1 00:00:04,793 --> 00:00:06,754 NELLE PUNTATE PRECEDENTI 2 00:00:07,296 --> 00:00:10,549 - Chi sei? - Se te lo dicessi, non mi crederesti. 3 00:00:10,633 --> 00:00:13,594 - Perché io? - Per capriccio. 4 00:00:16,347 --> 00:00:18,933 - Che storia racconteranno qui? - Quella che vogliono. 5 00:00:23,062 --> 00:00:25,606 Ciao, amico mio. 6 00:00:25,689 --> 00:00:27,733 Pare si sia dimenticato di te. 7 00:00:27,816 --> 00:00:31,946 I nostri alleati nella Valley mi assicurano 8 00:00:32,029 --> 00:00:36,909 che il nostro nuovo amico sarà pronto in tempo. 9 00:00:40,829 --> 00:00:42,498 Cazzo! 10 00:00:45,084 --> 00:00:48,963 Me la sono scopata... a New Orleans. 11 00:00:49,922 --> 00:00:53,759 Presto qui morirà qualcuno. 12 00:00:53,926 --> 00:00:57,346 Quando sarà il momento, non metterti in mezzo. 13 00:01:08,774 --> 00:01:14,280 La tua lancia è il tesoro del sole, ora. Stronzo d'un Monocolo. 14 00:02:31,398 --> 00:02:33,233 BASATO SUL ROMANZO DI NEIL GAIMAN 15 00:02:53,337 --> 00:02:55,214 QUESTO PROGRAMMA È OFFERTO DA 16 00:03:17,986 --> 00:03:22,866 Il Prof. Morse riferisce tre esplosioni sul pianeta Marte 17 00:03:22,950 --> 00:03:28,163 tra le ore 19:45 e le 21:20, ora locale. 18 00:03:28,247 --> 00:03:31,875 Ciò conferma le precedenti notizie trasmesse dagli osservatori americani. 19 00:03:31,959 --> 00:03:35,879 Più vicino a noi, ecco ora un bollettino speciale da Trenton, New Jersey. 20 00:03:35,963 --> 00:03:40,551 Alle ore 20:50 è stato avvistato un gigantesco meteorite fiammeggiante 21 00:03:40,634 --> 00:03:45,556 cadere su una fattoria nei pressi di Grover's Mill, a 35 chilometri da Trenton. 22 00:03:45,639 --> 00:03:49,184 Il bagliore nel cielo era visibile a varie centinaia di chilometri di distanza 23 00:03:49,268 --> 00:03:52,563 e il boato dell'impatto si è udito fino a nord, ad Elizabeth. 24 00:03:52,646 --> 00:03:54,773 Abbiamo inviato sul posto un'unità mobile. 25 00:03:55,774 --> 00:03:57,943 - Lei cosa ne pensa, prof. Denton? - Come? 26 00:03:58,026 --> 00:04:00,946 - Quanto misura il diametro? - Circa 30 metri. 27 00:04:01,029 --> 00:04:05,159 Il metallo dell'involucro... non ho mai visto niente di simile. 28 00:04:05,242 --> 00:04:06,910 Il colore è bianco giallastro. 29 00:04:06,994 --> 00:04:09,288 - Si è aperto. - Attenti! State indietro! 30 00:04:09,371 --> 00:04:13,500 Signore e signori, è la cosa più terribile a cui abbia mai assistito. 31 00:04:13,584 --> 00:04:15,794 Aspettate un attimo. 32 00:04:15,878 --> 00:04:18,464 Sta sbucando qualcuno, qualcuno o qualcosa. 33 00:04:18,547 --> 00:04:23,802 Vedo nell'oscurità scintillare due dischi luminosi... 34 00:04:23,886 --> 00:04:25,846 Sono occhi? Forse è un volto. Forse... 35 00:04:27,598 --> 00:04:30,893 Santo cielo, dall'ombra emerge qualcosa simile a un serpente grigio. 36 00:04:30,976 --> 00:04:36,774 Eccone un altro, un altro e un altro ancora. Sembrano tentacoli. 37 00:04:36,857 --> 00:04:41,570 Vedo il corpo dell'essere. È grande come un orso, luccica come cuoio bagnato ma... 38 00:04:41,653 --> 00:04:43,697 - Indietro! - ...la faccia è... 39 00:04:43,781 --> 00:04:45,991 È indescrivibile. Devo sforzarmi 40 00:04:46,074 --> 00:04:50,037 per guardarla, è terribile. Ha occhi neri e striscia come un serpente. 41 00:04:50,120 --> 00:04:54,374 La bocca è... è a forma di V e la saliva stilla dalle labbra sottili 42 00:04:54,458 --> 00:04:56,960 che sembrano... palpitare e pulsare e... 43 00:04:57,044 --> 00:05:02,549 - Via! State indietro, presto! - Alla gente piace l'idea 44 00:05:02,633 --> 00:05:06,470 che sia l'amore a far girare il mondo. 45 00:05:06,929 --> 00:05:08,639 Non è così. 46 00:05:09,097 --> 00:05:14,895 Non chiudete la porta a chiave di notte perché amate i vostri vicini, 47 00:05:14,978 --> 00:05:20,567 ma la serrate con il catenaccio 48 00:05:20,651 --> 00:05:24,613 perché avete paura dei vicini. 