1
00:00:07,112 --> 00:00:08,902
“前回までは…”
2
00:00:11,700 --> 00:00:13,290
知りたいんだ
3
00:00:13,452 --> 00:00:16,742
取るに足らない男を仲間に?
4
00:00:16,913 --> 00:00:18,163
ボディーガードだ
5
00:00:21,126 --> 00:00:23,876
ニューオーリンズに
悪魔がいる
6
00:00:24,045 --> 00:00:26,755
バロンに頼むのが一番さ
7
00:00:27,132 --> 00:00:31,712
敵を見つけるには
アルゴスの目が必要だ
8
00:00:31,887 --> 00:00:34,017
仲立ちしてくれ
9
00:00:34,347 --> 00:00:37,147
イフリート
グリームニルが―
10
00:00:37,309 --> 00:00:39,109
コーンパレスに行けと
11
00:00:39,269 --> 00:00:40,109
なぜ?
12
00:00:40,479 --> 00:00:41,479
グングニルよ
13
00:00:42,022 --> 00:00:44,022
メディアを見つけるんだ
14
00:00:44,191 --> 00:00:45,191
メディア!
15
00:00:45,525 --> 00:00:47,695
ミスター・ワールドが
お呼びだ
16
00:00:47,944 --> 00:00:49,864
生まれ変わったら会おう
17
00:00:50,572 --> 00:00:52,032
誇りを持て
18
00:02:33,633 --> 00:02:35,463
蛮族のベティ
19
00:02:36,261 --> 00:02:37,971
戦士さ
20
00:02:48,773 --> 00:02:50,393
誇りを持て
21
00:02:57,365 --> 00:02:58,945
誇りを
22
00:03:06,875 --> 00:03:08,375
バルハラ
23
00:03:09,294 --> 00:03:11,254
蛮族のベティ
24
00:03:12,213 --> 00:03:13,583
戦士さ
25
00:03:42,994 --> 00:03:44,374
シャドウ!
26
00:03:53,088 --> 00:03:53,678
あなた
27
00:03:56,967 --> 00:03:57,717
シャドウ
28
00:04:00,053 --> 00:04:01,473
ローラ!
29
00:04:06,351 --> 00:04:07,891
ローラ
30
00:04:13,942 --> 00:04:14,812
ムーン夫人
31
00:04:15,110 --> 00:04:15,820
クソ
32
00:04:16,027 --> 00:04:18,407
落ちた卵みたいに―
33
00:04:18,905 --> 00:04:21,745
見事にバラバラになったな
34
00:04:21,950 --> 00:04:23,660
シャドウを捜す
35
00:04:23,868 --> 00:04:26,788
スウィーニー 拾ってやれ
36
00:04:30,208 --> 00:04:31,418
ローラ!
37
00:04:31,626 --> 00:04:32,336
やめて
38
00:04:32,544 --> 00:04:35,334
脚は私に任せておけ
39
00:04:35,505 --> 00:04:36,385
あんたも?
40
00:04:36,548 --> 00:04:37,678
黙ってろ
41
00:04:38,133 --> 00:04:40,503
君を助けるためだ
42
00:04:44,055 --> 00:04:45,765
トランクに積め
43
00:04:46,224 --> 00:04:47,344
やめてよ
44
00:04:51,730 --> 00:04:52,860
信じてた
45
00:04:55,442 --> 00:04:56,692
ハゲタカめ
46
00:05:04,409 --> 00:05:05,579
頼むぞ ベティ
47
00:05:05,744 --> 00:05:06,784
シャドウ!
48
00:05:11,791 --> 00:05:13,501
シャドウは大丈夫か?
49
00:05:13,710 --> 00:05:15,880
彼を信じないのか?
50
00:05:16,129 --> 00:05:17,549
その気も失せる
51
00:05:18,214 --> 00:05:22,884
時間はかかるが
彼は目的地にたどり着くさ
52
00:05:27,640 --> 00:05:29,230
ローラ!
53
00:07:06,406 --> 00:07:07,286
ケアロ
54
00:07:07,448 --> 00:07:07,998
ケアロ
55
00:07:08,825 --> 00:07:10,205
ケアロ
56
00:07:14,038 --> 00:07:15,038
ケアロ
57
00:07:15,582 --> 00:07:16,542
エジプト人
58
00:07:16,708 --> 00:07:17,748
エジプト人
59
00:07:22,589 --> 00:07:23,719
やめてくれ
60
00:07:36,644 --> 00:07:37,934
何だ? ムニン
61
00:07:40,023 --> 00:07:41,193
彼は いたか?
62
00:07:44,068 --> 00:07:45,028
よくやった
63
00:07:46,237 --> 00:07:48,787
分かった 行っていいぞ
64
00:07:56,998 --> 00:08:00,918
右腕は2キロ324グラムか
65
00:08:01,294 --> 00:08:05,714
壊死
えし
とウジの分
35グラムを差し引こう
66
00:08:06,341 --> 00:08:08,961
居座りすぎたってことだ
67
00:08:12,180 --> 00:08:15,600
じっとして自然に任せるんだ
68
00:08:15,850 --> 00:08:16,400
おい
69
00:08:17,393 --> 00:08:18,643
目を覚ませ ブタ
70
00:08:22,565 --> 00:08:23,895
“ブタ”はやめて
71
00:08:25,652 --> 00:08:26,692
起きたか
72
00:08:31,157 --> 00:08:32,157
私の肉を?
73
00:08:32,867 --> 00:08:38,127
古い習慣でね
本人が見ることはない場面だ
74
00:08:41,125 --> 00:08:43,085
以前の君と違うね
75
00:08:43,419 --> 00:08:45,929
前は何も信じていなかった
76
00:08:48,258 --> 00:08:49,468
心境の変化か
77
00:08:50,468 --> 00:08:51,808
シャドウは信じる
78
00:08:52,720 --> 00:08:55,770
体の縫い付けが
終わったら―
79
00:08:56,391 --> 00:08:59,601
腰抜けは無視して
シャドウを救う
80
00:08:59,769 --> 00:09:01,939
君を救った俺が腰抜け?
