1
00:00:07,154 --> 00:00:08,944
ZUVOR BEI AMERICAN GODS
2
00:00:09,740 --> 00:00:13,250
Shadow, Sie werden heute noch entlassen.
Ihre Frau...
3
00:00:15,495 --> 00:00:17,785
...ist heute Morgen gestorben.
4
00:00:18,832 --> 00:00:20,242
Es war ein Autounfall.
5
00:00:21,752 --> 00:00:22,962
Ich liebe dich, Puppy.
6
00:00:24,004 --> 00:00:24,874
Ich bin ein Kobold.
7
00:00:25,714 --> 00:00:26,634
Die Glücksmünze.
8
00:00:33,555 --> 00:00:38,225
Du tust so, als könntest du nicht
an unmögliche Dinge glauben.
9
00:00:42,189 --> 00:00:44,399
Gib mir meine Münze, tote Frau!
10
00:00:46,193 --> 00:00:49,023
Ich wurde von einem Gott getötet.
Von welchem?
11
00:00:49,112 --> 00:00:49,942
Wednesday.
12
00:00:51,865 --> 00:00:52,905
So ein Arsch.
13
00:00:54,659 --> 00:00:55,749
Kennst du ihn?
14
00:00:57,245 --> 00:00:58,165
Wirklich?
15
00:00:59,331 --> 00:01:00,491
Shadow Moon.
16
00:01:01,500 --> 00:01:02,880
Sie sind jetzt mein Mann.
17
00:01:03,835 --> 00:01:06,625
Er drängt dich. Er ist ein Gauner.
18
00:01:09,174 --> 00:01:12,254
Hallo, Shadow.
Du suchst nach Wednesday.
19
00:01:12,344 --> 00:01:13,964
-Ja.
-Töte ihn.
20
00:01:17,724 --> 00:01:19,554
Du bist auf einem Pfad...
21
00:01:19,643 --> 00:01:21,643
...vom Nichts ins Alles.
22
00:01:23,230 --> 00:01:24,740
Er kennt unsere Welt nicht.
23
00:01:28,819 --> 00:01:29,659
Ich helfe ihm.
24
00:01:30,737 --> 00:01:34,037
Was ist ein Gott?
Können wir von ihrer Existenz wissen?
25
00:01:34,199 --> 00:01:36,959
Menschen glauben Dinge.
Also sind sie real.
26
00:01:37,035 --> 00:01:40,165
Was kam zuerst? Götter?
Oder Menschen, die an sie glauben?
27
00:01:40,831 --> 00:01:44,911
Das hat mir gut gefallen.
Jetzt schuldest du mir was.
28
00:01:45,210 --> 00:01:46,800
Ich fordere es ein.
29
00:01:47,003 --> 00:01:48,873
Mr. Wednesday.
30
00:01:52,008 --> 00:01:53,058
Überfällig.
31
00:01:54,302 --> 00:01:56,592
Ich höre Krieg...
32
00:02:02,894 --> 00:02:04,854
Ich bin...
33
00:02:04,938 --> 00:02:07,438
...Odin!
34
00:02:09,150 --> 00:02:11,200
Ihr wolltet einen Krieg...
35
00:02:11,278 --> 00:02:12,778
...jetzt habt ihr einen.
36
00:02:14,447 --> 00:02:15,787
Ist das real?
37
00:02:16,199 --> 00:02:17,249
Ist das passiert?
38
00:02:17,826 --> 00:02:19,246
Es passiert noch.
39
00:04:25,328 --> 00:04:26,998
Ihr Ziel befindet sich rechts.
40
00:04:27,080 --> 00:04:29,130
Ich weiß, wo ich hinfahre!
41
00:04:29,207 --> 00:04:30,047
MITGLIEDER
42
00:04:30,792 --> 00:04:32,202
PARKHAUS
43
00:04:47,892 --> 00:04:49,222
Mann.
44
00:04:49,728 --> 00:04:50,728
Das sieht übel aus.
45
00:04:50,979 --> 00:04:54,609
Du hättest mich töten... können.
46
00:04:58,862 --> 00:04:59,902
Zeig ihm das.
47
00:05:25,221 --> 00:05:26,221
Herausforderung.
48
00:05:32,020 --> 00:05:34,190
-Mister...
-World.
49
00:05:38,943 --> 00:05:40,943
Ich bin Mr. World.
50
00:05:42,322 --> 00:05:43,692
Willkommen in Black Briar.
51
00:05:45,450 --> 00:05:49,080
Ich vernichte den Alten.
Ich bringe ihn um.
52
00:05:49,162 --> 00:05:52,792
-Ich bringe sie alle um.
-Nein.
53
00:05:54,084 --> 00:05:58,584
Wir können nicht unvorbereitet,
unausgeglichen und unbereit handeln!
54
00:06:00,632 --> 00:06:02,502
Wir sammeln unsere Kräfte
55
00:06:04,260 --> 00:06:08,310
und entfernen seinen väterlichen Schmutz
von den alten Gräbern
56
00:06:08,389 --> 00:06:13,069
in jeder alten Kirche, jedem Tempel
und jeder Hinterhofapotheke.
57
00:06:14,187 --> 00:06:16,777
Wenn die Zeit reif ist,
58
00:06:19,776 --> 00:06:22,616
werden die Gossen schwarz vor Blut sein
59
00:06:22,695 --> 00:06:26,495
und die Ossarien
werden mit seinem Staub überlaufen.
60
00:06:27,117 --> 00:06:30,117
Jetzt ist die Zeit...
61
00:06:31,121 --> 00:06:32,871
...der Vorbereitung.
62
00:06:34,165 --> 00:06:37,415
Ich kann Krieg nur mit meinem
besten Verkäufer verkaufen.
63
00:06:42,674 --> 00:06:43,544
Du...
64
00:06:45,260 --> 00:06:47,270
...musst sie finden.
65
00:06:48,096 --> 00:06:51,226
Finde Media.
66
00:07:03,820 --> 00:07:06,330
Finde Media.
67
00:07:08,783 --> 00:07:09,823
Oh!
68
00:07:21,754 --> 00:07:22,624
Fuck!
69
00:09:06,609 --> 00:09:08,699
Ist das nicht toll?
70
00:09:10,530 --> 00:09:11,950
Ich verstehe nicht,
71
00:09:12,031 --> 00:09:15,491
wie so ein netter, alter Mann
so viele Feinde haben kann.
72
00:09:15,576 --> 00:09:17,956
Oh, das ist ganz einfach, meine Liebe.
