1 00:00:01,084 --> 00:00:02,836 Précédemment... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,554 C'est le moment de raconter une histoire. 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,266 Car parfois, il est bon de rappeler 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,185 certaines choses. 5 00:00:18,769 --> 00:00:22,272 Aidez-le à rappeler à tous qui vous êtes. 6 00:00:22,522 --> 00:00:23,649 Vous avez le choix. 7 00:00:23,899 --> 00:00:25,150 Évoluez 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,527 ou mourez. 9 00:00:28,862 --> 00:00:29,905 Je crois en lui. 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,324 Je veux croire en toi. 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,911 Zorya Vechernyaya. 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,830 Sais-tu à quel point tu es belle ? 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,750 Tu as une méchante langue. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,752 Personne ne s'en est jamais plaint. 15 00:00:45,337 --> 00:00:48,507 Je ne peux pas vendre une guerre sans ma meilleure vendeuse. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,970 Trouve Média. 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 Qu'ils apprennent 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,354 ce qu'un vrai sacrifice 19 00:01:03,397 --> 00:01:04,564 provoque comme émotions. 20 00:01:09,820 --> 00:01:10,946 Ombre ! 21 00:01:12,948 --> 00:01:14,783 C'est le prix à payer ? 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 C'est le prix à payer... 23 00:03:48,687 --> 00:03:50,480 Je suis M. Ville. 24 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Je suis où ? 25 00:04:00,615 --> 00:04:02,033 La question n'est pas où. 26 00:04:03,577 --> 00:04:04,411 Mais pourquoi. 27 00:04:27,475 --> 00:04:29,102 Ça va pas du tout. 28 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 Il y a beaucoup 29 00:04:33,148 --> 00:04:34,482 à faire. 30 00:04:35,817 --> 00:04:38,820 Il faut faire sonner la cloche, couvrir les miroirs, 31 00:04:38,987 --> 00:04:41,323 ouvrir les fenêtres, répandre le sel... 32 00:04:41,489 --> 00:04:42,574 Czernobog ! 33 00:04:42,824 --> 00:04:44,451 On va appeler la prochaine Zorya. 34 00:04:45,160 --> 00:04:45,994 Wotan ! 35 00:04:47,203 --> 00:04:49,205 La poussière de la vieille étoile 36 00:04:49,581 --> 00:04:52,375 t'a glissé entre les doigts. 37 00:04:53,960 --> 00:04:56,630 Il n'y a plus personne qui croit 38 00:04:56,880 --> 00:04:58,298 en Zorya. 39 00:04:58,798 --> 00:05:01,092 Elle n'aura pas de nouvelle vie. 40 00:05:02,218 --> 00:05:04,471 Mais je sais qu'une nouvelle étoile 41 00:05:05,180 --> 00:05:08,224 naîtra bientôt au-dessus de l'horizon. 42 00:05:09,225 --> 00:05:12,687 La porte des enfers reposera dans les mains 43 00:05:12,938 --> 00:05:15,023 de cette jeune étoile. 44 00:05:15,190 --> 00:05:16,107 Prions 45 00:05:16,358 --> 00:05:18,526 qu'elle soit à la hauteur de la tâche. 46 00:05:18,944 --> 00:05:20,111 Sinon 47 00:05:20,362 --> 00:05:23,782 ce pays sera privé de croyants. 48 00:05:24,950 --> 00:05:27,410 Le gémissement ira crescendo. 49 00:05:27,577 --> 00:05:30,163 Vous aurez votre vengeance, mes amis. 50 00:05:30,956 --> 00:05:33,875 Quand ma masse frappera, 51 00:05:34,209 --> 00:05:35,627 la terre tremblera. 52 00:05:36,586 --> 00:05:39,214 Les montagnes s'affaisseront, les océans se soulèveront. 53 00:05:39,381 --> 00:05:41,549 Nos ennemis seront bannis 54 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 dans les ténèbres les plus noires 55 00:05:43,927 --> 00:05:45,845 des neuf enfers. 56 00:05:46,513 --> 00:05:47,681 Wotan. 57 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Ce pays ne vaut rien. 58 00:05:55,814 --> 00:05:57,607 Tu l'as, ta guerre, Grimnir. 59 00:05:57,774 --> 00:06:00,777 Tu as entendu. Je peux compter sur tes épées ? 60 00:06:01,569 --> 00:06:03,905 Tu as amené le combat à ma porte. 61 00:06:04,155 --> 00:06:06,241 Je vais recommencer à couper des têtes, 62 00:06:06,408 --> 00:06:09,619 m'abreuver de sang et libérer des âmes. 63 00:06:10,870 --> 00:06:13,790 Enfin, si Arjun accepte de me donner mon week-end. 64 00:06:15,709 --> 00:06:16,835 On fait quoi ? 65 00:06:21,756 --> 00:06:24,676 - On perd du temps. - Laisse-les pleurer. 