49 00:05:24,696 --> 00:05:26,865 La paura è ordine. 50 00:05:26,949 --> 00:05:32,871 La paura è controllo. È sicurezza. 51 00:05:32,955 --> 00:05:35,374 La paura è... 52 00:05:36,583 --> 00:05:38,210 - ...finzione. - Finzione. 53 00:05:38,293 --> 00:05:42,756 ...perturbazioni vulcaniche sulla superficie del pianeta. 54 00:05:51,098 --> 00:05:56,144 Prima di questo momento, la gente in America non sapeva 55 00:05:56,228 --> 00:05:59,606 che aspetto avesse un'astronave aliena. 56 00:05:59,690 --> 00:06:05,404 Non credevano che potesse avvenire un attacco alieno. 57 00:06:05,487 --> 00:06:11,201 Ciò che lo rendeva reale... era la paura 58 00:06:11,285 --> 00:06:12,995 che potesse esistere, 59 00:06:13,078 --> 00:06:19,334 e il fatto che fosse tanto temuto 60 00:06:19,418 --> 00:06:23,797 significava che esisteva. 61 00:06:23,881 --> 00:06:26,717 ATTACCO ALIENO SCATENA IL TERRORE GLI ALIENI CI INVADONO 62 00:06:36,310 --> 00:06:39,605 La paura è il prodotto dell'immaginazione. 63 00:06:39,688 --> 00:06:43,275 Viene creata nella mente. La mente può sognare e pensare qualunque cosa. 64 00:06:43,358 --> 00:06:47,362 Voi amate la paura. Voi amate l'orrore. 65 00:06:47,446 --> 00:06:53,243 Pagate per un paio di occhiali tridimensionali 66 00:06:53,327 --> 00:06:57,623 e del popcorn per passare un'ora e mezza 67 00:06:57,789 --> 00:07:00,667 in preda all'ansia. 68 00:07:00,792 --> 00:07:01,919 REGISTA 69 00:07:02,044 --> 00:07:06,214 - Sonoro. - Si gira. Pronti e... 70 00:07:06,298 --> 00:07:09,760 - E ciak due. - E... ciak. 71 00:07:11,011 --> 00:07:14,389 Pronti e camera in movimento. 72 00:07:14,473 --> 00:07:17,351 E Astronave Numero Uno! 73 00:07:17,434 --> 00:07:20,312 E Astronave Numero Due! Astronave Numero... 74 00:07:27,152 --> 00:07:29,196 Sulla Terra la gente non fa che pensare 75 00:07:29,279 --> 00:07:34,451 essa possa finire in qualunque momento. 76 00:07:35,577 --> 00:07:39,831 La paura non ha fine. È illimitata. La paura prospera e si nutre di se stessa. 77 00:07:39,915 --> 00:07:44,044 Vi prepara alla calamità. Vi prepara a credere... 78 00:07:48,131 --> 00:07:53,637 - ...che le cose più importanti... - Non stare così vicino alla TV. 79 00:07:53,720 --> 00:07:57,557 ...siano quelle più pericolose. 80 00:07:57,641 --> 00:08:03,730 Se è reale nella vostra mente, è reale nel mondo. 81 00:08:08,360 --> 00:08:10,112 Sandy. 82 00:08:19,538 --> 00:08:22,082 Che c'è, piccolo? 83 00:08:22,165 --> 00:08:26,420 Sandy! 84 00:08:28,380 --> 00:08:30,882 Sandy! 85 00:08:30,966 --> 00:08:33,885 Più credete, 86 00:08:34,928 --> 00:08:37,389 più crederete. 87 00:08:54,322 --> 00:08:57,242 In questa casa sta arrivando la morte. 88 00:08:57,325 --> 00:09:00,120 Qualcuno qui presto morirà. 89 00:09:37,699 --> 00:09:41,912 Io ero un re. 90 00:09:41,995 --> 00:09:46,958 Quando arriverà il momento, non metterti in mezzo. 91 00:09:49,586 --> 00:09:52,672 Credere è vedere. 92 00:09:52,756 --> 00:09:55,175 Gli dèi sono reali se credi in loro. 93 00:10:01,431 --> 00:10:04,392 Sì, sono un imbroglione, un truffatore, un baro e un bugiardo. 94 00:10:06,520 --> 00:10:12,275 Il diavolo è nei dettagli. Lo sai chi è? Chi è veramente? 95 00:10:12,359 --> 00:10:16,613 Non mi crederesti se te lo dicessi. Shadow Moon. 96 00:10:16,696 --> 00:10:19,533 Non credi in nulla, quindi non hai nulla. 97 00:10:20,992 --> 00:10:22,953 I giochi truccati sono i più facili da battere. 98 00:10:24,371 --> 00:10:27,791 Stai camminando su un campo minato. 99 00:10:27,874 --> 00:10:34,422 Hai un cappio intorno al collo e un corvo su ogni spalla che aspetta i tuoi occhi. 100 00:10:43,014 --> 00:10:45,559 Stavi solo facendo un brutto sogno. 101 00:11:25,557 --> 00:11:30,270 Ciao. Ti ho lasciato dormire. 