1 00:00:07,154 --> 00:00:08,944 ZUVOR BEI AMERICAN GODS 2 00:00:09,740 --> 00:00:13,250 Shadow, Sie werden heute noch entlassen. Ihre Frau... 3 00:00:15,495 --> 00:00:17,785 ...ist heute Morgen gestorben. 4 00:00:18,832 --> 00:00:20,242 Es war ein Autounfall. 5 00:00:21,752 --> 00:00:22,962 Ich liebe dich, Puppy. 6 00:00:24,004 --> 00:00:24,874 Ich bin ein Kobold. 7 00:00:25,714 --> 00:00:26,634 Die Glücksmünze. 8 00:00:33,555 --> 00:00:38,225 Du tust so, als könntest du nicht an unmögliche Dinge glauben. 9 00:00:42,189 --> 00:00:44,399 Gib mir meine Münze, tote Frau! 10 00:00:46,193 --> 00:00:49,023 Ich wurde von einem Gott getötet. Von welchem? 11 00:00:49,112 --> 00:00:49,942 Wednesday. 12 00:00:51,865 --> 00:00:52,905 So ein Arsch. 13 00:00:54,659 --> 00:00:55,749 Kennst du ihn? 14 00:00:57,245 --> 00:00:58,165 Wirklich? 15 00:00:59,331 --> 00:01:00,491 Shadow Moon. 16 00:01:01,500 --> 00:01:02,880 Sie sind jetzt mein Mann. 17 00:01:03,835 --> 00:01:06,625 Er drängt dich. Er ist ein Gauner. 18 00:01:09,174 --> 00:01:12,254 Hallo, Shadow. Du suchst nach Wednesday. 19 00:01:12,344 --> 00:01:13,964 -Ja. -Töte ihn. 20 00:01:17,724 --> 00:01:19,554 Du bist auf einem Pfad... 21 00:01:19,643 --> 00:01:21,643 ...vom Nichts ins Alles. 22 00:01:23,230 --> 00:01:24,740 Er kennt unsere Welt nicht. 23 00:01:28,819 --> 00:01:29,659 Ich helfe ihm. 24 00:01:30,737 --> 00:01:34,037 Was ist ein Gott? Können wir von ihrer Existenz wissen? 25 00:01:34,199 --> 00:01:36,959 Menschen glauben Dinge. Also sind sie real. 26 00:01:37,035 --> 00:01:40,165 Was kam zuerst? Götter? Oder Menschen, die an sie glauben? 27 00:01:40,831 --> 00:01:44,911 Das hat mir gut gefallen. Jetzt schuldest du mir was. 28 00:01:45,210 --> 00:01:46,800 Ich fordere es ein. 29 00:01:47,003 --> 00:01:48,873 Mr. Wednesday. 30 00:01:52,008 --> 00:01:53,058 Überfällig. 31 00:01:54,302 --> 00:01:56,592 Ich höre Krieg... 32 00:02:02,894 --> 00:02:04,854 Ich bin... 33 00:02:04,938 --> 00:02:07,438 ...Odin! 34 00:02:09,150 --> 00:02:11,200 Ihr wolltet einen Krieg... 35 00:02:11,278 --> 00:02:12,778 ...jetzt habt ihr einen. 36 00:02:14,447 --> 00:02:15,787 Ist das real? 37 00:02:16,199 --> 00:02:17,249 Ist das passiert? 38 00:02:17,826 --> 00:02:19,246 Es passiert noch. 39 00:04:25,328 --> 00:04:26,998 Ihr Ziel befindet sich rechts. 40 00:04:27,080 --> 00:04:29,130 Ich weiß, wo ich hinfahre! 41 00:04:29,207 --> 00:04:30,047 MITGLIEDER 42 00:04:30,792 --> 00:04:32,202 PARKHAUS 43 00:04:47,892 --> 00:04:49,222 Mann. 44 00:04:49,728 --> 00:04:50,728 Das sieht übel aus. 45 00:04:50,979 --> 00:04:54,609 Du hättest mich töten... können. 46 00:04:58,862 --> 00:04:59,902 Zeig ihm das. 47 00:05:25,221 --> 00:05:26,221 Herausforderung. 48 00:05:32,020 --> 00:05:34,190 -Mister... -World. 49 00:05:38,943 --> 00:05:40,943 Ich bin Mr. World. 50 00:05:42,322 --> 00:05:43,692 Willkommen in Black Briar. 51 00:05:45,450 --> 00:05:49,080 Ich vernichte den Alten. Ich bringe ihn um. 52 00:05:49,162 --> 00:05:52,792 -Ich bringe sie alle um. -Nein. 53 00:05:54,084 --> 00:05:58,584 Wir können nicht unvorbereitet, unausgeglichen und unbereit handeln! 54 00:06:00,632 --> 00:06:02,502 Wir sammeln unsere Kräfte 55 00:06:04,260 --> 00:06:08,310 und entfernen seinen väterlichen Schmutz von den alten Gräbern 56 00:06:08,389 --> 00:06:13,069 in jeder alten Kirche, jedem Tempel und jeder Hinterhofapotheke. 57 00:06:14,187 --> 00:06:16,777 Wenn die Zeit reif ist, 58 00:06:19,776 --> 00:06:22,616 werden die Gossen schwarz vor Blut sein 59 00:06:22,695 --> 00:06:26,495 und die Ossarien werden mit seinem Staub überlaufen. 60 00:06:27,117 --> 00:06:30,117 Jetzt ist die Zeit... 61 00:06:31,121 --> 00:06:32,871 ...der Vorbereitung. 62 00:06:34,165 --> 00:06:37,415 Ich kann Krieg nur mit meinem besten Verkäufer verkaufen. 63 00:06:42,674 --> 00:06:43,544 Du... 64 00:06:45,260 --> 00:06:47,270 ...musst sie finden. 65 00:06:48,096 --> 00:06:51,226 Finde Media. 66 00:07:03,820 --> 00:07:06,330 Finde Media. 67 00:07:08,783 --> 00:07:09,823 Oh! 68 00:07:21,754 --> 00:07:22,624 Fuck! 69 00:09:06,609 --> 00:09:08,699 Ist das nicht toll? 70 00:09:10,530 --> 00:09:11,950 Ich verstehe nicht, 71 00:09:12,031 --> 00:09:15,491 wie so ein netter, alter Mann so viele Feinde haben kann. 72 00:09:15,576 --> 00:09:17,956 Oh, das ist ganz einfach, meine Liebe. 73 00:09:18,037 --> 00:09:21,087 Eifersucht. Das ist ungemilderte Eifersucht. 