1
00:00:10,208 --> 00:00:12,601
مراقب عشق عزیزش باش
2
00:00:12,732 --> 00:00:14,734
کلاغه بهم گفت که شدو تو راهه
3
00:00:16,388 --> 00:00:17,432
میخوام برم قاهره
4
00:00:17,563 --> 00:00:18,694
کیرو
5
00:00:18,825 --> 00:00:21,045
کی؟ کی رو؟
6
00:00:23,047 --> 00:00:25,658
قبل از اینکه اولین اسب رو بهت قربانی کنن، توی صحرا بودم
7
00:00:26,354 --> 00:00:28,182
صدام شنیده میشه
8
00:00:29,531 --> 00:00:32,056
این سوال برام پیش میاد که اگه یه طرف رو انتخاب نکنی
9
00:00:32,186 --> 00:00:34,362
هر دو طرف باهات برخورد میکنن یا نه؟
10
00:00:37,452 --> 00:00:40,847
من و خانم مون یه قرار ملاقات با آرگوس داریم
11
00:00:40,977 --> 00:00:43,328
همون مردی رو میگم که کلی چشم داره.
آرگوس پانوپتیز
12
00:00:43,850 --> 00:00:44,851
میخوام بکشیش
13
00:00:44,981 --> 00:00:46,635
اون دو طرف رو گول زده
14
00:00:46,766 --> 00:00:48,594
و باید از نبرد حذفش کنم
15
00:00:48,724 --> 00:00:50,944
اگه بمیره، سکهات شارژ میشه
16
00:00:51,075 --> 00:00:56,080
زنده بمون تا آیندهای رو با شدو ببینی
که با اینکه لایقش نیستی، بهش امیدواری
17
00:00:56,210 --> 00:00:59,213
خیلی وقت پیش به آرگوس
گفتم این مرکز رو ارتقاء بده
18
00:00:59,344 --> 00:01:02,086
به آدمت بگو حرف گوش کنه
19
00:01:03,043 --> 00:01:04,175
بچهها
20
00:01:05,785 --> 00:01:07,003
بیخیال
21
00:01:10,703 --> 00:01:12,748
AA_Melkor زیرنویس از
22
00:01:21,496 --> 00:01:25,544
Season-2/Episode-4/The Greatest Story Ever Told
23
00:04:43,916 --> 00:04:44,960
گوش کن
24
00:05:00,846 --> 00:05:02,064
باخ رو میشناسم
25
00:05:02,195 --> 00:05:03,283
گوش کن
26
00:05:08,027 --> 00:05:10,986
وقتی از سفر برگشت فهمید که زنش مرده
27
00:05:12,205 --> 00:05:13,902
باخ قبلا هم سه تا بچه رو از دست داده بود
28
00:05:16,165 --> 00:05:17,384
بعدا هفت تای دیگه هم از دست میده
29
00:05:20,735 --> 00:05:22,084
به این میگن غم
30
00:05:23,259 --> 00:05:24,304
با این حال
31
00:05:26,480 --> 00:05:28,047
نوت های جدید شادش
32
00:05:29,918 --> 00:05:31,659
قوانین خودش رو نقض کرد
33
00:05:33,705 --> 00:05:34,967
میشنوی؟
34
00:05:39,406 --> 00:05:41,756
آدم هایی مثل من اینطوری دعا میکنن
35
00:06:30,936 --> 00:06:32,416
دوباره بزن
36
00:07:21,508 --> 00:07:22,596
این
37
00:07:24,946 --> 00:07:27,427
زیباست مثل باخ
38
00:07:29,298 --> 00:07:30,256
تو اینو ساختی؟
39
00:07:31,736 --> 00:07:34,086
خب
من، من فقط موتورش رو ساختم
40
00:07:35,522 --> 00:07:38,220
من تمام محتوای باخ رو
توی یه دیتابیس ترجمه کردم
41
00:07:38,351 --> 00:07:40,179
بعدش یه برنامه نوشتم
که تمام نوت هارو تقسیم
42
00:07:40,309 --> 00:07:41,702
به شئ های دیجتالی میکنه
43
00:07:41,833 --> 00:07:45,576
روشی که باخ از نظر آماری در نظر گرفته بود
44
00:07:49,797 --> 00:07:53,540
اما هرچیزی که ساخت
ماشینی و مصنوعی بود
45
00:07:53,671 --> 00:07:55,977
نشانه واقعی تو نقض برنامه نویسی بود
46
00:07:56,108 --> 00:07:58,850
یه تغییر قابل پیش بینی
47
00:08:01,200 --> 00:08:03,332
من این اجازه رو بهش دادم که
قوانین رو نقض کنه
48
00:08:05,639 --> 00:08:07,293
کامپیوتر اینو ساخته؟
49
00:08:08,337 --> 00:08:09,295
آره
50
00:08:17,782 --> 00:08:19,523
همین حالا داره بیشتر میسازه
51
00:10:25,039 --> 00:10:26,301
خوشحالم که اومدی
52
00:10:43,710 --> 00:10:44,929
نه ، نه ، نه ، نه
53
00:10:46,452 --> 00:10:49,150
زنم،
میکشتت
54
00:11:14,045 --> 00:11:15,350
منو نه
55
00:12:08,142 --> 00:12:09,883
بزار اتفاق بیفته
56
00:12:48,966 --> 00:12:50,271
حالا استراحت کن
57
00:13:02,153 --> 00:13:03,067
بزار بره
58
00:14:16,096 --> 00:14:16,967
صبح بخیر
59
00:14:18,751 --> 00:14:20,274
خوب خوابیدی؟
60
00:14:22,886 --> 00:14:23,887
ها؟
61
00:14:25,584 --> 00:14:27,064
خوب خوابیدی؟
62
00:14:30,894 --> 00:14:31,938
... خب، یه چیزی
63
00:14:32,069 --> 00:14:32,983
... خب
64
00:14:35,899 --> 00:14:38,640
آره، آره خوب بود
65
00:14:39,250 --> 00:14:40,164
خوبه
66
00:14:50,087 --> 00:14:54,482
اینجا دفتر پزشک قانونیه؟؟
67
00:14:54,613 --> 00:14:58,269
این اطراف پزشک قانونی یه کار سیاسیه
68
00:14:58,399 --> 00:15:01,098
شغلشون اینه که یه لگد به جنازه بزنن
69
00:15:01,228 --> 00:15:04,101
اگه جنازه هم لگد نزنه بهشون
گواهی مرگش رو امضا میکنن
70
00:15:04,231 --> 00:15:06,930
کاری که من میکنم بهش میگن کالبد شکافی
71
00:15:07,060 --> 00:15:08,757
من برای کشور کار میکنم
معاینه پزشکی
72
00:15:08,888 --> 00:15:10,511
من کالبد شکافی میکنم
و نمونه های بافتی رو
73
00:15:10,542 --> 00:15:12,500
برای آنالیز نگه میدارم
74
00:15:12,979 --> 00:15:15,199
به علاوه
ما یه سالن مراسم تشییع جنازه
75
00:15:15,329 --> 00:15:18,637
در خدمت قاهره و ایلینویز از سال 1863 هم هستیم
76
00:15:18,767 --> 00:15:22,162
وقتی که یه شهر سرسبز
بعد از عبور از رودخانه بود
77
00:15:23,642 --> 00:15:25,861