102 00:13:43,194 --> 00:13:45,822 Ciao, amico mio. 103 00:13:50,493 --> 00:13:56,583 Mi viene voglia di piangere... ma non ci riesco. 104 00:13:59,210 --> 00:14:04,591 E vorrei davvero sistemare le cose, ma non ci riesco. E... 105 00:14:11,890 --> 00:14:14,642 Io non sono i miei errori, Shadow. 106 00:14:16,186 --> 00:14:22,067 Voglio solo il meglio per te, per me e per noi. 107 00:14:22,150 --> 00:14:27,238 Ma ogni volta che ci provo, io... 108 00:14:30,575 --> 00:14:35,663 ...non ci riesco. E mi... mi dispiace. 109 00:14:37,707 --> 00:14:39,417 Non ti credo. 110 00:14:41,795 --> 00:14:45,215 Non importa. Chiedere "scusa" non cambia nulla. 111 00:14:46,466 --> 00:14:48,385 Se cambiasse qualcosa, io... 112 00:14:50,929 --> 00:14:52,430 Tu cosa? 113 00:14:58,937 --> 00:15:00,855 Ieri sera è morto Sweeney. 114 00:15:08,613 --> 00:15:12,700 - Come? - Ha affrontato Wednesday. 115 00:15:14,452 --> 00:15:18,623 E io mi sono intromesso. 116 00:15:23,253 --> 00:15:24,879 D'accordo. 117 00:15:29,259 --> 00:15:32,220 Io non volevo... è che lui... 118 00:15:35,223 --> 00:15:38,435 Wednesday è uno psicopatico. 119 00:15:38,518 --> 00:15:41,980 Non è un mentore, non è dalla tua parte. 120 00:15:43,106 --> 00:15:45,400 Mi ha fatta uccidere. Lo sapevi? 121 00:15:46,734 --> 00:15:49,487 Mi ha fatta uccidere perché non ti stessi tra i piedi. 122 00:15:50,613 --> 00:15:54,909 C'è lui dietro ogni cosa, cucciolo. È lui la causa di tutto, cazzo. 123 00:15:56,035 --> 00:16:00,331 Senti, comunque vada, io ti coprirò sempre le spalle 124 00:16:00,415 --> 00:16:05,128 ma devi seriamente riconsiderare chi sono i tuoi alleati. Fidati di me, cucciolo. 125 00:16:07,672 --> 00:16:10,258 Oh mio Dio, guardalo, Shadow! Quel cucciolo! 126 00:16:10,383 --> 00:16:11,676 - Guardalo. - È carino. 127 00:16:11,759 --> 00:16:13,887 È il cucciolo più bello che abbia mai visto! 128 00:16:13,970 --> 00:16:15,972 - Prendiamo un cucciolo? - Non possiamo. 129 00:16:16,055 --> 00:16:19,309 Guardalo. Mi vien voglia di affogarlo di baci. 130 00:16:19,434 --> 00:16:20,852 - Dai, lo prendiamo? - Non possiamo. 131 00:16:20,935 --> 00:16:22,687 - Io lo voglio. - Non eri allergica? 132 00:16:22,770 --> 00:16:24,189 Allora? Prenderò la pillola. 133 00:16:24,272 --> 00:16:26,691 Voglio quel cucciolo. Rubamelo. 134 00:16:26,816 --> 00:16:29,235 - Va bene. Sai che facciamo? - Dai. 135 00:16:29,319 --> 00:16:31,362 Ti farò io da cucciolo. 136 00:16:34,157 --> 00:16:35,617 LEI HA FATTO CIO’ CHE POTEVA 137 00:16:41,915 --> 00:16:44,167 Non chiamarmi Cucciolo. 138 00:16:51,090 --> 00:16:52,717 Va bene. 139 00:17:02,018 --> 00:17:04,187 Ucciderò Wednesday. Proverai a fermarmi? 140 00:17:07,815 --> 00:17:09,526 È un paese libero. 141 00:17:24,999 --> 00:17:28,670 Sei... sei perfetto. 142 00:17:31,798 --> 00:17:33,466 Bellissimo. 143 00:17:36,010 --> 00:17:37,762 Semplice. 144 00:17:41,182 --> 00:17:43,101 Tu sei un casino. 145 00:17:45,520 --> 00:17:48,022 Sei un mucchio di vene... 146 00:17:50,858 --> 00:17:57,574 ...di sinassi, di dotti ostruiti che animano la carne. 147 00:18:01,411 --> 00:18:05,331 Così colmo di sistemi che potrebbero collassare. 148 00:18:10,295 --> 00:18:14,799 Così Giacobbe lottò con l'angelo fino al sorgere del sole. 149 00:18:14,882 --> 00:18:20,388 "Lasciami andare, è l'aurora". 150 00:18:25,768 --> 00:18:30,189 La scienza è la cosa che più ci avvicina alla lotta con Dio. 151 00:18:30,273 --> 00:18:32,400 Perché dovresti voler... 152 00:18:35,987 --> 00:18:38,573 ...lottare con Dio? 153 00:18:41,993 --> 00:18:44,704 Perché siamo stati creati a sua immagine 154 00:18:46,205 --> 00:18:51,002 e voglio vedere se combaciamo. 155 00:18:53,129 --> 00:18:54,589 Non lo so. 156 00:18:55,965 --> 00:19:02,096 "Non ti lascerò andare 157 00:19:03,181 --> 00:19:05,558 finché non mi avrai benedetto". 