74 00:09:21,165 --> 00:09:25,335 Sie wollen alle, was ich habe: viel Spaß, egal, wo ich hingehe. 75 00:09:25,461 --> 00:09:27,421 Er ist der Ursprung allen Spaßes. 76 00:09:27,964 --> 00:09:29,754 Und ich darf Sie begleiten. 77 00:09:29,924 --> 00:09:32,094 Ich bin das glücklichste Mädchen der Welt. 78 00:09:32,176 --> 00:09:35,726 Das bist du. Aber du ernährst dich von meinem Glück, tote Frau. 79 00:09:40,893 --> 00:09:42,433 Au! Fuck! 80 00:09:45,690 --> 00:09:47,320 WISCONSINS HAUPTATTRAKTION! 81 00:09:47,400 --> 00:09:49,070 Was ist das "Haus auf dem Fels"? 82 00:09:49,152 --> 00:09:53,482 Ein Ort, an dem die Leute sehen, spielen und nachdenken. 83 00:09:53,573 --> 00:09:56,533 -Wie Disney World. -Der gute alte Walt. 84 00:09:56,617 --> 00:09:59,787 Er hat ein magisches Königreich ohne Magie gebaut. 85 00:10:00,288 --> 00:10:03,168 Aber an einigen Orten in Florida gibt es echte Magie. 86 00:10:03,249 --> 00:10:07,469 Erinnerst du dich an die Meerjungfrauen von Weeki Wachee, Sweeney? 87 00:10:08,004 --> 00:10:09,124 Klar. 88 00:10:09,213 --> 00:10:10,963 Ich hatte mit einigen Spaß. 89 00:10:11,174 --> 00:10:13,214 Wer hätte gedacht, dass du darauf stehst? 90 00:10:13,634 --> 00:10:15,304 Sie sind sehr leidenschaftlich. 91 00:10:19,682 --> 00:10:20,932 Glaubst du, es gibt sie? 92 00:10:25,938 --> 00:10:27,648 Ich weiß es nicht. 93 00:10:28,524 --> 00:10:29,484 Ich denke... 94 00:10:31,402 --> 00:10:34,072 Keine Ahnung... Ich denke, ich glaube ihm. 95 00:10:36,783 --> 00:10:38,823 Ich möchte an dich glauben. 96 00:10:50,421 --> 00:10:52,251 Vor 60 Jahren 97 00:10:52,340 --> 00:10:55,560 begann Alex Jordan damit, ein Haus zu bauen. 98 00:10:55,635 --> 00:10:59,975 Auf einem hohen Felsen auf einem Feld, das ihm nicht mal gehörte. 99 00:11:00,056 --> 00:11:02,596 NUR 80 KILOMETER ZUM HAUS AUF DEM FELS 100 00:11:02,683 --> 00:11:04,013 Und vor allem 101 00:11:04,519 --> 00:11:06,609 konnte er nicht mal sagen, wieso. 102 00:11:09,357 --> 00:11:12,067 Die Leute kamen, um ihm beim Bauen zuzusehen. 103 00:11:12,276 --> 00:11:16,236 Die Neugierigen und die Verwirrten und die, die weder noch waren. 104 00:11:16,948 --> 00:11:20,458 Sie konnten nicht genau sagen, warum sie gekommen sind. 105 00:11:20,827 --> 00:11:26,747 Also tat er, was jeder männliche Amerikaner dieser Generation tun würde: 106 00:11:27,083 --> 00:11:30,253 Er begann, Geld von ihnen zu verlangen. 107 00:11:30,336 --> 00:11:33,336 Nicht viel. Fünf Cent. Oder 25. 108 00:11:33,673 --> 00:11:35,343 Und er baute weiter. 109 00:11:35,716 --> 00:11:37,806 Und die Leute kamen weiterhin. 110 00:11:38,511 --> 00:11:40,971 Also nahm er das Geld 111 00:11:41,055 --> 00:11:44,345 und machte etwas Größeres und Merkwürdigeres. 112 00:11:44,684 --> 00:11:47,144 Er füllte das Land um das Haus herum 113 00:11:47,228 --> 00:11:50,278 mit Dingen, die sich die Leute ansehen konnten. 114 00:11:50,356 --> 00:11:55,906 Und sie kamen. Millionen von ihnen. Jedes Jahr. 115 00:11:55,987 --> 00:11:59,367 KARUSSELLZIMMER 116 00:11:59,449 --> 00:12:03,749 Sorry, Ma'am. Wir schließen. Ich bringe Sie raus. 117 00:12:15,339 --> 00:12:17,349 DAMEN 118 00:12:56,881 --> 00:12:58,251 Du willst zum Treffen. 119 00:12:59,175 --> 00:13:01,635 Ich wurde nicht direkt eingeladen. 120 00:13:04,096 --> 00:13:06,136 Äh. Hallo. 121 00:13:10,978 --> 00:13:12,688 -Salim? -Hi. 122 00:13:13,022 --> 00:13:15,692 Was zum Teufel machst du hier? 123 00:13:17,777 --> 00:13:19,237 Braucht ihr einen Moment? 124 00:13:26,536 --> 00:13:30,916 Ich brauche die Augen von Argus auf meiner Seite, um meine Feinde zu sehen. 125 00:13:32,833 --> 00:13:34,833 Stellen Sie die Verbindung her. 126 00:13:37,838 --> 00:13:40,098 Black Briar ist für den Präsidenten. 127 00:13:41,008 --> 00:13:44,888 Der Präsident ist eine Pappfigur. 128 00:13:45,721 --> 00:13:48,841 Ich bin der Mann hinter den Männern 129 00:13:49,600 --> 00:13:51,310 hinter dem Mann. 130 00:13:53,563 --> 00:13:58,603 Operation Büroklammer. Die Mondlandung. 131 00:13:59,110 --> 00:14:00,410 Roswell. 132 00:14:00,820 --> 00:14:05,750 Die Comptoner Crack-Kriege... Sie arbeiten für mich. 133 00:14:05,825 --> 00:14:10,995 Sie... haben immer für mich gearbeitet. 134 00:14:12,456 --> 00:14:14,706 Wenn ich also sage, 135 00:14:14,792 --> 00:14:19,122 dass ich durch die Augen von Argus sehen muss, 136 00:14:19,463 --> 00:14:22,793 dann stellen Sie die Verbindung her. 137 00:14:24,594 --> 00:14:28,344 Es ist ein schöner Ostersonntag hier in der Hauptstadt... 