73
00:09:18,037 --> 00:09:21,087
Eifersucht.
Das ist ungemilderte Eifersucht.
74
00:09:21,165 --> 00:09:25,335
Sie wollen alle, was ich habe:
viel Spaß, egal, wo ich hingehe.
75
00:09:25,461 --> 00:09:27,421
Er ist der Ursprung allen Spaßes.
76
00:09:27,964 --> 00:09:29,754
Und ich darf Sie begleiten.
77
00:09:29,924 --> 00:09:32,094
Ich bin das glücklichste Mädchen der Welt.
78
00:09:32,176 --> 00:09:35,726
Das bist du. Aber du ernährst dich
von meinem Glück, tote Frau.
79
00:09:40,893 --> 00:09:42,433
Au! Fuck!
80
00:09:45,690 --> 00:09:47,320
WISCONSINS HAUPTATTRAKTION!
81
00:09:47,400 --> 00:09:49,070
Was ist das "Haus auf dem Fels"?
82
00:09:49,152 --> 00:09:53,482
Ein Ort, an dem die Leute sehen,
spielen und nachdenken.
83
00:09:53,573 --> 00:09:56,533
-Wie Disney World.
-Der gute alte Walt.
84
00:09:56,617 --> 00:09:59,787
Er hat ein magisches Königreich
ohne Magie gebaut.
85
00:10:00,288 --> 00:10:03,168
Aber an einigen Orten in Florida
gibt es echte Magie.
86
00:10:03,249 --> 00:10:07,469
Erinnerst du dich an die Meerjungfrauen
von Weeki Wachee, Sweeney?
87
00:10:08,004 --> 00:10:09,124
Klar.
88
00:10:09,213 --> 00:10:10,963
Ich hatte mit einigen Spaß.
89
00:10:11,174 --> 00:10:13,214
Wer hätte gedacht, dass du darauf stehst?
90
00:10:13,634 --> 00:10:15,304
Sie sind sehr leidenschaftlich.
91
00:10:19,682 --> 00:10:20,932
Glaubst du, es gibt sie?
92
00:10:25,938 --> 00:10:27,648
Ich weiß es nicht.
93
00:10:28,524 --> 00:10:29,484
Ich denke...
94
00:10:31,402 --> 00:10:34,072
Keine Ahnung... Ich denke, ich glaube ihm.
95
00:10:36,783 --> 00:10:38,823
Ich möchte an dich glauben.
96
00:10:50,421 --> 00:10:52,251
Vor 60 Jahren
97
00:10:52,340 --> 00:10:55,560
begann Alex Jordan damit,
ein Haus zu bauen.
98
00:10:55,635 --> 00:10:59,975
Auf einem hohen Felsen auf einem Feld,
das ihm nicht mal gehörte.
99
00:11:00,056 --> 00:11:02,596
NUR 80 KILOMETER
ZUM HAUS AUF DEM FELS
100
00:11:02,683 --> 00:11:04,013
Und vor allem
101
00:11:04,519 --> 00:11:06,609
konnte er nicht mal sagen, wieso.
102
00:11:09,357 --> 00:11:12,067
Die Leute kamen,
um ihm beim Bauen zuzusehen.
103
00:11:12,276 --> 00:11:16,236
Die Neugierigen und die Verwirrten
und die, die weder noch waren.
104
00:11:16,948 --> 00:11:20,458
Sie konnten nicht genau sagen,
warum sie gekommen sind.
105
00:11:20,827 --> 00:11:26,747
Also tat er, was jeder männliche
Amerikaner dieser Generation tun würde:
106
00:11:27,083 --> 00:11:30,253
Er begann, Geld von ihnen zu verlangen.
107
00:11:30,336 --> 00:11:33,336
Nicht viel. Fünf Cent. Oder 25.
108
00:11:33,673 --> 00:11:35,343
Und er baute weiter.
109
00:11:35,716 --> 00:11:37,806
Und die Leute kamen weiterhin.
110
00:11:38,511 --> 00:11:40,971
Also nahm er das Geld
111
00:11:41,055 --> 00:11:44,345
und machte etwas Größeres
und Merkwürdigeres.
112
00:11:44,684 --> 00:11:47,144
Er füllte das Land um das Haus herum
113
00:11:47,228 --> 00:11:50,278
mit Dingen,
die sich die Leute ansehen konnten.
114
00:11:50,356 --> 00:11:55,906
Und sie kamen.
Millionen von ihnen. Jedes Jahr.
115
00:11:55,987 --> 00:11:59,367
KARUSSELLZIMMER
116
00:11:59,449 --> 00:12:03,749
Sorry, Ma'am. Wir schließen.
Ich bringe Sie raus.
117
00:12:15,339 --> 00:12:17,349
DAMEN
118
00:12:56,881 --> 00:12:58,251
Du willst zum Treffen.
119
00:12:59,175 --> 00:13:01,635
Ich wurde nicht direkt eingeladen.
120
00:13:04,096 --> 00:13:06,136
Äh. Hallo.
121
00:13:10,978 --> 00:13:12,688
-Salim?
-Hi.
122
00:13:13,022 --> 00:13:15,692
Was zum Teufel machst du hier?
123
00:13:17,777 --> 00:13:19,237
Braucht ihr einen Moment?
124
00:13:26,536 --> 00:13:30,916
Ich brauche die Augen von Argus auf
meiner Seite, um meine Feinde zu sehen.
125
00:13:32,833 --> 00:13:34,833
Stellen Sie die Verbindung her.
126
00:13:37,838 --> 00:13:40,098
Black Briar ist für den Präsidenten.
127
00:13:41,008 --> 00:13:44,888
Der Präsident ist eine Pappfigur.
128
00:13:45,721 --> 00:13:48,841
Ich bin der Mann hinter den Männern
129
00:13:49,600 --> 00:13:51,310
hinter dem Mann.
130
00:13:53,563 --> 00:13:58,603
Operation Büroklammer. Die Mondlandung.
131
00:13:59,110 --> 00:14:00,410
Roswell.
132
00:14:00,820 --> 00:14:05,750
Die Comptoner Crack-Kriege...
Sie arbeiten für mich.
133
00:14:05,825 --> 00:14:10,995
Sie... haben immer für mich gearbeitet.
134
00:14:12,456 --> 00:14:14,706
Wenn ich also sage,
135
00:14:14,792 --> 00:14:19,122
dass ich
durch die Augen von Argus sehen muss,
136
00:14:19,463 --> 00:14:22,793
dann stellen Sie die Verbindung her.
