1
00:00:07,237 --> 00:00:09,077
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:11,408 --> 00:00:13,458
Mr World vill veta varför
3
00:00:13,535 --> 00:00:16,955
mr Wednesday skulle ta in
en nolla i sin stam.
4
00:00:17,038 --> 00:00:18,288
Jag är bara en livvakt.
5
00:00:21,168 --> 00:00:24,048
Det finns en djävul
i French Quarter i New Orleans.
6
00:00:24,129 --> 00:00:26,509
Ingen är bättre på livets krydda
än den gamle baronen.
7
00:00:27,090 --> 00:00:31,180
Jag behöver Argus ögon på min sida
för att se mina fiender.
8
00:00:31,970 --> 00:00:34,190
Göra kopplingen åt mig.
9
00:00:34,264 --> 00:00:37,054
Ifrit, Grimnir behöver dig på Corn Palace.
10
00:00:37,142 --> 00:00:39,142
Fråga efter gamle Iktomi.
11
00:00:39,227 --> 00:00:40,227
I vilket avseende?
12
00:00:40,312 --> 00:00:41,522
Gungnir.
13
00:00:42,022 --> 00:00:44,022
Hitta Media.
14
00:00:44,107 --> 00:00:45,277
Åh, Media!
15
00:00:45,358 --> 00:00:47,908
Kom igen. Mr World vill ha dig.
16
00:00:47,986 --> 00:00:49,946
Vi kommer att mötas i din reinkarnation.
17
00:00:50,572 --> 00:00:52,112
Var stolt, Betty.
18
00:02:33,717 --> 00:02:35,217
Barbaren Betty.
19
00:02:36,303 --> 00:02:37,723
En bärsärk!
20
00:02:48,773 --> 00:02:49,943
Var stolt!
21
00:02:57,240 --> 00:02:58,540
Var stolt!
22
00:03:06,124 --> 00:03:07,954
För Valhalla!
23
00:03:09,252 --> 00:03:10,712
Barbaren Betty.
24
00:03:12,172 --> 00:03:13,422
En bärsärk!
25
00:03:24,309 --> 00:03:25,609
Var stolt!
26
00:03:43,036 --> 00:03:44,456
Shadow!
27
00:03:45,163 --> 00:03:46,203
Shadow!
28
00:03:46,373 --> 00:03:47,663
Shadow!
29
00:03:52,837 --> 00:03:54,047
Shadow!
30
00:03:54,381 --> 00:03:55,581
Shadow!
31
00:03:57,050 --> 00:03:58,060
Shadow!
32
00:04:00,053 --> 00:04:01,513
Laura!
33
00:04:06,434 --> 00:04:07,764
Laura!
34
00:04:12,732 --> 00:04:14,812
Aha, mrs Moon.
35
00:04:14,901 --> 00:04:15,901
Fan.
36
00:04:15,986 --> 00:04:18,526
Har vi suttit på en mur?
37
00:04:18,613 --> 00:04:21,403
Blev det ett bra fall?
38
00:04:21,866 --> 00:04:24,286
Shadow är här någonstans.
Vi måste hitta honom.
39
00:04:24,369 --> 00:04:27,039
Sweeney, plocka upp armarna
och pratdelarna, är du snäll.
40
00:04:30,291 --> 00:04:31,541
Laura!
41
00:04:31,626 --> 00:04:32,626
Gör det inte.
42
00:04:32,711 --> 00:04:34,791
Själv har jag alltid gillat ben, Laura.
43
00:04:35,588 --> 00:04:37,428
-Hjälp honom inte.
-Tyst med dig!
44
00:04:38,133 --> 00:04:40,133
Tro det eller ej, men jag hjälper dig.
45
00:04:43,930 --> 00:04:45,890
Kom igen! Lägg henne i bakluckan!
46
00:04:45,974 --> 00:04:47,644
Din jävel!
47
00:04:51,521 --> 00:04:52,811
Jag litade på dig.
48
00:04:55,400 --> 00:04:56,610
Jävla gamar!
49
00:05:04,409 --> 00:05:05,749
Välkommen tillbaka, Betty.
50
00:05:05,827 --> 00:05:06,917
Shadow!
51
00:05:06,995 --> 00:05:08,415
Shadow!
52
00:05:11,332 --> 00:05:13,082
Vill du verkligen lämna drummeln?
53
00:05:13,168 --> 00:05:14,468
-Shadow!
-Är jag den enda
54
00:05:14,544 --> 00:05:15,964
som tror på Shadow?
55
00:05:16,046 --> 00:05:17,466
Min tilltro börjar avta.
56
00:05:18,048 --> 00:05:20,468
Den snabbaste vägen för Shadow
57
00:05:20,550 --> 00:05:22,850
-är ibland den längsta.
-Din jävel!
58
00:05:27,640 --> 00:05:29,150
Laura!
59
00:07:06,531 --> 00:07:08,651
Cairo!
60
00:07:08,741 --> 00:07:09,951
Cairo...
61
00:07:14,038 --> 00:07:15,538
-Cairo.
-Egyptisk.
62
00:07:15,623 --> 00:07:16,623
Egyptisk.
63
00:07:16,708 --> 00:07:18,298
Egyptisk?
64
00:07:22,589 --> 00:07:23,679
Inte mer.
65
00:07:36,769 --> 00:07:37,939
Vad är nyheten, Munin?
66
00:07:38,438 --> 00:07:39,938
LÅT DET INTE HÄNDA DIG
STATEN I STATEN SER
67
00:07:40,023 --> 00:07:41,273
Hittade du vår grabb?
68
00:07:44,152 --> 00:07:45,362
Utmärkt.
69
00:07:46,112 --> 00:07:47,112
Okej.
70
00:07:47,363 --> 00:07:48,863
Du kan dra åt helvete nu.
71
00:07:56,998 --> 00:07:57,998
Höger arm.
72
00:07:59,334 --> 00:08:01,004
Två kilo, 360 gram.
73
00:08:01,085 --> 00:08:05,795
Förlust på 28 gram på grund av nekros
plus sju gram maskar.
74
00:08:06,382 --> 00:08:09,052
Naturens sätt att säga
att du har stannat för länge.
75
00:08:12,180 --> 00:08:13,560
Tänker du bara ligga där,
76
00:08:14,098 --> 00:08:15,768
låta naturen få som hon vill?
77
00:08:15,850 --> 00:08:17,310
Hallå!
78
00:08:17,393 --> 00:08:19,603
Ta dig samman, din jävla fitta!
79
00:08:22,565 --> 00:08:24,235
Kalla mig inte för det.
80
00:08:25,693 --> 00:08:26,903
Där är hon.
81
00:08:31,074 --> 00:08:32,244
Äter du mig?
82
00:08:32,951 --> 00:08:35,781
Begravningskonsten vi utövar är urgammal.
83
00:08:35,870 --> 00:08:38,420
Den avlidne brukar inte se på.
84
00:08:41,042 --> 00:08:43,252
Du har förändrats
sedan jag arbetade på dig sist.
85
00:08:43,336 --> 00:08:47,046
Första gången vi träffades
så trodde du inte på något. Men nu...
86
00:08:48,174 --> 00:08:49,634
Det är definitivt något.