138 00:14:29,765 --> 00:14:32,225 ...man kann milde Temperaturen erwarten... 139 00:14:36,564 --> 00:14:40,404 ...ein Phänomen, das tausende Morgen Ernte vernichtet hat. 140 00:14:40,484 --> 00:14:46,034 Außerdem scheint sich in Südwisconsin etwas zusammenzubrauen, wo... 141 00:15:13,476 --> 00:15:17,726 DAS HAUS AUF DEM FELS 142 00:15:38,542 --> 00:15:40,292 Warum dauert das so lange? 143 00:15:41,379 --> 00:15:43,759 Du bist ein Gott, aber du kannst kein Tor öffnen. 144 00:15:44,215 --> 00:15:45,255 Gib mir eine Minute. 145 00:15:46,967 --> 00:15:49,017 Soll ich es öffnen? Kein Problem. 146 00:15:49,428 --> 00:15:50,478 Was... 147 00:16:01,065 --> 00:16:02,565 Mad Sweeney? 148 00:16:03,275 --> 00:16:04,405 Bist du das? 149 00:16:05,820 --> 00:16:08,620 Oder rieche ich da Wednesdays Bullshit? 150 00:16:08,989 --> 00:16:12,709 Gute Nase, Mr. Schickimicki. Aber du riechst keinen heißen Iren. 151 00:16:13,494 --> 00:16:15,164 Das ist die "Todgefahrene Tina". 152 00:16:16,956 --> 00:16:17,956 Nancy! 153 00:16:20,209 --> 00:16:22,759 Wen hast du mir mitgebracht? John Henry? 154 00:16:22,837 --> 00:16:25,927 Nein, kein John Henry. Das weißt du. 155 00:16:26,215 --> 00:16:28,925 -Oh, Whiskey Jack? -Kein Whiskey... 156 00:16:29,260 --> 00:16:30,850 Kein Whiskey Jack. 157 00:16:31,637 --> 00:16:34,187 -Nicht mal den Hasen? -Ha! 158 00:16:34,807 --> 00:16:38,727 Du bist in der Hasengemeinschaft nicht erwünscht. Du weißt, warum. 159 00:16:39,145 --> 00:16:41,935 Easter hat mir gesagt, ich soll dir sagen... 160 00:16:42,356 --> 00:16:43,486 ...sie kommt nicht. 161 00:16:43,607 --> 00:16:48,907 Weil du ihre Häschen mit deinem Auto überfahren hast wie ein Hasenrassist. 162 00:16:52,074 --> 00:16:53,534 Shadow Moon! 163 00:16:53,868 --> 00:16:56,498 Hatte ich deinen verrosteten Hintern 164 00:16:56,579 --> 00:17:00,039 nicht vor ein paar Tagen in maßgeschneiderte Sachen gesteckt? 165 00:17:01,876 --> 00:17:05,256 Du darfst mitkommen, aber du darfst nicht auf die Party. 166 00:17:05,588 --> 00:17:07,588 Ich passe nur auf meinen Mann auf. 167 00:17:07,673 --> 00:17:11,253 Seine Schritte federn. Nach dem Gefängnis war das nicht so. 168 00:17:11,343 --> 00:17:13,593 Komisch. Seine Frau wurde ermordet. 169 00:17:14,638 --> 00:17:18,058 Landstraßen können sehr gefährlich sein. 170 00:17:18,142 --> 00:17:19,802 Ich war auch schon mal tot. 171 00:17:19,894 --> 00:17:22,314 Ich hab mich mal für Wissen geopfert. 172 00:17:22,396 --> 00:17:27,276 Ich hing am großen Baum Yggdrasil. Neun Tage und neun Nächte lang. 173 00:17:27,693 --> 00:17:31,903 -Und jetzt sind Sie lebendig. -Und ich habe viel gelernt. 174 00:17:32,323 --> 00:17:34,783 Du musst nicht für immer die Tote sein. 175 00:17:36,243 --> 00:17:38,743 Wir können uns sicher einigen. 176 00:17:40,414 --> 00:17:42,084 Ficken Sie sich ins Glasauge. 177 00:17:55,179 --> 00:17:57,769 -Hast du deine Münze? -Hatte noch kein Glück. 178 00:17:58,849 --> 00:18:01,109 Aber ich habe unterwegs Müll gesammelt. 179 00:18:01,268 --> 00:18:03,268 Möchtest du deinen Schatz haben? 180 00:18:04,146 --> 00:18:05,896 Du hast einen Glücksbringer. 181 00:18:08,359 --> 00:18:11,949 Du hörst dich an, als möchtest du zurück in dieses Madenhöschen. 182 00:18:12,446 --> 00:18:13,946 Willst du das wirklich? 183 00:18:25,459 --> 00:18:29,259 Du durftest alles, was du wolltest. Du durftest überall hingehen. 184 00:18:30,005 --> 00:18:31,085 Warum bist du hier? 185 00:18:31,507 --> 00:18:34,507 Das ist mein "überall". Ich folge meinem Herzen. 186 00:18:34,593 --> 00:18:36,383 Du benutzt nicht deinen Kopf. 187 00:18:36,762 --> 00:18:39,222 Ich bin ein Dschinn. Du bist ein Sterblicher. 188 00:18:39,306 --> 00:18:42,396 Aber trotzdem brauchst du mich. Du willst mich. 189 00:18:42,476 --> 00:18:44,726 Ich will meinen Job machen. 190 00:18:48,023 --> 00:18:49,643 Dieser Ort ist nicht sicher. 191 00:18:50,484 --> 00:18:51,904 Nicht heute Nacht. 192 00:18:53,237 --> 00:18:54,277 Bitte, Salim. 193 00:18:55,739 --> 00:18:56,579 Geh. 194 00:18:57,283 --> 00:18:59,033 Ich erfülle keine Wünsche. 195 00:19:03,747 --> 00:19:06,337 Hey, Salim-nicht-Salim. 196 00:19:06,792 --> 00:19:09,872 Es ist... Showtime! 197 00:19:12,756 --> 00:19:15,386 Kenne ich Sie? Hubal? 198 00:19:15,509 --> 00:19:16,639 Manat? 199 00:19:17,136 --> 00:19:20,096 Nein. Ich heiße Salim. Ich gehöre zu ihm. 200 00:19:21,056 --> 00:19:22,266 Oh... 201 00:19:23,517 --> 00:19:25,437 Also, haben wir viel Publikum? 