137
00:14:24,594 --> 00:14:28,344
Es ist ein schöner Ostersonntag
hier in der Hauptstadt...
138
00:14:29,765 --> 00:14:32,225
...man kann milde Temperaturen erwarten...
139
00:14:36,564 --> 00:14:40,404
...ein Phänomen, das tausende Morgen
Ernte vernichtet hat.
140
00:14:40,484 --> 00:14:46,034
Außerdem scheint sich in Südwisconsin
etwas zusammenzubrauen, wo...
141
00:15:13,476 --> 00:15:17,726
DAS HAUS AUF DEM FELS
142
00:15:38,542 --> 00:15:40,292
Warum dauert das so lange?
143
00:15:41,379 --> 00:15:43,759
Du bist ein Gott,
aber du kannst kein Tor öffnen.
144
00:15:44,215 --> 00:15:45,255
Gib mir eine Minute.
145
00:15:46,967 --> 00:15:49,017
Soll ich es öffnen? Kein Problem.
146
00:15:49,428 --> 00:15:50,478
Was...
147
00:16:01,065 --> 00:16:02,565
Mad Sweeney?
148
00:16:03,275 --> 00:16:04,405
Bist du das?
149
00:16:05,820 --> 00:16:08,620
Oder rieche ich da Wednesdays Bullshit?
150
00:16:08,989 --> 00:16:12,709
Gute Nase, Mr. Schickimicki.
Aber du riechst keinen heißen Iren.
151
00:16:13,494 --> 00:16:15,164
Das ist die "Todgefahrene Tina".
152
00:16:16,956 --> 00:16:17,956
Nancy!
153
00:16:20,209 --> 00:16:22,759
Wen hast du mir mitgebracht? John Henry?
154
00:16:22,837 --> 00:16:25,927
Nein, kein John Henry. Das weißt du.
155
00:16:26,215 --> 00:16:28,925
-Oh, Whiskey Jack?
-Kein Whiskey...
156
00:16:29,260 --> 00:16:30,850
Kein Whiskey Jack.
157
00:16:31,637 --> 00:16:34,187
-Nicht mal den Hasen?
-Ha!
158
00:16:34,807 --> 00:16:38,727
Du bist in der Hasengemeinschaft
nicht erwünscht. Du weißt, warum.
159
00:16:39,145 --> 00:16:41,935
Easter hat mir gesagt,
ich soll dir sagen...
160
00:16:42,356 --> 00:16:43,486
...sie kommt nicht.
161
00:16:43,607 --> 00:16:48,907
Weil du ihre Häschen mit deinem Auto
überfahren hast wie ein Hasenrassist.
162
00:16:52,074 --> 00:16:53,534
Shadow Moon!
163
00:16:53,868 --> 00:16:56,498
Hatte ich deinen verrosteten Hintern
164
00:16:56,579 --> 00:17:00,039
nicht vor ein paar Tagen
in maßgeschneiderte Sachen gesteckt?
165
00:17:01,876 --> 00:17:05,256
Du darfst mitkommen,
aber du darfst nicht auf die Party.
166
00:17:05,588 --> 00:17:07,588
Ich passe nur auf meinen Mann auf.
167
00:17:07,673 --> 00:17:11,253
Seine Schritte federn.
Nach dem Gefängnis war das nicht so.
168
00:17:11,343 --> 00:17:13,593
Komisch. Seine Frau wurde ermordet.
169
00:17:14,638 --> 00:17:18,058
Landstraßen können sehr gefährlich sein.
170
00:17:18,142 --> 00:17:19,802
Ich war auch schon mal tot.
171
00:17:19,894 --> 00:17:22,314
Ich hab mich mal für Wissen geopfert.
172
00:17:22,396 --> 00:17:27,276
Ich hing am großen Baum Yggdrasil.
Neun Tage und neun Nächte lang.
173
00:17:27,693 --> 00:17:31,903
-Und jetzt sind Sie lebendig.
-Und ich habe viel gelernt.
174
00:17:32,323 --> 00:17:34,783
Du musst nicht für immer die Tote sein.
175
00:17:36,243 --> 00:17:38,743
Wir können uns sicher einigen.
176
00:17:40,414 --> 00:17:42,084
Ficken Sie sich ins Glasauge.
177
00:17:55,179 --> 00:17:57,769
-Hast du deine Münze?
-Hatte noch kein Glück.
178
00:17:58,849 --> 00:18:01,109
Aber ich habe unterwegs Müll gesammelt.
179
00:18:01,268 --> 00:18:03,268
Möchtest du deinen Schatz haben?
180
00:18:04,146 --> 00:18:05,896
Du hast einen Glücksbringer.
181
00:18:08,359 --> 00:18:11,949
Du hörst dich an, als möchtest du zurück
in dieses Madenhöschen.
182
00:18:12,446 --> 00:18:13,946
Willst du das wirklich?
183
00:18:25,459 --> 00:18:29,259
Du durftest alles, was du wolltest.
Du durftest überall hingehen.
184
00:18:30,005 --> 00:18:31,085
Warum bist du hier?
185
00:18:31,507 --> 00:18:34,507
Das ist mein "überall".
Ich folge meinem Herzen.
186
00:18:34,593 --> 00:18:36,383
Du benutzt nicht deinen Kopf.
187
00:18:36,762 --> 00:18:39,222
Ich bin ein Dschinn.
Du bist ein Sterblicher.
188
00:18:39,306 --> 00:18:42,396
Aber trotzdem brauchst du mich.
Du willst mich.
189
00:18:42,476 --> 00:18:44,726
Ich will meinen Job machen.
190
00:18:48,023 --> 00:18:49,643
Dieser Ort ist nicht sicher.
191
00:18:50,484 --> 00:18:51,904
Nicht heute Nacht.
192
00:18:53,237 --> 00:18:54,277
Bitte, Salim.
193
00:18:55,739 --> 00:18:56,579
Geh.
194
00:18:57,283 --> 00:18:59,033
Ich erfülle keine Wünsche.
195
00:19:03,747 --> 00:19:06,337
Hey, Salim-nicht-Salim.
196
00:19:06,792 --> 00:19:09,872
Es ist... Showtime!
197
00:19:12,756 --> 00:19:15,386
Kenne ich Sie? Hubal?
198
00:19:15,509 --> 00:19:16,639
Manat?
199
00:19:17,136 --> 00:19:20,096
Nein. Ich heiße Salim. Ich gehöre zu ihm.