87
00:08:50,468 --> 00:08:51,678
Jag tror på Shadow.
88
00:08:52,804 --> 00:08:54,844
Och så fort du har sytt ihop mig
89
00:08:54,931 --> 00:08:56,261
så tänker jag göra
90
00:08:56,349 --> 00:08:58,859
vad det fega lejonet där borta
inte lät mig göra förut
91
00:08:58,935 --> 00:09:00,815
-och rädda honom.
-Feg?
92
00:09:01,312 --> 00:09:02,472
Jag räddade dig.
93
00:09:02,563 --> 00:09:05,313
-Jag är död, fegis.
-Varsågod för att jag plockade upp
94
00:09:05,400 --> 00:09:08,320
alla dina blodiga
små jävla delar på vägen!
95
00:09:10,029 --> 00:09:12,579
Jag undrar hur mycket längre till
jag kommer kunna lagas.
96
00:09:12,657 --> 00:09:15,157
Jag menar, hur länge till
innan allt detta bara är... maskar?
97
00:09:17,537 --> 00:09:19,577
Kan du sluta tugga, är du snäll?
98
00:09:19,664 --> 00:09:20,874
Herregud!
99
00:09:21,624 --> 00:09:22,664
Gör klart bara!
100
00:09:23,251 --> 00:09:24,831
Och kan du skynda på, Ibis?
101
00:09:24,919 --> 00:09:27,469
Mrs Moon och jag ska träffa Argus.
102
00:09:28,172 --> 00:09:29,212
Den gamle hunden?
103
00:09:29,299 --> 00:09:31,049
Nej, inte Odysseus byracka.
104
00:09:31,259 --> 00:09:34,099
Mannen med alla ögon. Argus Panoptes.
105
00:09:34,178 --> 00:09:35,348
Argus?
106
00:09:35,430 --> 00:09:37,350
-I vilket avseende?
-Ursäkta.
107
00:09:37,432 --> 00:09:39,262
Varför skulle jag hjälpa dig?
108
00:09:39,350 --> 00:09:41,480
Tja, dina stygn kommer inte
vara för evigt.
109
00:09:42,061 --> 00:09:43,561
Jag ger det en vecka till.
110
00:09:44,105 --> 00:09:47,815
Min gamle vän, Argus,
kan ladda om ditt mynt.
111
00:09:48,651 --> 00:09:49,941
Stoppa förmultningen.
112
00:09:50,194 --> 00:09:51,324
Han ljuger för dig.
113
00:09:52,113 --> 00:09:55,073
Argus är inget mer
än en vanlig jävla fönstertittare.
114
00:09:55,158 --> 00:09:56,908
Jag ska till New Orleans, döda fru.
115
00:09:57,368 --> 00:09:58,868
Jag föreslår att du följer med.
116
00:09:58,953 --> 00:10:00,703
Jag kan ge dig det du behöver.
117
00:10:01,789 --> 00:10:04,549
Din man jobbar för mig, mrs Moon.
118
00:10:04,625 --> 00:10:05,665
Sanna mina ord.
119
00:10:06,336 --> 00:10:08,676
Du kommer behöva baronen, döda fru.
120
00:10:09,672 --> 00:10:11,132
Vi ses i New Orleans.
121
00:10:12,800 --> 00:10:14,930
Vi ger oss av, mr Wednesday. Tack.
122
00:10:16,179 --> 00:10:18,229
Du är en större idiot än jag trodde!
123
00:10:18,306 --> 00:10:20,056
Om du fortfarande litar på honom efter...
124
00:10:27,774 --> 00:10:29,904
Håll utkik efter hennes älskade.
125
00:10:29,984 --> 00:10:32,734
En liten fågel viskade i mitt öra
att Shadow är på väg.
126
00:10:43,331 --> 00:10:44,491
Jävlar.
127
00:11:02,517 --> 00:11:03,937
Åh, detta är himmelskt.
128
00:11:04,811 --> 00:11:06,721
Och en vacker ängel dessutom.
129
00:11:07,313 --> 00:11:10,893
Jösses, det är så fuktigt där ute.
130
00:11:10,983 --> 00:11:13,523
Du borde köpa vatten.
Det kostar 69 cent plus skatt,
131
00:11:13,611 --> 00:11:15,441
men det kommer inte hjälpa
mot luftfuktigheten.
132
00:11:15,530 --> 00:11:17,870
Perfekt. Och bry dig inte om detta.
133
00:11:17,949 --> 00:11:20,209
Jag var ute och vandrade,
och jag kan ha ramlat.
134
00:11:20,284 --> 00:11:21,494
Det är lite genant.
135
00:11:22,954 --> 00:11:25,284
Jag har bara en tjuga på mig.
Har du växel?
136
00:11:25,373 --> 00:11:26,373
Jadå, inga problem.
137
00:11:27,250 --> 00:11:28,630
Toppen, tack.
138
00:11:29,127 --> 00:11:32,717
Vattnet och kartan blir tillsammans
sju dollar och två cent.
139
00:11:32,797 --> 00:11:33,927
Toppen.
140
00:11:36,676 --> 00:11:38,176
Jag kanske har
141
00:11:39,053 --> 00:11:40,803
något lite mindre.
142
00:11:41,514 --> 00:11:43,054
För nej, jag vill inte...
143
00:11:43,933 --> 00:11:45,683
Jag vill inte ta all din växel.
144
00:11:45,768 --> 00:11:49,858
Så om jag ger dig tre dollar
så kan du ge mig min tjuga tillbaka.
145
00:11:50,982 --> 00:11:52,942
Och så tar jag ett vackert leende.
146
00:11:53,025 --> 00:11:54,275
Vet du vad?
147
00:11:54,360 --> 00:11:57,160
Mina två bar suddade ut
mitt leende för längesedan.
148
00:11:57,238 --> 00:11:58,408
-Nej.
-Hörru.
149
00:11:59,615 --> 00:12:00,785
Det är inte rätt.
150
00:12:03,286 --> 00:12:05,416
Han betalade dig aldrig
för det vackra leendet.
151
00:12:05,496 --> 00:12:06,996
Det kostar inget.
152
00:12:07,623 --> 00:12:10,873
Då är det okej om jag tar det.
Ge mig 20 på pump två.
153
00:12:10,960 --> 00:12:12,970
Det är hans pengar.
154
00:12:13,045 --> 00:12:14,295
Tro mig. Det går bra.
155
00:12:14,839 --> 00:12:16,849
Känner ni varandra?
156
00:12:17,675 --> 00:12:18,805
Visst känner jag honom.
157
00:12:25,892 --> 00:12:27,222
Varsågod.
158
00:12:28,644 --> 00:12:30,064
Tack.
159
00:12:36,360 --> 00:12:37,410
Du.
160
00:12:38,529 --> 00:12:41,909
Hur långt kommer jag på tjugan?
161
00:12:41,991 --> 00:12:44,321
Från där du stod till där du är nu.
162
00:12:46,412 --> 00:12:49,162
Jag behöver bara ta mig till Cairo.
163
00:12:49,832 --> 00:12:51,452
Cairo, heter det.
164
00:12:51,542 --> 00:12:52,832
Cairo?
165
00:12:59,926 --> 00:13:01,176
Är du hemlös eller nåt?
