1 00:00:09,322 --> 00:00:11,692 Shadow, vi ska släppa dig senare i eftermiddag. 2 00:00:12,325 --> 00:00:13,325 Din fru... 3 00:00:15,078 --> 00:00:17,498 hon dog tidigt i morse. 4 00:00:18,623 --> 00:00:20,333 En bilolycka. 5 00:00:21,460 --> 00:00:22,800 Jag älskar dig, Puppy. 6 00:00:23,628 --> 00:00:24,968 Jag är en pyssling. 7 00:00:25,422 --> 00:00:26,712 Mitt turmynt. 8 00:00:33,597 --> 00:00:38,557 Du låtsas att du inte tror på omöjliga företeelser. 9 00:00:42,189 --> 00:00:44,699 Ge mig mitt jävla mynt, döda fru. 10 00:00:46,234 --> 00:00:49,114 Jag dödades av en gud, vilken jävla gud? 11 00:00:49,196 --> 00:00:50,486 Wednesday. 12 00:00:51,698 --> 00:00:52,998 Fan ta den där killen. 13 00:00:54,534 --> 00:00:55,784 Vet du vem han är? 14 00:00:57,329 --> 00:00:58,539 Vem han egentligen är? 15 00:00:59,331 --> 00:01:00,531 Shadow Moon. 16 00:01:01,583 --> 00:01:02,953 Du är min man nu. 17 00:01:03,752 --> 00:01:05,002 Han blåser dig. 18 00:01:05,712 --> 00:01:07,212 Tja, han är en fifflare. 19 00:01:09,174 --> 00:01:10,424 Hej, Shadow. 20 00:01:10,509 --> 00:01:13,099 -Du jobbar för Wednesday. -Ja. 21 00:01:13,178 --> 00:01:14,558 Döda honom. 22 00:01:17,933 --> 00:01:19,643 Du är på väg 23 00:01:19,726 --> 00:01:21,396 från ingenting till allt. 24 00:01:23,271 --> 00:01:24,811 Han känner inte till vår värld. 25 00:01:28,902 --> 00:01:30,152 Jag vänjer honom sakta. 26 00:01:30,529 --> 00:01:32,119 Vad är en gud? 27 00:01:32,197 --> 00:01:34,157 Kan vi ens veta att de existerar? 28 00:01:34,241 --> 00:01:36,861 Folk tror på saker. Vilket betyder att de är verkliga. 29 00:01:36,952 --> 00:01:39,872 Så vad kom först, gudarna eller de som trodde på dem? 30 00:01:40,831 --> 00:01:45,001 Du har lyckats bra med mig. Nu står du i skuld. 31 00:01:45,085 --> 00:01:46,585 Jag ska anmäla det. 32 00:01:47,212 --> 00:01:48,622 Mr Wednesday. 33 00:01:51,967 --> 00:01:53,097 För sent. 34 00:01:54,469 --> 00:01:56,679 Jag hör krig. 35 00:02:02,978 --> 00:02:04,228 Jag är... 36 00:02:05,021 --> 00:02:08,441 Oden! 37 00:02:09,067 --> 00:02:10,487 Du ville ha krig... 38 00:02:11,319 --> 00:02:12,579 det fick du. 39 00:02:14,114 --> 00:02:15,444 Är det på riktigt? 40 00:02:15,949 --> 00:02:17,329 Hände det precis? 41 00:02:17,409 --> 00:02:19,119 Det händer fortfarande. 42 00:04:25,412 --> 00:04:26,702 Din destination ligger till höger. 43 00:04:26,788 --> 00:04:29,208 Jag vet vart jag ska! 44 00:04:29,290 --> 00:04:30,800 ENDAST MEDLEMMAR 45 00:04:47,934 --> 00:04:49,394 Hörru. 46 00:04:49,477 --> 00:04:50,607 Du ser förfärlig ut. 47 00:04:51,146 --> 00:04:54,696 Han hade kunnat döda... mig. 48 00:04:58,778 --> 00:04:59,988 Visa honom. 49 00:05:25,221 --> 00:05:26,301 Utmaning. 50 00:05:26,890 --> 00:05:28,400 Büroklammer. 51 00:05:31,853 --> 00:05:32,973 Mister? 52 00:05:33,063 --> 00:05:34,223 World. 53 00:05:38,943 --> 00:05:40,273 Jag är mr World. 54 00:05:40,361 --> 00:05:42,191 Jag är mr World. 55 00:05:42,280 --> 00:05:43,790 Välkommen till Black Briar. 56 00:05:45,033 --> 00:05:46,573 Jag ska förinta den gamle jäveln. 57 00:05:46,951 --> 00:05:48,451 Jag ska utplåna honom. 58 00:05:48,703 --> 00:05:51,413 Jag ska utplåna dem alla. 59 00:05:51,873 --> 00:05:52,873 Nej. 60 00:05:54,084 --> 00:05:58,674 Vi kan inte gå vidare utan förberedelse, ur balans och ofärdiga. 61 00:06:00,757 --> 00:06:02,887 Vi ska ställa upp våra trupper 62 00:06:04,344 --> 00:06:08,304 och utplåna denna faderliga fläck ur dessa uråldriga luntor 63 00:06:08,389 --> 00:06:12,939 från varje skröpliga kyrka, tempel och bakgatuapotek. 64 00:06:14,229 --> 00:06:17,149 När tiden är inne 65 00:06:19,692 --> 00:06:22,192 så kommer rännstenen vara svart av skummiga avsöndringar, 66 00:06:22,695 --> 00:06:26,325 och ossuarierna kommer att svämma över av hans damm. 67 00:06:26,908 --> 00:06:29,998 Detta är en tid... 68 00:06:31,287 --> 00:06:32,497 för förberedelse. 69 00:06:34,082 --> 00:06:37,372 Jag kan inte sälja kriget utan min bästa säljare. 70 00:06:42,549 --> 00:06:43,549 Du... 71 00:06:45,426 --> 00:06:47,016 måste hitta henne. 72 00:07:03,611 --> 00:07:06,071 Hitta Media. 73 00:07:21,588 --> 00:07:22,718 Helvete! 74 00:09:06,651 --> 00:09:08,731 Visst är det kul? 75 00:09:10,613 --> 00:09:12,153 Jag förstår fortfarande inte 76 00:09:12,240 --> 00:09:15,410 hur en sådan vänlig gammal man kan ha så många fiender. 77 00:09:15,493 --> 00:09:18,623 Det är enkelt, min kära. Avundsjuka. 78 00:09:18,705 --> 00:09:21,165 Fullständig, renodlad avundsjuka. 79 00:09:21,249 --> 00:09:22,919 Alla vill ha det jag har. 80 00:09:23,001 --> 00:09:24,961 Roligt vart jag än hamnar. 