158 00:20:21,050 --> 00:20:23,386 Sei tu. 159 00:20:25,304 --> 00:20:29,183 Hai intenzione di baciarmi ancora? Perché ho avuto una pessima giornata. 160 00:20:29,267 --> 00:20:32,103 I miei baci sono rinomati per migliorare la giornata. 161 00:20:37,108 --> 00:20:41,112 Il leprecauno è nella camera mortuaria, se desideri vederlo. 162 00:20:41,195 --> 00:20:43,239 - È morto? - Sì. 163 00:20:43,364 --> 00:20:47,618 - Allora perché dovrei volerlo vedere? - Errore mio. 164 00:20:51,205 --> 00:20:53,499 Dov'è Wednesday? 165 00:20:55,376 --> 00:20:58,921 Conosci il detto sulla vendetta? 166 00:21:01,591 --> 00:21:03,801 Scava due fosse. 167 00:21:03,885 --> 00:21:07,638 - Credi possa morire più di così? - Wednesday non è qui. 168 00:21:09,182 --> 00:21:12,685 Ti consiglio vivamente, Eagle Point, 169 00:21:12,769 --> 00:21:16,397 di caricarti di potere quando lo affronterai. 170 00:21:16,481 --> 00:21:18,608 È indebolito ma scaltro. 171 00:21:18,691 --> 00:21:21,569 Tu sembri abbastanza potente. Ti va di aiutarmi? 172 00:21:24,697 --> 00:21:26,657 Grazie per l'offerta. 173 00:21:29,035 --> 00:21:30,870 È molto allettante. 174 00:21:32,705 --> 00:21:36,000 - Neanche a te lui piace. - È il tuo intuito a suggerirtelo? 175 00:21:36,125 --> 00:21:41,964 No, ma riconosco uno sguardo da "vorrei prenderlo a pugni" quando lo vedo. 176 00:21:44,634 --> 00:21:46,302 So dove trovarti. 177 00:21:53,059 --> 00:21:58,481 Il progresso umano si basa sulla nostra comprensione dell'universo. 178 00:22:00,233 --> 00:22:05,112 Sulla nostra capacità di abbracciare il caos, 179 00:22:05,238 --> 00:22:10,451 e di riuscire a trarne qualcosa come... uno schema. 180 00:22:10,535 --> 00:22:14,080 Un ordine. Una narrazione. 181 00:22:18,918 --> 00:22:21,379 Facciamo dei sacrifici, lo sai? 182 00:22:21,462 --> 00:22:24,048 Non possiamo avere tutto: 183 00:22:24,131 --> 00:22:29,428 una famiglia, una vita al di fuori dell'ufficio. 184 00:22:31,889 --> 00:22:35,643 Ma non posso essere in due posti contemporaneamente. 185 00:22:36,644 --> 00:22:40,731 Io ho scelto questo. Ho scelto questo lavoro. 186 00:22:42,441 --> 00:22:49,031 Che cosa credi che accada se tocchi un dio? 187 00:22:50,199 --> 00:22:51,742 Non lo so. 188 00:22:53,411 --> 00:22:57,874 Come Michelangelo. Un lampo di luce, forse. 189 00:23:00,418 --> 00:23:02,795 Come nella Cappella Sistina. 190 00:23:04,797 --> 00:23:08,384 - Già. - Bello. 191 00:23:10,052 --> 00:23:12,555 Mi piace. 192 00:23:24,025 --> 00:23:26,736 Che cos'è? 193 00:23:30,781 --> 00:23:37,204 Dio non vi ha creati a sua immagine. 194 00:23:38,915 --> 00:23:40,374 Noi siamo creati a vostra immagine. 195 00:23:42,251 --> 00:23:45,671 - Da quanto è così? - Con tutti i vostri difetti. 196 00:23:47,548 --> 00:23:51,594 Le vostre avidità. La vostra arroganza. 197 00:23:51,677 --> 00:23:55,765 - Che succede? - Quando capì che non poteva batterlo, 198 00:23:55,890 --> 00:24:00,353 l'angelo toccò l'articolazione del femore di Giacobbe che si contrasse. 199 00:24:09,904 --> 00:24:13,240 È questo che hai sempre immaginato? 200 00:24:13,324 --> 00:24:17,453 Di essere toccato da un dio? 201 00:24:21,248 --> 00:24:27,880 Sfruttami. Il mio unico limite è la tua immaginazione. 202 00:24:27,964 --> 00:24:33,052 Il che è un problema. Dovresti lavorarci. 203 00:24:34,136 --> 00:24:39,058 Ehi, sai cosa alimenta l'immaginazione? 204 00:24:41,852 --> 00:24:43,437 La paura. 205 00:24:46,023 --> 00:24:48,275 Trasferimento completo. 206 00:24:48,359 --> 00:24:50,361 Con chi stai parlando? 207 00:24:50,444 --> 00:24:52,905 A differenza di te, 208 00:24:52,989 --> 00:24:57,118 io posso essere in due posti contemporaneamente. 209 00:24:57,243 --> 00:25:00,496 Siamo in attesa di commenti da parte dell'Esercito USA 210 00:25:00,621 --> 00:25:04,166 sulle voci di attacchi a mezzi militari. 