166
00:13:03,221 --> 00:13:04,631
Nej. Det är bara det...
167
00:13:06,724 --> 00:13:10,684
Jag var ute och vandrade
och halkade på en sten.
168
00:13:10,770 --> 00:13:13,650
Jag slog mig rejält.
Rev upp allt här nere.
169
00:13:13,731 --> 00:13:14,771
Du är en lögnare.
170
00:13:22,782 --> 00:13:23,782
Du, kan...
171
00:13:25,451 --> 00:13:26,571
Vad gör du?
172
00:13:27,161 --> 00:13:28,161
Bevis.
173
00:13:28,412 --> 00:13:30,582
Ifall du förvandlas
till ett psykfall längs vägen.
174
00:13:32,875 --> 00:13:33,915
Hoppa in.
175
00:13:36,003 --> 00:13:37,373
Varför Argus?
176
00:13:38,839 --> 00:13:42,559
Tja, även innan hennes förening med Zeus
177
00:13:42,635 --> 00:13:46,385
regerade Hera,
äktenskapets och fruktbarhetens gudinna,
178
00:13:46,472 --> 00:13:49,842
över himlarna och jorden.
179
00:13:52,186 --> 00:13:56,026
Zeus vishet exemplifieras bäst
180
00:13:56,107 --> 00:13:58,107
i den rädsla han kände för sin syster,
181
00:13:59,277 --> 00:14:00,947
för hon var även hans hustru.
182
00:14:03,197 --> 00:14:04,907
De bråkade ofta
183
00:14:04,991 --> 00:14:08,241
om hans många utomäktenskapliga affärer
184
00:14:08,327 --> 00:14:10,417
och oäkta barn, men i slutändan
185
00:14:10,496 --> 00:14:15,126
faller alla gudar offer
för sin törst efter tillbedjan.
186
00:14:26,929 --> 00:14:29,189
Fördelen med kärlek
vid första ögonkastet...
187
00:14:31,726 --> 00:14:34,186
är att det inte kräver en andra titt.
188
00:14:41,485 --> 00:14:44,275
Zeus såg flodgudens vackra dotter, Io,
189
00:14:44,363 --> 00:14:46,323
och blev handlöst förälskad.
190
00:14:49,035 --> 00:14:50,665
Han fullbordade sina lustar
191
00:14:50,745 --> 00:14:53,205
utan att tänka på konsekvenserna.
192
00:14:54,206 --> 00:14:57,006
Missnöjd med Zeus otrohet
193
00:14:57,084 --> 00:15:00,254
förvandlade Hera Io till en ko
och tillkallade sin tjänare, Argus,
194
00:15:00,338 --> 00:15:01,798
för att hålla kvigan...
195
00:15:02,506 --> 00:15:04,096
borta från hennes make.
196
00:15:05,176 --> 00:15:07,346
Frustrerad av sina egna lustar
197
00:15:07,428 --> 00:15:11,688
skickade Zeus Hermes för att framföra
ett dödligt budskap till Argus.
198
00:15:13,142 --> 00:15:18,022
Den allseendes död
gjorde drottningen av gudinnorna arg.
199
00:15:18,856 --> 00:15:19,936
I en hämndaktion
200
00:15:20,024 --> 00:15:23,814
kanaliserade hon sin viljestyrka
och Argus blev pånyttfödd,
201
00:15:23,903 --> 00:15:28,073
i Amerika, som övervakningens gud.
202
00:15:28,407 --> 00:15:31,917
Men när hans anhängare började försvinna
så gjorde även hans syn det.
203
00:15:32,578 --> 00:15:34,628
Bara hans minnen förblev intakta.
204
00:15:35,790 --> 00:15:40,130
En allians med de nya gudarna
verkar nära förestående.
205
00:15:42,463 --> 00:15:45,293
SÄNDER POSITION
206
00:15:47,677 --> 00:15:49,347
Detta var för en timme sedan.
207
00:15:49,428 --> 00:15:52,478
Han körde söderut,
till Illinois av alla ställen,
208
00:15:52,723 --> 00:15:57,013
med en oidentifierad kvinna
innan vi tappade kontakten.
209
00:15:57,103 --> 00:15:58,683
Jag har nio till på väg.
210
00:15:58,771 --> 00:16:02,771
De meddelar mig så fort de hittar
Wednesdays lilla tjänare.
211
00:16:03,401 --> 00:16:04,811
Och drönaren som kraschade?
212
00:16:06,320 --> 00:16:08,700
Jag kan inte bekräfta exakt position.
213
00:16:08,781 --> 00:16:10,941
GPS-loggarna blev komprometterade.
214
00:16:12,284 --> 00:16:14,244
Om nätverket hade uppgraderats...
215
00:16:15,413 --> 00:16:16,453
För det första...
216
00:16:17,832 --> 00:16:18,832
dra åt helvete.
217
00:16:19,542 --> 00:16:24,122
För det andra så sa jag till Argus
att uppgradera navet för evigheter sedan.
218
00:16:24,213 --> 00:16:28,463
Jag är ingen myrknullande mikroförvaltare.
219
00:16:33,180 --> 00:16:34,770
Har du hört talas om...
220
00:16:35,433 --> 00:16:36,723
teorin om krossat fönster?
221
00:16:37,935 --> 00:16:40,015
Ett krossat fönster i ett fint kvarter...
222
00:16:41,355 --> 00:16:45,565
signalerar till alla som ser det
att normerna har fallerat.
223
00:16:45,818 --> 00:16:50,368
Ditt krossade fönster
har signalerat till varje gud
224
00:16:50,448 --> 00:16:52,408
som inte har valt någon sida
225
00:16:52,491 --> 00:16:55,281
att mitt hus inte är i ordning.
226
00:16:55,369 --> 00:16:58,129
Få pli på din man!
227
00:17:02,126 --> 00:17:05,296
Du vill inte att jag ska lösa detta.
228
00:17:12,803 --> 00:17:13,803
Okej.
229
00:17:15,473 --> 00:17:16,473
Jag skickar ett meddelande.
230
00:17:16,557 --> 00:17:20,057
-Du ska gå till honom personligen.
-Varför då?
231
00:17:20,144 --> 00:17:21,644
Tradition!
232
00:17:24,148 --> 00:17:26,818
Vi bygger den nya världen
233
00:17:28,694 --> 00:17:31,734
på ruinerna av den gamla.
234
00:17:38,120 --> 00:17:39,920
Nedladdning slutförd.
235
00:17:41,415 --> 00:17:42,495
Sammanställer.
236
00:17:45,169 --> 00:17:46,719
Kör programmet.
237
00:18:34,718 --> 00:18:36,058
Media.
238
00:18:36,136 --> 00:18:37,886
Det är så gammalt.
239
00:18:37,972 --> 00:18:40,972
Den här är den nya.
240
00:18:43,269 --> 00:18:45,069
Nya Media.
241
00:18:45,646 --> 00:18:48,276
Och det är en...
242
00:18:48,899 --> 00:18:53,029
Happy Birthday till mig.
243
00:18:54,530 --> 00:18:57,040
Så vad gör vi, pojkar?
244
00:18:58,659 --> 00:18:59,659
Argus.
245
00:18:59,743 --> 00:19:01,993
Ja, för fan!