66 00:06:25,343 --> 00:06:28,513 Ombre a été enlevé. Ça nous retarde, une veillée. 67 00:06:30,432 --> 00:06:32,183 Elle reviendra peut-être pas. 68 00:06:32,851 --> 00:06:34,561 Sans déconner ? Elle est morte. 69 00:06:35,395 --> 00:06:38,815 La mort n'est pas aussi définitive que tu le prétends. 70 00:06:40,275 --> 00:06:41,276 Ifrit. 71 00:06:41,609 --> 00:06:44,612 Grimnir t'envoie à Mitchell, au Palais du maïs. 72 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 Demande le vieil Iktomi. 73 00:06:47,407 --> 00:06:48,241 Il veut quoi ? 74 00:06:49,451 --> 00:06:50,285 Gungnir. 75 00:06:54,664 --> 00:06:55,498 Gungnir ? 76 00:06:57,167 --> 00:06:58,001 Sa lance. 77 00:07:05,216 --> 00:07:06,051 Tu les envoies 78 00:07:06,301 --> 00:07:08,094 chercher ta putain de lance ? 79 00:07:08,261 --> 00:07:09,846 Et Ombre ? 80 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 Il s'en sortira. Il faut se préparer. 81 00:07:13,433 --> 00:07:15,560 Et te faire des sacrifices. 82 00:07:17,145 --> 00:07:19,522 - Vous en avez rien à foutre. - Au contraire. 83 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 Ayez foi en votre mari. 84 00:07:22,859 --> 00:07:25,612 Ça me rappelle Tammy Wynette. Je monte devant. 85 00:07:27,989 --> 00:07:30,450 Comme ça, Spider-Man voyage avec toi ? 86 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 T'arrêtes pas de me remplacer. 87 00:07:33,078 --> 00:07:34,579 Et notre arrangement ? 88 00:07:35,205 --> 00:07:38,083 Ce serait dommage de séparer un si beau couple. 89 00:07:38,374 --> 00:07:40,460 Laura croit qu'il faut sauver Ombre. 90 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 Allez sauver Ombre. 91 00:07:42,337 --> 00:07:45,256 Je mourrai pas au combat à cause de cet enfoiré. 92 00:07:45,507 --> 00:07:47,050 Tu l'as bien cherché. 93 00:07:48,635 --> 00:07:50,970 T'es le leprechaun le moins verni 94 00:07:51,221 --> 00:07:52,430 que je connaisse. 95 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 Va chier ! 96 00:07:53,807 --> 00:07:55,892 Va chier toi-même, pétasse ! 97 00:08:02,023 --> 00:08:03,233 Quel connard. 98 00:09:02,292 --> 00:09:05,003 T'as besoin de fric pour le car ? 99 00:09:05,837 --> 00:09:07,547 - Je t'accompagne. - Non. 100 00:09:07,922 --> 00:09:10,508 L'endroit où m'envoie Voyageur est dangereux. 101 00:09:10,758 --> 00:09:12,218 Pourquoi risquer ta vie pour lui ? 102 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 Allah ne voudrait pas que tu te sacrifies. 103 00:09:15,180 --> 00:09:17,640 Je crois en ce que je fais, même si tu doutes. 104 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Je crois en toi. 105 00:09:20,351 --> 00:09:22,061 Tu as besoin qu'on croie en toi. 106 00:09:22,729 --> 00:09:24,314 Laisse-moi t'aider. 107 00:09:45,668 --> 00:09:49,047 - Tu viens pas avec moi. - Non, je vais avec ma pièce. 108 00:09:49,505 --> 00:09:51,049 Grimnir prend les armes. 109 00:09:51,216 --> 00:09:52,717 Le combat approche. 110 00:09:52,884 --> 00:09:56,095 Et je ferai pas la guerre sans mon porte-bonheur. 111 00:10:00,391 --> 00:10:02,185 Alors vole-nous une voiture. 112 00:10:03,353 --> 00:10:04,687 Fais ton choix. 113 00:10:09,317 --> 00:10:10,860 Si tu me fais chier, 114 00:10:11,110 --> 00:10:12,904 les dieux organiseront tes funérailles. 115 00:10:13,988 --> 00:10:15,531 C'est sûrement déjà en cours. 116 00:10:16,658 --> 00:10:17,700 Sûrement. 117 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 On n'a pu trouver 118 00:10:52,986 --> 00:10:54,362 aucune trace 119 00:10:55,321 --> 00:10:58,741 d'un membre de ta famille, hormis ta mère 120 00:10:59,951 --> 00:11:01,619 et feu ta femme. 121 00:11:02,912 --> 00:11:05,039 Tu sais ce que ça fait de toi ? 122 00:11:06,040 --> 00:11:07,625 Un bâtard de plus. 123 00:11:08,501 --> 00:11:09,711 Un moins-que-rien. 124 00:11:10,420 --> 00:11:13,256 Un moins-que-rien qui a fait de la prison 125 00:11:14,007 --> 00:11:16,301 pour un braquage de casino raté 126 00:11:16,551 --> 00:11:18,469 et pour coups et blessures. 127 00:11:24,642 --> 00:11:26,102 OK, on menaçait ta femme. 128 00:11:29,314 --> 00:11:31,649 Est-ce que ça fait d'un criminel endurci 129 00:11:32,483 --> 00:11:33,860 un gentil garçon ? 