1 00:00:07,028 --> 00:00:08,948 অ্যামেরিকান গদস্‌-এ আগে যা ঘটেছে 2 00:00:11,825 --> 00:00:13,405 মিস্টার ওয়ার্ল্ড কারণ জানতে চায়. 3 00:00:13,493 --> 00:00:17,033 মিস্টার বেড়নেসডে কেন এক সাধারণ মানুষকে নিজের দলে আনবে. 4 00:00:17,122 --> 00:00:18,202 আমি শুধুমাত্র একটি অন্গারখ্যক. 5 00:00:21,126 --> 00:00:24,006 নিউ অর্লিয়ানসের ফ্রেন্চ কোয়ার্টারে একটি শয়তান রয়েছে. 6 00:00:24,087 --> 00:00:26,967 বুড ব্যারন থেকে ভালো জীবনের মজা আর কে বুঝতে পারবে. 7 00:00:27,048 --> 00:00:31,718 আমার শত্রুদের ওপরে নজর রাখার জন্যে আমার আর্গাসের দৃষ্টির দরকার. 8 00:00:31,803 --> 00:00:34,343 আমার জন্যে কারো. 9 00:00:34,431 --> 00:00:39,051 ইফ্রিত, গ্রিম্নির তমায়ে কর্ন প্যালেস-এ ডেকেছে. ওল্ড ইক্তমির বেপারে জিগেশা কর. 10 00:00:39,144 --> 00:00:40,144 কেন? 11 00:00:40,228 --> 00:00:41,818 গুন্গ্নির. 12 00:00:41,897 --> 00:00:44,197 মিডিয়া কে খোঁজো... 13 00:00:44,274 --> 00:00:47,864 মিডিয়া! চল, মিস্টার ওয়ার্ল্ড-এর তোমার দরকার. 14 00:00:47,944 --> 00:00:52,034 আমরা তোমার মরুজন্মে দেখা করব. সাহসী থেক, বেট্টি. 15 00:02:08,650 --> 00:02:10,030 নেইল গাইম্যানের কাহিনী অবলম্বনে 16 00:03:42,744 --> 00:03:44,374 শ্যাডো! 17 00:03:47,082 --> 00:03:48,542 শ্যাডো! 18 00:03:52,837 --> 00:03:53,677 শ্যাডো? 19 00:03:56,800 --> 00:03:57,720 শ্যাডো! 20 00:03:59,970 --> 00:04:01,270 লরা! 21 00:04:06,267 --> 00:04:08,187 লরা! 22 00:04:13,817 --> 00:04:15,947 -শ্রীমতি মুন. -ধুর. 23 00:04:16,027 --> 00:04:18,407 আমরা কি প্রাচীরের ওপর বসেছিলাম? 24 00:04:18,989 --> 00:04:21,499 আমারা কি ওপর থেকে পড়ে গিয়েছিলাম? 25 00:04:22,117 --> 00:04:24,207 শ্যাডো এখানেই কোথাও আছে. আমাদের ওকে খুঁজে বার করতে হবে. 26 00:04:24,285 --> 00:04:26,955 সোনা, অস্ত্রগুলো তুলে নাও আর ওয়াকি টকিগুলোও, কেমন? 27 00:04:30,125 --> 00:04:31,455 লরা! 28 00:04:31,543 --> 00:04:32,713 এটা কোরো না. 29 00:04:32,794 --> 00:04:35,294 আমি সারাজীবন ধরে ফাইফরমাশ খাটার কাজ করে এসেছি, লরা. 30 00:04:35,380 --> 00:04:36,430 ওকে সাহায্য কোরো না. 31 00:04:36,506 --> 00:04:37,966 পাইপ নামাও! 32 00:04:38,049 --> 00:04:40,349 তুমি বিশ্বাস করো বা না করো, আমি তোমাকে সাহায্যই করছি. 33 00:04:44,097 --> 00:04:45,807 তাড়াতাড়ি করো! ওকে ট্রাঙ্কে ঢোকাও! 34 00:04:45,890 --> 00:04:47,350 শয়তান! 35 00:04:51,438 --> 00:04:52,858 আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম. 36 00:04:55,483 --> 00:04:56,733 শয়তান শকুনের দল! 37 00:05:04,325 --> 00:05:05,575 ফিরে আসার জন্য তোমায় স্বাগত জানাই, বেটি. 38 00:05:05,660 --> 00:05:06,790 শ্যাডো! 39 00:05:06,870 --> 00:05:08,460 শ্যাডো! 40 00:05:11,332 --> 00:05:12,912 ওই গাধাটাকে ফেলে রেখে যেতে চাও? 41 00:05:13,001 --> 00:05:13,831 শ্যাডো! 42 00:05:13,918 --> 00:05:15,918 একমাত্র আমারই কি শ্যাডোর ওপর ভরসা আছে? 43 00:05:16,004 --> 00:05:17,624 আমার ভরসা দিনদিন কমে যাচ্ছে. 44 00:05:18,131 --> 00:05:21,171 শ্যাডোর গন্তব্যে পৌঁছনর সবচেয়ে দ্রুত পথটাই কখন কখন… 45 00:05:21,259 --> 00:05:23,099 -শয়তান! -...সবথেকে লম্বা পথ হয়ে. 46 00:05:27,807 --> 00:05:29,227 লরা! 47 00:07:06,447 --> 00:07:09,617 -কায়রো. -কায়রো. 48 00:07:14,122 --> 00:07:16,582 -কায়রো. -মিশরীয় মানুষ. 49 00:07:16,666 --> 00:07:17,666 মিশরীয় মানুষ. 50 00:07:22,505 --> 00:07:24,135 আর না. 51 00:07:36,477 --> 00:07:38,277 খবরে কি বলছে, মুনিন? 52 00:07:38,354 --> 00:07:39,814 ডীপ স্টেট নজর রাখছে 53 00:07:39,898 --> 00:07:41,198 আমাদের ছেলেটাকে কি খুঁজে পেলে? 54 00:07:44,152 --> 00:07:44,982 অসাধারন. 55 00:07:46,112 --> 00:07:48,782 ঠিক আছে. এখন তুমি যেতে পারো. 56 00:07:56,915 --> 00:08:00,915 ডান হাত, পাঁচ পাউন্ড, দুই আউন্স. 57 00:08:01,002 --> 00:08:05,712 নেক্রোসিসে হারিয়েছে এক আউন্স আর এক-চতুর্থাংশ আউন্স কিলবিলে পোকা. 58 00:08:06,341 --> 00:08:08,961 প্রকৃতি জানান দিচ্ছে যে নির্ধারিত সময়ের বেশী তুমি থেকে গিয়েছিলে. 59 00:08:12,305 --> 00:08:15,685 তুমি ওখানে শুধু পড়ে থাকবে, আর প্রকৃতিকে তার কাজ করতে দেবে, তাই তো? 60 00:08:17,310 --> 00:08:18,690 ওসব গাঁজাখুরি গল্প ভুলে যাও, শালি! 61 00:08:22,482 --> 00:08:24,142 অনেকবার বলেছি আমাকে ওসব না বলতে. 62 00:08:25,693 --> 00:08:26,813 এই সেই মহান নারী. 63 00:08:30,990 --> 00:08:32,160 তুমি কি আমাকে খাচ্ছ নাকি? 64 00:08:33,284 --> 00:08:35,914 অন্ত্যেষ্টি ক্রিয়ার যে কলা আমরা চর্চা করি তা বেশ প্রাচীন. 65 00:08:35,995 --> 00:08:38,335 মৃত ব্যক্তিরা সচরাচর তা দেখার সুযোগ পায় না. 66 00:08:41,167 --> 00:08:43,167 শেষবার যখন তোমার ওপরে কাজ করেছিলাম সেবারের থেকে তুমি অনেক বদলে গেছ. 67 00:08:43,253 --> 00:08:45,923 প্রথম যখন দেখা হয়েছিল, তখন তুমি কিছুই বিশ্বাস করোনি, কিন্তু এখন... 68 00:08:46,005 --> 00:08:49,545 বেশ... এখন বিশ্বাস করি. 69 00:08:50,510 --> 00:08:51,680 আমি শ্যাডোকে বিশ্বাস করি. 70 00:08:52,679 --> 00:08:54,809 আর তোমার আমাকে সেলাই করা হয়ে গেলেই, 71 00:08:54,889 --> 00:08:58,899 আমি সেই কাজটা করব যা আমাকে এই কাপুরুষ সিংহটি আগে করতে দেয়নি, 72 00:08:58,977 --> 00:08:59,897 আর আমি ওকে বাঁচাব. 73 00:08:59,978 --> 00:09:02,398 কাপুরুষ? আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি. 74 00:09:02,480 --> 00:09:04,030 আমি মৃত, কাপুরুষ কোথাকার. 75 00:09:04,107 --> 00:09:07,317 বেশ, রাস্তা থেকে তোমার শরীরের রক্তাক্ত অংশগুলো তুলে আনার জন্য 76 00:09:07,402 --> 00:09:08,232 তোমাকে অভিন্দন. 77 00:09:09,946 --> 00:09:11,946 ভাবছি আর কতদিন আমাকে এভাবে সেলাই করে চালান যাবে. 