202 00:19:25,519 --> 00:19:28,069 Ich habe sie zum Karussell gebracht. 203 00:19:28,147 --> 00:19:31,987 -Wie viele? -Vielleicht ein Dutzend. Nicht mehr. 204 00:19:34,403 --> 00:19:36,073 Das wird für ein Feuer reichen. 205 00:19:37,197 --> 00:19:38,157 Da ist eine... 206 00:19:39,366 --> 00:19:40,866 ...die nicht eingeladen ist. 207 00:19:52,880 --> 00:19:53,930 Shadow. 208 00:19:58,969 --> 00:20:02,099 -Man kann nur mit Münze fahren. -Fick dich. Gib uns eine. 209 00:20:02,181 --> 00:20:04,431 Sie ist nicht auf der Liste. Du auch nicht. 210 00:20:04,892 --> 00:20:06,642 Komm schon, du Mistkerl! 211 00:20:06,977 --> 00:20:08,977 Ich arbeite für deinen Mann! 212 00:20:10,022 --> 00:20:11,272 Es gab Anweisungen... 213 00:20:12,358 --> 00:20:13,778 ...was dich betrifft. 214 00:20:25,162 --> 00:20:26,202 Anansi. 215 00:20:35,714 --> 00:20:37,964 Sie haben die alten Götter eingeladen? 216 00:20:39,343 --> 00:20:43,843 Ich war alt in der Wüste, bevor sie Ihnen das erste Pferd geopfert haben. 217 00:20:44,556 --> 00:20:45,766 Man wird mich anhören. 218 00:20:47,476 --> 00:20:48,896 Außer Sie haben Angst. 219 00:20:52,481 --> 00:20:57,191 Der Verstand und die Weisheit von Königin Bilquis haben König Solomon besiegt. 220 00:20:59,530 --> 00:21:01,910 Vor jedem neuen Abenteuer 221 00:21:01,991 --> 00:21:05,201 obliegt es uns, die Nornen zu befragen, 222 00:21:05,285 --> 00:21:07,245 die uns die Zukunft vorhersagen. 223 00:21:09,331 --> 00:21:10,871 Nach Ihnen, Eure Majestät. 224 00:21:56,503 --> 00:21:58,083 Oh, das ist gut. 225 00:21:59,548 --> 00:22:00,428 Was steht da? 226 00:22:00,507 --> 00:22:03,097 Das Glück eines Mannes ist seine Sache. 227 00:22:04,595 --> 00:22:05,805 Keiner sagt es? 228 00:22:28,410 --> 00:22:30,290 SELINAS PROPHEZEIUNGEN 229 00:22:40,005 --> 00:22:42,215 "Jedes Ende ist ein neuer Anfang. 230 00:22:42,674 --> 00:22:44,214 Deine Glückszahl ist keine. 231 00:22:45,928 --> 00:22:47,768 Deine Glücksfarbe ist tot. 232 00:22:48,305 --> 00:22:50,345 Motto: Wie der Vater, so der Sohn." 233 00:22:50,516 --> 00:22:54,356 Oh, und wie alle Schicksale, Shadow... Anfangs schleierhaft, 234 00:22:54,436 --> 00:22:56,856 im Rückblick unausweichlich. Sollen wir? 235 00:23:02,486 --> 00:23:05,616 Dir wurde die Zukunft von einer Wachspuppe vorausgesagt. 236 00:23:06,573 --> 00:23:07,573 Idiot! 237 00:23:15,916 --> 00:23:21,336 Die Häuser in der Gegend wurden von einem Weißen namens Frank Lloyd Wright gebaut. 238 00:23:22,172 --> 00:23:25,092 Sein böser Zwillingsbruder soll das gebaut haben... 239 00:23:25,968 --> 00:23:27,638 Frank Lloyd Wrong. 240 00:23:28,220 --> 00:23:29,930 Auch ein dürrer, weißer Scheißkerl. 241 00:23:31,348 --> 00:23:32,938 Geht weiter, Nancy. 242 00:23:33,392 --> 00:23:35,512 Ich treffe euch alle beim Raben. 243 00:23:36,019 --> 00:23:36,899 In der Tat. 244 00:23:39,106 --> 00:23:41,696 DIE MUSIK VON GESTERN 245 00:23:57,416 --> 00:23:59,836 Zorya Vechernyaya. 246 00:24:01,503 --> 00:24:06,423 Abendstern, Frau des Sonnenuntergangs. Weißt du, wie schön du bist? 247 00:24:07,301 --> 00:24:09,011 Ich bin alt. 248 00:24:10,095 --> 00:24:12,725 Deine Zunge ist ein böses Ding. 249 00:24:13,056 --> 00:24:14,896 Wir sind beide alt. 250 00:24:14,975 --> 00:24:17,015 Es gab nie Klagen über meine Zunge. 251 00:24:18,937 --> 00:24:20,647 Du machst mich wieder jung. 252 00:24:21,481 --> 00:24:23,101 Vergiss deinen dummen Krieg! 253 00:24:23,358 --> 00:24:26,568 Die Zukunft wird besser werden. Das verspreche ich dir. 254 00:24:33,911 --> 00:24:35,951 Wie war dein Banküberfall, hm? 255 00:24:37,164 --> 00:24:41,334 Du bist hergekommen, Czernobog. Und dafür bin ich sehr dankbar. 256 00:24:41,919 --> 00:24:44,589 Ich brauche deine Weisheit und deinen Hammer. 257 00:24:44,755 --> 00:24:50,005 Ich bin nicht wegen dir hier. Ich bin hier, weil ich ein Spiel verloren habe. 258 00:24:52,930 --> 00:24:54,440 Begleitest du mich? 259 00:24:54,598 --> 00:24:56,898 Ich komme, wenn ich bereit bin. 260 00:24:58,185 --> 00:25:00,185 Ich will die Musik hören. 261 00:25:00,354 --> 00:25:01,274 Sie ist... 262 00:25:03,106 --> 00:25:04,486 ...ekelhaft. 263 00:25:18,580 --> 00:25:19,750 Viel Spaß. 264 00:25:24,336 --> 00:25:25,756 Willst du tanzen? 265 00:25:30,050 --> 00:25:32,060 HÜTTE DES RABEN 266 00:25:32,177 --> 00:25:33,887 Du bist ein Großer. 267 00:25:34,846 --> 00:25:36,686 Gebaut wie ein Schrank. 268 00:25:37,516 --> 00:25:41,646 Siebzig-Zentimeter-Schultern, lange, gerade Linien. 