1 00:00:07,028 --> 00:00:08,868 “前回までは…” 2 00:00:09,990 --> 00:00:10,790 イフリート 3 00:00:11,575 --> 00:00:15,325 グリームニルが コーンパレスに行けと 4 00:00:15,537 --> 00:00:16,167 なぜ? 5 00:00:16,329 --> 00:00:17,129 グングニルよ 6 00:00:17,372 --> 00:00:20,662 槍を取ってこいって 言うのか? 7 00:00:21,084 --> 00:00:25,424 これがコーンパレス? もっと黄色いかと 8 00:00:25,630 --> 00:00:27,680 紙幣と同じ色だな 9 00:00:29,801 --> 00:00:31,551 これは死の道具だ 10 00:00:31,845 --> 00:00:36,345 友よ それは お前には関係ない 11 00:00:41,271 --> 00:00:42,221 槍か? 12 00:00:42,647 --> 00:00:45,607 ドワーフの王が待ってる 13 00:00:46,109 --> 00:00:48,199 ビンダルフの息子 アルビス! 14 00:00:50,280 --> 00:00:51,950 グングニルだ 15 00:00:52,115 --> 00:00:54,865 厄介なのはルーン文字だよ 16 00:00:55,202 --> 00:00:58,452 ルーンを彫るのは ドバリンの領分だ 17 00:00:59,998 --> 00:01:02,668 最近 奴に会ったか? 18 00:03:27,395 --> 00:03:30,815 私には秘密のレシピがある 19 00:03:31,441 --> 00:03:34,191 手の込んだ料理だ 20 00:03:35,153 --> 00:03:37,943 私の料理を食べ始めたら 21 00:03:38,114 --> 00:03:41,904 止まらなくなる 22 00:03:44,663 --> 00:03:49,043 10人の美女が登場 23 00:03:49,376 --> 00:03:52,296 でも衣装は9着だけ 24 00:03:53,004 --> 00:03:56,344 作るのは ぜいたくな料理 25 00:03:58,009 --> 00:04:00,429 琥珀 こはく 色の照明に 26 00:04:01,054 --> 00:04:03,724 エレガントな舞台装置 27 00:04:03,932 --> 00:04:09,602 うまいジャズバンドを 入れて かき混ぜる 28 00:04:09,896 --> 00:04:12,026 愉快な男たちを加えて 29 00:04:12,691 --> 00:04:15,651 笑いを まぶせば 30 00:04:15,819 --> 00:04:19,739 ピリっとして おいしい 31 00:04:21,324 --> 00:04:26,914 アツアツを出すから 召し上がれ 32 00:04:27,247 --> 00:04:31,877 バーレスク・ショー! 33 00:04:33,545 --> 00:04:36,085 10人の美女たちが登場 34 00:04:36,256 --> 00:04:39,006 でも衣装は9着だけ 35 00:04:39,175 --> 00:04:43,425 作るのは ぜいたくな料理 36 00:04:45,849 --> 00:04:48,689 こんばんは 当劇場へようこそ 37 00:04:48,852 --> 00:04:52,852 今夜 登場するのは おなじみの人気者 38 00:04:53,189 --> 00:04:57,609 ハンマーの神 偉大なるドナールです! 39 00:05:03,324 --> 00:05:05,404 それに歌って踊れて― 40 00:05:05,577 --> 00:05:09,377 45メートル離れたノミの タマも撃てる 41 00:05:09,539 --> 00:05:11,749 ミス・コロンビア! 42 00:05:17,756 --> 00:05:20,296 存分に堪能してください 43 00:05:20,508 --> 00:05:25,388 どなたでもお楽しみ いただけるショーです 44 00:05:25,555 --> 00:05:29,935 バーレスク・ショー! 45 00:05:35,565 --> 00:05:40,985 アツアツを出すから 召し上がれ 46 00:05:41,154 --> 00:05:43,864 バーレスク 47 00:05:44,157 --> 00:05:47,867 グリームニルの バーレスク・ショー! 48 00:06:05,303 --> 00:06:07,843 今夜もゴージャスですね 49 00:06:12,227 --> 00:06:13,187 よかったよ 50 00:06:13,394 --> 00:06:14,724 ありがとう 51 00:06:30,411 --> 00:06:34,791 3番テーブルに 最高級のシャンパンを 52 00:06:50,890 --> 00:06:52,060 お代わりを 53 00:07:02,735 --> 00:07:03,695 おい 54 00:07:05,613 --> 00:07:06,573 おい! 55 00:07:08,825 --> 00:07:10,155 やっと起きた 56 00:07:11,119 --> 00:07:12,369 よく寝た? 57 00:07:13,705 --> 00:07:18,585 熟睡はしてないが そこそこ疲れが取れたよ 58 00:07:20,295 --> 00:07:21,545 死んだのかと 59 00:07:22,630 --> 00:07:25,760 死んだふりは 高度なスキルを要する 60 00:07:26,676 --> 00:07:29,426 ギターを出してくれ 61 00:07:34,350 --> 00:07:35,310 最悪だ 62 00:07:37,228 --> 00:07:38,438 もうイヤだよ 63 00:07:38,605 --> 00:07:42,605 吠えるな 周りに迷惑がかかる 64 00:07:43,193 --> 00:07:44,613 ドワーフは? 65 00:07:44,777 --> 00:07:48,447 彼らのパワーの中心地に モールが建てられた 66 00:07:48,615 --> 00:07:53,035 だから生きていくために 店を出したのさ 67 00:08:08,593 --> 00:08:10,303 ここはゴモラだった 68 00:08:10,511 --> 00:08:14,091 欲望の塊の 10代の少女たちが― 69 00:08:14,265 --> 00:08:18,605 パパのクレジットカードで 買い物しまくってた 70 00:08:22,732 --> 00:08:25,022 〝閉店セール 7割引き〟 71 00:08:25,151 --> 00:08:27,651 〝売り尽くし〟 72 00:08:27,904 --> 00:08:29,904 死んだモールよ 73 00:08:30,281 --> 00:08:34,241 己の強欲の残骸の中で 腐ってしまえ 74 00:08:34,410 --> 00:08:37,380 吠えるな 周りに迷惑がかかる 75 00:08:40,625 --> 00:08:43,005 