1 00:00:28,904 --> 00:00:32,281 1957. gada oktobrī Padomju Savienība palaida 2 00:00:32,281 --> 00:00:36,662 orbītā Sputnik-1, pasaulē pirmo Zemes mākslīgo pavadoni. 3 00:00:36,662 --> 00:00:41,792 Ar šo sasniegumu sākās kosmosa apgūšanas sacensība starp ASV un PSRS. 4 00:00:41,792 --> 00:00:44,837 Par to, kas notika pēc tam, vēl strīdas, 5 00:00:44,837 --> 00:00:49,591 bet es biju klāt, un šis ir patiesais stāsts. Gandrīz. 6 00:00:49,591 --> 00:00:50,884 Vēl pirms divām dienām 7 00:00:50,884 --> 00:00:52,803 šo skaņu uz Zemes neviens nebija dzirdējis. 8 00:00:52,803 --> 00:00:54,596 KRIEVI PALAIŽ KOSMOSĀ PAVADONI 9 00:00:58,225 --> 00:01:00,561 KOSMOSA APGŪŠANAS SACENSĪBA 10 00:01:01,061 --> 00:01:01,937 ASV PAVADONIS IZGĀŽAS 11 00:01:01,937 --> 00:01:05,482 Amerikas mēģinājums palaist savu pavadoni beidzās ar katastrofu. 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,819 AMERIKAS RAĶEŠU PROGRAMMA NESTARTĒ 13 00:01:08,819 --> 00:01:09,903 PIRMAIS CILVĒKS KOSMOSĀ! 14 00:01:09,903 --> 00:01:13,323 Padomju Savienība palaidusi pirmo cilvēku kosmosā un atvedusi dzīvu mājās. 15 00:01:13,323 --> 00:01:15,284 {\an8}PSRS plaši izmantoja lidojumu 16 00:01:15,284 --> 00:01:18,829 {\an8}savai propagandai visā pasaulē. Protams, Krievija līksmoja. 17 00:01:20,080 --> 00:01:23,792 {\an8}Es atzīstu padomju veiksmīgo starta izrāvienu, 18 00:01:23,792 --> 00:01:28,213 {\an8}bet uzskatu, ka mūsu valstij jāapņemas 19 00:01:28,213 --> 00:01:30,340 vēl šajā desmitgadē panākt, 20 00:01:30,340 --> 00:01:33,010 ka cilvēks nolaižas uz Mēness un droši atgriežas mājās. 21 00:01:33,010 --> 00:01:34,178 AMERIKĀNIS APRIŅĶO ZEMI 22 00:01:49,318 --> 00:01:52,279 Mēs gribam šajā desmitgadē aizlidot uz Mēnesi 23 00:01:52,279 --> 00:01:55,490 un paveikt daudz ko citu ne tāpēc, ka tas ir viegli, 24 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 bet tāpēc, ka tas ir grūti. 25 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 Tāpēc, ka šo izaicinājumu mēs gribam pieņemt, 26 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 negribam atlikt un esam nodomājuši tajā uzvarēt. 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,709 Komandieri! Viens, divi, trīs, četri, pieci. 28 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 Pieci, četri, trīs, divi, viens. 29 00:02:09,045 --> 00:02:09,880 Liesmas! 30 00:02:09,880 --> 00:02:12,090 Ugunsgrēks kabīnē. 31 00:02:12,090 --> 00:02:15,177 Jātiek laukā! Mēs degam! 32 00:02:15,177 --> 00:02:19,348 Astronauti Grisoms, Vaits un Čefijs gājuši bojā. 33 00:02:19,348 --> 00:02:21,433 Preses dienests ziņo, ka pēc traģēdijas 34 00:02:21,433 --> 00:02:24,853 Apollo-1 lidojums atlikts uz nenoteiktu laiku. 35 00:02:24,853 --> 00:02:26,647 Feins brauciens, 36 00:02:26,647 --> 00:02:30,317 bet vispirms Amerikā jāizdara citas daudz svarīgākas lietas. 37 00:02:30,317 --> 00:02:33,153 Varbūt pēc tam varēsim atļauties lidot uz Mēnesi. 38 00:02:33,153 --> 00:02:36,782 Mums netrūkst mantu, bet trūkst tikumības. 39 00:02:36,782 --> 00:02:39,535 Apbrīnojamā vienprātībā tiecamies uz Mēnesi, 40 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 bet līdz aizsmakumam plēšamies uz Zemes. 41 00:02:41,787 --> 00:02:43,914 Mēs karojam par mieru. 42 00:02:43,914 --> 00:02:46,416 Mūs sašķēlusi tiekšanās pēc vienotības. 43 00:02:46,416 --> 00:02:48,168 Šī milzīgā raķete Saturn... 44 00:02:48,168 --> 00:02:49,253 SAMAZINA NASA BUDŽETU 45 00:02:49,253 --> 00:02:52,172 ...un pārējās iekārtas tapa, 46 00:02:52,172 --> 00:02:54,424 lai apsteigtu krievus un īstenotu valsts mērķi 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,052 šajā desmitgadē nogādāt cilvēku uz Mēness. 48 00:02:57,052 --> 00:03:00,430 Bet lidojums izmaksās vairāk, nekā bija domāts. 49 00:03:00,430 --> 00:03:05,477 Un cerības, ka 60. gados varēsim nolaisties uz Mēness, strauji sarūk. 50 00:03:26,790 --> 00:03:29,084 {\an8}Pirmā nedēļa vadītāja amatā, Stjū. Nav labi. 51 00:03:29,084 --> 00:03:32,129 {\an8}Mērinstrumentu kļūda vai sūce tvertnē. 52 00:03:32,129 --> 00:03:35,090 {\an8}Tam nav protokola. Un sūci atrast nevaram, 53 00:03:35,090 --> 00:03:36,633 {\an8}- jo tas ir šķidrais... - Ūdeņradis. 54 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 {\an8}Bez krāsas un smakas. Visi laukā! Ātrāk! 55 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 {\an8}Rīd, Kail, nolieciet zīmuļus! 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 {\an8}Mēs pat nenojaustu, ka tas deg. Uz durvīm! 57 00:03:44,057 --> 00:03:45,976 {\an8}Ātri! Skriešus! Neejiet soļiem! 58 00:03:53,442 --> 00:03:54,735 {\an8}Ko viņš dara? Slauka? 59 00:03:54,735 --> 00:03:57,696 {\an8}Nē. Vecs sūces meklēšanas paņēmiens. 60 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 Tā ir slota. 61 00:03:59,448 --> 00:04:02,826 Stjū, tu taču esi gudrs! Salmi plus šķidrais ūdeņradis ir vienāds ar... 62 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 Tā, kārtībā! Neuztraucieties! Aiziet! 63 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 Mums jāstrādā. Uz priekšu! 64 00:04:24,723 --> 00:04:26,850 Jaunais protokols ir slotas metode. 65 00:04:29,770 --> 00:04:30,854 Vajag jaunu slotu. 66 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 Es domāju, ka viņš ir pagalam. 67 00:04:40,197 --> 00:04:41,657 Nu taču! 68 00:04:44,409 --> 00:04:46,912 Nestrādā kopš tava iepriekšējā izvirduma. 69 00:04:46,912 --> 00:04:48,622 Jā, es redzu. 70 00:04:48,622 --> 00:04:51,625 - Atkal zvanīja Boeing. - Sūdzies Kongresam, ne man. 71 00:04:52,793 --> 00:04:54,002 Nav viņu numura. 72 00:04:54,002 --> 00:04:57,506 Katru dienu šeit kaut kas salūst. 73 00:04:57,506 --> 00:05:01,635 {\an8}Vai uzsprāgst. Trūkst naudas, darbaspēka. 74 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 {\an8}Bet no mums gaida, ka atstāsim krievus bez biksēm. 75 00:05:03,971 --> 00:05:06,473 {\an8}Paskaidrosi, kā, ellē, lai mēs to izdarām? 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,934 {\an8}Varbūt izturies iejūtīgāk pret automātiem. 77 00:05:08,934 --> 00:05:10,644 Rekur tas ir! 78 00:05:11,228 --> 00:05:13,146 - Kas? - Te ir kaķis. 79 00:05:13,146 --> 00:05:16,024 - Nu un? - Melns kaķis, Henrij. Nes nelaimi. 80 00:05:18,402 --> 00:05:19,570 {\an8}Labi, tas ir prom. 81 00:05:19,570 --> 00:05:22,114 {\an8}- Nu re. Paldies dievam! - Nu ko. Ejam! 82 00:05:24,408 --> 00:05:25,951 - Izsauc apsardzi. - Nē. 83 00:05:25,951 --> 00:05:27,286 - Nesaukšu. - Sauksi gan. 84 00:05:27,286 --> 00:05:30,956 {\an8}Vismazāk mums te vajag melnu kaķi. 85 00:05:30,956 --> 00:05:32,916 Tas nav apsardzes pienākums. 86 00:05:32,916 --> 00:05:34,626 Ir gan. Tagad ir. 87 00:05:34,626 --> 00:05:38,172 - Tu pārāk asi reaģē. - Nē, tu nereaģē pietiekami asi. 88 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 Zvani viņiem tūliņ pat. Tūliņ pat. 89 00:05:55,105 --> 00:05:56,356 Kā es izskatos? 90 00:05:56,356 --> 00:05:58,400 Tu staro. Vēlu veiksmi! 91 00:05:59,610 --> 00:06:00,819 Labdien, puiši! 92 00:06:00,819 --> 00:06:03,697 Esi kļūdījusies, saldumiņ. Mums nevajag sekretāri. 93 00:06:03,697 --> 00:06:05,657 Kellija Džonsa. Es vadīšu apspriedi. 94 00:06:05,657 --> 00:06:08,202 Šķiet, jūs esat Fils Hanlijs, Nīls Brauns un... 95 00:06:09,369 --> 00:06:12,122 Zeks Teners. Neiebilstat, ja apsēdīšos? 96 00:06:12,122 --> 00:06:14,666 Visu cieņu, Džonsas kundze, esam progresīvs uzņēmums. 97 00:06:14,666 --> 00:06:17,377 Mūsu mašīnrakstīšanas birojā strādā 16 sievietes. 98 00:06:17,377 --> 00:06:21,465 Mēs pārdodam sporta auto vīriešiem. Mēs pārdodam 300 zirgspēku... 99 00:06:21,465 --> 00:06:25,511 355 z/s, 7000 kubikcentimetru V-8 zvēru, to jūs pārdodat. 100 00:06:25,511 --> 00:06:28,597 Jūs gribat uzsvērt mašīnas ātrumu. Aptuveni šādi. 101 00:06:29,598 --> 00:06:35,312 {\an8}Kaut kur redzēts? Chevy Camaro. Pontiac Firebird. Un Oldsmobile. 102 00:06:35,312 --> 00:06:36,688 {\an8}Visas mēnesi vecas. 103 00:06:36,688 --> 00:06:40,192 Par laimi, jums ir tas, kā nav konkurentiem. 104 00:06:40,776 --> 00:06:46,448 Mustang Fastback. "355 zirgi viņam. Drošības jostas ģimenei." 105 00:06:46,448 --> 00:06:50,577 Drošības jostas? Uzstādām vienīgi tāpēc, ka nākamgad varbūt būs obligātas. 106 00:06:50,577 --> 00:06:51,995 Uzspēlēsim spēli! 107 00:06:52,663 --> 00:06:55,874 Es uzminēšu, ar kādu mašīnu katrs no jums, kungi, brauc. 108 00:06:59,336 --> 00:07:05,968 Zeks - 1966. gada Ford Mustang kabriolets. Magoņsarkanā krāsā. 109 00:07:07,511 --> 00:07:12,558 Jūs, precētie, nebraucat ar mustangiem. Nīlam ir Lincoln Continental. 110 00:07:15,394 --> 00:07:20,649 Nabaga Filam - furgons. Ak, Fil! Zināt, ko es visu dienu gaidu visvairāk? 111 00:07:22,401 --> 00:07:25,153 Kad mans vīrs Čārlijs vakarā pārbrauks mājās. 112 00:07:26,697 --> 00:07:32,494 Nevaru iedomāties, kā būtu, ja vienvakar viņš nepārbrauktu. 113 00:07:32,494 --> 00:07:35,414 Tagad iztēlojieties sarunu, 114 00:07:35,414 --> 00:07:39,668 kurā kāds saka jūsu sievai, ka šai mašīnai 115 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 ir 355 zirgspēki un maksimālais ātrums 170 km/h 116 00:07:42,379 --> 00:07:48,051 un šī mašīna katru vakaru droši nogādā viņas vīru mājās pie ģimenes. 117 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 Viņa gribēs, lai jums tā ir. 118 00:07:51,054 --> 00:07:54,766 Viņa teiks to, ko sapņo dzirdēt visi precētie vīrieši... 119 00:07:56,852 --> 00:07:58,353 "Es justos daudz labāk, 120 00:07:58,353 --> 00:08:02,107 ja tu nopirktu sev to mustangu, saldumiņ." 121 00:08:08,363 --> 00:08:11,158 Kā tu uzminēji, kādas mašīnas viņiem ir? 122 00:08:11,158 --> 00:08:13,243 Ko? Piekukuļoji viņu sekretāres? 123 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Kellij, nopietni? 124 00:08:15,370 --> 00:08:17,915 Divas paciņas Virginia Slims un flakons Paco Rabanne. 125 00:08:17,915 --> 00:08:19,833 Katram ir sava cena. 126 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Laime, ka man tur nenogāja ūdens. Ak dievs! 127 00:08:22,753 --> 00:08:24,755 Sveiki, Ron! Kā iet sievai? 128 00:08:26,215 --> 00:08:27,966 KELLIJA DŽONSA RADOŠĀ DIREKTORE 129 00:08:27,966 --> 00:08:30,302 Tā, puncīti tikai uz ķīmisko tīrītavu. 130 00:08:30,302 --> 00:08:33,804 Jā, esmu atzīmējusi. Omega uz nākamo nedēļu apstiprināta. 131 00:08:33,804 --> 00:08:35,015 Baskin-Robbins skice gatava, 132 00:08:35,015 --> 00:08:37,726 un čalis no Palmex lūdza tavu adresi, lai nosūtītu rozes, 133 00:08:37,726 --> 00:08:38,936 bet iedevu savu, jo zinu, 134 00:08:38,936 --> 00:08:41,104 - ko tu domā... - Tu zini, ko domāju par rozēm. 135 00:08:41,104 --> 00:08:45,484 Un Džons zvanīja. Atkal. Aicina otrdien vakariņās. 