211 00:25:06,377 --> 00:25:08,879 In particolare, al drone Argo, un avanzato sistema di telecamere 212 00:25:08,963 --> 00:25:14,969 capace di captare audio e video di oggetti in movimento per 93 chilometri quadrati. 213 00:25:24,145 --> 00:25:28,733 - Accetto solo contanti. - Ok, va bene. Allora, contanti. 214 00:25:30,776 --> 00:25:35,740 Scusa, è la prima volta che compro alcolici. È per un amico. 215 00:25:35,823 --> 00:25:41,829 - È un leprecauno. È morto. - Ok. 216 00:25:41,954 --> 00:25:46,876 Ecco qua, tieni. Tutto in contanti. 217 00:25:46,959 --> 00:25:51,213 Funziona così qui a Cairo o è una regola speciale solo per me? 218 00:25:51,338 --> 00:25:55,259 Stai dicendo che non guardi i notiziari? Da' un'occhiata. 219 00:25:55,342 --> 00:25:59,221 ...dai dump di dati arrivano consigli di sicurezza nazionale. 220 00:25:59,346 --> 00:26:03,601 Le autorità stanno passando al setaccio materiale inerente alcuni reati recenti. 221 00:26:03,684 --> 00:26:08,355 Un grande mistero aleggia sulla natura di questo attacco agli enti finanziari, 222 00:26:08,439 --> 00:26:10,983 che sta causando una corsa agli sportelli in tutto il paese. 223 00:26:11,067 --> 00:26:14,945 Ok, d'accordo. Mi basta una confezione. Non metta tutto su... 224 00:26:19,575 --> 00:26:23,788 Ma che cazzo! Brutto stronzo! 225 00:26:27,291 --> 00:26:29,126 Tutto bene, amico? 226 00:26:46,018 --> 00:26:47,561 Ehilà? 227 00:26:52,108 --> 00:26:53,734 C'è nessuno? 228 00:26:58,030 --> 00:26:59,990 Ehi? 229 00:27:03,077 --> 00:27:04,662 C'è nessuno? 230 00:27:55,713 --> 00:27:57,423 Ehilà? 231 00:27:59,300 --> 00:28:03,053 - Quell'aggeggio funziona? - Sì, ma in modo limitato. 232 00:28:05,931 --> 00:28:09,810 Ultim'ora, alcuni organi di polizia hanno collegato i sospettati 233 00:28:09,935 --> 00:28:12,980 al massacro di Belfontaine, Indiana, avvenuto dieci giorni fa. 234 00:28:13,105 --> 00:28:17,359 Inoltre, la polizia sta seguendo una pista importante emersa dal dump dati di oggi. 235 00:28:17,443 --> 00:28:20,196 Se avete informazioni su questi due uomini 236 00:28:20,279 --> 00:28:24,533 - chiamate il numero in sovraimpressione. - Oh, mio Dio. 237 00:28:24,658 --> 00:28:28,120 La polizia si concentra su questi uomini non solo per il dump dati... 238 00:28:42,885 --> 00:28:46,388 - Che succede? - Un altro dump di dati, su Belfontaine. 239 00:28:47,306 --> 00:28:52,228 L'FBI avvisa che questi uomini sono armati e sono da considerarsi molto pericolosi. 240 00:28:52,311 --> 00:28:57,316 Datti una mossa, becco d'uccello. I Re Druidi stanno aspettando! 241 00:28:58,567 --> 00:29:03,322 È vero? Wednesday e Shadow hanno ucciso degli agenti di polizia? 242 00:29:03,405 --> 00:29:06,367 Ti consiglio vivamente, mio giovane amico, di guardare i notiziari 243 00:29:06,450 --> 00:29:12,873 attraverso la lente offuscata dello scetticismo e ricorda: chi scrive giudica. 244 00:29:14,416 --> 00:29:18,671 Dei poliziotti morti non sono un punto di vista, è un omicidio. 245 00:29:18,796 --> 00:29:21,590 Sembra che l'ignoranza di Shadow 246 00:29:21,715 --> 00:29:28,347 sia la sua felicità. L'ignoranza di Shadow dà loro potere. 247 00:29:33,227 --> 00:29:36,563 Wednesday se n'è andato da un pezzo. 248 00:29:36,689 --> 00:29:41,277 Ma Shadow Moon è ancora... sotto i cazzo di ferri. 249 00:29:49,910 --> 00:29:53,914 - Chiunque può diventare un bersaglio. - Esatto, sì. 250 00:29:53,998 --> 00:29:58,544 - Quindi l'America è sotto attacco? - Possiamo dirlo, sì. 251 00:29:58,627 --> 00:30:02,798 Abbiamo già notato alcuni effetti, i conti bancari prosciugati, 252 00:30:02,881 --> 00:30:05,009 auto senza conducente rubate. 253 00:30:06,760 --> 00:30:12,016 E la cosa più spaventosa, a mio giudizio, è il modo in cui questo colpisca... 