君を見てると 息子を思い出す 76 00:08:47,674 --> 00:08:48,464 息子? 77 00:08:51,261 --> 00:08:52,261 ああ 78 00:08:53,805 --> 00:08:57,395 シンドリとドバリンを 見つけなきゃ 79 00:09:00,353 --> 00:09:01,773 戦争が始まる 80 00:09:03,356 --> 00:09:05,236 でも誰も気づかない 81 00:09:06,901 --> 00:09:08,561 嵐になりそうだ 82 00:09:10,905 --> 00:09:12,695 でも誰も知らない 83 00:09:14,784 --> 00:09:18,664 トラック運転手が デンバーで殺された 84 00:09:20,206 --> 00:09:23,256 凶器は釘抜きハンマー 85 00:09:24,544 --> 00:09:25,794 場所は自宅さ 86 00:09:28,631 --> 00:09:30,381 9人の世捨て人が― 87 00:09:31,551 --> 00:09:34,881 一酸化炭素中毒で死亡 88 00:09:36,556 --> 00:09:42,516 アトランタのレストランで ロブスターの水槽が割れた 89 00:09:42,687 --> 00:09:46,607 1回の攻撃が 口火となることがある 90 00:09:50,862 --> 00:09:52,022 だが… 91 00:10:10,298 --> 00:10:11,258 何? 92 00:10:11,716 --> 00:10:13,426 勝利は― 93 00:10:14,677 --> 00:10:18,307 パワーを要する 94 00:10:19,390 --> 00:10:23,730 広範囲かつ大規模な 95 00:10:24,854 --> 00:10:30,484 君の崇拝者たちは パワーを持ってる 96 00:10:34,322 --> 00:10:36,742 パワーアップすりゃいいのね 97 00:10:37,367 --> 00:10:38,327 見てて 98 00:11:10,108 --> 00:11:13,948 テープは乳首に2枚貼れ 乳輪が見えてるぞ 99 00:11:14,278 --> 00:11:18,828 客が見たいのは ドナールのハンマーさ 100 00:11:23,413 --> 00:11:24,833 誰の靴だ? 101 00:11:27,125 --> 00:11:31,295 誰の靴かって 聞いてるんだよ! 102 00:11:32,338 --> 00:11:37,178 俺は お前らの 使用人じゃないんだぞ 103 00:11:37,635 --> 00:11:42,975 靴を放りっぱなしにしとく ストリッパーは― 104 00:11:43,433 --> 00:11:47,813 首をへし折られてしまえ! 105 00:11:50,940 --> 00:11:52,570 血圧が上がった 106 00:12:01,576 --> 00:12:02,656 女神様 107 00:12:03,661 --> 00:12:05,781 取引したよな 108 00:12:05,955 --> 00:12:10,955 君が得る崇拝の2割を 俺がもらうって 109 00:12:11,335 --> 00:12:14,715 俺は今ごろ ウハウハのはずなのに― 110 00:12:14,922 --> 00:12:17,542 なぜかそうじゃない 111 00:12:18,676 --> 00:12:21,556 鏡を見るのはやめて― 112 00:12:21,762 --> 00:12:26,972 ステージに出てこい 7つ数えるぞ 113 00:12:27,810 --> 00:12:29,860 4から始める 114 00:12:42,533 --> 00:12:43,903 塗ってあげる 115 00:12:53,211 --> 00:12:54,921 やめろ コロンビア 116 00:12:55,338 --> 00:12:57,508 舞台で勃起したら… 117 00:12:57,673 --> 00:13:02,263 クラブは閉鎖 そして 私たちはカリフォルニアへ 118 00:13:02,762 --> 00:13:06,182 俺は まだシカゴを 離れたくない 119 00:13:06,641 --> 00:13:09,801 グリームニルを 見捨てられないよ 120 00:13:11,020 --> 00:13:14,900 あなたは 見世物にされてるだけ 121 00:13:15,191 --> 00:13:20,611 酔っ払いのために毎晩 同じ歌にダンスの繰り返し 122 00:13:21,489 --> 00:13:23,249 西部に行けば自由よ 123 00:13:25,785 --> 00:13:30,415 このストリップ劇場から 抜け出したくないの? 124 00:13:31,666 --> 00:13:34,296 カリフォルニアで やっていけるか? 125 00:13:35,002 --> 00:13:38,962 ヘッセン人や バイキングはいないんだぞ 126 00:13:39,590 --> 00:13:44,430 “自明の運命”を担う私が ついてれば大丈夫 127 00:13:44,762 --> 00:13:46,762 うまくいくわ 128 00:13:50,268 --> 00:13:52,188 契約がある 129 00:13:53,980 --> 00:13:54,940 君もな 130 00:13:55,648 --> 00:13:59,158 10年経ったのよ ステップアップしなきゃ 131 00:14:00,319 --> 00:14:01,449 一緒にね 132 00:14:08,494 --> 00:14:10,164 こんばんは 133 00:14:10,329 --> 00:14:12,959 おや 主役の登場か 134 00:14:13,124 --> 00:14:17,084 この紳士をおもてなししろ そばに寄れ 135 00:14:17,253 --> 00:14:20,793 アル・グリームニルです 楽しんでます? 136 00:14:20,965 --> 00:14:22,345 楽しんでる? 137 00:14:22,633 --> 00:14:26,723 ジイさん こんな程度の低いショーを… 138 00:14:28,389 --> 00:14:29,349 楽しめと? 139 00:14:29,515 --> 00:14:34,145 ご満足いただけてない? 