130 00:11:36,279 --> 00:11:39,032 Pas assez gentil, apparemment, 131 00:11:39,198 --> 00:11:41,909 parce que t'as pas pu empêcher ta femme 132 00:11:42,618 --> 00:11:45,538 de sucer la bite de ton meilleur ami. 133 00:11:46,372 --> 00:11:48,458 Dépassez pas les bornes. 134 00:11:50,960 --> 00:11:53,629 T'es un sacré dur à cuire, c'est sûr. 135 00:11:55,256 --> 00:11:57,508 C'est pour ça que Fardeau a besoin de toi ? 136 00:11:59,761 --> 00:12:01,554 Je sais pas qui c'est, bordel. 137 00:12:13,858 --> 00:12:15,818 Il se fait appeler Père-de-Tout. 138 00:12:17,320 --> 00:12:18,196 Le Sinistre. 139 00:12:20,448 --> 00:12:21,407 Son nom est... 140 00:12:23,076 --> 00:12:23,993 Voyageur. 141 00:12:26,829 --> 00:12:27,663 Toi, mon ami, 142 00:12:28,373 --> 00:12:30,208 tu l'accompagnes depuis des semaines. 143 00:12:36,214 --> 00:12:38,549 Je suis seulement son garde du corps. 144 00:12:40,009 --> 00:12:41,427 Il me dit rien. 145 00:12:41,594 --> 00:12:45,473 Petite question. Quand on te dit de braquer un casino ou une banque, 146 00:12:45,723 --> 00:12:48,601 tu obéis. Quand on te dit de rejoindre les anciens dieux 147 00:12:48,768 --> 00:12:51,479 dans une guerre contre les nouveaux, tu obéis. 148 00:12:52,522 --> 00:12:54,690 Tu suis toujours le mouvement, 149 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 et j'aimerais savoir pourquoi. 150 00:12:57,610 --> 00:12:59,612 Pourquoi tu fais ça, bordel ? 151 00:13:03,991 --> 00:13:05,743 Je suis curieux. 152 00:13:13,584 --> 00:13:15,336 Il se pourrait, Ombre, 153 00:13:15,503 --> 00:13:17,839 que tu aies oublié 154 00:13:18,506 --> 00:13:20,049 comment dire la vérité. 155 00:13:42,947 --> 00:13:45,324 Une sacrée bonne femme avec une torche. 156 00:13:47,660 --> 00:13:49,495 C'était une déesse romaine. 157 00:13:49,954 --> 00:13:51,080 Libertas. 158 00:13:51,831 --> 00:13:53,416 "Donne-moi tes pauvres, tes exténués, 159 00:13:54,041 --> 00:13:56,961 "Qui en rangs pressés aspirent à vivre libres." 160 00:13:58,171 --> 00:14:01,340 La France l'a offerte aux fondateurs. Avec la démocratie. 161 00:14:01,632 --> 00:14:04,469 Elle a sauvé l'Amérique pendant la révolution. 162 00:14:04,635 --> 00:14:06,179 On lui a bien rendu. 163 00:14:07,388 --> 00:14:09,056 Tu n'es pas français, Ombre. 164 00:14:09,348 --> 00:14:10,683 Ne l'oublie pas. 165 00:14:13,269 --> 00:14:14,937 Mon pays, que je connais pas. 166 00:14:15,104 --> 00:14:16,606 Je devais diffuser son message. 167 00:14:18,483 --> 00:14:20,818 Pourquoi c'est la 1re fois que je reviens ? 168 00:14:21,110 --> 00:14:22,320 Son rêve n'est pas pour nous. 169 00:14:23,362 --> 00:14:26,782 On sera toujours jugés sur la couleur de notre peau. 170 00:14:27,158 --> 00:14:28,951 L'histoire qu'on leur rappelle. 171 00:14:29,619 --> 00:14:31,204 C'est pas normal. 172 00:14:31,454 --> 00:14:34,040 Les scientifiques appellent ça l'hormèse. 173 00:14:35,082 --> 00:14:37,919 Une petite dose de poison te rend plus fort. 174 00:14:39,170 --> 00:14:41,088 Ta lumière est forte, mon fils. 175 00:14:44,550 --> 00:14:45,843 Je vais pas me plaire, ici. 176 00:14:48,596 --> 00:14:50,014 Un seul été. 177 00:14:50,598 --> 00:14:52,725 Puis on continuera notre tour du monde. 178 00:15:14,455 --> 00:15:17,250 Tu pourrais dire merci, de temps en temps. 179 00:15:17,458 --> 00:15:20,044 - T'aurais plus de bol. - J'y crois pas. 180 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 Pas du tout. Je suis athée. 181 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 Dieu est un conte de fées pour adultes. 182 00:15:29,720 --> 00:15:31,806 T'es dans le conte de fées, là. 183 00:15:33,599 --> 00:15:35,685 Il est en mouvement. 184 00:15:36,352 --> 00:15:37,228 Tourne. 185 00:15:40,982 --> 00:15:42,400 Vous êtes pas des dieux, 186 00:15:42,650 --> 00:15:44,902 d'ailleurs, les gens vous ont inventés. 187 00:15:45,361 --> 00:15:48,990 Des gens trop fainéants pour trouver des réponses tout seuls. 188 00:15:49,156 --> 00:15:52,618 Qui a besoin d'un foutu leprechaun ? Vous prenez, 189 00:15:52,868 --> 00:15:56,330 prenez, prenez, et vous donnez quoi ? Que dalle. 190 00:15:56,664 --> 00:15:59,250 Vous foutez le bordel dans la vie des gens. 191 00:15:59,417 --> 00:16:01,460 C'est l'hôpital et la charité. 192 00:16:01,627 --> 00:16:04,630 C'est toi qui as foutu le bordel dans ta vie. 193 00:16:04,797 --> 00:16:05,631 C'est ma vie. 194 00:16:06,048 --> 00:16:09,510 C'est sûr. Et tu l'as bien foutue en l'air, pas vrai ? 