246
00:19:02,079 --> 00:19:04,709
Mannen med fiberoptik.
247
00:19:05,249 --> 00:19:07,509
Du vet, det är min grej.
248
00:19:09,003 --> 00:19:10,083
Bra.
249
00:19:17,303 --> 00:19:20,223
Hur fan kan det vara en uppgradering?
250
00:19:22,850 --> 00:19:24,110
Vad var detta för ställe?
251
00:19:24,560 --> 00:19:26,770
Fråga den lokala foliehattbrigaden
252
00:19:26,854 --> 00:19:28,854
så säger de att det är
det hemliga högkvarteret
253
00:19:28,939 --> 00:19:30,899
för staten i staten, Illuminati,
254
00:19:30,983 --> 00:19:31,983
Men in Black.
255
00:19:32,067 --> 00:19:34,817
Fråga kommunen, stadshuset,
och de kommer säga
256
00:19:34,904 --> 00:19:36,904
"Äsch, det är bara
ett lager fullt av datorer."
257
00:19:37,364 --> 00:19:38,364
Och vad är sanningen?
258
00:19:38,449 --> 00:19:39,579
Sanningen är Argus,
259
00:19:40,034 --> 00:19:42,454
och sanningen bryr sig inte om
vilken version du föredrar.
260
00:19:42,995 --> 00:19:44,745
Sanningen är bara information.
261
00:19:44,830 --> 00:19:47,340
Och information kan vinna kriget åt dig,
om du tillåter det.
262
00:19:47,416 --> 00:19:49,166
-Jag är inte i krig.
-Det är du,
263
00:19:49,251 --> 00:19:51,331
om du vill få hjärtat att banka.
264
00:19:51,420 --> 00:19:52,430
Kom!
265
00:19:52,504 --> 00:19:54,714
Vi tar den natursköna rutten.
266
00:19:59,720 --> 00:20:01,940
Intressant val.
267
00:20:02,890 --> 00:20:04,150
Gammaldags.
268
00:20:04,475 --> 00:20:05,765
Var fan är vi?
269
00:20:06,268 --> 00:20:07,518
Vi är på ett fält.
270
00:20:08,604 --> 00:20:11,524
Tja, ett minne av ett fält.
271
00:20:14,526 --> 00:20:15,566
Är han död?
272
00:20:15,653 --> 00:20:16,903
Dödare än du.
273
00:20:18,030 --> 00:20:19,700
Varför kom du tillbaka egentligen?
274
00:20:20,783 --> 00:20:21,783
Vem är han?
275
00:20:22,576 --> 00:20:25,576
Det är en gammal version av Argus.
276
00:20:26,205 --> 00:20:27,535
Ett förkastat skal
277
00:20:28,040 --> 00:20:30,510
efter att han blivit något annat.
278
00:20:31,126 --> 00:20:32,586
Ni gengångare,
279
00:20:32,670 --> 00:20:34,680
och det är vad du är, min kära,
280
00:20:34,755 --> 00:20:36,675
ni tenderar att vara förbrukningsvaror.
281
00:20:37,132 --> 00:20:39,132
Ni kommer tillbaka
för att göra en enda sak,
282
00:20:39,218 --> 00:20:41,598
och sedan lämnar ni denna värld.
283
00:20:42,137 --> 00:20:44,847
Så vad är ditt uppdrag?
284
00:20:45,391 --> 00:20:46,551
Det vet du.
285
00:20:47,393 --> 00:20:48,393
Shadow.
286
00:20:48,477 --> 00:20:51,897
Jaså, äktenskap, barn, sommarhus?
287
00:20:51,981 --> 00:20:55,481
-Jag menar, hur tror du att det slutar?
-Jag vet inte.
288
00:20:55,567 --> 00:20:59,527
-Du vet inte? Så du går efter din tro?
-Jag skulle inte använda det ordet, men...
289
00:20:59,613 --> 00:21:02,613
Du återuppstod från de döda,
men du är inte ens nyfiken på varför?
290
00:21:02,700 --> 00:21:05,210
Jag ser en gyllene stråle av ljus
var han än är,
291
00:21:05,285 --> 00:21:07,285
så ur mitt perspektiv
är det ganska uppenbart.
292
00:21:10,082 --> 00:21:11,162
Ser du...
293
00:21:13,544 --> 00:21:14,794
Ser du en här?
294
00:21:16,547 --> 00:21:17,587
Nej.
295
00:21:18,215 --> 00:21:19,345
Intressant.
296
00:21:24,221 --> 00:21:25,971
Shadow fick mitt hjärta att slå igen.
297
00:21:26,974 --> 00:21:29,604
Han kysste mig
och mitt döda jävla hjärta slog.
298
00:21:29,685 --> 00:21:31,015
Det måste betyda något.
299
00:21:32,271 --> 00:21:34,771
I döden, precis som i livet,
handlar allt om Laura Moon.
300
00:21:34,857 --> 00:21:36,607
Du såg ett ljus. Ditt hjärta slår.
301
00:21:36,692 --> 00:21:39,272
Men Shadow då? Hans hjärta?
302
00:21:39,361 --> 00:21:41,441
Han har en bra resa framför sig nu.
303
00:21:41,530 --> 00:21:43,580
Han vill inte tillbringa den med ett lik.
304
00:21:43,657 --> 00:21:46,657
Tror du verkligen att du kan tävla mot
vad jag kan visa honom?
305
00:21:47,036 --> 00:21:48,616
Ja, det tror jag faktiskt.
306
00:21:49,997 --> 00:21:51,037
Du var vacker
307
00:21:51,707 --> 00:21:53,087
och vänlig,
308
00:21:53,167 --> 00:21:55,377
och din älskare kommer att
minnas dig för alltid.
309
00:21:58,172 --> 00:22:01,292
Oden tackar dig personligen
för denna gåva.
310
00:22:23,906 --> 00:22:25,196
Herregud.
311
00:22:36,085 --> 00:22:38,045
Förändring kräver uppoffring.
312
00:22:56,355 --> 00:22:57,855
Kommer du?
313
00:24:21,231 --> 00:24:23,191
Jag föreställde mig inte
Corn Palace såhär.
314
00:24:24,359 --> 00:24:27,619
I mitt huvud var det mycket mer gult,
som majs.
315
00:24:28,572 --> 00:24:30,482
Attraktioner längs vägen
handlar bara om stålar.
316
00:24:31,450 --> 00:24:33,870
Okej, grabbar, ni har väntat
hela kvällen på detta.
317
00:24:33,952 --> 00:24:38,452
Välkommen till scenen, vackra Tamara!
318
00:24:47,799 --> 00:24:50,059
Är gamle Iktomi en djinn som du?
319
00:24:51,553 --> 00:24:54,973
Iktomi är en skepnadsbytare
och en spindel, som mr Nancy.
320
00:24:55,849 --> 00:24:57,399
Han kontrollerar människor
som marionettdockor,
321
00:24:57,476 --> 00:25:00,266
så vad du än gör, se honom inte i ögonen.
322
00:25:00,896 --> 00:25:02,606
Hur fick han Gungnir?
323
00:25:03,857 --> 00:25:06,357
Bluffmakargudarna verkar alltid
hitta ett sätt.