君たちが何とかしてくれ 140 00:14:34,312 --> 00:14:39,272 イサンバに 妹のゲフィオンです 141 00:14:39,442 --> 00:14:41,442 うちの生え抜きですよ 142 00:14:41,944 --> 00:14:44,444 どうかな ジョージ 143 00:14:45,197 --> 00:14:45,987 アルです 144 00:14:46,157 --> 00:14:47,787 アル… 145 00:14:47,950 --> 00:14:53,250 シャンパンは気が抜けてて 女の子は安っぽい 146 00:14:58,586 --> 00:15:00,336 帰るとこだった 147 00:15:05,301 --> 00:15:08,671 いや お楽しみは これからです 148 00:15:08,846 --> 00:15:12,896 それに我々の別名は 古い神々ですよ 149 00:15:14,477 --> 00:15:18,357 君らガキのために 道を切り開いてきた 150 00:15:24,028 --> 00:15:25,278 君にだ 151 00:15:38,250 --> 00:15:39,050 もしもし 152 00:15:43,339 --> 00:15:44,299 そうだ 153 00:15:46,717 --> 00:15:49,097 終わったも同然さ 154 00:15:51,389 --> 00:15:54,309 しないよ それじゃ 155 00:15:56,227 --> 00:15:57,267 まだいる 156 00:15:57,436 --> 00:16:03,026 君らだって いつまでも 最先端ではいられないさ 157 00:16:03,192 --> 00:16:06,232 これも時代遅れになる 158 00:16:06,570 --> 00:16:08,280 あり得ないよ 159 00:16:09,615 --> 00:16:10,745 永久に不滅さ 160 00:16:10,908 --> 00:16:15,128 自信があるのは いいことだが 161 00:16:16,038 --> 00:16:17,918 新製品が登場したら― 162 00:16:18,082 --> 00:16:23,372 コードもダイヤルも ベークライトもお払い箱さ 163 00:16:23,796 --> 00:16:29,806 君は本物のパワーを 味方につけるしかなくなる 164 00:16:33,097 --> 00:16:33,977 失礼 165 00:16:35,808 --> 00:16:38,308 紳士淑女の皆様 166 00:16:39,395 --> 00:16:42,645 ジョーイ・アラメダ楽団です 167 00:16:42,857 --> 00:16:44,777 ごあいさつしろ 168 00:16:45,067 --> 00:16:46,027 拍手を! 169 00:16:46,610 --> 00:16:49,910 それ以上 拍手すると 給料を上げろと言われる 170 00:16:50,072 --> 00:16:54,242 次の出演者はシャープで 雄牛のように強い 171 00:16:54,869 --> 00:16:58,999 彼に熱を上げてるのは 女性だけじゃないはず 172 00:17:00,458 --> 00:17:04,798 そういうスキャンダルは さておき― 173 00:17:04,962 --> 00:17:06,792 盛大な拍手を! 174 00:17:07,548 --> 00:17:10,468 偉大なるドナール! 175 00:18:26,544 --> 00:18:28,714 あなたが支配人? 176 00:18:28,879 --> 00:18:30,429 ここを買いたい? 177 00:18:31,215 --> 00:18:35,175 あちらの怪力男について お話を伺いたい 178 00:18:35,970 --> 00:18:39,230 その十字は何なんだ? 179 00:18:39,390 --> 00:18:40,600 何ですって? 180 00:18:41,225 --> 00:18:44,895 そのカギ十字さ ルーン文字みたいだ 181 00:18:45,062 --> 00:18:46,562 これは腕章です 182 00:18:47,106 --> 00:18:50,986 “新ドイツの友人”の シンボルですよ 183 00:18:52,528 --> 00:18:53,658 なるほど 184 00:18:55,155 --> 00:18:57,945 この国にも上陸したとは 185 00:18:58,742 --> 00:19:01,992 僕はマンフレッドです 1杯おごりますよ 186 00:19:03,122 --> 00:19:04,162 そうか? 187 00:19:05,374 --> 00:19:06,744 ごちそうになるよ 188 00:19:13,173 --> 00:19:14,043 〝永遠の思い出〟 189 00:19:14,049 --> 00:19:14,969 〝永遠の思い出〟 悪いがムダ足ですよ 全父 190 00:19:14,967 --> 00:19:17,387 悪いがムダ足ですよ 全父 191 00:19:17,928 --> 00:19:20,308 アルビスの野郎め 192 00:19:20,514 --> 00:19:23,934 ドバリンには無理だと 分かってるくせに 193 00:19:24,101 --> 00:19:28,311 君が そんな弱気なことを 言うとはな 194 00:19:29,607 --> 00:19:30,947 シンドリ 195 00:19:31,317 --> 00:19:36,327 奴は 私に恥をかかせるため あなたを来させたんです 196 00:19:36,488 --> 00:19:37,538 主よ 197 00:19:37,865 --> 00:19:41,655 修復できるはずだ するしかない 198 00:19:41,869 --> 00:19:45,459 頼むよ 未来のために 199 00:19:47,166 --> 00:19:50,506 イミルの息子よ ルーンを彫りたいか? 200 00:19:51,003 --> 00:19:53,793 アルビスから聞いてない? 201 00:19:55,341 --> 00:19:56,341 何か問題が? 202 00:19:56,508 --> 00:19:59,848 他のドワーフと同じ問題を 抱えてる 203 00:20:00,471 --> 00:20:03,181 じきに死ぬ運命にあるんです 204 00:20:03,349 --> 00:20:05,269 仕事してるのに 205 00:20:05,434 --> 00:20:08,314 彼は同僚のシャドウだ 206 00:20:09,813 --> 00:20:10,683 シャドウ? 207 00:20:15,778 --> 00:20:18,488 話は そんなに単純じゃない 208 00:20:18,948 --> 00:20:24,828 彫るには強大なパワーを持つ 文明の産物が必要なんです 209 00:20:25,496 --> 00:20:27,536 強大な? 210 00:20:37,925 --> 00:20:39,595 〝ロックンロール・ コレクション〟 211 00:20:39,593 --> 00:20:41,303 〝ロックンロール・ コレクション〟 裏を見てください 212 00:20:41,303 --> 00:20:41,383 〝ロックンロール・ コレクション〟 213 00:20:44,974 --> 00:20:47,354 〝ルー・リードの ジャケット〟 214 00:20:57,653 --> 00:20:59,153 何と厚かましい! 215 00:21:00,990 --> 00:21:02,500 ジャケット? 