81 00:09:25,044 --> 00:09:27,504 Han är den ursprungliga roliga stunden som alla fick. 82 00:09:27,588 --> 00:09:29,638 Och jag får åka med. 83 00:09:29,966 --> 00:09:32,056 Jag måste vara den lyckligaste tjejen i världen. 84 00:09:32,135 --> 00:09:33,265 Det är du. 85 00:09:33,428 --> 00:09:35,888 Men det är min tur du snyltar på, döda fru. 86 00:09:41,561 --> 00:09:42,811 Helvete! 87 00:09:45,773 --> 00:09:47,393 WISCONSINS BÄSTA ATTRAKTION 88 00:09:47,483 --> 00:09:49,233 Vad är House On The Rock? 89 00:09:49,319 --> 00:09:53,579 Ett ställe folk besöker för att titta, leka och förundra sig. 90 00:09:53,656 --> 00:09:54,656 Som Disney World. 91 00:09:55,116 --> 00:09:56,616 Gamla goda Walt. 92 00:09:56,701 --> 00:09:59,741 Byggde ett magiskt kungarike utan magi. 93 00:10:00,330 --> 00:10:02,920 Medan det i vissa delar av Florida finns riktig magi. 94 00:10:02,999 --> 00:10:07,589 Åh, minns du sjöjungfrurna i Weeki Wachee, Sweeney? 95 00:10:08,087 --> 00:10:09,177 Ja. 96 00:10:09,255 --> 00:10:11,045 Jag har satt på flera av dem. 97 00:10:11,132 --> 00:10:13,302 Vem kunde ana att de gillade sånt? 98 00:10:13,384 --> 00:10:15,384 Det är en mycket passionerad art. 99 00:10:19,599 --> 00:10:21,019 Tror du på sjöjungfrur nu? 100 00:10:25,938 --> 00:10:28,318 Jag vet inte vad jag tror på än. 101 00:10:28,483 --> 00:10:29,603 Jag antar... 102 00:10:31,444 --> 00:10:32,814 Jag vet inte, jag... 103 00:10:32,904 --> 00:10:34,154 Jag tror väl på honom. 104 00:10:36,574 --> 00:10:38,284 Jag vill tro dig. 105 00:10:50,713 --> 00:10:52,333 För sextio år sedan 106 00:10:52,423 --> 00:10:55,303 började Alex Jordan bygga ett hus 107 00:10:55,385 --> 00:10:59,635 på en hög klippa på ett fält han inte ens ägde. 108 00:10:59,722 --> 00:11:02,722 BARA 80 KM TILL THE HOUSE ON THE ROCK SKAPAREN AV ETT UNDERVERK 109 00:11:02,809 --> 00:11:04,399 Och dessutom 110 00:11:04,477 --> 00:11:06,317 så kunde han inte säga varför. 111 00:11:09,357 --> 00:11:11,947 Och folk kom för att se honom bygga det. 112 00:11:12,318 --> 00:11:14,198 De nyfikna och förbryllade, 113 00:11:14,278 --> 00:11:15,948 och de som var ingetdera, 114 00:11:16,906 --> 00:11:20,206 de kunde inte säga varför de kom. 115 00:11:21,035 --> 00:11:26,545 Så han gjorde vad vilken vettig amerikansk man som helst av hans tid skulle göra, 116 00:11:27,166 --> 00:11:29,836 han började ta betalt. 117 00:11:30,461 --> 00:11:33,461 Inte mycket. En slant hit och dit. 118 00:11:33,548 --> 00:11:35,218 Och han fortsatte att bygga, 119 00:11:35,550 --> 00:11:37,890 och folk fortsatte att komma. 120 00:11:38,553 --> 00:11:40,473 Så han tog slantarna 121 00:11:40,555 --> 00:11:43,555 och gjorde något ännu större och märkligare. 122 00:11:44,434 --> 00:11:47,184 Han fyllde marken under huset 123 00:11:47,270 --> 00:11:49,650 med saker som folk kunde titta på, 124 00:11:49,730 --> 00:11:51,610 och de kom. 125 00:11:51,691 --> 00:11:55,401 Miljoner varje år. 126 00:11:57,321 --> 00:11:59,031 KARUSELLRUMMET 127 00:11:59,115 --> 00:12:01,405 Jag beklagar. Attraktionen är stängd. 128 00:12:02,368 --> 00:12:03,868 Jag ska visa dig ut. 129 00:12:57,006 --> 00:12:58,256 Du är här för mötet. 130 00:12:59,258 --> 00:13:01,388 Jag är inte formellt inbjuden. 131 00:13:05,723 --> 00:13:06,803 Hallå. 132 00:13:10,770 --> 00:13:12,440 -Salim? -Hej. 133 00:13:12,939 --> 00:13:15,699 Vad fan gör du här? 134 00:13:17,735 --> 00:13:19,315 Behöver ni en minut? 135 00:13:26,452 --> 00:13:30,992 Jag behöver Argus ögon på min sida för att se mina fiender. 136 00:13:32,708 --> 00:13:34,628 Koppla ihop oss. 137 00:13:37,755 --> 00:13:40,175 Black Briar är till för att användas av presidenten. 138 00:13:41,133 --> 00:13:45,223 Presidenten är ett utklipp i kartong. 139 00:13:45,304 --> 00:13:48,934 Jag är mannen bakom männen, 140 00:13:49,684 --> 00:13:51,104 bakom mannen. 141 00:13:53,521 --> 00:13:55,681 Operation Paperclip. 142 00:13:56,524 --> 00:13:58,104 Månlandningen. 143 00:13:59,026 --> 00:14:00,366 Roswell. 144 00:14:00,861 --> 00:14:03,151 Crackkrigen i Compton. 145 00:14:03,239 --> 00:14:05,699 Du jobbar för mig. 146 00:14:05,783 --> 00:14:10,623 Du har alltid jobbat för mig. 147 00:14:12,582 --> 00:14:14,372 Så när jag säger 148 00:14:14,458 --> 00:14:18,968 att jag behöver se genom Argus ögon 149 00:14:19,422 --> 00:14:22,632 så ska du koppla ihop oss. 150 00:14:24,760 --> 00:14:28,640 Det är sannerligen en vacker påskdag här i nationens huvudstad, Tracy. 151 00:14:29,223 --> 00:14:33,643 Östkusten kan förvänta sig milda temperaturer och solsken idag. 152 00:14:33,728 --> 00:14:34,818 Medan Kentucky 153 00:14:34,895 --> 00:14:37,485 fortfarande återhämtar sig från det extrema väderfenomenet 154 00:14:37,565 --> 00:14:40,525 som har dödat tusentals hektar vårgrödor. 