81
00:09:02,647 --> 00:09:03,857
私は死んだわ
82
00:09:04,023 --> 00:09:08,193
バラバラの体を拾ったのは
誰だと思う?
83
00:09:10,029 --> 00:09:12,449
いつまで修復できるの?
84
00:09:12,657 --> 00:09:15,037
いつかウジに食われる
85
00:09:17,537 --> 00:09:19,497
食べるのはやめて
86
00:09:19,956 --> 00:09:22,546
早く終わらせてよ
87
00:09:23,751 --> 00:09:27,371
ローラと私は
アルゴスに会う
88
00:09:28,089 --> 00:09:29,049
あの犬に?
89
00:09:29,215 --> 00:09:31,175
オデュッセウスのじゃない
90
00:09:31,759 --> 00:09:33,969
目が利く男なんだ
91
00:09:34,137 --> 00:09:36,307
アルゴスに何の用だ?
92
00:09:36,514 --> 00:09:39,184
なぜ私が一緒に行くの?
93
00:09:39,392 --> 00:09:41,392
その状態では持たない
94
00:09:42,061 --> 00:09:43,561
持って1週間だ
95
00:09:44,022 --> 00:09:48,192
アルゴスなら
君のコインの寿命を延ばせて
96
00:09:48,568 --> 00:09:49,818
腐敗も止まる
97
00:09:50,236 --> 00:09:54,826
アルゴスにできるのは
のぞきだけだぞ
98
00:09:55,033 --> 00:09:58,613
俺とニューオーリンズに
来いよ
99
00:09:59,120 --> 00:10:00,580
君のためになる
100
00:10:01,748 --> 00:10:04,418
君の夫は私の部下だぞ
101
00:10:04,625 --> 00:10:05,875
よく聞け
102
00:10:06,544 --> 00:10:08,544
君に必要なのはバロンだ
103
00:10:09,547 --> 00:10:10,927
ニューオーリンズへ
104
00:10:12,842 --> 00:10:14,132
行くわよ ウェンズデイ
105
00:10:14,302 --> 00:10:14,842
どうも
106
00:10:16,054 --> 00:10:20,014
彼を信じるなんて
君は想像以上にバカだ
107
00:10:27,774 --> 00:10:32,404
シャドウが戻ると
鳥が教えてくれたよ
108
00:10:43,331 --> 00:10:44,371
クソ
109
00:11:02,392 --> 00:11:04,052
すてきな店だ
110
00:11:04,852 --> 00:11:06,972
美しい店番もいる
111
00:11:07,146 --> 00:11:10,736
参ったよ
外は本当に蒸し暑いんだ
112
00:11:10,983 --> 00:11:15,273
水を飲むといいわ
蒸し暑さは変わらないけど
113
00:11:15,446 --> 00:11:16,156
いいね
114
00:11:16,614 --> 00:11:18,864
ハイキングに出かけて―
115
00:11:19,033 --> 00:11:21,663
転んだんだ 恥ずかしいよ
116
00:11:22,453 --> 00:11:25,083
20ドル札でお釣りはある?
117
00:11:25,248 --> 00:11:26,498
大丈夫よ
118
00:11:27,375 --> 00:11:28,585
助かるよ
119
00:11:29,127 --> 00:11:32,757
水と地図で7ドル2セントよ
120
00:11:32,922 --> 00:11:33,542
了解
121
00:11:36,634 --> 00:11:37,504
待って…
122
00:11:38,970 --> 00:11:40,520
他にあるかも
123
00:11:40,680 --> 00:11:43,060
ちょっと待ってくれ
124
00:11:43,891 --> 00:11:47,261
全部使わせちゃ悪いから
3ドル出す
125
00:11:47,437 --> 00:11:49,777
さっきの20ドルをくれる?
126
00:11:50,982 --> 00:11:52,852
すてきな笑顔だ
127
00:11:53,359 --> 00:11:57,029
子供の世話で
笑顔も忘れてたわ
128
00:11:57,321 --> 00:11:57,981
ちょっと
129
00:11:59,740 --> 00:12:00,790
変でしょ?
130
00:12:03,453 --> 00:12:05,323
笑顔代を払ってない
131
00:12:05,663 --> 00:12:07,083
必要ないわ
132
00:12:07,790 --> 00:12:09,380
さっきの20ドル分―
133
00:12:09,625 --> 00:12:10,795
ガソリン代に
134
00:12:10,960 --> 00:12:12,670
この人に聞いてよ
135
00:12:12,837 --> 00:12:14,257
いいに決まってる
136
00:12:15,548 --> 00:12:16,718
知り合いなの?
137
00:12:17,758 --> 00:12:18,808
まあね
138
00:12:26,100 --> 00:12:28,060
では20ドル払うよ
139
00:12:28,728 --> 00:12:29,978
ありがとう
140
00:12:36,486 --> 00:12:37,156
待てよ
141
00:12:38,571 --> 00:12:41,861
20ドルで
どこまで乗せてくれる?
142
00:12:42,033 --> 00:12:44,363
今 立ってるところよ
143
00:12:46,370 --> 00:12:48,840
ケアロへ行きたいんだ
144
00:12:49,790 --> 00:12:50,710
“ケイロウ”ね
145
00:12:51,417 --> 00:12:52,667
ケイロウ?
146
00:12:59,884 --> 00:13:01,094
ホームレスなの?