البته که میتونیم خیلی قبل تر هم بریم
78
00:15:25,992 --> 00:15:29,561
اما موقع جنگ بین ایالتی بود
که ما جایگاهمون رو پیدا کردیم
79
00:15:31,693 --> 00:15:33,608
اون موقع ما سالن مراسم تشییع جنازه
برای مردم رنگین پوست اینجا شدیم
80
00:15:40,789 --> 00:15:44,489
قبل از اون، هیچکس
به عنوان رنگی (پوست) فکر نمیکرد
81
00:15:45,969 --> 00:15:50,364
شاید خارجی, عجیب و غریب، تیره
اما رنگی نه
82
00:15:51,887 --> 00:15:54,368
و این عجیبه وقتی اونا در مورد
آمریکایی های آفریقایی تبار حرف میزنن
83
00:15:55,674 --> 00:15:57,415
من و همکارانم هیچوقت به خودمون
به عنوان آفریقایی فکر نمی کردیم
84
00:15:58,024 --> 00:15:59,983
ما مردیم نیل بودیم
85
00:16:02,986 --> 00:16:06,119
بعدش شما تو یه شهر سکونت کردین
و اسمش رو گذاشتین قاهره؟؟
86
00:16:06,728 --> 00:16:07,773
مناسب به نظر میرسه
87
00:16:07,903 --> 00:16:10,254
ممم، مرغ ، تخم مرغ
88
00:16:21,221 --> 00:16:22,483
... اینجا
89
00:16:23,963 --> 00:16:25,182
کسی دیگه ای هم اینجا هست؟
90
00:16:27,706 --> 00:16:30,709
اون اینجا نیست
زنت رو میگم
91
00:16:34,452 --> 00:16:35,453
میدونی کجاست؟
92
00:16:41,198 --> 00:16:42,112
نه
93
00:16:43,722 --> 00:16:45,202
آقای ایبیس لطفا
94
00:16:47,291 --> 00:16:49,423
آنها متفاوتن
وقتی که بازگردن
95
00:16:50,816 --> 00:16:53,123
مانند هر شکلی
تجربه زندگی
96
00:16:53,253 --> 00:16:55,516
مرگ تو رو تغییر میده
97
00:16:58,650 --> 00:17:00,391
مطمئنم که همسر شما دوست داشتنیه
98
00:17:00,521 --> 00:17:03,176
اما اون دیگه کسی که قبلا میشناختین نیست
99
00:17:08,442 --> 00:17:09,835
خوبه که سرپایی
100
00:17:11,967 --> 00:17:14,796
بریم دنبال کار و زندگیمون
101
00:17:15,971 --> 00:17:17,669
یا همینجوری اینجا بمونیم
ها؟
102
00:17:18,713 --> 00:17:21,629
مثل طرح گل روی دیوار
103
00:17:24,763 --> 00:17:27,548
اوه
چه روز زیبایی برای رانندگی شادو
104
00:17:29,768 --> 00:17:31,248
شب خوب خوابیدی؟
105
00:17:32,814 --> 00:17:35,034
وقتش زخمت رو درمان کنم؟
یکی هم زخمت رو بلیسه؟?
(شعر میگه)
106
00:17:36,818 --> 00:17:38,820
میخوام لورا رو پیدا کنم
107
00:17:38,951 --> 00:17:41,780
یه جایی این اطرافه
نمیدونم چرا، یکم عجیبه
اما احساسش میکنم
108
00:17:41,910 --> 00:17:44,609
فقط انسان ها هستن
که میتونن با داشتن یه همسر راه بیان.
مفهومی غیر طبیعیه
109
00:17:45,392 --> 00:17:47,177
از زندگیت لذت ببر پسر
110
00:17:47,307 --> 00:17:49,875
بکنش، در آغوشش بگیر
نه احتیاط کن
نه محدود باش
111
00:17:50,005 --> 00:17:51,703
گذشته رو رها کن
بزار تو جایی که بهش تعلق داره بمونه
112
00:17:51,833 --> 00:17:54,749
تو گذشته.
حالا بریم به سنت لوییس
113
00:17:56,186 --> 00:17:57,448
چی تو سنت لوییسه؟
114
00:17:58,101 --> 00:18:01,234
شهری بزرگ ، پول قلمبه
115
00:18:01,365 --> 00:18:03,149
بتی اینجا نمیتونه با آرزو پروانه ها جلو بره
(منظورش اینه بی مایه فطیره)
116
00:18:04,455 --> 00:18:07,240
پول
پر قدرت ترین خدا در آمریکاست
117
00:18:07,371 --> 00:18:09,938
یه کونی غیر دسترسه
ولی ارزشش هیجوقت پایین نمیاد
118
00:18:50,718 --> 00:18:52,329
مادربزرگ رو از کجا میشناسی؟
119
00:18:53,591 --> 00:18:54,809
با آیدا دوستی؟
120
00:18:55,549 --> 00:18:56,550
آیدا کیه؟
121
00:18:57,595 --> 00:18:58,552
مادرم
122
00:19:02,077 --> 00:19:06,169
شبیه شهری هایی، فکر کردم
شاید تو با اون اومدی اینجا
123
00:19:07,518 --> 00:19:08,519
نه
124
00:19:10,695 --> 00:19:12,087
معلومه که نه
125
00:19:13,263 --> 00:19:14,829
اون این طرف ها پیداش نمیشه
126
00:19:17,484 --> 00:19:20,444
خب؟ تو کیه هستی؟
یه توریست
127
00:19:21,488 --> 00:19:23,273
دنبال مردی به اسم شادو ام
128
00:19:26,189 --> 00:19:27,190
اوه
129
00:19:29,192 --> 00:19:30,932
متاسفم
غم آخرت باشه
130
00:19:39,941 --> 00:19:41,508
این تابوت خالیه
131
00:19:44,163 --> 00:19:45,773
ولش کردن
132
00:19:46,774 --> 00:19:48,211
برای خدمات یک یا دو روزه
133
00:19:48,994 --> 00:19:49,995
پس برای کی دعا میخونی؟
134
00:19:52,345 --> 00:19:56,262
کشیش هوچین میگه:
تنهای چیزی که مهمه
ایده است
135
00:19:58,003 --> 00:20:00,962
و خدا فقط یه ایده است
136
00:20:02,703 --> 00:20:04,662
و افراد خوب از تئاتر لذت میبرن
137
00:20:06,925 --> 00:20:08,143
نقل قولی از بنیتاست
138
00:20:09,144 --> 00:20:10,145
کی
139
00:20:10,798 --> 00:20:12,670
بنیتا از خدا خسته شده بود
140
00:20:12,800 --> 00:20:15,803
از طریق یک دندگی و تلاش
141
00:20:15,934 --> 00:20:18,023
به اندازه تمام چیزهایی که انسان ها به دست میاوردن
اعتبار کسب کرد
142
00:20:19,938 --> 00:20:22,941
بنیتا یه دختر بی اعتقاده
A Raisin in the Sun از کتاب
143
00:20:26,161 --> 00:20:28,773
قلب یک زن
هرگز نباید در اعتقاد به خدا اونقدر غرق بشه
144
00:20:29,948 --> 00:20:31,210
که صدای حقیقت خودش رو نشنوه
145
00:20:35,823 --> 00:20:37,521
به گفته مایا اَنجلو
146
00:20:37,651 --> 00:20:38,870