78 00:09:12,031 --> 00:09:15,651 মানে, আর কতদিন এভাবে চলবে যা শুধুমাত্র... কিলবিলে পোকা? 79 00:09:17,578 --> 00:09:19,498 দয়া করে চিবোনো বন্ধ করবে? 80 00:09:19,580 --> 00:09:20,880 হে ভগবান! 81 00:09:21,874 --> 00:09:24,754 -তাড়াতাড়ি সেলাই করো. -একটু তাড়াতাড়ি করবে, ইবিস? 82 00:09:24,836 --> 00:09:27,376 আর্গসের সাথে আমার আর মিসেস মুনের দেখা করার কথা. 83 00:09:28,006 --> 00:09:29,136 সেই কুত্তাটা? 84 00:09:29,215 --> 00:09:32,555 না, ওডিসিয়াসের কুত্তাটা না. এ সেই ব্যক্তি যার সবদিকে নজর আছে. 85 00:09:32,635 --> 00:09:34,135 আর্গস প্যানপ্‌টেস. 86 00:09:34,220 --> 00:09:36,480 আর্গস. তার কাছে কেন? 87 00:09:36,556 --> 00:09:39,186 কি, আমি কেন তোমায় সাহায্য করব? 88 00:09:39,267 --> 00:09:41,397 কারন, ঐ সেলাইগুলো তো সারাজীবন টিকঁবে না. 89 00:09:41,477 --> 00:09:43,317 খুব জোর আর এক সপ্তাহ. 90 00:09:44,063 --> 00:09:48,063 আমার পুরনো বন্ধু আর্গস তোমায় সারিয়ে সুরিয়ে দিতে পারে. 91 00:09:48,651 --> 00:09:49,771 পচন বন্ধ করতে পারে. 92 00:09:50,236 --> 00:09:51,236 ও তোমাকে মিথ্যে কথা বলছে. 93 00:09:52,113 --> 00:09:55,073 সব ব্যাপারে নাক গলানো ছাড়া আর্গস বিশেষ কোনো কাজের নয়. 94 00:09:55,158 --> 00:09:58,828 আমি নিউ অর্লিয়েন্সে যাচ্ছি, মৃত বউ. আমি বলি কি, তুমি আমার সঙ্গে চলো. 95 00:09:58,911 --> 00:10:00,621 তোমার যা দরকার আমি তোমায় তা দিতে পারি. 96 00:10:01,789 --> 00:10:04,459 তোমার স্বামী আমার হয়ে কাজ করে, মিসেস মুন. 97 00:10:04,542 --> 00:10:06,162 আমার কথা মাথায় রেখো. 98 00:10:06,252 --> 00:10:08,502 এই ব্যারনকে তোমার দরকার পড়বে, মৃত বউ. 99 00:10:09,547 --> 00:10:11,047 তোমাদের সাথে আমার নিউ অর্লিয়েন্সে দেখা হবে. 100 00:10:12,842 --> 00:10:14,842 মিস্টার ওয়েডনেস্‌ডে, যাওয়া যাক. ধন্যবাদ. 101 00:10:16,095 --> 00:10:18,305 আমি যা ভেবেছিলাম, তুমি তার থেকেও বড় গাধা. 102 00:10:18,389 --> 00:10:19,939 সবকিছুর পরেও যদি তুমি ওকে বিশ্বাস করো... 103 00:10:27,857 --> 00:10:29,857 ওর প্রিয়তমকে খুঁজতে থাকো. 104 00:10:29,942 --> 00:10:32,562 একটা ছোট্ট পাখী আমায় বলল যে শ্যাডো আসছে. 105 00:10:45,375 --> 00:10:47,335 গ্যাস 106 00:11:02,767 --> 00:11:03,897 এ তো স্বর্গ. 107 00:11:04,894 --> 00:11:07,104 আর একজন সুন্দরী পরীও রয়েছে দেখছি. 108 00:11:07,188 --> 00:11:11,608 -সত্যি, বাইরে যা ভ্যাপসা গরম. -তোমাদের জল চাই. 109 00:11:11,692 --> 00:11:15,442 ঊনসত্তর সেন্ট আর সঙ্গে ট্যাক্স, কিন্তু তাতে এই ভ্যাপসা গরমে কোনো লাভ হবে না. 110 00:11:15,530 --> 00:11:16,450 খুব ভাল. 111 00:11:16,531 --> 00:11:20,151 আর এসব অগ্রাহ্য করতে পারো. হাইকিং করছিলাম, পড়ে গিয়ে হয়েছে. 112 00:11:20,243 --> 00:11:21,823 একটু অপ্রস্তুত লাগছে. 113 00:11:22,954 --> 00:11:25,204 আমার কাছে ব্যস একটাই কুড়ি ডলারের নোট আছে. তোমার কাছে খুচরো আছে তো? 114 00:11:25,289 --> 00:11:26,629 ও, হ্যাঁ, তাতে কোনো সমস্যা নেই. 115 00:11:27,375 --> 00:11:28,835 খুব ভাল, ধন্যবাদ. 116 00:11:28,918 --> 00:11:32,678 তাহলে জল আর ম্যাপ মিলিয়ে 7 ডলার 2 সেন্ট. 117 00:11:32,755 --> 00:11:33,755 বেশ. 118 00:11:36,551 --> 00:11:40,881 আমার কাছে বোধহয় খুচরো আছে. 119 00:11:40,972 --> 00:11:43,222 আহ্‌, না, আমার ক্যাস চাই না... 120 00:11:43,933 --> 00:11:45,723 আমি তোমার সব খুচরো নিয়ে নিতে চাই না. 121 00:11:45,810 --> 00:11:49,780 তাই, আমি তোমায় তিন ডলার দিচ্ছি, আর তুমি আমার কুড়ি ডলার ফেরত দাও. 122 00:11:50,565 --> 00:11:52,855 আর আমি তোমার একটা মিষ্টি হাসি চাই. 123 00:11:53,526 --> 00:11:54,356 সত্যিটা বলি তোমায়. 124 00:11:54,444 --> 00:11:57,074 অনেকদিন আগেই আমার দুই বাচ্চা আমার মুখ থেকে হাসি মুছে দিয়েছে. 125 00:11:59,740 --> 00:12:00,580 সেটা ঠিক নয়. 126 00:12:03,202 --> 00:12:05,532 ও কিন্তু হাসির জন্য দাম দেয়নি. 127 00:12:05,621 --> 00:12:07,081 দাম দেবার দায় তো ওর নেই. 128 00:12:07,790 --> 00:12:10,800 তাহলে আমি এটা নিলে তোমার কোনো আপত্তি নেই. দুই নম্বর পাম্প থেকে 20 ডলারের দাও. 129 00:12:10,877 --> 00:12:14,007 -সেটা আমার ওপর নির্ভর করছে না, টাকাটা ওর. -আমাকে বিশ্বাস করো না, সে মন চায় না. 130 00:12:15,590 --> 00:12:16,760 তোমরা একে অপরকে চেনো নাকি? 131 00:12:17,884 --> 00:12:18,754 ওহ্‌, আমি ওকে চিনি. 132 00:12:26,017 --> 00:12:27,267 এই নাও. 133 00:12:28,686 --> 00:12:29,976 ধন্যবাদ. 134 00:12:38,696 --> 00:12:42,036 তা, কুড়ি ডলারে আমি কদ্দুর যেতে পারি? 135 00:12:42,116 --> 00:12:44,286 যেখানে দাঁড়িয়ে ছিলে সেখান থেকে এখান অবধি. 136 00:12:46,412 --> 00:12:48,742 দেখো, আমাকে কায়রো পৌঁছতে হবে. 137 00:12:49,874 --> 00:12:50,704 ওটা কে-রো. 138 00:12:51,584 --> 00:12:52,704 কে-রো? 139 00:12:59,842 --> 00:13:01,092 তুমি কি বাস্তুহারা নাকি? 140 00:13:03,179 --> 00:13:04,059 না. 141 00:13:06,641 --> 00:13:10,601 আমি আসলে... আমি হাইকিং করছিলাম আর একটা পাথর থেকে পা হড়কে পড়ে গিয়েছি. 142 00:13:10,686 --> 00:13:13,856 পেছনে খুব চোট লেগেছে. আর জামাকাপড়ও ছিঁড়ে গেছে. 143 00:13:13,940 --> 00:13:14,820 তুমি মিথ্যেবাদী. 144 00:13:22,990 --> 00:13:23,830 এই, চল... 145 00:13:25,368 --> 00:13:26,498 এটা কিসের জন্য? 146 00:13:27,078 --> 00:13:30,498 প্রমান... মাঝরাস্তায় যদি তুমি একজন বিকৃত মস্তিষ্কের মানুষ, তার জন্য. 147 00:13:32,833 --> 00:13:33,953 উঠে পড়ো. 148 00:13:36,254 --> 00:13:37,874 আর্গাস কেন? 149 00:13:38,923 --> 00:13:43,633 জিউসের সাথে মিলনের আগে, হেরা, 150 00:13:44,470 --> 00:13:46,310 বিবাহ এবং সন্তান প্রাপ্তির দেবী, হেরা. 