269 00:25:42,062 --> 00:25:44,102 Aber deine Haltung ist Scheiße. 270 00:25:46,024 --> 00:25:48,814 Du hast dich dein ganzes Leben lang gebückt. 271 00:25:53,031 --> 00:25:57,741 Wenn man die Maße eines Mannes nimmt, erfährt man alles über ihn. 272 00:25:58,787 --> 00:26:01,997 Der kleine Shadow Moon war ein mickriges, kleines Kind. 273 00:26:02,666 --> 00:26:05,006 Du wurdest in der Straße herumgeschubst, 274 00:26:05,294 --> 00:26:08,044 bis du 14 warst und 60 cm und 27 kg zugelegt hast. 275 00:26:08,130 --> 00:26:09,390 Fünfzehn. 276 00:26:11,466 --> 00:26:14,056 Im Inneren bist du immer noch 15, nicht wahr? 277 00:26:17,347 --> 00:26:18,767 Ich habe da einen Sohn... 278 00:26:19,808 --> 00:26:23,068 ...er hat die doppelte Menge an Dummheit bekommen. 279 00:26:23,562 --> 00:26:25,102 Du erinnerst mich an ihn. 280 00:26:26,773 --> 00:26:29,563 Wenn es dir nichts ausmacht, seh ich das als Kompliment an. 281 00:26:29,651 --> 00:26:33,611 Es ist für dich ein Kompliment, wenn du kein Gehirn mehr abbekommen hast? 282 00:26:36,825 --> 00:26:39,115 Du vergleichst mich mit einem Familienmitglied. 283 00:26:46,043 --> 00:26:49,503 Du bist vielleicht doch nicht die schlechteste Wahl. 284 00:26:53,550 --> 00:26:55,510 Hey, ich will eine Voraussage. 285 00:26:56,845 --> 00:26:59,515 Alle geladenen Gäste sind da. Gib mir eine Münze. 286 00:26:59,598 --> 00:27:03,018 -Du sollst dich verpissen. -Nein, nein, reg sie nicht auf! 287 00:27:03,101 --> 00:27:04,561 Ich weiß, was sie kann. 288 00:27:04,686 --> 00:27:06,226 Du hast nicht mal... 289 00:27:06,313 --> 00:27:08,313 Gib der blöden Leiche eine Münze. 290 00:27:25,290 --> 00:27:27,250 -Es ist kaputt. -Die Vorhersage? 291 00:27:27,334 --> 00:27:28,584 Sie ist leer. 292 00:27:29,711 --> 00:27:31,961 Du bist tot. Du hast keine Zukunft mehr. 293 00:27:32,381 --> 00:27:33,791 Ich schreibe dir eine. 294 00:27:33,924 --> 00:27:37,634 Schon bald gibst du dem Kobold die Münze zurück und verrottest. 295 00:27:38,845 --> 00:27:39,885 Willst du mal? 296 00:27:41,515 --> 00:27:43,595 Mein Glück ist deines, tote Frau. 297 00:27:43,683 --> 00:27:46,853 Das muss ich nicht lesen. Mach die Maschine kaputt. 298 00:27:50,774 --> 00:27:53,484 In allen Jahrhunderten wurden die Leute 299 00:27:53,568 --> 00:27:56,328 an Orte der Macht gezogen. 300 00:27:56,405 --> 00:28:00,865 Sie wussten, dass es dort eine Energie gab, einen Fokus, einen Kanal. 301 00:28:00,951 --> 00:28:05,281 Ein Fenster zum Immanent. Und sie bauten Kirchen und Kathedralen, 302 00:28:05,372 --> 00:28:10,002 oder sie... errichteten Steinkreise. Ihr wisst, was ich meine. 303 00:28:10,293 --> 00:28:12,333 Aber in allen Staaten gibt es Kirchen. 304 00:28:12,421 --> 00:28:14,171 Nein, in den guten alten USA 305 00:28:14,256 --> 00:28:17,216 folgen die Leute noch immer dem Ruf der Leere. 306 00:28:17,300 --> 00:28:20,470 Aber sie antworten, indem sie ein Flaschenmodell bauen, 307 00:28:20,554 --> 00:28:24,434 von einem unbekannten Ort. Oder indem sie ein Fledermaushaus bauen, 308 00:28:24,516 --> 00:28:28,146 in einem Teil des Landes, indem es keine Fledermäuse gibt. 309 00:28:28,770 --> 00:28:30,730 Wo sie T-Shirts und Hotdogs verkaufen. 310 00:28:30,814 --> 00:28:33,734 Attraktionen am Straßenrand! Wo sie den Hotdog 311 00:28:33,817 --> 00:28:36,487 und das T-Shirt kaufen. Dann laufen sie herum. 312 00:28:36,570 --> 00:28:40,240 Sie sind unbeschreiblich zufrieden. 313 00:28:40,323 --> 00:28:44,663 Und sie sind außerdem extrem unzufrieden. 314 00:28:44,744 --> 00:28:46,824 Du hast echt abgefahrene Theorien. 315 00:28:46,913 --> 00:28:50,163 Das sind keine Theorien. Das solltest du inzwischen wissen. 316 00:28:50,542 --> 00:28:53,372 Es wird Zeit... zu fahren. 317 00:29:00,594 --> 00:29:03,094 KARUSSELLRAUM 318 00:29:22,574 --> 00:29:24,574 Spüre die Kraft, Shadow. 319 00:29:33,126 --> 00:29:37,006 Wie eine Gebetsmühle. Die Drehungen erzeugen Kraft. 320 00:29:37,797 --> 00:29:39,507 Die Gläubigen schauen zu ihr auf. 321 00:30:02,906 --> 00:30:04,906 REGELN KARUSSELLFAHREN VERBOTEN 322 00:30:06,201 --> 00:30:09,951 Wenn du den Schildern folgst, wirst du nie Spaß haben! 323 00:30:15,043 --> 00:30:16,913 Willst du nicht mitmachen? 324 00:30:18,838 --> 00:30:20,548 Ich passe auf dich auf. 325 00:30:53,873 --> 00:30:55,953 Hast du schon Spaß, Shadow? 326 00:31:05,427 --> 00:31:06,717 Los, Nancy! 327 00:32:16,289 --> 00:32:18,169 Wo zur Hölle bin ich jetzt? 