216 00:21:02,658 --> 00:21:08,168 ルー・リードのジャケットは 最強のアイテムです 217 00:21:09,164 --> 00:21:10,124 なるほど 218 00:21:12,918 --> 00:21:18,178 さっさと買って渡せば 夕食前にケアロに帰れる 219 00:21:18,340 --> 00:21:21,560 1セントだって使うもんか 220 00:21:23,846 --> 00:21:25,266 じゃ どうする? 221 00:21:33,647 --> 00:21:34,607 ウソだろ 222 00:21:37,026 --> 00:21:38,316 大事に扱え 223 00:21:39,153 --> 00:21:40,733 必ず戻る 224 00:21:43,782 --> 00:21:47,612 踊らないでポーズだけしてろ 225 00:21:47,828 --> 00:21:48,958 ドナール! 226 00:21:49,163 --> 00:21:54,873 “新ドイツの友人”の方々が お前に話があるそうだ 227 00:21:55,044 --> 00:21:55,964 ドナールですよ 228 00:21:56,170 --> 00:21:59,470 お目にかかれて光栄です 229 00:21:59,631 --> 00:22:01,251 話って? 230 00:22:02,509 --> 00:22:04,559 重量挙げ世界大会で― 231 00:22:04,720 --> 00:22:07,980 アメリカ人選手に出資したい 232 00:22:08,140 --> 00:22:11,480 舞台で あなたを見て “彼だ!”と 233 00:22:11,685 --> 00:22:16,315 あなたはアメリカ的価値観に ピッタリはまってる 234 00:22:16,482 --> 00:22:20,652 強くて自信にあふれてます 名字は? 235 00:22:20,861 --> 00:22:21,401 ないよ 236 00:22:21,570 --> 00:22:22,950 オーディンソンだ 237 00:22:23,238 --> 00:22:25,578 話を続けてくれ 238 00:22:25,741 --> 00:22:30,071 契約してくれたら すべて面倒を見ますよ 239 00:22:30,621 --> 00:22:31,411 ご興味は? 240 00:22:31,580 --> 00:22:32,540 あるさ 241 00:22:32,956 --> 00:22:35,416 食事と宿を提供します 242 00:22:35,584 --> 00:22:39,464 あなたは重量挙げだけ してくれればいい 243 00:22:43,008 --> 00:22:45,468 契約するよ ドイツの悪 霊 244 00:22:46,220 --> 00:22:47,560 “友人”です 245 00:22:48,263 --> 00:22:49,013 友人か 246 00:22:49,223 --> 00:22:51,093 よくやった 247 00:22:51,600 --> 00:22:52,650 よかった 248 00:22:53,060 --> 00:22:56,690 明日の1時 この住所に来てください 249 00:22:56,897 --> 00:22:59,737 行きますよ 喜んでね 250 00:23:03,987 --> 00:23:07,117 どういうことか分かるか? 251 00:23:07,282 --> 00:23:08,862 優勝してほしいんだろ 252 00:23:09,076 --> 00:23:10,996 それだけじゃない 253 00:23:11,161 --> 00:23:15,991 これは復活だ 栄光の時代に戻れるぞ 254 00:23:16,208 --> 00:23:21,548 どうだい? 私の息子が シカゴで有名になる 255 00:23:22,756 --> 00:23:28,016 新しい神々は こんな恩恵にはあずかれない 256 00:23:28,220 --> 00:23:30,940 我々の地位が高まる 257 00:23:32,432 --> 00:23:34,302 あのカギ十字は? 258 00:23:35,769 --> 00:23:37,229 ナチスでしょ 259 00:23:37,396 --> 00:23:42,986 ヒツジ飼いを探すヒツジさ 崇拝者を探す神と同じだ 260 00:23:43,944 --> 00:23:45,654 頑張れよ 261 00:23:47,698 --> 00:23:49,538 やったぞ 262 00:23:50,868 --> 00:23:52,458 ナチスなんて… 263 00:23:53,036 --> 00:23:56,166 聞いただろ 復活できるんだ 264 00:23:57,291 --> 00:23:58,581 恐ろしい連中よ 265 00:24:01,879 --> 00:24:05,049 ただの人間さ 怖がることはない 266 00:24:05,507 --> 00:24:10,097 優勝すれば 俺の名前が 全米に知れ渡る 267 00:24:10,512 --> 00:24:12,722 カリフォルニアにもね 268 00:24:13,724 --> 00:24:15,094 カリフォルニア… 269 00:24:16,351 --> 00:24:21,141 優勝したら どこでも 行きたい所へ行けるさ 270 00:24:23,650 --> 00:24:26,700 本気? 本当にそう思ってる? 271 00:24:30,574 --> 00:24:32,244 本気なのね 272 00:24:34,411 --> 00:24:36,411 出てって 着替えなきゃ 273 00:24:42,836 --> 00:24:46,586 青ざめた ワイルドキャット・ケリー 274 00:24:46,965 --> 00:24:50,095 保安官のそばに立ってる 275 00:24:50,844 --> 00:24:54,974 保安官に “刑務所行きだ”と言われ 276 00:24:55,098 --> 00:24:57,438 顔を上げて泣き出した 277 00:24:57,601 --> 00:25:02,681 僕が欲しいのは 星空の下の広い土地 278 00:25:03,232 --> 00:25:05,982 閉じ込めないでくれ 279 00:25:06,652 --> 00:25:11,072 愛する広大な国を 走り抜けたい 280 00:25:11,240 --> 00:25:13,750 閉じ込めないでくれ 281 00:25:14,868 --> 00:25:19,168 夜のそよ風の中 1人でいたい 282 00:25:19,373 --> 00:25:23,333 ポプラの木の つぶやきを聞きながら 283 00:25:23,502 --> 00:25:27,462 島流しにしてくれてもいいが 284 00:25:27,631 --> 00:25:29,961 閉じ込めないでくれ 285 00:25:30,133 --> 00:25:32,003 自由の身になりたい 286 00:25:32,219 --> 00:25:37,099 西部の空の下 くらにまたがって 287 00:25:38,308 --> 00:25:42,278 カイユースに乗って はるかかなたへ 288 00:25:42,437 --> 00:25:46,107 山が せり上がる所まで 289 00:25:46,275 --> 00:25:51,825 西部が始まる 尾根まで行きたい 290 00:25:51,989 --> 00:25:55,869 クラクラするまで 月を見つめて 291 00:25:56,034 --> 00:25:59,704 足かせはイヤだ 塀も大嫌い 292 