1
00:00:07,404 --> 00:00:08,984
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:09,239 --> 00:00:10,239
Vem är du?
3
00:00:10,323 --> 00:00:12,783
Du skulle inte tro mig om jag berättade.
4
00:00:12,868 --> 00:00:13,868
Varför jag?
5
00:00:13,952 --> 00:00:14,992
Stolligheter.
6
00:00:18,081 --> 00:00:19,661
Vilken historia ska de berätta här?
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,260
Vilken de vill.
8
00:00:24,755 --> 00:00:26,045
Hej, min vän.
9
00:00:27,507 --> 00:00:29,717
Det verkar som att han har glömt dig.
10
00:00:29,801 --> 00:00:32,381
Killarna i Valley
11
00:00:32,471 --> 00:00:36,641
försäkrar mig om att vår nya vän
12
00:00:36,725 --> 00:00:39,225
kommer bli klar i tid.
13
00:00:42,647 --> 00:00:43,687
Helvete.
14
00:00:47,194 --> 00:00:48,274
Jag knullade henne...
15
00:00:50,238 --> 00:00:51,288
i New Orleans.
16
00:00:53,450 --> 00:00:55,540
Någon här kommer att dö snart.
17
00:00:56,161 --> 00:00:57,321
När tiden är inne,
18
00:00:57,788 --> 00:00:59,628
ställ dig inte i vägen, för helvete.
19
00:01:10,550 --> 00:01:14,600
Ditt spjut är solens skatt nu,
20
00:01:14,679 --> 00:01:16,599
din enögda fitta.
21
00:02:56,031 --> 00:02:57,571
DETTA PROGRAM KOMMER FRÅN
22
00:02:58,617 --> 00:03:03,207
F.O.L.K.S. SÄNDNINGSTJÄNST.
PÅLITLIGA NYHETER
23
00:03:20,347 --> 00:03:22,137
Professor Morse från McMillan universitet
24
00:03:22,223 --> 00:03:24,353
rapporterar att han har observerat
totalt tre explosioner
25
00:03:24,434 --> 00:03:27,314
på planeten Mars mellan 19.45
26
00:03:27,395 --> 00:03:30,395
och 21.20, östkusttid.
27
00:03:30,482 --> 00:03:33,602
Detta bekräftar tidigare rapporter som
mottagits från amerikanska observatorium.
28
00:03:34,235 --> 00:03:35,405
Nu, från lokalnyheterna,
29
00:03:35,487 --> 00:03:37,407
kommer en rapport från Trenton,
New Jersey.
30
00:03:37,489 --> 00:03:38,489
MÜNCHENAVTALET ÅTERSTÄLLER FREDEN
31
00:03:38,573 --> 00:03:41,533
Det rapporteras att ett stort,
brinnande föremål,
32
00:03:41,618 --> 00:03:42,918
som tros vara en meteorit,
33
00:03:42,994 --> 00:03:45,994
landade på en bondgård i området
Grover's Mill, New Jersey, kl. 20.50,
34
00:03:46,081 --> 00:03:47,371
trettiofem kilometer från Trenton.
35
00:03:47,791 --> 00:03:49,291
Blixten på himlen var synlig
36
00:03:49,376 --> 00:03:51,336
inom en radie på flera hundra kilometer
37
00:03:51,419 --> 00:03:54,259
och smällen hördes
så långt norrut som i Elizabeth.
38
00:03:54,756 --> 00:03:57,096
Vi har skickat ut
en särskild mobil enhet till platsen.
39
00:03:58,093 --> 00:04:00,343
-Vad skulle du säga, Professor Denton?
-Vadå?
40
00:04:00,428 --> 00:04:02,428
Vad skulle du säga...
Vad är diametern på den?
41
00:04:02,514 --> 00:04:04,054
-Cirka 27 meter.
-Cirka 27 meter.
42
00:04:04,140 --> 00:04:05,440
Metallen på höljet är...
43
00:04:05,517 --> 00:04:07,477
Tja, jag har aldrig sett något liknande.
44
00:04:07,560 --> 00:04:08,570
Färgen är liksom...
45
00:04:08,645 --> 00:04:09,685
-gulvit.
-Ovandelen är lös!
46
00:04:09,771 --> 00:04:11,521
Se upp! Backa!
47
00:04:11,606 --> 00:04:14,656
Mina damer och herrar,
detta är det mest skrämmande jag...
48
00:04:14,734 --> 00:04:15,734
Jag någonsin bevittnat.
49
00:04:16,444 --> 00:04:17,444
Vänta lite.
50
00:04:18,113 --> 00:04:20,903
Någon kryper... någon eller något.
51
00:04:20,991 --> 00:04:23,991
I det svarta hålet ser jag
52
00:04:24,077 --> 00:04:25,707
två lysande skivor som kikar ut.
53
00:04:26,037 --> 00:04:28,037
Är de ögon? Det kan vara ett ansikte.
54
00:04:28,123 --> 00:04:29,123
Det kan vara...
55
00:04:29,582 --> 00:04:30,582
Gode gud.
56
00:04:30,667 --> 00:04:33,377
Något slingrar sig ut ur skuggorna
som en grå orm.
57
00:04:33,461 --> 00:04:36,041
Nu är det en till,
och en till, och en till.
58
00:04:36,131 --> 00:04:37,841
De ser ut som tentakler.
59
00:04:38,425 --> 00:04:39,845
Jag... Jag ser kroppen.
60
00:04:39,926 --> 00:04:42,266
Den är stor som en björn.
61
00:04:42,345 --> 00:04:43,885
Den blänker som blött läder
62
00:04:43,972 --> 00:04:45,762
-men ansiktet, det...
-Undan!
63
00:04:45,849 --> 00:04:47,349
Mina damer och herrar,
det är obeskrivligt.
64
00:04:47,434 --> 00:04:49,764
Jag förmår knappt att titta,
så hemskt är det.
65
00:04:49,853 --> 00:04:52,353
Ögonen är svarta
och de glittrar som en orm.
66
00:04:52,439 --> 00:04:54,489
Munnen är... V-formad
67
00:04:54,566 --> 00:04:57,566
med saliv som droppar
från de kantlösa läpparna som verkar...
68
00:04:57,652 --> 00:04:59,152
Åh, darra och pulsera och...
69
00:04:59,237 --> 00:05:00,487
Folk...