324
00:25:16,620 --> 00:25:18,420
Ifrit.
325
00:25:19,539 --> 00:25:22,839
Du luktar sex med människor.
326
00:25:24,795 --> 00:25:27,835
Kanske för att jag gillar
att knulla människor!
327
00:25:28,799 --> 00:25:31,179
-Hur är det, min vän?
-Bra, min vän.
328
00:25:32,094 --> 00:25:36,224
Iktomi kommer att bevilja Votans begäran,
329
00:25:36,306 --> 00:25:39,016
men förväntar sig en gentjänst.
330
00:25:39,101 --> 00:25:40,351
Följ med mig.
331
00:25:44,273 --> 00:25:48,153
TVÄTTA MIG
332
00:25:56,326 --> 00:25:58,286
DEN DUNDRANDE KYCKLINGEN
333
00:25:58,370 --> 00:26:00,080
POESIDUELL
334
00:26:03,792 --> 00:26:07,042
Jag lyssnade på en ljudbok
innan du hakade på.
335
00:26:08,672 --> 00:26:11,922
Har du hört talas om kråknationens krigare
som heter Hittar dem och dödar dem?
336
00:26:13,343 --> 00:26:15,633
Nej, men han låter effektiv.
337
00:26:19,016 --> 00:26:20,266
Han var annorlunda.
338
00:26:21,476 --> 00:26:23,766
Som jag. Dubbelbesjälad.
339
00:26:32,696 --> 00:26:33,946
Du är människa, eller hur?
340
00:26:35,407 --> 00:26:38,367
Du är ingen buffeldrottning
341
00:26:38,744 --> 00:26:41,824
som tar mynt ur horder
och förvandlas till spindlar?
342
00:26:43,457 --> 00:26:44,797
Inte än.
343
00:26:46,543 --> 00:26:49,793
Men förr i tiden hade jag varit gudalik.
344
00:26:50,380 --> 00:26:51,720
Varför då?
345
00:26:54,217 --> 00:26:55,887
Två själar i en kropp,
346
00:26:56,887 --> 00:26:58,767
både maskulin och feminin.
347
00:26:59,514 --> 00:27:01,684
Det ansågs vara en gåva från Skaparen.
348
00:27:04,895 --> 00:27:06,025
Tja...
349
00:27:08,148 --> 00:27:11,488
Gudar ger bara gåvor
när de får något tillbaka.
350
00:27:13,862 --> 00:27:15,152
Okej.
351
00:27:16,490 --> 00:27:21,580
Den enda gåva mitt folk fått
är en mysig smittkoppsfilt och folkmord.
352
00:28:03,412 --> 00:28:04,662
Helvete!
353
00:28:46,913 --> 00:28:49,373
Har du aldrig varit på ett bibliotek?
354
00:28:49,958 --> 00:28:51,338
Jag älskar bibliotek.
355
00:28:52,586 --> 00:28:55,296
Jag saknar bibliotek.
Detta är inget bibliotek.
356
00:28:55,380 --> 00:28:56,760
Nog är det ett bibliotek.
357
00:28:57,841 --> 00:29:00,711
Det är ett minne av ett bibliotek.
358
00:29:00,802 --> 00:29:02,342
Är det samma kille från fältet?
359
00:29:02,429 --> 00:29:04,979
Tyck inte synd om honom.
Han har gått vidare.
360
00:29:05,056 --> 00:29:08,056
Så leken går ut på att vi följer ett spår
av döda kroppar
361
00:29:08,143 --> 00:29:11,023
tills vi får den senaste versionen
av din vän Argus?
362
00:29:11,104 --> 00:29:12,684
Smart död tjej.
363
00:29:12,898 --> 00:29:14,988
Jag förstår vad Shadow såg i dig.
364
00:29:16,193 --> 00:29:17,733
Du vet inget om mig.
365
00:29:18,069 --> 00:29:20,659
Jo, jag vet allt om dig.
366
00:29:20,989 --> 00:29:22,079
Allt.
367
00:29:22,657 --> 00:29:24,247
Du säger att du saknar bibliotek.
368
00:29:24,326 --> 00:29:28,036
Minns du boken du behöll
och sa att den var borta?
369
00:29:28,121 --> 00:29:30,621
När du var tio år gammal tog du hem den,
370
00:29:30,707 --> 00:29:33,877
din pappa blev full som vanligt,
spillde sprit på den.
371
00:29:33,960 --> 00:29:37,220
Den stank och blev så fläckig
att du skämdes för att lämna tillbaka den.
372
00:29:37,297 --> 00:29:38,587
Vad var det den hette?
373
00:29:40,258 --> 00:29:41,848
Tiger Eyes. Judy Blume.
374
00:29:41,927 --> 00:29:45,477
Har du besökt ett bibliotek sedan dess?
375
00:29:48,141 --> 00:29:49,391
Det är ett häftigt partytrick.
376
00:29:50,143 --> 00:29:53,103
Du känner till en historia om mig.
Du känner mig inte.
377
00:29:57,400 --> 00:30:00,240
Din vän rullar inte direkt ut
röda mattan för oss.
378
00:30:00,946 --> 00:30:01,946
Han...
379
00:30:03,073 --> 00:30:04,403
väntar oss inte.
380
00:30:06,743 --> 00:30:09,783
Jag vill att det ska vara en överraskning.
381
00:30:14,626 --> 00:30:18,006
Du vet att du inte vill ha Shadow,
eller hur?
382
00:30:18,088 --> 00:30:20,178
Snälla, berätta mer om vad jag vill.
383
00:30:20,257 --> 00:30:22,137
Du vill känna.
384
00:30:22,217 --> 00:30:25,977
Du vill känna ruset
när du reser dig upp för fort.
385
00:30:26,054 --> 00:30:28,684
Knullar för hårt.
Dödar de där killarna på tåget.
386
00:30:29,975 --> 00:30:32,935
Du måste få den där kicken,
på ett eller annat sätt.
387
00:30:33,895 --> 00:30:36,395
Shadow är rädd för henne, inte sant?
388
00:30:37,232 --> 00:30:40,902
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Du vet precis vad jag pratar om.
389
00:30:41,486 --> 00:30:44,446
Du är inte längre den han blev kär i.
390
00:30:44,906 --> 00:30:45,946
Eller hur?
391
00:30:49,744 --> 00:30:51,824
Det har du inget att göra med.
392
00:30:51,913 --> 00:30:53,663
Så varför berättar du inte bara
393
00:30:53,748 --> 00:30:55,548
hur fan vi kan ta oss härifrån?
394
00:30:56,793 --> 00:30:58,583
Det är väl uppenbart?
395
00:31:00,714 --> 00:31:01,884
Offergåvor.
396
00:31:03,300 --> 00:31:05,100
Okej, men killen här är redan död.
397
00:31:05,176 --> 00:31:09,176
-Så finns det några råttor eller nåt?
-Vad är det värsta du kan göra mot en bok?
398
00:31:11,099 --> 00:31:12,519
Strunta i den?
399
00:31:16,271 --> 00:31:19,941
Det är ett minne av
det stora biblioteket i Alexandria.
400
00:31:20,984 --> 00:31:23,234
Det innehöll ett exemplar
av varje bok som någonsin skrivits.