155 00:14:40,610 --> 00:14:43,370 Dessutom verkar det bli trubbel 156 00:14:43,446 --> 00:14:46,116 i södra Wisconsin där ett allvarligt väder... 157 00:15:38,542 --> 00:15:40,332 Vad är det som dröjer, Shadow? 158 00:15:41,504 --> 00:15:44,214 Du är en gud, men du kan inte öppna en grind. 159 00:15:44,298 --> 00:15:45,298 Ett ögonblick bara. 160 00:15:46,926 --> 00:15:49,346 Ska jag meja ner den, Shadow? Jag kan göra det. 161 00:15:49,428 --> 00:15:50,558 Va? 162 00:16:00,898 --> 00:16:02,648 Mad Sweeney? 163 00:16:03,234 --> 00:16:04,444 Är det du? 164 00:16:05,611 --> 00:16:08,271 Eller är det Wednesdays skit jag känner lukten av? 165 00:16:09,073 --> 00:16:10,943 Du har ett utvecklat luktsinne, din stropp. 166 00:16:11,033 --> 00:16:12,783 Men det är inte irländsk sexighet du känner. 167 00:16:13,369 --> 00:16:15,169 Det är det överkörda djuret här. 168 00:16:16,831 --> 00:16:18,201 Nancy! 169 00:16:20,126 --> 00:16:22,836 Vem tog du hit? John Henry? 170 00:16:22,920 --> 00:16:25,970 Inget tuffande tåg, ingen John Henry. Det vet du. 171 00:16:26,048 --> 00:16:27,758 Åh, Whiskey Jack? 172 00:16:27,842 --> 00:16:29,002 Ingen whiskey. 173 00:16:29,093 --> 00:16:30,883 Ingen Whiskey Jack. 174 00:16:31,679 --> 00:16:32,929 Inte ens kaninen? 175 00:16:34,640 --> 00:16:37,480 Du är inte välkommen i kaninsamhället. 176 00:16:37,560 --> 00:16:38,820 Jag tror jag vet varför. 177 00:16:39,395 --> 00:16:41,775 Påsk bad mig hälsa dig 178 00:16:42,356 --> 00:16:43,356 att hon inte kommer. 179 00:16:43,733 --> 00:16:46,313 Med tanke på att du plöjer ned kaniner med din bil 180 00:16:46,402 --> 00:16:49,112 som någon jävla kaninrasist. 181 00:16:52,241 --> 00:16:53,651 Shadow Moon! 182 00:16:53,743 --> 00:16:56,413 Slängde jag inte på ditt rostiga arsle 183 00:16:56,495 --> 00:16:58,205 skräddarsydda herrekiperingsartiklar 184 00:16:58,289 --> 00:17:00,129 för bara några dagar sedan? 185 00:17:02,001 --> 00:17:05,331 Du är välkommen i huset, men du är inte bjuden på festen. 186 00:17:05,421 --> 00:17:07,461 Jag håller bara ett öga på min man. 187 00:17:07,548 --> 00:17:08,548 Titta på honom. 188 00:17:08,632 --> 00:17:11,252 Han har en spänst i stegen som han inte hade när han lämnade fängelset. 189 00:17:11,343 --> 00:17:13,343 Vilket är märkligt eftersom hans fru blev mördad. 190 00:17:14,680 --> 00:17:17,350 Motorvägar kan vara farliga platser. 191 00:17:17,725 --> 00:17:20,225 Om det är någon tröst så vet jag hur döden känns. 192 00:17:20,311 --> 00:17:22,061 Jag offrade mig en gång för vetskap. 193 00:17:22,146 --> 00:17:25,316 Jag hängde i det stora trädet, Yggdrasil, 194 00:17:25,399 --> 00:17:27,279 i nio dagar och nio nätter. 195 00:17:27,777 --> 00:17:31,827 -Och se på dig nu, vid liv och allt. -Och jag lärde mig mycket. 196 00:17:32,490 --> 00:17:34,580 Du behöver inte vara överkörd för alltid. 197 00:17:35,409 --> 00:17:38,829 Vi kan säkert komma överens om något. 198 00:17:40,289 --> 00:17:41,999 Fan ta dig och ditt glasöga. 199 00:17:54,887 --> 00:17:57,687 -Har du hittat ditt mynt? -Någon sådan tur hade jag inte. 200 00:17:58,599 --> 00:18:00,769 Men jag plockade upp lite skräp längs vägen. 201 00:18:01,185 --> 00:18:03,185 Jag tänkte att du ville ha din skatt tillbaka. 202 00:18:03,979 --> 00:18:05,989 Det verkar som att du har hittat din lyckoamulett. 203 00:18:08,192 --> 00:18:10,692 Det låter som att du skulle kämpa för att komma innanför 204 00:18:10,778 --> 00:18:12,028 de där maskätna trosorna. 205 00:18:12,655 --> 00:18:14,155 Är det verkligen vad du vill? 206 00:18:25,543 --> 00:18:27,873 Jag gav dig friheten att göra vad du ville, 207 00:18:27,962 --> 00:18:29,332 åka vart du ville. 208 00:18:29,839 --> 00:18:31,009 Varför är du här? 209 00:18:31,090 --> 00:18:32,720 Detta är mitt vart jag vill. 210 00:18:33,217 --> 00:18:36,387 -Jag följer mitt hjärta. -Men du använder inte ditt huvud, Salim. 211 00:18:36,804 --> 00:18:39,344 Jag är en djinn. Du är en dödlig man. 212 00:18:39,431 --> 00:18:40,681 Och ändå behöver du mig. 213 00:18:41,016 --> 00:18:44,816 -Du åtrår mig. -Det jag åtrår är att göra mitt jobb. 214 00:18:48,023 --> 00:18:49,443 Det är inte säkert här. 215 00:18:50,651 --> 00:18:51,651 Inte ikväll. 216 00:18:53,237 --> 00:18:54,447 Snälla, Salim. 217 00:18:55,447 --> 00:18:56,447 Gå. 218 00:18:57,116 --> 00:18:58,826 Jag beviljar inga önskningar. 219 00:19:03,706 --> 00:19:05,836 Titta, det är Salim-inte-Salim. 220 00:19:06,792 --> 00:19:09,832 Det är dags. 221 00:19:12,548 --> 00:19:14,008 Känner jag dig? 222 00:19:14,717 --> 00:19:16,217 Hubal? Manat? 