70
00:05:00,572 --> 00:05:01,862
Backa, säger jag!
71
00:05:01,948 --> 00:05:03,658
...gillar tanken...
72
00:05:04,951 --> 00:05:08,781
på att kärlek får jorden att snurra.
73
00:05:09,372 --> 00:05:10,952
Det gör den inte.
74
00:05:11,041 --> 00:05:12,121
Du...
75
00:05:13,126 --> 00:05:17,256
låser inte dörren om kvällen
för att du älskar din nästa,
76
00:05:17,338 --> 00:05:19,848
du bommar igen
77
00:05:19,924 --> 00:05:22,924
med armeringslås
78
00:05:23,011 --> 00:05:26,931
för att du fruktar din nästa.
79
00:05:27,015 --> 00:05:29,145
Fruktan är ordning.
80
00:05:29,225 --> 00:05:31,315
Fruktan är kontroll.
81
00:05:31,394 --> 00:05:32,894
Fruktan är...
82
00:05:33,688 --> 00:05:35,438
trygghet.
83
00:05:35,523 --> 00:05:37,693
Fruktan är...
84
00:05:38,777 --> 00:05:40,777
fiktion.
85
00:05:41,488 --> 00:05:44,328
...vulkaniska störningar på planetens yta.
86
00:05:53,333 --> 00:05:55,203
Innan detta ögonblick
87
00:05:56,044 --> 00:05:58,584
fantiserade inte amerikanerna
88
00:05:58,671 --> 00:06:01,751
om hur en rymdfarkost kunde se ut.
89
00:06:01,841 --> 00:06:07,221
De trodde inte
att en utomjordisk attack kunde ske.
90
00:06:07,722 --> 00:06:09,342
Det som gjorde det verkligt...
91
00:06:10,475 --> 00:06:15,435
var rädslan för att det kunde existera,
92
00:06:15,522 --> 00:06:21,112
och det faktum
att det fruktades så innerligt
93
00:06:21,778 --> 00:06:26,118
betydde att det faktiskt existerade.
94
00:06:26,199 --> 00:06:27,959
UTOMJORDISK ATTACK SPRIDER SKRÄCK
ATTACKERADE! NATIONEN I SKRÄCK!
95
00:06:28,034 --> 00:06:29,034
UTOMJORDINGAR INVADERAR!
96
00:06:38,586 --> 00:06:41,966
Fruktan är en produkt av fantasin.
97
00:06:42,048 --> 00:06:45,598
Den skapas i hjärnan. Hjärnan kan
drömma om och tänka på vad som helst.
98
00:06:45,677 --> 00:06:48,727
Du älskar rädsla. Du älskar skräck.
99
00:06:49,681 --> 00:06:54,761
Du betalar pengar för ett par
tredimensionella glasögon
100
00:06:55,562 --> 00:06:56,972
och popcorn...
101
00:06:57,939 --> 00:07:02,699
för en och en halv timmes ångest.
102
00:07:02,777 --> 00:07:03,777
REGISSÖR
103
00:07:03,862 --> 00:07:05,652
-Rulla ljudet!
-Rullar!
104
00:07:07,157 --> 00:07:08,247
Redo.
105
00:07:09,534 --> 00:07:10,534
Tagning två.
106
00:07:11,077 --> 00:07:12,077
Markera den.
107
00:07:13,246 --> 00:07:15,876
Redo, kameran rullar.
108
00:07:16,541 --> 00:07:18,121
Och rymdskepp nummer ett!
109
00:07:19,711 --> 00:07:21,331
Och rymdskepp nummer två!
110
00:07:22,046 --> 00:07:23,466
Rymdskepp nummer...
111
00:07:29,596 --> 00:07:31,596
Något på jorden som får folk att fundera
112
00:07:31,681 --> 00:07:35,301
är att det kan ta slut
i vilken sekund som helst.
113
00:07:37,770 --> 00:07:40,030
Fruktan har inget slut. Den är gränslös.
114
00:07:40,106 --> 00:07:42,146
Fruktan frodas och göder sig själv,
115
00:07:42,233 --> 00:07:45,733
förbereder dig för katastrofen,
förbereder dig för att tro...
116
00:07:50,241 --> 00:07:53,491
att det viktigaste sakerna...
117
00:07:53,578 --> 00:07:56,078
Gå inte för nära tv:n,
det är inte bra för dig.
118
00:07:56,164 --> 00:07:58,704
...är de farligaste.
119
00:08:00,501 --> 00:08:05,041
Om det är verkligt i ditt huvud
så är det verkligt i världen.
120
00:08:10,470 --> 00:08:11,480
Sandy.
121
00:08:21,564 --> 00:08:22,854
Vad är det?
122
00:08:24,317 --> 00:08:25,357
Sandy!
123
00:08:26,945 --> 00:08:27,945
Sandy!
124
00:08:30,657 --> 00:08:31,787
Sandy!
125
00:08:33,326 --> 00:08:35,326
Ju mer du tror...
126
00:08:37,205 --> 00:08:39,245
desto mer tror du.
127
00:08:56,266 --> 00:08:58,146
Döden kommer till detta hus.
128
00:08:59,644 --> 00:09:01,774
Någon här kommer att dö snart.
129
00:09:39,976 --> 00:09:42,016
Jag brukade vara kung.
130
00:09:43,938 --> 00:09:45,318
När tiden är inne...
131
00:09:47,442 --> 00:09:49,312
ställ dig inte i vägen, för helvete.
132
00:09:51,904 --> 00:09:54,114
Att tro är att se.
133
00:09:54,574 --> 00:09:56,744
Gudar är verkliga om man tror på dem.
134
00:10:03,750 --> 00:10:06,720
Det stämmer. Jag är en skojare,
svindlare, bedragare och lögnare.
135
00:10:08,254 --> 00:10:09,794
Djävulen finns i detaljerna.
136
00:10:10,673 --> 00:10:12,043
Vet du vem han är?
137
00:10:13,259 --> 00:10:14,679
Vem han är på riktigt?
138
00:10:14,761 --> 00:10:16,881
Du skulle inte tro mig om jag berättade,
139
00:10:17,764 --> 00:10:18,934
Shadow Moon.
140
00:10:19,015 --> 00:10:21,265
Du tror inte på något, så du har inget.
141
00:10:23,311 --> 00:10:25,271
Riggade matcher är de lättaste att vinna.