147
00:13:02,053 --> 00:13:04,723
いや そうじゃないんだ
148
00:13:06,724 --> 00:13:10,604
ハイキングに出かけて
滑ったんだ
149
00:13:10,770 --> 00:13:13,690
ケガもしたしボロボロだよ
150
00:13:13,856 --> 00:13:14,776
ウソつきね
151
00:13:22,949 --> 00:13:23,699
よせ
152
00:13:25,451 --> 00:13:26,321
何だよ
153
00:13:27,078 --> 00:13:30,458
変質者だった場合に
証拠を残せる
154
00:13:33,042 --> 00:13:33,622
乗って
155
00:13:36,128 --> 00:13:37,298
アルゴスなら―
156
00:13:38,923 --> 00:13:43,763
ゼウスの妻となった
ヘラの話を聞かせよう
157
00:13:44,387 --> 00:13:48,347
結婚と出産の守護神ヘラは
天国と地上を―
158
00:13:48,683 --> 00:13:49,643
治めていた
159
00:13:52,228 --> 00:13:53,778
ゼウスの分別は―
160
00:13:54,313 --> 00:13:58,193
姉妹ヘラに対する恐れから
来ている
161
00:13:59,235 --> 00:14:00,945
彼の妻でもあるから
162
00:14:03,114 --> 00:14:06,704
ゼウスの浮気や
婚外子をめぐって―
163
00:14:06,993 --> 00:14:10,323
2人の間には
争いが絶えなかった
164
00:14:10,705 --> 00:14:15,085
結局 神々が真に求めたのは
崇拝だったんだ
165
00:14:26,846 --> 00:14:29,266
ひとめぼれの利点は―
166
00:14:31,684 --> 00:14:34,104
疑いを持たないことさ
167
00:14:41,360 --> 00:14:46,200
ゼウスは美しいイオと出会い
激しい恋に落ちる
168
00:14:48,909 --> 00:14:53,129
彼は後先を考えずに
恋を成就させた
169
00:14:54,332 --> 00:14:56,702
ヘラは夫の浮気に怒り―
170
00:14:56,876 --> 00:15:01,886
イオを雌牛に変え
アルゴスに見張らせたんだ
171
00:15:02,673 --> 00:15:04,293
夫と引き離すためさ
172
00:15:05,176 --> 00:15:07,216
ゼウスは欲望にかられ―
173
00:15:07,386 --> 00:15:11,646
ヘルメスを送り込み
アルゴスを殺害させた
174
00:15:13,225 --> 00:15:18,315
100の目を持つ男の死は
ヘラの怒りを買った
175
00:15:19,106 --> 00:15:23,736
報復としてヘラは
アルゴスをよみがえらせる
176
00:15:23,986 --> 00:15:28,036
このアメリカで
監視の神としてだ
177
00:15:28,199 --> 00:15:31,999
だが信者の減少とともに
力も弱まった
178
00:15:32,662 --> 00:15:34,532
彼の記憶だけが残る
179
00:15:35,748 --> 00:15:40,048
新たな神との提携が
急がれるところだ
180
00:15:41,671 --> 00:15:45,591
〝標的 位置情報
35%完了〟
181
00:15:47,927 --> 00:15:52,437
1時間前の情報では
イリノイ州に向かってる
182
00:15:52,598 --> 00:15:56,898
接続が切れる前は
正体不明の女性と一緒だ
183
00:15:57,061 --> 00:15:58,521
他のドローンがある
184
00:15:58,896 --> 00:16:02,856
シャドウが見つかり次第
情報が入るはずだ
185
00:16:03,234 --> 00:16:04,904
落とされた1台は?
186
00:16:06,320 --> 00:16:11,160
GPSが壊れていて
正確な位置が分からない
187
00:16:12,368 --> 00:16:14,208
ネットワークが古い
188
00:16:15,538 --> 00:16:16,498
まず言うと…
189
00:16:18,124 --> 00:16:18,744
くたばれ
190
00:16:19,542 --> 00:16:23,922
俺はアルゴスに
アップグレードを命じた
191
00:16:24,213 --> 00:16:28,383
手取り足取り教えるわけには
いかないさ
192
00:16:33,180 --> 00:16:36,900
“割れ窓理論”を
知ってるか?
193
00:16:37,935 --> 00:16:40,225
安全な地域の窓が割れる
194
00:16:41,439 --> 00:16:43,449
その窓を見た人は―
195
00:16:43,941 --> 00:16:45,601
不穏と感じる
196
00:16:45,943 --> 00:16:49,233
お前の割れた窓を見た
神たちは―
197
00:16:49,405 --> 00:16:52,195
それを敏感に感知するぞ
198
00:16:52,366 --> 00:16:55,166
私の家はガタついているとな
199
00:16:55,327 --> 00:16:57,997
お前の部下を統率しろ
200
00:17:02,209 --> 00:17:05,179
私の手を煩わせるのはやめろ
201
00:17:12,928 --> 00:17:13,678
分かった
202
00:17:16,474 --> 00:17:18,934
アルゴスに直接 会え
203
00:17:19,101 --> 00:17:19,801
なぜ?
204
00:17:20,060 --> 00:17:21,610
それが伝統だ
205
00:17:24,148 --> 00:17:26,988
新しい世界の基礎には―
206
00:17:28,652 --> 00:17:31,942
古くて廃れた物があるんだよ
207
00:17:37,953 --> 00:17:40,283
ダウンロード完了
208
00:17:41,332 --> 00:17:42,372
コンパイル中
209
00:17:45,169 --> 00:17:46,799
プログラムの実行
210
00:18:34,802 --> 00:18:35,962
メディア
211
00:18:36,136 --> 00:18:37,766
古くさいわね
212
00:18:38,055 --> 00:18:41,145
ここにいる私は最新なのよ
213
00:18:43,394 --> 00:18:44,934
ニュー・メディア
214
00:18:45,646 --> 00:18:47,186
そして今日は―
215
00:18:47,606 --> 00:18:51,276
ハッピーバースデー
216
00:18:52,111 --> 00:18:53,111
私のね
217
00:18:54,572 --> 00:18:56,942
さあ 何をする?