254 00:30:12,099 --> 00:30:15,644 - Ketchup? - ...diversi sistemi in svariati modi. 255 00:30:15,769 --> 00:30:17,521 Questi sospettati sono stati collegati... 256 00:30:17,646 --> 00:30:19,398 All'attacco chimico in Kentucky. 257 00:30:19,481 --> 00:30:25,237 E hanno anche provocato un attacco chimico in Kentucky. È vero quello che dicono? 258 00:30:25,321 --> 00:30:30,117 - Giovane amico, ma senti quello che dici? - Sì, lo sento. 259 00:30:31,869 --> 00:30:36,623 Lo sento molto bene. E non mi piace affatto quello che sento. 260 00:30:36,749 --> 00:30:40,711 I giochi truccati sono i più facili da battere. 261 00:30:40,794 --> 00:30:44,423 Hai perso il vantaggio che avevi a Cairo. 262 00:30:44,506 --> 00:30:48,135 La morte arriva troppo facilmente quando seppellisci famiglie. 263 00:30:48,218 --> 00:30:51,764 Città, cittadine vicine, eccetera. 264 00:30:51,889 --> 00:30:56,810 Stiamo giocando a scacchi, non alla rivoluzione. 265 00:30:58,729 --> 00:31:02,941 La ragazza bianca ha dei problemi Paga un coglione che glieli sistemi 266 00:31:05,361 --> 00:31:09,907 La ragazza nera...cerca una soluzione. Ci vorrà una rivoluzione. 267 00:31:09,990 --> 00:31:14,828 Mi permetto di dissentire. Ci vorrà attenta pianificazione. 268 00:31:14,912 --> 00:31:21,418 Togliere un re dalla scacchiera e lasciare il cavallo come diversivo non basta. 269 00:31:23,504 --> 00:31:25,798 Muovi, figlio di puttana. 270 00:31:36,517 --> 00:31:38,644 Stai pensando di scappare? 271 00:31:43,649 --> 00:31:47,444 - Stai pensando di fermarmi? - Non io. 272 00:31:47,569 --> 00:31:52,282 Credo fermamente che ognuno debba valutare onestamente la propria situazione, 273 00:31:53,867 --> 00:31:56,203 e, se necessario... 274 00:31:59,206 --> 00:32:01,250 ...cambiare pelle. 275 00:32:03,293 --> 00:32:05,796 Credo che tu persevererai. 276 00:32:07,965 --> 00:32:10,426 Non credevo tenessi alla mia sopravvivenza. 277 00:32:10,551 --> 00:32:13,637 Al contrario. La tua sopravvivenza è di grande interesse per me. 278 00:32:14,930 --> 00:32:19,309 - I nostri destini sono legati. - Come? 279 00:32:36,535 --> 00:32:39,037 Sai di amore perduto. 280 00:32:50,507 --> 00:32:54,052 Scopri chi sei. 281 00:33:16,158 --> 00:33:21,538 Signori. Come sempre, vi ringrazio per l'ospitalità 282 00:33:21,663 --> 00:33:25,751 e Wednesday si farà sentire quando sarà il momento. 283 00:33:25,834 --> 00:33:27,503 Non vedi che stiamo giocando a scacchi? 284 00:33:28,921 --> 00:33:33,634 - Porto via Salim. O diverrà un bersaglio. - Va'. 285 00:33:33,759 --> 00:33:36,053 Non avresti nemmeno dovuto portarlo qui. 286 00:33:36,178 --> 00:33:40,682 Puoi andare contro il volere espresso dal sig. Wednesday? 287 00:33:40,766 --> 00:33:43,560 Curiosità professionale. 288 00:33:43,644 --> 00:33:50,317 Professionalmente parlando? Beh, posso uccidere chi voglio, quando voglio. 289 00:33:50,400 --> 00:33:55,072 Oh, cazzo, fa davvero paura sentirti parlare così. 290 00:34:09,795 --> 00:34:11,838 Scacco, figlio di puttana. 291 00:34:16,635 --> 00:34:20,222 Un terzo uomo potrebbe esser coinvolto negli attacchi. 292 00:34:20,347 --> 00:34:24,142 La polizia conferma la presenza di un complice, un cittadino dell'Oman 293 00:34:24,226 --> 00:34:26,186 che ha rubato un taxi a New York. 294 00:34:26,270 --> 00:34:28,230 - La polizia è sulle sue tracce... - Cosa? 295 00:34:36,154 --> 00:34:40,367 - Hai ucciso i poliziotti nell'Indiana? - No. 296 00:34:41,285 --> 00:34:42,953 Ok. Bene. 297 00:34:48,250 --> 00:34:49,751 Devi andartene da qui. 298 00:34:49,835 --> 00:34:53,088 Io me ne vado perché non mi va di tornare dentro, non per loro. 299 00:34:53,171 --> 00:34:56,508 Loro non sono come noi, ok? Se la caveranno. 300 00:34:56,592 --> 00:35:00,262 Mentre tu ed io, oggi, potremmo lasciarci le penne. 301 00:35:00,345 --> 00:35:04,433 Senti, apprezzo il pensiero. Dico sul serio. 