151 00:13:46,389 --> 00:13:49,769 স্বর্গে এবং মর্ত্যে শাসন করতেন. 152 00:13:52,228 --> 00:13:55,858 জিউসের জ্ঞানের পরিচয় পাওয়া যায় 153 00:13:55,940 --> 00:13:58,070 তার বোনের প্রতি তার ভীতি থেকে, 154 00:13:58,901 --> 00:14:01,061 কারন সে স্ত্রীও ছিল. 155 00:14:03,114 --> 00:14:08,284 তাদের মধ্যে প্রায়ই ঝগড়া হতো তার একাধিক বিবাহ বহির্ভূত সম্পর্ক 156 00:14:08,369 --> 00:14:10,329 এবং অবৈধ সন্তানদের কারনে, কিন্তু শেষপর্যন্ত, 157 00:14:10,413 --> 00:14:15,163 সমস্ত দেবতাই পুজো পাবার লোভে ফেঁসে যায়. 158 00:14:26,971 --> 00:14:29,181 প্রথম দর্শনেই প্রেমের সুবিধা হচ্ছে... 159 00:14:31,851 --> 00:14:34,101 যে দ্বিতীয়বার দেখার প্রয়োজন হয় না. 160 00:14:41,402 --> 00:14:46,232 নদীর দেবতার সুন্দরী মেয়ে দেখা হতেই জিউস পাগলের মতো তার প্রেমে পড়ে যায়. 161 00:14:48,701 --> 00:14:53,121 ফলশ্রুতির কথা না ভেবেই সে তার আকাঙ্খার পুর্তি করে. 162 00:14:54,206 --> 00:14:56,956 জিউসের বিশ্বাসঘাতকতায় রেগে গিয়ে, 163 00:14:57,043 --> 00:15:00,623 হেরা ইওকে একটা গাই বানিয়ে দেয় আর তার পরিচারক আর্গসকে ডেকে পাঠায় 164 00:15:00,713 --> 00:15:04,173 তার স্বামীর থেকে বকনা-বাছুরটিকে দূরে সরিয়ে রাখবার জন্য. 165 00:15:05,092 --> 00:15:07,342 নিজের আকাঙ্খায় হতাশ হয়ে, 166 00:15:07,428 --> 00:15:11,388 জিউস হার্মিসকে আর্গসের কাছে পাঠায় একটা মারাত্মক বার্তা দেবার জন্য. 167 00:15:13,184 --> 00:15:18,934 সর্ব-দ্রষ্টার মৃত্যুতে দেবীদের রানী রেগে আগুন হয়ে যান. 168 00:15:19,023 --> 00:15:19,893 প্রতিশোধের ভাবনায়ে, 169 00:15:19,982 --> 00:15:25,322 সে নিজের মত কে সংগ্রহ করলো আর আর্গাসের জন্ম আমেরিকায় হলো 170 00:15:25,404 --> 00:15:28,114 সার্ভেল্লান্সের ঈশ্বরের রূপে, 171 00:15:28,199 --> 00:15:32,579 কিন্তু যেমন তার ভক্তজন কমতেই গেল, তেমন তার নজোরো কমে গেল. 172 00:15:32,662 --> 00:15:35,412 শুধু তার স্মৃতি রয়ে গেল. 173 00:15:35,498 --> 00:15:40,628 নতুন দেবতাদের সাথে জোট আসন্ন মনে পড়ছে. 174 00:15:42,338 --> 00:15:45,508 লোকেশনের খবর পাচ্ছি 175 00:15:48,052 --> 00:15:49,382 এইটা এক ঘন্টার আগে. 176 00:15:49,470 --> 00:15:52,520 সে ইলিনয়েস-এ দক্ষিন দিশায়ে দিকে যাচ্ছিলো, সব কিছু ছেড়ে, 177 00:15:52,598 --> 00:15:56,898 এক অন্যান্য মহিলার সাথে তারপর কানেকশন হারিয়ে গেল. 178 00:15:56,977 --> 00:15:58,897 আরও নয়েটি পথে আছে. 179 00:15:58,979 --> 00:16:03,239 বেডনেসডের মিনীয়ন কে সরাতেই তারা আমাকে খবর করে দেবে 180 00:16:03,317 --> 00:16:04,987 আর যে ড্রোনটা ভেঙ্গে পড়েছিল? 181 00:16:06,445 --> 00:16:11,115 আমি সটিক জায়গাটা বলতে পারব না. জিপিএস রেকর্ডটা বরবাদ করে দেওয়া হয়েছে. 182 00:16:12,201 --> 00:16:14,281 যৌথ সম্প্রচার ব্যবস্থাটার উন্নতি ঘটত... 183 00:16:15,538 --> 00:16:18,748 প্রথমতঃ, জাহান্নামে যাও. 184 00:16:19,458 --> 00:16:24,048 দ্বিতীয়তঃ, আমি আর্গসকে বহু যুগ আগে এই হাবটাকে উন্নত করতে বলেছিলাম. 185 00:16:24,130 --> 00:16:28,390 আমি কোনো ছোটখাট ব্যবস্থাপক নই. 186 00:16:33,222 --> 00:16:36,852 তুমি কি কখনো ভাঙ্গা জানালার থিওরীটা শুনেছ? 187 00:16:37,810 --> 00:16:40,650 ভাঙ্গা জানালা হচ্ছে একটি সুন্দর জনবসতি... 188 00:16:41,605 --> 00:16:45,905 যা প্রত্যক্ষদর্শীদের সঙ্কেত পাঠায় যে নিয়মভঙ্গ করা হয়েছে. 189 00:16:45,985 --> 00:16:49,235 তোমার ভাঙ্গা জানালা সেইসব দেবতাদের সঙ্কেত পাঠিয়েছে 190 00:16:49,321 --> 00:16:55,201 যারা নির্দলীয় যে আমার বাড়িটা ঠিকঠাক নেই. 191 00:16:55,286 --> 00:16:58,626 তোমার লোককে সঠিক পথে নিয়ে এসো. 192 00:17:02,168 --> 00:17:05,218 তুমি নিশ্চই চাও না যে আমি এর সমাধান করি. 193 00:17:12,845 --> 00:17:13,725 ঠিক. 194 00:17:13,804 --> 00:17:18,934 -আমি ওকে টেক্সট করছি-- -তুমি নিজে গিয়ে ওর সাথে দেখা করবে. 195 00:17:19,018 --> 00:17:21,778 -কেন? -সেটাই প্রথা. 196 00:17:24,148 --> 00:17:26,948 এই নতুন পৃথিবীটা আমরা বানিয়েছি 197 00:17:28,569 --> 00:17:31,789 পুরনো পৃথিবীর ধ্বংসাবশেষের ওপর. 198 00:17:37,995 --> 00:17:40,165 ডাউনলোড হয়ে গেছে. 199 00:17:41,415 --> 00:17:42,415 সংকলন করা হচ্ছে. 200 00:17:45,169 --> 00:17:47,219 প্রোগ্রাম রান করা হচ্ছে. 201 00:18:34,760 --> 00:18:35,970 মিডিয়া. 202 00:18:36,053 --> 00:18:37,803 আহ্‌, সে তো খুবই পুরনো. 203 00:18:37,888 --> 00:18:41,058 এইটা নতুন লাগছে. 204 00:18:43,394 --> 00:18:44,974 নতুন মিডিয়া. 205 00:18:45,646 --> 00:18:47,436 আর ওটা হচ্ছে 206 00:18:47,523 --> 00:18:53,113 আমার জন্য শুভ জন্মদিন. 207 00:18:54,530 --> 00:18:56,950 তা, আমাদের কাজটা কি? 208 00:18:58,701 --> 00:18:59,571 আর্গস. 209 00:18:59,660 --> 00:19:01,960 আহ্‌, জাচ্চলে, তাই তো! 210 00:19:02,037 --> 00:19:05,087 ফাইবার অপটিক্সওয়ালা ব্যক্তি! 211 00:19:05,165 --> 00:19:07,665 তাতেই তো আমার মজা, বুঝলে. 212 00:19:08,961 --> 00:19:09,791 ভাল. 213 00:19:17,219 --> 00:19:19,729 এইটা কি রকমের আপগ্রেড? 214 00:19:22,766 --> 00:19:24,306 এটা কোন জায়গা? 215 00:19:24,393 --> 00:19:28,773 ওহ্‌, স্থানীয় ভীতুর দলকে জিজ্ঞাসা করো, ওরা বলবে যে এটা ডীপ স্টেট 216 00:19:28,856 --> 00:19:31,736 বা ইলুমিনাটি, বা কালো পোশাক পরিহিতদের গোপন সদর দপ্তর. 217 00:19:31,817 --> 00:19:34,907 আর সিটি হলের স্থানীয় পরিষদকে জিজ্ঞাসা করলে, ওরা বলবে... 218 00:19:34,987 --> 00:19:37,077 এটা একটা কম্পিউটার ভর্তি গুদাম. 219 00:19:37,156 --> 00:19:38,406 সত্যিটা কি? 220 00:19:38,490 --> 00:19:42,540 সত্যিটা হল আর্গস, আর তুমি কি বিশ্বাস করছ তাতে সত্যের কিছুই যায় আসে না. 