136 00:08:45,484 --> 00:08:48,195 Saki, ka dzīvoju Losandželosā. Piezvani Brūsam no Dow Chemical. 137 00:08:48,195 --> 00:08:50,614 Viņi meklējot jaunu aģentūru Ziploc. 138 00:08:50,614 --> 00:08:53,075 Dow būtu jāboikotē. Viņi ražo napalmu. 139 00:08:53,617 --> 00:08:56,745 Daudzi stāsta, ka boikotē, bet sviestmaižu maisiņus pērk tik un tā. 140 00:08:56,745 --> 00:08:58,622 Dow tirgo arī Saran Wrap un Styrofoam. 141 00:08:58,622 --> 00:09:01,625 Domā, kāds atteiksies arī no tā? Kur ielieta tava kafija? 142 00:09:01,625 --> 00:09:04,336 Es zinu, ka tu ar draugiem gribi glābt pasauli, 143 00:09:04,336 --> 00:09:06,880 un, kad 1984. gadā aģentūru vadīsi tu, 144 00:09:06,880 --> 00:09:08,715 kodolieroču vietā būs vienlīdzība visiem. 145 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 Bet līdz tam mums jāstrādā. 146 00:09:11,426 --> 00:09:16,640 Kellij! Liela problēma. 147 00:09:16,640 --> 00:09:20,269 Es dusmās izskrēju no filmēšanas, jā, pamatoti. 148 00:09:20,269 --> 00:09:22,855 Nespēju strādāt ar tiem Hoover ļaudīm. 149 00:09:22,855 --> 00:09:27,359 Viņiem ir pretenzijas pret to, kā es filmēju viņu reklāmu. 150 00:09:27,359 --> 00:09:29,570 Viņi tiešām tā teica. "Viņu". Reklāma ir mana. 151 00:09:29,570 --> 00:09:32,239 Viņi ražo putekļu sūcējus. Es radu mākslu. 152 00:09:32,239 --> 00:09:34,116 - Piedod, mums bija sarunāts? - Nē. 153 00:09:34,116 --> 00:09:36,034 Piedod. Nezināju, ka jāpiesakās 154 00:09:36,034 --> 00:09:37,536 uz sarunu ar tuvu draudzeni. 155 00:09:37,536 --> 00:09:39,955 Tu taču mani atlaidi. Es pie tevis nestrādāju. 156 00:09:39,955 --> 00:09:42,249 Zini, Kellij, es nenācu šurp pēc rājiena. 157 00:09:42,249 --> 00:09:43,333 Es meklēju piekrišanu! 158 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 Nestlé prezentācija pēc desmit minūtēm. Ļoti svarīga. 159 00:09:47,045 --> 00:09:48,922 Tie ir meli. Ardievu! 160 00:09:48,922 --> 00:09:52,676 Lens, tas bija brīnums, ka ierunāju tevi tur par režisoru. 161 00:09:52,676 --> 00:09:55,262 Trīs nedēļas pārliecināju viņus, ka esi normāls, 162 00:09:55,262 --> 00:09:56,638 jo Jell-O filmēšana bija murgs. 163 00:09:57,764 --> 00:09:59,057 Jell-O nebija mana vaina. 164 00:09:59,057 --> 00:10:01,685 - Aktierim bi... - Pieci gadi. Tu viņu saraudināji. 165 00:10:01,685 --> 00:10:04,146 Es viņam izpalīdzēju. Holivuda nav rožu dārzs. 166 00:10:04,146 --> 00:10:07,733 Un Heinz reklāma? Pārtērēji budžetu par 40 000. Par kečupu! 167 00:10:08,275 --> 00:10:11,570 Reklāma nebija par kečupu, tā bija par kečupa solījumu. 168 00:10:11,570 --> 00:10:13,947 Neviens neredz, ko daru viņu produktu labā. 169 00:10:13,947 --> 00:10:15,199 Es tos paceļu. 170 00:10:15,199 --> 00:10:17,576 Man jau vajadzēja strādāt kino. 171 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 Es atteicos no Leļļu ielejas režijas. 172 00:10:20,245 --> 00:10:23,373 - Paša vaina, bet tik un tā. - Un kā mēs tevi saucam? 173 00:10:23,373 --> 00:10:26,168 - Reklāmas Kubriks. - Ak dievs! Stenlijs ir nejēga. 174 00:10:26,168 --> 00:10:28,212 Uzņem vienu labu filmu un pēkšņi ir ģēnijs. 175 00:10:28,212 --> 00:10:31,757 Tu esi leģenda, pareizi? Radošais ģēnijs. 176 00:10:31,757 --> 00:10:34,343 Arī karstasinīgs, untumains un sūdīgi iekļaujies tāmē. 177 00:10:34,343 --> 00:10:36,220 - Paldies. - Tas nebija kompliments. 178 00:10:36,220 --> 00:10:39,806 - Tālāk neklausījos. - Ja pametīsi Hoover, citi tevi neņems. 179 00:10:42,309 --> 00:10:43,477 Labi. 180 00:10:44,311 --> 00:10:46,063 Lens, soļo atpakaļ uz paviljonu 181 00:10:46,063 --> 00:10:47,814 un atvainojies par ārdīšanos. 182 00:10:47,814 --> 00:10:50,651 Uzdāvini savam puisim ko jauku, jo viņš tevi pacieš. 183 00:10:50,651 --> 00:10:52,027 Un kaut ko arī man, labi? 184 00:10:52,027 --> 00:10:54,571 - Priecīgus Ziemassvētkus! - Priecīgus Ziemassvētkus! 185 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 Sagādāsi man pieklājīgu darbu, lūdzu? 186 00:11:01,995 --> 00:11:04,414 {\an8}Apollo-8 starts šorīt bija sekmīgs. 187 00:11:04,414 --> 00:11:05,541 {\an8}APOLLO-8 STARTS IERAKSTS 188 00:11:05,541 --> 00:11:09,253 {\an8}NASA ļoti vajadzēja šo uzvaru. Vjetnamā atkal krituši karavīri. 189 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 ...un 24 miljoni kilometru... 190 00:11:11,088 --> 00:11:13,674 Vēl vienu glāzi un vakariņu ēdienkarti, lūdzu. 191 00:11:13,674 --> 00:11:14,967 - Jā, kundze. - Pateicos. 192 00:11:18,178 --> 00:11:21,765 Divi ēdieni. Vistas sacepums un austeres Rokfellera gaumē. 193 00:11:23,308 --> 00:11:26,103 Mēs ņemsim vistu. Viņai ir alerģija pret austerēm. 194 00:11:26,645 --> 00:11:30,607 Man, lūdzu, glāzi Macallan, citronu un dēlīti. 195 00:11:30,607 --> 00:11:33,569 - Jā, kungs. - Atvainojiet. Esam pazīstami? 196 00:11:34,278 --> 00:11:38,866 Drošības jostas sporta auto. Atjautīgs gājiens. 197 00:11:39,575 --> 00:11:41,660 Diemžēl viņi grasās atcelt pasūtījumu. 198 00:11:42,619 --> 00:11:43,829 Kāpēc? 199 00:11:43,829 --> 00:11:48,542 Tāpēc, ka viņiem kāds pačukstēja, ka jūs nemaz neesat gaidībās. 200 00:11:52,921 --> 00:11:55,716 Fil! Ļaujiet paskaidrot. 201 00:11:55,716 --> 00:11:58,010 Nekad vairs neuzticēšos sievietei. 202 00:11:58,010 --> 00:12:00,470 Es nosūtīju jūsu bērniņam dāvanu. 203 00:12:00,470 --> 00:12:02,389 Starp citu, ļoti mīļi. Ļaujiet man... 204 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 Nīl, ļaujiet paskaidrot. Ja jūs... 205 00:12:04,433 --> 00:12:06,518 Ko tas nozīmē? Jūs esat no Ogilvy? 206 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 Nevarat mani pārspēt, tāpēc izšūpojat cauri? 207 00:12:08,395 --> 00:12:11,690 Gluži pretēji. Vēlos jūs pieņemt darbā. 208 00:12:13,108 --> 00:12:16,278 Mani sauc Mo Bērkuss. Strādāju prezidenta kancelejā. 209 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Kura uzņēmuma? 210 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 Prezidenta. 211 00:12:26,163 --> 00:12:31,543 Mums vajag zīmolvedības speciālistu, un runā, ka jūs esot vislabākā. 212 00:12:32,169 --> 00:12:35,672 Tāpēc es mazliet papētīju, un... 213 00:12:37,966 --> 00:12:40,677 Jums ir diezgan raiba pagātne, Kellij. 214 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 Vai arī esat Džeina? Stjuarte no Čikāgas. 215 00:12:43,555 --> 00:12:48,477 Vai arī jums labāk patīk Eimija, medmāsa no Ohaio. 216 00:12:49,144 --> 00:12:51,438 Kurš pārbaudīs atsauksmes, ja ir tāda sejiņa? 217 00:12:52,564 --> 00:12:55,317 Tās lapas, kuru meklējat, tur nav. 218 00:13:00,113 --> 00:13:01,949 Nezinu, par ko jūs runājat. 219 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 Protams. Un es jūs saprotu. 220 00:13:04,451 --> 00:13:09,414 Man ir dučiem personas apliecību, un mans īstais vārds nav Mo. 221 00:13:10,165 --> 00:13:12,376 No visiem vārdiem tomēr izvēlējāties Mo? 222 00:13:12,376 --> 00:13:13,919 Jums ir sevišķs talants. 223 00:13:13,919 --> 00:13:18,674 Kāpēc to izšķiežat, pārdodot mašīnas, ja varat tēmēt augstāk? 224 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 Kas ir augstāk par Ford, Mo? 225 00:13:27,766 --> 00:13:29,268 Esat bijusi Floridā? 226 00:13:33,939 --> 00:13:37,192 {\an8}- Tev jāpārdod mēness? - Īstais Mēness. Apollo lidojums. 227 00:13:37,192 --> 00:13:38,777 {\an8}Viss kopā. 228 00:13:38,777 --> 00:13:41,113 {\an8}Un tas Mo strādā NASA? 229 00:13:41,780 --> 00:13:45,659 {\an8}Jā. Vispār... Nē. It kā. Viņš strādā valdībā. 230 00:13:45,659 --> 00:13:46,743 Kur tieši? 231 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 Kellij? 232 00:13:52,624 --> 00:13:56,503 Vai viņš... Vai mēs strādājam pie Ričarda Niksona? 233 00:13:56,503 --> 00:13:59,006 Kellij, es nestrādāšu pie Ričarda Niksona. 234 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Esmu pārliecināta feministe. Man ir pat biedra karte. 235 00:14:02,050 --> 00:14:03,927 Neticu, ka viņš kļūs par prezidentu. 236 00:14:03,927 --> 00:14:06,513 Nezināju, ka nepiekrītu tik lielai daļai valsts. 237 00:14:06,513 --> 00:14:11,143 Mums sadarbībā ar NASA jāpārdod Mēness. Par Mēnesi domstarpību nav. 238 00:14:11,143 --> 00:14:12,936 Nē. Mēs abas zinām, 239 00:14:12,936 --> 00:14:16,106 ka diendienā mums visapkārt notiek briesmu lietas. 240 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 Visapkārt. 241 00:14:17,274 --> 00:14:18,775 Vienīgi kosmosā ne. 242 00:14:18,775 --> 00:14:21,820 - Riebīgi, ka tu spēj mani pārliecināt. - Viņiem mūs vajag. 243 00:14:21,820 --> 00:14:26,074 Zināji, ka no pirmajiem 29 NASA lidojumiem tikai 48 % bijuši sekmīgi? 244 00:14:26,700 --> 00:14:28,076 Tas nevar būt. Vājprāts. 245 00:14:28,076 --> 00:14:34,166 Zināji, ka vīriešu un sieviešu attiecība Kokobīčā ir pieci pret viens? 246 00:14:35,083 --> 00:14:37,794 Cerams, atradi klusu viesnīcu tālāk no vecpuišu kvartāla. 247 00:14:38,921 --> 00:14:40,672 Ceļvedī rakstīts, ka tā ir kolorīta. 248 00:14:43,842 --> 00:14:45,552 MOTELIS SATELLITE VIETU NAV 249 00:14:53,810 --> 00:14:54,937 Es tevi atlaižu. 250 00:14:55,771 --> 00:14:56,980 Kas ir šie cilvēki? 251 00:14:56,980 --> 00:15:00,567 Ir trešdiena. Šķiet, viņi dzīvo uz citas planētas. 252 00:15:00,567 --> 00:15:01,902 To sauc Florida. 253 00:15:02,486 --> 00:15:04,821 Cerams, rezervēji istabu tālāk no baseina. 254 00:15:15,082 --> 00:15:17,125 - ...sešpadsmit un 21. - Laika ziņas! 255 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 Mainīgs mākoņu daudzums. 256 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 KOKOBĪČA FLORIDA 257 00:15:19,419 --> 00:15:21,880 Pēcpusdienā un pievakarē vietām negaiss. 258 00:15:21,880 --> 00:15:25,551 Temperatūra naktī 18-24 grādi. Pašlaik kosmopilsētās ir 25 grādi. 259 00:15:25,551 --> 00:15:28,345 Jūs klausāties KO 20-20 ziņas, sporta un laika apskatu. 260 00:15:28,345 --> 00:15:30,055 WKKO... 261 00:15:30,055 --> 00:15:32,349 RESTORĀNS WOLFIE'S 262 00:15:39,439 --> 00:15:41,900 - Sveiks, Džo! - Labvakar, Kol! Ko gribēsi? 263 00:15:42,401 --> 00:15:43,402 Kafiju. Melnu. 264 00:15:43,402 --> 00:15:46,238 Un to, ko var visātrāk paņemt līdzi, draugs. 265 00:16:20,856 --> 00:16:22,733 Jaunkundz, jūs degat. 266 00:16:22,733 --> 00:16:23,942 Ļoti asprātīgi. 267 00:16:23,942 --> 00:16:26,111 Nē, es negribu vārtīties zemē kopā ar jums. 268 00:16:26,111 --> 00:16:27,487 Nē, jūsu grāmata deg. 269 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 Dieviņ! 270 00:16:32,242 --> 00:16:35,287 - Labi. Nu tā. - Ak dievs! 271 00:16:35,287 --> 00:16:38,040 - Piedodiet. Paldies. - Visiem zināms, 272 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 ka alkohols un uguns... izjūt simpātijas. 273 00:16:40,250 --> 00:16:43,212 Jā. Ak kungs! Es sabojāju jūsu jaku. 274 00:16:43,212 --> 00:16:44,546 Nē, tai ir gājis arī trakāk. 