302 00:35:04,516 --> 00:35:07,185 Ma decido io per me stesso. 303 00:35:08,395 --> 00:35:11,189 Bene. Buona fortuna. 304 00:35:11,315 --> 00:35:15,694 Da quanto ci informano, il sospettato è stato rintracciato nell'Illinois. 305 00:35:15,819 --> 00:35:17,571 A Cairo, nell'Illinois. 306 00:35:17,654 --> 00:35:23,035 Se riconoscete uno di questi uomini, chiamate il numero verde della Polizia... 307 00:35:24,244 --> 00:35:27,289 Numero verde della Polizia dell'Illinois. Resti in linea. 308 00:35:28,624 --> 00:35:31,460 Numero verde della Polizia dell'Illinois. Resti in linea. 309 00:35:32,961 --> 00:35:35,797 Numero verde della Polizia dell'Illinois. Resti in linea. 310 00:35:37,466 --> 00:35:41,511 - Andiamo! Muoviamoci, forza! - Di' a Byrd che siamo sul due. 311 00:35:43,305 --> 00:35:45,891 Il paese vacilla sotto questa serie di attacchi 312 00:35:45,974 --> 00:35:48,518 e l'imminente minaccia alle nostre istituzioni finanziarie, 313 00:35:48,644 --> 00:35:51,938 "Cosa sono queste stronzate?" 314 00:35:52,064 --> 00:35:55,150 Beh, lascia che te lo dica, Shadow, Shadow Moon. 315 00:35:55,233 --> 00:35:57,944 Non abbiamo ancora avuto il piacere. Non pensi, Joe? 316 00:35:58,028 --> 00:36:01,156 Infatti, Melinda. Non abbiamo ancora avuto il piacere. 317 00:36:01,239 --> 00:36:04,076 Credo sia arrivato il momento di presentarmi di nuovo. 318 00:36:06,953 --> 00:36:11,917 - Non mi offendo se non mi riconosci. - Ho un sacco di volti nuovi, adesso. 319 00:36:13,085 --> 00:36:15,379 Tocca a te, Shadow Moon. 320 00:36:15,504 --> 00:36:19,758 Attivato il Centro Operativo per lo Stato di Emergenza sulle 24 ore. 321 00:36:19,841 --> 00:36:22,344 Il bagliore nel cielo era visibile... 322 00:36:22,427 --> 00:36:25,514 ...a un raggio di centinaia di chilometri. 323 00:36:25,639 --> 00:36:29,476 - E il boato dell'impatto... - Si è udito a nord, fino a Elizabeth. 324 00:36:30,811 --> 00:36:37,442 Signore e signori, è la cosa più terribile a cui abbia mai assistito. 325 00:36:37,567 --> 00:36:39,528 È la cosa più terribile... 326 00:36:39,611 --> 00:36:41,113 ...a cui abbia mai assistito. 327 00:36:41,238 --> 00:36:43,115 Aspettate un attimo. 328 00:36:43,240 --> 00:36:46,535 - Aspettate un attimo. - Qualcuno si sta affacciando dall'alto. 329 00:36:46,660 --> 00:36:49,454 Qualcuno si sta affacciando dall'alto. 330 00:36:49,579 --> 00:36:54,251 - Qualcuno o... qualcosa. - O qualcosa. 331 00:36:59,715 --> 00:37:02,467 - Basta con queste stronzate. - Pow! 332 00:37:02,592 --> 00:37:06,805 ...ha attraversato il confine a sud insieme alla recente carovana di migranti. 333 00:37:06,888 --> 00:37:12,394 Non è chiaro il collegamento col massacro di Belfontaine, il presidente... 334 00:37:26,283 --> 00:37:30,120 - Andiamo, per favore. Dai. - Salim. 335 00:37:30,203 --> 00:37:33,290 Aspetta un attimo. Fermati, ti prego. Salim. 336 00:37:37,502 --> 00:37:38,962 Salim! 337 00:37:52,517 --> 00:37:54,519 Qui fuori ci sono FBI e Polizia di Stato! 338 00:38:00,567 --> 00:38:04,321 - Salim. - Non andrete da nessuna parte. 339 00:38:04,446 --> 00:38:06,448 Ti prego, parlami. 340 00:38:10,368 --> 00:38:13,038 Non so che cosa ne sarà di noi. 341 00:38:15,540 --> 00:38:18,710 Ma voglio che tu sappia che non mi pento di nulla. 342 00:38:20,337 --> 00:38:22,923 Tu mi hai insegnato ad amare. 343 00:39:04,548 --> 00:39:07,551 Moon Shadow. Maledetti genitori figli dei fiori. 344 00:39:09,928 --> 00:39:12,681 Ti voglio bene, piccolo. È lì, dentro di te. 345 00:39:12,806 --> 00:39:17,269 Tua madre aveva la chioma afro, era la regina delle piste da ballo? 346 00:39:19,229 --> 00:39:22,148 - Shadow Moon. - È lì, dentro di te. 347 00:39:22,232 --> 00:39:25,318 Tu sei diverso. C'è una luce dentro te, più forte di qualsiasi cosa. 348 00:39:25,402 --> 00:39:28,363 Di solito ottengo ciò che voglio. Di solito. 