142
00:10:26,689 --> 00:10:29,069
Du går på galgbacken.
143
00:10:29,692 --> 00:10:31,772
Och du har en snara runt halsen,
144
00:10:32,570 --> 00:10:35,620
och en korp på varje axel
som väntar på dina ögon.
145
00:10:39,786 --> 00:10:41,076
Hjälp mig.
146
00:10:44,665 --> 00:10:46,915
Du drömde bara en mardröm.
147
00:11:27,667 --> 00:11:28,667
Hej.
148
00:11:30,837 --> 00:11:32,217
Jag tänkte låta dig sova.
149
00:13:45,513 --> 00:13:46,553
Hej, min vän.
150
00:13:52,520 --> 00:13:54,480
Det känns som att jag vill gråta,
151
00:13:54,647 --> 00:13:55,687
men jag...
152
00:13:57,316 --> 00:13:58,356
kan inte.
153
00:14:01,612 --> 00:14:04,112
Och jag vill ställa allt till rätta,
men jag kan inte.
154
00:14:05,199 --> 00:14:06,199
Och jag...
155
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
Jag är inte mina misstag, Shadow.
156
00:14:18,421 --> 00:14:20,041
Jag önskar dig allt gott,
157
00:14:21,090 --> 00:14:24,430
och mig, och oss.
158
00:14:24,510 --> 00:14:26,180
Men varje gång...
159
00:14:27,305 --> 00:14:28,805
jag försöker, så...
160
00:14:32,810 --> 00:14:34,070
kan jag inte. Och jag...
161
00:14:36,897 --> 00:14:37,987
Förlåt.
162
00:14:39,609 --> 00:14:40,909
Jag tror dig inte.
163
00:14:44,113 --> 00:14:46,533
Det spelar ingen roll.
Ett förlåt förändrar inget.
164
00:14:48,576 --> 00:14:50,076
Om det gjorde det skulle jag...
165
00:14:53,247 --> 00:14:54,247
Vad skulle du?
166
00:15:01,297 --> 00:15:03,177
Sweeney dog igår kväll.
167
00:15:10,389 --> 00:15:11,769
Hur?
168
00:15:13,809 --> 00:15:15,189
Han gav sig på Wednesday.
169
00:15:16,771 --> 00:15:17,771
Och...
170
00:15:19,732 --> 00:15:20,982
Jag ställde mig i vägen.
171
00:15:25,571 --> 00:15:26,571
Okej.
172
00:15:31,535 --> 00:15:33,165
Det var inte meningen. Han bara...
173
00:15:37,458 --> 00:15:39,208
Mr Wednesday är en psykopat.
174
00:15:40,878 --> 00:15:43,718
Han är ingen mentor,
han är inte på din sida.
175
00:15:45,341 --> 00:15:47,091
Han lät döda mig. Visste du det?
176
00:15:49,011 --> 00:15:51,801
Han lät döda mig
för att få mig ur din väg.
177
00:15:52,890 --> 00:15:56,650
Han ligger bakom allt detta, Puppy.
Han är den grundläggande jävla orsaken.
178
00:15:58,270 --> 00:16:01,740
Du, vad som än händer
så står jag alltid bakom dig,
179
00:16:02,900 --> 00:16:06,030
men du måste verkligen omvärdera
vilka dina allierade är.
180
00:16:06,112 --> 00:16:08,072
Du måste lita på mig, Puppy.
181
00:16:10,116 --> 00:16:12,116
Herregud, titta, Shadow. Titta på valpen.
182
00:16:12,201 --> 00:16:13,701
-Titta på valpen.
-Den är gullig.
183
00:16:13,786 --> 00:16:15,786
Herregud. Det är fan
det sötaste jag har sett.
184
00:16:15,871 --> 00:16:17,621
Vi måste skaffa en hundvalp. Snälla?
185
00:16:17,707 --> 00:16:19,707
-Vi kan inte skaffa en valp.
-Titta på den!
186
00:16:19,792 --> 00:16:22,832
Jag vill bara mosa hans jävla ansikte!
Herregud, får jag den valpen?
187
00:16:22,920 --> 00:16:24,430
-Nej, vi kan inte.
-Ge mig valpen.
188
00:16:24,505 --> 00:16:26,715
-Jag trodde du var allergisk.
-Och? Jag tar piller!
189
00:16:26,799 --> 00:16:29,059
Jag vill ha valpen. Sno den åt mig.
190
00:16:29,135 --> 00:16:30,845
-Okej. Vi säger såhär.
-Kom igen.
191
00:16:31,846 --> 00:16:33,726
Jag kan vara din valp.
192
00:16:36,726 --> 00:16:37,976
HON GJORDE DET HON KUNDE
193
00:16:44,233 --> 00:16:45,653
Kalla mig inte för Puppy.
194
00:16:53,576 --> 00:16:54,576
Okej.
195
00:17:04,211 --> 00:17:06,541
Jag ska döda Wednesday.
Tänker du försöka stoppa mig?
196
00:17:09,800 --> 00:17:11,100
Det är ett fritt land.
197
00:17:27,276 --> 00:17:30,156
Du är... perfekt.
198
00:17:33,991 --> 00:17:35,031
Vacker.
199
00:17:38,162 --> 00:17:39,162
Enkel.
200
00:17:43,417 --> 00:17:44,417
Du är rörig.
201
00:17:47,797 --> 00:17:49,797
Ett virrvarr av ådror.
202
00:17:53,302 --> 00:17:54,802
Synapser.
203
00:17:55,971 --> 00:17:59,221
Tilltäppta kanaler som ger liv åt köttet.
204
00:18:03,813 --> 00:18:06,943
Så många system som kan krascha.
205
00:18:12,738 --> 00:18:15,748
"Så Jakob brottades
med ängeln till gryningen.
206
00:18:17,117 --> 00:18:18,537
Sedan sa ängeln:
207
00:18:19,787 --> 00:18:21,957
'Släpp mig, ty det är gryning.'"
208
00:18:28,087 --> 00:18:30,887
Vetenskapen är det närmsta vi kommer Gud.
209
00:18:32,758 --> 00:18:34,098
Varför skulle man vilja...
210
00:18:38,305 --> 00:18:39,765
brottas med Gud?
211
00:18:44,353 --> 00:18:46,353
För vi är skapta till hans avbild, och...