00:26:00,539 --> 00:26:02,959 閉じ込めないでくれ 293 00:26:11,049 --> 00:26:12,179 閉じ込めないで 294 00:26:35,073 --> 00:26:36,693 自由の身になりたい 295 00:26:37,159 --> 00:26:42,789 西部の空の下 くらにまたがって 296 00:26:43,206 --> 00:26:47,336 カイユースに乗って はるかかなたへ 297 00:26:47,502 --> 00:26:50,712 山が せり上がる所まで 298 00:26:51,256 --> 00:26:56,426 西部が始まる 尾根まで行きたい 299 00:26:57,095 --> 00:27:00,385 クラクラするまで 月を見つめて 300 00:27:01,266 --> 00:27:05,226 足かせはイヤだ 塀も大嫌い 301 00:27:05,395 --> 00:27:09,145 閉じ込めないでくれ 302 00:27:30,962 --> 00:27:33,882 〝ルー・リードの ジャケット〟 303 00:27:33,882 --> 00:27:34,132 〝ルー・リードの ジャケット〟 気まぐれなユダヤ系の子 304 00:27:34,132 --> 00:27:36,592 気まぐれなユダヤ系の子 305 00:27:36,760 --> 00:27:43,150 心の奥底をチューニングが おかしいギターで表現し― 306 00:27:43,350 --> 00:27:46,980 一時代を築いた 薬物中毒の天才 307 00:27:47,312 --> 00:27:51,482 このジャケットで デヴィッド・ボウイや― 308 00:27:51,650 --> 00:27:54,910 グレイス・ジョーンズに 会った 309 00:27:55,278 --> 00:27:57,658 買うしかないな 310 00:27:58,365 --> 00:28:00,495 でも あなたは… 311 00:28:00,700 --> 00:28:01,660 司教? 312 00:28:01,868 --> 00:28:05,668 ハマースミスだ リンカーンから来た 313 00:28:05,872 --> 00:28:08,952 ロック好きなのさ カール 314 00:28:08,959 --> 00:28:09,339 ロック好きなのさ カール 〝カール〟 315 00:28:09,334 --> 00:28:09,504 〝カール〟 316 00:28:09,501 --> 00:28:11,211 〝カール〟 司教さんに売るとは… 本物のファンですね 317 00:28:11,211 --> 00:28:13,621 司教さんに売るとは… 本物のファンですね 318 00:28:13,797 --> 00:28:17,967 ああ 昔はヤンチャだった 319 00:28:18,510 --> 00:28:22,940 ロックも信仰も 簡単には捨てられない 320 00:28:23,098 --> 00:28:28,688 ですよね 僕も高校時代から レッチリのファンです 321 00:28:28,854 --> 00:28:32,854 バンドを組んで 「アザーサイド」を歌ってる 322 00:28:33,066 --> 00:28:37,446 ルー・リードのサイン入り ジャケットです 323 00:28:37,612 --> 00:28:42,652 たったの7500ドルですよ お支払いは現金? カード? 324 00:28:46,496 --> 00:28:47,376 現金で 325 00:28:49,166 --> 00:28:50,546 現金? 326 00:28:51,251 --> 00:28:52,831 着てみます? 327 00:28:53,211 --> 00:28:54,961 ルターはルター派か? 328 00:28:55,964 --> 00:28:56,754 さあ… 329 00:28:57,215 --> 00:28:58,595 知りません 330 00:29:01,553 --> 00:29:02,923 着てみるよ 331 00:29:04,806 --> 00:29:09,396 7000と… 1… 2… 3… 4… 5でちょうどだ 332 00:29:09,561 --> 00:29:12,731 紙幣をチェックさせて ください 333 00:29:13,190 --> 00:29:15,780 歩合制で働いてるのか? 334 00:29:16,359 --> 00:29:17,319 違います 335 00:29:18,195 --> 00:29:21,405 じゃチップをあげよう 336 00:29:22,449 --> 00:29:23,909 受け取れません 337 00:29:24,534 --> 00:29:26,574 でも… 感謝しますよ 338 00:29:26,745 --> 00:29:27,875 こちらこそ 339 00:29:28,038 --> 00:29:28,748 手を上げろ 340 00:29:29,789 --> 00:29:32,419 何してる? この人は司教だぞ 341 00:29:32,584 --> 00:29:33,754 私はビヨンセだ 342 00:29:34,252 --> 00:29:35,502 手錠を 343 00:29:37,005 --> 00:29:38,005 ありがとう 344 00:29:38,715 --> 00:29:41,845 シークレットサービスの アンディ・ハドックだ 345 00:29:42,010 --> 00:29:43,720 容疑は何なんだ? 346 00:29:44,095 --> 00:29:45,135 偽造さ 347 00:29:45,639 --> 00:29:48,599 中西部で偽札を流通させてる 348 00:29:48,767 --> 00:29:50,687 本物でしたよ 349 00:29:52,062 --> 00:29:52,932 ヨウ素ペンを? 350 00:29:53,813 --> 00:29:54,603 ええ 351 00:29:54,773 --> 00:29:59,693 アルは植物繊維の紙を 使ってるから見分けられない 352 00:29:59,945 --> 00:30:01,195 調べさせてくれ 353 00:30:11,456 --> 00:30:12,666 実に精巧だ 354 00:30:13,041 --> 00:30:16,041 まるで本物だ 上達したな 355 00:30:17,420 --> 00:30:18,970 でも こうすれば… 356 00:30:22,551 --> 00:30:26,091 どこで紙を買ったのかが 分かる 357 00:30:29,683 --> 00:30:31,183 インクが薄い 358 00:30:32,936 --> 00:30:34,146 ウソだろ… 359 00:30:36,773 --> 00:30:37,943 これで全部? 360 00:30:39,276 --> 00:30:41,906 ええ 全部です 361 00:30:43,196 --> 00:30:44,616 黙れ! 362 00:30:44,781 --> 00:30:48,321 頼む 外へ連れ出してくれ 363 00:30:49,953 --> 00:30:51,203 ジャケットは? 