarar att få upp stenen på kullen. 538 00:43:45,019 --> 00:43:46,269 Du vet hur jag är. 539 00:43:46,687 --> 00:43:48,897 Ögon av eld. Skit som hjärna. 540 00:43:50,983 --> 00:43:52,483 Salaam alaikum, gamle vän. 541 00:43:56,197 --> 00:43:58,077 Tills döden skiljer er åt. 542 00:44:00,951 --> 00:44:02,531 Sarkasm och död. 543 00:44:03,412 --> 00:44:04,742 Vilken jävel. 544 00:44:46,705 --> 00:44:48,375 Fönstren är krossade. 545 00:44:48,457 --> 00:44:49,957 DETTA ÄR INGET TEST NÖDSÄNDNINGSSYSTEM 546 00:44:50,042 --> 00:44:52,412 Rädslan tar över. 547 00:44:54,463 --> 00:44:59,593 Drömmarna om ordning ger upphov till sakers naturliga tillstånd. 548 00:45:11,939 --> 00:45:13,319 Kaos. 549 00:45:19,488 --> 00:45:22,578 Min grabb klarar sig fint. 550 00:45:26,078 --> 00:45:27,498 Alldeles utmärkt. 551 00:46:20,674 --> 00:46:22,054 Identifikation? 552 00:46:26,972 --> 00:46:28,262 Han är okej. 553 00:46:28,682 --> 00:46:29,722 ID? 554 00:46:36,398 --> 00:46:37,568 Det är inte han. 555 00:46:50,329 --> 00:46:51,329 Okej. 556 00:46:54,166 --> 00:46:55,166 ID? 557 00:47:19,275 --> 00:47:20,775 Ha en trevlig kväll, mr Ainsel. 558 00:47:23,612 --> 00:47:25,192 Okej. Ni kan gå.