349 00:39:28,488 --> 00:39:32,033 Tu lo sai chi è veramente? Ti sta fregando. 350 00:39:32,117 --> 00:39:36,288 È un imbroglione. 351 00:39:38,123 --> 00:39:38,957 Ah! 352 00:39:39,040 --> 00:39:40,709 Ti voglio bene, piccolo. 353 00:39:40,792 --> 00:39:45,046 Così non hai creduto finché il mondo non è cambiato perché hai iniziato a crederci. 354 00:39:45,171 --> 00:39:46,882 Morto e sepolto. Non mancherà a nessuno. 355 00:39:48,091 --> 00:39:50,468 Ma tu sai la verità su chi sei, Shadow. 356 00:39:50,594 --> 00:39:52,470 Non lasciare che ti trovi. 357 00:39:52,596 --> 00:39:55,849 - Chi era? - Morto e sepolto. 358 00:39:55,932 --> 00:39:58,852 Non ha senso. L'unica spiegazione... 359 00:39:58,935 --> 00:40:02,105 Ti offro il verme dal becco e mi guardi come se mi fossi scopato tua madre? 360 00:40:04,316 --> 00:40:07,235 Certo. Sono un imbroglione, un baro, un truffatore, un bugiardo. 361 00:40:07,319 --> 00:40:09,779 In che cosa credi, Shadow? 362 00:40:12,991 --> 00:40:15,118 Più voi credete... 363 00:40:16,286 --> 00:40:18,830 - Più voi credete... - Tale padre, tale figlio. 364 00:40:18,955 --> 00:40:20,957 A volte mi ricordi mio figlio. 365 00:40:36,222 --> 00:40:39,601 Il bagliore nel cielo era visibile 366 00:40:39,684 --> 00:40:43,229 a varie centinaia di chilometri di distanza. 367 00:41:26,064 --> 00:41:28,108 Shadow? 368 00:41:31,945 --> 00:41:33,613 Non lasciare che ti trovino. 369 00:42:05,395 --> 00:42:07,897 La polizia ha perso le tracce dei sospettati. 370 00:42:07,981 --> 00:42:08,982 Sono a piede libero. 371 00:42:09,065 --> 00:42:12,110 La polizia ha perso le tracce dei sospettati a Cairo, Illinois. 372 00:42:12,193 --> 00:42:16,614 In tutta la nazione i sospettati sono ancora a piede libero. 373 00:42:25,623 --> 00:42:29,502 Iterroristi hanno preso il controllo del drone Argo 374 00:42:29,586 --> 00:42:32,589 infiltrandosi nei server della XieComm nella Silicon Valley 375 00:42:32,672 --> 00:42:35,842 con un attacco Quantum per far breccia in quello che, finora, 376 00:42:35,925 --> 00:42:38,678 era considerato un sistema impenetrabile. 377 00:42:38,970 --> 00:42:44,851 Sig. Xie. Deve concentrarsi. Può contrastare l'attacco? 378 00:42:45,727 --> 00:42:48,063 Che cosa possiamo fare per fermarlo? 379 00:42:51,316 --> 00:42:52,901 Pregare. 380 00:43:14,756 --> 00:43:16,549 Ora si ragiona. 381 00:43:26,351 --> 00:43:29,521 Lui sa che ti succede se infrangi le regole del tuo vincolo? 382 00:43:31,022 --> 00:43:34,025 Quello che sa ha poca importanza. 383 00:43:34,150 --> 00:43:36,611 È quello che fa che conta. 384 00:43:36,694 --> 00:43:38,822 Oh, Sisifo. 385 00:43:38,905 --> 00:43:42,492 Spero tu riesca a trascinare quel masso su per la collina. 386 00:43:42,575 --> 00:43:47,372 Mi conosci. Occhi di fuoco. Merda nel cervello. 387 00:43:48,665 --> 00:43:50,125 Salam alaykum, vecchio amico. 388 00:43:53,878 --> 00:43:55,713 Finché morti non vi separi. 389 00:43:58,675 --> 00:44:03,012 Sarcasmo e morte. Che figlio di puttana. 390 00:44:44,721 --> 00:44:50,059 Le finestre sono rotte. La paura ha preso il sopravvento. 391 00:44:52,145 --> 00:44:57,775 I sogni di ordine si piegano allo stato naturale delle cose. 392 00:45:09,370 --> 00:45:11,539 Caos. 393 00:45:17,128 --> 00:45:20,215 Il mio ragazzo se la caverà. 394 00:45:23,635 --> 00:45:25,803 Se la caverà. 395 00:46:18,523 --> 00:46:20,066 Documento di identità? 396 00:46:25,321 --> 00:46:27,991 - Lui è a posto. - Documento d'identità? 397 00:46:34,080 --> 00:46:35,915 Non è lui. 398 00:46:48,177 --> 00:46:49,012 Va bene. 399 00:46:51,806 --> 00:46:53,391 Documento d'identità? 400 00:47:16,956 --> 00:47:19,125 Buona serata, sig. Ainsel. 401 00:47:21,377 --> 00:47:22,837 Ok. Potete andare tutti. 402 00:49:59,785 --> 00:50:01,787 Elisabetta Roveri