قلب یه زن
147
00:20:39,958 --> 00:20:41,612
باید در اعتقاد به خدا اونقدر غرق بشه
148
00:20:43,570 --> 00:20:46,965
که یه مرد وقتی دنبال اونه (خدا)
149
00:20:47,966 --> 00:20:50,185
اینو پیدا کنه (زن)
150
00:20:51,099 --> 00:20:53,276
ایمان من متفاوته
151
00:20:55,539 --> 00:20:57,715
باید از نوع جلو و عقب کردن کونت
تو میدان جنگ باشه
(منظورش هم سکسه هم اینکه هر دفع یه طرفی)
152
00:20:58,193 --> 00:21:00,805
اینجا ، اونجا ، همه جا
153
00:21:01,588 --> 00:21:03,547
تو میدان مبارزه
154
00:21:03,677 --> 00:21:06,245
ولی انگار به دنیا اهمیت نمیدی
(آقای دنیا هم معنی میده)
155
00:21:06,966 --> 00:21:09,707
نیازی نیست منو بترسونی
156
00:21:09,768 --> 00:21:14,787
آقای دنیا اگه زوریا رو نمیکشت
زمان مناسبی داشت
که منو متقاعد کنه بهش بپیوندم
157
00:21:15,036 --> 00:21:16,951
مطمئن شو چهارشنبه اینو بفهمه
158
00:21:20,868 --> 00:21:24,045
پس تو به نام عشق جلو عقب میکنی؟
159
00:21:24,176 --> 00:21:27,962
ترجیح میدی برم تو سوراخ موش قایم شم
و صبر کنم تا اوضاع بر وفق مراد تو بشه؟
160
00:21:29,137 --> 00:21:30,791
قبل از اینکه جواب سوالت رو صادقانه بگم
161
00:21:31,792 --> 00:21:33,881
باید تمام تمام جوانب مثبت و منفی
162
00:21:35,230 --> 00:21:36,797
با دقت در نظر بگیرم
163
00:21:38,277 --> 00:21:40,758
شما دوتا هم دیگر رو میشناسین؟
164
00:21:41,802 --> 00:21:42,847
آره
165
00:21:44,239 --> 00:21:45,545
Biblically.
166
00:21:54,380 --> 00:21:55,816
اظطراب داری؟
167
00:21:57,557 --> 00:21:59,080
آره
168
00:22:01,561 --> 00:22:02,780
من به تو نیاز دارم
169
00:22:03,737 --> 00:22:05,739
تو به من
170
00:22:21,364 --> 00:22:22,843
وقتی مدیا مرد اونجا بودی؟
171
00:22:23,540 --> 00:22:25,585
احمق نباش
172
00:22:26,412 --> 00:22:27,500
اون نمرد
173
00:22:28,022 --> 00:22:30,547
به تو تبدیل شد
174
00:22:32,200 --> 00:22:34,551
هنوز تو خودم حسش میکنم
175
00:22:35,291 --> 00:22:39,307
برام سواله
نسل بعدی من
منو تو خودش حس میکنه؟؟
176
00:22:39,338 --> 00:22:42,428
و نسل بعدش
همه مارو؟
177
00:22:48,434 --> 00:22:50,088
تا حالا این چیزا برا سوال نشده؟
178
00:22:51,176 --> 00:22:52,177
... میدونی
179
00:22:54,875 --> 00:22:57,922
فرق بین انسان های و حیوانات رو میدونی
180
00:22:59,053 --> 00:23:00,011
هممم؟؟؟
181
00:23:02,622 --> 00:23:07,279
آدما از اینکه یه روز میمیرن آگاهن
182
00:23:08,585 --> 00:23:11,109
و به درگاه خدایان قدیم دعا میکنن
که مرگ متوفق شه
183
00:23:11,805 --> 00:23:14,721
ولی حیوانات احمقن
184
00:23:17,681 --> 00:23:18,812
منظورت رو نمیفهمم
185
00:23:18,943 --> 00:23:23,687
منظورم اینه مدیا
یه انسان یا حیوان نیست
186
00:23:25,166 --> 00:23:28,735
اون برخلاف تو میفهمه
اون یه خداست
187
00:23:58,112 --> 00:24:00,724
بهت اعتماد دارم
میدونی چرا احضارت کردم؟
188
00:24:03,901 --> 00:24:06,947
آرگوس
مطمئنا یه شکسته
189
00:24:07,078 --> 00:24:07,905
نه
190
00:24:10,342 --> 00:24:12,866
نه، نه
191
00:24:13,519 --> 00:24:16,566
بیشتر از این بهانه نیار
192
00:24:17,523 --> 00:24:20,961
با چی تو جنگ
193
00:24:22,006 --> 00:24:23,486
پیروز میشن؟
194
00:24:24,051 --> 00:24:26,706
اطلاعات
اطلاعات
195
00:24:28,926 --> 00:24:33,539
میدونی یعنی چه؟
196
00:24:34,235 --> 00:24:35,280
کور بودن
197
00:24:35,410 --> 00:24:38,762
این کور بودنه
198
00:24:39,676 --> 00:24:41,895
میشه لطفا
199
00:24:43,636 --> 00:24:46,987
بینایم رو برگردونی؟؟؟
200
00:24:48,380 --> 00:24:50,861
اوه، آی، من یه نقشه دارم
یه شبکه جدید
201
00:24:50,991 --> 00:24:52,645
اوه، یه نقشه دارم
202
00:24:52,776 --> 00:24:55,474
یه شبکه جدید دارم که از آرگوس هم سریع تره
203
00:24:55,605 --> 00:24:57,476
یکی رو تو سیلیکن ولی دارم که بهم مدیونه
204
00:24:58,695 --> 00:25:01,436
یه آپگریده
بهم اعتماد کن
205
00:26:11,506 --> 00:26:13,291
من توصیه نمی کنم که با اون پرداخت کنی
206
00:26:15,249 --> 00:26:16,611
آره
تو باعث شدی که فکر کنم
207
00:26:18,862 --> 00:26:21,778
تو سال 1933
روزولت ایالات متحده رو از استاندارد طلا دور کرد
درسته؟
208
00:26:21,908 --> 00:26:23,997
آره، خب؟
209
00:26:24,128 --> 00:26:25,999
خب تو نمیتونی بری تو بانک و به صورت
طلا یا نقره پول برداشت کنی
210
00:26:27,871 --> 00:26:30,395
تو میگی پول قوی ترین خدا در آمریکاست
211
00:26:30,525 --> 00:26:32,092
اما پول در واقعیت بی ارزشه
212
00:26:34,486 --> 00:26:36,967
مه یه تیکه کاغذ دارم درسته؟
213
00:26:39,186 --> 00:26:41,798
اما این نمکپاش رو میخوام
214
00:26:42,900 --> 00:26:46,324
تو نمکپاش رو داری
ولی یه تیکه کاغذ من رو میخوای
215
00:26:46,454 --> 00:26:47,586
برای نمک پاشت
216
00:26:48,587 --> 00:26:49,862
حالا،چرا باید این کار رو بکنی؟
217
00:26:50,371 --> 00:26:51,808
به این خاطر
218
00:26:51,938 --> 00:26:54,332
که این فقط یه تیکه کاغذ نیست
یه داستانه
219
00:26:54,462 --> 00:26:58,466