275 00:16:44,546 --> 00:16:46,632 Ļaujiet izmaksāt par jūsu pūlēm. 276 00:16:46,632 --> 00:16:47,799 - Nevajag. - Nē, vajag. 277 00:16:47,799 --> 00:16:49,301 Es nedzeru. Nevajag. 278 00:16:49,301 --> 00:16:52,346 Tiešām? Astronauts, kurš nedzer. Aizraujoši. 279 00:16:53,388 --> 00:16:55,140 Kāpēc domājat, ka esmu astronauts? 280 00:16:55,641 --> 00:16:58,435 Apollo nozīmīte. Tās piešķir vienīgi astronautiem. 281 00:16:58,435 --> 00:17:00,229 Tātad jūs par NASA šo to zināt. 282 00:17:00,229 --> 00:17:04,608 Nesen kļuvu par jūsu pielūdzēju. Kellija Džonsa. 283 00:17:05,901 --> 00:17:08,403 Neesmu astronauts. Tikai strādāju centrā. Kols Deiviss. 284 00:17:09,445 --> 00:17:10,821 Un ko jūs tur darāt? 285 00:17:12,907 --> 00:17:15,536 Es galīgi nevēlos tērzēt par savu darbu. 286 00:17:16,411 --> 00:17:17,788 Piedodiet. Tas izskanēja... 287 00:17:17,788 --> 00:17:21,124 - Es negribēju, ka tas... - Nekas. Nē. Jūs bijāt atklāts. 288 00:17:21,124 --> 00:17:22,209 Gatavs, Kol! 289 00:17:49,444 --> 00:17:51,446 Es nebiju atklāts. Ja būtu atklāts, 290 00:17:51,446 --> 00:17:53,657 būtu teicis, ka neatceros redzējis 291 00:17:53,657 --> 00:17:55,325 skaistāku sievieti par jums, 292 00:17:55,325 --> 00:17:56,910 un man ir ļoti laba atmiņa. 293 00:17:56,910 --> 00:17:59,663 Es gribētu jums izmaksāt un runāties stundām ilgi, 294 00:17:59,663 --> 00:18:02,749 bet nevaru, tāpēc ļoti cenšos aizmirst, ka esat šeit. 295 00:18:02,749 --> 00:18:04,251 Priecājos iepazīties, Kellij. 296 00:18:05,711 --> 00:18:06,879 Man tiešām žēl. 297 00:19:01,975 --> 00:19:04,186 Laipni lūdzam Roketsroudā, 298 00:19:04,186 --> 00:19:07,231 kas pazīstama arī kā Aligatoraleja. 299 00:19:07,898 --> 00:19:11,652 Rokas un kājas labāk turiet vagoniņā, 300 00:19:11,652 --> 00:19:13,862 ja gribat savas rokas un kājas paturēt. 301 00:19:13,862 --> 00:19:15,572 {\an8}DŽONA KENEDIJA KOSMOSA CENTRS 302 00:19:15,572 --> 00:19:19,368 {\an8}Nē, tas tāds jociņš. Galvenokārt tie uzbrūk ūdenī. 303 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 {\an8}Ekskursija ilgs aptuveni divarpus līdz trīs stundas. 304 00:19:23,789 --> 00:19:26,166 Tāpēc iekārtosimies labi ērtiņi. 305 00:19:26,917 --> 00:19:30,170 Pa labi ir mūsu izmēģinājumu bāze. 306 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 Supermoderna. 307 00:19:31,296 --> 00:19:33,966 - Tā deg. - Tā bieži deg. 308 00:19:34,675 --> 00:19:38,637 Priekšā ir transportlīdzekļu montāžas ēka. 309 00:19:38,637 --> 00:19:41,431 Tur montē raķetes. 310 00:19:41,431 --> 00:19:48,105 Augstākā vienstāva ēka pasaulē. 311 00:19:48,105 --> 00:19:52,150 Tajā varētu ievietot četras Brīvības statujas. 312 00:19:52,150 --> 00:19:54,278 Life Magazine to pienācīgi neatainoja. 313 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 Tik grand... Gribētos ieiet iekšā. 314 00:19:55,946 --> 00:19:58,949 - Nepiederošiem aizliegts, piedodiet. - Nāc, paskatīsimies tuvāk. 315 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 Nē. Tur ieeja ir aizliegta. 316 00:20:01,201 --> 00:20:03,662 Lai ieietu, vajag īpašas caurlaides. 317 00:20:04,746 --> 00:20:06,164 - Tādas kā šī? - Jā. 318 00:20:06,164 --> 00:20:09,209 Tā... Nē, tā ir mana caurlaide. 319 00:20:09,835 --> 00:20:11,962 - Ei... - Paskat, kāda māja. Milzīga! 320 00:20:11,962 --> 00:20:14,173 - Izskatās lielāka... - Viņas nozaga manu caurlaidi! 321 00:20:14,173 --> 00:20:15,591 Paskaties, kāda ēka. 322 00:20:15,591 --> 00:20:18,093 - Ei! Tā ir mana caurlaide. - Labdien, kungs! Sveiki! 323 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 Kellija Džonsa no NASA sabiedriskajām attiecībām. 324 00:20:20,554 --> 00:20:22,931 Neierobežota caurlaide mums abām. Paldies. 325 00:20:22,931 --> 00:20:24,766 - Paldies. - Pagaidiet! Mana karte. 326 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Lūk, to es varu pārdot. 327 00:20:38,030 --> 00:20:39,114 Juhū! 328 00:20:40,157 --> 00:20:42,284 Sveiki! Puiši! 329 00:20:42,284 --> 00:20:43,994 Sveiki! Kellija Džonsa. 330 00:20:43,994 --> 00:20:46,371 No NASA sabiedrisko attiecību komandas. 331 00:20:46,371 --> 00:20:48,248 Drīkstu jums abiem ko pajautāt? 332 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 Vārds, vecums un ko šeit darāt? 333 00:20:51,460 --> 00:20:56,256 Esmu Stjū Braiss. Vadošais inženieris, man ir 24 gadi. 334 00:20:56,256 --> 00:20:57,841 - Teiksim, ka 35. - Jā. 335 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 Un jūs? 336 00:20:58,842 --> 00:21:01,720 Dons Hārpers. Strādāju kopā ar viņu, man ir 23 gadi. 337 00:21:02,429 --> 00:21:03,430 Jūs taču esat zīdaiņi. 338 00:21:03,430 --> 00:21:05,807 Vidējais vecums NASA ir 26 gadi. 339 00:21:06,308 --> 00:21:08,727 Bet šeit strādā arī daži veci ļaudis. 340 00:21:08,727 --> 00:21:11,146 - Jā, 32, 33 gadus veci. - Jā. 341 00:21:11,146 --> 00:21:13,440 Mēģināšu jūs par šiem vārdiem nenosist. 342 00:21:13,440 --> 00:21:16,568 Stjū, kāpēc nolēmāt piedalīties šajā dižajā Amerikas misijā? 343 00:21:16,568 --> 00:21:19,988 Koledžas kopmītnē pamanīju skrejlapu. 344 00:21:20,989 --> 00:21:22,908 - "No bērnības mīl zvaigznes." - Labi. 345 00:21:22,908 --> 00:21:24,284 - Aizkustinoši. - Ļoti labi. 346 00:21:24,284 --> 00:21:25,661 - Un jūs? - Atvainojiet! 347 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 Ko jūs šeit darāt? 348 00:21:30,082 --> 00:21:33,377 Sadzinu jums pēdas, lai iedotu savu telefona numuru, 349 00:21:33,377 --> 00:21:34,920 jo šķita, ka saprotamies. 350 00:21:36,004 --> 00:21:38,215 - Ko? - Mieru, es jokoju. 351 00:21:38,215 --> 00:21:41,760 Es tagad šeit strādāju. Mo Bērkuss grib, lai sapurinu NASA tēlu. 352 00:21:41,760 --> 00:21:44,805 Tad jūs esat tā slepkava no Manhatanas. 353 00:21:44,805 --> 00:21:48,392 Un jūs esat palaišanas vadītājs. Mana kolēģe Rūbija Mārtina. 354 00:21:48,392 --> 00:21:51,270 Jā, nav svarīgi. Šajā ēkā aizliegts ienākt. 355 00:21:51,270 --> 00:21:53,272 Te viss var jūs sadedzināt, sasaldēt, uzcept, 356 00:21:53,272 --> 00:21:55,274 saindēt un saspiest. 357 00:21:55,274 --> 00:21:57,734 - Tāpēc ejiet! Laukā! - Cik ilgi jūs šeit strādājat? 358 00:21:57,734 --> 00:21:59,736 Diezgan ilgi. 359 00:22:00,863 --> 00:22:02,447 - Ko jūs pierakstāt? - Jūsu citātu. 360 00:22:02,447 --> 00:22:04,992 Tas nav citāts. Es to tāpat vien pateicu. 361 00:22:04,992 --> 00:22:07,452 Es uzpucēšu. Šodien atradīsiet laiku intervijai? 362 00:22:07,452 --> 00:22:09,580 Un man jāsatiek arī jūsu nodaļu vadītāji. 363 00:22:09,580 --> 00:22:12,082 - Fotogēniskie vispirms. - Es palīdzēšu atlasīt. 364 00:22:12,082 --> 00:22:14,126 Vīri ir pārāk dīvaini, lai viņus intervētu, 365 00:22:14,126 --> 00:22:16,003 un aizņemti svarīgā darbā. 366 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Ziniet, man jūsu atļauju nevajag. 367 00:22:19,715 --> 00:22:22,759 Amerikāņiem ir apnicis garais un dārgais medusmēnesis kosmosā. 368 00:22:22,759 --> 00:22:25,596 Man viņiem jāatgādina, kāpēc šī mīlestība radās. 369 00:22:25,596 --> 00:22:29,141 Jā? Amerikāņiem būtu jāizjūt pateicība, 370 00:22:29,141 --> 00:22:31,894 ka vīri misijas vārdā riskē ar dzīvību. 371 00:22:33,353 --> 00:22:35,689 Jūs par amerikāņiem neko daudz nezināt, vai ne? 372 00:22:36,398 --> 00:22:39,484 Jūs neko daudz nezināt par savu kabinetu, ko tūliņ parādīšu, vai ne? 373 00:22:47,075 --> 00:22:48,243 Tas ir pieliekamais? 374 00:22:48,744 --> 00:22:50,913 Nē. Pieliekamajam ir logs. 375 00:22:50,913 --> 00:22:53,749 Labi, tātad šķīstošā kafija ir virtuvītē. 376 00:22:53,749 --> 00:22:56,335 Ūdeni pateciniet ilgāk, lai izskalojas rūsa. 377 00:22:57,002 --> 00:23:00,631 Kāda no jums prot rīkoties ar ugunsdzēšamo aparātu? 378 00:23:02,424 --> 00:23:04,843 Nē? Labiņi. Tas ir relatīvi vienkārši. 379 00:23:04,843 --> 00:23:08,180 Izrauj tapu, nomērķē, nospied, vēzē. 380 00:23:08,180 --> 00:23:10,432 Ja vajag vēl ko, 381 00:23:10,432 --> 00:23:13,602 varbūt atgriezieties Ņujorkā. Visu labu! 382 00:23:14,895 --> 00:23:18,815 - Vismaz ir acij tīkams. - Bet ļoti netīkams ausij. 383 00:23:18,815 --> 00:23:21,401 Čābīga sagaidīšana. Teici, ka viņi grib mūsu palīdzību. 384 00:23:21,401 --> 00:23:24,905 Nē. Viņiem mūsu palīdzību vajag. Un tagad es tam ticu vēl vairāk. 385 00:23:24,905 --> 00:23:27,282 Kā, ja ne ar vienu nedrīkstam runāt 386 00:23:27,282 --> 00:23:28,534 un neko redzēt? 387 00:23:30,369 --> 00:23:32,704 Kaķis. 388 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 - Kaķis! - Kaķis. 389 00:23:33,997 --> 00:23:35,999 Zini, ko saka par melniem kaķiem? 390 00:23:35,999 --> 00:23:38,961 Ja pārskrien pār ceļu, tad droši vien kaut kur dodas. 391 00:23:39,753 --> 00:23:42,548 Labi, velkam laukā veco kartotēku. 392 00:23:43,257 --> 00:23:44,424 Būsim radošas! 393 00:24:06,822 --> 00:24:11,702 Apollo-11 nosēdinās mūsu vīrus uz Mēness, 394 00:24:11,702 --> 00:24:14,454 un tad mēs būsim pirmie. 395 00:24:14,454 --> 00:24:17,958 Ja izdarīsim savu darbu, startēsim no tās vietas 396 00:24:17,958 --> 00:24:20,210 16. jūlijā pašā rīta agrumā. 397 00:24:20,752 --> 00:24:21,837 Līdz tam 398 00:24:21,837 --> 00:24:24,715 mums jāsaliek lielākā mozaīka 399 00:24:24,715 --> 00:24:26,800 cilvēces vēsturē. 400 00:24:27,593 --> 00:24:29,678 Visā valstī izkaisīti seši miljoni gabaliņu, 401 00:24:29,678 --> 00:24:32,890 un mēs katru samontēsim un pārbaudīsim vēl un vēl, 402 00:24:32,890 --> 00:24:35,434 līdz būsim droši, ka Apollo-11 startēs 403 00:24:35,434 --> 00:24:38,395 bez aizķeršanās un dosies uz Mēnesi pēc... 404 00:24:38,979 --> 00:24:39,980 Henrij, pasaki! 405 00:24:40,772 --> 00:24:42,191 Septiņiem mēnešiem. 406 00:24:42,941 --> 00:24:44,151 Pēc septiņiem mēnešiem. 407 00:24:44,151 --> 00:24:47,696 Sveiksim visi Apollo-11 astronautus! 408 00:24:48,280 --> 00:24:51,825 Ārmstrongs, Oldrins un Kolinss. 409 00:25:02,669 --> 00:25:05,088 Sveiki! Kā patika Baltais nams, puiši? 410 00:25:05,088 --> 00:25:06,131 MĒNES, MĒS NĀKAM 411 00:25:06,632 --> 00:25:09,718 Jā, ne vainas, tikai Nīls neļāva man zagt porcelānu. 412 00:25:11,845 --> 00:25:16,767 Labi. Kad pēc astoņiem mēnešiem viss būs galā 413 00:25:17,434 --> 00:25:20,437 un vēstures grāmatās vajadzēs ierakstīt mūsu sasniegumu, 414 00:25:20,437 --> 00:25:23,398 jūs visi kā viens varēsiet teikt: 415 00:25:23,398 --> 00:25:28,320 "Es paveicu grūtāko, kas vispār ir darīts." Jā? 416 00:25:28,320 --> 00:25:29,363 Jā! 417 00:25:29,363 --> 00:25:31,281 - Izdarīsim to! - Pie darba! 418 00:25:36,912 --> 00:25:39,081 - Skaisti. Nevainojami. - Paldies. 419 00:25:39,081 --> 00:25:40,999 - Jā. - Kungs, 420 00:25:40,999 --> 00:25:44,211 jūs lūdzāt pateikt, ja jaunā dāma izdarīs kaut ko, kas jums nepatiktu. 