364 00:30:51,663 --> 00:30:56,083 悪いが証拠品だ 地元の警察に行ってくれ 365 00:30:56,501 --> 00:30:58,621 いつ返すか教えてくれる 366 00:30:59,796 --> 00:31:00,676 何かあれば… 367 00:31:02,382 --> 00:31:03,792 私の名前を伝えろ 368 00:31:06,428 --> 00:31:07,388 分かった 369 00:31:08,263 --> 00:31:09,263 カール 370 00:31:10,974 --> 00:31:12,144 よくやった 371 00:31:12,851 --> 00:31:14,471 この国のため― 372 00:31:16,104 --> 00:31:17,524 尽くした 373 00:31:27,324 --> 00:31:30,994 司教っていう手が 通用するか不安だったが― 374 00:31:31,578 --> 00:31:33,378 何とかなったな 375 00:31:33,622 --> 00:31:36,662 モールが閉まるまで 隠れてよう 376 00:31:36,833 --> 00:31:39,163 そしてジャケットを ドバリンに 377 00:31:39,336 --> 00:31:44,086 君も大した役者だな 手錠を外してくれ 378 00:31:45,425 --> 00:31:47,965 息子さんの話が聞きたい 379 00:31:48,136 --> 00:31:49,216 “スタンプ台” 380 00:31:52,307 --> 00:31:53,767 尋問か? 381 00:31:54,851 --> 00:31:56,511 かもしれない 382 00:32:00,982 --> 00:32:02,142 答えてくれ 383 00:32:04,611 --> 00:32:05,771 元息子だよ 384 00:32:07,155 --> 00:32:08,115 死んだ 385 00:32:10,116 --> 00:32:13,116 オーディンの息子はソーだろ 386 00:32:15,664 --> 00:32:17,204 ドナールは― 387 00:32:18,208 --> 00:32:22,548 呼び名だ 君を見てると息子を思い出す 388 00:32:23,797 --> 00:32:25,047 顔が似てる? 389 00:32:25,215 --> 00:32:27,215 いや 390 00:32:27,550 --> 00:32:33,270 息子のほうがずっと白いが 性格が似てるんだ 391 00:32:35,809 --> 00:32:39,479 分からないよ ソーは なぜ死んだ? 392 00:32:39,896 --> 00:32:43,526 ゾリャーには もう信者がいなかった 393 00:32:43,692 --> 00:32:47,522 ソーは有名なのに なぜ復活しなかった? 394 00:32:50,365 --> 00:32:55,365 神でも復活できない 死があるんだ 395 00:32:57,997 --> 00:32:59,627 どんな死? 396 00:33:04,212 --> 00:33:06,212 尋問は終わりだ 397 00:33:22,939 --> 00:33:27,569 “ドナールは 新たなゴールデンボーイ?” 398 00:33:29,946 --> 00:33:33,116 “ドナールが 地方予選で優勝!” 399 00:33:33,283 --> 00:33:34,113 “ヒーロー” 400 00:33:34,826 --> 00:33:35,656 “行け!” 401 00:33:36,453 --> 00:33:41,873 “オーディンソンと マンガーが優勝争い!” 402 00:33:44,127 --> 00:33:48,427 私の提案を 慎重に検討してもらいたい 403 00:33:49,007 --> 00:33:53,597 君や君の友達が 後悔することがないよう 404 00:33:55,221 --> 00:33:56,181 それじゃ 405 00:34:04,063 --> 00:34:08,603 息をゆっくり吸い込むと 落ち着くぞ 406 00:34:11,237 --> 00:34:14,497 そしてゆっくり吐く 407 00:34:15,658 --> 00:34:16,868 口から 408 00:34:17,660 --> 00:34:18,870 数えるのもいい 409 00:34:20,038 --> 00:34:23,878 1… 2… 3… 410 00:34:25,335 --> 00:34:27,375 笑ったり叫んだり 411 00:34:27,545 --> 00:34:32,215 誰かの頭を ハンマーでカチ割るとか 412 00:34:34,636 --> 00:34:36,386 選択肢は多い 413 00:34:37,514 --> 00:34:41,894 でも まずは しっかりしなきゃ 414 00:34:42,519 --> 00:34:44,149 マンフレッドが― 415 00:34:44,312 --> 00:34:48,892 試合でドイツ人選手に 負けろと要求してきた 416 00:34:49,651 --> 00:34:50,851 気の毒だな 417 00:34:52,570 --> 00:34:53,530 気の毒だ 418 00:34:54,572 --> 00:34:55,532 なぜ? 419 00:34:56,407 --> 00:34:57,577 分かるだろ 420 00:34:57,784 --> 00:35:03,124 なぜ八百長をするため 俺のスポンサーに? 421 00:35:07,585 --> 00:35:09,295 じゃ教えよう 422 00:35:10,129 --> 00:35:14,139 連中が なぜ君を ツァラトゥストラにしたいか 423 00:35:15,385 --> 00:35:19,225 昔々 小さな少年の神がいた 424 00:35:19,389 --> 00:35:24,689 少年は男の神が支配できない 女の世界に生まれた 425 00:35:25,228 --> 00:35:30,608 女神は少年の神を愛し 非常にかわいがった 426 00:35:30,775 --> 00:35:33,905 でも少年は支配できなかった 427 00:35:35,488 --> 00:35:40,908 少年は運命を受け入れられず 未来へと旅した 428 00:35:41,661 --> 00:35:46,031 自分が支配できるよう 男が仕切る世界へと 429 00:35:46,916 --> 00:35:52,506 少年は人間と取引して 神から 火槍 かそう を盗んだ 430 00:35:53,673 --> 00:35:55,633 人間は それを持ち― 431 00:35:56,593 --> 00:36:01,763 少年が生まれた 女の世界へと向かった 432 00:36:03,641 --> 00:36:05,011 連中はレイプし… 433 00:36:05,935 --> 00:36:06,895 殺し… 434 00:36:08,646 --> 00:36:12,026 少年の故郷を 破滅させようとした 435 00:36:14,652 --> 00:36:17,232 少年とは俺のことさ 436 00:36:19,866 --> 00:36:21,246 俺の故郷は― 437 00:36:22,118 --> 00:36:23,748 まだある 438 00:36:26,414 --> 00:36:27,874 でも もう帰れない 439 00:36:30,960 --> 00:36:34,010 なるほど でも もし試合で勝てば… 440 00:36:34,172 --> 00:36:37,342 君は試合に勝ちたくないはず 441 00:36:37,508 --> 00:36:38,678 勝ちたいよ 442 00:36:38,885 --> 00:36:44,305 君は舞台でハンマーを 使うのすらイヤがってたとか 443 00:36:44,557 --> 00:36:48,727 その君が八百長試合で 勝ちたいと? 