223 00:19:17,136 --> 00:19:20,306 Nej, jag heter Salim. Jag är med honom. 224 00:19:23,434 --> 00:19:25,394 Säg mig, har vi ett fullt hus? 225 00:19:25,477 --> 00:19:27,897 Jag visade dem till karusellen som du önskade. 226 00:19:27,980 --> 00:19:28,990 Hur många? 227 00:19:29,607 --> 00:19:31,857 Ett dussin, kanske. Inte fler. 228 00:19:34,236 --> 00:19:35,986 Det räcker för att tända elden. 229 00:19:37,114 --> 00:19:38,234 Det är en... 230 00:19:39,283 --> 00:19:40,953 som inte blivit inbjuden. 231 00:19:52,588 --> 00:19:53,588 Shadow. 232 00:19:58,928 --> 00:20:02,188 -Du kan inte åka utan mynt. -Dra åt helvete. Ge oss ett mynt nu. 233 00:20:02,264 --> 00:20:04,514 Hon står inte på min lista, och inte du heller. 234 00:20:05,100 --> 00:20:06,310 Kom igen, din skitskalle! 235 00:20:06,936 --> 00:20:08,936 Du känner mig! Jag jobbar för din man! 236 00:20:10,064 --> 00:20:11,434 Han var ytterst specifik... 237 00:20:12,399 --> 00:20:13,739 om dig. 238 00:20:25,079 --> 00:20:26,079 Anansi. 239 00:20:35,673 --> 00:20:37,923 Bjöd du in de gamla gudarna till din fest? 240 00:20:39,426 --> 00:20:41,016 Jag var gammal i öknen 241 00:20:41,095 --> 00:20:43,725 innan de offrade den första hästen för dig. 242 00:20:44,556 --> 00:20:46,016 Jag kommer att höras. 243 00:20:47,434 --> 00:20:48,724 Såvida du inte är rädd. 244 00:20:52,356 --> 00:20:57,116 Drottning Bilquis intelligens och vishet besegrade kung Solomon. 245 00:20:59,697 --> 00:21:01,697 I början av varje jakt på äventyr 246 00:21:01,782 --> 00:21:05,202 anstår det oss att konsultera nornorna, 247 00:21:05,285 --> 00:21:07,325 våra ödets spåkunniga. 248 00:21:09,415 --> 00:21:10,955 Efter er, ers majestät. 249 00:21:56,378 --> 00:21:57,798 Den var bra den. 250 00:21:59,339 --> 00:22:00,509 Vad står det? 251 00:22:00,591 --> 00:22:03,131 En mans öde är hans egen ensak, Shadow. 252 00:22:04,178 --> 00:22:05,518 Delar ingen med sig? 253 00:22:28,535 --> 00:22:29,785 SELINAS PROFETIOR 254 00:22:40,005 --> 00:22:42,595 "Varje slut är en ny begynnelse. 255 00:22:42,674 --> 00:22:44,254 Ditt turnummer är inget. 256 00:22:46,053 --> 00:22:47,423 Din turfärg är död. 257 00:22:48,347 --> 00:22:49,937 Motto, sådan far, sådan son." 258 00:22:50,641 --> 00:22:52,801 Som alla öden, Shadow, 259 00:22:52,893 --> 00:22:55,643 ogenomskinliga vid ankomsten, oundvikliga i efterhand. 260 00:22:55,729 --> 00:22:56,939 Ska vi? 261 00:23:02,319 --> 00:23:05,619 Det är en jävla spådom från en jävla vaxdocka. 262 00:23:06,490 --> 00:23:07,620 Din dumskalle. 263 00:23:15,999 --> 00:23:17,799 Husen i detta område 264 00:23:17,876 --> 00:23:20,166 byggdes tydligen av en mager, vit jävel 265 00:23:20,254 --> 00:23:21,504 som hette Frank Lloyd Wright. 266 00:23:22,089 --> 00:23:25,139 Vissa säger att hans onda tvillingbror byggde detta, 267 00:23:26,093 --> 00:23:27,963 Frank Lloyd Wrong. 268 00:23:28,053 --> 00:23:30,223 Ännu en mager, vit jävel. 269 00:23:31,223 --> 00:23:32,553 Fortsätt du, Nancy. 270 00:23:33,433 --> 00:23:35,513 Vi ses på Korpen. 271 00:23:36,019 --> 00:23:37,149 Visst. 272 00:23:39,189 --> 00:23:41,199 GÅRDAGENS MUSIK 273 00:23:57,624 --> 00:23:59,954 Zorya Vechernyaya. 274 00:24:01,587 --> 00:24:03,757 Kvällens stjärna, solnedgångens dam. 275 00:24:03,839 --> 00:24:06,349 Vet du hur vacker du är? 276 00:24:07,384 --> 00:24:08,804 Jag är gammal. 277 00:24:09,928 --> 00:24:13,058 Din tunga är ondsint. 278 00:24:13,140 --> 00:24:14,400 Vi är gamla båda två. 279 00:24:14,850 --> 00:24:17,110 Men ingen har någonsin klagat på min tunga. 280 00:24:18,937 --> 00:24:20,737 Du gör mig ung på nytt. 281 00:24:21,356 --> 00:24:23,196 Glöm ditt dåraktiga krig! 282 00:24:23,275 --> 00:24:25,275 Det blir bättre tider under dagarna som kommer. 283 00:24:25,360 --> 00:24:26,570 Det lovar jag dig. 284 00:24:33,744 --> 00:24:35,784 Hur gick bankrånet? 285 00:24:37,164 --> 00:24:41,044 Det förde dig hit, Czernobog. Och jag är tacksam för att du är här. 286 00:24:41,501 --> 00:24:44,671 Jag kommer behöva din visdom och din hammare innan vi är klara. 287 00:24:44,755 --> 00:24:46,255 Jag kom inte för din skull. 288 00:24:46,340 --> 00:24:49,970 Jag kom för att jag förlorade ett parti dam mot din grabb. 289 00:24:52,846 --> 00:24:54,516 Följer du med bakom scenen? 290 00:24:54,598 --> 00:24:56,728 Jag kommer när jag känner för det. 291 00:24:58,185 --> 00:24:59,815 Jag vill höra musiken. 292 00:25:00,270 --> 00:25:01,400 Den är... 293 00:25:03,065 --> 00:25:04,735 vidrig. 294 00:25:18,247 --> 00:25:19,587 Ha så trevligt. 295 00:25:24,002 --> 00:25:25,462 Vill du inte dansa? 