421 00:25:45,170 --> 00:25:47,005 {\an8}Es Kenedija Kosmosa centrā 422 00:25:47,005 --> 00:25:49,216 {\an8}sarunājos ar vadītāja vietnieku Henriju Smolsu. 423 00:25:49,216 --> 00:25:52,135 Kas notiek? Viņam ir mans vārds un amats! 424 00:25:52,135 --> 00:25:55,305 {\an8}Šis bijis lielisks laiks mums visiem. Es to uztveru personiski. 425 00:25:55,305 --> 00:25:56,640 {\an8}Mans tēvs bija lidotājs... 426 00:25:56,640 --> 00:25:57,724 Kas viņš ir? 427 00:25:58,517 --> 00:26:00,102 - Tas neesmu es. - ...gāja bojā dienestā, 428 00:26:00,102 --> 00:26:02,062 {\an8}- kad biju mazs... - Es neesmu tik glīts. 429 00:26:02,062 --> 00:26:03,230 {\an8}...veltu to tev, tēt. 430 00:26:03,230 --> 00:26:05,107 - Viss. - Jūtu līdzi. 431 00:26:05,107 --> 00:26:07,776 - Paldies par stāstu. Droši vien bija... - Mans tētis ir dzīvs. 432 00:26:09,945 --> 00:26:13,907 Skaidrs. Ko varam darīt, lai mūs ieliktu pulksten 18.00? Jā. 433 00:26:14,783 --> 00:26:16,910 NASA sabiedriskās attiecības. Kellija Džonsa. 434 00:26:16,910 --> 00:26:19,371 Kellij, ABC prasa nākamās nedēļas rullīti. 435 00:26:19,371 --> 00:26:21,623 Un arī mūsu labāko Apollo-8 foto. 436 00:26:21,623 --> 00:26:24,126 Atbildi, ka dabūs, ja ieliks mūs pulksten 18.00. 437 00:26:24,126 --> 00:26:26,670 - Sapratu. - Ja pārraidīsiet šo materiālu, 438 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 - piedāvāju ekskluzīvu... - Liels paldies. 439 00:26:28,964 --> 00:26:31,758 Jūsu tēvs bija varonis. Jūs esat varonis. Novērtējam... 440 00:26:31,758 --> 00:26:34,636 - Es runāju ar NBC ziņu direktoru. - Man vienalga. Kas viņš ir? 441 00:26:34,636 --> 00:26:36,763 {\an8}Paldies. Tiksimies uz Mēness! 442 00:26:37,264 --> 00:26:38,807 {\an8}Pasaulei tas ir Henrijs Smolss. 443 00:26:38,807 --> 00:26:40,017 Tas nav Henrijs Smolss. 444 00:26:40,017 --> 00:26:42,060 Nē, bet jūs neļāvāt savējos intervēt, 445 00:26:42,060 --> 00:26:43,395 tāpēc es nolīgu citus. 446 00:26:45,814 --> 00:26:49,026 Divi labākie inženieri pasaulē ierīko jums logu. 447 00:26:49,026 --> 00:26:51,695 Fil, ja tu vēlreiz uzsitīsi, es sākšu trakot. 448 00:26:51,695 --> 00:26:53,655 Noliec āmuru, noņemiet dumjās jostas 449 00:26:53,655 --> 00:26:54,865 un ejiet testēt! 450 00:26:56,700 --> 00:26:57,910 Kustieties! Aiziet! 451 00:26:57,910 --> 00:26:59,494 Apbrīnojams skats, ne? 452 00:26:59,494 --> 00:27:01,872 - Pirmie kadri no Apollo-8. - Labāks nekā man. 453 00:27:01,872 --> 00:27:03,790 Pirmais Zemes uzņēmums no Mēness. 454 00:27:03,790 --> 00:27:06,210 Vai esat redzējis ko vēl skaistāku? 455 00:27:06,210 --> 00:27:09,338 - Kā dabūjāt to pirms manis? - To sauc "Zemes lēkts". 456 00:27:09,338 --> 00:27:11,465 Šovakar tā visur būs pirmā ziņa. 457 00:27:11,465 --> 00:27:13,217 1968. gads bijis briesmīgs. 458 00:27:13,217 --> 00:27:16,386 Atentāti, šaušalīgais karš, cilvēce parādījusi sevi no sliktās puses. 459 00:27:16,386 --> 00:27:19,640 Un nu NASA piedāvā šo? Pasauli no gluži jauna rakursa. 460 00:27:21,683 --> 00:27:23,602 Es parūpēšos, lai visi to redz. 461 00:27:26,438 --> 00:27:28,482 Jūs nedrīkstat viltot cilvēkus! 462 00:27:29,441 --> 00:27:30,734 Sveiki! Nāku uz atlasi. 463 00:27:33,445 --> 00:27:36,114 - Kas ir viņš? - Jūs. Iekārojama loma. 464 00:27:36,615 --> 00:27:38,492 Te ir ainas un tēla biogrāfija. 465 00:27:38,492 --> 00:27:40,994 Jūs tēlosiet šo vīrieti, ar šarmu neskopojieties. 466 00:27:40,994 --> 00:27:42,371 - To var. - Labi? Labi. 467 00:27:42,371 --> 00:27:44,748 - Sešdesmit kaujas lidojumu Korejā? - Jā. 468 00:27:44,748 --> 00:27:48,001 - Tāds gods. - Es Korejā izlidoju 52 reizes. 469 00:27:48,001 --> 00:27:49,086 Es noapaļoju. 470 00:27:50,462 --> 00:27:54,299 "Es Korejā izlidoju 52 reizes." Kā bija? 471 00:27:55,634 --> 00:27:56,969 - Ko? - Es piestrādāšu. 472 00:28:01,056 --> 00:28:02,474 Viņai ir arī viltots es. 473 00:28:02,474 --> 00:28:05,310 - Viņai ir viltots es. - Viņai ir viltots es un tu. 474 00:28:05,310 --> 00:28:06,937 - Mani un tevi nevar noviltot. - Te nav. 475 00:28:06,937 --> 00:28:09,898 Mo Bērkusa nav. Pārbaudīju dažādas rakstības. 476 00:28:10,607 --> 00:28:12,609 Zvana Mo Bērkuss. 477 00:28:15,779 --> 00:28:18,448 - Gribi, lai es parunāju? - Nē. Es papriecāšos. 478 00:28:18,448 --> 00:28:21,118 Šī būs ātrākā atlaišana NASA vēsturē. 479 00:28:21,118 --> 00:28:24,496 - Sveiki, Mo! - Kol, dzirdēju, ka jūs mani meklējot. 480 00:28:24,496 --> 00:28:27,916 Jā. Kellija Džonsa nolīgusi aktierus, kas tēlo NASA inženierus. 481 00:28:27,916 --> 00:28:31,336 Tā nevar. Viņai šodien jāaizvācas. 482 00:28:31,336 --> 00:28:34,506 Mieru, nometiet apgriezienus, labi? 483 00:28:35,048 --> 00:28:38,552 Vašingtona skatās TV. Apollo tagad ir TV. 484 00:28:39,094 --> 00:28:40,804 Katru dienu visos kanālos. 485 00:28:41,889 --> 00:28:44,474 Tātad jūs gribat nokļūt uz Mēness? 486 00:28:44,474 --> 00:28:46,768 Tad pievērsieties savam darbam. 487 00:28:46,768 --> 00:28:48,145 Un ļaujiet Kellijai strādāt. 488 00:28:48,645 --> 00:28:51,231 Ja viņa padarījusi jūs par balles karalieni, 489 00:28:51,231 --> 00:28:55,611 stūķējiet mugurā pačku un sāciet dejot! 490 00:29:02,826 --> 00:29:03,827 Atlaida viņu? 491 00:29:07,497 --> 00:29:08,790 Atlaida mūs? 492 00:29:12,336 --> 00:29:15,589 Apollo-8 ar astronautiem Bormanu, Lavelu un Andersu apkalpē 493 00:29:15,589 --> 00:29:18,050 kosmosā ievadīja raķete Saturn-V. 494 00:29:19,927 --> 00:29:21,803 Visi kanāli pārraida Zemes lēktu. 495 00:29:21,803 --> 00:29:23,764 Tas būs visur. 496 00:29:24,932 --> 00:29:26,683 Es te kaut ko izmēģināju, 497 00:29:26,683 --> 00:29:29,603 - bet šķiet, ka īsti nav. - Ar to nepietiek. Vajag āķi. 498 00:29:29,603 --> 00:29:32,272 Jāiepin izkāpšana uz Mēness ļaužu ikdienas dzīvē tā, 499 00:29:32,272 --> 00:29:33,815 ka viņi to pat neapjauš. 500 00:29:34,399 --> 00:29:36,902 Sveiki! Jums ir kaut kas līdzīgs salātiem? 501 00:29:37,444 --> 00:29:38,487 Marinēti gurķi pie burgera. 502 00:29:38,487 --> 00:29:42,074 Bet būs jāgaida. Liels pieplūdums pēc jaunumiem no Apollo. 503 00:29:42,074 --> 00:29:44,952 Tūristiem patīk apskatīt vēstures liecības. 504 00:29:45,577 --> 00:29:48,622 - Vēstures liecības? - Jā, piemēram, to pildspalvu. 505 00:29:48,622 --> 00:29:50,415 Glenns 1961. gadā te ēda ik vakaru. 506 00:29:50,415 --> 00:29:51,834 WOLFIE'S BIJA KOSMOSĀ! 507 00:29:51,834 --> 00:29:54,586 Gatavoja lidojuma instrukcijas ar mūsu pildspalvu. 508 00:29:54,586 --> 00:29:57,005 Tā nonāca Mercury-6. 509 00:29:57,005 --> 00:30:00,509 Šis ir vienīgais restorāns pasaulē, kura nosaukums bijis kosmosā. 510 00:30:03,095 --> 00:30:04,263 Forši. 511 00:30:09,726 --> 00:30:11,395 Un tieši priekšā 512 00:30:11,395 --> 00:30:14,147 ir slavenās Mercury raķetes. 513 00:30:14,147 --> 00:30:17,150 Noteikti nobildējieties, tikai nestāviet pārāk tuvu. 514 00:30:17,150 --> 00:30:18,569 Tās var startēt. 515 00:30:18,569 --> 00:30:19,903 DIENAS LĪDZ STARTAM 516 00:30:19,903 --> 00:30:21,572 Pēc tām brīvdienām viņš atguvās. 517 00:30:27,369 --> 00:30:29,705 Jūs neuztrauc, ka visi pieklust, kad jūs ienākat? 518 00:30:29,705 --> 00:30:31,456 Jums jāpaliek savā pusē. 519 00:30:31,999 --> 00:30:33,250 Es ilgojos pēc jums. 520 00:30:33,250 --> 00:30:35,002 Jums jāapstiprina jaunās reklāmas. 521 00:30:35,002 --> 00:30:36,920 Kāpēc neapejat mani, tāpat kā iepriekš? 522 00:30:36,920 --> 00:30:39,923 Gribu atvainoties, ka ar intervijām jūs tā pārsteidzu. 523 00:30:39,923 --> 00:30:41,633 Zinu, kā atrisināt naudas trūkumu. 524 00:30:41,633 --> 00:30:46,471 Es noraidu gan jūsu atvainošanos, gan priekšlikumu. 525 00:30:48,056 --> 00:30:49,892 - Omega. - Te nav Medisona avēnija. 526 00:30:49,892 --> 00:30:52,060 - Mēs par to nemaksāsim. - Nē, tas neko nemaksā. 527 00:30:52,060 --> 00:30:54,021 Zīmoli iegūst naudā neizmērāmu sasaisti, 528 00:30:54,021 --> 00:30:56,899 un NASA iespiežas vienkāršo cilvēku apziņā. 529 00:30:56,899 --> 00:30:59,401 Pulksteņa reklāma? Tā ir jūsu lielā ideja? 530 00:30:59,985 --> 00:31:00,819 Esat gatavs? 531 00:31:02,029 --> 00:31:03,030 Zobu pasta. 532 00:31:04,698 --> 00:31:08,577 Tang. "Brokastu enerģijas dzēriens, ko Apollo astronauti izvēlas 533 00:31:08,577 --> 00:31:10,871 - lidojumā uz Mēnesi." - Mēness kuponi? 534 00:31:10,871 --> 00:31:13,874 Bet man vislabāk patīk 535 00:31:15,042 --> 00:31:17,294 Fruit of the Loom. Vai ne? 536 00:31:17,294 --> 00:31:19,505 Čaļiem taču zem skafandriem kaut kas jāvelk, ne? 537 00:31:19,505 --> 00:31:21,173 NASA un Fruit of the Loom ir nedalāmi. 538 00:31:21,173 --> 00:31:24,676 Es nepārvērtīšu kuģi lidojošā reklāmas stendā, 539 00:31:24,676 --> 00:31:26,595 lai kā jūs to vēlētos. 540 00:31:26,595 --> 00:31:29,348 Un mums līdz startam nebūs laika to izmēģināt. 541 00:31:29,348 --> 00:31:31,934 Tas viss nav jāsūta kosmosā, tikai jāpasaka, ka tur bija. 542 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 Tātad jūs melosiet? 543 00:31:33,352 --> 00:31:35,312 Tā ir pārdošana. Klientam nemelojam. 544 00:31:35,312 --> 00:31:37,523 - Mainām viņu uztveri. - Nē, tie ir meli. 545 00:31:37,523 --> 00:31:40,442 Jums visi ir tikai klienti? 546 00:31:40,442 --> 00:31:43,987 Zinu, ka esat liela, smalka reklāmas haizivs, 547 00:31:43,987 --> 00:31:47,199 bet NASA nav tas, ko var pārdot ar džinglu un saukli. 548 00:31:47,199 --> 00:31:49,618 Jūs nezināt, kas mēs esam. 549 00:31:49,618 --> 00:31:52,162 Jā, labi. Kas ir Mārgarita Hamiltone? 550 00:31:52,162 --> 00:31:54,206 - Kas? - Viņa pie jums strādā. 551 00:31:54,206 --> 00:31:56,625 400 000 cilvēku ir iesaistīti 552 00:31:56,625 --> 00:31:59,127 - šajā kosmosa programmā. - Viņa ir jūsu inženiere. 553 00:31:59,127 --> 00:32:01,338 - Kas ir Džoena Morgana? - Viņa strādā bunkurā. 554 00:32:01,338 --> 00:32:04,383 Esat pajautājis, kāpēc viņa tur strādā? Es pajautāju. 555 00:32:04,383 --> 00:32:07,553 Tāpēc, ka viņas dzīslās plūstot raķešu degviela. 556 00:32:07,553 --> 00:32:09,721 NASA nav tikai logotips, tie ir cilvēki. 557 00:32:09,721 --> 00:32:11,223 Cilvēki, kas ik rītu mostas 558 00:32:11,223 --> 00:32:13,809 un dodas paveikt neiespējamo. 559 00:32:13,809 --> 00:32:16,812 Ģērbušies tādā pašā apakšveļā kā mums visiem. 560 00:32:18,188 --> 00:32:20,399 Ella, vai varu tev kā palīdzēt? 561 00:32:27,281 --> 00:32:28,282 Paldies. 562 00:32:28,824 --> 00:32:32,536 Es parēķināju, un tik daudz jūs nopelnīsiet, 563 00:32:32,536 --> 00:32:34,454 ja akceptēsiet galvenos sponsorus. 564 00:32:38,458 --> 00:32:39,710 Nedrīkstam pieņemt privātu naudu. 565 00:32:39,710 --> 00:32:41,587 Tas nav svarīgi. 