328 00:32:27,842 --> 00:32:29,512 Wie lange war ich weg? 329 00:32:38,395 --> 00:32:39,525 Ich träume. 330 00:32:42,524 --> 00:32:43,694 Das ist real. 331 00:32:45,318 --> 00:32:46,868 Wir sind nur hinter der Bühne. 332 00:32:48,113 --> 00:32:49,653 Wir warten in den Flügeln. 333 00:32:50,699 --> 00:32:53,459 In Wednesdays Erinnerungen. 334 00:32:55,412 --> 00:32:59,122 Okay, also... soll das heißen... wir sind in seinem Kopf? 335 00:32:59,749 --> 00:33:01,129 Mehr oder weniger. 336 00:33:07,173 --> 00:33:08,923 Warten Sie! Aber ich... 337 00:33:09,259 --> 00:33:11,639 Ich kann die Kälte spüren. Ich rieche die Luft. 338 00:33:11,970 --> 00:33:13,020 Natürlich. 339 00:33:13,346 --> 00:33:16,556 Würde wir uns in meinem Kopf treffen, wäre es warm. 340 00:33:17,183 --> 00:33:20,763 Die Brise aus den Räuchermärkten wäre berauschend. 341 00:33:21,354 --> 00:33:24,484 Es gäbe hängende Gärten und goldene Zikkurate... 342 00:33:25,066 --> 00:33:28,656 ...und seidene Betten, in denen man Liebe macht. 343 00:34:37,472 --> 00:34:39,842 Es wird Zeit für eine Geschichte! 344 00:34:41,893 --> 00:34:43,263 Denn manchmal... 345 00:34:44,521 --> 00:34:47,731 ...muss man die Leute an Dinge erinnern! 346 00:34:48,274 --> 00:34:50,984 Wir haben gekämpft... 347 00:34:51,736 --> 00:34:56,946 ...seit die Portugiesen in die Goldküste von Ghana eingefallen sind! 348 00:34:57,951 --> 00:35:01,161 Wir führen weiterhin Krieg! 349 00:35:02,205 --> 00:35:07,005 Und nur, weil wir wenige und sie viele sind, 350 00:35:07,502 --> 00:35:11,002 heißt das noch lange nicht, 351 00:35:11,089 --> 00:35:13,759 dass wir verloren sind! 352 00:35:20,139 --> 00:35:22,899 Als die Leute nach Amerika kamen... 353 00:35:23,977 --> 00:35:25,107 ...brachten sie uns mit. 354 00:35:26,980 --> 00:35:31,360 Mich, Loki, Thor, Nancy... 355 00:35:32,652 --> 00:35:35,862 ...Löwengott. Euch alle. 356 00:35:36,906 --> 00:35:39,366 Wir kamen in ihren Gedanken und fassten Fuß. 357 00:35:40,159 --> 00:35:43,419 Aber mit der Zeit haben sie uns ersetzt. 358 00:35:44,539 --> 00:35:46,629 Ein neues Leben in einem neuen Land. 359 00:35:48,293 --> 00:35:52,003 Unsere wahren Anhänger starben oder hörten auf, an uns zu glauben. 360 00:35:52,714 --> 00:35:55,134 Wir mussten für uns selbst kämpfen. 361 00:35:55,717 --> 00:35:58,637 Wir mussten mit der winzigen Menge 362 00:35:58,887 --> 00:36:01,687 an Glauben, die wir finden konnten, auskommen. 363 00:36:02,015 --> 00:36:04,225 Das haben wir getan. Wir haben überlebt. 364 00:36:04,934 --> 00:36:08,524 Wir leben in Rissen am Rande der Gesellschaft. 365 00:36:08,605 --> 00:36:11,105 Alte, vergessene Götter... 366 00:36:12,025 --> 00:36:13,565 ...in einem gottlosen Land. 367 00:36:13,776 --> 00:36:16,236 Aber es gibt neue Götter in Amerika. 368 00:36:16,696 --> 00:36:18,576 Sie haben uns bereits ersetzt. 369 00:36:19,115 --> 00:36:21,955 Jetzt wollen sie uns komplett zerstören 370 00:36:22,035 --> 00:36:26,415 und wenn ihr das nicht so seht, belügt ihr euch selbst! 371 00:36:26,623 --> 00:36:28,663 Wir sollen also in den Krieg ziehen? 372 00:36:29,167 --> 00:36:34,047 Wegen diesem Blödsinn wurden wir alle herbestellt? 373 00:36:34,255 --> 00:36:38,715 Die meisten von uns leben in diesem Land seit Langem in Frieden. 374 00:36:38,801 --> 00:36:41,551 Ich habe den Aufstieg der neuen Götter gesehen. 375 00:36:41,638 --> 00:36:43,438 Ich habe sie fallen gesehen. 376 00:36:45,183 --> 00:36:47,933 -Wir sollten warten. -Czernobog ist bei uns. 377 00:36:48,436 --> 00:36:50,686 Er hat seinen Hammer mitgebracht. 378 00:36:50,980 --> 00:36:55,950 Ja, wenn die Zeit reif ist, wird mein Hammer schwingen. 379 00:36:56,402 --> 00:36:57,862 Und wir werden ihn brauchen. 380 00:36:58,154 --> 00:37:01,494 Glaubt mir, die neuen Götter gehen so schnell nirgendwohin. 381 00:37:02,283 --> 00:37:04,953 Von einem Kriegsgott zum anderen... 382 00:37:06,329 --> 00:37:09,459 ...wenn ich nach draußen sehe, sind da keine Schlachtfelder. 383 00:37:09,540 --> 00:37:11,170 Ich höre keine Schlachtrufe. 384 00:37:11,793 --> 00:37:14,543 Dann siehst du nicht genau hin, Mama-Ji. 385 00:37:15,296 --> 00:37:16,466 Odin hat recht. 386 00:37:18,841 --> 00:37:21,671 Diese neuen Götter haben mehr Anhänger, 387 00:37:22,136 --> 00:37:25,096 mehr Aufmerksamkeit und mehr Macht... 388 00:37:25,515 --> 00:37:27,095 ...als wir je hatten. 389 00:37:27,308 --> 00:37:28,558 Er hat aber unrecht... 390 00:37:29,894 --> 00:37:32,104 Das ist keine schlechte Sache. 