200
00:19:21,056 --> 00:19:22,266
Oh...
201
00:19:23,517 --> 00:19:25,437
Also, haben wir viel Publikum?
202
00:19:25,519 --> 00:19:28,069
Ich habe sie zum Karussell gebracht.
203
00:19:28,147 --> 00:19:31,987
-Wie viele?
-Vielleicht ein Dutzend. Nicht mehr.
204
00:19:34,403 --> 00:19:36,073
Das wird für ein Feuer reichen.
205
00:19:37,197 --> 00:19:38,157
Da ist eine...
206
00:19:39,366 --> 00:19:40,866
...die nicht eingeladen ist.
207
00:19:52,880 --> 00:19:53,930
Shadow.
208
00:19:58,969 --> 00:20:02,099
-Man kann nur mit Münze fahren.
-Fick dich. Gib uns eine.
209
00:20:02,181 --> 00:20:04,431
Sie ist nicht auf der Liste.
Du auch nicht.
210
00:20:04,892 --> 00:20:06,642
Komm schon, du Mistkerl!
211
00:20:06,977 --> 00:20:08,977
Ich arbeite für deinen Mann!
212
00:20:10,022 --> 00:20:11,272
Es gab Anweisungen...
213
00:20:12,358 --> 00:20:13,778
...was dich betrifft.
214
00:20:25,162 --> 00:20:26,202
Anansi.
215
00:20:35,714 --> 00:20:37,964
Sie haben die alten Götter eingeladen?
216
00:20:39,343 --> 00:20:43,843
Ich war alt in der Wüste, bevor sie Ihnen
das erste Pferd geopfert haben.
217
00:20:44,556 --> 00:20:45,766
Man wird mich anhören.
218
00:20:47,476 --> 00:20:48,896
Außer Sie haben Angst.
219
00:20:52,481 --> 00:20:57,191
Der Verstand und die Weisheit von Königin
Bilquis haben König Solomon besiegt.
220
00:20:59,530 --> 00:21:01,910
Vor jedem neuen Abenteuer
221
00:21:01,991 --> 00:21:05,201
obliegt es uns, die Nornen zu befragen,
222
00:21:05,285 --> 00:21:07,245
die uns die Zukunft vorhersagen.
223
00:21:09,331 --> 00:21:10,871
Nach Ihnen, Eure Majestät.
224
00:21:56,503 --> 00:21:58,083
Oh, das ist gut.
225
00:21:59,548 --> 00:22:00,428
Was steht da?
226
00:22:00,507 --> 00:22:03,097
Das Glück eines Mannes ist seine Sache.
227
00:22:04,595 --> 00:22:05,805
Keiner sagt es?
228
00:22:28,410 --> 00:22:30,290
SELINAS PROPHEZEIUNGEN
229
00:22:40,005 --> 00:22:42,215
"Jedes Ende ist ein neuer Anfang.
230
00:22:42,674 --> 00:22:44,214
Deine Glückszahl ist keine.
231
00:22:45,928 --> 00:22:47,768
Deine Glücksfarbe ist tot.
232
00:22:48,305 --> 00:22:50,345
Motto: Wie der Vater, so der Sohn."
233
00:22:50,516 --> 00:22:54,356
Oh, und wie alle Schicksale, Shadow...
Anfangs schleierhaft,
234
00:22:54,436 --> 00:22:56,856
im Rückblick unausweichlich. Sollen wir?
235
00:23:02,486 --> 00:23:05,616
Dir wurde die Zukunft
von einer Wachspuppe vorausgesagt.
236
00:23:06,573 --> 00:23:07,573
Idiot!
237
00:23:15,916 --> 00:23:21,336
Die Häuser in der Gegend wurden von einem
Weißen namens Frank Lloyd Wright gebaut.
238
00:23:22,172 --> 00:23:25,092
Sein böser Zwillingsbruder
soll das gebaut haben...
239
00:23:25,968 --> 00:23:27,638
Frank Lloyd Wrong.
240
00:23:28,220 --> 00:23:29,930
Auch ein dürrer, weißer Scheißkerl.
241
00:23:31,348 --> 00:23:32,938
Geht weiter, Nancy.
242
00:23:33,392 --> 00:23:35,512
Ich treffe euch alle beim Raben.
243
00:23:36,019 --> 00:23:36,899
In der Tat.
244
00:23:39,106 --> 00:23:41,696
DIE MUSIK VON GESTERN
245
00:23:57,416 --> 00:23:59,836
Zorya Vechernyaya.
246
00:24:01,503 --> 00:24:06,423
Abendstern, Frau des Sonnenuntergangs.
Weißt du, wie schön du bist?
247
00:24:07,301 --> 00:24:09,011
Ich bin alt.
248
00:24:10,095 --> 00:24:12,725
Deine Zunge ist ein böses Ding.
249
00:24:13,056 --> 00:24:14,896
Wir sind beide alt.
250
00:24:14,975 --> 00:24:17,015
Es gab nie Klagen über meine Zunge.
251
00:24:18,937 --> 00:24:20,647
Du machst mich wieder jung.
252
00:24:21,481 --> 00:24:23,101
Vergiss deinen dummen Krieg!
253
00:24:23,358 --> 00:24:26,568
Die Zukunft wird besser werden.
Das verspreche ich dir.
254
00:24:33,911 --> 00:24:35,951
Wie war dein Banküberfall, hm?
255
00:24:37,164 --> 00:24:41,334
Du bist hergekommen, Czernobog.
Und dafür bin ich sehr dankbar.
256
00:24:41,919 --> 00:24:44,589
Ich brauche deine Weisheit
und deinen Hammer.
257
00:24:44,755 --> 00:24:50,005
Ich bin nicht wegen dir hier. Ich bin
hier, weil ich ein Spiel verloren habe.
258
00:24:52,930 --> 00:24:54,440
Begleitest du mich?
259
00:24:54,598 --> 00:24:56,898
Ich komme, wenn ich bereit bin.
260
00:24:58,185 --> 00:25:00,185
Ich will die Musik hören.
261
00:25:00,354 --> 00:25:01,274
Sie ist...
262
00:25:03,106 --> 00:25:04,486
...ekelhaft.
263
00:25:18,580 --> 00:25:19,750
Viel Spaß.
264
00:25:24,336 --> 00:25:25,756
Willst du tanzen?
265
00:25:30,050 --> 00:25:32,060
HÜTTE DES RABEN
266
00:25:32,177 --> 00:25:33,887
Du bist ein Großer.