566 00:32:41,587 --> 00:32:43,380 Es padarīšu NASA tik populāru, 567 00:32:43,380 --> 00:32:46,216 ka Kongress atkal atvērs savus krānus. 568 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 Un man tikai jāļauj Ārmstrongam uzlikt Omega pulksteni? 569 00:32:49,845 --> 00:32:52,389 Nē. Ja nauda sāks plūst, 570 00:32:52,389 --> 00:32:54,892 jums būs jāpierāda man, 571 00:32:54,892 --> 00:32:57,227 ka Kokobīčā var pieklājīgi pavakariņot. 572 00:33:03,609 --> 00:33:06,278 - Sarunāts. Es... - Jā! Sarunāts! Jā! 573 00:33:06,945 --> 00:33:10,949 Nē, pagaidiet. Tualetes papīrs ir robeža, ko nepārkāpšu. 574 00:33:10,949 --> 00:33:13,911 Pasaulei nav jāzina, ar ko mūsu puiši slauka pakaļu. 575 00:33:13,911 --> 00:33:15,787 Nu, sūds! 576 00:33:19,750 --> 00:33:22,669 Vai pēc atgriešanās uz Zemes gribēsiet doties atvaļinājumā? 577 00:33:22,669 --> 00:33:25,339 Pašreizējos apstākļos 578 00:33:25,339 --> 00:33:27,549 es visvairāk gribētu aizbraukt uz... 579 00:33:28,300 --> 00:33:30,260 Nākamreiz aizvāciet galdu, Volter. 580 00:33:30,260 --> 00:33:33,013 Izskatās, ka Nīls gatavo finanšu pārskatu. 581 00:33:33,013 --> 00:33:34,765 Tas vienmēr bijis mūsu galds... 582 00:33:34,765 --> 00:33:36,642 TV ieved viņus ļaužu istabās. 583 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 Viņiem tur jāizskatās kā mājās. 584 00:33:38,227 --> 00:33:39,603 Tad mums būtu izdevies. 585 00:33:41,647 --> 00:33:43,899 Jūs joprojām esat noteicējs. Nekreņķējieties. 586 00:33:44,441 --> 00:33:45,943 Bet ar manu palīdzību 587 00:33:45,943 --> 00:33:48,070 tie vīri būs slavenāki par Bītliem. 588 00:33:48,070 --> 00:33:51,698 Es veikšu 99,9 % ceļa, un mani tas apmierina. 589 00:33:53,659 --> 00:33:55,202 NĀKAMĀ PIETURA: MĒNESS 590 00:33:57,120 --> 00:33:58,747 APOLLO-11: RISKANTĀKAIS CEĻOJUMS 591 00:34:01,542 --> 00:34:03,627 APOLLO CEĻĀ UZ MĒNESI 592 00:34:03,627 --> 00:34:07,214 - Kā sauc Kellogg's viceprezidentu? - Šķiet, Herisons Driskols. 593 00:34:08,047 --> 00:34:08,966 Tā, Herison. 594 00:34:08,966 --> 00:34:13,512 Tātad Krikšķa, Krakšķa un Paukšķa vietā Nīls, Bazs un Maiks. Mīlīgi, ne? 595 00:34:16,889 --> 00:34:17,891 Kol! 596 00:34:22,938 --> 00:34:25,148 - Skaties, ka nesarūsē, Henrij. - Atzīmēsi šos? 597 00:34:30,112 --> 00:34:31,487 - Hei! - Tu to redzēji? 598 00:34:31,487 --> 00:34:32,656 Tu neredzēji kaķi? 599 00:34:35,659 --> 00:34:37,159 Tang pudeli tuvāk. 600 00:34:37,159 --> 00:34:40,163 Lielākus burtus, un olām blakus vajag bekonu. 601 00:34:40,163 --> 00:34:42,583 Neaizmirsīsim, ka pārdodam Ameriku. 602 00:34:44,376 --> 00:34:47,545 {\an8}"Zemesriekstu sviests Peter Pan - pārpasaulīgi maigs." 603 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 "Hasselblad. Ieraugiet pasauli tāpat kā viņi!" 604 00:34:50,924 --> 00:34:53,010 Lerij, Omegai šī ir lielā iespēja. 605 00:34:53,010 --> 00:34:55,888 Uz katra Speedmaster mūžīgi mūžos... 606 00:34:55,888 --> 00:34:57,681 ASTRONAUTI UZ MĒNESS VALKĀS OMEGA 607 00:34:57,681 --> 00:35:00,601 ..."Pirmais pulkstenis, ko valkā uz Mēness." Vai ne? 608 00:35:00,601 --> 00:35:02,269 Tagad tikai jāuzceļ stāvus. 609 00:35:03,061 --> 00:35:04,521 Būs tā vērts. 610 00:35:05,522 --> 00:35:09,401 APOLLO-11 IZVIRZA AMERIKU VADĪBĀ 611 00:35:12,779 --> 00:35:16,742 - Ei! Tā ir mana stāvvieta. - Mēs gatavojam kadru Kellijai. 612 00:35:27,669 --> 00:35:31,298 Trīs Apollo-11 apkalpes astronauti. 613 00:35:31,298 --> 00:35:34,968 Pie trim skaistām amerikāņu mašīnām. 614 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 Vareni! 615 00:35:36,220 --> 00:35:37,763 Jums jābūt izmēģinājumā. 616 00:35:37,763 --> 00:35:38,722 Runā ar Kelliju. 617 00:35:38,722 --> 00:35:40,599 Kellija mums apsolīja korveti par dolāru. 618 00:35:40,599 --> 00:35:41,642 - Esat klāt. - Par dolāru? 619 00:35:41,642 --> 00:35:43,393 Man viņus vajadzēs tikai 15 minūtes. 620 00:35:43,393 --> 00:35:45,479 Man viņus vajadzēja pirms 15 minūtēm. 621 00:35:45,479 --> 00:35:47,314 Jūs zināt, cik dārgi ir skafandri? 622 00:35:48,524 --> 00:35:52,152 Nekas. Tas ir tikai raķešu palaišanas vadītājs. 623 00:35:52,152 --> 00:35:55,197 Šis dīvainais putniņš, Mēness modulis. Kā tas darbojas? 624 00:35:55,197 --> 00:35:59,451 Šis aparāts nogādās vīrus uz Mēness virsmas. 625 00:36:00,202 --> 00:36:02,955 Un divi no trim astronautiem no moduļa... 626 00:36:07,167 --> 00:36:10,712 Mēs netrāpījām mērķī un slīdam bezgalīgajā bezdibenī. 627 00:36:14,132 --> 00:36:16,260 - Un esam pagalam. Atkal. - Jā. 628 00:36:16,260 --> 00:36:18,428 Degviela beidzās 30 sekundes pirms nosēšanās. 629 00:36:18,428 --> 00:36:19,721 Jā, bet nolaišanās 630 00:36:19,721 --> 00:36:21,640 - bija gluda. Laba. - Laba sasvere. Uz priekšu. 631 00:36:21,640 --> 00:36:23,100 Jūs abi neprotat melot. 632 00:36:23,100 --> 00:36:26,687 Nīl, Maik, Baz, drīkstu lūgt vēl vienu foto Džonsai un Omegai? 633 00:36:26,687 --> 00:36:27,771 Kas jūs esat? 634 00:36:30,983 --> 00:36:33,068 Pulksteņus gaisā, zēni! 635 00:36:33,068 --> 00:36:34,987 Un smaidiet Omegai. 636 00:36:42,452 --> 00:36:44,746 - Deiviss. - Iztraucēju? 637 00:36:45,289 --> 00:36:49,001 - Kā parasti. - Jums priekšā vajadzētu būt kastītei. 638 00:36:49,001 --> 00:36:50,502 Varbūt atveriet? 639 00:36:54,923 --> 00:36:57,342 Omega pateicas jums par dienestu. 640 00:36:57,342 --> 00:37:00,095 Jūsu puiši nepazūd no TV ekrāniem, 641 00:37:00,095 --> 00:37:06,101 krāni atkal atgriezti līdz galam. Tātad... vakariņas? 642 00:37:08,061 --> 00:37:11,106 Jā. Kanaveralas promenādē. Pulksten piecos. 643 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Uzlieciet pulksteni! 644 00:37:14,401 --> 00:37:17,571 15.00 ir labākais un pēdējais laiks, ko piedāvā intervijai. 645 00:37:17,571 --> 00:37:20,908 Ekskluzīvai sarunai ar Ārmstrongu? Trijos TV skatās bērni un slaisti. 646 00:37:20,908 --> 00:37:23,410 Būšot sensacionālas ziņas no kara. 647 00:37:25,579 --> 00:37:27,456 Nezināma lieluma ienaidnieka spēki. 648 00:37:27,456 --> 00:37:29,833 Ienaidnieka zaudējumi nav zināmi, 649 00:37:29,833 --> 00:37:31,543 bet jūs zināt, kā tur ir patiesībā. 650 00:37:31,543 --> 00:37:33,670 Še tev, Apollo atgriešanās ziņu apritē. 651 00:37:33,670 --> 00:37:36,131 Varonība, briesmas, bailes - viss kopā. 652 00:37:36,131 --> 00:37:37,883 Vārdos neaprakstāmi. 653 00:37:37,883 --> 00:37:41,303 Ričards Trelkelds, CBS ziņas. Kambodžas pierobeža. 654 00:37:45,641 --> 00:37:47,559 Paldies, kapteini Skotij. Es to novērtēju. 655 00:37:48,519 --> 00:37:49,520 Labi. 656 00:37:49,520 --> 00:37:51,438 Jūs dāmas dēļ naudu netaupāt. 657 00:37:51,438 --> 00:37:52,856 Vienkārši pagaršojiet! 658 00:37:52,856 --> 00:37:54,316 Garneles, majonēze, maizīte. 659 00:37:54,316 --> 00:37:57,069 Labākais ēdiens 160 kilometru rādiusā. 660 00:38:02,324 --> 00:38:03,325 Es taču teicu. 661 00:38:03,825 --> 00:38:05,369 Kā es nezināju šo vietu? 662 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 Ne visiem patīk reklamēties. 663 00:38:09,373 --> 00:38:10,374 Trāpīgi. Labi. 664 00:38:16,421 --> 00:38:18,423 No turienes palaidīs raķeti. Lūk, tur. 665 00:38:23,303 --> 00:38:26,014 Jums piestāv pulkstenis. Protat to nest. 666 00:38:29,393 --> 00:38:30,394 Paldies. 667 00:38:34,606 --> 00:38:37,067 Tas, ko teicu tovakar bārā... 668 00:38:37,067 --> 00:38:38,694 Nespējat no manis novērsties 669 00:38:38,694 --> 00:38:41,071 un skaistāku sievieti neesat redzējis? 670 00:38:41,071 --> 00:38:43,448 Jā, tas. Tas... Jā. 671 00:38:44,157 --> 00:38:45,701 Es rīkojos impulsīvi. 672 00:38:45,701 --> 00:38:48,662 Teicu to svešiniecei, bet mēs tagad kopā strādājam. 673 00:38:48,662 --> 00:38:51,081 Tāpēc negribu, lai domājat, ka esat... 674 00:38:51,081 --> 00:38:52,165 Jums iepatikusies? 675 00:38:54,459 --> 00:38:55,878 Negribētos jaukt gaisu. 676 00:38:56,378 --> 00:38:58,380 Gaiss ir pavisam dzidrs. 677 00:38:59,047 --> 00:39:00,048 Labi. 678 00:39:07,639 --> 00:39:10,309 - Man ir ideja. - Jā. Pusminūti viss bija perfekti. 679 00:39:10,309 --> 00:39:12,477 Kam dienu un nakti seko visi kanāli? 680 00:39:13,020 --> 00:39:14,605 Domājat, man ir laiks skatīties TV? 681 00:39:15,147 --> 00:39:18,400 Vjetnamai. Raida tieši no kauju zonas. 682 00:39:18,400 --> 00:39:20,235 Vairs nepietiek tikai uzzināt jaunumus. 683 00:39:20,235 --> 00:39:22,196 Sabiedrība grib redzēt, kā tas notiek. 684 00:39:22,863 --> 00:39:23,864 Skaidrs. 685 00:39:29,912 --> 00:39:31,079 {\an8}NOLAIŠANĀS UZ MĒNESS TIEŠRAIDĒ 686 00:39:31,079 --> 00:39:32,206 {\an8}Lai viņiem tiek? 687 00:39:33,582 --> 00:39:36,001 Jūs gribat Mēness modulim piemontēt tiešraides kameru? 688 00:39:36,001 --> 00:39:37,252 Jā. 689 00:39:37,252 --> 00:39:38,879 Mani puiši cenšas tur izdzīvot. 690 00:39:38,879 --> 00:39:40,839 Nav laika domāt, kā uzņemt filmu. 691 00:39:40,839 --> 00:39:43,342 To izdomāsim mēs. Viņiem tikai jāpagriež kamera. 692 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 Jūs nesaprotat. Tas ir loģistikas murgs. 693 00:39:45,719 --> 00:39:48,472 Uzlādes, glabāšanas, svara problēmas. 694 00:39:48,472 --> 00:39:50,390 Un neviena kamera tāpat nedarbosies, 695 00:39:50,390 --> 00:39:53,936 jo naktī tur ir mīnus 130 un dienā vairāk nekā plus 120 grādu. 696 00:39:54,520 --> 00:39:56,021 Iedomājaties, kā būtu to redzēt? 697 00:39:56,730 --> 00:39:59,191 Nē. Es tikko teicu, ka tas nav iespējams. 698 00:39:59,191 --> 00:40:00,943 Jā. Tur jau tā lieta. 699 00:40:00,943 --> 00:40:03,028 Tā būtu visu laiku grandiozākā tiešraide. 700 00:40:03,028 --> 00:40:04,738 Jūs to uztverat kā TV spēli? 701 00:40:05,364 --> 00:40:07,032 Ne velti 702 00:40:07,032 --> 00:40:09,868 krievi nerāda, kā viņi iziet kosmosā. 703 00:40:09,868 --> 00:40:11,912 Viņi dzīvo noslēgtā diktatūrā. 704 00:40:11,912 --> 00:40:13,205 Bet mēs tādi neesam. 705 00:40:13,205 --> 00:40:15,249 Mēs svinam panākumus visi kopā. 706 00:40:15,249 --> 00:40:17,626 - Un neveiksmes apraudam visi kopā. - Jā. 707 00:40:17,626 --> 00:40:19,419 To nozīmē būt amerikānim. 708 00:40:19,419 --> 00:40:21,964 Nestāstiet man, ko nozīmē būt amerikānim. 709 00:40:21,964 --> 00:40:25,175 Tikai viens no mums visu mūžu kalpojis savai valstij. 710 00:40:28,804 --> 00:40:31,014 Piedodiet. Mēs neliksim pie moduļa kameru. 711 00:40:36,770 --> 00:40:38,063 Nopietni. Neliksim. 712 00:40:40,274 --> 00:40:41,275 Liksim. 713 00:40:44,152 --> 00:40:46,154 ŠAURĀ VIETA 714 00:40:47,781 --> 00:40:49,741 Bez papildu degvielas neizdosies. 715 00:40:53,787 --> 00:40:55,414 - Lai viņš atkārto. - Jā. 716 00:41:02,296 --> 00:41:04,506 Tā. Man ir maz laika. Kas ir? 717 00:41:04,506 --> 00:41:08,468 Kellija izstāstīja ideju par kameru. Mums tā patīk. 718 00:41:08,468 --> 00:41:10,429 Ļoti patīk. 