و داستانیه که بارها و بارها و بارها شنیدیش
220
00:26:58,597 --> 00:27:00,947
و انقدر به خوردت رفته
که این یه ارزشی داره
221
00:27:01,078 --> 00:27:02,601
این ارزشه
222
00:27:02,732 --> 00:27:05,517
مهم نیست چه کشوری
چه فرهنگی یا چه دینی
223
00:27:05,648 --> 00:27:09,086
تمام دنیا پول رو دوست دارن
224
00:27:10,478 --> 00:27:12,089
بزرگترین داستانی که تا حالا گفته شده
225
00:27:12,698 --> 00:27:14,439
بنابراین پول رو
226
00:27:14,569 --> 00:27:17,921
میاریم سمت خودمون
آقای دنیا دیگه هیچ ارزشی نداره
227
00:27:19,662 --> 00:27:20,706
گریمنیر
چی میخوای؟
228
00:27:20,837 --> 00:27:21,664
خب
یه فنجون قهوه خیلی خوبه
229
00:27:24,275 --> 00:27:25,842
تو وینسکانسین کار نمیکردی؟
230
00:27:25,972 --> 00:27:28,148
من تو تمام موتل های آمریکام
231
00:27:28,279 --> 00:27:30,542
کارآفرینی که پیک نیک نیست
232
00:27:32,457 --> 00:27:34,720
ماما جی و پیروانش
بیش از نصفی از موتل های آمریکا رو در اختیار دارن
233
00:27:34,851 --> 00:27:39,420
و این موفقیت رو با نشستن و غصه خوردن
مثل این یکی به دست نیاوردیم
234
00:27:39,551 --> 00:27:42,075
به نظرت آمریکا مشتاق اینه که کیفش رو
235
00:27:42,206 --> 00:27:44,295
برای گرسنگی
خستگی
و فقر بزنیم
236
00:27:45,209 --> 00:27:47,080
ما برای هر آشغالی جنگ راه میندازیم
237
00:27:47,211 --> 00:27:48,473
تو دوستش خواهی داشت
238
00:27:49,256 --> 00:27:51,389
طعم پیروزی رو زبان شیرینه
239
00:27:51,519 --> 00:27:54,609
و طعم سود تو جیب
240
00:27:55,741 --> 00:27:57,787
اما تو جنگ اصلی رو از دست دادی
مگه نه کالی؟
241
00:27:58,439 --> 00:28:00,006
جیغ و فریاد
242
00:28:00,746 --> 00:28:03,706
روزم را به یاد می آورم
که راکتابیجا رو کشدی
243
00:28:03,836 --> 00:28:06,491
تنها صدای اون روز زمزمه باد بود
244
00:28:06,621 --> 00:28:09,320
که میان چمن خیس خورده میپیچید
245
00:28:10,582 --> 00:28:12,889
روزای خوبی داشتیم مگه نه؟
246
00:28:29,122 --> 00:28:30,776
دلیل مرگ تو اینه
247
00:28:30,907 --> 00:28:32,647
اینو که میدونی، مگه نه؟
248
00:28:35,607 --> 00:28:36,739
چی گفت؟
249
00:28:43,006 --> 00:28:44,616
خوش آمدید
لطفا انگشتتون رو اسکن کنید
250
00:29:02,025 --> 00:29:04,288
بیا بخورش
251
00:29:26,876 --> 00:29:27,920
... من
252
00:29:29,530 --> 00:29:32,620
ازت منتفرم زیاد
253
00:29:55,948 --> 00:29:56,862
سلام رفیق
254
00:29:58,864 --> 00:29:59,517
سلام رفیق
255
00:30:01,867 --> 00:30:03,738
همیشه فکر میکردم که یه روزی میبینمت
256
00:30:06,959 --> 00:30:08,482
اومدی اینجا که یه چیز جدید نشونم بدی؟
257
00:30:12,878 --> 00:30:14,837
وقتشه که به بازی برگردی
258
00:30:16,186 --> 00:30:19,363
1.102
پوند
259
00:30:21,234 --> 00:30:22,845
اسپلنومگالی
260
00:30:30,287 --> 00:30:32,202
اعلیحضرت
261
00:30:32,942 --> 00:30:34,900
درود توث
262
00:30:35,031 --> 00:30:38,991
مصل همیشه دوست داشتني هستی
263
00:30:39,122 --> 00:30:40,427
دروغگو
264
00:30:41,689 --> 00:30:43,474
این کشور با چهره ام نا مهربان بود
265
00:30:44,823 --> 00:30:47,957
تو عالی و پر جنب و جوشی مثل رود فرات
266
00:30:50,568 --> 00:30:51,874
خواهرت
267
00:30:52,831 --> 00:30:54,137
خیلی وقته
268
00:30:55,225 --> 00:30:56,356
هنوز تموم نشده؟
269
00:30:57,749 --> 00:30:59,403
چون از دیدن این همه کسشعر خسته شدم
270
00:31:00,012 --> 00:31:01,231
چرا ما داریم باهم دیگه میجنگیم آنانسی؟
271
00:31:02,493 --> 00:31:03,798
ما همدیگه از دوران کودکی میشناسیم
272
00:31:03,929 --> 00:31:05,583
ما باید تو یه جبهه باشم
273
00:31:06,453 --> 00:31:07,628
فکر کردم هستیم
274
00:31:08,107 --> 00:31:09,152
مگه نیستیم؟
275
00:31:09,282 --> 00:31:10,370
حالا آنانسی
276
00:31:10,936 --> 00:31:12,764
اون یکی از ماست
277
00:31:13,286 --> 00:31:14,200
یه بازمانده
278
00:31:14,331 --> 00:31:16,289
سنت به قدمت خاکه پرنده
279
00:31:16,420 --> 00:31:19,074
چرا چرخ و فلک رو نچرخوندی؟
(چرخ و فلک قسمت های قبل)
(یعنی چرا با ما نیومدی)
280
00:31:19,118 --> 00:31:20,511
من صلح و انتخاب کردم
281
00:31:23,818 --> 00:31:26,996
مصری ها از کتاب مقدس توث داستان ها میگن
282
00:31:27,126 --> 00:31:30,216
که شامل اسرار خدایان هم هست
283
00:31:30,347 --> 00:31:33,350
که بدبختی، درد ، رنج
284
00:31:33,828 --> 00:31:35,482
برای هرکسی که بخونش میاره
285
00:31:36,092 --> 00:31:39,486
و دید چشمان یه پرنده
286
00:31:40,792 --> 00:31:42,011
برای هرکسی که بنویسش
287
00:31:43,664 --> 00:31:46,754
من سنم به اندازه خاکه
و چیزایی رو دیدم که تو هم دیدی
288
00:31:47,625 --> 00:31:49,192
چرا این خشم رو
289
00:31:50,106 --> 00:31:53,848
جلوی در خونه من آوردی؟
290
00:31:55,546 --> 00:31:58,810
تا حالا متوجه شدی سفر کردن
ذهنت رو روشن میکنه
291
00:31:59,985 --> 00:32:02,509
مثل قطاری که تو سراشیبیه
292
00:32:04,207 --> 00:32:05,991
به جز اینکه
نمیدونی قطار ذهنت به کجا هدایت میشه