267
00:25:34,846 --> 00:25:36,686
Gebaut wie ein Schrank.
268
00:25:37,516 --> 00:25:41,646
Siebzig-Zentimeter-Schultern,
lange, gerade Linien.
269
00:25:42,062 --> 00:25:44,102
Aber deine Haltung ist Scheiße.
270
00:25:46,024 --> 00:25:48,814
Du hast dich
dein ganzes Leben lang gebückt.
271
00:25:53,031 --> 00:25:57,741
Wenn man die Maße eines Mannes nimmt,
erfährt man alles über ihn.
272
00:25:58,787 --> 00:26:01,997
Der kleine Shadow Moon
war ein mickriges, kleines Kind.
273
00:26:02,666 --> 00:26:05,006
Du wurdest in der Straße herumgeschubst,
274
00:26:05,294 --> 00:26:08,044
bis du 14 warst und 60 cm
und 27 kg zugelegt hast.
275
00:26:08,130 --> 00:26:09,390
Fünfzehn.
276
00:26:11,466 --> 00:26:14,056
Im Inneren bist du immer noch 15,
nicht wahr?
277
00:26:17,347 --> 00:26:18,767
Ich habe da einen Sohn...
278
00:26:19,808 --> 00:26:23,068
...er hat die doppelte Menge
an Dummheit bekommen.
279
00:26:23,562 --> 00:26:25,102
Du erinnerst mich an ihn.
280
00:26:26,773 --> 00:26:29,563
Wenn es dir nichts ausmacht,
seh ich das als Kompliment an.
281
00:26:29,651 --> 00:26:33,611
Es ist für dich ein Kompliment, wenn du
kein Gehirn mehr abbekommen hast?
282
00:26:36,825 --> 00:26:39,115
Du vergleichst mich
mit einem Familienmitglied.
283
00:26:46,043 --> 00:26:49,503
Du bist vielleicht doch nicht
die schlechteste Wahl.
284
00:26:53,550 --> 00:26:55,510
Hey, ich will eine Voraussage.
285
00:26:56,845 --> 00:26:59,515
Alle geladenen Gäste sind da.
Gib mir eine Münze.
286
00:26:59,598 --> 00:27:03,018
-Du sollst dich verpissen.
-Nein, nein, reg sie nicht auf!
287
00:27:03,101 --> 00:27:04,561
Ich weiß, was sie kann.
288
00:27:04,686 --> 00:27:06,226
Du hast nicht mal...
289
00:27:06,313 --> 00:27:08,313
Gib der blöden Leiche eine Münze.
290
00:27:25,290 --> 00:27:27,250
-Es ist kaputt.
-Die Vorhersage?
291
00:27:27,334 --> 00:27:28,584
Sie ist leer.
292
00:27:29,711 --> 00:27:31,961
Du bist tot. Du hast keine Zukunft mehr.
293
00:27:32,381 --> 00:27:33,791
Ich schreibe dir eine.
294
00:27:33,924 --> 00:27:37,634
Schon bald gibst du dem Kobold
die Münze zurück und verrottest.
295
00:27:38,845 --> 00:27:39,885
Willst du mal?
296
00:27:41,515 --> 00:27:43,595
Mein Glück ist deines, tote Frau.
297
00:27:43,683 --> 00:27:46,853
Das muss ich nicht lesen.
Mach die Maschine kaputt.
298
00:27:50,774 --> 00:27:53,484
In allen Jahrhunderten wurden die Leute
299
00:27:53,568 --> 00:27:56,328
an Orte der Macht gezogen.
300
00:27:56,405 --> 00:28:00,865
Sie wussten, dass es dort eine Energie
gab, einen Fokus, einen Kanal.
301
00:28:00,951 --> 00:28:05,281
Ein Fenster zum Immanent.
Und sie bauten Kirchen und Kathedralen,
302
00:28:05,372 --> 00:28:10,002
oder sie... errichteten Steinkreise.
Ihr wisst, was ich meine.
303
00:28:10,293 --> 00:28:12,333
Aber in allen Staaten gibt es Kirchen.
304
00:28:12,421 --> 00:28:14,171
Nein, in den guten alten USA
305
00:28:14,256 --> 00:28:17,216
folgen die Leute noch immer
dem Ruf der Leere.
306
00:28:17,300 --> 00:28:20,470
Aber sie antworten,
indem sie ein Flaschenmodell bauen,
307
00:28:20,554 --> 00:28:24,434
von einem unbekannten Ort.
Oder indem sie ein Fledermaushaus bauen,
308
00:28:24,516 --> 00:28:28,146
in einem Teil des Landes,
indem es keine Fledermäuse gibt.
309
00:28:28,770 --> 00:28:30,730
Wo sie T-Shirts und Hotdogs verkaufen.
310
00:28:30,814 --> 00:28:33,734
Attraktionen am Straßenrand!
Wo sie den Hotdog
311
00:28:33,817 --> 00:28:36,487
und das T-Shirt kaufen.
Dann laufen sie herum.
312
00:28:36,570 --> 00:28:40,240
Sie sind unbeschreiblich zufrieden.
313
00:28:40,323 --> 00:28:44,663
Und sie sind außerdem extrem unzufrieden.
314
00:28:44,744 --> 00:28:46,824
Du hast echt abgefahrene Theorien.
315
00:28:46,913 --> 00:28:50,163
Das sind keine Theorien.
Das solltest du inzwischen wissen.
316
00:28:50,542 --> 00:28:53,372
Es wird Zeit... zu fahren.
317
00:29:00,594 --> 00:29:03,094
KARUSSELLRAUM
318
00:29:22,574 --> 00:29:24,574
Spüre die Kraft, Shadow.
319
00:29:33,126 --> 00:29:37,006
Wie eine Gebetsmühle.
Die Drehungen erzeugen Kraft.
320
00:29:37,797 --> 00:29:39,507
Die Gläubigen schauen zu ihr auf.
321
00:30:02,906 --> 00:30:04,906
REGELN
KARUSSELLFAHREN VERBOTEN
322
00:30:06,201 --> 00:30:09,951
Wenn du den Schildern folgst,
wirst du nie Spaß haben!
323
00:30:15,043 --> 00:30:16,913
Willst du nicht mitmachen?
324
00:30:18,838 --> 00:30:20,548
Ich passe auf dich auf.
325
00:30:53,873 --> 00:30:55,953
Hast du schon Spaß, Shadow?