296 00:25:30,133 --> 00:25:32,133 KORPENS STUGA 297 00:25:32,219 --> 00:25:33,559 Du är en stor en. 298 00:25:34,721 --> 00:25:36,381 Stor som ett hus. 299 00:25:37,140 --> 00:25:38,850 Sjuttio centimeter breda axlar. 300 00:25:38,934 --> 00:25:41,564 Långa, slanka linjer. 301 00:25:42,104 --> 00:25:43,774 Men din hållning är skit. 302 00:25:45,983 --> 00:25:48,903 Gått krökt hela livet. 303 00:25:52,906 --> 00:25:54,786 När man tar en mans mått 304 00:25:54,866 --> 00:25:57,536 så får man en räkning på hans livsutgifter. 305 00:25:58,662 --> 00:26:01,662 Lille Shadow Moon var ett ynkligt litet barn. 306 00:26:02,499 --> 00:26:05,049 Fick stryk i kvarteret tills, vadå? 307 00:26:05,127 --> 00:26:07,927 Fjorton? Växte 60 cm och la på dig 30 kilo? 308 00:26:08,005 --> 00:26:09,465 Femton. 309 00:26:11,425 --> 00:26:13,845 Fortfarande 15 inuti, visst är du, grabben? 310 00:26:16,805 --> 00:26:18,845 Du vet, jag har en son, 311 00:26:19,683 --> 00:26:22,683 dum som den som köpte hans dumhet på "ta två, betala för en". 312 00:26:23,687 --> 00:26:24,937 Du påminner mig om honom. 313 00:26:26,565 --> 00:26:29,655 Okej, det tar jag som en komplimang. 314 00:26:29,735 --> 00:26:31,485 Att bli kallad trög, sedan en jävel 315 00:26:31,570 --> 00:26:34,290 samma dag som de delar ut hjärnor, är det en komplimang? 316 00:26:36,700 --> 00:26:38,620 Att bli jämförd med en av dina familjemedlemmar. 317 00:26:46,084 --> 00:26:49,504 Du kanske inte är det sämsta valet som gamle One-Eye hade kunnat göra ändå. 318 00:26:53,592 --> 00:26:55,092 Du, jag vill ha en spådom. 319 00:26:56,595 --> 00:26:58,885 Alla som kommer till din chefs grej är redan här. 320 00:26:58,972 --> 00:27:00,342 -Ge mig ett mynt. -Nej. 321 00:27:00,432 --> 00:27:03,012 -Och jag sa, stick härifrån. -Du vill inte reta upp henne. 322 00:27:03,101 --> 00:27:04,641 Jag har sett vad hon kan. 323 00:27:04,728 --> 00:27:06,318 Du har faktiskt inte ens sett... 324 00:27:06,396 --> 00:27:08,146 Ge bara det förbannade liket ett mynt. 325 00:27:24,831 --> 00:27:25,831 Den är trasig. 326 00:27:25,916 --> 00:27:27,336 En trasig spådom? 327 00:27:27,417 --> 00:27:28,627 Den är tom. 328 00:27:29,544 --> 00:27:32,044 Kanske för att du är död. Du har inget mer öde. 329 00:27:32,130 --> 00:27:34,640 Jag ska skriva en till dig. Inom en mycket snar framtid 330 00:27:34,716 --> 00:27:38,306 ska du ge den jävla pysslingen sitt mynt tillbaka, lägga dig ned och ruttna. 331 00:27:38,720 --> 00:27:40,140 Vill du pröva din lycka? 332 00:27:41,390 --> 00:27:43,150 All min lycka är din, döda fru. 333 00:27:43,600 --> 00:27:46,940 Du behöver inte läsa om det. Ta bara sönder den jävla maskinen. 334 00:27:50,690 --> 00:27:53,570 Så i flera hundra år kände sig folk i andra länder 335 00:27:53,652 --> 00:27:56,072 dragna till platser med krafter. 336 00:27:56,446 --> 00:28:00,656 De visste att det fanns en energi där, en fokuseringspunkt, en kanal. 337 00:28:00,742 --> 00:28:01,992 Ett fönster till det immanenta. 338 00:28:02,077 --> 00:28:06,167 Sedan byggde de kyrkor, katedraler, eller så... 339 00:28:06,790 --> 00:28:09,800 förde de upp en cirkel av stenar. Tja, ni fattar. 340 00:28:10,377 --> 00:28:12,377 Ja, men det finns kyrkor över hela USA. 341 00:28:12,462 --> 00:28:14,252 Nej, i gamla goda USA, 342 00:28:14,339 --> 00:28:17,139 beaktar folk fortfarande det transcendenta tomrummets kallelse, 343 00:28:17,217 --> 00:28:20,307 men de svarar på det genom att bygga en modell av ölflaskor 344 00:28:20,387 --> 00:28:21,887 från ett ställe de aldrig besökt, 345 00:28:21,972 --> 00:28:25,592 eller genom ett uppföra ett enormt fladdermushus i någon del av landet 346 00:28:25,684 --> 00:28:28,104 som fladdermöss traditionellt sett har avböjt att besöka. 347 00:28:28,770 --> 00:28:30,780 Eller så säljer de t-shirts och korv med bröd. 348 00:28:30,856 --> 00:28:32,106 Attraktioner längs vägar. 349 00:28:32,190 --> 00:28:35,070 Där de köper varmkorven och t-shirten. 350 00:28:35,152 --> 00:28:37,652 Sedan går de runt och känner sig nöjda 351 00:28:37,737 --> 00:28:40,487 på en nivå som de egentligen inte kan beskriva, och... 352 00:28:41,408 --> 00:28:44,418 djupt missnöjda på en nivå under detta. 353 00:28:44,494 --> 00:28:46,914 Du har en del riktigt galna teorier. 354 00:28:46,997 --> 00:28:49,747 Inget teoretiskt med dem, det borde du veta vid det här laget. 355 00:28:50,500 --> 00:28:53,380 Dags för en åktur. 356 00:29:00,510 --> 00:29:03,180 KARUSELLRUMMET 357 00:29:22,657 --> 00:29:24,537 Känn kraften, Shadow. 358 00:29:33,084 --> 00:29:35,294 Som en bönekvarn som går runt, runt 359 00:29:35,378 --> 00:29:36,928 och samlar kraft. 360 00:29:37,797 --> 00:29:39,717 Iakttagen av de troende. 