221 00:19:43,037 --> 00:19:44,787 সত্যটা হল কেবল তথ্য. 222 00:19:44,872 --> 00:19:47,742 আর তুমি চাইলে তথ্যই তোমাকে যুদ্ধ জয়ে সাহায্য করবে. 223 00:19:47,833 --> 00:19:49,083 আমি কোনো যুদ্ধ লড়ছি না. 224 00:19:49,168 --> 00:19:51,338 তুমি করবে যদি তুমি এই হৃদয়ের হর্ত্স্পান্দানা শুনতে চাও. 225 00:19:51,420 --> 00:19:54,970 চল! আমরা সুন্দর পথে যাব. 226 00:19:59,637 --> 00:20:02,017 মজাদার পছন্দ. 227 00:20:02,973 --> 00:20:04,343 পুরনো ধারা. 228 00:20:04,433 --> 00:20:05,473 আমরা এখন কোথায় আছি? 229 00:20:06,226 --> 00:20:07,436 এটা একটা মাঠ. 230 00:20:08,854 --> 00:20:11,524 মানে, একটা মাঠের স্মৃতি. 231 00:20:14,443 --> 00:20:15,523 ওই মানুষটা কি মৃত? 232 00:20:15,611 --> 00:20:16,731 তোমার থেকে বেশী মৃত. 233 00:20:18,030 --> 00:20:19,700 তুমি ফেরদ কেন আসলে? 234 00:20:20,783 --> 00:20:21,743 কে ও? 235 00:20:22,451 --> 00:20:25,491 এটা আর্গসের একটা পুরনো সংস্করণ, 236 00:20:26,163 --> 00:20:30,413 অন্য কিছুতে পরিণত হবার জন্য খোলস ত্যাগ করেছে. 237 00:20:31,335 --> 00:20:34,715 -এখন, তোমরা ভূতেরা... -আর তুমি হচ্ছো সেটাই, সোনা... 238 00:20:34,797 --> 00:20:37,177 তোমাকে একবারই ব্যবহার করা যায়. 239 00:20:37,257 --> 00:20:41,977 তুমি একটাই কাজ করতে ফিরে আসো আর তারপর আবার জীবনচক্র থেকে ছিটকে যাও. 240 00:20:42,054 --> 00:20:44,884 তা, তোমার উদেশ্যটা কি? 241 00:20:45,432 --> 00:20:48,182 তুমি জানো আমার উদ্দেশ্য হচ্ছেঃ শ্যাডো. 242 00:20:48,268 --> 00:20:51,818 ও, তার মানে, বিয়ে, বাচ্চা, আর গ্রীষ্ম কাটানোর জন্য একটা বাড়ি? 243 00:20:51,897 --> 00:20:53,947 মানে, এর পরিণতি কি? 244 00:20:54,566 --> 00:20:55,406 আমি জানি না. 245 00:20:55,484 --> 00:20:57,654 তুমি জানো না. তার মানে, তুমি বিস্বাসের ভিত্তিতে কাজ করছ, তাই তো? 246 00:20:57,736 --> 00:20:59,526 আমি ঠিক তা বলব না, তবে... 247 00:20:59,613 --> 00:21:02,533 তুমি মৃত অবস্থা থেকে ফিরে এসেছ, কিন্তু কেন সেটা জানতে চাও না? 248 00:21:02,616 --> 00:21:06,166 আসলে, ও যেখানেই থাকে, আমি একটা সোনালী আলোর কিরণ দেখতে পাই, তাই যেখানে বসে আছি, 249 00:21:06,245 --> 00:21:07,205 সেখান থেকে সবকিছু খুব পরিষ্কার. 250 00:21:10,332 --> 00:21:11,372 তুমি কি... 251 00:21:13,377 --> 00:21:14,837 এখানে কোনো আলোর কিরণ দেখতে পাচ্ছ? 252 00:21:16,255 --> 00:21:17,385 না. 253 00:21:18,132 --> 00:21:19,212 আকর্ষণীয় ব্যাপার. 254 00:21:24,221 --> 00:21:25,971 শ্যাডো আমার হৃদ্‌স্পন্দন ফিরিয়ে দিয়েছে. 255 00:21:26,974 --> 00:21:29,474 ও আমায় চুমু খেতেই আমার মৃত হৃদয় তার স্পন্দন ফিরে পেয়েছে. 256 00:21:29,560 --> 00:21:31,320 তার একটা অর্থ আছে নিশ্চই. 257 00:21:32,104 --> 00:21:34,524 জীবনে বা মৃত্যুতে, সবকিছুই লরা মুনের জন্য. 258 00:21:34,606 --> 00:21:36,526 তুমি একটা আলোর কিরণ দেখতে পেলে. তোমার হৃদ্‌স্পন্দন শুরু হল. 259 00:21:36,608 --> 00:21:39,198 আর শ্যাডোর কি হল? তার হৃদয়ের কি হল? 260 00:21:39,278 --> 00:21:41,528 তার সামনে এখন একটা সুন্দর রাস্তা রয়েছে. 261 00:21:41,613 --> 00:21:43,193 সে এখন কোনো মৃতদেহের সঙ্গে সময় কাটাতে চায় না. 262 00:21:43,782 --> 00:21:46,572 তোমারমনে হয় যে আমি ওকে যা দেখাতে পারি তুমি প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে পারবে? 263 00:21:47,119 --> 00:21:48,539 হ্যাঁ, আমার সত্যিই তা মনে হয়. 264 00:21:50,039 --> 00:21:52,999 তুমি সুন্দরী এবং দয়ালু ছিলে 265 00:21:53,083 --> 00:21:55,503 আর তোমার প্রেমিক এর জন্য সারাজীবন তোমায় মনে রাখবে. 266 00:21:58,172 --> 00:22:01,172 এই উপহারটির জন্য ওডিন তোমায় ব্যক্তিগতভাবে ধন্যবাদ জানাবে. 267 00:22:23,822 --> 00:22:25,152 হে ভগবান! 268 00:22:35,793 --> 00:22:38,043 পরিবর্তনের জন্য বলিদানের প্রয়োজন. 269 00:22:56,980 --> 00:22:57,820 তুমি আসছ কি? 270 00:24:21,148 --> 00:24:23,238 কর্ণ প্যালেস এরকম হবে আমি তা ভাবিনি. 271 00:24:24,443 --> 00:24:26,363 আমার মাথায় ছিল যে সেটা আরো বেশী হ্লুদ হবে. 272 00:24:26,445 --> 00:24:27,615 অনেকটা ভুট্টার মতো. 273 00:24:28,488 --> 00:24:30,698 রাস্তার ধারের আকর্ষণ হচ্ছে গাছপালার সবুজ রং. 274 00:24:31,408 --> 00:24:33,708 ঠিক আছে, ছেলেরা, তোমরাও এইটার জন্য সারা রাত অপেক্ষা করেছ. 275 00:24:33,785 --> 00:24:38,705 সুন্দরী তামারাকে মঞ্চে সাগত করুন! 276 00:24:48,217 --> 00:24:49,967 প্রাচীন ইকটোমি কি তোমারি মতো একটা জিন? 277 00:24:51,553 --> 00:24:55,723 ইকটোমি তার রূপ বদলাতে পারে আর সে মিস্টার ন্যান্সির মতো একটা মাকড়সা. 278 00:24:55,807 --> 00:24:58,647 মানুষকে সে পুতুলের মতো নিয়ন্ত্রণ করে, তাই যাই করো না কেন, 279 00:24:58,727 --> 00:25:00,857 ওর চোখের দিকে সোজাসুজি তাকিও না. 280 00:25:00,938 --> 00:25:02,738 ও গুংনিরকে কি করে পেল? 281 00:25:03,649 --> 00:25:06,279 ধূর্ত দেবতারা সবসময় কোনো না কোনো পথ পেয়ে যায়. 282 00:25:16,995 --> 00:25:18,325 ইফ্রিত, 283 00:25:19,539 --> 00:25:23,339 তোমার ওপরে মানুষের সঙ্গে কাম সম্বন্দের গন্ধ আসছে. 284 00:25:24,878 --> 00:25:27,548 তার কারন হয়তো আমি মানুষের সঙ্গে যৌন সংসর্গ পছন্দ করি তাই! 285 00:25:28,840 --> 00:25:31,180 -কেমন আছ, বন্ধু? -আমি ভালো আছি, বন্ধু. 286 00:25:32,511 --> 00:25:36,131 ইক্তমি ভটানের ইচ্ছা পূর্ণ করবে, 287 00:25:36,223 --> 00:25:39,143 কিন্তু বদলে একটি সাহায্য চায়ে. 288 00:25:39,226 --> 00:25:40,266 আমার সঙ্গে এসো. 