195 00:16:09,969 --> 00:16:13,139 T'as gâché celle de ton mec. Tu l'as envoyé en taule. 196 00:16:13,306 --> 00:16:16,309 Et quand il purgeait sa peine pour tes conneries, 197 00:16:16,475 --> 00:16:18,185 t'as sucé son meilleur pote. 198 00:16:18,436 --> 00:16:21,731 Je sais pas quelle époque syphilitique t'a vu naître, 199 00:16:21,897 --> 00:16:25,359 mais dans mon monde, l'infidélité est pas punie de mort. 200 00:16:27,111 --> 00:16:28,863 Chez moi, c'est le pire des péchés. 201 00:16:31,115 --> 00:16:33,451 Trahir son amour est un crime... 202 00:16:33,618 --> 00:16:34,452 Vache. 203 00:16:46,005 --> 00:16:46,964 Y a pas de quoi. 204 00:16:58,309 --> 00:16:59,393 Merde. 205 00:17:26,712 --> 00:17:28,673 Il est regrettable 206 00:17:28,839 --> 00:17:32,051 qu'aucun de vos camarades n'ait été touché par votre discours. 207 00:17:33,260 --> 00:17:35,888 Il était magnifique, élégant. 208 00:17:36,222 --> 00:17:38,557 Tout comme vous. 209 00:17:39,183 --> 00:17:41,811 Votre attaque se retournera contre vous. 210 00:17:42,061 --> 00:17:43,854 Elle va aider Odin 211 00:17:44,105 --> 00:17:46,482 à convaincre ceux qui hésitaient encore. 212 00:17:49,151 --> 00:17:51,445 Les anciens dieux vont se disperser 213 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 et se cacher dans les profondeurs. 214 00:17:54,782 --> 00:17:55,991 Quand ils resurgiront, 215 00:17:56,242 --> 00:17:58,911 je serai là à les attendre. 216 00:18:00,496 --> 00:18:03,165 Pour éliminer l'hydre de Voyageur, 217 00:18:03,999 --> 00:18:06,377 il faut prendre ses têtes au lasso 218 00:18:06,544 --> 00:18:09,547 et les trancher toutes en même temps. 219 00:18:09,964 --> 00:18:12,842 Ratez votre coup et elles reviendront plus fortes. 220 00:18:17,221 --> 00:18:19,598 Le fantôme de Zorya Vechernyaya sait 221 00:18:19,765 --> 00:18:22,643 que M. Monde ne rate jamais son coup. 222 00:18:25,062 --> 00:18:27,565 Je n'ai rien à faire dans votre combat. 223 00:18:28,566 --> 00:18:29,859 L'amour 224 00:18:30,151 --> 00:18:32,987 est la plus puissante des armes de guerre. 225 00:18:33,362 --> 00:18:34,613 La guerre 226 00:18:35,740 --> 00:18:37,908 met l'amour en charpie. 227 00:18:43,456 --> 00:18:46,792 L'amour et la guerre sont les faces d'une même pièce... 228 00:18:48,502 --> 00:18:51,005 pour qu'ils ne se rencontrent jamais. 229 00:18:53,716 --> 00:18:55,718 Je ne me battrai pas pour vous. 230 00:18:59,930 --> 00:19:02,641 Vous êtes une traîtresse pour les anciens dieux, 231 00:19:03,058 --> 00:19:05,603 complice de la mort de l'une d'entre eux. 232 00:19:06,437 --> 00:19:09,315 Et vous dédaignez les dieux du progrès. 233 00:19:09,607 --> 00:19:11,317 Alors je m'interroge... 234 00:19:12,860 --> 00:19:14,904 Si vous ne choisissez pas un camp, 235 00:19:16,530 --> 00:19:19,074 vous risquez d'être piétinée par les deux. 236 00:19:35,090 --> 00:19:36,258 Bordel ! 237 00:19:37,927 --> 00:19:40,763 Tu vas la plier ou l'envoyer chier ? 238 00:19:43,933 --> 00:19:45,351 L'envoyer chier. 239 00:20:09,667 --> 00:20:13,629 M. Monde voudrait savoir pourquoi Voyageur accorde 240 00:20:13,879 --> 00:20:16,340 autant de confiance à un petit arnaqueur, 241 00:20:16,507 --> 00:20:19,218 pourquoi Voyageur accueille un moins-que-rien 242 00:20:19,552 --> 00:20:20,886 comme toi 243 00:20:21,470 --> 00:20:22,972 dans sa tribu. 244 00:20:23,722 --> 00:20:27,101 Il ne me dit rien du tout. 245 00:20:40,698 --> 00:20:42,283 "L'homme réveillé 246 00:20:42,533 --> 00:20:44,743 "était en route vers lui-même." 247 00:20:46,495 --> 00:20:48,581 Il y a un livre que t'as pas lu ? 248 00:20:48,747 --> 00:20:51,750 Un bon livre est un ami fidèle. 249 00:20:53,836 --> 00:20:55,754 Jerry et moi, on va peut-être 250 00:20:56,005 --> 00:20:57,715 boire un verre, ce soir. 251 00:21:00,217 --> 00:21:01,635 Il écoute de la daube. 252 00:21:04,597 --> 00:21:05,556 Je suis comment ? 253 00:21:07,975 --> 00:21:08,851 Bien pour ton âge. 254 00:21:12,730 --> 00:21:14,940 Bushwick est divisé en territoires. 255 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Et c'est pas partout pareil. 256 00:21:19,320 --> 00:21:21,322 Chéris ta lumière, mon fils. 257 00:22:36,271 --> 00:22:37,106 Ombre. 258 00:22:37,564 --> 00:22:39,400 Vous êtes du coin ? 