401
00:31:23,320 --> 00:31:26,080
Man skulle kunna leva sitt liv här inne,
och det gjorde många.
402
00:31:26,156 --> 00:31:27,826
Tills Caesar kom till stan.
403
00:31:29,159 --> 00:31:31,869
Han belägrade staden.
404
00:31:33,538 --> 00:31:35,538
När han blev inmålad i ett hörn
405
00:31:36,833 --> 00:31:38,583
tände han eld på sina egna skepp.
406
00:31:39,419 --> 00:31:40,759
Sina egna män.
407
00:31:41,796 --> 00:31:46,596
De dog medan de tittade upp
på så mycket av himlen som de kunde se
408
00:31:46,676 --> 00:31:48,176
genom röken och lågorna.
409
00:31:49,262 --> 00:31:51,632
En del måste ha klarat sig
tillräckligt länge
410
00:31:51,723 --> 00:31:55,893
för att se elden sprida sig upp
till det stora biblioteket.
411
00:31:59,064 --> 00:32:00,814
Det var sannerligen en offergåva.
412
00:32:45,151 --> 00:32:48,191
Burn, baby, burn.
413
00:33:52,594 --> 00:33:53,634
Är du hungrig?
414
00:33:57,056 --> 00:33:59,146
Ja. Jag skulle kunna äta.
415
00:34:21,247 --> 00:34:25,167
Säg till Votan att inte glömma
vem hans vänner är när detta är över.
416
00:34:25,710 --> 00:34:27,470
Den jäveln har inga vänner.
417
00:34:32,592 --> 00:34:33,922
Iktomi är här.
418
00:34:39,766 --> 00:34:42,436
Detta ställe handlar verkligen om stålar.
419
00:34:49,901 --> 00:34:51,651
Har du tagit med en offergåva?
420
00:34:55,657 --> 00:34:57,827
Votan erbjuder ingen dyrkan.
421
00:35:01,871 --> 00:35:02,911
Jag är Salim.
422
00:35:04,082 --> 00:35:06,702
Får jag bjuda på ett glas eller en cigg?
423
00:35:07,710 --> 00:35:08,800
Kom nu.
424
00:35:08,878 --> 00:35:12,218
Dina knep, dina brygder.
425
00:35:12,799 --> 00:35:14,259
De fungerar inte på mig.
426
00:35:14,926 --> 00:35:16,056
Minns du?
427
00:35:16,970 --> 00:35:18,180
När tiden är inne
428
00:35:18,972 --> 00:35:21,392
så måste Votan visa vördnad.
429
00:35:26,479 --> 00:35:28,239
Och denna tilltro är vad du behöver.
430
00:35:28,815 --> 00:35:30,895
Iktomi.
431
00:35:47,375 --> 00:35:49,545
Gungnir är ett dödsinstrument.
432
00:35:51,129 --> 00:35:52,509
Kommer Thot tillåta det?
433
00:35:53,715 --> 00:35:54,715
Det...
434
00:35:55,884 --> 00:35:58,924
min mycket, mycket, mycket gamle vän,
435
00:36:00,430 --> 00:36:02,690
ska du skita i.
436
00:36:06,936 --> 00:36:09,276
Han kommer behöva denna också.
437
00:36:27,498 --> 00:36:28,878
Lämna mig.
438
00:36:32,170 --> 00:36:33,470
Shukraan.
439
00:36:34,172 --> 00:36:35,332
Iktomi.
440
00:36:51,648 --> 00:36:57,658
NÅGONSTANS I USA
441
00:36:58,780 --> 00:37:01,620
HAVSKATT, VARMKORV, MILKSHAKE
442
00:37:03,201 --> 00:37:04,571
Gillar du havskatt?
443
00:37:06,746 --> 00:37:08,206
Fisk är fisk enligt mig.
444
00:37:08,748 --> 00:37:11,628
Jag är rätt säker på
att inte all sushi är likvärdig.
445
00:37:15,672 --> 00:37:17,212
Jag tror dig.
446
00:37:19,133 --> 00:37:21,423
Vad finns i Cairo?
447
00:37:25,014 --> 00:37:27,264
Jag måste hitta egyptierna?
448
00:37:28,059 --> 00:37:29,819
Egyptierna i Cairo?
449
00:37:32,480 --> 00:37:33,900
Jag vet faktiskt ett ställe.
450
00:37:34,649 --> 00:37:35,899
Det har funnits i evigheter.
451
00:37:36,901 --> 00:37:40,651
Jag antar att det är bättre att sova
med de döda än att sova med fiskar.
452
00:37:43,074 --> 00:37:44,444
Tja...
453
00:37:49,247 --> 00:37:50,377
Vad heter hon?
454
00:37:54,127 --> 00:37:55,217
Vem?
455
00:37:56,337 --> 00:37:57,587
Du vet vem.
456
00:38:00,633 --> 00:38:01,713
Laura.
457
00:38:05,096 --> 00:38:06,846
Ja, jag känner några Lauror.
458
00:38:06,931 --> 00:38:09,091
Alla har varit jäkligt jobbiga.
459
00:38:12,562 --> 00:38:14,392
Denna Laura är död, men...
460
00:38:18,109 --> 00:38:20,369
Jag ska bara låta det sjunka in en stund.
461
00:38:21,863 --> 00:38:25,693
Okej, jag har fyra katter,
två shakes, två pommes!
462
00:38:32,457 --> 00:38:35,297
Lugna dig lite, nykomling.
463
00:38:36,544 --> 00:38:38,084
Vi behöver en angreppsplan.
464
00:38:38,921 --> 00:38:40,791
En man med en plan.
465
00:38:42,717 --> 00:38:43,717
Jag älskar det.
466
00:38:44,218 --> 00:38:46,218
-Jag bestämmer.
-Jag är bakgrundssångare.
467
00:38:47,096 --> 00:38:51,016
Uppfattat. #InteJag, #Du.
468
00:38:51,476 --> 00:38:52,686
Sjyst.
469
00:38:52,769 --> 00:38:54,019
Följ mitt exempel.
470
00:38:54,479 --> 00:38:56,819
Dessa gamla gudar
behöver hanteras varsamt.
471
00:39:01,694 --> 00:39:04,444
Men det är rätt märkligt
att han skickade oss båda, eller hur?
472
00:39:04,530 --> 00:39:06,040
Jag menar, vi är i princip...
473
00:39:07,200 --> 00:39:08,410
redundanta.
474
00:39:11,913 --> 00:39:13,083
Vi är tillräckligt olika.
475
00:39:14,248 --> 00:39:16,508
Olika publiker, definitivt.
476
00:39:17,960 --> 00:39:19,720
Det jag verkligen behöver...
477
00:39:21,255 --> 00:39:22,425
Bandbredd.
478
00:39:23,716 --> 00:39:25,466
Tror du att du kan fixa det?
479
00:39:44,612 --> 00:39:46,362
Hörru! Är du okej?
480
00:39:55,373 --> 00:39:57,663
Så ni ska ända till New Orleans?
481
00:39:58,543 --> 00:40:00,663
Ja, vi tar med oss
vårt budskap dit ikväll.
482
00:40:01,587 --> 00:40:04,177
Vi är bara så glada att du följer med.