326
00:31:05,427 --> 00:31:06,717
Los, Nancy!
327
00:32:16,289 --> 00:32:18,169
Wo zur Hölle bin ich jetzt?
328
00:32:27,842 --> 00:32:29,512
Wie lange war ich weg?
329
00:32:38,395 --> 00:32:39,525
Ich träume.
330
00:32:42,524 --> 00:32:43,694
Das ist real.
331
00:32:45,318 --> 00:32:46,868
Wir sind nur hinter der Bühne.
332
00:32:48,113 --> 00:32:49,653
Wir warten in den Flügeln.
333
00:32:50,699 --> 00:32:53,459
In Wednesdays Erinnerungen.
334
00:32:55,412 --> 00:32:59,122
Okay, also... soll das heißen...
wir sind in seinem Kopf?
335
00:32:59,749 --> 00:33:01,129
Mehr oder weniger.
336
00:33:07,173 --> 00:33:08,923
Warten Sie! Aber ich...
337
00:33:09,259 --> 00:33:11,639
Ich kann die Kälte spüren.
Ich rieche die Luft.
338
00:33:11,970 --> 00:33:13,020
Natürlich.
339
00:33:13,346 --> 00:33:16,556
Würde wir uns in meinem Kopf treffen,
wäre es warm.
340
00:33:17,183 --> 00:33:20,763
Die Brise aus den Räuchermärkten
wäre berauschend.
341
00:33:21,354 --> 00:33:24,484
Es gäbe hängende Gärten
und goldene Zikkurate...
342
00:33:25,066 --> 00:33:28,656
...und seidene Betten,
in denen man Liebe macht.
343
00:34:37,472 --> 00:34:39,842
Es wird Zeit für eine Geschichte!
344
00:34:41,893 --> 00:34:43,263
Denn manchmal...
345
00:34:44,521 --> 00:34:47,731
...muss man die Leute an Dinge erinnern!
346
00:34:48,274 --> 00:34:50,984
Wir haben gekämpft...
347
00:34:51,736 --> 00:34:56,946
...seit die Portugiesen in die Goldküste
von Ghana eingefallen sind!
348
00:34:57,951 --> 00:35:01,161
Wir führen weiterhin Krieg!
349
00:35:02,205 --> 00:35:07,005
Und nur, weil wir wenige
und sie viele sind,
350
00:35:07,502 --> 00:35:11,002
heißt das noch lange nicht,
351
00:35:11,089 --> 00:35:13,759
dass wir verloren sind!
352
00:35:20,139 --> 00:35:22,899
Als die Leute nach Amerika kamen...
353
00:35:23,977 --> 00:35:25,107
...brachten sie uns mit.
354
00:35:26,980 --> 00:35:31,360
Mich, Loki, Thor, Nancy...
355
00:35:32,652 --> 00:35:35,862
...Löwengott. Euch alle.
356
00:35:36,906 --> 00:35:39,366
Wir kamen in ihren Gedanken
und fassten Fuß.
357
00:35:40,159 --> 00:35:43,419
Aber mit der Zeit haben sie uns ersetzt.
358
00:35:44,539 --> 00:35:46,629
Ein neues Leben in einem neuen Land.
359
00:35:48,293 --> 00:35:52,003
Unsere wahren Anhänger starben
oder hörten auf, an uns zu glauben.
360
00:35:52,714 --> 00:35:55,134
Wir mussten für uns selbst kämpfen.
361
00:35:55,717 --> 00:35:58,637
Wir mussten mit der winzigen Menge
362
00:35:58,887 --> 00:36:01,687
an Glauben, die wir finden konnten,
auskommen.
363
00:36:02,015 --> 00:36:04,225
Das haben wir getan. Wir haben überlebt.
364
00:36:04,934 --> 00:36:08,524
Wir leben in Rissen
am Rande der Gesellschaft.
365
00:36:08,605 --> 00:36:11,105
Alte, vergessene Götter...
366
00:36:12,025 --> 00:36:13,565
...in einem gottlosen Land.
367
00:36:13,776 --> 00:36:16,236
Aber es gibt neue Götter in Amerika.
368
00:36:16,696 --> 00:36:18,576
Sie haben uns bereits ersetzt.
369
00:36:19,115 --> 00:36:21,955
Jetzt wollen sie uns komplett zerstören
370
00:36:22,035 --> 00:36:26,415
und wenn ihr das nicht so seht,
belügt ihr euch selbst!
371
00:36:26,623 --> 00:36:28,663
Wir sollen also in den Krieg ziehen?
372
00:36:29,167 --> 00:36:34,047
Wegen diesem Blödsinn
wurden wir alle herbestellt?
373
00:36:34,255 --> 00:36:38,715
Die meisten von uns leben in diesem Land
seit Langem in Frieden.
374
00:36:38,801 --> 00:36:41,551
Ich habe den Aufstieg
der neuen Götter gesehen.
375
00:36:41,638 --> 00:36:43,438
Ich habe sie fallen gesehen.
376
00:36:45,183 --> 00:36:47,933
-Wir sollten warten.
-Czernobog ist bei uns.
377
00:36:48,436 --> 00:36:50,686
Er hat seinen Hammer mitgebracht.
378
00:36:50,980 --> 00:36:55,950
Ja, wenn die Zeit reif ist,
wird mein Hammer schwingen.
379
00:36:56,402 --> 00:36:57,862
Und wir werden ihn brauchen.
380
00:36:58,154 --> 00:37:01,494
Glaubt mir, die neuen Götter
gehen so schnell nirgendwohin.
381
00:37:02,283 --> 00:37:04,953
Von einem Kriegsgott zum anderen...
382
00:37:06,329 --> 00:37:09,459
...wenn ich nach draußen sehe,
sind da keine Schlachtfelder.
383
00:37:09,540 --> 00:37:11,170
Ich höre keine Schlachtrufe.
384
00:37:11,793 --> 00:37:14,543
Dann siehst du nicht genau hin, Mama-Ji.
385
00:37:15,296 --> 00:37:16,466
Odin hat recht.
386
00:37:18,841 --> 00:37:21,671
Diese neuen Götter haben mehr Anhänger,
387
00:37:22,136 --> 00:37:25,096
mehr Aufmerksamkeit und mehr Macht...
388
00:37:25,515 --> 00:37:27,095
...als wir je hatten.
389
00:37:27,308 --> 00:37:28,558
Er hat aber unrecht...
390
00:37:29,894 --> 00:37:32,104
Das ist keine schlechte Sache.