719 00:41:10,429 --> 00:41:12,764 Viņa nepareizi izteicās. Mēs to nevaram. 720 00:41:13,348 --> 00:41:15,726 Šāda tehnoloģija nepastāv. 721 00:41:15,726 --> 00:41:17,352 Pastāv gan. Zināt? 722 00:41:17,936 --> 00:41:21,106 Aizsardzības departaments to izstrādāja, 723 00:41:21,106 --> 00:41:24,526 lai tumsā meklētu Vjetnamā notriektus pilotus. 724 00:41:24,526 --> 00:41:29,156 Tā ir slepena, bet departaments ļaus jums to izmantot, 725 00:41:29,156 --> 00:41:30,991 ja neviens neuzzinās, kas tas ir. 726 00:41:30,991 --> 00:41:33,160 Tik smagai iekārtai nav vietas. 727 00:41:33,160 --> 00:41:34,912 Dieva dēļ, mēs sveram pat skrūves. 728 00:41:34,912 --> 00:41:36,788 Cik tad šī sver? Septiņus kilo? 729 00:41:36,788 --> 00:41:38,665 Tad ņemiet vieglākas skrūves. 730 00:41:38,665 --> 00:41:40,584 Mums vajag vēl vienu degvielas bloku. 731 00:41:40,584 --> 00:41:45,380 Lai vīriem pēc nolaišanās uz Mēness pietiktu degvielas, ar ko pacelties. 732 00:41:45,380 --> 00:41:48,550 No visām viņas sliktajām idejām šī ir visnejēdzīgākā. 733 00:41:49,635 --> 00:41:52,054 Ziniet, prezidentam tā patīk. 734 00:41:52,054 --> 00:41:54,640 Tāpēc nu tā ir lieliska ideja. 735 00:41:54,640 --> 00:41:57,351 Teikšu vienkārši, Kol. 736 00:41:57,351 --> 00:42:00,103 Izdomājiet, kā šo ielikt tajā. 737 00:42:00,103 --> 00:42:03,023 Tā ir pavēle. No pašas augšas. 738 00:42:14,785 --> 00:42:17,246 Don, Stjū! Jūs varētu ienākt? 739 00:42:20,791 --> 00:42:23,794 Pateicos. Nesarežģīsim visu tik ļoti. 740 00:42:26,129 --> 00:42:29,383 Palīdziet Džonsas jaunkundzei atbrīvot šo slepeno kameru no visa liekā. 741 00:42:29,383 --> 00:42:31,552 Viņiem nav jāzina, ka tā ir slepena. 742 00:42:31,552 --> 00:42:32,636 Tagad viņi zina. 743 00:42:32,636 --> 00:42:34,471 Noņemiet slepenajai kamerai visu lieko. 744 00:42:34,471 --> 00:42:37,307 Uzmontējiet uz Mēness moduļa tiešraidei. 745 00:42:39,017 --> 00:42:41,562 Kol! Vēl pēdējais. 746 00:42:41,562 --> 00:42:47,526 CIP spiegu lidmašīna pirms nedēļas nofotografējusi 747 00:42:47,526 --> 00:42:49,319 krievu jauno N-1 raķeti. 748 00:42:49,319 --> 00:42:51,029 Kongress to redzēja, 749 00:42:51,029 --> 00:42:53,907 un daži kongresmeņi sāk raustīties 750 00:42:53,907 --> 00:42:55,993 par pēdējo finansējuma kārtu. 751 00:42:55,993 --> 00:42:58,495 Mēs esam dažus mēnešus no uzvaras. 752 00:42:58,495 --> 00:43:00,247 Mudināšu viņus atbraukt šurp, 753 00:43:00,247 --> 00:43:02,499 jūs pārlieciniet, ka nav jāraustās. 754 00:43:03,292 --> 00:43:05,460 Nē. Es uzmetīšu galvenās tēzes. 755 00:43:14,845 --> 00:43:16,972 Neņemiet pie sirds. 756 00:43:16,972 --> 00:43:20,517 Piloti pretojas gravitācijai. Tas ir viņu dabā. 757 00:43:42,664 --> 00:43:43,665 Henrij? 758 00:43:48,921 --> 00:43:50,881 Labi, ka jūsu vietā nav Kols. 759 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Jā. 760 00:43:52,382 --> 00:43:54,134 Viņam nepatīk, ka smēķēju. 761 00:43:54,134 --> 00:43:56,136 Baidāties, ka uzliks mājas arestu? 762 00:43:59,264 --> 00:44:03,477 Nē. Man pērn bija neatliekama sirds šuntēšana. 763 00:44:03,477 --> 00:44:07,022 Jā. Tas maita grib par katru cenu noturēt mani pie dzīvības. 764 00:44:07,022 --> 00:44:08,732 Atvainojiet. Es nezināju. 765 00:44:09,525 --> 00:44:10,651 Jā. Šeit neviens nezina. 766 00:44:10,651 --> 00:44:11,944 Vienīgi Kols. 767 00:44:12,653 --> 00:44:17,324 Jā. Ieradās slimnīcā un trīs dienas turēja manas sievas roku. 768 00:44:19,535 --> 00:44:22,037 Jā. Daudz ūdeņu aiztecējis kopš mūsu iepazīšanās. 769 00:44:25,332 --> 00:44:27,084 Puika tikko bija atgriezies no Korejas. 770 00:44:28,335 --> 00:44:30,462 Gaisa spēku labākais pilots. 771 00:44:31,296 --> 00:44:33,715 Sudraba Zvaigzne. Lidotāja Krusts. 772 00:44:34,883 --> 00:44:38,512 Pirmais pieteicās, kad bāzē meklēja astronautus. 773 00:44:38,512 --> 00:44:42,182 Bet beigās neizturēja atlasi. 774 00:44:44,643 --> 00:44:47,688 Kas viņu iegāza? Smagais raksturs. 775 00:44:49,898 --> 00:44:51,692 Nē. Sirds. 776 00:44:51,692 --> 00:44:53,068 Mirdzaritmija. 777 00:44:53,068 --> 00:44:57,364 Nieks, bet programmā tāpēc netika. 778 00:44:58,949 --> 00:45:01,869 Kols Deiviss ir labākais pilots, kurš nekad netiks kosmosā. 779 00:45:16,341 --> 00:45:20,512 Es 15 gadus katru dienu vēroju šo skatu. 780 00:45:21,555 --> 00:45:25,392 Bet pēdējā laikā šķiet, ka redzu to pirmoreiz. 781 00:45:28,061 --> 00:45:31,857 Apollo-1 ēna bija ļoti tumša. 782 00:45:34,902 --> 00:45:36,904 Jauki, ka gaisma atgriezusies. 783 00:45:41,491 --> 00:45:42,492 Labi. 784 00:45:46,788 --> 00:45:49,416 Es katru vakaru redzu, ka Kols brauc turp. 785 00:45:51,793 --> 00:45:52,794 Ko viņš dara? 786 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 Kopj dārzu. 787 00:46:58,402 --> 00:47:00,362 34. STARTA KOMPLEKSS 788 00:47:00,362 --> 00:47:02,489 APOLLO-1 APKALPES MŪŽĪGAI PIEMIŅAI 789 00:47:18,130 --> 00:47:20,507 - Esi gatavs? - Jā. 790 00:47:27,764 --> 00:47:30,100 Labi. Pavadīsim senatoru ekskursijā. 791 00:47:30,100 --> 00:47:33,562 Pusstundu patēlosim paipuisīšus, un mēs paliksim uz ūdens. 792 00:47:34,479 --> 00:47:35,772 Skaidrs. Nu labi. 793 00:47:37,107 --> 00:47:38,817 - Ko? - Tas tur vienkārši sēž. 794 00:47:38,817 --> 00:47:39,985 - Neskrien! - Nē. 795 00:47:39,985 --> 00:47:41,987 - Tikai neskrien! - Pag! Paklusē! 796 00:47:42,863 --> 00:47:43,989 Nē. Re, tu to nobiedēji. 797 00:47:43,989 --> 00:47:45,073 Es tikko paēdu. 798 00:47:50,204 --> 00:47:51,872 Henrij, nāc! Nāc! 799 00:47:58,670 --> 00:47:59,880 Neieredzu to kaķi. 800 00:48:00,631 --> 00:48:02,299 Es tevi saprotu. 801 00:48:02,299 --> 00:48:05,844 - Tas kaķis ir maita. - Redzēji, kā uz mani paskatījās? 802 00:48:06,345 --> 00:48:07,554 Tas mani izsmej. 803 00:48:08,680 --> 00:48:11,058 - Kas tas ir? - Kaķu barība. 804 00:48:11,058 --> 00:48:13,310 - Kāds to draņķi baro. - Kurš? 805 00:48:13,310 --> 00:48:16,188 Atrodi viņu! Tūliņ pat atrodi un tūliņ pat atlaid! 806 00:48:16,188 --> 00:48:18,774 Deivisa kungs! Senators Hops ieradies. 807 00:48:18,774 --> 00:48:20,484 Labi. Ko? Tu labi izskaties. 808 00:48:20,484 --> 00:48:21,568 Senator! 809 00:48:22,152 --> 00:48:23,946 - Sveiki, Deivisa kungs! - Senator! Kāds gods! 810 00:48:23,946 --> 00:48:26,782 - Gods un prieks, kungs. - Priecājos iepazīties. 811 00:48:29,576 --> 00:48:31,578 Apollo-11 kapsula ir piegādāta, 812 00:48:31,578 --> 00:48:35,040 un nākamnedēļ mēs to piestiprināsim pie Saturn-V raķetes. 813 00:48:35,040 --> 00:48:38,293 Tā mūs paceļ gaisā un izved cauri Zemes atmosfērai. 814 00:48:39,253 --> 00:48:43,048 Tas viss ir ļoti iespaidīgi, bet runāšu skaidru valodu. 815 00:48:43,048 --> 00:48:46,343 Džordžijā šogad bija postoši plūdi. 816 00:48:46,343 --> 00:48:49,680 Un es balsošu par šīs naudas ieskaitīšanu palīdzības fondā. 817 00:48:49,680 --> 00:48:51,640 Vai tas nav mazliet savtīgi? 818 00:48:52,266 --> 00:48:54,184 - Kā, lūdzu? - Tas tikai tāds izteiciens. 819 00:48:54,184 --> 00:48:56,812 - Viņš domāja... - Mani vēlētāji domā, 820 00:48:56,812 --> 00:48:59,439 ka mēs Mēnesim tērējam par daudz. 821 00:48:59,439 --> 00:49:01,066 Jocīgi, jo, kad es... 822 00:49:01,066 --> 00:49:03,151 Atvainojiet. Senator Hop! 823 00:49:03,735 --> 00:49:05,571 Droši vien neatceraties mani, 824 00:49:05,571 --> 00:49:08,740 bet jūs uzstājāties manā augstskolā. 825 00:49:08,740 --> 00:49:10,909 Džordžijas Tehnoloģiskā. 55. gads. 826 00:49:10,909 --> 00:49:12,160 Jūs esat "lapsene"? 827 00:49:12,160 --> 00:49:14,288 - Jā, kungs. - Protams, atceros. 828 00:49:14,288 --> 00:49:16,498 Jūsu vārdi mani todien iedvesmoja. 829 00:49:16,498 --> 00:49:20,419 Jūs teicāt: "Saistības ir nemainīga uzticība mērķim." 830 00:49:20,419 --> 00:49:24,089 Pēc diviem gadiem beidzu ar izcilību. Tagad vadu šo nodaļu. 831 00:49:24,631 --> 00:49:27,342 1962. gadā jūs solījāt cīnīties 832 00:49:27,342 --> 00:49:30,387 par Kenedija sapni, lai tur vai kas. 833 00:49:30,387 --> 00:49:33,432 Tolaik gan lidojums uz Mēnesi bija populārāks, 834 00:49:33,432 --> 00:49:36,643 bet būtu žēl, 835 00:49:37,561 --> 00:49:41,148 ja cilvēks, kura vārdi iedvesmoja mani sākt darbu NASA, 836 00:49:41,815 --> 00:49:43,984 pats nedzīvotu saskaņā ar tiem. 837 00:49:45,903 --> 00:49:50,073 - Tas būtu ļoti žēl, vai ne? - Kungs, jūs esat brīnišķīgs cilvēks. 838 00:49:50,073 --> 00:49:51,241 Liels paldies. 839 00:49:51,241 --> 00:49:52,618 Jūs esat brīnišķīgs cilvēks. 840 00:49:52,618 --> 00:49:54,703 Vai viņa nav burvīgs Džordžijas persiks? 841 00:49:54,703 --> 00:49:55,787 - Ko nu! - Jā. 842 00:49:55,787 --> 00:49:57,956 - Jūs esat tik jauks. - Jā, esmu. 843 00:49:57,956 --> 00:50:01,960 Pavadīšu jūs īpašajā VIP ekskursijā, par kuru viņi jums nestāstīja. 844 00:50:01,960 --> 00:50:03,921 - Ar prieku. - Brīnišķīgi. 845 00:50:03,921 --> 00:50:05,923 Vai jūs nāksiet līdzi? 846 00:50:05,923 --> 00:50:07,466 Pilnīgi noteikti. 847 00:50:07,466 --> 00:50:09,092 Ļoti mīļi. 848 00:50:09,092 --> 00:50:11,011 Viņai acīs bija asaras. Baisi. 849 00:50:12,846 --> 00:50:13,847 Mājiet un smaidiet! 850 00:50:15,224 --> 00:50:16,225 Visu labu! 851 00:50:18,769 --> 00:50:22,606 Kosmosa programma ir ne tikai uzblīdis vanckars, 852 00:50:22,606 --> 00:50:26,610 {\an8}Apollo ir spļāviens sejā mūsu radītājam 853 00:50:26,610 --> 00:50:30,822 {\an8}un šīs valsts īstajam tēvam. Atļaušos atgādināt, ka mēs ne... 854 00:50:30,822 --> 00:50:35,786 Hops ir mūsu pusē. Vajag vēl divas balsis. Izskatās, ka Venings tas nebūs. 855 00:50:35,786 --> 00:50:39,414 - Venings noteikti ne. - Nākamais ir senators Kuks. 856 00:50:39,414 --> 00:50:41,250 Kuks ir pabaiss. Teikšu, kā ir. 857 00:50:41,250 --> 00:50:43,126 Aukstā kara konservators. 858 00:50:43,126 --> 00:50:47,923 Bažījas, ka mēs atņemam līdzekļus Aizsardzības ministrijai ieroču izstrādei. 859 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 Senator, ar N-1 raķeti 860 00:50:51,510 --> 00:50:53,929 krievi varētu nolaisties uz Mēness pirms mums. 861 00:50:53,929 --> 00:50:55,973 Atklāsim jums jaunākos plānus, 862 00:50:55,973 --> 00:50:57,975 ko viņi tur grasās būvēt. 863 00:51:04,231 --> 00:51:05,524 - Tās ir fotogrāfijas? - Nē. 864 00:51:05,524 --> 00:51:08,610 Iespējamās nākotnes modeļi. 865 00:51:08,610 --> 00:51:10,153 Nākotnes fotogrāfijas? 866 00:51:13,365 --> 00:51:14,366 Tas ir lāzers? 867 00:51:14,366 --> 00:51:16,243 Pavērsts pret Zemi, kungs. 868 00:51:16,243 --> 00:51:20,080 - Kā viņi to sauc? - "Mēness nāvīgais lāzernīcinātājs". 869 00:51:20,956 --> 00:51:23,208 - "Mēness nāvīgais lāzernīcinātājs"? - Jā. 870 00:51:24,918 --> 00:51:25,919 Nolādēts, cik labi! 871 00:51:25,919 --> 00:51:28,380 Un visbeidzot senators Hedžess. 