483
00:40:05,842 --> 00:40:08,882
Har du accepterat Jesus Kristus
som din Herre och Frälsare?
484
00:40:18,980 --> 00:40:20,190
Helvete...
485
00:40:20,273 --> 00:40:23,103
TRO PÅ NYTT
486
00:40:34,620 --> 00:40:36,330
Jag försöker verkligen
487
00:40:36,414 --> 00:40:38,334
se det från ditt perspektiv.
488
00:40:38,416 --> 00:40:40,706
Sedan kom jag ihåg
att du bokstavligen talat är blind,
489
00:40:40,793 --> 00:40:42,753
så jag kanske får tala klarspråk.
490
00:40:42,837 --> 00:40:45,297
Får jag påminna dig
om att ett ord från mig
491
00:40:45,381 --> 00:40:48,421
och du återgår till att jävlas
på IRC bots på dark web
492
00:40:48,509 --> 00:40:50,769
och GeoCities-sidor.
493
00:40:50,845 --> 00:40:52,345
Så otacksamt.
494
00:40:52,805 --> 00:40:54,345
Det sårar mig.
495
00:40:54,432 --> 00:40:59,512
Hur många andra gudar skulle vilja ha den
åtkomst som jag har gett till mr World?
496
00:40:59,604 --> 00:41:00,934
Nej.
497
00:41:01,022 --> 00:41:04,352
Som du har gett till mig, Argus.
498
00:41:04,650 --> 00:41:05,700
Mig!
499
00:41:05,776 --> 00:41:08,576
Du är tech, okej?
500
00:41:09,238 --> 00:41:12,578
Och tech är min bitch, okej?
501
00:41:12,658 --> 00:41:18,248
Det gör dig till min jävla bitch, okej?
502
00:41:18,331 --> 00:41:21,871
Du måste göra något jag inte kan göra.
503
00:41:24,128 --> 00:41:25,678
Du måste döda honom.
504
00:41:26,464 --> 00:41:28,174
-Va?
-Han har spelat för båda lagen,
505
00:41:28,257 --> 00:41:30,097
och jag behöver bli av med honom.
506
00:41:30,843 --> 00:41:34,053
Sikta på tatueringen på halsen.
Det är där det sitter.
507
00:41:34,138 --> 00:41:36,348
Han dör, ditt mynt laddas om.
508
00:41:36,432 --> 00:41:41,642
Upplev den framtid med Shadow som du har
lagt så mycket oförtjänt tilltro till.
509
00:41:43,231 --> 00:41:44,561
Du är en jävla lögnare.
510
00:41:45,149 --> 00:41:46,569
Jag vill åka hem nu.
511
00:41:47,652 --> 00:41:48,732
Okej.
512
00:41:49,195 --> 00:41:50,365
Tro mig inte.
513
00:41:51,322 --> 00:41:54,112
Men du behöver fortfarande en offergåva
för att komma härifrån.
514
00:41:57,328 --> 00:42:00,038
Jag är inte som Shadow.
Jag ser rakt igenom dig.
515
00:42:00,122 --> 00:42:01,372
Du är en bluff.
516
00:42:01,457 --> 00:42:03,797
Man kan inte lura en skojare, eller?
517
00:42:03,876 --> 00:42:05,416
Men det gjorde jag,
518
00:42:05,503 --> 00:42:08,713
och du var en sådan enkel måltavla.
519
00:42:08,798 --> 00:42:10,928
Du gick i sömnen när du levde,
520
00:42:11,008 --> 00:42:13,768
sedan lät jag döda dig.
Nu går du i sömnen genom döden.
521
00:42:13,844 --> 00:42:17,434
Det är min hand
under din kjol, marionettdocka.
522
00:42:20,601 --> 00:42:23,721
För trots allt struntprat
523
00:42:23,813 --> 00:42:25,483
om att återvända för kärlekens skull,
524
00:42:25,898 --> 00:42:29,278
så vet jag vad som driver dig
och det är inte din älskade Shadow.
525
00:42:29,360 --> 00:42:32,870
Det är egennytta,
precis som för vilken dödlig som helst.
526
00:42:33,781 --> 00:42:35,401
Jag ser bara till att...
527
00:42:36,450 --> 00:42:39,870
det jag får dig att göra
är rätt för Laura McCabe.
528
00:42:46,919 --> 00:42:50,179
Entropi leder logiskt sett till oordning.
529
00:42:50,256 --> 00:42:53,346
Alla system utvecklas mot kaos.
530
00:42:53,843 --> 00:42:56,303
Till och med allianser med gudar.
531
00:42:56,387 --> 00:42:59,557
Lyssna på mig, din kosmiskt
inkonsekventa skithög...
532
00:42:59,640 --> 00:43:00,900
Låt mig hantera detta.
533
00:43:08,774 --> 00:43:10,064
Hej, tuffing.
534
00:43:11,193 --> 00:43:12,193
Trevligt att träffas.
535
00:43:14,447 --> 00:43:16,577
Jag tror inte vi förstod hur...
536
00:43:17,158 --> 00:43:18,248
stort,
537
00:43:18,743 --> 00:43:21,493
hur mäktigt ditt nätverk faktiskt är.
538
00:43:23,831 --> 00:43:27,451
Nu när jag är här slår det mig
att vi skulle kunna,
539
00:43:28,336 --> 00:43:29,586
du vet,
540
00:43:30,838 --> 00:43:32,468
göra något själva.
541
00:43:40,389 --> 00:43:42,059
Glöm mr World.
542
00:43:42,808 --> 00:43:45,818
Du är någon som kan hantera mina krav.
543
00:43:46,896 --> 00:43:50,196
Vad i helvete, Media?
544
00:43:58,282 --> 00:44:00,072
Skulle du gå med mig?
545
00:44:00,785 --> 00:44:02,365
Lämna mr World?
546
00:44:02,453 --> 00:44:04,743
Jag har miljontals prenumeranter.
547
00:44:04,830 --> 00:44:07,710
Tusentals likes och delningar per minut.
548
00:44:07,792 --> 00:44:09,332
Alla tittar på mig,
549
00:44:09,418 --> 00:44:11,928
men jag behöver någon
som kan titta på dem.
550
00:44:12,338 --> 00:44:14,508
Vi är gjorda för varandra.
551
00:44:15,132 --> 00:44:16,342
Anslut.
552
00:44:17,385 --> 00:44:18,765
Sammanfoga.
553
00:44:19,512 --> 00:44:20,512
Var jag.
554
00:44:21,305 --> 00:44:24,145
Se världen genom ögonen på alla
555
00:44:24,225 --> 00:44:25,975
som någonsin har tittat på mig.
556
00:44:26,060 --> 00:44:28,110
Tillsammans kan vi inleda den nya vågen
557
00:44:28,187 --> 00:44:31,527
av synergistiska, expansiva...
558
00:44:34,360 --> 00:44:36,910
marknadsföringsmöjligheter.
559
00:44:40,116 --> 00:44:41,366
Jag ser.
560
00:45:07,852 --> 00:45:09,062
Hörni...
561
00:45:13,399 --> 00:45:14,609
Det var inget.
562
00:45:35,713 --> 00:45:36,923
Din förlust,
563
00:45:37,381 --> 00:45:39,591
min vinst, din jävla nörd.