259 00:22:42,695 --> 00:22:44,238 Tu causes bizarre. 260 00:22:45,739 --> 00:22:46,657 Comme un Blanc. 261 00:22:46,907 --> 00:22:48,200 Tu viens d'où ? 262 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 De France. 263 00:22:50,077 --> 00:22:51,203 De France. 264 00:22:51,870 --> 00:22:52,705 En Europe. 265 00:22:53,664 --> 00:22:55,624 Je sais où c'est, connard. 266 00:22:56,041 --> 00:22:57,918 Je suis pas débile, petit Blanc. 267 00:22:58,168 --> 00:23:00,421 - Tu te crois supérieur ? - Je suis pas blanc. 268 00:23:03,007 --> 00:23:05,134 Fallait rester en France, enfoiré. 269 00:23:22,568 --> 00:23:24,236 Reste bien à ta place. 270 00:23:34,079 --> 00:23:37,416 Ça suffira pas à m'empêcher de te défoncer. 271 00:24:03,108 --> 00:24:05,277 - J'ai rien fait ! - Fais pas le malin. 272 00:24:05,444 --> 00:24:06,653 Va chier. 273 00:24:06,862 --> 00:24:08,447 Tu peux répéter ? 274 00:24:08,614 --> 00:24:10,324 Tu prends ça à la rigolade ? 275 00:24:13,160 --> 00:24:15,454 Ces garçons et ces policiers 276 00:24:15,621 --> 00:24:17,831 veulent la même chose que nous. 277 00:24:18,499 --> 00:24:20,793 Être estimés, avoir de l'importance. 278 00:24:21,668 --> 00:24:22,878 Se sentir aimés. 279 00:24:23,837 --> 00:24:25,631 Ils me connaissent même pas. 280 00:24:25,881 --> 00:24:27,091 Mais ils le croient. 281 00:24:27,257 --> 00:24:31,220 Toute leur vie, on leur a raconté la même histoire sur toi. 282 00:24:31,970 --> 00:24:34,264 Tu es l'ennemi dans cette histoire. 283 00:24:34,932 --> 00:24:37,434 Qui prendra ce qu'ils ont. 284 00:24:37,643 --> 00:24:39,186 Qui les empêchera d'avancer. 285 00:24:40,062 --> 00:24:41,271 C'est pas moi, ça. 286 00:24:41,438 --> 00:24:42,940 Peu importe. 287 00:24:43,440 --> 00:24:46,860 Presque tout ce que croient les gens est un mensonge. 288 00:24:48,028 --> 00:24:50,739 Toi, tu sais la vérité sur ce que tu es. 289 00:24:54,493 --> 00:24:55,994 Pas complètement. 290 00:25:00,791 --> 00:25:01,625 Il est mort. 291 00:25:02,626 --> 00:25:04,169 C'était qui ? 292 00:25:04,962 --> 00:25:06,630 Il est mort et enterré. 293 00:25:06,797 --> 00:25:08,340 Tu n'as rien raté. 294 00:25:28,110 --> 00:25:29,444 Allez... 295 00:25:29,903 --> 00:25:31,530 Viens... 296 00:25:35,200 --> 00:25:36,660 Allez, viens. 297 00:25:36,827 --> 00:25:38,704 T'as bu un verre avec Jerry. 298 00:25:39,872 --> 00:25:43,000 J'ai pas besoin d'être ivre pour danser avec mon fils. 299 00:26:15,282 --> 00:26:19,453 Putain, y a des mouches au Wisconsin que t'attires pas ? 300 00:26:19,620 --> 00:26:21,288 Change la roue et tais-toi. 301 00:26:26,001 --> 00:26:26,835 Putain ! 302 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Soulève ! 303 00:26:28,212 --> 00:26:29,838 - J'essaie. - Mon pied, bordel. 304 00:26:30,088 --> 00:26:31,006 Soulève ! 305 00:26:36,720 --> 00:26:37,930 Bordel ! 306 00:26:44,269 --> 00:26:48,232 Tu devrais t'activer, sinon Ombre devra se sauver lui-même. 307 00:26:48,607 --> 00:26:50,609 Je soulève une bagnole. 308 00:26:50,984 --> 00:26:53,612 Avant, t'aurais pu soulever un éléphant. 309 00:26:53,779 --> 00:26:55,864 Même deux, si j'en crois mes couilles. 310 00:26:57,282 --> 00:26:58,450 Deux secondes. 311 00:27:02,829 --> 00:27:03,997 Repose-la. 312 00:27:17,386 --> 00:27:18,679 - Arrête. - De quoi ? 313 00:27:18,887 --> 00:27:20,430 De me lorgner comme un vautour. 314 00:27:24,017 --> 00:27:25,310 Je te lorgnais pas. 315 00:27:26,770 --> 00:27:30,107 Détends-toi du cul. Tu vas la récupérer, ta pièce. 316 00:27:30,274 --> 00:27:32,734 Soit je me décompose et tu pourras la prendre, 317 00:27:32,901 --> 00:27:36,863 soit j'arrive à redevenir vivante, et je te la ferai bouffer. 318 00:27:39,408 --> 00:27:41,493 Si tu veux redevenir vivante, 319 00:27:42,202 --> 00:27:43,370 j'ai une proposition. 320 00:27:46,790 --> 00:27:50,502 Y a un démon dans le Vieux Carré de La Nouvelle-Orléans. 321 00:27:50,752 --> 00:27:52,087 Un bail que je l'ai pas vu. 322 00:27:52,337 --> 00:27:54,631 Y avait aussi une femme dans le Kentucky. 323 00:27:54,881 --> 00:27:57,467 Le souffle de la vie, c'est l'affaire du Baron. 324 00:27:57,718 --> 00:27:59,469 Et ça peut m'aider ? 325 00:27:59,845 --> 00:28:01,430 Ça coûterait une blinde. 326 00:28:02,848 --> 00:28:04,057 Tu y tiens vraiment ? 