212
00:18:48,440 --> 00:18:49,950
Jag vill se om vi kan...
213
00:18:51,694 --> 00:18:52,734
mäta oss.
214
00:18:55,239 --> 00:18:56,239
Jag vet inte.
215
00:18:58,534 --> 00:18:59,744
"Och Jakob sa:
216
00:19:01,912 --> 00:19:03,702
'Jag släpper dig inte...
217
00:19:05,499 --> 00:19:07,049
förrän du välsignar mig.'"
218
00:20:23,369 --> 00:20:24,369
Det är du.
219
00:20:27,539 --> 00:20:30,299
Tänker du kyssa mig igen?
För jag har haft en jobbig dag.
220
00:20:31,627 --> 00:20:33,757
Mina kyssar sägs kunna förbättra dagar.
221
00:20:39,426 --> 00:20:43,016
Pysslingen ligger på bårhuset
om du vill se honom.
222
00:20:43,597 --> 00:20:45,097
-Är han död?
-Ja.
223
00:20:45,182 --> 00:20:47,302
Varför skulle jag då vilja se honom?
224
00:20:48,477 --> 00:20:49,477
Förlåt mig.
225
00:20:53,440 --> 00:20:54,610
Var är Wednesday?
226
00:20:57,736 --> 00:20:59,986
Du vet vad som sägs om hämnd.
227
00:21:03,909 --> 00:21:05,329
Gräv två gravar.
228
00:21:06,078 --> 00:21:07,828
Tror du att jag kommer bli dödare?
229
00:21:08,414 --> 00:21:09,994
Wednesday är inte här.
230
00:21:11,542 --> 00:21:14,582
Jag vill starkt uppmana dig, Eagle Point,
231
00:21:15,004 --> 00:21:17,634
att du ger dig på honom med kraft.
232
00:21:18,841 --> 00:21:20,461
Han är försvagad, men slug.
233
00:21:21,176 --> 00:21:23,176
Du verkar rätt mäktig. Vill du hjälpa mig?
234
00:21:26,890 --> 00:21:28,060
Tack för erbjudandet.
235
00:21:31,353 --> 00:21:32,563
Det är mycket frestande.
236
00:21:34,898 --> 00:21:36,148
Du gillar honom inte heller.
237
00:21:36,608 --> 00:21:38,358
Är det vad din intuition säger dig?
238
00:21:38,444 --> 00:21:40,524
Nej, jag känner bara igen en...
239
00:21:40,612 --> 00:21:43,572
jag-vill-slå-honom-på-käften-blick
när jag ser en.
240
00:21:46,660 --> 00:21:47,920
Jag vet var du finns.
241
00:21:55,544 --> 00:21:56,914
Mänskliga framsteg
242
00:21:57,504 --> 00:22:00,924
är beroende av
vår större förståelse av universum.
243
00:22:02,551 --> 00:22:03,921
Av vår kapacitet att...
244
00:22:05,387 --> 00:22:06,597
omfamna kaos,
245
00:22:07,556 --> 00:22:10,806
och ur det utforma något som...
246
00:22:11,727 --> 00:22:13,647
Ett mönster. Ordning.
247
00:22:14,730 --> 00:22:15,740
Ett narrativ.
248
00:22:21,153 --> 00:22:22,823
Vi gör uppoffringar.
249
00:22:23,906 --> 00:22:25,746
Vi kan inte få allt.
250
00:22:26,617 --> 00:22:27,617
En familj.
251
00:22:29,244 --> 00:22:30,954
Ett liv utanför detta kontor.
252
00:22:34,249 --> 00:22:37,049
Men jag kan inte vara
på två platser samtidigt.
253
00:22:38,921 --> 00:22:40,211
Jag väljer detta. Jag...
254
00:22:41,715 --> 00:22:43,095
Jag väljer detta arbete.
255
00:22:44,676 --> 00:22:46,596
Vad tror du händer...
256
00:22:48,931 --> 00:22:50,511
när man rör vid en gud?
257
00:22:52,601 --> 00:22:53,601
Jag vet inte.
258
00:22:55,729 --> 00:22:56,979
Som Michelangelo.
259
00:22:58,398 --> 00:23:00,238
Det kanske blixtrar till.
260
00:23:02,778 --> 00:23:04,198
Som Sixtinska kapellet.
261
00:23:06,990 --> 00:23:08,000
Ja.
262
00:23:08,826 --> 00:23:09,906
Den var bra.
263
00:23:12,287 --> 00:23:13,327
Jag gillar det.
264
00:23:26,468 --> 00:23:27,468
Vad är det?
265
00:23:33,142 --> 00:23:38,722
Du är inte skapad i Guds avbild.
266
00:23:41,233 --> 00:23:42,733
Vi är skapade i din.
267
00:23:44,528 --> 00:23:45,528
Hur länge har detta...
268
00:23:45,612 --> 00:23:47,402
Med alla dina brister.
269
00:23:49,366 --> 00:23:50,366
Girighet.
270
00:23:52,202 --> 00:23:53,452
Hybris.
271
00:23:53,537 --> 00:23:55,707
-Vad är det som händer?
-"Och när han insåg
272
00:23:55,789 --> 00:23:58,129
att han inte kunde besegra honom
273
00:23:58,208 --> 00:24:00,718
så rörde ängeln vid uttaget
på Jakobs höft,
274
00:24:00,794 --> 00:24:02,714
så att det slogs på."
275
00:24:12,222 --> 00:24:14,302
Är det som du har föreställt dig?
276
00:24:15,726 --> 00:24:18,896
Att beröras av en gud?
277
00:24:23,567 --> 00:24:25,277
Utnyttja mig.
278
00:24:26,945 --> 00:24:29,695
Min enda gräns är din fantasi.
279
00:24:30,449 --> 00:24:32,119
Vilket är ett problem.
280
00:24:33,160 --> 00:24:34,420
Du borde jobba på det.
281
00:24:36,371 --> 00:24:37,371
Du...
282
00:24:38,749 --> 00:24:40,759
vet du vad som ger bränsle åt fantasin?
283
00:24:44,171 --> 00:24:45,171
Fruktan.
284
00:24:48,383 --> 00:24:49,673
Överföringen slutförd.
285
00:24:50,761 --> 00:24:51,761
Vem pratar du med?
286
00:24:52,429 --> 00:24:53,639
Till skillnad från dig...