218
00:18:58,784 --> 00:18:59,574
アルゴスに
219
00:18:59,743 --> 00:19:01,953
それって最高だわ
220
00:19:02,121 --> 00:19:04,831
光ファイバーの人ね
221
00:19:05,332 --> 00:19:07,542
私の得意分野よ
222
00:19:08,919 --> 00:19:09,919
よかった
223
00:19:17,303 --> 00:19:19,923
これがアップグレードか?
224
00:19:22,766 --> 00:19:24,106
ここは何?
225
00:19:24,435 --> 00:19:28,735
陰謀説が好きな奴に聞けば
“秘密警察”だの―
226
00:19:28,939 --> 00:19:31,699
“イルミナティ”だのと
言うさ
227
00:19:31,859 --> 00:19:34,739
役所に問い合わせれば―
228
00:19:34,945 --> 00:19:37,115
“倉庫だ”と言うだろうな
229
00:19:37,364 --> 00:19:38,284
真実は?
230
00:19:38,449 --> 00:19:42,669
本当は“アルゴス”さ
うわさを信じても構わん
231
00:19:43,078 --> 00:19:47,548
真実というのは情報だ
情報を使えば戦争も勝てる
232
00:19:47,708 --> 00:19:48,548
興味ない
233
00:19:48,709 --> 00:19:51,219
鼓動を取り戻せてもか?
234
00:19:51,378 --> 00:19:54,798
ここから先は景色がいいぞ
235
00:19:59,887 --> 00:20:02,097
これは面白いな
236
00:20:03,015 --> 00:20:04,225
昔風だ
237
00:20:04,642 --> 00:20:05,682
どこなの?
238
00:20:06,268 --> 00:20:07,268
野原さ
239
00:20:08,771 --> 00:20:11,601
野原の記憶と言うべきか
240
00:20:14,485 --> 00:20:15,365
死んでる?
241
00:20:15,569 --> 00:20:16,949
君よりもな
242
00:20:18,072 --> 00:20:19,782
ここに何がある?
243
00:20:20,824 --> 00:20:21,744
誰なの?
244
00:20:22,493 --> 00:20:25,623
古いバージョンのアルゴスだ
245
00:20:26,163 --> 00:20:30,373
新バージョンになった後の
抜け殻さ
246
00:20:31,251 --> 00:20:34,541
君のような
亡霊というのは―
247
00:20:34,713 --> 00:20:36,923
1つの役目しかない
248
00:20:37,257 --> 00:20:41,677
その目的を果たしたら
あの世へ帰るんだ
249
00:20:42,096 --> 00:20:44,976
君は何をしに戻って来た?
250
00:20:45,391 --> 00:20:46,801
分かるでしょ?
251
00:20:47,559 --> 00:20:48,189
シャドウよ
252
00:20:48,352 --> 00:20:52,182
結婚生活や子供や
別荘が狙いなのか?
253
00:20:52,356 --> 00:20:53,896
どういう結末を?
254
00:20:54,483 --> 00:20:55,233
分からない
255
00:20:55,567 --> 00:20:57,657
それで信仰にすがるか?
256
00:20:57,820 --> 00:20:59,410
その言葉は違う
257
00:20:59,571 --> 00:21:02,571
なぜ生き返ったか
知りたくないか?
258
00:21:02,741 --> 00:21:07,161
目的ははっきりしてるから
疑問もないわ
259
00:21:10,374 --> 00:21:11,334
君には…
260
00:21:13,460 --> 00:21:14,800
あれが見える?
261
00:21:16,588 --> 00:21:17,298
いいえ
262
00:21:18,090 --> 00:21:19,050
なるほどね
263
00:21:24,179 --> 00:21:26,019
シャドウが鼓動をくれた
264
00:21:26,932 --> 00:21:30,812
彼のキスで
止まってた心臓が動いたわ
265
00:21:30,978 --> 00:21:32,028
そうだな
266
00:21:32,396 --> 00:21:34,526
いつも自分中心か
267
00:21:34,690 --> 00:21:39,160
自分の心臓はいいが
シャドウの心臓はどうだ?
268
00:21:39,319 --> 00:21:43,369
残りの人生を
死んだ妻と過ごすのか?
269
00:21:43,741 --> 00:21:46,611
私は彼に
いい将来を与えられる
270
00:21:47,077 --> 00:21:48,537
私のほうが上よ
271
00:21:49,997 --> 00:21:51,087
君は美しく―
272
00:21:51,915 --> 00:21:52,705
優しい
273
00:21:53,167 --> 00:21:55,587
彼は君を忘れないさ
274
00:21:58,172 --> 00:22:01,382
君の捧げものに
心から感謝する
275
00:22:23,781 --> 00:22:25,071
何なのよ
276
00:22:35,959 --> 00:22:38,169
変化は犠牲を伴う
277
00:22:56,855 --> 00:22:57,775
来なさい
278
00:24:08,719 --> 00:24:13,899
“コーンパレス”
279
00:24:21,190 --> 00:24:23,320
これがコーンパレス?
280
00:24:24,443 --> 00:24:27,443
トウモロコシ色かと思ってた
281
00:24:28,530 --> 00:24:30,700
ドル札の緑ばかりさ
282
00:24:31,491 --> 00:24:35,161
ここで
皆のお待ちかねの登場だ
283
00:24:35,329 --> 00:24:38,709
世にも美しいタマラだ
284
00:24:48,008 --> 00:24:49,968
イクトミもジンか?
285
00:24:51,637 --> 00:24:55,437
イクトミはクモの姿だが
変身できる
286
00:24:55,891 --> 00:25:00,641
彼は人を操れるから
絶対に目を見てはダメだ
287
00:25:01,146 --> 00:25:02,646
グングニルは?
288
00:25:03,899 --> 00:25:06,279
彼の手元にあるさ
289
00:25:16,912 --> 00:25:17,992
イフリート
290
00:25:19,539 --> 00:25:22,759
君は人間とのセックスの
においだ
291
00:25:24,962 --> 00:25:27,882
人間をいたぶるのが
好きだから
292
00:25:29,007 --> 00:25:29,637
元気か?