327 00:28:04,975 --> 00:28:06,685 Je suis prête à tout. 328 00:28:10,230 --> 00:28:11,106 D'abord, Ombre. 329 00:28:19,823 --> 00:28:23,994 Cet enfoiré me demande si je veux manger un bout, 330 00:28:24,578 --> 00:28:27,164 et il remonte dans la voiture 331 00:28:27,331 --> 00:28:31,293 avec un seau de poulet frit de merde. 332 00:28:48,226 --> 00:28:49,269 Où est le poulet ? 333 00:28:49,436 --> 00:28:51,813 C'était délicieux. Merci. 334 00:28:52,022 --> 00:28:53,190 Merci. 335 00:28:53,440 --> 00:28:54,608 T'as tout mangé ? 336 00:28:55,192 --> 00:28:56,443 C'était bon ? 337 00:28:57,027 --> 00:28:58,403 Super bon. 338 00:29:03,658 --> 00:29:05,035 Média ! 339 00:29:06,495 --> 00:29:07,746 Média ! 340 00:29:07,996 --> 00:29:10,457 Allez, sors de ta cachette. 341 00:29:11,166 --> 00:29:13,627 Le bruit ordinaire me porte sur les nerfs. 342 00:29:15,962 --> 00:29:17,464 Je te vois. 343 00:29:18,256 --> 00:29:20,175 Allez, M. Monde te demande. 344 00:29:21,843 --> 00:29:23,762 "On ne va pas vers l'avenir 345 00:29:23,929 --> 00:29:26,431 "en regardant uniquement dans le rétroviseur." 346 00:29:27,057 --> 00:29:29,226 Sans déconner. Monte dans la voiture. 347 00:29:29,726 --> 00:29:33,438 La publicité est la plus grande forme d'art du 20e siècle 348 00:29:33,688 --> 00:29:35,941 Le 20e siècle est de l'histoire ancienne. 349 00:29:36,149 --> 00:29:38,193 Comme les visages que tu prends. 350 00:29:38,652 --> 00:29:40,904 Bowie, Marilyn, I Love Lucy. 351 00:29:41,238 --> 00:29:43,865 Ils sont tellement rétro. Et l'art... 352 00:29:44,241 --> 00:29:45,742 L'art, on s'en cogne. 353 00:29:46,785 --> 00:29:49,246 L'art est le meilleur moyen de comprendre 354 00:29:49,496 --> 00:29:50,789 notre but collectif. 355 00:29:52,124 --> 00:29:54,292 Tu cherches à comprendre. 356 00:29:55,210 --> 00:29:57,671 Le goût pour la distraction est sans limite. 357 00:29:57,838 --> 00:30:00,590 Tu cherches à comprendre. 358 00:30:00,757 --> 00:30:02,801 Je peux les étouffer d'anecdotes, 359 00:30:03,051 --> 00:30:07,556 les noyer dans les plaisirs passifs, tuer leur spiritualité par du blabla. 360 00:30:08,932 --> 00:30:11,852 Voyageur t'a foutu la trouille, alors maintenant, 361 00:30:12,102 --> 00:30:13,520 tu retournes à l'école. 362 00:30:13,687 --> 00:30:17,691 Éducation égale divertissement. Je m'adapte pour survivre. 363 00:30:18,233 --> 00:30:20,402 Si je rentre les mains vides, 364 00:30:20,569 --> 00:30:22,904 il me rendra obsolète en moins de deux. 365 00:30:23,155 --> 00:30:25,615 Je ne me lancerai qu'une fois prête. 366 00:30:25,991 --> 00:30:29,327 Monde a besoin de toi maintenant. Ramène ton cul... 367 00:30:29,494 --> 00:30:30,412 Au revoir. 368 00:30:37,461 --> 00:30:39,296 Erreur fatale. 369 00:30:40,088 --> 00:30:42,090 Tu m'as sous-estimé. 370 00:30:43,508 --> 00:30:45,594 Tu crois pouvoir infiltrer ma machine ? 371 00:30:48,013 --> 00:30:50,515 Je suis la plus belle réussite de l'humanité. 372 00:30:50,932 --> 00:30:52,851 Je suis la rose des vents. 373 00:30:53,018 --> 00:30:57,105 Je suis binaire, bordel de merde. 374 00:30:57,772 --> 00:30:59,107 Sans moi, 375 00:30:59,274 --> 00:31:01,151 rien ne tourne. 376 00:31:01,943 --> 00:31:03,737 Tu peux pas te planquer. 377 00:31:04,321 --> 00:31:05,405 Remets-toi, 378 00:31:05,572 --> 00:31:08,492 choisis une coiffure qui te donne de l'assurance, 379 00:31:08,658 --> 00:31:09,826 compose-toi un visage, 380 00:31:10,118 --> 00:31:12,454 et sors de ta cachette. 381 00:31:12,996 --> 00:31:14,498 M. Monde a besoin de toi. 382 00:31:18,126 --> 00:31:19,586 M'oblige pas 383 00:31:19,836 --> 00:31:21,963 à te courir après. 384 00:31:24,049 --> 00:31:25,800 Par respect, 385 00:31:27,385 --> 00:31:29,179 je te laisse une minute. 386 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 C'était sympa. 387 00:31:43,318 --> 00:31:44,152 Merde. 388 00:31:55,622 --> 00:31:57,624 Paris est une fête 389 00:32:10,595 --> 00:32:12,264 Ça ne devrait plus tarder. 390 00:32:13,056 --> 00:32:15,600 Je sais, la journée a déjà été longue. 391 00:32:16,017 --> 00:32:17,644 Les résultats vont arriver. 392 00:32:18,144 --> 00:32:19,229 Merci. 393 00:32:42,335 --> 00:32:43,795 On dirait de la magie. 394 00:32:43,962 --> 00:32:46,381 C'est ça qui est drôle avec la magie. 395 00:32:48,091 --> 00:32:49,384 Il faut de l'entraînement. 