289 00:25:44,189 --> 00:25:45,489 আমায় ধুয়ে দাও 290 00:25:46,149 --> 00:25:48,069 উইস্‌কনসিন 291 00:25:56,243 --> 00:25:58,203 অসাধারন 292 00:25:58,287 --> 00:25:59,997 কবিতার লড়াই 293 00:26:03,792 --> 00:26:07,422 তুমি আমার গাড়িতে ওঠার টিকিট কাটার আগে আমি এই অডিওবইটা শুনছিলাম. 294 00:26:08,547 --> 00:26:11,847 সেই ক্রো নেশন যোদ্ধার কথা শুনেছ যার নাম ফাইন্ডস্‌ দেম অ্যান্ড কিলস্‌ দেম? 295 00:26:13,218 --> 00:26:16,058 না, কিন্তু মনে হচ্ছে যে সে একজন পারদর্শী মানুষ. 296 00:26:19,266 --> 00:26:24,226 ও সবার থেকে আলাদা ছিল, আমার মতোঃ দ্বৈত-সত্ত্বার অধিকারী. 297 00:26:32,863 --> 00:26:34,033 তুমি একজন মানুষ, তাই তো? 298 00:26:35,490 --> 00:26:38,660 তুমি নিশ্চই কোনো মহিষ রানী নও, 299 00:26:38,744 --> 00:26:41,744 যার অনেক জমানো টাকা, আর মাকড়শায় পরিণত হতে পারে? 300 00:26:43,373 --> 00:26:44,583 এখনো নয়. 301 00:26:46,418 --> 00:26:49,718 যদিও, আগে হলে, আমি দেবতাদের মতো হতে পারতাম. 302 00:26:50,505 --> 00:26:51,635 কেন? 303 00:26:54,426 --> 00:26:58,766 একই শরীরে দুইটি সত্ত্বা, পুরুষ এবং নারী দুটোই. 304 00:26:59,556 --> 00:27:01,806 এটাকে ভগবানের দান বলে মনে করা হোতো. 305 00:27:08,273 --> 00:27:11,813 হ্যাঁ, তবে, ভগবান তখনই কিছু দান করে যখন সে পরিবর্তে কিছু পায়. 306 00:27:13,862 --> 00:27:14,982 আচ্ছা. 307 00:27:16,448 --> 00:27:21,458 আমার লোকেদের কে শুধু বসন্তের আর নরসংঘারের উপহার পেল. 308 00:28:03,328 --> 00:28:04,578 ধূর্ত সালা! 309 00:28:46,830 --> 00:28:49,300 তুমি কি কখনো কোনো লাইব্রেরীতে যাও নি? 310 00:28:50,041 --> 00:28:51,331 আমি লাইব্রেরী খুব ভালবাসি. 311 00:28:52,502 --> 00:28:55,212 আমি খুব লাইব্রেরীর অভাব বোধ করি. এটা লাইব্রেরী নয়. 312 00:28:55,297 --> 00:28:56,837 ওহ্‌, এটা অবশ্যই একটা লাইব্রেরী. 313 00:28:57,924 --> 00:29:00,634 এটা লাইব্রেরীর একটা স্মৃতি. 314 00:29:00,719 --> 00:29:02,179 এইটা কি মাঠের সেই লোক? 315 00:29:02,262 --> 00:29:04,882 ওহ্‌, এর জন্য দুঃখ পেও না. ও সবকিছু পেছনে ফেলে এগিয়ে গেছে. 316 00:29:04,973 --> 00:29:07,513 তার মানে, খেলাটা হচ্ছে যে আমরা মৃতদেহের চিহ্ন ধরে এগিয়ে যাব 317 00:29:07,601 --> 00:29:11,021 যতক্ষন না তোমার বন্ধু আর্গসের আধুনিকতম সংস্করণটি খুঁজে পাই? 318 00:29:11,104 --> 00:29:15,354 বুদ্ধিমতী মৃত মেয়ে তুমি. এবার বুঝতে পারছি শ্যাডো তোমার মধ্যে কি দেখতে পেয়েছিল. 319 00:29:16,151 --> 00:29:17,861 তুমি আমার বিষয়ে প্রথম কথাটাই জানো না. 320 00:29:17,944 --> 00:29:20,524 ওহ্‌, আমি তোমার বিষয়ে সবকিছু জানি. 321 00:29:21,323 --> 00:29:22,533 সবকিছু. 322 00:29:22,616 --> 00:29:24,326 তুমি বলছিলে যে তুমি লাইব্রেরীর অভাব বোধ করো. 323 00:29:24,409 --> 00:29:27,999 সেই বইটার কথা মনে আছে যেটা তুমিনিজের কাছে রেখে দিয়ে বলেছিলে হারিয়ে গেছে? 324 00:29:28,079 --> 00:29:29,589 যখন তোমার দশ বছর বয়স? 325 00:29:29,664 --> 00:29:32,664 তুমি সেটা বাড়ি নিয়ে গিয়েছিলে. তোমার বাবা যথারীতি মাতাল হয়ে গিয়ে, 326 00:29:32,751 --> 00:29:34,211 তার ওপরে মদ ঢেলে দেয়. 327 00:29:34,294 --> 00:29:37,044 বইটায় দাগ হয়ে যায় আরএত বাজে গন্ধ ছড়ায় যে তুমি সেটা ফেরত দিতে লজ্জা পাচ্ছিলে. 328 00:29:37,130 --> 00:29:38,510 বইটার নাম কি ছিল? 329 00:29:40,091 --> 00:29:41,961 "টাইগার আইস." জুডি ব্লুমের লেখা. 330 00:29:42,052 --> 00:29:45,422 তারপর থেকে আর কখনো কোনো লাইব্রেরীতে গিয়েছিলে? 331 00:29:48,016 --> 00:29:51,606 এটা একটা পুরনো ছক. তুমি আমার বিষয়ে একটা গল্প যান. 332 00:29:52,145 --> 00:29:53,105 তুমি আমাকে জানো না. 333 00:29:57,400 --> 00:30:00,910 তোমার বন্ধু কিন্তু আমাদের স্বাগত জানানোর জন্য লাল কার্পেট বিছিয়ে রাখবে না. 334 00:30:00,987 --> 00:30:04,327 সে তো আমাদের জন্য অপেক্ষা করে বসে নেই. 335 00:30:06,868 --> 00:30:09,918 আমি ওকে চমকে দিতে চাই. 336 00:30:14,668 --> 00:30:18,178 তুমি জানো যে তুমি শ্যাডোকে ঠিক চাও না, তাই না? 337 00:30:18,255 --> 00:30:20,335 আমি কি চাই সে বিষয়ে আরো কিছু বলো. 338 00:30:20,423 --> 00:30:22,293 তুমি অনুভব করতে চাও. 339 00:30:22,384 --> 00:30:26,174 তুমি মাথার ভেতর সেই রক্তের স্রোতকে অনুভব করতে চাও যা হঠাৎ উঠে দাঁড়ালে হয়. 340 00:30:26,263 --> 00:30:27,423 বা চরম যৌন ক্রীড়ার জন্য হয়. 341 00:30:27,514 --> 00:30:29,224 বা ট্রেনের সেই লোকগুলোকে মারলে হয়. 342 00:30:29,849 --> 00:30:32,939 যেভাবেই হোক না কেন তুমি সেই অনুভূতিটা অনুভব করতে চাও. 343 00:30:33,770 --> 00:30:36,320 শ্যাডো সেই মেয়েটাকে ভয় পায়, তাই না? 344 00:30:37,190 --> 00:30:38,780 তুমি কি বলছ আমি কিচ্ছু বুঝতে পারছি না. 345 00:30:38,858 --> 00:30:40,818 তুমি ঠিক জানো আমি কি বলছি. 346 00:30:40,902 --> 00:30:44,612 তুমি আর সেই মেয়েটি নও যার প্রেমে সে পড়েছিল. 347 00:30:44,698 --> 00:30:45,868 তাই তো? 348 00:30:49,744 --> 00:30:51,744 সেটা তোমার মাথাব্যাথা হওয়ার কথা নয়. 349 00:30:51,830 --> 00:30:55,130 তা, এখান থেকে আমরা কি করে বেরবো সেটা আমায় বলছ না কেন? 350 00:30:56,668 --> 00:30:58,718 সেটা বোঝা কঠিন কিছু নয়, তাই না? 351 00:31:00,672 --> 00:31:01,882 বলিদান. 352 00:31:03,675 --> 00:31:07,095 আচ্ছা, তা, এই লোকটা তো মরেই গিয়েছে. এখানে ইঁদুর বা অন্য কিছু আছে নাকি? 353 00:31:07,178 --> 00:31:09,098 একটা বইয়ের সঙ্গে তুমি সবথেকে খারাপ কি করতে পারো? 354 00:31:10,932 --> 00:31:12,432 বইটিকে অবহেলা করতে পারো? 355 00:31:16,271 --> 00:31:20,561 এটা আলেক্সান্দ্রিয়ার এক বিশাল লাইব্রেরীর স্মৃতি. 356 00:31:20,650 --> 00:31:23,320 পৃথিবীতে যত বই লেখা হয়েছে তার প্রত্যেকটির একটি করে সংস্করণ এখানে রাখা ছিল. 357 00:31:23,403 --> 00:31:25,983 তুমি চাইলে সারাজীবন এখানে কাটিয়ে দিতে পারতে যেমনটা অনেকেই করেছিল. 358 00:31:26,072 --> 00:31:28,072 সিজার এখানে আসার আগে পর্যন্ত. 359 00:31:29,159 --> 00:31:31,789 সে এই শহরটিকে দখল করে নেয়. 