293
00:25:29,800 --> 00:25:31,310
俺は元気だよ
294
00:25:32,302 --> 00:25:36,132
イクトミは
ヴォータンの願いを聞くよ
295
00:25:36,348 --> 00:25:39,148
だが お返しは必要だぞ
296
00:25:39,309 --> 00:25:40,269
こっちだ
297
00:25:56,326 --> 00:25:58,206
“ブーミン・チキン”
298
00:25:58,370 --> 00:26:00,000
“ポエトリーリーディング”
299
00:26:03,834 --> 00:26:07,124
オーディオブックを聞いたわ
300
00:26:08,630 --> 00:26:11,850
“見つけて殺す”という
戦士を知ってる?
301
00:26:13,343 --> 00:26:16,053
知らないが戦士らしい名だ
302
00:26:19,266 --> 00:26:22,316
彼は私と同じで
変わってたのよ
303
00:26:22,853 --> 00:26:23,973
魂が2つある
304
00:26:32,821 --> 00:26:33,981
君は人間だろ?
305
00:26:35,615 --> 00:26:38,245
バッファローの女王で―
306
00:26:38,869 --> 00:26:41,749
クモに変身したり
しないよな?
307
00:26:43,540 --> 00:26:44,550
今はね
308
00:26:46,418 --> 00:26:49,718
昔だったら神に近い存在だわ
309
00:26:50,464 --> 00:26:51,214
なぜ?
310
00:26:54,343 --> 00:26:55,883
魂が2つあるから
311
00:26:56,970 --> 00:27:01,690
男性であり女性でもある
神からの贈り物よ
312
00:27:04,853 --> 00:27:05,433
ああ
313
00:27:08,231 --> 00:27:11,651
見返りがないと
神は与えないぞ
314
00:27:13,862 --> 00:27:15,022
そうなの?
315
00:27:16,573 --> 00:27:18,193
先住民が得たのは―
316
00:27:18,408 --> 00:27:21,618
天然痘の毛布と大量虐殺よ
317
00:28:03,370 --> 00:28:04,290
マジか
318
00:28:46,913 --> 00:28:49,243
図書館は初めてか?
319
00:28:50,000 --> 00:28:51,510
まさか 大好きよ
320
00:28:52,586 --> 00:28:54,876
ここは図書館じゃない
321
00:28:55,422 --> 00:28:56,832
いや 間違いない
322
00:28:57,924 --> 00:29:00,384
ここは図書館の記憶だ
323
00:29:00,802 --> 00:29:02,172
草原にいた人ね?
324
00:29:02,345 --> 00:29:04,805
彼のことは気にするな
325
00:29:05,056 --> 00:29:07,606
つまり
遺体をたどっていくと―
326
00:29:07,767 --> 00:29:10,817
最新のアルゴスに
たどり着く?
327
00:29:10,979 --> 00:29:12,649
死んでても賢い
328
00:29:12,981 --> 00:29:15,231
シャドウが気に入るはずだ
329
00:29:16,234 --> 00:29:17,774
私を知らないのに
330
00:29:18,069 --> 00:29:20,529
君のことは分かってる
331
00:29:21,156 --> 00:29:22,116
全部な
332
00:29:22,574 --> 00:29:24,284
図書館と言えば―
333
00:29:24,534 --> 00:29:28,744
10歳の頃
返さなかった本を覚えてる?
334
00:29:28,914 --> 00:29:32,754
うちに帰ると
父親は酔っぱらっていて―
335
00:29:32,918 --> 00:29:36,838
借りた本に酒をこぼされ
返せなかった
336
00:29:37,047 --> 00:29:38,467
何の本だった?
337
00:29:40,258 --> 00:29:41,718
ジュディ・ブルームの
338
00:29:41,885 --> 00:29:45,425
それ以降
図書館へは行ったのか?
339
00:29:48,058 --> 00:29:49,268
面白いけど―
340
00:29:50,101 --> 00:29:53,101
それは物語で
私の本質じゃない
341
00:29:57,317 --> 00:30:00,447
私たちは
歓迎されてないみたい
342
00:30:01,029 --> 00:30:01,869
彼には―
343
00:30:03,198 --> 00:30:04,288
言ってない
344
00:30:06,785 --> 00:30:09,785
突然来て 驚かせたかった
345
00:30:14,584 --> 00:30:18,004
本当はシャドウを
求めてないだろ?
346
00:30:18,213 --> 00:30:20,173
私は何を求めてるの?
347
00:30:20,340 --> 00:30:21,970
君は感じたいのさ
348
00:30:22,342 --> 00:30:26,012
急に立ち上がって
クラクラする感じや―
349
00:30:26,179 --> 00:30:28,599
激しいセックスをな
350
00:30:29,849 --> 00:30:32,899
心臓をバクバクさせたいんだ
351
00:30:33,812 --> 00:30:36,312
そんな君を
シャドウは恐れてる
352
00:30:37,232 --> 00:30:38,522
何の話なの?
353
00:30:38,692 --> 00:30:40,812
とぼけてもムダだ
354
00:30:41,278 --> 00:30:44,488
もう彼が愛した
君ではないんだ
355
00:30:45,031 --> 00:30:45,821
だろ?
356
00:30:49,828 --> 00:30:51,708
ほっといてよ
357
00:30:52,080 --> 00:30:55,250
ここから
抜け出す方法を教えて
358
00:30:56,710 --> 00:30:58,550
言うまでもないさ
359
00:31:00,630 --> 00:31:01,680
いけにえだ
360
00:31:03,550 --> 00:31:06,930
この人は死んでるから
ネズミを捕る?
361
00:31:07,095 --> 00:31:09,055
本にとって最悪なことは?
362
00:31:09,431 --> 00:31:12,221
無視されることかしら?