391 00:37:33,940 --> 00:37:36,530 Sie haben mir ihre Werkzeuge gezeigt. 392 00:37:37,402 --> 00:37:41,322 Jetzt kann ich meine Nachricht direkt an mein Volk bringen. 393 00:37:42,323 --> 00:37:45,573 Ich akzeptiere meine Verehrung auf meine Art. 394 00:37:45,827 --> 00:37:48,417 Und meine Kraft wird stärker. 395 00:37:48,955 --> 00:37:50,705 Ihr habt die Wahl. 396 00:37:52,458 --> 00:37:55,628 Entwickelt euch weiter oder sterbt. 397 00:38:04,012 --> 00:38:05,132 Ich glaube ihm. 398 00:38:20,236 --> 00:38:21,526 Ich habe alle verloren. 399 00:38:26,034 --> 00:38:30,164 Alle... die mir jemals wichtig waren. 400 00:38:31,956 --> 00:38:33,416 Alles, was ich wusste. 401 00:38:35,877 --> 00:38:37,377 Ich gelangte an einen Punkt... 402 00:38:38,504 --> 00:38:40,424 Ich wusste nicht mehr, wer ich war. 403 00:38:43,593 --> 00:38:44,803 "Mein Licht war weg." 404 00:38:46,554 --> 00:38:48,554 Das hätte meine Mutter gesagt. 405 00:38:52,977 --> 00:38:54,017 Wednesday... 406 00:38:58,775 --> 00:38:59,815 Odin... 407 00:39:02,695 --> 00:39:04,405 ...hilft mir beim Erinnern. 408 00:39:06,074 --> 00:39:11,574 Er gibt mir die Chance, dem unerschütterlichen Glauben, 409 00:39:11,662 --> 00:39:14,412 den meine Mutter in mich hatte, würdig zu sein. 410 00:39:16,250 --> 00:39:18,130 Er bietet euch dasselbe an. 411 00:39:18,211 --> 00:39:20,921 Warum wollt ihr ihn nicht einfach helfen lassen? 412 00:39:23,549 --> 00:39:24,809 Helft ihm einfach. 413 00:39:26,385 --> 00:39:29,425 Helft ihm, die Leute daran zu erinnern, wer ihr seid! 414 00:39:29,764 --> 00:39:33,434 Holt euch den Glauben eures Schöpfers zurück und versucht es! 415 00:39:34,185 --> 00:39:38,605 Versucht euch ihrem Glauben als würdig zu erweisen! 416 00:39:53,037 --> 00:39:54,627 Shadow Moon. 417 00:39:55,998 --> 00:40:00,968 Das führen wir in der sogenannten "echten Welt" weiter. 418 00:40:31,242 --> 00:40:34,452 WILLKOMMEN IN WISCONSIN 419 00:41:08,863 --> 00:41:10,323 Wir überzeugen sie. 420 00:41:11,824 --> 00:41:13,614 Du könntest mein Schließer sein. 421 00:41:21,375 --> 00:41:22,625 Ist das passiert? 422 00:41:24,754 --> 00:41:25,584 Was? 423 00:41:26,380 --> 00:41:28,260 Sind wir Karussell gefahren? 424 00:41:28,507 --> 00:41:30,597 Was für ein verdammtes Karussell? 425 00:41:37,058 --> 00:41:39,728 Wirklich, hast du keine Angst vor Krebs? 426 00:41:40,853 --> 00:41:43,063 Ich bin... Krebs. 427 00:41:48,986 --> 00:41:50,026 Weißt du was? 428 00:41:51,113 --> 00:41:54,653 Ich mag Zigaretten, weil sie mich 429 00:41:54,742 --> 00:41:58,162 an die Opfer erinnern, die sie mir zu Ehren verbrannt haben. 430 00:41:58,246 --> 00:42:00,496 Der Rauch... mmh... 431 00:42:00,665 --> 00:42:02,705 ...stieg in den Himmel, 432 00:42:02,792 --> 00:42:06,042 als sie mich um meine Erlaubnis... um meine Gnade baten. 433 00:42:06,629 --> 00:42:07,549 Also... 434 00:42:08,422 --> 00:42:10,632 ...sind alle hier drinnen Götter? 435 00:42:11,259 --> 00:42:13,599 -Götter? -Ja. 436 00:42:21,936 --> 00:42:24,106 Das sind alles Idioten. 437 00:42:27,733 --> 00:42:31,563 Ich bin hier, weil ich beim Damespiel gegen dich verloren habe. 438 00:42:32,154 --> 00:42:35,194 Hey, hör mal, ich habe nachgedacht. 439 00:42:35,616 --> 00:42:36,866 Und zwar gut. 440 00:42:38,953 --> 00:42:41,663 Warum gewinnt nicht der Beste aus drei Spielen? 441 00:42:41,956 --> 00:42:42,996 Was meinst du? 442 00:42:43,916 --> 00:42:47,376 Dann bringe ich dich um und gehe nach Hause. Gut, oder? 443 00:42:56,178 --> 00:42:57,388 Was ist deine Geschichte? 444 00:43:02,643 --> 00:43:04,563 Warum sollte ich eine haben? 445 00:43:04,645 --> 00:43:06,145 Du isst und trinkst nicht. 446 00:43:06,605 --> 00:43:08,775 Wednesday will dir nichts verkaufen. 447 00:43:09,859 --> 00:43:12,869 -Nein, ich... -So was Schönes hab ich noch nie gesehen. 448 00:43:16,449 --> 00:43:17,539 Was bist du? 449 00:43:18,534 --> 00:43:20,284 Eine ungarische Todesgöttin? 450 00:43:21,454 --> 00:43:23,954 Ich bin aus Eagle Point in Indiana. 451 00:43:25,082 --> 00:43:26,292 Hört sich toll an. 452 00:43:27,335 --> 00:43:28,875 Wie heißt du, Eagle Point? 453 00:43:29,170 --> 00:43:31,130 Laura. Laura Moon. 454 00:43:32,256 --> 00:43:33,466 So heißt auch der Bodyguard. 455 00:43:35,384 --> 00:43:36,844 Ja, er ist mein Mann. 456 00:43:37,970 --> 00:43:39,930 Tu ihm was und ich bring dich um. 457 00:44:24,892 --> 00:44:26,892 Ich hätte sie verfolgen können. 458 00:44:29,146 --> 00:44:31,606 Sie muss sich mitschuldig fühlen. 