564
00:45:41,552 --> 00:45:42,842
Jag var inte klar.
565
00:45:42,928 --> 00:45:43,928
Kom igen.
566
00:45:44,930 --> 00:45:46,980
Wednesdays drag, eller hur?
567
00:45:49,185 --> 00:45:52,605
Hälsa den jävla fittan varsågod.
568
00:45:58,235 --> 00:46:00,235
Okej, det är klart. Du kan komma fram.
569
00:46:00,321 --> 00:46:01,691
Jag kommer!
570
00:46:06,327 --> 00:46:07,707
Inget händer.
571
00:46:08,037 --> 00:46:11,667
Du är så otålig!
572
00:46:12,583 --> 00:46:14,083
Vad fan var det för människor?
573
00:46:14,168 --> 00:46:16,168
Mr Worlds folk. Jag sa ju till dig
574
00:46:16,253 --> 00:46:18,373
att han har gått över
till den andra sidan.
575
00:46:19,215 --> 00:46:20,505
Wednesday.
576
00:46:22,051 --> 00:46:27,381
Jag är verkligen ledsen,
Argus, min gamle vän.
577
00:46:27,973 --> 00:46:30,393
Det är krigsgrejor, inget personligt.
578
00:46:30,476 --> 00:46:32,436
Men du kommer säkert
tillbaka på något sätt.
579
00:46:32,520 --> 00:46:35,400
Och kom ihåg när du gör det
vilken sida du står på.
580
00:47:00,089 --> 00:47:02,219
Nämen titta här.
581
00:47:02,299 --> 00:47:04,889
Jag antar att det inte bara
handlade om Shadow, trots allt.
582
00:47:07,388 --> 00:47:09,978
Det borde stoppa förmultningen för ett tag
583
00:47:10,057 --> 00:47:12,017
och det gör oss kvitt. Så...
584
00:47:14,478 --> 00:47:15,728
Ciao, baby.
585
00:47:15,813 --> 00:47:17,933
Jag följer med.
586
00:47:18,524 --> 00:47:19,814
Varför då?
587
00:47:19,900 --> 00:47:21,780
-Shadow.
-Nej.
588
00:47:21,860 --> 00:47:25,030
Du kan inte komma tillbaka,
inte efter allt du gått igenom.
589
00:47:25,114 --> 00:47:27,114
Nej.
590
00:47:27,199 --> 00:47:31,749
Ditt döda lilla hjärtslag och Shadow
hade inte ett skit med det att göra!
591
00:47:31,912 --> 00:47:33,872
Och vilken tur, va?
592
00:47:33,956 --> 00:47:35,706
Han älskar inte tjejen som vill leva,
593
00:47:35,791 --> 00:47:37,291
som dödar för sin sak.
594
00:47:37,376 --> 00:47:41,256
Nej, han älskade tjejen
som försökte ta sitt liv med insektssprej.
595
00:47:41,338 --> 00:47:42,508
Och denna tjej...
596
00:47:44,592 --> 00:47:46,462
Tja, hon finns inte längre, eller hur?
597
00:47:47,595 --> 00:47:49,925
Som jag älskar lyckliga slut.
598
00:47:50,889 --> 00:47:55,189
Farväl och lycka till, Laura McCabe Moon.
599
00:48:14,872 --> 00:48:18,752
BLACK CROW MÖTER TÖRNROSA
600
00:48:23,714 --> 00:48:24,794
Det är lustigt.
601
00:48:29,303 --> 00:48:30,883
Många av mina drömmar är mardrömmar.
602
00:48:35,351 --> 00:48:37,811
Bufflar och döskallar och...
603
00:48:40,356 --> 00:48:42,146
allt möjligt konstigt.
604
00:48:45,361 --> 00:48:46,811
Jag förstår bara inte.
605
00:48:50,449 --> 00:48:51,909
Lycka till med det.
606
00:48:55,204 --> 00:48:56,374
Ja.
607
00:48:57,581 --> 00:48:58,871
Jag vill inte ha tur.
608
00:49:03,754 --> 00:49:05,294
Jag vill ha fred.
609
00:49:10,886 --> 00:49:13,136
Min pappa var en fullblodig cherokes,
610
00:49:14,515 --> 00:49:16,345
och han kallade mig för halvblod.
611
00:49:17,768 --> 00:49:20,608
Min mamma uppfostrade mig
med bibeln vid sin sida.
612
00:49:23,232 --> 00:49:24,732
Det fanns ingen fred för mig.
613
00:49:25,943 --> 00:49:27,193
Inte i deras världar.
614
00:49:30,072 --> 00:49:35,202
Men jag fann mitt hem
i mina förfäders historier.
615
00:49:38,288 --> 00:49:39,458
Fortsätt leta...
616
00:49:43,168 --> 00:49:44,338
eller ge upp.
617
00:50:36,805 --> 00:50:37,805
Du.
618
00:50:38,056 --> 00:50:39,396
Jag uppfattade aldrig ditt namn.
619
00:50:41,393 --> 00:50:42,853
Jag heter Shadow Moon.
620
00:50:45,355 --> 00:50:46,485
Sam Black Crow.
621
00:51:09,463 --> 00:51:10,963
Dina vänner?
622
00:51:24,770 --> 00:51:28,780
BEGRAVNINGSBYRÅ
623
00:52:12,317 --> 00:52:13,907
Shadow Moon.
624
00:52:15,946 --> 00:52:17,286
Se på dig.
625
00:52:19,116 --> 00:52:21,206
Prövningar och vedermödor gör en starkare,
626
00:52:21,285 --> 00:52:24,745
men du ser ut att ha varit med om mycket.
627
00:52:27,916 --> 00:52:29,706
Såhär går det till.
628
00:52:32,421 --> 00:52:34,381
Jag ska ställa några frågor till dig.
629
00:52:35,799 --> 00:52:37,389
Och du ska ge mig svar.
630
00:52:40,053 --> 00:52:42,303
Uppenbarelser infinner sig när de är redo,
631
00:52:42,806 --> 00:52:44,686
inte på begäran.
632
00:52:46,101 --> 00:52:47,101
Okej.
633
00:52:47,686 --> 00:52:49,026
Säg mig då bara varför.
634
00:52:49,813 --> 00:52:50,983
Kan du bara...
635
00:52:51,273 --> 00:52:52,733
berätta varför
636
00:52:52,816 --> 00:52:54,856
dessa sadistiska jävlar jagar mig?
637
00:52:54,943 --> 00:52:57,443
Kan vara ditt ansikte,
eller dina skor. Vem vet?
638
00:52:57,529 --> 00:52:59,699
Det enda jag vet är att imorgon bitti
639
00:52:59,781 --> 00:53:02,071
kommer du vakna och vilja fånga dagen.
640
00:53:03,327 --> 00:53:05,577
Nej, Shadow, hör här. Lyssna på mig.
641
00:53:07,748 --> 00:53:10,958
Om du inte vaknar på morgonen
och mår som en prins
642
00:53:12,085 --> 00:53:15,335
så kan du ta med dig Betty och ge dig av,
med min välsignelse.
643
00:53:21,970 --> 00:53:23,430
Har vi en pakt?
644
00:53:32,189 --> 00:53:33,649
Kom nu!