293
00:32:07,036 --> 00:32:09,342
بعدش یه دفعه ناگهانی
294
00:32:09,821 --> 00:32:12,171
یه ایده میرینه تو ذهنت
295
00:32:12,302 --> 00:32:15,609
بعدش میبنی نه
همچین ایده بدی هم نیستش
296
00:32:16,654 --> 00:32:21,050
صلح زیباست
ولی ایده تخمیه
297
00:32:22,529 --> 00:32:26,367
فقط یه ایزد بانو میتونه تابوت یه خدا رو زیبا کنه
298
00:32:26,533 --> 00:32:28,971
خب کمکم کنید بفهمم که این خدایان جدید
چی بهتون دادن
299
00:32:30,581 --> 00:32:32,104
و چی ازتون میخوان
300
00:32:33,801 --> 00:32:36,761
عطشت اعتمادمون رو به دست نمیاره
شاید فقط کنجکاویمون رو
301
00:32:41,679 --> 00:32:43,246
من خدا نیستم
302
00:32:45,378 --> 00:32:47,728
یعنی میتونم استثمار، ظلم و ستم و سرکوب رو تحمل کنم
303
00:32:47,859 --> 00:32:51,471
عبادت کنندگانم میدونن که آزادی آزاد نیست
304
00:32:53,169 --> 00:32:55,998
اونا میدونن که قوی ترین سلاح
برای کنترل ظالم
305
00:32:56,824 --> 00:32:58,826
ذهن خود ظالمه
306
00:32:58,957 --> 00:33:01,307
اونا میدونن که بردگی یه شرایط نیست
307
00:33:02,700 --> 00:33:04,615
بردگی یه آیین و مذهبه
308
00:33:05,572 --> 00:33:08,923
قاچاق انسان یه آیینه
309
00:33:09,054 --> 00:33:13,450
بردگی اسمش عوض شده
و تبدیل به "حقوق جایگزین" شده
310
00:33:14,886 --> 00:33:16,105
و آدم ربایی
311
00:33:17,845 --> 00:33:19,195
یکی دیگه هم دزدیدن
312
00:33:21,414 --> 00:33:23,155
هر 30 ثانیه
313
00:33:23,286 --> 00:33:26,332
یه دختر قهوه ای، زرد
314
00:33:26,463 --> 00:33:27,768
سرخ و پناهنده
315
00:33:27,899 --> 00:33:31,772
با یه ملانین تو پوستش
ربوده میشه
316
00:33:33,644 --> 00:33:37,517
هر... سی... ثانیه.
317
00:33:39,780 --> 00:33:41,695
و برای بدتر کردن این شرایط
318
00:33:41,826 --> 00:33:44,959
این صاحبان مزارع یه خط لوله هم میسازن
(یعنی تولید رو بیشتر میکنن)
319
00:33:46,265 --> 00:33:48,963
که بچه هامون رو از مدرسه به زندان ببرن
320
00:33:49,094 --> 00:33:51,053
سریع تر از اینکه ببرنن
خونت جاری میشه
321
00:33:52,445 --> 00:33:56,014
و خوش شانس هاشون
میرن NFL از مدرسه به
(لیگ فوتبال ملی)
322
00:33:56,145 --> 00:33:57,972
جایی که نمیزارن حتی سیاه پوست ها زانو بزنن
323
00:33:59,583 --> 00:34:01,541
اونا از تولد برنامه ریزی میشن
324
00:34:01,672 --> 00:34:03,456
با گزینه های غذایی آشغال
325
00:34:03,587 --> 00:34:07,025
نوشیدن آب آلوده,
خشونت های مسلحانه
وحشیگری پلیس
326
00:34:07,156 --> 00:34:10,159
و ضربه پشت ضربه و پشت ضربه
327
00:34:10,289 --> 00:34:13,075
PTSD?
درمانی نداره
(اختلال استرس پس از صدمه )
328
00:34:13,205 --> 00:34:15,773
گمشدن؟
هیچ آژیری قرمزی نداره
329
00:34:15,903 --> 00:34:16,817
تنهایی؟
330
00:34:18,993 --> 00:34:20,125
آسیب پذیری
331
00:34:23,389 --> 00:34:24,869
آدم ربایی
332
00:34:27,089 --> 00:34:28,612
یکی دیگه هم دزدیدن
333
00:34:29,787 --> 00:34:30,875
شنیدم حرفهات رو برادر
334
00:34:31,963 --> 00:34:33,921
و تمام حرف های اونا
335
00:34:35,836 --> 00:34:37,229
من تمام صداها رو میشنوم
336
00:34:38,448 --> 00:34:41,494
و تمام اسم ها رو مینویسم
337
00:34:43,279 --> 00:34:45,324
ما انقدر زندگی کردیم که بدونیم
تمام این مشکلات بی انتهاست
338
00:34:46,456 --> 00:34:48,414
رنج کشیدن مقدس نیست
339
00:34:49,023 --> 00:34:51,374
و قانون اخلاقی دیگه آخره خطه
340
00:34:52,636 --> 00:34:56,640
دیر یا زود
تمامشون جلو من دراز میکشن
341
00:35:00,034 --> 00:35:01,775
نیازی نیست که جنگ پاسخ همه سوال ها باشه
342
00:35:12,351 --> 00:35:13,265
بانوی من
343
00:35:15,267 --> 00:35:18,140
جهان در نظر میگیره که تمام سفید پوست ها
ذاتا خوبن
344
00:35:19,793 --> 00:35:21,621
پس وقتی یه اتفاق بد میوفته
345
00:35:21,752 --> 00:35:25,799
یعنی یه آدم خوب (سفید) یه کار بد کرده
346
00:35:25,930 --> 00:35:27,888
همچینن اونا تمام سیاه پوست ها رو
347
00:35:29,194 --> 00:35:30,935
ذاتا بد در نظر میگیرن
348
00:35:31,065 --> 00:35:32,632
و وقتی یه کار خوب انجام میشه
349
00:35:32,763 --> 00:35:36,375
اینجا فقط زمان مهمه
قبل از اینکه ذات واقعی حیوونی شون
350
00:35:36,506 --> 00:35:39,161
سر زشت شون رو به عقب بکشه
351
00:35:40,336 --> 00:35:43,600
چه قدر دیگه باید صبر کنیم؟
352
00:35:45,863 --> 00:35:48,953
شما روز ها رو دنبال میکنین
تعداد سال های مقدس در تاریخ انسان ها
رو ثبت میکنید
353
00:35:50,172 --> 00:35:51,608
پیشرفتی حاصل شده؟
354
00:35:53,479 --> 00:35:57,353
من در این اتاق یک ، دو ، سه
خدای آفریقایی رو میشمارم
355
00:35:58,615 --> 00:36:00,356
و دوتاشون میخوان تمرین خویشتن داری بکنن
356
00:36:01,922 --> 00:36:06,318
و خره به مسیرش ادامه بده
درحالی که شما بهترین زندگی تون رو تجربه میکنید
357
00:36:07,580 --> 00:36:09,843
سایه جنگ رو ماست
358
00:36:10,670 --> 00:36:13,238
و یه پیرزن سفید پوست مرده
359
00:36:14,892 --> 00:36:17,721
چهارشنبه انتقام زوریا رو میگیره
360
00:36:17,851 --> 00:36:19,810