459 00:44:31,690 --> 00:44:34,160 Bla, bla, bla. Mach sie endlich fertig. 460 00:44:36,987 --> 00:44:39,787 Holt das Paket zurück. 461 00:44:59,093 --> 00:45:01,763 Das ist so... verdammt verrückt. 462 00:45:02,096 --> 00:45:03,136 Ja. 463 00:45:06,434 --> 00:45:07,854 Weißt du, ich... ich... 464 00:45:08,561 --> 00:45:12,351 Ich hätte nie gedacht, dass ich dich jemals wiedersehen würde. 465 00:45:13,774 --> 00:45:15,104 Ich sehe dich immer. 466 00:45:16,110 --> 00:45:19,530 Würde man mich blind ins Meer werfen, wüsste ich, wo du bist. 467 00:45:23,200 --> 00:45:24,120 Was war hinten? 468 00:45:27,121 --> 00:45:29,741 Ich weiß es nicht. Ich meine... 469 00:45:30,416 --> 00:45:35,126 Ich meine, wir sind irgendwohin gegangen und haben versucht, diesen Leuten 470 00:45:35,212 --> 00:45:38,082 einen Krieg zu verkaufen, denn sie nicht wollen. 471 00:45:38,883 --> 00:45:41,713 Weißt du? Aber hier passiert etwas Besonderes 472 00:45:41,802 --> 00:45:42,962 und ich fühle etwas. 473 00:45:45,306 --> 00:45:46,556 Er ist gefährlich. 474 00:45:47,975 --> 00:45:50,895 -Laura, du... -Du musst mir das glauben. 475 00:45:50,978 --> 00:45:52,068 Glaub an uns. 476 00:45:52,480 --> 00:45:56,070 Hey, Shadow! Komm her, ich will dir Mama-Ji vorstellen. 477 00:45:57,026 --> 00:46:00,026 Die beste Dämonentöterin diesseits von Ranchipur. 478 00:46:03,073 --> 00:46:03,903 Shadow... 479 00:46:06,118 --> 00:46:06,958 Bin gleich zurück. 480 00:46:18,380 --> 00:46:20,350 Wir treffen alle Entscheidungen. 481 00:46:21,091 --> 00:46:23,511 Das tut er nicht. Das ist nicht mein Puppy. 482 00:46:24,303 --> 00:46:27,223 Mein Puppy wollte trainieren und sonntags zu mir ins Bett. 483 00:46:28,432 --> 00:46:29,682 Dein Puppy ist weg. 484 00:46:30,935 --> 00:46:32,355 Er gehört jetzt Wednesday. 485 00:46:33,521 --> 00:46:34,971 Nein, er gehört mir. 486 00:46:44,990 --> 00:46:47,500 Es tut weh, wenn einem was weggenommen wird. 487 00:46:48,577 --> 00:46:49,707 Nicht wahr? 488 00:46:53,624 --> 00:46:56,334 Eins, drei, null, Strich... 489 00:46:56,961 --> 00:46:59,581 Sieben, neun, zwei, fünf. 490 00:46:59,880 --> 00:47:02,010 BLACK BRIAR ÜBERWACHUNG DER ANLAGE 491 00:47:05,719 --> 00:47:08,269 VON: MR. WORLD AN: MR. TOWN 492 00:47:08,430 --> 00:47:12,520 PAKETANFRAGE STREICHEN. ZIEL AUSFÜHREN. 493 00:47:16,647 --> 00:47:21,157 Erzählen Sie niemals, dass ich das gesagt habe. 494 00:47:21,235 --> 00:47:22,985 Aber manchmal... 495 00:47:24,363 --> 00:47:26,863 ...sind die alten Wege die besten. 496 00:47:29,493 --> 00:47:33,163 Nichts ist so effektiv wie ein Messer im Rücken... 497 00:47:33,872 --> 00:47:35,542 Nichts ist effektiver. 498 00:47:36,834 --> 00:47:40,254 Und ich muss die Angst vor mir... 499 00:47:41,338 --> 00:47:44,048 ...in einige alte Götter bringen. 500 00:47:47,136 --> 00:47:49,226 Sie sollen Angst und Ehrfurcht haben... 501 00:47:51,432 --> 00:47:54,222 ...Schmerz und Trauer... 502 00:47:55,185 --> 00:47:59,185 Sie sollen wissen, wie sich ein echtes Opfer... 503 00:48:01,191 --> 00:48:02,811 ...anfühlt. 504 00:48:23,213 --> 00:48:25,253 GOTT IST TOT 505 00:48:43,942 --> 00:48:45,362 Laura, runter! 506 00:49:32,074 --> 00:49:34,114 Nein! 507 00:50:21,707 --> 00:50:24,127 Du bist so ein... 508 00:50:26,128 --> 00:50:28,678 ...schlechter guter Mann. 509 00:50:30,758 --> 00:50:31,968 Ich will... 510 00:50:34,178 --> 00:50:35,428 ...mich nicht... 511 00:50:38,849 --> 00:50:40,899 ...verabschieden. 512 00:50:47,316 --> 00:50:51,276 Ich verfluche den, der das getan hat. 513 00:50:53,572 --> 00:50:54,612 Ich verfluche dich! 514 00:50:56,158 --> 00:50:59,458 Ich verfluche dich mit Czernobogs Fluch! 515 00:51:00,245 --> 00:51:01,875 Fick dich, fick deine Mutter 516 00:51:01,955 --> 00:51:05,205 und fick das verdammte Pferd, auf dem du herkamst! 517 00:51:05,918 --> 00:51:09,588 Du wirst nicht mal im Kampf sterben. 518 00:51:09,671 --> 00:51:13,131 Kein Krieger wird dein Blut schmecken. 519 00:51:13,217 --> 00:51:17,227 Kein Lebender wird dir das Leben nehmen. 520 00:51:19,431 --> 00:51:21,141 Sie wird dich finden... 521 00:51:21,975 --> 00:51:26,775 ...und du wirst mit einem süßen Kuss auf den Lippen sterben... 522 00:51:27,689 --> 00:51:30,609 ...und mit ewiger Dunkelheit in deiner Seele. 523 00:51:35,447 --> 00:51:36,787 Musste das passieren? 524 00:51:39,034 --> 00:51:41,704 Musste das passieren? 525 00:51:46,416 --> 00:51:47,456 Fuck! 526 00:53:49,998 --> 00:53:51,998 Untertitel von: Jessica Dietz