287
00:24:55,265 --> 00:24:57,935
kan jag vara på två ställen samtidigt.
288
00:24:58,769 --> 00:25:01,399
Vi väntar för närvarande på en kommentar
från den amerikanska armén...
289
00:25:02,940 --> 00:25:05,860
om ryktena om att militärdrönare
har komprometterats.
290
00:25:08,695 --> 00:25:11,485
Särskilt Argusdrönaren,
ett avancerat kamerasystem
291
00:25:11,573 --> 00:25:13,533
som är kapabelt till
bild- och ljudspårning
292
00:25:13,617 --> 00:25:17,327
för varje objekt i rörelse
inom en area på 93 kvadratkilometer.
293
00:25:25,587 --> 00:25:28,137
Ingen kortbetalning. Bara kontanter.
294
00:25:28,215 --> 00:25:31,095
Jaha, okej. Kontanter då.
295
00:25:33,303 --> 00:25:37,433
Ursäkta, jag har aldrig köpt sprit förut.
Det är till en vän.
296
00:25:38,183 --> 00:25:39,183
Han är en pyssling.
297
00:25:40,394 --> 00:25:41,434
Han dog.
298
00:25:42,271 --> 00:25:43,271
Okej.
299
00:25:44,273 --> 00:25:48,563
Okej. Sådär. Kontanter.
300
00:25:49,319 --> 00:25:53,579
Är det vanligt i Cairo
eller bara en specialregel för mig?
301
00:25:53,657 --> 00:25:55,707
Menar du att du inte
har tittat på nyheterna?
302
00:25:55,784 --> 00:25:57,114
-En intressant tråd...
-Titta.
303
00:25:57,202 --> 00:25:58,862
...från de anonyma datadumparna
304
00:25:58,954 --> 00:26:01,584
är tips på nationell och allmän säkerhet.
305
00:26:01,665 --> 00:26:03,835
Myndigheterna går igenom relevant material
306
00:26:03,917 --> 00:26:06,297
för flera brott från den senaste tiden.
307
00:26:06,378 --> 00:26:07,758
Det finns många frågetecken kring
308
00:26:07,838 --> 00:26:10,888
denna attack mot våra
ekonomiska institutioner
309
00:26:10,966 --> 00:26:13,716
som har orsakat en uttagsanstormning till
banker och bankomater över hela landet.
310
00:26:13,802 --> 00:26:16,092
Okej. Jag behöver bara en låda.
311
00:26:16,179 --> 00:26:17,309
Lägg inte fram alltihop.
312
00:26:22,394 --> 00:26:23,394
Vad i helvete?
313
00:26:23,979 --> 00:26:25,569
Jävla svin!
314
00:26:29,735 --> 00:26:30,815
Är du okej, kompis?
315
00:26:48,337 --> 00:26:49,337
Hallå?
316
00:26:54,426 --> 00:26:55,426
Hallå?
317
00:27:00,515 --> 00:27:01,515
Hallå!
318
00:27:05,437 --> 00:27:06,437
Hallå?
319
00:27:57,823 --> 00:27:58,823
Hallå?
320
00:28:01,785 --> 00:28:05,415
-Fungerar denna?
-På ett begränsat sätt.
321
00:28:08,333 --> 00:28:10,623
I senaste nytt just nu,
flera statliga polisorgan
322
00:28:10,710 --> 00:28:12,170
har kopplat de misstänkta
323
00:28:12,254 --> 00:28:15,334
till massakern Bellefontaine,
Indiana, för tio dagar sedan.
324
00:28:15,424 --> 00:28:17,004
Återigen har polisen viktiga
325
00:28:17,092 --> 00:28:19,802
ledtrådar som kommer från
dagens massiva datadump.
326
00:28:19,886 --> 00:28:22,596
Om du har någon information
om dessa två män,
327
00:28:22,681 --> 00:28:24,721
ring numret nederst i bild.
328
00:28:25,767 --> 00:28:26,897
Herregud.
329
00:28:26,977 --> 00:28:28,477
Myndigheterna beskriver dessa män
330
00:28:28,562 --> 00:28:30,472
som personer av intresse,
inte bara i data...
331
00:28:44,369 --> 00:28:45,369
FBI SPECIALAGENT
332
00:28:45,454 --> 00:28:46,704
-Vad är detta?
-Ännu en datadump.
333
00:28:46,788 --> 00:28:48,748
Information om de misstänkta
i Bellefontainemassakern.
334
00:28:49,666 --> 00:28:54,216
FBI säger att dessa män är beväpnade
och bör anses som extremt farliga.
335
00:28:54,713 --> 00:28:56,383
Skynda på, fågelnäbb!
336
00:28:56,965 --> 00:28:58,715
Druidkungarna väntar!
337
00:28:58,800 --> 00:29:00,260
...fly några timmar senare,
338
00:29:00,343 --> 00:29:01,593
-så många som...
-Är det sant?
339
00:29:01,678 --> 00:29:02,978
...sju poliser har dött.
340
00:29:03,054 --> 00:29:04,804
Har Wednesday och Shadow dödat poliser?
341
00:29:04,890 --> 00:29:07,900
-Poliserna blev skjutna...
-Jag rekommenderar starkt, min unge vän,
342
00:29:07,976 --> 00:29:11,476
att du ser nyheterna
genom skeptiska glasögon,
343
00:29:11,563 --> 00:29:12,603
och kom ihåg
344
00:29:13,565 --> 00:29:15,235
att alla skribenter är partiska.
345
00:29:16,693 --> 00:29:19,273
En död polis är ingen synvinkel,
346
00:29:19,738 --> 00:29:21,038
det är mord!
347
00:29:21,615 --> 00:29:23,945
Det verkar som att Shadows okunskap
348
00:29:24,034 --> 00:29:25,284
gör honom salig.
349
00:29:26,161 --> 00:29:30,121
Shadows okunskap ger dem makt.
350
00:29:32,000 --> 00:29:34,470
Wednesday utmanar ödet lite väl mycket,
tycker du inte?
351
00:29:36,296 --> 00:29:38,926
Wednesday är borta sedan länge,
352
00:29:39,007 --> 00:29:43,637
men Shadow Moon är under den jävla kniven.
353
00:29:49,976 --> 00:29:50,976
Helvete!
354
00:29:52,521 --> 00:29:55,021
Vem som helst kan drabbas var som helst.