363
00:31:16,271 --> 00:31:20,311
アレクサンドリア図書館の
記憶がこの場所だ
364
00:31:20,984 --> 00:31:25,904
本なら すべてそろい
ここで一生を過ごす者もいた
365
00:31:26,156 --> 00:31:27,996
そこへシーザーが来て―
366
00:31:29,159 --> 00:31:31,999
アレクサンドリアを
包囲したんだ
367
00:31:33,663 --> 00:31:35,623
彼は追い詰められて―
368
00:31:36,708 --> 00:31:38,798
自軍の船に火を放った
369
00:31:39,419 --> 00:31:40,669
自分の軍隊にだ
370
00:31:41,838 --> 00:31:44,138
煙と炎の間から―
371
00:31:44,299 --> 00:31:48,559
兵隊たちは空を見上げ
死んでいったのさ
372
00:31:49,054 --> 00:31:51,304
その中の何人かは―
373
00:31:51,681 --> 00:31:56,101
アレクサンドリア図書館が
燃えるのも見ただろう
374
00:31:59,189 --> 00:32:00,739
まさに いけえだ
375
00:32:12,327 --> 00:32:13,327
“モーテル・アメリカ”
376
00:32:45,235 --> 00:32:48,365
燃えろ 焼き尽くせ
377
00:33:52,552 --> 00:33:53,512
お腹すいた?
378
00:33:57,265 --> 00:33:59,095
ああ すいてる
379
00:34:21,289 --> 00:34:25,209
ヴォータンに
仲間を忘れるなと伝えてくれ
380
00:34:25,668 --> 00:34:27,628
奴に仲間はいない
381
00:34:32,634 --> 00:34:34,174
イクトミはここだ
382
00:34:39,682 --> 00:34:42,182
ここは全体が緑だな
383
00:34:50,026 --> 00:34:51,906
いけにえは どこだ?
384
00:34:55,490 --> 00:34:58,080
ヴォータンにその気はない
385
00:35:01,830 --> 00:35:02,750
僕はサリムだ
386
00:35:04,040 --> 00:35:06,590
飲み物かタバコは要るか?
387
00:35:07,794 --> 00:35:11,834
やめてくれ
薬を飲ませるつもりだろ?
388
00:35:12,715 --> 00:35:15,925
俺には効かないって
覚えてるか?
389
00:35:16,970 --> 00:35:21,270
時が来れば
ヴォータンも敬意を払うさ
390
00:35:26,479 --> 00:35:28,109
〈時間がもったいない〉
391
00:35:28,898 --> 00:35:30,778
〈イクトミ〉
392
00:35:47,417 --> 00:35:49,717
グングニルは死の道具だ
393
00:35:51,254 --> 00:35:52,424
トートは承知か?
394
00:35:53,798 --> 00:35:54,638
それは…
395
00:35:55,800 --> 00:35:59,220
俺のずいぶん昔からの友よ
396
00:36:00,430 --> 00:36:02,600
お前には関係ない
397
00:36:07,270 --> 00:36:09,400
これもヴォータンに
398
00:36:27,624 --> 00:36:28,624
用は済んだ
399
00:36:51,648 --> 00:36:58,578
“アメリカのどこか”
400
00:36:58,738 --> 00:37:01,538
“ナマズ ホットドッグ”
401
00:37:03,326 --> 00:37:04,496
ナマズは好き?
402
00:37:06,079 --> 00:37:08,209
魚の一種だろ?
403
00:37:08,581 --> 00:37:11,541
スシにも いろいろあるしね
404
00:37:15,546 --> 00:37:17,386
そのとおりだ
405
00:37:19,175 --> 00:37:21,675
ケアロで何をするの?
406
00:37:24,973 --> 00:37:27,513
エジプト人を探すんだ
407
00:37:28,142 --> 00:37:29,972
ケアロのエジプト人を?
408
00:37:32,480 --> 00:37:36,030
それなら
いい場所を知ってるわ
409
00:37:37,193 --> 00:37:40,483
魚より遺体のほうが
好みならね
410
00:37:43,157 --> 00:37:44,327
そうか
411
00:37:49,372 --> 00:37:50,492
彼女の名は?
412
00:37:54,168 --> 00:37:54,798
誰の?
413
00:37:56,379 --> 00:37:57,339
とぼけるの?
414
00:38:00,717 --> 00:38:01,467
ローラだ
415
00:38:05,054 --> 00:38:09,144
私が知ってるローラは
皆 嫌な奴だった
416
00:38:12,645 --> 00:38:14,315
彼女は死んで…
417
00:38:18,067 --> 00:38:20,407
まずいこと言ったね
418
00:38:21,988 --> 00:38:25,868
ナマズとシェークと
ポテトの人は?
419
00:38:32,582 --> 00:38:35,372
お待てよ 新入りさん
420
00:38:36,586 --> 00:38:38,006
作戦を練ろう
421
00:38:38,171 --> 00:38:40,921
あなたって計画的なのね
422
00:38:42,592 --> 00:38:43,342
すてきよ
423
00:38:44,218 --> 00:38:45,138
俺がボスだ
424
00:38:45,303 --> 00:38:48,013
私は脇役ね 了解よ
425
00:38:48,264 --> 00:38:51,054
#私じゃない #あなた
426
00:38:51,309 --> 00:38:52,229
そうだ
427
00:38:52,894 --> 00:38:56,934
俺の言うとおりにしろ
古い神は扱いが難しい
428
00:39:01,694 --> 00:39:04,274
2人がかりなんて変よね
429
00:39:04,572 --> 00:39:08,202
私たちって
重複しちゃうでしょ?
430
00:39:11,954 --> 00:39:12,954
違いは多い
431
00:39:14,123 --> 00:39:16,623
観客は確かに違うわね
432
00:39:18,169 --> 00:39:19,419
私が欲しいのは―
433
00:39:21,297 --> 00:39:22,257
バンド幅よ
434
00:39:23,633 --> 00:39:25,253
何とかならない?
435
00:39:26,803 --> 00:39:29,843
“アルゴス”
436
00:39:44,612 --> 00:39:46,232
おい 大丈夫か?