اما اگه یه زن سیاه میمرد
361
00:36:21,942 --> 00:36:23,640
مثل این روح شیرین قدیمی
362
00:36:25,685 --> 00:36:27,209
پتک چرنوباگ
363
00:36:29,950 --> 00:36:31,300
به حرکت در نمیومد
364
00:36:36,130 --> 00:36:38,220
حرفت متحولم کرد آنانسی
365
00:36:40,831 --> 00:36:41,875
تو منو درک کردی
366
00:36:43,355 --> 00:36:45,227
تو و اوبیس این ایزد بانو رو درک کرد
367
00:36:46,750 --> 00:36:47,707
یه ملکه
368
00:36:49,274 --> 00:36:51,624
شما امروز از طریق من دیدین
369
00:37:09,425 --> 00:37:11,470
این کشور خیلی بلاها سرمون آورد
370
00:37:13,037 --> 00:37:16,910
ما هم خیلی بلاها سر خودمون آوردیم
371
00:37:19,043 --> 00:37:20,697
حالا هدفت چیه؟
372
00:37:22,133 --> 00:37:24,266
هدفم اینه که یه نوشیدنی بخوریم
373
00:37:33,100 --> 00:37:35,277
یه شاه به یه ملکه نیاز داره
374
00:37:37,279 --> 00:37:38,976
مرگ آرگوس هنوز تازه است
375
00:37:39,803 --> 00:37:41,413
آرگوس یه عتیقه بود
376
00:37:41,544 --> 00:37:44,286
a desiccating, necrotising,
377
00:37:44,416 --> 00:37:47,376
یه پیری
یه مجموعه از انحرافات
378
00:37:50,988 --> 00:37:52,206
سیستم تصاویر مداربسته؟
379
00:37:53,512 --> 00:37:55,558
کیر تو اون صداش
380
00:37:56,733 --> 00:37:59,475
من یه میکروچیپ از نوع
کلتان بسته شده رو دادم بیرون
381
00:37:59,605 --> 00:38:01,781
که کیلومترها مسافت رو طی میکنن
382
00:38:03,087 --> 00:38:04,306
کیلومترها
383
00:38:05,568 --> 00:38:09,006
برای حمل ردیاب ها
به دست آوردن مکان ها
384
00:38:09,136 --> 00:38:10,399
شماره های بانکی
385
00:38:11,487 --> 00:38:13,445
شناسه های چهره ای
386
00:38:14,359 --> 00:38:17,144
و یه فهرست بی نهایت از هر گوهی
387
00:38:17,275 --> 00:38:21,888
تمام بایت ها
تمام موهای دماغ حال به هم زن
388
00:38:23,890 --> 00:38:27,503
تمام رازهای کوچیک کثیف
389
00:38:28,678 --> 00:38:30,854
هر زمزمه ای که فکر میکنن
کسی نمیشنوه
390
00:38:33,378 --> 00:38:35,032
اما من مخالفم
391
00:38:35,815 --> 00:38:38,340
چیزی که برای مطرح کردنش اینجام
392
00:38:39,166 --> 00:38:40,342
اینه
393
00:38:43,649 --> 00:38:48,262
آرگوس کلی چشم کیری داشت
394
00:38:49,002 --> 00:38:50,090
اما
395
00:38:54,312 --> 00:38:58,534
من به شاگردان از وجودم دادم
396
00:39:00,971 --> 00:39:02,364
و اونا برگشتن به سمتم
397
00:39:02,494 --> 00:39:05,192
یه بار لطف کن
هزار با نفع کن
398
00:39:06,846 --> 00:39:07,934
و حالا؟
399
00:39:14,593 --> 00:39:16,769
... چشم ها
400
00:39:24,342 --> 00:39:25,387
فهمیدی؟
401
00:39:26,562 --> 00:39:28,041
You ken?
402
00:39:30,174 --> 00:39:31,523
You comprende?
403
00:39:40,619 --> 00:39:42,142
در مورد زمان
404
00:39:42,926 --> 00:39:43,927
حالا مخوای چه کار کنی
405
00:39:44,362 --> 00:39:45,668
کاری که براش اومدیم
406
00:39:49,498 --> 00:39:50,673
آبنبات؟
407
00:39:51,456 --> 00:39:53,415
اوه، بله یه طلایش به
همراه خرده هاش
408
00:39:53,545 --> 00:39:54,938
کارت اعتباری یا نقد؟
409
00:39:55,068 --> 00:39:57,593
- کارت اعتباری
- اسم؟
410
00:39:57,723 --> 00:40:00,117
اودین پدر همه
هیچوقت نشده برای آبنبات پول ندم
411
00:40:00,726 --> 00:40:02,206
اسم شما؟
412
00:40:02,336 --> 00:40:04,077
اوه
اون دستیار منه
413
00:40:04,208 --> 00:40:05,296
شادو مون
414
00:40:11,476 --> 00:40:14,000
هیچ حسابی به اسم شادو مون وجود نداره
415
00:40:15,480 --> 00:40:17,656
این اسم رو گواهی تولدش نیست
416
00:40:19,179 --> 00:40:20,703
هیچ حسابی به اسم شادو مون وجود نداره
417
00:40:20,833 --> 00:40:23,227
نه حسابی نه کارت اعتباری
418
00:40:25,577 --> 00:40:28,058
نه حسابی نه کارت اعتباری
نه حتی وام خودرویی؟
419
00:40:28,188 --> 00:40:29,973
چی هستی؟
یه عجیب و الخلقه
420
00:40:30,103 --> 00:40:32,192
هیچوقت بهش نیاز نداشتم
لورا همه ی کار ها رو میکرد
421
00:40:32,323 --> 00:40:36,022
میدونی "پول" چه قدر از این کار بدش میاد؟
422
00:40:36,153 --> 00:40:37,894
دسترسی رد شد
423
00:40:38,024 --> 00:40:40,331
نه این مرد کسی نیست
اون دنبال تماشاچی نیست
424
00:40:40,462 --> 00:40:42,028
اون فقط کسی که برای کمک اسخدام شده
425
00:40:42,159 --> 00:40:43,987
دسترسی رد شد
426
00:40:46,555 --> 00:40:48,339
من هم زندگیم هم قیامت
427
00:40:48,470 --> 00:40:50,341
کسانی که به من معتقد باشن
زنده میمونن حتی اگه بمیرن
428
00:40:51,603 --> 00:40:53,213
من هم زندگیم هم قیامت
429
00:40:53,344 --> 00:40:54,998
کسانی که به من معتقد باشن
زنده میمونن حتی اگه بمیرن
430
00:40:55,128 --> 00:40:56,086
چی بهت داد؟
431
00:40:57,957 --> 00:40:59,132
عیسی مسیح؟؟
432
00:41:02,527 --> 00:41:05,878
یا دعا میکنم
یا از اینجا دور میشم
433
00:41:07,619 --> 00:41:10,840
بیشتر از این نمیتونم فرار کنم
پام رو میبرم بالا و میزارم تو منطقه یک و
434
00:41:13,364 --> 00:41:15,105
فکر کنم اون بهم احساس آرامش میده
435
00:41:16,280 --> 00:41:18,151