361 00:30:02,989 --> 00:30:04,659 REGLER ÅK INTE KARUSELLEN 362 00:30:06,284 --> 00:30:10,034 Om man följer skyltarna så får man aldrig ha kul. 363 00:30:14,709 --> 00:30:17,219 Vill du inte vara med, Shadow? 364 00:30:18,672 --> 00:30:20,502 Jag ska hålla dig i säkerhet. 365 00:30:53,832 --> 00:30:56,042 Har du kul än, Shadow? 366 00:31:05,260 --> 00:31:06,680 Åk dem, Nancy. 367 00:32:16,331 --> 00:32:17,951 Var fan är jag nu? 368 00:32:20,919 --> 00:32:22,169 Du. 369 00:32:27,759 --> 00:32:29,009 Hur länge var jag utslagen? 370 00:32:38,103 --> 00:32:39,603 Jag drömmer. 371 00:32:42,607 --> 00:32:43,647 Det är på riktigt. 372 00:32:45,276 --> 00:32:46,656 Vi är bara bakom scenen. 373 00:32:48,029 --> 00:32:49,159 Väntar i kulisserna. 374 00:32:50,532 --> 00:32:53,202 I Wednesdays minnen. 375 00:32:55,370 --> 00:32:58,670 Okej, så du menar att vi är i hans huvud? 376 00:32:59,374 --> 00:33:00,664 Mer eller mindre. 377 00:33:07,173 --> 00:33:11,383 Vänta! Men jag kan känna kylan. Jag känner doften av luften. 378 00:33:11,845 --> 00:33:13,095 Självklart. 379 00:33:13,179 --> 00:33:15,349 Om detta möte hölls i mitt huvud 380 00:33:15,432 --> 00:33:16,682 så skulle det vara varmt. 381 00:33:17,225 --> 00:33:20,605 Brisen från rökelsemarknaderna skulle vara berusande. 382 00:33:21,354 --> 00:33:24,234 Det skulle finnas hängande trädgårdar och gyllene ziqqurater. 383 00:33:24,983 --> 00:33:28,523 Och sidensängar där man kan älska. 384 00:34:37,222 --> 00:34:39,722 Dags för en saga! 385 00:34:41,601 --> 00:34:43,351 För ibland 386 00:34:44,312 --> 00:34:47,982 behöver folk bli påminda om saker. 387 00:34:48,066 --> 00:34:50,656 Vi har kämpat 388 00:34:51,778 --> 00:34:56,998 sedan portugiserna invaderade Ghanas guldkust! 389 00:34:57,742 --> 00:35:00,912 Vi förblir i krig. 390 00:35:01,955 --> 00:35:04,995 Och bara för att vi är få 391 00:35:05,583 --> 00:35:07,083 och de är många 392 00:35:07,669 --> 00:35:10,719 så betyder det inte 393 00:35:11,005 --> 00:35:13,925 att vi har förlorat! 394 00:35:16,344 --> 00:35:19,934 Oden. 395 00:35:20,014 --> 00:35:22,724 När människor först kom till Amerika 396 00:35:24,102 --> 00:35:25,762 så tog de med oss. 397 00:35:26,729 --> 00:35:29,529 Jag, Loke, Tor, 398 00:35:30,108 --> 00:35:31,238 Nancy... 399 00:35:32,485 --> 00:35:35,405 Lejonguden, er allihop. 400 00:35:36,990 --> 00:35:39,330 Vi red i deras minnen och slog rot. 401 00:35:39,993 --> 00:35:43,243 Men de övergav oss gradvis för ett bättre erbjudande. 402 00:35:44,497 --> 00:35:46,497 Ett nytt liv i ett nytt land. 403 00:35:48,376 --> 00:35:52,046 Våra riktiga troende gick bort eller slutade tro. 404 00:35:52,755 --> 00:35:54,755 Lämnade oss att försvara oss själva, 405 00:35:55,800 --> 00:35:58,680 klara oss på de små smulor 406 00:35:58,761 --> 00:36:01,301 av tro eller dyrkan vi kunde hitta. 407 00:36:02,098 --> 00:36:04,898 Och det är vad vi har gjort, vi har klarat oss. 408 00:36:05,059 --> 00:36:08,609 Vi lever i sprickor i samhällets utkanter. 409 00:36:08,688 --> 00:36:11,188 Gamla, bortglömda gudar... 410 00:36:12,066 --> 00:36:13,656 i ett land utan gudar. 411 00:36:13,735 --> 00:36:16,325 Men det finns nya gudar som växer upp i Amerika. 412 00:36:16,404 --> 00:36:18,234 De har redan ersatt oss. 413 00:36:19,240 --> 00:36:22,040 Nu vill de förgöra oss fullständigt, 414 00:36:22,118 --> 00:36:24,168 och om ni tror något annat 415 00:36:24,537 --> 00:36:26,497 så lurar ni er själva. 416 00:36:26,581 --> 00:36:31,331 Vill du att vi ska gå ut i krig? Kallade du hit alla 417 00:36:31,419 --> 00:36:34,179 för detta struntprat? 418 00:36:34,255 --> 00:36:38,805 De flesta av oss har levt fridfulla liv länge i detta land. 419 00:36:38,885 --> 00:36:41,635 Jag har sett de nya gudarnas uppkomst. 420 00:36:41,721 --> 00:36:43,511 Jag har sett deras förfall. 421 00:36:45,141 --> 00:36:48,011 -Jag tycker att vi väntar. -Czernobog är med oss. 422 00:36:48,603 --> 00:36:50,973 Han har tagit med sin hammare till striden. 423 00:36:51,064 --> 00:36:55,444 Ja, när tiden är inne så kommer min hammare att svingas. 424 00:36:56,235 --> 00:36:57,815 Och vi kommer behöva det. 425 00:36:58,196 --> 00:37:01,536 Tro mig, dessa nya gudar ska ingenstans på ett bra tag. 426 00:37:02,200 --> 00:37:05,120 Från en krigsgud till en annan, 427 00:37:06,329 --> 00:37:09,539 när jag tittar ut genom mitt fönster så ser jag inga slagfält. 428 00:37:09,624 --> 00:37:11,044 Jag hör inga stridsrop. 429 00:37:12,001 --> 00:37:14,621 Då tittar du inte tillräckligt noga, Mama-ji. 430 00:37:15,213 --> 00:37:16,543 Oden har rätt. 431 00:37:18,841 --> 00:37:21,761 De nya gudarna har fler anhängare, 432 00:37:21,844 --> 00:37:23,344 mer uppmärksamhet, 433 00:37:23,888 --> 00:37:24,888 mer makt 434 00:37:25,515 --> 00:37:26,765 än vi någonsin hade. 435 00:37:27,183 --> 00:37:28,723 Det han har fel om 436 00:37:29,936 --> 00:37:32,186 är att han tror att det är något dåligt. 