396 00:32:51,803 --> 00:32:53,305 Pour la plupart des gens. 397 00:33:52,781 --> 00:33:55,659 Non, je ne veux pas qu'il vive aux États-Unis. 398 00:33:57,077 --> 00:33:58,662 Il n'y a rien pour lui, ici. 399 00:34:02,791 --> 00:34:05,168 Il a grandi dans le monde entier. 400 00:34:07,629 --> 00:34:09,047 Je me bats. 401 00:34:09,214 --> 00:34:11,466 Je me bats depuis toujours ! 402 00:34:13,718 --> 00:34:16,054 Je sais pas combien de temps il me reste. 403 00:34:18,640 --> 00:34:20,225 Où tu vas comme ça ? 404 00:34:21,267 --> 00:34:23,061 Parle anglais, ducon. 405 00:34:24,062 --> 00:34:25,563 Sale asiate de merde. 406 00:34:35,156 --> 00:34:36,574 Retourne dans ton pays. 407 00:36:11,628 --> 00:36:13,338 Ça ne te ressemble pas. 408 00:36:14,714 --> 00:36:16,257 Il se faisait tabasser. 409 00:36:16,508 --> 00:36:18,384 Je voulais seulement l'aider. 410 00:36:18,635 --> 00:36:20,386 Tu cherchais les ennuis. 411 00:36:23,932 --> 00:36:26,726 Peu importe où tu te trouves. 412 00:36:28,603 --> 00:36:30,104 Tu es ici, maintenant. 413 00:36:30,271 --> 00:36:34,025 Si tu laisses éclater ta colère, ça se retournera contre toi. 414 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 Tu es différent. La lumière en toi 415 00:36:37,529 --> 00:36:39,906 est plus forte que tout le reste. 416 00:36:40,156 --> 00:36:41,115 Je la sens pas. 417 00:36:41,658 --> 00:36:42,951 Elle est là. 418 00:36:45,662 --> 00:36:46,913 Comment tu le sais ? 419 00:36:50,458 --> 00:36:52,126 Je t'en ai fait don. 420 00:36:54,921 --> 00:36:57,257 Je t'en fais don chaque jour. 421 00:37:15,024 --> 00:37:18,278 Tu peux accélérer ? Je le perds. D'habitude, tu conduis 422 00:37:18,528 --> 00:37:19,529 des charrettes ? 423 00:37:19,696 --> 00:37:21,281 T'as retourné un camion de glaces. 424 00:37:21,698 --> 00:37:22,532 Putain ! 425 00:37:28,788 --> 00:37:30,081 Génial. 426 00:37:30,331 --> 00:37:31,583 On va se marrer. 427 00:37:31,749 --> 00:37:33,751 Il va super vite. 428 00:37:34,002 --> 00:37:36,045 Bien plus vite qu'une voiture. 429 00:37:36,296 --> 00:37:39,465 Je survivrai au tonneau. Tu seras éparpillée sur la route. 430 00:37:52,520 --> 00:37:53,521 C'est quoi, ce bordel ? 431 00:38:07,201 --> 00:38:09,037 Une route s'arrête pas comme ça. 432 00:38:44,781 --> 00:38:46,991 Les cimetières sont pleins de fleurs. 433 00:38:48,284 --> 00:38:49,452 Oui. 434 00:38:51,037 --> 00:38:52,956 Je suis une morte dans un champ. 435 00:39:19,399 --> 00:39:21,484 Tu vas rester couchée là ? 436 00:39:23,277 --> 00:39:25,446 Les asticots s'impatientent. 437 00:39:26,948 --> 00:39:28,700 Arrête tes conneries. 438 00:39:29,492 --> 00:39:30,368 Quoi ? 439 00:39:30,535 --> 00:39:32,537 On allait sauver quelqu'un. 440 00:39:33,746 --> 00:39:36,207 On va pas renoncer parce que la route s'arrête. 441 00:39:36,457 --> 00:39:40,712 Comment je le rattrape ? Pour le sauver, je dois le rattraper. 442 00:39:43,381 --> 00:39:45,216 Je connais un raccourci. 443 00:39:47,427 --> 00:39:50,430 T'es vraiment un connard de pas l'avoir dit avant. 444 00:39:51,055 --> 00:39:53,224 C'est comme ça que tu demandes un service ? 445 00:39:53,391 --> 00:39:54,600 Dis-moi, s'il te plaît. 446 00:39:57,895 --> 00:39:59,897 C'est un peu comme les coulisses. 447 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 En beaucoup plus petit. 448 00:40:02,275 --> 00:40:03,985 J'y planque des trucs. 449 00:40:04,360 --> 00:40:08,156 Ce sera chaud d'y glisser ta dépouille, mais je peux essayer. 450 00:40:08,656 --> 00:40:09,866 Si tu y tiens. 451 00:40:11,159 --> 00:40:12,660 Oui. 452 00:40:12,869 --> 00:40:14,912 J'y tiens. Pour Ombre. 453 00:40:17,999 --> 00:40:19,250 D'accord. 454 00:40:20,001 --> 00:40:21,836 - Ferme les yeux. - Pourquoi ? 455 00:40:22,336 --> 00:40:23,254 Pense à ton mec. 456 00:40:24,630 --> 00:40:26,674 Comment ça marche, au juste ? 457 00:40:28,760 --> 00:40:30,178 On passe par la réserve. 458 00:40:41,230 --> 00:40:42,065 Ferme-la ! 459 00:40:42,690 --> 00:40:43,858 Putain ! 460 00:40:44,650 --> 00:40:46,486 Putain, c'était... 461 00:40:46,694 --> 00:40:49,864 C'était chelou. Ta réserve est trop chelou. 462 00:40:50,615 --> 00:40:51,783 Quel bordel... 463 00:40:52,116 --> 00:40:53,284 Merde. 464 00:40:56,329 --> 00:40:57,580 Il est dans un train. 