یه خدا باید بیشتر از آرامش رو فراهم کنه
436
00:41:21,894 --> 00:41:22,852
میکنه
437
00:41:25,681 --> 00:41:27,334
جامعه
438
00:41:29,162 --> 00:41:30,424
این احساس رو بهت میده که یه هدفی هست
439
00:41:32,078 --> 00:41:34,559
منظورم اینه اگه پام رو جای درست میزاشتم
440
00:41:36,169 --> 00:41:37,649
و گند نمیزدم
441
00:41:38,911 --> 00:41:41,784
احتمالا الان تو دانشگاه بودم
442
00:41:44,003 --> 00:41:47,180
ولی به جاش اینجام با یه مادربزرگ
که اونم مریضه
443
00:41:49,487 --> 00:41:51,054
شاید اینا یه معنای داره
444
00:41:54,144 --> 00:41:56,363
و شاید نباید از شاکی باشم
میگیری چه میگم؟
445
00:41:57,451 --> 00:41:59,497
مادربزرگ برای صبر دعا میکنه
446
00:42:02,108 --> 00:42:03,501
خدایا، مثل یه شغل
447
00:42:04,633 --> 00:42:05,982
بهم صبر بده
448
00:42:07,418 --> 00:42:08,898
شغل پر درآمدیه
449
00:42:09,855 --> 00:42:11,204
آیا خداش بهش ثروت داد؟
450
00:42:14,033 --> 00:42:15,165
اینجا قاهره است
451
00:42:16,514 --> 00:42:18,516
فکر نکنم پول آدرسمون رو داشته باشه
452
00:42:20,562 --> 00:42:23,565
هفته ی پیش
یه مطلبی خوندم که میگفت
453
00:42:25,871 --> 00:42:29,092
چه طور زن های سیاه به ازای هر دلاری که سفید ها در میارن 60 سنت میگیرن
454
00:42:29,222 --> 00:42:32,661
:و مادر بزرگ میگه
خب اینجا قاهر است عزیزم
455
00:42:32,791 --> 00:42:35,011
سیاه ها خوش شانسن
اگه اون 2 سنت داره
که همدیگه رو بمالن
456
00:42:35,141 --> 00:42:37,230
و اگه یه جیب پر از نیکل داشته باشه
457
00:42:37,361 --> 00:42:39,711
به این معنا نیست که
قراره تو یه تخت با آرامش قرار بگیری
458
00:42:39,842 --> 00:42:41,278
و تو ابرها خوابت ببره
459
00:42:46,413 --> 00:42:47,980
و بعدش واقعا خندید
460
00:42:51,027 --> 00:42:54,073
اون خیلی مریض بود
ولی همیشه میخندید
461
00:42:56,249 --> 00:42:59,209
هیجوقت نمیزاشت خشم یا حسادت
راهنماش باشه
462
00:43:02,038 --> 00:43:03,866
کلیسای خودش رو داشت
جامعه خودش رو داشت
463
00:43:03,996 --> 00:43:08,261
از من و جمار مراقبت کرد
وقتی که کسی مارو قبول نداشت
464
00:43:09,480 --> 00:43:10,612
اون قانع بود
465
00:43:12,526 --> 00:43:14,137
ولی اون قانع نیست
466
00:43:16,835 --> 00:43:20,186
اون یه یاغی مشکل سازه
467
00:43:23,494 --> 00:43:25,888
میگن اون برای گناهاش مرد
ولی این درست نیست
468
00:43:27,759 --> 00:43:30,066
اون مرد چون از دست کسی که در قدرت بود
عصبانی بود
469
00:43:31,937 --> 00:43:34,113
اون گاو بودن
470
00:43:35,854 --> 00:43:36,899
و کنترل شدن رو رد کرد
471
00:43:39,336 --> 00:43:41,599
حالا ببین که چه قدرتی داره
472
00:43:43,383 --> 00:43:46,125
عبادت کنندگانی که بهشون دستور میده
473
00:43:49,346 --> 00:43:51,043
اون تو مسیر درستیه
474
00:43:55,439 --> 00:43:56,875
من روبی ام
475
00:43:58,703 --> 00:43:59,878
روبی گودچایلد
476
00:44:03,360 --> 00:44:05,014
خوشحالم که دیدمت
روبی
477
00:44:09,322 --> 00:44:12,630
شادو
میشه یه آبنبات بخری؟ها؟
478
00:44:13,587 --> 00:44:14,937
ندیدی که دارم تلاش میکنم؟
479
00:44:15,938 --> 00:44:17,722
منظورم اینه
اینا رو ببین
ها؟
480
00:44:17,853 --> 00:44:19,506
اونا بهم هیچ آبنبات کوفتی نمیفروشن
481
00:44:19,637 --> 00:44:22,074
خب، فکر کنم ماما جی بکشدت
چون از اولش مرده من رو میخواست
482
00:44:22,771 --> 00:44:24,468
میدونی چیه؟
کیر توش
483
00:44:25,251 --> 00:44:26,949
چرا من؟ ها؟
484
00:44:27,079 --> 00:44:28,428
اوه نه، دوباره نه
485
00:44:28,559 --> 00:44:29,691
آره، دوباره آره
میشه فقط بگی؟
486
00:44:29,821 --> 00:44:31,040
عجیب و غریبه
487
00:44:31,170 --> 00:44:33,129
چرا بهم یه جواب تخمی نمیدی؟
ها؟
488
00:44:33,695 --> 00:44:34,826
یالا
489
00:44:34,957 --> 00:44:36,610
- میخوای واقعا بدونی
- آره
490
00:44:38,308 --> 00:44:39,657
میخوای واقعا بدونی چرا تو رو انتخاب کردم؟
491
00:44:39,788 --> 00:44:41,920
فقط بهم بگو
492
00:44:43,748 --> 00:44:46,316
خب من تو رو انتخاب کردم
چون به کسی نیاز داشتم
که هیچ دلیلی برای زندگی کردن نداشته باشه
493
00:44:46,446 --> 00:44:48,927
کسی رو نداشته باشه که براش برگرده خونه
یا دلش براش تنگ بشه
یا عاشقش بشه
494
00:44:49,058 --> 00:44:51,408
یا زنده بودن و مردنش به تخمش باشه
495
00:44:51,538 --> 00:44:55,455
به این دلیل انتخابت کردم
چون تو به معنای واقعی کلمه
برای هیچ آدم زنده ای مهم نیستی
496
00:44:55,586 --> 00:44:57,719
تا جایی که میدونم
حتی برای مرده ها
497
00:44:57,849 --> 00:45:01,635
تو هیچ ارزشی
در این دنیا یا دنیای بعدی نداری
498
00:45:02,071 --> 00:45:03,072
راضی شدی؟
499
00:45:05,944 --> 00:45:06,945
چه جورش هم
500
00:45:07,990 --> 00:45:08,904
خوبه
501
00:45:12,821 --> 00:45:15,911
میدونی
از وقتی اینجاییم دارم فکر میکنم
502
00:45:16,041 --> 00:45:17,042
اوه
503
00:45:17,173 --> 00:45:19,305
همه چیز
از وقتی همدیگه رو دیدیم
504
00:45:21,481 --> 00:45:23,309
اوه واقعا؟ چه طور برات پیش رفته؟