872 00:51:28,380 --> 00:51:30,632 Pastāvīgais Apollo piekritējs, 873 00:51:30,632 --> 00:51:34,344 bet viņa štata partija spiež atteikt finansējumu. 874 00:51:34,928 --> 00:51:37,556 Kameru objektīvi viņam ir svaiga gaisa vietā, 875 00:51:37,556 --> 00:51:40,475 un šeit to būs diezgan daudz. 876 00:51:41,059 --> 00:51:42,227 Jautājumi? 877 00:51:42,227 --> 00:51:43,312 Nav, kundze. 878 00:51:44,021 --> 00:51:45,564 Nu tad dabūsim viņu. 879 00:51:47,566 --> 00:51:48,942 Sveiki! 880 00:51:53,614 --> 00:51:54,698 Kungi! 881 00:51:54,698 --> 00:51:57,826 Priecājos šeit atgriezties, ļaudis. 882 00:51:57,826 --> 00:52:01,079 Jūs zināt, cik ļoti es mīlu Apollo programmu. 883 00:52:05,250 --> 00:52:07,920 Senator, Apollo-10 tikai riņķos Mēness orbītā. 884 00:52:07,920 --> 00:52:11,507 Bet sagādās būtisku informāciju, lai 11. var uz tā nolaisties. 885 00:52:11,507 --> 00:52:13,800 - Par apstākļiem un vietu. - Vareni. 886 00:52:13,800 --> 00:52:16,303 Senator, jūs sēdēsiet starp saviem pielūdzējiem. 887 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 Ak tā? Pateicos. 888 00:52:18,555 --> 00:52:21,934 Apollo starta vadība, varam sākt laika atskaiti 889 00:52:21,934 --> 00:52:25,103 pirms Apollo-10 lidojuma uz Mēnesi. 890 00:52:28,774 --> 00:52:30,609 Sākam aizdedzes secību. 891 00:52:31,109 --> 00:52:34,488 Pieci, četri, trīs, divi... 892 00:52:35,656 --> 00:52:37,449 Visi dzinēji darbojas. 893 00:52:46,083 --> 00:52:47,835 Starts. Starts ir noticis. 894 00:52:47,835 --> 00:52:49,962 49 minūtes pāri apaļai stundai. 895 00:52:50,462 --> 00:52:52,548 Garām tornim. Garām tornim. 896 00:52:53,257 --> 00:52:54,424 Hjūstona, nododam jums. 897 00:53:19,074 --> 00:53:22,661 Krāšņs starts. Ātrāk gribu te atgriezties uz Apollo-11 startu. 898 00:53:22,661 --> 00:53:25,247 Esam bezgala pateicīgi par jūsu atbalstu, senator. 899 00:53:25,247 --> 00:53:27,583 Tas jums maksās vairāk nekā vienu binokli. 900 00:53:27,583 --> 00:53:31,128 Esmu parādā saviem žurnālistiem. 901 00:53:31,837 --> 00:53:34,882 Lūdzu, piekrītiet intervijai kameras priekšā. 902 00:53:35,424 --> 00:53:38,802 Senator, neesmu īstais, kam būtu jārādās kamerām. 903 00:53:38,802 --> 00:53:40,304 Es nesniedzu intervijas. 904 00:53:40,304 --> 00:53:43,640 Vienīgi jums, senator Hedžes. Mēs priecāsimies. 905 00:53:45,142 --> 00:53:46,143 Gudra dāma. 906 00:53:47,144 --> 00:53:48,812 - Arlabvakaru! - Arlabvakaru! 907 00:53:51,857 --> 00:53:52,858 Kellij? 908 00:53:53,817 --> 00:53:54,943 Viss kārtībā. 909 00:53:56,153 --> 00:53:57,654 Es visu kontrolēju. 910 00:54:02,201 --> 00:54:04,536 MALAČI, APOLLO 911 00:54:25,641 --> 00:54:27,434 - Sveiks! - Sveika! 912 00:54:28,227 --> 00:54:30,020 Jums arī ir tiesības uz brīvu vakaru. 913 00:54:31,438 --> 00:54:33,524 Ja tāds ir, tad jāiet gulēt. 914 00:54:34,483 --> 00:54:35,651 Jums pat ir māja? 915 00:54:35,651 --> 00:54:37,361 Domāju, ka guļat kabinetā. 916 00:54:37,361 --> 00:54:41,448 Parasti jā. Bet reizēm guļu pie Dženijas. 917 00:54:42,032 --> 00:54:45,244 Jā. Skaidrs. Viņa noteikti ir lieliska. 918 00:54:46,495 --> 00:54:47,955 Dženija? Jā. Tā ir. 919 00:54:51,375 --> 00:54:52,376 Gribat iepazīties? 920 00:54:53,126 --> 00:54:54,837 - Jā. - Jā. Jūs viņai patiksiet. Nāciet! 921 00:55:06,139 --> 00:55:07,516 Dženija. 922 00:55:07,516 --> 00:55:08,892 Dženij, šī ir Kellija. 923 00:55:08,892 --> 00:55:10,310 Kellij, iepazīstieties, Dženija. 924 00:55:11,311 --> 00:55:13,438 Es karā lidoju ar tieši tādu pašu. 925 00:55:13,438 --> 00:55:17,401 Turu šeit, lai brīvdienās varu palidot. Taupu laiku. 926 00:55:20,237 --> 00:55:21,530 Viņa ir smalka dāma. 927 00:55:22,531 --> 00:55:24,032 Jā, tā ir. 928 00:55:26,285 --> 00:55:28,787 - Gribat palidot? - Nē. 929 00:55:28,787 --> 00:55:29,872 - Esat droša? - Jā. 930 00:55:31,623 --> 00:55:32,624 Labi. Nāciet! 931 00:55:33,667 --> 00:55:35,002 Parādīšu otro labāko skatu. 932 00:55:50,100 --> 00:55:52,394 - Redzat tos tumšos plankumus? - Jā. 933 00:55:52,394 --> 00:55:54,188 Mēs tās saucam par jūrām. 934 00:55:54,771 --> 00:55:57,191 Jūrās gravitācija ir lielāka, tāpēc... 935 00:55:57,191 --> 00:56:00,819 Kā potenciālās nolaišanās vietas esam izpētījuši gandrīz visas. 936 00:56:00,819 --> 00:56:02,905 Tur ir Skaidrības jūra. 937 00:56:02,905 --> 00:56:06,033 Krīžu jūra. To diezgan agri izsvītrojām. 938 00:56:06,033 --> 00:56:07,326 Jā. Slikta publicitāte. 939 00:56:07,826 --> 00:56:11,872 Līdz beidzot apstājāmies pie Miera jūras. 940 00:56:11,872 --> 00:56:13,290 Tā ir labākā vieta. 941 00:56:15,542 --> 00:56:19,963 Ja tā padomā, es par Mēnesi zinu daudz vairāk 942 00:56:19,963 --> 00:56:22,341 nekā par tevi. 943 00:56:23,926 --> 00:56:25,469 Pat nezinu, no kurienes esi. 944 00:56:27,846 --> 00:56:28,847 No Kanzasas. 945 00:56:31,391 --> 00:56:32,518 Kellija no Kanzasas. 946 00:56:33,519 --> 00:56:35,979 Kā nokļuvi reklāmā, Kellij no Kanzasas? 947 00:56:37,856 --> 00:56:43,487 Man bija četri gadi, kad tētis aizgāja un mamma zaudēja māju. 948 00:56:43,487 --> 00:56:44,780 Mēs dzīvojām mašīnā. 949 00:56:45,322 --> 00:56:50,118 Baznīca uzticēja viņai pārdot cepumus kārbās. 950 00:56:50,118 --> 00:56:56,291 Viņa izdomāja, ka pārdosim vairāk, ja mājas apstaigāšu es. 951 00:56:56,291 --> 00:56:58,043 Jā. Gudra sieviete. 952 00:57:00,462 --> 00:57:04,925 Cepumi, vēlāk putekļu sūcēji, skaistumkopšanas preces, kad paaugos. 953 00:57:04,925 --> 00:57:08,095 Jā. Mēs ar mammu apceļojām visu valsti. 954 00:57:08,095 --> 00:57:10,472 Tā nostājāmies uz kājām. 955 00:57:13,225 --> 00:57:14,977 Žēl, ka tev tas bija jāpiedzīvo. 956 00:57:18,564 --> 00:57:20,566 Nevajag. Es... 957 00:57:22,734 --> 00:57:24,736 Jā. Es agri iemācījos izdzīvot. 958 00:57:27,155 --> 00:57:31,368 Turklāt visiem savu reizi gājis grūti. 959 00:57:35,289 --> 00:57:38,458 Henrijs izstāstīja par mirdzaritmiju, ka tevi nepaņēma programmā. 960 00:57:40,711 --> 00:57:43,088 Man ar Henriju būs runāšana. 961 00:57:47,342 --> 00:57:49,511 Bet es tev tomēr nepiekrītu. 962 00:57:52,931 --> 00:57:55,475 - Kādā ziņā? - Nu, es ne... 963 00:57:56,393 --> 00:58:01,148 Nedomāju, ka mums no bēdu stāstiem jāmācās izdzīvot. 964 00:58:01,732 --> 00:58:04,902 Domāju, tiem jārosina mūs mainīt pasauli. 965 00:58:07,029 --> 00:58:08,238 Kol! 966 00:58:08,947 --> 00:58:11,533 Bazs cenšas piešķilt tavu kamaro! 967 00:58:12,367 --> 00:58:13,410 Ej tu nost! 968 00:58:15,078 --> 00:58:16,079 Nu ko... 969 00:58:17,122 --> 00:58:18,540 Ej aizkavē viņu. 970 00:58:20,459 --> 00:58:21,460 Jā. 971 00:58:37,809 --> 00:58:39,978 MOTELIS SATELLITE 972 00:58:44,816 --> 00:58:45,817 Jēziņ! 973 00:58:46,860 --> 00:58:47,861 Vajag aprunāties. 974 00:58:51,490 --> 00:58:55,327 Jūs esat paveikusi izcilu darbu, Kela. 975 00:58:55,911 --> 00:58:57,746 Sabiedrības interese ir augusi. 976 00:58:58,539 --> 00:59:02,543 Jūs nomakšķerējāt senatorus un nodrošinājāt startu. 977 00:59:03,168 --> 00:59:05,212 Tāpēc jūs ielauzāties manā istabā? 978 00:59:05,212 --> 00:59:06,463 Lai pateiktos? 979 00:59:06,463 --> 00:59:08,882 Mēs zinām, ka visa pasaule skatīsies, 980 00:59:08,882 --> 00:59:11,051 tāpēc nevaram atļauties zaudēt. 981 00:59:11,718 --> 00:59:17,391 Mums jābūt gataviem pasniegt rezerves versiju 982 00:59:17,391 --> 00:59:18,976 par izkāpšanu uz Mēness. 983 00:59:20,269 --> 00:59:21,353 Rezerves versiju? 984 00:59:21,353 --> 00:59:24,731 Artemis versiju. 985 00:59:24,731 --> 00:59:26,233 SLEPENI - PROJEKTS ARTEMIS 986 00:59:26,233 --> 00:59:30,237 Artemīda bija Apollona dvīne, dubliere. 987 00:59:30,237 --> 00:59:34,741 Tāpēc mums jābūt gataviem uzņemt mazu filmiņu. 988 00:59:34,741 --> 00:59:39,371 Kurā mēs tur augšā pastaigājamies, 989 00:59:39,371 --> 00:59:41,164 mājam kamerai. 990 00:59:41,164 --> 00:59:44,376 - Jūs domājat - jānovilto? - Ja viss ies labi, neizmantosim. 991 00:59:45,586 --> 00:59:46,628 Bet, ja ne... 992 00:59:51,884 --> 00:59:53,760 Zināt, kāpēc mani neielika cietumā? 993 00:59:55,596 --> 00:59:57,431 Droši vien, bet sakiet vien. 994 00:59:57,431 --> 00:59:59,016 Es pratu laikā apstāties. 995 00:59:59,641 --> 01:00:02,144 To nevarēs noslēpt. Te strādā tūkstošiem cilvēku. 996 01:00:04,396 --> 01:00:09,067 Tūkstošiem cilvēku strādā slepenā objektā tuksnesī, 997 01:00:09,067 --> 01:00:13,197 kur eksperimentē ar citplanētiešu kapsulām, 998 01:00:13,197 --> 01:00:15,657 ko atradām okeāna dibenā. 999 01:00:15,657 --> 01:00:18,327 Un jūs neesat par to dzirdējusi, vai ne? 1000 01:00:18,327 --> 01:00:21,330 Beidziet, tā nav taisnība. 1001 01:00:22,706 --> 01:00:25,501 Varbūt ir, varbūt nav. 1002 01:00:25,501 --> 01:00:28,337 Bet varat nešaubīties, 1003 01:00:28,337 --> 01:00:34,468 ka pasaule skatīsies, kā amerikāņi paceļ uz Mēness Amerikas karogu. 1004 01:00:35,302 --> 01:00:38,388 Jūs gribat teikt, ka prezidents Niksons to atbalsta? 1005 01:00:38,388 --> 01:00:41,725 Droši vien atbalstītu, bet viņš nezina, 1006 01:00:42,768 --> 01:00:48,023 un par to neuzzinās arī Kols Deiviss. 1007 01:00:48,023 --> 01:00:49,816 Diez vai jums tas būs šķērslis, 1008 01:00:49,816 --> 01:00:53,487 zinot, ko vēl neesat viņam izstāstījusi, 1009 01:00:54,154 --> 01:00:56,198 kopš esat kļuvuši tuvāki. 1010 01:00:57,324 --> 01:00:59,785 Ko tik godīgs puisis domātu par... 1011 01:00:59,785 --> 01:01:01,078 Es jūs sapratu. 1012 01:01:01,745 --> 01:01:04,414 No savas pagātnes neviens nevar aizbēgt. 1013 01:01:04,414 --> 01:01:08,377 Bet es varu panākt, ka tā pazūd. Uz mūžu. 1014 01:01:09,044 --> 01:01:10,254 Vairs nevajadzēs bēgt. 1015 01:01:17,553 --> 01:01:19,054 Man vajadzēs manu asistenti. 1016 01:01:21,306 --> 01:01:22,516 Protams. 1017 01:01:22,516 --> 01:01:26,436 Un mēs jums piešķirsim drošu aģentu komandu. 1018 01:01:26,436 --> 01:01:32,067 Kurš ir labākais jums zināmais režisors, par kuru neviens nav dzirdējis? 1019 01:01:36,613 --> 01:01:37,614 Jums viņš patiks. 1020 01:01:38,240 --> 01:01:39,741 {\an8}VALDĪBAS ĪPAŠUMS IEEJA AIZLIEGTA 1021 01:01:39,741 --> 01:01:41,785 Šis ir bāzes nomaļākais angārs. 1022 01:01:41,785 --> 01:01:44,454 Bez manas atļaujas nedrīkst ne ieiet, ne iznākt. 1023 01:01:44,955 --> 01:01:46,957 Pag, neviens? Pat Kols ne? 1024 01:01:48,417 --> 01:01:49,626 Jo īpaši Kols. 1025 01:01:53,797 --> 01:01:55,299 Neticami, Kellij. 1026 01:01:55,299 --> 01:01:57,676 Tu pavēlēji mani iegrūst lidmašīnā 1027 01:01:57,676 --> 01:01:59,428 un atvest uz Dieva pamesto Floridu! 1028 01:01:59,428 --> 01:02:00,971 Atļausiet? 1029 01:02:00,971 --> 01:02:03,640 Es esmu Režisoru ģildes biedrs. 1030 01:02:04,183 --> 01:02:06,018 Necietīšu šādu izturēšanos. 