437 00:37:33,982 --> 00:37:36,482 De har visat mig hur man använder deras verktyg. 438 00:37:37,235 --> 00:37:41,235 Nu kan jag föra mitt budskap direkt till mitt folk. 439 00:37:42,323 --> 00:37:45,653 Jag tar emot min dyrkan på mitt sätt. 440 00:37:45,743 --> 00:37:48,623 Och min kraft blir starkare. 441 00:37:49,205 --> 00:37:50,705 Valet är ditt. 442 00:37:52,375 --> 00:37:53,545 Utvecklas... 443 00:37:54,711 --> 00:37:56,041 eller dö. 444 00:38:03,928 --> 00:38:05,178 Jag tror honom. 445 00:38:20,236 --> 00:38:21,616 Jag har förlorat alla. 446 00:38:25,908 --> 00:38:27,158 Alla som jag... 447 00:38:28,703 --> 00:38:29,993 någonsin brytt mig om. 448 00:38:31,873 --> 00:38:33,243 Allt jag visste. 449 00:38:35,960 --> 00:38:37,260 Till en punkt där jag... 450 00:38:38,379 --> 00:38:40,009 Jag glömde bort vem jag var. 451 00:38:43,426 --> 00:38:44,766 Förlorade mitt ljus. 452 00:38:46,429 --> 00:38:48,439 Det är vad min mamma skulle ha sagt. 453 00:38:52,560 --> 00:38:54,610 Men Wednesday... 454 00:38:58,608 --> 00:38:59,858 Oden... 455 00:39:02,570 --> 00:39:04,080 hjälper mig att minnas. 456 00:39:06,032 --> 00:39:07,612 Han ger mig chansen att 457 00:39:07,700 --> 00:39:11,880 vara värdig den orubbliga tilltro som... 458 00:39:12,497 --> 00:39:14,497 som min mamma en gång kände för mig. Och... 459 00:39:15,792 --> 00:39:18,292 jag tycker det låter som att han erbjuder dig samma sak. 460 00:39:18,377 --> 00:39:20,967 Så varför låter du inte bara honom hjälpa dig? 461 00:39:23,299 --> 00:39:24,549 Hjälp honom bara. 462 00:39:26,385 --> 00:39:29,515 Hjälp honom att påminna folket om vem du är. 463 00:39:29,597 --> 00:39:31,597 Återfå din skapares tilltro 464 00:39:31,682 --> 00:39:33,512 och ta chansen. 465 00:39:34,102 --> 00:39:36,142 Ta chansen att vara värdig... 466 00:39:37,313 --> 00:39:38,603 deras tilltro. 467 00:39:53,079 --> 00:39:54,789 Shadow Moon. 468 00:39:55,915 --> 00:40:00,625 Fortsättning följer i vad vissa kallar för den riktiga världen. 469 00:40:12,515 --> 00:40:13,765 Lite vin? 470 00:40:30,158 --> 00:40:31,578 VÄLKOMMEN TILL WISCONSIN 471 00:41:08,863 --> 00:41:10,363 Jag tror vi kan övertyga dem. 472 00:41:11,657 --> 00:41:13,787 Du kan ro det i hamn, grabben. 473 00:41:21,334 --> 00:41:22,704 Hände det? 474 00:41:24,670 --> 00:41:25,680 Hände vad? 475 00:41:26,255 --> 00:41:27,635 Åkte vi karusellen? 476 00:41:28,424 --> 00:41:30,134 Vilken jävla karusell? 477 00:41:37,016 --> 00:41:39,806 Ärligt talat, är du inte rädd för cancer? 478 00:41:40,853 --> 00:41:43,393 Jag är cancer. 479 00:41:48,611 --> 00:41:49,811 Vet du vad? 480 00:41:51,113 --> 00:41:55,323 Jag tycker om cigaretter för de påminner mig om offergåvorna 481 00:41:55,409 --> 00:41:57,999 som de en gång brände till min ära. 482 00:41:58,079 --> 00:41:59,289 Röken... 483 00:42:00,581 --> 00:42:02,791 som steg upp mot himlen 484 00:42:02,875 --> 00:42:06,125 när de bad om mitt godkännande, om mitt gillande. 485 00:42:06,754 --> 00:42:10,714 Så är alla här inne en gud? 486 00:42:11,467 --> 00:42:13,007 -En gud? -Ja. 487 00:42:21,811 --> 00:42:23,351 De är idioter allihop. 488 00:42:27,775 --> 00:42:31,235 Du förstår, jag är här för att jag förlorade ett parti dam mot dig. 489 00:42:32,071 --> 00:42:33,321 Hör här... 490 00:42:33,406 --> 00:42:34,826 Jag har funderat... 491 00:42:35,574 --> 00:42:36,954 riktigt ordentligt. 492 00:42:38,869 --> 00:42:40,129 Varför kör vi inte på 493 00:42:40,204 --> 00:42:41,284 bäst av tre? 494 00:42:41,914 --> 00:42:42,994 Vad säger du? 495 00:42:43,833 --> 00:42:47,373 Sedan dödar jag dig. Jag går hem. Bra, eller hur? 496 00:42:49,839 --> 00:42:51,849 DIN SKJUTS ÄR PÅ VÄG 497 00:42:56,095 --> 00:42:57,595 Vad har du för historia då? 498 00:43:02,268 --> 00:43:04,518 Vad får dig att tro att jag har en historia? 499 00:43:04,603 --> 00:43:06,473 Du varken äter eller dricker. 500 00:43:06,564 --> 00:43:08,354 Wednesday försöker inte sälja något till dig. 501 00:43:09,734 --> 00:43:12,484 -Nej, jag är bara... -Det vackraste jag någonsin sett. 502 00:43:16,115 --> 00:43:17,365 Vad är du för något? 503 00:43:18,534 --> 00:43:20,364 En ungersk dödsgudinna? 504 00:43:21,412 --> 00:43:23,452 Jag kommer från Eagle Point, Indiana. 505 00:43:24,874 --> 00:43:25,994 Det låter vackert. 506 00:43:27,376 --> 00:43:28,756 Vad heter du, Eagle Point? 507 00:43:28,836 --> 00:43:29,876 Laura. 508 00:43:30,254 --> 00:43:31,294 Laura Moon. 509 00:43:32,173 --> 00:43:33,503 Samma namn som livvakten. 