همستر تو چرخ ذهنت
505
00:45:23,440 --> 00:45:24,789
بالاخره موفق شد؟؟؟
506
00:45:27,270 --> 00:45:28,445
.... خب، تنها
507
00:45:30,186 --> 00:45:32,754
تنها چیزی که واقعا معنی میده
508
00:45:32,884 --> 00:45:36,758
تنهای حقیقتی که تمام چیزها رو توضیح میده
اینه که
509
00:45:39,108 --> 00:45:40,326
من برای تو ارزش دارم
510
00:45:42,676 --> 00:45:43,895
دیدی
نمیدونم چرا
511
00:45:45,636 --> 00:45:47,420
چون تو نمخوای من بدونم
ولی
512
00:45:49,640 --> 00:45:50,859
تو بهم نیاز داری
513
00:45:53,165 --> 00:45:54,079
مگه نه؟
514
00:45:58,518 --> 00:46:02,479
دارم آینده رو دو دستی تقدیمت میکنم
515
00:46:04,133 --> 00:46:06,962
بهت نیاز دارم
که یکم از بی پروایت ببری
516
00:46:07,092 --> 00:46:09,181
رو روش یکم چاشنی تخمی بزنی
517
00:46:10,617 --> 00:46:11,618
نشونم بده
518
00:46:20,497 --> 00:46:23,108
هیچوقت یه خدا رو ندیدم
519
00:46:24,457 --> 00:46:27,896
که با دلایل منسوخ شده ی خودش جر و بحث کنه
520
00:46:29,462 --> 00:46:31,290
اینجا داری چه غلطی میکنی؟
521
00:46:32,074 --> 00:46:33,727
خب ادامه بده
522
00:46:35,947 --> 00:46:37,383
اون منتظره
523
00:46:39,342 --> 00:46:40,822
نشونش بده
524
00:46:49,047 --> 00:46:50,005
نه؟
525
00:46:54,400 --> 00:46:55,793
پس بزار من نشونش بدم
526
00:47:16,074 --> 00:47:17,206
سلام رفیق
527
00:47:21,253 --> 00:47:22,776
آهای داداچ
528
00:47:28,695 --> 00:47:30,045
به معنای واقعی کلمه
529
00:47:31,133 --> 00:47:33,352
من تنها دوست تو هستم
530
00:47:36,965 --> 00:47:39,228
تو یه گوه تنها بودی
531
00:47:46,061 --> 00:47:49,978
من تو رو به پیشگاه یه خدا آوردم
532
00:47:56,071 --> 00:47:58,116
انگار اون یادش رفته
533
00:48:14,611 --> 00:48:15,829
اشتباه میکنی
534
00:48:58,960 --> 00:48:59,961
کیر توش
535
00:49:25,943 --> 00:49:28,902
یکم آبنبات میخری؟
آبنبات؟
536
00:49:30,208 --> 00:49:31,166
نیازی به خرید آبنبات نیست
537
00:49:34,430 --> 00:49:37,041
من امروز یه خدا رو بازنشسته کردم
538
00:49:37,911 --> 00:49:39,391
دسترسی قبول شد
539
00:49:45,745 --> 00:49:47,791
تو آرگوس رو کشتی؟
540
00:49:48,966 --> 00:49:51,490
و تو زوریا رو کشتی
541
00:49:52,926 --> 00:49:55,581
در مورد زوریا متاسفم
542
00:49:57,627 --> 00:50:01,761
اما وقتی به نور ضربه میزنی
باید انتظار عواقبش هم داشته باشی
543
00:50:01,892 --> 00:50:05,852
وقتی با آدمم در میوفتی
باید انتظار عواقب ناممکن هم داشته باشی
544
00:50:05,983 --> 00:50:07,506
تو آدمت رو پس گرفتی
545
00:50:07,637 --> 00:50:09,073
قاعده اش همینه
546
00:50:10,031 --> 00:50:11,728
آهای؟
547
00:50:11,858 --> 00:50:14,122
سلام؟
548
00:50:14,252 --> 00:50:16,080
میخوام پرداخت کنم
549
00:50:16,733 --> 00:50:18,343
میخوام پرداخت کنم
550
00:50:19,562 --> 00:50:21,433
ندیدی چه اتفاقی تو دنیا افتاده؟
551
00:50:23,348 --> 00:50:26,047
دیگه 5 یا 10 یا 20 دلاری یا پول نقد و طلا
نیست
552
00:50:29,137 --> 00:50:33,706
الان صفر و یکه
دیجیتالی و رمزنگاری شده
553
00:50:35,186 --> 00:50:37,884
کابل های فیبر نوری رو
با سرعت نور
554
00:50:39,321 --> 00:50:43,368
به تمام حساب های بانکی بفرست
بدون هیچ مکان فیزیکی و مشخصی
555
00:50:46,154 --> 00:50:48,156
پول عاشق سود و منفعته
556
00:50:55,380 --> 00:50:57,991
و جنگ همیشه سودآوره
557
00:50:59,471 --> 00:51:02,300
و بیش از هر چیزی
باعث جنب و جوش آدما میشه
558
00:51:02,431 --> 00:51:06,652
احساساتشون رو شعله ور میکنه
چیزی که هیچوقت در موردش نمیفهمی
559
00:51:06,783 --> 00:51:09,960
و هرچه قدر که پرشور تر بشن
بیشتر و بیشتر و بیشتر
خرج میکنن
560
00:51:10,091 --> 00:51:11,222
تو اینو میدونی
پول
561
00:51:12,876 --> 00:51:17,315
تو میان دو رود نشستی
562
00:51:18,621 --> 00:51:22,103
و منتظر کشتی بخاری هستی که هیچوقت نمیاد
563
00:51:23,582 --> 00:51:26,194
امثال تو (خدایان قدیم) نمیمیرن
چون همین الانش هم مردن
564
00:51:26,977 --> 00:51:28,370
اوکی، کافی دیگه
565
00:51:30,676 --> 00:51:34,158
باعث افتخاره
که برگ برنده رو در بازی خدایان دارم
و دارن سر میز من شرط میبندن
566
00:51:34,289 --> 00:51:36,900
ولی پول احساساتی سرمایه گذاری نمیکنه
567
00:51:37,030 --> 00:51:38,815
یا روی موجودی های احساساتی
568
00:51:38,945 --> 00:51:41,252
که کلی ریسک داره سرمایه بزاره
569
00:51:42,123 --> 00:51:44,342
فرصت چندانی نیست
570
00:51:45,038 --> 00:51:47,128
شما همیشه میتونین از زیر بدهی هاتون در برین
571
00:51:48,477 --> 00:51:50,131
امروز هیچ معامله ای برای شما اینجا نیست
آقایون
572
00:51:50,261 --> 00:51:52,524
پول تو بانک میمونه
573
00:51:52,655 --> 00:51:53,873
این خوبه
574
00:51:54,744 --> 00:51:56,876
عجب هدر دادن سرمایه ای
575
00:52:06,147 --> 00:52:09,106
من این یکی رو میبرم
آدمایی مثل من بیشتر از اونا
دوستت دارن
576
00:52:09,237 --> 00:52:11,369
ترجیح میدم بترسم
577
00:52:18,420 --> 00:52:20,073
من دشمن تو نیستم