437
00:39:55,331 --> 00:39:57,621
ニューオーリンズに
行くのか?
438
00:39:58,376 --> 00:40:01,086
メッセージを伝えにね
439
00:40:01,671 --> 00:40:04,041
一緒に行けて うれしいよ
440
00:40:05,883 --> 00:40:09,093
キリストを救世主と認める?
441
00:40:20,273 --> 00:40:25,153
“夢心地の信仰
もう一度信じよう”
442
00:40:34,453 --> 00:40:38,243
君の立場を
理解しようとしてるんだ
443
00:40:38,416 --> 00:40:42,546
分からないようだから
説明してやるよ
444
00:40:42,712 --> 00:40:45,252
俺が言いたいのは
1つだけだ
445
00:40:45,423 --> 00:40:48,463
ダークウェブでも
ジオシティーズでも―
446
00:40:48,634 --> 00:40:50,554
あとは好きにしろ
447
00:40:50,720 --> 00:40:54,190
恩知らずなことを
言うものだな
448
00:40:54,432 --> 00:40:59,392
ミスター・ワールドには
アクセス権を与えたのに
449
00:40:59,562 --> 00:41:03,192
いや 違うだろ
俺に与えたんだ
450
00:41:03,566 --> 00:41:05,606
アルゴス 俺だよ
451
00:41:05,902 --> 00:41:08,772
お前は科学技術だろ?
452
00:41:09,238 --> 00:41:12,828
そして科学技術は俺のものだ
453
00:41:13,159 --> 00:41:18,129
つまり お前は俺のものだ
分かったか?
454
00:41:18,456 --> 00:41:22,206
私にできないことを
君に頼みたい
455
00:41:24,253 --> 00:41:25,623
彼を殺せ
456
00:41:26,672 --> 00:41:30,302
裏切り者は消えてもらうんだ
457
00:41:30,801 --> 00:41:33,881
首のタトゥーを狙えば一発さ
458
00:41:34,055 --> 00:41:36,225
コインの寿命が延びる
459
00:41:36,390 --> 00:41:41,610
愛するシャドウと
ずっと一緒にいられるぞ
460
00:41:43,189 --> 00:41:46,489
そんなのウソよ
私はうちに帰るわ
461
00:41:47,610 --> 00:41:50,450
分かった
信じなくていいが―
462
00:41:51,280 --> 00:41:54,080
ここを出るには
いけにえが要る
463
00:41:57,870 --> 00:42:01,000
シャドウと違って
私はだまされない
464
00:42:01,165 --> 00:42:05,255
悪党は悪党を
だませないってヤツか?
465
00:42:05,419 --> 00:42:08,639
ところが君は
簡単に引っかかった
466
00:42:08,839 --> 00:42:11,299
生きてる間
ぼんやりと過ごし―
467
00:42:11,467 --> 00:42:14,847
私が命を奪ってからも
同じことだ
468
00:42:15,012 --> 00:42:17,342
君は私の操り人形さ
469
00:42:20,601 --> 00:42:25,601
愛のために戻ってきただのと
たわごとを言うが―
470
00:42:25,982 --> 00:42:29,232
君が求めるのは
シャドウじゃない
471
00:42:29,527 --> 00:42:32,737
他の人間と同じで
すべては私欲さ
472
00:42:34,073 --> 00:42:35,533
私は君に―
473
00:42:36,367 --> 00:42:39,997
正しいことを
させたいだけなんだ
474
00:42:47,044 --> 00:42:50,044
均質化は論理上 混乱を招く
475
00:42:50,214 --> 00:42:53,594
システムは
カオスへと発展する
476
00:42:53,759 --> 00:42:56,179
神と提携してもだ
477
00:42:56,345 --> 00:42:59,435
よく聞け 信じがたいクズめ
478
00:42:59,849 --> 00:43:00,769
任せて
479
00:43:08,858 --> 00:43:09,988
巨人さん
480
00:43:11,110 --> 00:43:12,070
よろしくね
481
00:43:14,322 --> 00:43:16,482
あなたのネットワークが―
482
00:43:17,116 --> 00:43:21,786
大きくてパワフルだってこと
分かってるかしら?
483
00:43:23,831 --> 00:43:27,621
せっかく私が
ここにいるんだから―
484
00:43:28,377 --> 00:43:32,387
私たちだけで
何かできるんじゃない?
485
00:43:40,389 --> 00:43:42,519
あなたなら―
486
00:43:42,808 --> 00:43:45,728
私の要求に答えられるわ
487
00:43:46,896 --> 00:43:50,276
何のつもりなんだ
メディア?
488
00:43:58,574 --> 00:44:02,164
ワールドを捨てて
私と一緒になるか?
489
00:44:02,328 --> 00:44:04,748
私には数百万の契約者がいる
490
00:44:04,914 --> 00:44:07,454
1分間に数千の
“いいね!”が付く
491
00:44:07,625 --> 00:44:12,085
皆に見られてるから
監視役が必要なのよ
492
00:44:12,296 --> 00:44:14,546
私たち相性がいいはずよ
493
00:44:15,383 --> 00:44:16,253
接続を
494
00:44:17,468 --> 00:44:20,428
マージして 1つになるのよ
495
00:44:21,722 --> 00:44:25,852
私を見た人たちの目で
世界を見られる
496
00:44:26,227 --> 00:44:30,107
一緒になれば
相乗効果が生まれて―
497
00:44:30,648 --> 00:44:31,988
拡張できる
498
00:44:34,527 --> 00:44:36,827
マーケティングのチャンスも
499
00:44:40,032 --> 00:44:41,402
見えるぞ
500
00:45:07,268 --> 00:45:08,398
お前たち…
501
00:45:13,399 --> 00:45:14,449
何でもない
502
00:45:35,754 --> 00:45:39,464
お前の損は俺の得だ
このオタク野郎
503
00:45:41,510 --> 00:45:42,810
終わってない
504
00:45:42,970 --> 00:45:43,850
来いよ
505
00:45:44,847 --> 00:45:47,057
ウェンズデイの仕業か?