510 00:43:35,217 --> 00:43:36,927 Ja, han är min man. 511 00:43:37,970 --> 00:43:39,980 Om du skadar honom så dödar jag dig. 512 00:44:24,683 --> 00:44:26,723 Jag hade kunnat leta upp dem åt dig. 513 00:44:29,021 --> 00:44:31,391 Hon måste känna sig som en medbrottsling. 514 00:44:31,482 --> 00:44:34,152 Bla, bla, bla. Ge dem på käften nu. 515 00:44:36,946 --> 00:44:39,656 Hämta paketet. 516 00:44:58,843 --> 00:45:01,843 Detta är så jävla konstigt. 517 00:45:01,929 --> 00:45:03,269 Ja. 518 00:45:06,517 --> 00:45:07,857 Du vet, jag... 519 00:45:08,436 --> 00:45:12,436 Jag trodde inte att jag någonsin skulle se dig igen utanför en dröm. 520 00:45:13,691 --> 00:45:15,191 Jag kan alltid se dig. 521 00:45:15,901 --> 00:45:18,151 Jag skulle kunna ha ögonen förbundna och släppas i havet 522 00:45:18,237 --> 00:45:20,197 och ändå veta var du befann dig. 523 00:45:23,075 --> 00:45:24,205 Vad fanns bakom scenen? 524 00:45:27,121 --> 00:45:30,121 Jag vet inte. Jag menar... 525 00:45:30,207 --> 00:45:32,917 Alltså, vi åkte någonstans, 526 00:45:33,002 --> 00:45:35,792 och vi försökte sälja in ett krig 527 00:45:35,880 --> 00:45:38,010 som de inte ville utkämpa. 528 00:45:38,716 --> 00:45:41,596 Men det är något speciellt som pågår här, 529 00:45:41,677 --> 00:45:43,057 och jag känner mig delaktig. 530 00:45:45,306 --> 00:45:46,806 Han är farlig. 531 00:45:48,100 --> 00:45:49,690 -Laura, du... -Du måste tro mig. 532 00:45:50,769 --> 00:45:52,149 Du måste tro på oss. 533 00:45:52,229 --> 00:45:53,489 Du, Shadow! 534 00:45:54,023 --> 00:45:56,063 Jag vill att du kommer hit och träffar Mama-ji! 535 00:45:56,817 --> 00:46:00,117 Den största, tuffaste demonmördaren på denna sidan av Ranchipur. 536 00:46:02,990 --> 00:46:04,000 Shadow. 537 00:46:06,035 --> 00:46:07,035 Jag kommer tillbaka. 538 00:46:18,255 --> 00:46:20,425 Jag antar att vi alla gör våra val. 539 00:46:21,300 --> 00:46:23,600 Han väljer inte. Sådan är inte min valp. 540 00:46:24,178 --> 00:46:27,888 Min valp ville få sina dagar på gymmet och söndagar i sängen med mig. 541 00:46:28,349 --> 00:46:29,769 Din valp är borta. 542 00:46:30,851 --> 00:46:32,011 Han är Wednesday nu. 543 00:46:33,395 --> 00:46:34,685 Nej, han är fortfarande min. 544 00:46:44,782 --> 00:46:47,032 Det gör ont när någon tar något ifrån en. 545 00:46:48,577 --> 00:46:49,707 Visst gör det? 546 00:46:53,707 --> 00:46:59,377 130-7925. 547 00:46:59,463 --> 00:47:01,883 KONTROLL OCH ÖVERVAKNING AV ANLÄGGNING 548 00:47:05,928 --> 00:47:07,768 FRÅN MR WORLD TILL MR TOWN 549 00:47:08,597 --> 00:47:12,607 BEGÄRAN OM TILLSLAGSPAKET. AVRÄTTA MÅLTAVLA. 550 00:47:16,522 --> 00:47:20,852 Berätta aldrig för någon att jag sa detta. 551 00:47:20,943 --> 00:47:22,813 Men ibland... 552 00:47:24,321 --> 00:47:27,071 är de gamla metoderna de bästa. 553 00:47:29,618 --> 00:47:32,668 Det finns inget som en kniv i ryggen. 554 00:47:33,789 --> 00:47:35,629 För effektivitet på nära håll. 555 00:47:36,625 --> 00:47:40,045 Och jag måste ingjuta rädsla för mig 556 00:47:41,046 --> 00:47:44,136 i några gamla gudar. 557 00:47:47,177 --> 00:47:49,307 Låt dem känna chock och vördnad. 558 00:47:51,223 --> 00:47:54,303 Smärta och sorg. 559 00:47:55,060 --> 00:47:59,530 Låt dem få veta hur sann uppoffring... 560 00:48:01,025 --> 00:48:02,565 känns. 561 00:48:43,651 --> 00:48:44,811 Laura, ducka! 562 00:48:55,037 --> 00:48:57,127 VÄLKOMMEN TILL WISCONSIN 563 00:49:31,782 --> 00:49:33,702 Nej! 564 00:50:21,498 --> 00:50:23,918 Du är en sådan... 565 00:50:26,128 --> 00:50:28,338 dålig bra man. 566 00:50:30,758 --> 00:50:32,008 Jag... 567 00:50:33,802 --> 00:50:35,552 önskar inte... 568 00:50:38,891 --> 00:50:40,181 att ta farväl. 569 00:50:47,274 --> 00:50:48,854 Den som gjorde detta 570 00:50:49,818 --> 00:50:51,408 förbannar jag. 571 00:50:53,405 --> 00:50:55,115 Jag förbannar dig! 572 00:50:55,908 --> 00:50:59,418 Jag förbannar dig med Czernobogs förbannelse! 573 00:50:59,912 --> 00:51:01,992 Fan ta dig och fan ta din mamma, 574 00:51:02,080 --> 00:51:05,300 och fan ta den jävla hästen som du red in på. 575 00:51:05,876 --> 00:51:08,966 Du kommer inte ens dö i strid. 576 00:51:09,046 --> 00:51:11,966 Ingen krigare kommer få smaka på ditt blod. 577 00:51:13,133 --> 00:51:17,513 Ingen som lever kommer ta ditt liv. 578 00:51:19,389 --> 00:51:21,099 Hon kommer hitta dig... 579 00:51:21,934 --> 00:51:27,024 och du kommer dö med en ljuv kyss på dina läppar, 580 00:51:27,606 --> 00:51:30,486 och ett evigt mörker i din själ. 581 00:51:35,364 --> 00:51:36,824 Är det vad som krävs? 582 00:51:38,700 --> 00:51:41,500 Är det vad som krävs? 583 00:51:46,333 --> 00:51:47,623 Helvete!