355
00:29:55,357 --> 00:29:56,357
Det stämmer, ja.
356
00:29:56,441 --> 00:29:59,441
Skulle det vara korrekt att säga
att USA är under attack?
357
00:29:59,528 --> 00:30:00,528
Det skulle vara korrekt.
358
00:30:01,112 --> 00:30:02,862
Vi har sett vissa av effekterna.
359
00:30:03,490 --> 00:30:05,500
Bankkonton utplånade,
360
00:30:05,575 --> 00:30:07,495
självkörande bilar kapade.
361
00:30:09,287 --> 00:30:12,037
Och jag tycker att det
som är mest skrämmande med detta
362
00:30:12,123 --> 00:30:14,163
är hur... många system
363
00:30:14,251 --> 00:30:15,451
-som påverkas...
-Ketchup?
364
00:30:15,544 --> 00:30:17,374
...på så många olika sätt.
365
00:30:18,088 --> 00:30:19,888
Samma misstänkta gärningsmän
har kopplats till...
366
00:30:19,965 --> 00:30:21,345
...den kemiska attacken i Kentucky.
367
00:30:21,424 --> 00:30:22,754
-...Kentucky.
-Och sedan sprängde de
368
00:30:22,842 --> 00:30:24,512
den kemiska attacken i Kentucky?
369
00:30:25,303 --> 00:30:26,923
Är det sant vad som sägs?
370
00:30:27,597 --> 00:30:30,897
Unge man, hör du dig själv?
371
00:30:30,976 --> 00:30:32,476
Ja, jag hör mig själv!
372
00:30:32,561 --> 00:30:34,271
...riksnyheternas livesändning
från stadshuset.
373
00:30:34,354 --> 00:30:35,854
Jag hör mig själv mycket tydligt.
374
00:30:36,314 --> 00:30:38,564
Jag tycker inte om
det jag hör mig själv säga.
375
00:30:39,067 --> 00:30:41,527
Riggade matcher är de lättaste att vinna.
376
00:30:43,154 --> 00:30:45,284
Du tappade stinget i Cairo.
377
00:30:46,908 --> 00:30:50,618
Döden kommer för lätt
när man begraver familjer,
378
00:30:50,704 --> 00:30:54,124
städer, grannbyar och skit.
379
00:30:54,207 --> 00:30:56,047
Det är schack...
380
00:30:57,502 --> 00:30:59,162
ingen revolution.
381
00:31:01,089 --> 00:31:03,179
Den vita tjejens problem
382
00:31:03,258 --> 00:31:05,308
Hon betalade en jävel för att lösa dem
383
00:31:07,053 --> 00:31:08,173
Brun tjej.
384
00:31:08,263 --> 00:31:09,553
Lösningar.
385
00:31:10,599 --> 00:31:12,349
Det kommer att krävas en revolution.
386
00:31:12,434 --> 00:31:14,604
Jag håller inte med.
387
00:31:14,686 --> 00:31:16,566
Det kommer att krävas noggrann planering.
388
00:31:17,147 --> 00:31:19,317
Att plocka bort sin kung från brädet
389
00:31:19,399 --> 00:31:21,239
och lämna kvar hästen
som distraktion är...
390
00:31:22,444 --> 00:31:23,774
inte tillräckligt.
391
00:31:25,947 --> 00:31:27,197
Flytta på dig, din jävel.
392
00:31:38,793 --> 00:31:40,213
Ska du försöka fly?
393
00:31:46,134 --> 00:31:47,634
Funderar du på att stoppa mig?
394
00:31:48,136 --> 00:31:49,136
Inte jag.
395
00:31:49,888 --> 00:31:53,648
Jag tror starkt på att man bör utvärdera
sin situation på ett uppriktigt sätt.
396
00:31:56,186 --> 00:31:57,686
Och när det är nödvändigt...
397
00:32:01,524 --> 00:32:02,654
ömsa skinn.
398
00:32:05,528 --> 00:32:07,278
Jag tror du kommer att framhärda.
399
00:32:10,283 --> 00:32:12,783
Jag hade inte trott att du
skulle satsa på min överlevnad.
400
00:32:12,869 --> 00:32:15,459
Tvärtom, din överlevnad
ligger i mitt intresse.
401
00:32:17,165 --> 00:32:18,795
Våra öden är sammanlänkade.
402
00:32:20,210 --> 00:32:21,220
Hur då?
403
00:32:38,812 --> 00:32:40,522
Din smak av kärlek är förlorad.
404
00:32:52,909 --> 00:32:55,209
Ta reda på vem du är.
405
00:33:18,393 --> 00:33:19,393
Mina herrar.
406
00:33:20,520 --> 00:33:23,900
Som alltid tackar jag för er gästfrihet,
407
00:33:23,982 --> 00:33:26,812
och Wednesday kommer att höra av sig
när tiden är inne.
408
00:33:28,111 --> 00:33:29,861
Ser du inte att vi spelar schack?
409
00:33:31,322 --> 00:33:34,572
Jag måste få bort Salim härifrån.
Om han stannar så blir han en måltavla.
410
00:33:34,659 --> 00:33:35,999
Gå!
411
00:33:36,077 --> 00:33:38,417
Du borde inte ha
tagit hit honom från början.
412
00:33:38,496 --> 00:33:42,336
Kan du gå emot mr Wednesdays
uttryckta önskningar?
413
00:33:43,084 --> 00:33:44,584
En yrkesmässig nyfikenhet.
414
00:33:46,004 --> 00:33:47,374
Yrkesmässigt?
415
00:33:47,464 --> 00:33:52,134
Tja, jag kan döda vem jag vill,
när jag vill.
416
00:33:53,928 --> 00:33:57,438
Det låter läskigt som fan
när du säger sådana saker.
417
00:34:12,030 --> 00:34:13,370
Schack, din jävel.
418
00:34:18,953 --> 00:34:22,583
Senaste nytt, en tredje man kan vara
inblandad i de landsomfattande attackerna.
419
00:34:22,665 --> 00:34:25,505
Polisen bekräftar nu en känd bundsförvant,
420
00:34:25,585 --> 00:34:28,545
en omansk medborgare
som har stulit en taxi i New York.
421
00:34:28,630 --> 00:34:30,590
-Polisen har spårat honom och...
-Va?