360 00:31:33,663 --> 00:31:38,753 সে যখন কোণঠাসা হয়ে যায়, তখন সে নিজের জাহাজগুলোয় আগুন ধরিয়ে দেয়. 361 00:31:39,461 --> 00:31:40,661 তার নিজের সব লোক. 362 00:31:41,880 --> 00:31:46,640 ওপরে তাকিয়ে ধোঁয়া আর আগুনের শিখার মধ্যে দিয়ে যতটা আকাশ দেখা যায় 363 00:31:46,718 --> 00:31:49,058 তা দেখতে দেখতে তারা মারা যায়. 364 00:31:49,137 --> 00:31:51,557 কেউ কেউ হয়তো বেশীক্ষণ বেঁচে ছিল 365 00:31:51,640 --> 00:31:56,070 আর দেখেছিল কেমন করে আগুন বিশাল লাইব্রেরীটা অবধি পৌঁছেছিল. 366 00:31:59,147 --> 00:32:00,777 ওহ্‌, সেটা ছিল বলিদান. 367 00:32:45,068 --> 00:32:48,028 জ্বলতে থাকো, শুধু জ্বলতে থাকো' 368 00:33:52,510 --> 00:33:53,430 তোমার খিদে পেয়েছে? 369 00:33:57,015 --> 00:33:58,845 হ্যাঁ. আমি খেতে পারি. 370 00:34:21,164 --> 00:34:25,624 এসব শেষ হলে ভোটানকে বোলো সে যেন তার বন্ধুদের ভুলে না যায়. 371 00:34:25,710 --> 00:34:27,470 ঐ বেজন্মাটার কোনো বন্ধু নেই. 372 00:34:32,592 --> 00:34:34,052 ইকটোমি এখানেই আছে. 373 00:34:39,933 --> 00:34:42,183 এই জায়গাটা তো সবুজে ভরা. 374 00:34:50,068 --> 00:34:51,948 তুমি কি আমার জন্য বলি নিয়ে এসেছ? 375 00:34:55,573 --> 00:34:58,153 ভোটান পুজো আচ্চায় বিশ্বাস করে না. 376 00:35:01,871 --> 00:35:02,871 আমি সেলিম. 377 00:35:04,082 --> 00:35:07,202 আমি কি তোমাদের জন্য কোনো পানীয় বা ধূমপান পেশ করতে পারি? 378 00:35:07,710 --> 00:35:08,720 কি যে বলো. 379 00:35:08,795 --> 00:35:12,135 তোমার চালাকি, তোমার পানীয়. 380 00:35:12,715 --> 00:35:14,175 ওগুলো আর আমাকে প্রভাবিত করে না. 381 00:35:15,009 --> 00:35:15,849 মনে আছে তো? 382 00:35:16,886 --> 00:35:21,306 সময় এলে, ভোটানকে আনুগত্য স্বীকার করতে হবে. 383 00:35:26,479 --> 00:35:30,819 তুমি আমার সময় নষ্ট করছ... ইকটোমি. 384 00:35:47,584 --> 00:35:49,584 গুন্গ্নির মৃত্যুর একটি সাধন. 385 00:35:51,254 --> 00:35:52,424 তুমি কি এটাকে তার কাজ করতে দেবে? 386 00:35:53,882 --> 00:35:59,302 সেটা, তোমার ভাবার বিষয় নয়, 387 00:36:00,471 --> 00:36:02,591 আমার পুরনো বন্ধু. 388 00:36:07,353 --> 00:36:09,143 তার এইটার দরকার পড়বে. 389 00:36:27,373 --> 00:36:28,793 চলে যাও. 390 00:36:32,253 --> 00:36:35,253 "ধন্যবাদ", ইকটোমি. 391 00:36:51,564 --> 00:36:54,604 আমেরিকার কোনো একটা জায়গা 392 00:36:58,696 --> 00:37:01,536 ...অ্যান্ড ডগস্‌ ...মাছ - হট ডগস্‌ - মিল্ক শেকস্‌ 393 00:37:03,284 --> 00:37:04,494 তুমি কি ক্যাট ফিসের ভক্ত নাকি? 394 00:37:04,577 --> 00:37:06,037 ক্যাটস্‌ অ্যান্ড ডগস্‌ 395 00:37:06,120 --> 00:37:08,290 আমার কাছে মাছ হচ্ছে মাছ. 396 00:37:08,748 --> 00:37:11,548 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত যে সব সুশি একই ভাবে সৃষ্টি হয় নি. 397 00:37:15,505 --> 00:37:17,255 আমি তোমার কথা মেনে নিচ্ছি. 398 00:37:19,217 --> 00:37:21,597 তা, কায়রোতে কি আছে? 399 00:37:25,014 --> 00:37:27,474 আমায় মিশরীয়দের খুঁজে বের করতে হবে? 400 00:37:28,101 --> 00:37:29,761 কায়রোর মিশরীয়দের? 401 00:37:32,563 --> 00:37:34,273 আসলে আমি একটা জায়গা চিনি. 402 00:37:34,732 --> 00:37:36,062 সেটা আজন্ম সেখানেই আছে. 403 00:37:37,318 --> 00:37:40,368 আমার মনে হয় মাছেদের সঙ্গে শোওয়ার চেয়ে মৃতদের সঙ্গে শোওয়া বেশী ভাল. 404 00:37:43,282 --> 00:37:44,402 হ্যাঁ, যাইহোক... 405 00:37:49,288 --> 00:37:50,538 নাম কি তার? 406 00:37:54,002 --> 00:37:54,962 কে? 407 00:37:56,254 --> 00:37:57,504 তুমি জানো কে. 408 00:38:00,675 --> 00:38:01,635 লরা. 409 00:38:05,013 --> 00:38:09,093 হ্যাঁ, আমি কয়েকজন লরাকে চিনি. তাদের সবাই আমার জীবন অতিষ্ঠ করে তুলেছিল. 410 00:38:12,353 --> 00:38:14,563 হ্যাঁ, যাইহোক, এই লরা মারা গেছে, কিন্তু... 411 00:38:17,984 --> 00:38:20,694 এটা আত্তীকরণ করতে আমার এক মিনিট সময় চাই. 412 00:38:21,779 --> 00:38:25,789 আচ্ছা, চারটে ক্যাট, দুটো শেক, দুটো ফ্রাইস্‌, তৈরী! 413 00:38:32,582 --> 00:38:35,082 এক সেকেন্ড, নতুন মেয়ে. 414 00:38:36,419 --> 00:38:38,049 আমাদের একটা আক্রমণের পরিকল্পনা চাই. 415 00:38:38,796 --> 00:38:41,046 পরিকল্পনা সম্পন্ন পুরুষ. 416 00:38:42,341 --> 00:38:43,921 দারুন. 417 00:38:44,010 --> 00:38:45,220 আমি কিন্তু দায়িত্বে আছি. 418 00:38:45,303 --> 00:38:46,303 আমি তাহলে সহশিল্পী হিসেবে গান গাইব. 419 00:38:46,971 --> 00:38:48,131 বুঝতে পেরেছি! 420 00:38:48,222 --> 00:38:51,142 হাষ্টাগ আমি না, হাষ্টাগ তুমি! 421 00:38:51,225 --> 00:38:52,645 ঠিক আছে. 422 00:38:52,727 --> 00:38:54,317 আমাকে অনুসরণ করো. 423 00:38:54,395 --> 00:38:56,935 এই পুরনো দেবতাদের বিশেষ যত্ন চাই. 424 00:39:01,652 --> 00:39:04,362 এটা একটু আজব যে সে আমাদের দুজনকেই পাথিয়েছে, তাই না? 425 00:39:04,447 --> 00:39:08,247 মানে, আমরা হলাম...বাতিলের দলে. 426 00:39:11,829 --> 00:39:12,959 আমরা যথেষ্ট আলাদা. 427 00:39:14,082 --> 00:39:16,792 দর্শকও আলাদা হবে নিশ্চই. 428 00:39:17,877 --> 00:39:22,337 আমার যা দরকার তা হল... সম্মান কম্পাঙ্ক. 429 00:39:23,633 --> 00:39:25,633 তোমার কি মনে হয় তুমি আমায় যোগাযোগ করিয়ে দিতে পারবে? 430 00:39:28,221 --> 00:39:29,881 আর্গস 431 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 এই যে! তুমি ঠিক আছো? 432 00:39:55,331 --> 00:39:57,491 তা, তোমরা নিউ অর্লিয়েন্স অবধি যাচ্ছ নাকি? 433 00:39:58,459 --> 00:40:01,089 হ্যাঁ, আজ রাতে আমরা ওখানে আমাদের বার্তা পৌঁছে দেব. 434 00:40:01,629 --> 00:40:04,089 তোমাকে পেয়ে আমরা খুব খুশী. 