465 00:41:17,725 --> 00:41:19,102 Va te faire foutre. 466 00:41:19,936 --> 00:41:21,562 Tu pourrais dire merci. 467 00:41:23,981 --> 00:41:24,816 T'aurais plus de bol. 468 00:41:43,793 --> 00:41:45,878 Je bosse pour les dieux qui nous ont donné 469 00:41:46,129 --> 00:41:48,464 la pénicilline, le porno, les porte-avions 470 00:41:48,631 --> 00:41:50,466 qui sillonnent le monde. 471 00:41:51,926 --> 00:41:54,137 Tu t'es rallié à des antiquités 472 00:41:54,303 --> 00:41:57,265 qui méritent pas une miette de ta foi. 473 00:41:57,807 --> 00:41:59,934 T'es à la ramasse depuis la mort de ta femme. 474 00:42:00,101 --> 00:42:02,311 Crois-moi, il y a des types dangereux 475 00:42:02,478 --> 00:42:05,857 qui s'en prennent aux paumés qui veulent être sauvés. 476 00:42:06,774 --> 00:42:08,359 J'ai pas besoin d'être sauvé. 477 00:42:08,526 --> 00:42:09,944 T'en es sûr ? 478 00:42:14,031 --> 00:42:15,658 J'ai encore une question. 479 00:42:17,702 --> 00:42:20,121 Il y a un homme à Chicago. 480 00:42:22,707 --> 00:42:25,501 Il a pris un chocolat chaud avec des chamallows. 481 00:42:26,002 --> 00:42:28,337 Et puis il s'est endormi. 482 00:42:30,423 --> 00:42:32,341 Il a rêvé de neige. 483 00:42:34,218 --> 00:42:35,720 Et à son réveil... 484 00:42:37,430 --> 00:42:38,306 il neigeait. 485 00:42:42,018 --> 00:42:43,477 Comment ça a pu arriver ? 486 00:42:47,231 --> 00:42:48,441 C'est pas arrivé. 487 00:42:49,525 --> 00:42:50,443 Si. 488 00:43:06,042 --> 00:43:07,460 Tu as grandi vite cet été. 489 00:43:09,670 --> 00:43:10,963 Je voulais pas ça. 490 00:43:21,307 --> 00:43:22,558 T'en va pas, maman. 491 00:43:25,353 --> 00:43:27,104 Tu crois que j'en ai envie ? 492 00:43:27,313 --> 00:43:29,232 Je sais pas comment vivre ici... 493 00:43:30,066 --> 00:43:31,400 sans toi. 494 00:43:35,196 --> 00:43:36,530 Sois poli, 495 00:43:37,490 --> 00:43:38,324 respectueux. 496 00:43:40,326 --> 00:43:44,121 Puise dans la haine et la souffrance pour devenir plus fort. 497 00:43:46,540 --> 00:43:48,167 Même si le monde s'assombrit, 498 00:43:49,585 --> 00:43:52,046 ta lumière brillera toujours. 499 00:44:05,810 --> 00:44:07,395 Où est ta pièce ? 500 00:46:36,752 --> 00:46:37,878 Betty. 501 00:46:39,755 --> 00:46:41,632 Betty la barbare. 502 00:46:43,008 --> 00:46:45,553 Forgée à la sueur ouvrière 503 00:46:45,719 --> 00:46:48,722 au cœur d'une terre résolument chrétienne. 504 00:46:49,557 --> 00:46:51,892 Tu n'es plus telle qu'on t'a créée, 505 00:46:52,143 --> 00:46:54,395 tu es devenue une guerrière. 506 00:46:56,439 --> 00:46:59,024 Digne des honneurs rendus aux guerriers. 507 00:47:00,234 --> 00:47:01,735 Putain, non. 508 00:47:02,278 --> 00:47:04,363 Tu es un modèle dans mon monde. 509 00:47:05,364 --> 00:47:08,033 Alors je vais t'honorer de la manière 510 00:47:08,576 --> 00:47:10,578 la plus sacrée que je connaisse. 511 00:47:11,287 --> 00:47:13,831 La locomotive en approche 512 00:47:14,081 --> 00:47:18,461 est la flèche enflammée fendant l'air tirée par un roi viking. 513 00:47:19,170 --> 00:47:21,255 Qu'elle te transperce 514 00:47:21,714 --> 00:47:24,341 et illumine ton chemin jusqu'au Walhalla. 515 00:47:24,675 --> 00:47:25,968 Au Walhalla ? 516 00:47:26,760 --> 00:47:29,638 Pas question d'aller à ton putain de Walhalla ! 517 00:47:30,389 --> 00:47:31,724 On se verra à Cairo. 518 00:47:32,725 --> 00:47:35,352 Tu dîneras à la table de l'Encapuchonné. 519 00:47:36,562 --> 00:47:39,231 On se reverra après ta réincarnation. 520 00:47:40,149 --> 00:47:41,859 Sois fière, Betty. 521 00:47:45,863 --> 00:47:47,072 Sois fière. 522 00:48:21,482 --> 00:48:22,775 Je vais vous défoncer. 523 00:48:29,907 --> 00:48:30,741 Raté. 524 00:48:31,867 --> 00:48:32,993 Encore raté. 525 00:48:35,162 --> 00:48:36,580 Jamais deux sans trois. 526 00:48:56,016 --> 00:48:58,269 Souris. On se marre, c'est tout. 527 00:49:31,218 --> 00:49:32,469 Tu vois ça ? 528 00:49:33,304 --> 00:49:35,598 Cette pièce appartenait à une antiquité 529 00:49:35,848 --> 00:49:38,183 qui ne mérite pas que tu croies en elle. 530 00:49:39,727 --> 00:49:41,145 Rejoins les vainqueurs, 531 00:49:41,395 --> 00:49:43,314 Ombre, sinon... 532 00:49:44,481 --> 00:49:46,900 tu resteras à jamais perdant. 533 00:50:46,669 --> 00:50:48,253 Il fallait que je te sauve. 534 00:52:40,949 --> 00:52:42,951 Sous-titrage : Blandine Ménard