422
00:34:38,348 --> 00:34:40,148
Dödade du polisen i Indiana?
423
00:34:40,975 --> 00:34:41,975
Nej.
424
00:34:43,645 --> 00:34:45,315
Okej. Bra.
425
00:34:50,527 --> 00:34:52,117
Du måste bort härifrån.
426
00:34:52,195 --> 00:34:54,695
Jag åker nu,
för jag tänker inte hamna i fängelse igen,
427
00:34:54,781 --> 00:34:57,111
inte för deras skull. De är inte som vi.
428
00:34:57,659 --> 00:35:00,869
Okej? De kommer klara sig fint.
Du och jag kan dö idag.
429
00:35:02,705 --> 00:35:04,205
Du, jag uppskattar din omtanke.
430
00:35:04,833 --> 00:35:05,833
Det gör jag verkligen.
431
00:35:06,876 --> 00:35:08,256
Men jag bestämmer själv.
432
00:35:10,505 --> 00:35:11,505
Okej.
433
00:35:12,549 --> 00:35:13,549
Lycka till.
434
00:35:13,633 --> 00:35:15,753
Okej, det vi hör nu
435
00:35:15,844 --> 00:35:18,014
är att den misstänkte
har spårats till Illinois.
436
00:35:18,096 --> 00:35:19,556
Cairo, Illinois.
437
00:35:19,639 --> 00:35:22,599
Om du känner igen någon av dessa män,
438
00:35:22,684 --> 00:35:25,394
ring Illinois delstatspolis
tipslinje på 1-800...
439
00:35:25,478 --> 00:35:26,608
ILLINOIS DELSTATSPOLIS
TJÄNAR MED INTEGRITET
440
00:35:26,688 --> 00:35:28,778
Illinoispolisens tipslinje.
Vänligen vänta.
441
00:35:30,984 --> 00:35:32,984
Illinoispolisens tipslinje.
Kan du vänta, tack?
442
00:35:35,280 --> 00:35:37,330
Illinoispolisens tipslinje.
Vänligen vänta.
443
00:35:39,200 --> 00:35:40,410
Kom igen! Skynda på!
444
00:35:45,623 --> 00:35:48,123
Medan nationen skakas
av denna serie av attentat
445
00:35:48,209 --> 00:35:50,879
och det nära förestående hotet
mot våra ekonomiska institutioner
446
00:35:50,962 --> 00:35:53,672
så frågar nationen:
Vad är det här för strunt?
447
00:35:54,382 --> 00:35:57,132
Jag måste säga dig, Shadow, Shadow Moon.
448
00:35:57,218 --> 00:35:58,718
Vi har inte haft nöjet än.
449
00:35:58,803 --> 00:36:00,263
Håller du inte med, Joe?
450
00:36:00,346 --> 00:36:03,146
Det stämmer, Melinda.
Vi har inte haft nöjet.
451
00:36:03,725 --> 00:36:06,435
Jag tror det är dags
att jag presenterar mig igen.
452
00:36:09,105 --> 00:36:11,815
Jag är inte förolämpad
av att ni inte kände igen mig.
453
00:36:12,525 --> 00:36:14,275
Jag har många nya ansikten nu.
454
00:36:15,403 --> 00:36:17,073
Din tur, Shadow Moon.
455
00:36:17,155 --> 00:36:18,405
Det kan också aktivera
456
00:36:18,489 --> 00:36:22,659
statens larmcentral
till personal dygnet runt.
457
00:36:22,744 --> 00:36:24,744
Blixten på himlen var synlig
458
00:36:24,829 --> 00:36:27,879
inom en radie på flera hundra kilometer...
459
00:36:27,957 --> 00:36:29,167
...och smällen...
460
00:36:29,250 --> 00:36:31,840
...hördes i Elizabeth.
461
00:36:33,129 --> 00:36:34,799
Mina damer och herrar,
462
00:36:35,924 --> 00:36:39,804
detta är det mest skrämmande
jag någonsin bevittnat!
463
00:36:39,886 --> 00:36:42,016
Detta är det mest skrämmande
464
00:36:42,096 --> 00:36:43,476
jag någonsin bevittnat.
465
00:36:43,556 --> 00:36:44,646
Vänta lite!
466
00:36:44,724 --> 00:36:46,264
-Vänta lite.
-Vänta lite.
467
00:36:46,351 --> 00:36:48,891
Någon kryper ut ur den ihåliga ovandelen.
468
00:36:48,978 --> 00:36:51,358
Någon kryper ut ur den ihåliga ovandelen.
469
00:36:52,398 --> 00:36:53,648
Någon eller något.
470
00:36:53,733 --> 00:36:56,613
Eller... något.
471
00:37:01,491 --> 00:37:03,241
Och det är det som är struntet.
472
00:37:07,413 --> 00:37:08,663
Helvete.
473
00:37:09,290 --> 00:37:11,050
Kopplingen mellan de efterlysta männen
474
00:37:11,125 --> 00:37:13,335
och Bellefontainemassakern
är ännu inte uppenbar.
475
00:37:19,384 --> 00:37:20,424
CENTRUM
476
00:37:28,601 --> 00:37:30,261
-Snälla, kom igen.
-Salim!
477
00:37:30,353 --> 00:37:32,523
-Kom igen! Kom!
-Salim.
478
00:37:32,605 --> 00:37:34,355
Vänta lite. Stanna bara, är du snäll.
479
00:37:34,649 --> 00:37:35,649
Salim.
480
00:37:40,279 --> 00:37:41,329
Salim!
481
00:37:49,205 --> 00:37:51,125
Lystring!
482
00:37:54,252 --> 00:37:56,872
FBI och delstatspolisen är utanför.
483
00:38:02,885 --> 00:38:03,885
Salim.
484
00:38:04,637 --> 00:38:06,687
Det finns ingenstans att ta vägen.
485
00:38:06,764 --> 00:38:07,884
Snälla, prata med mig.
486
00:38:12,645 --> 00:38:14,645
Jag vet inte vad vi kommer att bli.
487
00:38:17,900 --> 00:38:20,120
Men jag ångrar inget.
488
00:38:22,613 --> 00:38:24,113
Du har lärt mig att älska.
489
00:39:06,866 --> 00:39:09,866
Moon Shadow. Jäkla hippieföräldrar.
490
00:39:12,246 --> 00:39:14,376
Jag älskar dig, raring. Det finns där.