444 00:36:51,940 --> 00:36:56,070 勝っても名誉にならないぞ 445 00:36:56,694 --> 00:36:59,404 自分への崇拝を捨てるな 446 00:36:59,864 --> 00:37:01,864 君は連中とは違う 447 00:37:02,909 --> 00:37:04,539 全く違うよ 448 00:37:06,329 --> 00:37:07,669 君は美しい 449 00:37:11,209 --> 00:37:12,169 ドナール 450 00:37:16,714 --> 00:37:17,754 おやすみ 451 00:37:23,888 --> 00:37:24,938 またな 452 00:37:35,566 --> 00:37:41,576 イミルの息子 ドバリン これが力となりますように 453 00:38:36,711 --> 00:38:38,461 修復できますよ 454 00:38:44,969 --> 00:38:50,309 “ブラック・ブライアー” 455 00:38:52,226 --> 00:38:53,896 グングニル… 456 00:38:57,482 --> 00:38:59,942 最初の戦争を始めたのは君だ 457 00:39:00,359 --> 00:39:02,239 最後の戦いになるぞ 458 00:39:03,988 --> 00:39:05,198 頑張ろう 459 00:39:07,700 --> 00:39:10,830 君がいれば失敗しない 460 00:39:16,334 --> 00:39:19,714 マジで? 超アナログなのね 461 00:39:30,723 --> 00:39:32,013 何なの? 462 00:39:32,975 --> 00:39:35,265 ルーン文字が彫られた 463 00:39:36,729 --> 00:39:39,899 予定より早く 事が起こりつつある 464 00:39:42,360 --> 00:39:48,290 ライブ配信が早まるなら もっと技術サポートがないと 465 00:39:50,535 --> 00:39:53,665 サポートなら提供できる 466 00:39:54,247 --> 00:39:57,707 バレーの連中が 請け合ってくれた 467 00:39:57,917 --> 00:40:01,417 新しい友人は― 468 00:40:02,505 --> 00:40:04,885 期限に間に合うと 469 00:40:07,218 --> 00:40:10,678 風が木々の枝を揺らす 470 00:40:15,977 --> 00:40:18,937 嵐が来るよ 471 00:40:37,665 --> 00:40:39,335 ここにいたのね 472 00:40:41,836 --> 00:40:43,336 気持ちを整理してる 473 00:40:45,464 --> 00:40:46,634 どうしたの? 474 00:40:59,562 --> 00:41:02,932 今夜 カリフォルニアへ 行こう 475 00:41:03,107 --> 00:41:04,527 本気? 476 00:41:10,615 --> 00:41:14,785 人生最大の冒険になるよ バスに飛び乗ろう 477 00:41:14,994 --> 00:41:17,124 裏口で待っててくれ 478 00:41:21,542 --> 00:41:23,542 俺は君のものだ 479 00:41:24,086 --> 00:41:25,716 私も あなたのものよ 480 00:41:39,769 --> 00:41:40,769 コロンビア! 481 00:41:40,937 --> 00:41:42,397 待って 482 00:41:43,981 --> 00:41:44,941 分かった 483 00:41:51,781 --> 00:41:52,781 どうぞ 484 00:41:53,991 --> 00:41:57,661 君の大ファンを紹介するよ 485 00:41:57,870 --> 00:42:01,000 その帽子を ずっと捜してたのよ 486 00:42:01,165 --> 00:42:03,915 コロンビア どういたしまして 487 00:42:05,836 --> 00:42:06,966 あなた何者? 488 00:42:07,171 --> 00:42:08,501 未来さ 489 00:42:10,132 --> 00:42:11,382 君の未来だ 490 00:42:12,510 --> 00:42:16,180 君に提案があるそうだ いい話だぞ 491 00:42:21,727 --> 00:42:25,687 この国は また戦争の危機に瀕してる 492 00:42:26,524 --> 00:42:29,234 そうなの? 知らなかったわ 493 00:42:30,319 --> 00:42:35,789 アメリカは強い意志を持った 女神を必要としてる 494 00:42:36,242 --> 00:42:40,072 君のことは よく知ってるよ 495 00:42:41,872 --> 00:42:45,372 君は よくやってきたが― 496 00:42:45,584 --> 00:42:49,624 自由の女神に お株を奪われた 497 00:42:51,882 --> 00:42:55,172 今のところ 君は生き延びてる 498 00:42:56,762 --> 00:42:57,762 アルのおかげで 499 00:42:58,681 --> 00:43:02,891 でも じきに人々から 忘れ去られ― 500 00:43:03,060 --> 00:43:08,820 どんなに金貨を積もうが 君の胸もしなびる運命にある 501 00:43:12,611 --> 00:43:14,321 彼女はローマの女神よ 502 00:43:14,488 --> 00:43:15,658 誰が? 503 00:43:15,823 --> 00:43:21,533 フランスがリーベルタースを よみがえらせてアメリカへ 504 00:43:23,205 --> 00:43:26,755 ローマかフランスか 知らないが― 505 00:43:28,044 --> 00:43:30,214 脅かされてるのはアメリカだ 506 00:43:30,379 --> 00:43:34,219 君はアメリカを救う パワーを持ってる 507 00:43:35,009 --> 00:43:38,099 バッファロー・ビルは― 508 00:43:39,472 --> 00:43:40,842 おあずけだ 509 00:43:42,933 --> 00:43:47,563 戦争を宣伝するほうに 力を入れろ 510 00:43:56,405 --> 00:43:57,985 考えさせて 511 00:44:03,954 --> 00:44:07,454 ゆっくり考えてくれ 512 00:44:16,759 --> 00:44:18,009 ドナールに相談するわ 513 00:44:18,386 --> 00:44:20,806 ドイツ人と出てったぞ 514 00:44:23,891 --> 00:44:24,801 出てった? 515 00:44:24,975 --> 00:44:26,145 迎えが来た 516 00:44:26,310 --> 00:44:30,110 不朽の名声を得るため 頑張る気なのさ 517 00:44:33,609 --> 00:44:35,159 君もそうすべきだ 518 00:44:36,278 --> 00:44:39,158 自分の運命を開拓しろ 519 00:45:00,052 --> 00:45:01,422 どこに行く? 