435 00:40:05,883 --> 00:40:09,093 তুমি কি যীশু খ্রিষ্টকে তোমার ভগবান এবং পরিত্রাতা হিসেবে মেনে নিয়েছ? 436 00:40:20,189 --> 00:40:23,449 পরমানন্দে থাকা মানুষদের বিশ্বাস নতুন ধরনের বিশ্বাস 437 00:40:34,245 --> 00:40:38,335 আমি আসলে তোমার পরিপ্রেক্ষিতে সব কিছু দেখার চেষ্টা করছি. 438 00:40:38,416 --> 00:40:40,756 কিন্তু তারপর মনে পড়ল যে তুমি তো অন্ধ 439 00:40:40,835 --> 00:40:42,625 তাই আমাকে এটা পড়ে শোনাতে হবে. 440 00:40:42,712 --> 00:40:45,332 তোমাকে মনে করিয়ে দিই, আমার এক কথায় 441 00:40:45,423 --> 00:40:50,463 তুমি ফিরে যাবে আই আর সি বটস্‌ আর জিওসিটিসের পাতায়. 442 00:40:50,553 --> 00:40:54,263 সেই অকৃতজ্ঞতা. এটা আমাকে কষ্ট দেয়. 443 00:40:54,348 --> 00:40:59,478 কতজন আছে যারা আমি মিস্টার ওয়ার্ল্ডকে করার ক্ষমতাকে ভালবাসবে যা দিয়েছি. 444 00:40:59,562 --> 00:41:00,852 না. 445 00:41:00,938 --> 00:41:04,488 সেটা তুমি আমাকে দিয়েছ. আর্গস. 446 00:41:04,567 --> 00:41:05,607 আমাকে! 447 00:41:05,693 --> 00:41:08,523 তুমি হচ্ছ প্রযুক্তি, ঠিক আছে? 448 00:41:09,322 --> 00:41:12,492 আর প্রযুক্তি হল আমার অধীন, ঠিক আছে? 449 00:41:12,575 --> 00:41:18,165 আর সেই কারনে তুমিও আমার অধীন, ঠিক আছে? 450 00:41:18,247 --> 00:41:21,957 আমি চাই যে তুমি একটি কাজ কর. যেইটা আমি পারবনা. 451 00:41:24,295 --> 00:41:26,795 -আমি চাই তুমি ওকে মেরে ফেল. -কি? 452 00:41:26,881 --> 00:41:30,551 ও দুই নৌকায় পা দিয়ে চলছে, আর আমি চাই যে ও রাস্তা থেকে সরে যাক. 453 00:41:30,635 --> 00:41:34,015 গলার ওপরে উল্কিটায় মেরো. ওখানেই জাদু আছে. 454 00:41:34,096 --> 00:41:36,306 ও মরলেই তুমি পুনর্জীবন লাভ করবে. 455 00:41:36,390 --> 00:41:41,780 শ্যাডোর সঙ্গে ভবিষ্যৎটাকে দেখার জন্য বাঁচো যাতে তোমার এতটা অনর্জিত বিশ্বাস রয়েছে. 456 00:41:42,813 --> 00:41:44,853 তুমি একটা মিথ্যেবাদী. 457 00:41:44,941 --> 00:41:46,811 আমি এখন বাড়ি যেতে চাই. 458 00:41:47,652 --> 00:41:50,402 ঠিক আছে. আমাকে বিশ্বাস কোরো না. 459 00:41:51,155 --> 00:41:54,445 কিন্তু এখান থেকে বেরনোর জন্যও তো তোমার একটা বলি চাই. 460 00:41:57,745 --> 00:41:59,875 আমি শ্যাডোর মতো নই. আমি তোমার ভেতরটা অবধি দেখতে পাই. 461 00:41:59,956 --> 00:42:01,876 আমি জানি তুমি একটা প্রবঞ্চক. 462 00:42:01,958 --> 00:42:03,838 একজন প্রবঞ্চকের সাথে প্রবঞ্চনা করা যায় না, তাই তো? 463 00:42:03,918 --> 00:42:08,638 আচ্ছা, আমি প্রবঞ্চক আর তুমি ভালোমানুষ , তাই না? 464 00:42:08,714 --> 00:42:11,924 যখন বেঁচে ছিলে তখন তুমি সারাজীবন ঘুমে কাটিয়েছ, আর তারপর আমি তোমাকে মেরে দিলাম. 465 00:42:12,009 --> 00:42:13,469 আর এখন মৃত্যুর পরেও তুমি ঘুমের মধ্যে হাঁটছ. 466 00:42:13,552 --> 00:42:17,342 আমি তোমাকে পরিচালনা করি, কাঠের পুতুল. 467 00:42:20,559 --> 00:42:25,739 কারন ভালবাসার জন্য ফিরে আসার সব ভাঁওতাবাজি গল্প, 468 00:42:25,815 --> 00:42:29,275 আসল কারনটা আমি জানি আর সেটা আমাদের প্রিয় শ্যাডো নয়. 469 00:42:29,360 --> 00:42:32,780 ওটা ব্যক্তিগত ইচ্ছা, অন্য যে কোনো জীবিত মানুষের মতো. 470 00:42:33,906 --> 00:42:39,826 আমি নিশ্চিত করতে চাই পাচ্ছি আর লরা ম্যাকক্যাবেকে যেটা মানায় তুমি সেটা করো. 471 00:42:46,836 --> 00:42:50,176 নিয়মের অভাব যুক্তিসঙ্গত ভাবে গোলমালের জন্ম দেয়. 472 00:42:50,256 --> 00:42:53,506 সমস্ত রীতিনীতিই ধীরে ধীরে বিশৃঙ্খলার দিকে এগোতে থাকে. 473 00:42:53,592 --> 00:42:56,132 এমনকি ঈশ্বরের সঙ্গে সম্পর্কও. 474 00:42:56,220 --> 00:43:00,060 আমার কথা শোনো, সৃষ্টি সংক্রান্ত বিষয়ে তুমি খুবই তুচ্ছ. 475 00:43:00,141 --> 00:43:01,681 আমি দেখছি. 476 00:43:08,733 --> 00:43:10,023 হাই, বড়সড় মানুষ. 477 00:43:11,110 --> 00:43:12,120 তোমার সঙ্গে দেখা হয়ে ভাল লাগল. 478 00:43:14,238 --> 00:43:18,578 আমার মনে হয় তোমার নেটওয়ার্ক আসলে কতটা বিশাল... 479 00:43:18,659 --> 00:43:21,749 আর শক্তিশালী সেটা আমরা বুঝতে পারিনি. 480 00:43:23,914 --> 00:43:29,164 আর এখন যখন আমি এখানে রয়েছি, আমার মনে হচ্ছেযে আমরা হয়তো, বুঝতে পারলে, 481 00:43:30,588 --> 00:43:32,388 নিজেদের মতো করে কিছু করতে পারি. 482 00:43:40,389 --> 00:43:42,649 মিস্টার ওয়ার্ল্ডকে ভুলে যাও. 483 00:43:42,725 --> 00:43:45,725 তুমি এমন একজন যে আমার দাবী পুরন করতে পারবে. 484 00:43:46,937 --> 00:43:50,487 এসব কি হচ্ছে, মিডিয়া? 485 00:43:58,366 --> 00:43:59,996 তুমি আমার সঙ্গে যোগ দেবে? 486 00:44:00,659 --> 00:44:02,459 মিস্টার ওয়ার্ল্ডকে ছাড়ো. 487 00:44:02,536 --> 00:44:04,876 আমার লাখ লাখ সাবস্ক্রাইবার আছে. 488 00:44:04,955 --> 00:44:07,585 প্রতি মিনিটে হাজার হাজার লাইকস্‌ আর শেয়ারস্‌ পাই. 489 00:44:07,666 --> 00:44:12,176 সবাই আমাকে দেখে, কিন্তু আমি এমন একজনকে চাই যে তাদের দেখবে. 490 00:44:12,254 --> 00:44:14,544 আমরা একে অপরের জন্য তৈরী. 491 00:44:15,383 --> 00:44:16,253 কানেক্ট. 492 00:44:17,426 --> 00:44:18,716 মার্জ. 493 00:44:19,887 --> 00:44:25,897 আমার মতো হও, পৃথিবীটাকে তাদের চোখ দিয়ে দেখো যারা কখনো না কখনো আমায় দেখেছে. 494 00:44:26,477 --> 00:44:32,027 একসাথে আমরা ডেকে আনতে পারব মার্কেটিঙের সুযোগের... 495 00:44:34,402 --> 00:44:36,822 এক বিশাল এবং সহযোগিতা সম্পন্ন নতুন ঢেউ. 496 00:44:40,116 --> 00:44:41,246 আমি দেখতে পাচ্ছি. 497 00:45:07,351 --> 00:45:09,011 আম্‌, গাইস... 498 00:45:13,315 --> 00:45:14,525 যাক গে. 499 00:45:35,671 --> 00:45:39,501 তোমার ক্ষতিতে আমার লাভ, গবেট কোথাকার. 500 00:45:41,469 --> 00:45:43,849 -আমার কাজ শেষ হয়নি. -চলে এসো. 