391
00:37:33,940 --> 00:37:36,530
Sie haben mir ihre Werkzeuge gezeigt.
392
00:37:37,402 --> 00:37:41,322
Jetzt kann ich meine Nachricht
direkt an mein Volk bringen.
393
00:37:42,323 --> 00:37:45,573
Ich akzeptiere meine Verehrung
auf meine Art.
394
00:37:45,827 --> 00:37:48,417
Und meine Kraft wird stärker.
395
00:37:48,955 --> 00:37:50,705
Ihr habt die Wahl.
396
00:37:52,458 --> 00:37:55,628
Entwickelt euch weiter oder sterbt.
397
00:38:04,012 --> 00:38:05,132
Ich glaube ihm.
398
00:38:20,236 --> 00:38:21,526
Ich habe alle verloren.
399
00:38:26,034 --> 00:38:30,164
Alle... die mir jemals wichtig waren.
400
00:38:31,956 --> 00:38:33,416
Alles, was ich wusste.
401
00:38:35,877 --> 00:38:37,377
Ich gelangte an einen Punkt...
402
00:38:38,504 --> 00:38:40,424
Ich wusste nicht mehr, wer ich war.
403
00:38:43,593 --> 00:38:44,803
"Mein Licht war weg."
404
00:38:46,554 --> 00:38:48,554
Das hätte meine Mutter gesagt.
405
00:38:52,977 --> 00:38:54,017
Wednesday...
406
00:38:58,775 --> 00:38:59,815
Odin...
407
00:39:02,695 --> 00:39:04,405
...hilft mir beim Erinnern.
408
00:39:06,074 --> 00:39:11,574
Er gibt mir die Chance,
dem unerschütterlichen Glauben,
409
00:39:11,662 --> 00:39:14,412
den meine Mutter in mich hatte,
würdig zu sein.
410
00:39:16,250 --> 00:39:18,130
Er bietet euch dasselbe an.
411
00:39:18,211 --> 00:39:20,921
Warum wollt ihr ihn
nicht einfach helfen lassen?
412
00:39:23,549 --> 00:39:24,809
Helft ihm einfach.
413
00:39:26,385 --> 00:39:29,425
Helft ihm, die Leute daran
zu erinnern, wer ihr seid!
414
00:39:29,764 --> 00:39:33,434
Holt euch den Glauben eures Schöpfers
zurück und versucht es!
415
00:39:34,185 --> 00:39:38,605
Versucht euch ihrem Glauben
als würdig zu erweisen!
416
00:39:53,037 --> 00:39:54,627
Shadow Moon.
417
00:39:55,998 --> 00:40:00,968
Das führen wir in der sogenannten
"echten Welt" weiter.
418
00:40:31,242 --> 00:40:34,452
WILLKOMMEN IN WISCONSIN
419
00:41:08,863 --> 00:41:10,323
Wir überzeugen sie.
420
00:41:11,824 --> 00:41:13,614
Du könntest mein Schließer sein.
421
00:41:21,375 --> 00:41:22,625
Ist das passiert?
422
00:41:24,754 --> 00:41:25,584
Was?
423
00:41:26,380 --> 00:41:28,260
Sind wir Karussell gefahren?
424
00:41:28,507 --> 00:41:30,597
Was für ein verdammtes Karussell?
425
00:41:37,058 --> 00:41:39,728
Wirklich, hast du keine Angst vor Krebs?
426
00:41:40,853 --> 00:41:43,063
Ich bin... Krebs.
427
00:41:48,986 --> 00:41:50,026
Weißt du was?
428
00:41:51,113 --> 00:41:54,653
Ich mag Zigaretten, weil sie mich
429
00:41:54,742 --> 00:41:58,162
an die Opfer erinnern,
die sie mir zu Ehren verbrannt haben.
430
00:41:58,246 --> 00:42:00,496
Der Rauch... mmh...
431
00:42:00,665 --> 00:42:02,705
...stieg in den Himmel,
432
00:42:02,792 --> 00:42:06,042
als sie mich um meine Erlaubnis...
um meine Gnade baten.
433
00:42:06,629 --> 00:42:07,549
Also...
434
00:42:08,422 --> 00:42:10,632
...sind alle hier drinnen Götter?
435
00:42:11,259 --> 00:42:13,599
-Götter?
-Ja.
436
00:42:21,936 --> 00:42:24,106
Das sind alles Idioten.
437
00:42:27,733 --> 00:42:31,563
Ich bin hier, weil ich beim Damespiel
gegen dich verloren habe.
438
00:42:32,154 --> 00:42:35,194
Hey, hör mal, ich habe nachgedacht.
439
00:42:35,616 --> 00:42:36,866
Und zwar gut.
440
00:42:38,953 --> 00:42:41,663
Warum gewinnt nicht
der Beste aus drei Spielen?
441
00:42:41,956 --> 00:42:42,996
Was meinst du?
442
00:42:43,916 --> 00:42:47,376
Dann bringe ich dich um
und gehe nach Hause. Gut, oder?
443
00:42:56,178 --> 00:42:57,388
Was ist deine Geschichte?
444
00:43:02,643 --> 00:43:04,563
Warum sollte ich eine haben?
445
00:43:04,645 --> 00:43:06,145
Du isst und trinkst nicht.
446
00:43:06,605 --> 00:43:08,775
Wednesday will dir nichts verkaufen.
447
00:43:09,859 --> 00:43:12,869
-Nein, ich...
-So was Schönes hab ich noch nie gesehen.
448
00:43:16,449 --> 00:43:17,539
Was bist du?
449
00:43:18,534 --> 00:43:20,284
Eine ungarische Todesgöttin?
450
00:43:21,454 --> 00:43:23,954
Ich bin aus Eagle Point in Indiana.
451
00:43:25,082 --> 00:43:26,292
Hört sich toll an.
452
00:43:27,335 --> 00:43:28,875
Wie heißt du, Eagle Point?
453
00:43:29,170 --> 00:43:31,130
Laura. Laura Moon.
454
00:43:32,256 --> 00:43:33,466
So heißt auch der Bodyguard.
455
00:43:35,384 --> 00:43:36,844
Ja, er ist mein Mann.
456
00:43:37,970 --> 00:43:39,930
Tu ihm was und ich bring dich um.
457
00:44:24,892 --> 00:44:26,892
Ich hätte sie verfolgen können.
458
00:44:29,146 --> 00:44:31,606
Sie muss sich mitschuldig fühlen.