520 00:45:04,306 --> 00:45:06,476 コロンビアと カリフォルニアへ 521 00:45:07,393 --> 00:45:08,683 試合は? 522 00:45:08,853 --> 00:45:13,183 俺は操り人形じゃない 人間に操られてたまるか 523 00:45:14,024 --> 00:45:16,524 バカな! 崇拝は崇拝さ 524 00:45:16,735 --> 00:45:17,695 イヤだ! 525 00:45:17,903 --> 00:45:22,993 自分の道は自分で切り開く 愛する女性と共に西部でね 526 00:45:25,161 --> 00:45:28,491 何と言えばいいか 分からんが… 527 00:45:29,582 --> 00:45:30,952 彼女は来ない 528 00:45:32,543 --> 00:45:35,043 来ない? そんなはずないさ 529 00:45:35,212 --> 00:45:39,292 コロンビアは 別の道を進むことにした 530 00:45:39,842 --> 00:45:42,882 彼女に対して呪文を使ったな 531 00:45:43,220 --> 00:45:45,850 それなら取り消せた 532 00:45:46,015 --> 00:45:51,145 でも これでお前は 自分の運命を全うできる 533 00:45:51,854 --> 00:45:55,234 試合で負けろ 崇拝を維持できるぞ 534 00:45:55,441 --> 00:45:56,851 イヤだ 535 00:45:58,277 --> 00:45:59,237 イヤ? 536 00:46:02,323 --> 00:46:04,073 そうはいかない 537 00:46:04,533 --> 00:46:09,493 やらなきゃ もう舞台には立たせないぞ 538 00:46:09,663 --> 00:46:14,333 俺なしで成り立つと? 客は俺を見に来るのに 539 00:46:14,793 --> 00:46:17,253 偉大なるドナールを! 540 00:46:32,520 --> 00:46:34,610 親に対して無礼だぞ 541 00:46:35,231 --> 00:46:37,441 彼女への呪文を解け 542 00:46:37,608 --> 00:46:39,988 女神に呪文は効かない 543 00:46:40,402 --> 00:46:44,282 彼女は出世の道を選んだのさ この臆病者! 544 00:46:44,573 --> 00:46:45,993 負け犬の親が! 545 00:47:19,316 --> 00:47:20,656 この力… 546 00:47:23,112 --> 00:47:24,772 これは序の口だ 547 00:47:28,033 --> 00:47:33,203 このパワーを 捨て去ることはできないぞ 548 00:47:36,667 --> 00:47:38,167 さよなら 父さん 549 00:47:40,504 --> 00:47:42,214 行くな! 550 00:48:10,034 --> 00:48:10,994 俺が… 551 00:48:13,370 --> 00:48:15,880 失礼なことを… 552 00:48:16,081 --> 00:48:17,451 そんなことはない 553 00:48:18,500 --> 00:48:20,880 過去の亡霊さ 554 00:48:29,303 --> 00:48:30,593 ドナールは? 555 00:48:34,475 --> 00:48:36,685 犠牲は崇高な行いだ 556 00:48:36,852 --> 00:48:40,892 神にとって なくてはならないもの 557 00:48:42,399 --> 00:48:44,109 後悔はしてないさ 558 00:48:49,740 --> 00:48:54,210 〝アメリカのどこか〟 559 00:48:54,745 --> 00:48:55,875 彼は死んだ 560 00:48:57,289 --> 00:48:58,879 1942年… 561 00:48:59,875 --> 00:49:05,215 フィラデルフィアの近郊と 聞いてる 562 00:49:06,590 --> 00:49:07,680 自殺… 563 00:49:08,550 --> 00:49:12,100 神は自殺からは復活できない 564 00:49:17,059 --> 00:49:19,519 ワルキューレの導きは? 565 00:49:23,065 --> 00:49:24,395 正直言って… 566 00:49:28,153 --> 00:49:29,903 分からない 567 00:49:33,617 --> 00:49:38,327 かつて鉄道を敷いて走らせた 568 00:49:39,248 --> 00:49:42,418 時間と闘いながら 569 00:49:43,335 --> 00:49:47,925 鉄道を敷いたが それも終わり 570 00:49:48,924 --> 00:49:52,384 10セントを 恵んでくれないか? 571 00:49:53,971 --> 00:49:58,511 かつて太陽への塔を築いた 572 00:49:59,101 --> 00:50:02,851 レンガとリベットと石灰で 573 00:50:03,897 --> 00:50:08,567 塔を建てたが それも終わり 574 00:50:09,778 --> 00:50:14,158 10セントを 恵んでくれないか? 575 00:50:15,159 --> 00:50:21,209 カーキ色の服を着て 俺たちはイカしてた 576 00:50:21,832 --> 00:50:24,912 ヤンキー魂に満ちて 577 00:50:26,503 --> 00:50:30,673 50万の靴が地獄の中を 重い足取りで進んだ 578 00:50:31,383 --> 00:50:36,763 ドラムを たたいてたのが俺さ 579 00:50:37,473 --> 00:50:42,763 覚えてないか? 俺をアルって呼んでた 580 00:50:44,021 --> 00:50:46,681 いつもアルって 581 00:50:48,484 --> 00:50:50,614 覚えてないのか? 582 00:50:52,321 --> 00:50:53,861 君の友達だよ 583 00:50:55,866 --> 00:51:00,826 10セントを恵んでくれ