501 00:45:44,930 --> 00:45:47,150 এটা ওয়েডনেসডের কাজ, তাই তো? 502 00:45:49,101 --> 00:45:52,521 বুড়ো ভামটাকে বোলো যে আমি তাকে স্বাগত জানাই. 503 00:45:58,319 --> 00:46:00,199 কাজ হয়ে গেছে. তুমি বেরিয়ে আসতে পারো. 504 00:46:00,279 --> 00:46:01,279 আসছি! 505 00:46:06,368 --> 00:46:08,038 কিছুই তো হচ্ছে না. 506 00:46:08,120 --> 00:46:11,710 তুমি খুবই অধৈর্য! 507 00:46:12,500 --> 00:46:14,170 ওই মানুষগুলো কারা? 508 00:46:14,251 --> 00:46:18,041 পৃথিবীর মানুষ. আমি তোমাকে বলেছিলাম যে ও মারা গেছে. 509 00:46:19,340 --> 00:46:21,260 ওয়েডনেসডে. 510 00:46:22,051 --> 00:46:27,301 আমি খুবই দুঃখিত, আর্গস, আমার পুরনো বন্ধু. 511 00:46:27,890 --> 00:46:30,020 এই যুদ্ধের ব্যবসা, ব্যক্তিগত কিছু নয়. 512 00:46:30,476 --> 00:46:32,356 কিন্তু আমি নিশ্চিত যে তুমি যেভাবেই হোক ফিরে আসবে. 513 00:46:32,436 --> 00:46:35,316 আর মনে রেখো, যখন ফিরে আসবে. তখন তুমি কোন পক্ষ নেবে. 514 00:47:00,089 --> 00:47:02,139 এই দেখো. 515 00:47:02,216 --> 00:47:04,926 আমার মনে হয় পুরোটা শ্যাডোর জন্য ছিল না, নিশ্চই. 516 00:47:07,471 --> 00:47:11,181 এখান এইটা পঁচাত্তর একটু দেরী বন্দ করবে আর আমাদের হিসাব বরাবর. 517 00:47:11,267 --> 00:47:12,357 তাই... 518 00:47:14,770 --> 00:47:15,650 বিদায়, সোনা. 519 00:47:15,729 --> 00:47:17,859 আমি তোমার সঙ্গে যাব. 520 00:47:18,566 --> 00:47:19,736 কেন? 521 00:47:19,817 --> 00:47:21,027 শ্যাডো. 522 00:47:21,110 --> 00:47:24,950 না, না. তুমি আর ফিরতে পারবে না. তোমার সঙ্গে যা যা ঘটেছে তার পরে তো কখনই না. 523 00:47:25,531 --> 00:47:27,361 না. 524 00:47:27,449 --> 00:47:31,499 তোমার ছোট্ট মৃত হৃদয়ের স্পন্দন নিয়ে শ্যাডোর কোনো মাথা ব্যাথা নেই. 525 00:47:32,037 --> 00:47:34,087 আর সেটা কতটা দয়ার কারনে, হ্যাঁ? 526 00:47:34,164 --> 00:47:35,794 সে সেই মেয়েটাকে ভালবাসে না যে বাঁচতে চায় 527 00:47:35,874 --> 00:47:37,204 আর যা চায় তা পাবার জন্য খুন পর্যন্ত করতে পারে. 528 00:47:37,293 --> 00:47:41,123 না, সে সেই মেয়েটাকে ভালবেসেছিল যে কীটনাশক খেয়ে মরতে চেয়েছিল. 529 00:47:41,213 --> 00:47:42,503 আর সেই মেয়েটি... 530 00:47:44,592 --> 00:47:46,382 তার তো আর কোনো অস্তিত্বই নেই, আছে কি? 531 00:47:47,136 --> 00:47:49,926 ওহ্‌, আমি শুভ সমাপ্তি খুব ভালবাসি. 532 00:47:50,806 --> 00:47:55,606 বিদায় এবং শুভেচ্ছা, মিস লরা ম্যাকক্যাবে মুন. 533 00:48:14,788 --> 00:48:18,668 কালো কাকের দেখা হল ঘুমন্ত সুন্দরীর সাথে 534 00:48:23,714 --> 00:48:24,754 এটা মজার ব্যাপার. 535 00:48:29,011 --> 00:48:31,221 আমার অনেক স্বপ্নই আসলে দুঃস্বপ্ন. 536 00:48:35,017 --> 00:48:37,687 মহিষ আর কঙ্কাল আর... 537 00:48:40,314 --> 00:48:42,144 যতরাজ্যের আজগুবি সব ঘটনা. 538 00:48:45,444 --> 00:48:46,904 আমি একেবারেই বুঝতে পারি না. 539 00:48:50,407 --> 00:48:51,657 যাইহোক, সেটার জন্য শুভেচ্ছা রইল. 540 00:48:55,371 --> 00:48:56,201 হ্যাঁ. 541 00:48:57,831 --> 00:48:59,161 আমার সৌভাগ্যের প্রয়োজন নেই. 542 00:49:04,213 --> 00:49:05,423 আমি শান্তি চাই. 543 00:49:11,095 --> 00:49:16,265 আমার বাবা ছিলেন একজন পাক্কা চিরোকি, আর তিনি আমায় হাফ-ব্রীড বলে ডাকতেন. 544 00:49:18,060 --> 00:49:20,900 আমার মা আমাকে বাইবেল হাতে নিয়ে মানুষ করেছেন. 545 00:49:23,482 --> 00:49:25,022 আমার কোনো শান্তি ছিল না. 546 00:49:25,859 --> 00:49:27,159 তাদের পৃথিবীতে তো নয়ই. 547 00:49:29,988 --> 00:49:35,118 কিন্তু আমার পূর্ব পুরুষদের গল্পে আমি আমার নিজের বাড়ি খুঁজে পেয়েছিলাম. 548 00:49:38,205 --> 00:49:39,455 খুঁজতে থাকো... 549 00:49:43,252 --> 00:49:44,502 অথবা হাল ছেড়ে দাও. 550 00:50:03,856 --> 00:50:06,776 কায়রো তিন 551 00:50:37,890 --> 00:50:39,560 তোমার নামটাই জিজ্ঞেস করা হয়নি. 552 00:50:41,727 --> 00:50:42,897 আমি শ্যাডো মুন. 553 00:50:45,189 --> 00:50:46,529 স্যাম ব্ল্যাকক্রো. 554 00:51:09,630 --> 00:51:11,140 তোমার বন্ধু? 555 00:51:24,645 --> 00:51:28,025 ইবিস জ্যাক্যুয়েল অন্ত্যেষ্টি গৃহ 1863 556 00:52:12,150 --> 00:52:13,910 শ্যাডো মুন. 557 00:52:15,946 --> 00:52:17,366 নিজেকে দেখো. 558 00:52:19,241 --> 00:52:21,151 সমস্যা ঝড় তোমাকে শক্ত করে তুলেছে, 559 00:52:21,243 --> 00:52:24,783 কিন্তু তোমায় দেখে মনে হচ্ছে যে তুমি এসব পার করে এসেছ. 560 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 তাহলে , এভাবেই সব হবে. 561 00:52:32,462 --> 00:52:34,292 আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করতে চাই. 562 00:52:36,049 --> 00:52:37,429 আত তুমি তার উত্তর দেবে. 563 00:52:40,137 --> 00:52:44,597 সত্যিটা প্রকাশ পায় যখন তুমি তার জন্য তৈরী থাক, অনুরোধ করলেই সত্য জানা যায় না. 564 00:52:45,851 --> 00:52:46,681 বেশ. 565 00:52:47,728 --> 00:52:48,898 তাহলে শুধু বলো কেন. 566 00:52:49,980 --> 00:52:54,780 তুমি কি বলতে পারবে... কেন এই বেজন্মার দল আমার পিছু নিয়েছে. 567 00:52:54,860 --> 00:52:57,370 হয়তো তোমার অবয়বের কারনে, বা হয়তো তোমার জুতোর কারনে, কে জানে? 568 00:52:57,446 --> 00:53:02,616 আমি শুধু এটুকু জানি যে সকালে তুমি ঘুম থেকে উঠে দিনটা সুন্দর করার চেষ্টা করবে. 569 00:53:03,285 --> 00:53:05,495 না, শ্যাডো, শোনো. আমার কথা শোনো. 570 00:53:07,664 --> 00:53:11,044 সকালে উঠে যদি তোমার নিজেকে দামী না মনে হয়, 571 00:53:12,336 --> 00:53:15,126 তাহলে আমার আশীর্বাদের সঙ্গে বেটিকে নিয়ে চলে যেতে পারো. 572 00:53:21,929 --> 00:53:23,229 আমাদের কি কমপ্যাক্ট আছে? 573 00:53:32,147 --> 00:53:32,987 কি যে বলো! 574 00:53:48,497 --> 00:53:50,497 সাবটাইটেল অনুবাদ করলেন জয়া ঘোষ