459
00:44:31,690 --> 00:44:34,160
Bla, bla, bla. Mach sie endlich fertig.
460
00:44:36,987 --> 00:44:39,787
Holt das Paket zurück.
461
00:44:59,093 --> 00:45:01,763
Das ist so... verdammt verrückt.
462
00:45:02,096 --> 00:45:03,136
Ja.
463
00:45:06,434 --> 00:45:07,854
Weißt du, ich... ich...
464
00:45:08,561 --> 00:45:12,351
Ich hätte nie gedacht,
dass ich dich jemals wiedersehen würde.
465
00:45:13,774 --> 00:45:15,104
Ich sehe dich immer.
466
00:45:16,110 --> 00:45:19,530
Würde man mich blind ins Meer werfen,
wüsste ich, wo du bist.
467
00:45:23,200 --> 00:45:24,120
Was war hinten?
468
00:45:27,121 --> 00:45:29,741
Ich weiß es nicht. Ich meine...
469
00:45:30,416 --> 00:45:35,126
Ich meine, wir sind irgendwohin gegangen
und haben versucht, diesen Leuten
470
00:45:35,212 --> 00:45:38,082
einen Krieg zu verkaufen,
denn sie nicht wollen.
471
00:45:38,883 --> 00:45:41,713
Weißt du?
Aber hier passiert etwas Besonderes
472
00:45:41,802 --> 00:45:42,962
und ich fühle etwas.
473
00:45:45,306 --> 00:45:46,556
Er ist gefährlich.
474
00:45:47,975 --> 00:45:50,895
-Laura, du...
-Du musst mir das glauben.
475
00:45:50,978 --> 00:45:52,068
Glaub an uns.
476
00:45:52,480 --> 00:45:56,070
Hey, Shadow! Komm her,
ich will dir Mama-Ji vorstellen.
477
00:45:57,026 --> 00:46:00,026
Die beste Dämonentöterin
diesseits von Ranchipur.
478
00:46:03,073 --> 00:46:03,903
Shadow...
479
00:46:06,118 --> 00:46:06,958
Bin gleich zurück.
480
00:46:18,380 --> 00:46:20,350
Wir treffen alle Entscheidungen.
481
00:46:21,091 --> 00:46:23,511
Das tut er nicht.
Das ist nicht mein Puppy.
482
00:46:24,303 --> 00:46:27,223
Mein Puppy wollte trainieren
und sonntags zu mir ins Bett.
483
00:46:28,432 --> 00:46:29,682
Dein Puppy ist weg.
484
00:46:30,935 --> 00:46:32,355
Er gehört jetzt Wednesday.
485
00:46:33,521 --> 00:46:34,971
Nein, er gehört mir.
486
00:46:44,990 --> 00:46:47,500
Es tut weh,
wenn einem was weggenommen wird.
487
00:46:48,577 --> 00:46:49,707
Nicht wahr?
488
00:46:53,624 --> 00:46:56,334
Eins, drei, null, Strich...
489
00:46:56,961 --> 00:46:59,581
Sieben, neun, zwei, fünf.
490
00:46:59,880 --> 00:47:02,010
BLACK BRIAR
ÜBERWACHUNG DER ANLAGE
491
00:47:05,719 --> 00:47:08,269
VON: MR. WORLD
AN: MR. TOWN
492
00:47:08,430 --> 00:47:12,520
PAKETANFRAGE STREICHEN.
ZIEL AUSFÜHREN.
493
00:47:16,647 --> 00:47:21,157
Erzählen Sie niemals,
dass ich das gesagt habe.
494
00:47:21,235 --> 00:47:22,985
Aber manchmal...
495
00:47:24,363 --> 00:47:26,863
...sind die alten Wege die besten.
496
00:47:29,493 --> 00:47:33,163
Nichts ist so effektiv
wie ein Messer im Rücken...
497
00:47:33,872 --> 00:47:35,542
Nichts ist effektiver.
498
00:47:36,834 --> 00:47:40,254
Und ich muss die Angst vor mir...
499
00:47:41,338 --> 00:47:44,048
...in einige alte Götter bringen.
500
00:47:47,136 --> 00:47:49,226
Sie sollen Angst und Ehrfurcht haben...
501
00:47:51,432 --> 00:47:54,222
...Schmerz und Trauer...
502
00:47:55,185 --> 00:47:59,185
Sie sollen wissen,
wie sich ein echtes Opfer...
503
00:48:01,191 --> 00:48:02,811
...anfühlt.
504
00:48:23,213 --> 00:48:25,253
GOTT IST TOT
505
00:48:43,942 --> 00:48:45,362
Laura, runter!
506
00:49:32,074 --> 00:49:34,114
Nein!
507
00:50:21,707 --> 00:50:24,127
Du bist so ein...
508
00:50:26,128 --> 00:50:28,678
...schlechter guter Mann.
509
00:50:30,758 --> 00:50:31,968
Ich will...
510
00:50:34,178 --> 00:50:35,428
...mich nicht...
511
00:50:38,849 --> 00:50:40,899
...verabschieden.
512
00:50:47,316 --> 00:50:51,276
Ich verfluche den, der das getan hat.
513
00:50:53,572 --> 00:50:54,612
Ich verfluche dich!
514
00:50:56,158 --> 00:50:59,458
Ich verfluche dich mit Czernobogs Fluch!
515
00:51:00,245 --> 00:51:01,875
Fick dich, fick deine Mutter
516
00:51:01,955 --> 00:51:05,205
und fick das verdammte Pferd,
auf dem du herkamst!
517
00:51:05,918 --> 00:51:09,588
Du wirst nicht mal im Kampf sterben.
518
00:51:09,671 --> 00:51:13,131
Kein Krieger wird dein Blut schmecken.
519
00:51:13,217 --> 00:51:17,227
Kein Lebender wird dir das Leben nehmen.
520
00:51:19,431 --> 00:51:21,141
Sie wird dich finden...
521
00:51:21,975 --> 00:51:26,775
...und du wirst mit einem süßen Kuss
auf den Lippen sterben...
522
00:51:27,689 --> 00:51:30,609
...und mit ewiger Dunkelheit
in deiner Seele.
523
00:51:35,447 --> 00:51:36,787
Musste das passieren?
524
00:51:39,034 --> 00:51:41,704
Musste das passieren?
525
00:51:46,416 --> 00:51:47,456
Fuck!
526
00:53:49,998 --> 00:53:51,998
Untertitel von: Jessica Dietz