491
00:39:15,124 --> 00:39:19,124
Din mamma hade ett stort afro.
"Dancing Queen"?
492
00:39:19,212 --> 00:39:20,292
Det finns där.
493
00:39:21,547 --> 00:39:23,847
-Shadow Moon.
-Det finns där.
494
00:39:23,925 --> 00:39:27,215
Du är annorlunda.
Det finns ett starkt ljus inom dig.
495
00:39:27,303 --> 00:39:30,723
Det brukar sluta med att jag får
som jag vill. I genomsnitt.
496
00:39:30,807 --> 00:39:32,267
Vet du vem han är?
497
00:39:32,809 --> 00:39:33,859
Han blåser dig.
498
00:39:34,393 --> 00:39:35,603
Han är en skojare.
499
00:39:40,942 --> 00:39:42,352
Jag älskar dig, raring.
500
00:39:42,652 --> 00:39:44,652
Så du trodde inte förrän du gjorde det,
501
00:39:44,737 --> 00:39:47,407
och sedan förändrades världen
för att du trodde.
502
00:39:47,490 --> 00:39:49,250
Död och borta. Inget att sakna.
503
00:39:50,368 --> 00:39:52,828
Känner du till sanningen
om vem du är, Shadow?
504
00:39:52,912 --> 00:39:54,832
Låt honom inte hitta dig.
505
00:39:54,914 --> 00:39:55,914
Vem var han?
506
00:39:55,998 --> 00:39:57,378
Det enda som...
507
00:39:57,458 --> 00:39:59,338
-Död och borta. Inget att sakna.
-...är rimligt
508
00:39:59,418 --> 00:40:00,718
är den enda förklaringen att...
509
00:40:01,504 --> 00:40:05,044
Jag är generös och du ser på mig
som om jag har knullat din mamma?
510
00:40:06,467 --> 00:40:09,467
Det stämmer. Jag är en skojare,
svindlare, bedragare och lögnare.
511
00:40:09,554 --> 00:40:11,384
Vad tror du, Shadow?
512
00:40:15,309 --> 00:40:17,479
Ju mer du tror...
513
00:40:18,604 --> 00:40:21,184
-Ju mer du tror...
-Motto, sådan far, sådan son.
514
00:40:21,274 --> 00:40:23,314
Ibland påminner du mig om min son.
515
00:40:38,541 --> 00:40:40,581
Blixten på himlen
516
00:40:40,668 --> 00:40:45,588
var synlig inom en radie
på flera hundra kilometer.
517
00:41:28,466 --> 00:41:29,466
Shadow?
518
00:41:33,429 --> 00:41:35,269
Låt dem inte hitta dig.
519
00:42:07,838 --> 00:42:10,348
Senaste nytt, polisen har tappat spåret
på de misstänkta.
520
00:42:10,424 --> 00:42:13,134
Jag upprepar,
de misstänkta är fortfarande på fri fot.
521
00:42:13,219 --> 00:42:16,309
...i Cairo, Illinois.
De misstänkta är fortfarande på fri fot.
522
00:42:16,389 --> 00:42:18,979
Jag upprepar,
de misstänkta är fortfarande på fri fot.
523
00:42:27,942 --> 00:42:30,732
Det har blivit bekräftat
att terroristerna tog kontroll
524
00:42:30,820 --> 00:42:31,870
över Argusdrönaren
525
00:42:31,946 --> 00:42:35,036
genom att hacka sig in
i XieComm-servrarna i Silicon Valley
526
00:42:35,116 --> 00:42:36,496
med hjälp av ett Quantumhack
527
00:42:36,575 --> 00:42:40,375
för att ta sig igenom det system som
hittills trotts vara ogenomträngligt...
528
00:42:41,080 --> 00:42:44,170
Mr Xie, du måste fokusera.
529
00:42:45,668 --> 00:42:46,968
Kan du omvända hackningen?
530
00:42:48,045 --> 00:42:49,545
Vad kan vi göra?
531
00:42:53,718 --> 00:42:54,758
Be.
532
00:43:17,074 --> 00:43:18,154
Nu snackar vi.
533
00:43:28,753 --> 00:43:31,753
Vet han vad som händer dig
om du bryter reglerna för din förbindelse?
534
00:43:33,341 --> 00:43:35,671
Vad han vet är inte viktigt.
535
00:43:36,469 --> 00:43:38,479
Det är vad han gör som spelar roll.
536
00:43:39,138 --> 00:43:40,848
Åh, Sisyfos.
537
00:43:41,390 --> 00:43:44,400
Jag hoppas att du klarar
att få upp stenen på kullen.
538
00:43:45,019 --> 00:43:46,269
Du vet hur jag är.
539
00:43:46,687 --> 00:43:48,897
Ögon av eld. Skit som hjärna.
540
00:43:50,983 --> 00:43:52,483
Salaam alaikum, gamle vän.
541
00:43:56,197 --> 00:43:58,077
Tills döden skiljer er åt.
542
00:44:00,951 --> 00:44:02,531
Sarkasm och död.
543
00:44:03,412 --> 00:44:04,742
Vilken jävel.
544
00:44:46,705 --> 00:44:48,375
Fönstren är krossade.
545
00:44:48,457 --> 00:44:49,957
DETTA ÄR INGET TEST
NÖDSÄNDNINGSSYSTEM
546
00:44:50,042 --> 00:44:52,412
Rädslan tar över.
547
00:44:54,463 --> 00:44:59,593
Drömmarna om ordning ger upphov
till sakers naturliga tillstånd.
548
00:45:11,939 --> 00:45:13,319
Kaos.
549
00:45:19,488 --> 00:45:22,578
Min grabb klarar sig fint.
550
00:45:26,078 --> 00:45:27,498
Alldeles utmärkt.
551
00:46:20,674 --> 00:46:22,054
Identifikation?
552
00:46:26,972 --> 00:46:28,262
Han är okej.
553
00:46:28,682 --> 00:46:29,722
ID?
554
00:46:36,398 --> 00:46:37,568
Det är inte han.
555
00:46:50,329 --> 00:46:51,329
Okej.
556
00:46:54,166 --> 00:46:55,166
ID?
557
00:47:19,275 --> 00:47:20,775
Ha en trevlig kväll, mr Ainsel.
558
00:47:23,612 --> 00:47:25,192
Okej. Ni kan gå.