506
00:45:49,310 --> 00:45:52,480
奴によろしく伝えてくれ
507
00:45:58,486 --> 00:46:00,116
出てきていいわよ
508
00:46:00,279 --> 00:46:01,329
今 行くよ
509
00:46:06,410 --> 00:46:07,540
変化なしね
510
00:46:08,204 --> 00:46:11,834
君はまったく気が短い人だな
511
00:46:12,583 --> 00:46:14,043
今の人たちは?
512
00:46:14,210 --> 00:46:18,260
ワールドの仲間さ
彼は寝返ったんだ
513
00:46:19,340 --> 00:46:20,350
ウェンズデイ
514
00:46:22,176 --> 00:46:23,096
やあ
515
00:46:23,427 --> 00:46:27,267
悪いな アルゴス
昔からの友人なのに
516
00:46:27,848 --> 00:46:32,518
戦争のせいなんだ
きっと君は戻って来られるさ
517
00:46:32,811 --> 00:46:35,271
その時は仲間になれよ
518
00:47:00,089 --> 00:47:04,849
今のはどうした?
結局シャドウは関係なかった
519
00:47:07,513 --> 00:47:12,183
これでしばらくは
腐敗せずに済みそうだ
520
00:47:15,980 --> 00:47:17,650
一緒に行くわ
521
00:47:18,607 --> 00:47:19,317
なぜ?
522
00:47:20,150 --> 00:47:20,910
シャドウを
523
00:47:21,068 --> 00:47:24,948
こんな経験をした後で
一緒に来るなんて
524
00:47:25,573 --> 00:47:29,073
君の心臓の鼓動と
シャドウとは―
525
00:47:29,243 --> 00:47:31,663
まったく何の関係もない
526
00:47:32,204 --> 00:47:37,164
生きるために殺しもする女を
彼は愛していない
527
00:47:37,793 --> 00:47:42,633
虫よけスプレーで
死のうとした女を彼は愛した
528
00:47:44,592 --> 00:47:46,342
その女は消えたんだ
529
00:47:47,553 --> 00:47:49,973
ハッピーエンドはいいね
530
00:47:50,889 --> 00:47:55,439
幸運を祈るよ
ローラ・マッケイブ・ムーン
531
00:48:14,872 --> 00:48:18,622
“ブラッククロウと
眠れる美女の出会い”
532
00:48:23,631 --> 00:48:24,631
変なんだ
533
00:48:29,219 --> 00:48:31,269
よく悪夢を見る
534
00:48:35,100 --> 00:48:37,820
バッファローや
頭蓋骨
ずがいこつ
や…
535
00:48:40,397 --> 00:48:42,237
変な物の夢だ
536
00:48:45,402 --> 00:48:46,772
よく分からない
537
00:48:50,407 --> 00:48:51,617
でしょうね
538
00:48:55,496 --> 00:48:56,166
ああ
539
00:48:57,581 --> 00:48:59,121
運は要らない
540
00:49:04,129 --> 00:49:05,339
平穏が欲しい
541
00:49:11,053 --> 00:49:13,223
父は純血のチェロキーよ
542
00:49:14,723 --> 00:49:16,263
私を混血と呼んだ
543
00:49:17,893 --> 00:49:20,773
そしてキリスト教徒の母に
育てられた
544
00:49:23,440 --> 00:49:24,860
どっちにいても―
545
00:49:25,859 --> 00:49:27,239
落ち着けない
546
00:49:30,197 --> 00:49:31,037
でも…
547
00:49:31,782 --> 00:49:35,532
祖先の物語の中に
居場所を見つけた
548
00:49:38,205 --> 00:49:39,285
探すか…
549
00:49:43,252 --> 00:49:44,082
やめるかね
550
00:50:03,105 --> 00:50:06,735
“ケアロ 約5キロ”
551
00:50:36,889 --> 00:50:39,439
君の名前を聞いてなかった
552
00:50:41,643 --> 00:50:42,933
俺はシャドウ・ムーンだ
553
00:50:45,314 --> 00:50:46,604
サム・ブラッククロウよ
554
00:51:09,546 --> 00:51:10,796
友達なの?
555
00:51:24,728 --> 00:51:31,528
“イビス&ジャキール葬儀場
1863年”
556
00:52:12,234 --> 00:52:13,694
シャドウ・ムーン
557
00:52:15,821 --> 00:52:17,231
驚いたな
558
00:52:19,199 --> 00:52:22,159
試練は
人を強くするというが―
559
00:52:22,327 --> 00:52:24,877
君も苦労したようだ
560
00:52:28,083 --> 00:52:29,543
予定どおりか?
561
00:52:32,421 --> 00:52:34,131
質問があるんだ
562
00:52:35,799 --> 00:52:37,389
答えてくれ
563
00:52:39,970 --> 00:52:44,560
時が来れば
啓示はもたらされるものさ
564
00:52:45,934 --> 00:52:46,644
マジか
565
00:52:47,769 --> 00:52:49,109
1つだけ聞く
566
00:52:49,938 --> 00:52:54,738
なぜ あのサディストは
俺を狙ってるんだ?
567
00:52:54,943 --> 00:52:58,773
君の顔か靴でも
気に入らんのかもな
568
00:52:58,947 --> 00:53:01,997
だが明日になれば
気が晴れるさ
569
00:53:03,285 --> 00:53:05,575
シャドウ 聞いてくれ
570
00:53:07,623 --> 00:53:11,083
明日 最高の気分で
起きられなければ―
571
00:53:12,294 --> 00:53:15,084
ベティに乗って帰っていい
572
00:53:17,633 --> 00:53:18,383
どうだ?
573
00:53:21,970 --> 00:53:23,350
いいだろ?
574
00:53:32,230 --> 00:53:33,030
行くぞ