1031 01:02:06,518 --> 01:02:08,979 - Es zvanu savam aģentam. - Nedrīkst. 1032 01:02:08,979 --> 01:02:10,063 Paskatīsimies! 1033 01:02:10,063 --> 01:02:13,483 Mēs taču to jau pārrunājām. Īpaši slepens valdības darbs. 1034 01:02:14,401 --> 01:02:16,612 - Es dubultošu tavu honorāru. - Labi. 1035 01:02:16,612 --> 01:02:17,779 Un būs prēmija. 1036 01:02:17,779 --> 01:02:22,618 Jā. Vienīgais noteikums - neviens nedrīkst zināt, ko mēs darām. 1037 01:02:22,618 --> 01:02:24,786 - Tam es nepiekrītu. - Tad tevi nošaus. 1038 01:02:25,579 --> 01:02:26,580 Cik man būs naudas? 1039 01:02:26,580 --> 01:02:32,336 Tik, cik vajadzēs, lai uz divarpus stundām 1040 01:02:32,336 --> 01:02:33,921 šis pārvēršas par Mēnesi. 1041 01:02:34,505 --> 01:02:35,839 Ben-Hurs bija garāka. 1042 01:02:51,230 --> 01:02:53,899 Man tur vajadzēs ledusskapi, pilnu ar Tab kolu. 1043 01:02:55,817 --> 01:02:58,820 Un pakalpiņu armiju, kas neko nejautā. 1044 01:03:08,497 --> 01:03:12,918 Kellij, šie nav īsti aktieri. 1045 01:03:12,918 --> 01:03:15,128 Neko labāku tu nedabūsi. 1046 01:03:15,128 --> 01:03:17,130 Nīls ir 1,8 m garš. Kurš ir tik garš? 1047 01:03:17,881 --> 01:03:19,508 Labi. Pārējie brīvi. 1048 01:03:19,508 --> 01:03:21,552 - Izvēlies! - Pagaidiet. Tu. 1049 01:03:21,552 --> 01:03:22,886 Tu būsi mans asistents. 1050 01:03:22,886 --> 01:03:25,264 Saukšu par Džozefu, un tu nedrīksti apvainoties. 1051 01:03:25,264 --> 01:03:26,557 Nostājies kaut kur. 1052 01:03:26,557 --> 01:03:28,851 Labi. Jūs varētu noņemt saulesbrilles? 1053 01:03:28,851 --> 01:03:31,812 Gribu redzēt jūsu acis un noticēt jūsu patiesībai. 1054 01:03:31,812 --> 01:03:33,605 Tagad katram jānorunā monologs. 1055 01:03:33,605 --> 01:03:36,817 Vēlams, no klasikas, tikai dieva dēļ 1056 01:03:36,817 --> 01:03:38,443 nerādiet man septiņus Hamletus. 1057 01:03:38,443 --> 01:03:40,529 Sejas neredzēs. Viņiem būs ķiveres. 1058 01:03:43,490 --> 01:03:46,785 Tā, kā lai atveidoju 1059 01:03:46,785 --> 01:03:49,413 stindzinošās bailes, kas pārņem pirmoreiz uz Mēness, 1060 01:03:49,413 --> 01:03:51,582 ja nevaram parādīt cilvēka seju? 1061 01:03:52,124 --> 01:03:53,375 Aktiermāksla ir sports. 1062 01:03:53,375 --> 01:03:55,752 - Enerģija, ķermenis... - Kur drīkstu piemesties? 1063 01:03:56,879 --> 01:03:57,921 Edvard? 1064 01:03:58,547 --> 01:04:00,966 - Kā tu tiki iekšā? - Ienācu pa durvīm. 1065 01:04:00,966 --> 01:04:05,888 Tu nesaprati, ka mūs nogalinās, ja runāsim par šo? 1066 01:04:05,888 --> 01:04:08,515 - Lēnākais operators Ņujorkā. - Operatoru izvēlos es. 1067 01:04:08,515 --> 01:04:10,893 - Tas ir manā līgumā. - Ko? Tev nav līguma. 1068 01:04:10,893 --> 01:04:12,644 Viņš ir labākais, visi operatori ir lēni. 1069 01:04:12,644 --> 01:04:16,523 Drīzāk mums nopietni vajadzētu apspriest 1070 01:04:16,523 --> 01:04:18,108 māksliniecisko noformējumu. 1071 01:04:18,901 --> 01:04:22,029 No kādiem materiāliem veidosim Mēness virsmu? 1072 01:04:22,029 --> 01:04:23,614 Tas ir tikai liels akmens, vai ne? 1073 01:04:31,997 --> 01:04:33,832 Es nespēju tā strādāt, Kellij. 1074 01:04:35,292 --> 01:04:36,668 Tu mani pazīsti. 1075 01:04:37,294 --> 01:04:38,837 Man vajag detaļas. 1076 01:04:38,837 --> 01:04:41,381 Mums vajag detaļas. Konkrētību. 1077 01:04:41,924 --> 01:04:45,552 Tur ir putekļains, klinšains, vējains? Kas dod gaismu? 1078 01:04:45,552 --> 01:04:49,556 - Saule. Liels prožektors. - Iztiksim bez asprātībām, Edvard. 1079 01:04:50,516 --> 01:04:53,310 Un kur attiecībā pret nolaišanās vietu atrodas saule? 1080 01:04:53,310 --> 01:04:55,395 Vai mēs būvējam kopiju? Mums ir plāns? 1081 01:04:55,395 --> 01:04:58,941 Vai mums ir skafandri, un kā cilvēki tajos pārvietojas? 1082 01:04:58,941 --> 01:05:01,485 Un kā, Kellij, kosmoss vispār izskatās? 1083 01:05:01,485 --> 01:05:03,487 Ziniet, man jāatguļas. 1084 01:05:03,487 --> 01:05:05,197 Kur ir mans treilers? 1085 01:05:08,534 --> 01:05:11,912 Jāizdomā, kā nokopēt visu, kas ir simulācijas zālē. 1086 01:05:11,912 --> 01:05:13,539 - Labi. - Steidzami. 1087 01:05:13,539 --> 01:05:15,624 Pagaidiet. Man vispār ir treilers? 1088 01:05:16,792 --> 01:05:18,752 Klusums apstiprina manas aizdomas. 1089 01:05:18,752 --> 01:05:20,796 Ja neesi padomājusi, kā atveidot Mēnesi, 1090 01:05:20,796 --> 01:05:23,841 - kāpēc lai domātu par treileru? - Vajadzēja ņemt Kubriku. 1091 01:05:23,841 --> 01:05:25,717 Jaunajam kuģim jābūt kā nākas. 1092 01:05:25,717 --> 01:05:27,469 Ārmstrongs bija nikns. 1093 01:05:27,469 --> 01:05:29,012 - Tas nedrīkst atkārtoties. - Atvaino. 1094 01:05:30,597 --> 01:05:31,640 Draudziņ! 1095 01:05:31,640 --> 01:05:33,684 Tie ir slepeni materiāli. 1096 01:05:33,684 --> 01:05:35,602 - Henrij! - Te nedrīkst nākt. 1097 01:05:35,602 --> 01:05:38,397 Šīs fotogrāfijas ir arhīva grāmatai. 1098 01:05:38,397 --> 01:05:40,190 - Kādai grāmatai? - Jūs nesaņēmāt ziņu? 1099 01:05:40,190 --> 01:05:41,650 - Nē. - Ko? Jums jāraksta ievads. 1100 01:05:41,650 --> 01:05:44,486 - Man jāraksta ievads? - Tieši tā. 1101 01:05:44,486 --> 01:05:46,029 - Man? - Jā, protams. 1102 01:05:46,029 --> 01:05:48,407 - Nekad neesmu rakstījis ievadu. - Redaktors grib jūs. 1103 01:05:48,407 --> 01:05:49,700 - Visi gribam. - Viņš grib mani? 1104 01:05:49,700 --> 01:05:52,035 Neesiet tik pieticīgs. Nobildēsim jūs 1105 01:05:52,035 --> 01:05:53,620 - pie moduļa. - Es varētu, bet... 1106 01:05:53,620 --> 01:05:54,830 Sakiet: "Lidojam uz Mēnesi!" 1107 01:05:54,830 --> 01:05:56,832 - Lidojam uz Mēnesi! - Nu re! 1108 01:05:57,499 --> 01:06:00,669 Oldrins un Ārmstrongs vairākus mēnešus 1109 01:06:00,669 --> 01:06:02,546 šeit vingrinās katru kustību. 1110 01:06:02,546 --> 01:06:03,922 - Neticami. - Jā. 1111 01:06:03,922 --> 01:06:06,175 Tātad šī ir tāda kā Mēness virsma? 1112 01:06:06,175 --> 01:06:07,301 - Jā. Tā... - Jā. 1113 01:06:07,301 --> 01:06:08,635 Labākais aptuvenais modelis. 1114 01:06:09,178 --> 01:06:11,597 Te izskatās kā netīrā pludmalē. Es tam neticu. Nē. 1115 01:06:11,597 --> 01:06:13,557 - Atveidots pēc iegūtajiem iežiem. - Džozef! 1116 01:06:13,557 --> 01:06:14,474 No NASA... 1117 01:06:14,474 --> 01:06:17,352 Pag! Es neticu, ka tādos NASA 1118 01:06:17,352 --> 01:06:19,521 lido uz Mēnesi. Nestāstiet man... Nē. 1119 01:06:19,521 --> 01:06:23,609 Ej tā, it kā tu nestu savu māti pār tuksnesi. 1120 01:06:23,609 --> 01:06:26,820 Viņa ir trausla un reizē smaga. 1121 01:06:26,820 --> 01:06:28,488 Hei! 1122 01:06:28,488 --> 01:06:30,032 - Atvainojiet. Piedodiet. - Nē. 1123 01:06:30,032 --> 01:06:31,825 - Tas ir slepeni. Nedrīkst... - Nekas. 1124 01:06:31,825 --> 01:06:33,660 - Ļoti slepeni. - Tas ir grāmatai. 1125 01:06:33,660 --> 01:06:34,786 Tu par to uzzināsi. 1126 01:06:34,786 --> 01:06:35,704 Es rakstu ievadu, 1127 01:06:35,704 --> 01:06:37,039 - drīz uzzināsi. - Labi. 1128 01:06:37,039 --> 01:06:39,875 Mans Ārmstrongs ir čīkstulīgs ņerga. Jāmeklē cits. 1129 01:06:39,875 --> 01:06:41,502 Nē... Cita nebūs. 1130 01:06:42,044 --> 01:06:43,754 Labi. Tad paliks viduvējība. 1131 01:06:43,754 --> 01:06:46,215 Edvard! Kur ir mana saule? 1132 01:06:47,049 --> 01:06:48,050 Skaisti! 1133 01:06:48,050 --> 01:06:49,801 - Ļoti skaisti. - Varējāt brīdināt. 1134 01:06:50,302 --> 01:06:51,553 Labi. Mēģiniet vēlreiz! 1135 01:06:51,553 --> 01:06:53,180 - Vēlreiz. - Skaitiet! 1136 01:06:53,180 --> 01:06:54,264 - Lūdzu! - Laimīgs? 1137 01:06:54,264 --> 01:06:56,558 Džozef, atnes manu Tab! 1138 01:06:56,558 --> 01:06:58,810 Atrodi mani, jo es neko neredzu! 1139 01:06:58,810 --> 01:07:00,938 Ašāk! Cik laika vajag, lai padotu dzērienu? 1140 01:07:00,938 --> 01:07:02,523 Mana roka ir šeit. 1141 01:07:02,523 --> 01:07:04,525 Būs lieliski. Sanāciet visi kopā! 1142 01:07:04,525 --> 01:07:06,693 - Nobildēsimies grāmatai. - Lieliski? 1143 01:07:06,693 --> 01:07:09,238 Varbūt tā? Visi saka: "Lidojam uz Mēnesi!" 1144 01:07:09,238 --> 01:07:12,241 Lidojam uz Mēnesi! 1145 01:07:13,116 --> 01:07:15,244 Man laikam acis bija ciet. Vēl vienu? 1146 01:07:18,872 --> 01:07:20,541 Pēdējā laikā reti tevi redzu. 1147 01:07:20,541 --> 01:07:22,626 Es par tevi varētu teikt to pašu. 1148 01:07:24,753 --> 01:07:26,255 Kā tev izdodas ar pirmo reizi? 1149 01:07:26,255 --> 01:07:29,424 Nav jau raķešu zinātne. Tā. Viss kārtībā? 1150 01:07:30,843 --> 01:07:31,969 - Par jautājumiem... - Jā. 1151 01:07:31,969 --> 01:07:36,265 Es izskatīju. Par Apollo-1 nejautās. Viņi man apsolīja. Labi? 1152 01:07:37,724 --> 01:07:39,476 Tu būsi lielisks. Labi? 1153 01:07:39,476 --> 01:07:40,727 Ej! 1154 01:07:40,727 --> 01:07:41,812 - Labi. - Ej! 1155 01:07:44,398 --> 01:07:47,317 Deivisa kungs. Jūs esat grūti dabūjams. 1156 01:07:47,317 --> 01:07:48,402 Ha! Nē. Paldies. 1157 01:07:48,402 --> 01:07:51,697 Vai tam, ko redzēsim, būs kāda juridiska nozīme, 1158 01:07:51,697 --> 01:07:55,325 ka Ārmstrongs un Oldrins staigās pa Mēnesi? 1159 01:07:55,325 --> 01:07:59,371 Vai šī teritorija tiks uzskatīta par ASV īpašumu? 1160 01:07:59,371 --> 01:08:03,041 Viņiem līdzi būs plāksnīte: "Mēs nākam ar mieru no visas cilvēces." 1161 01:08:03,041 --> 01:08:04,626 Un tieši tā mēs domājam. 1162 01:08:04,626 --> 01:08:06,670 Ko vēl NASA tur atstās? 1163 01:08:07,171 --> 01:08:09,506 Pēdu nospiedumus, ASV karogu, 12 fekāliju maisus. 1164 01:08:09,506 --> 01:08:12,467 Mani atkārtoti brīdināja to nepieminēt, bet... 1165 01:08:12,467 --> 01:08:14,428 Sen vajadzēja likt viņu kameras priekšā. 1166 01:08:14,428 --> 01:08:16,013 Jūs valkājat Apollo nozīmīti. 1167 01:08:17,139 --> 01:08:18,140 Jā. 1168 01:08:18,682 --> 01:08:21,018 Apollo-1 astronautu sievas 1169 01:08:22,227 --> 01:08:24,313 pēc nelaimes man to uzdāvināja. 1170 01:08:24,313 --> 01:08:27,316 Jūs tajā traģiskajā dienā vadījāt palaišanu. 1171 01:08:28,233 --> 01:08:30,903 Kas Apollo-1 misējās? 1172 01:08:34,198 --> 01:08:36,575 Izstāstiet saviem vārdiem, kas notika. 1173 01:08:38,702 --> 01:08:39,745 Uzburiet ainu. 1174 01:08:43,999 --> 01:08:47,044 Labi. Minēšu dažus faktus. 1175 01:08:47,044 --> 01:08:48,212 The New York Times vēstīja, 1176 01:08:48,212 --> 01:08:50,923 ka tika iesniegtas 20 000 sūdzības par kuģa drošību. 1177 01:08:50,923 --> 01:08:54,635 Tik daudz, ka Grisoms, izrādot nepatiku, piekāra pie kuģa citronu. 1178 01:08:57,179 --> 01:09:00,182 Tā, apkalpe. Jāprecizē. Atrašanās vieta. 1179 01:09:00,182 --> 01:09:01,183 Liesmas! 1180 01:09:01,183 --> 01:09:03,268 Ugunsgrēks kabīnē. 1181 01:09:03,268 --> 01:09:04,185 Jātiek laukā! 1182 01:09:04,185 --> 01:09:07,189 Deivisa kungs? Jūs lasījāt šīs sūdzības? 1183 01:09:07,189 --> 01:09:09,316 Platformas priekšniek, ejiet palīgā. 1184 01:09:09,858 --> 01:09:11,777 {\an8}Platformas priekšniek, palieciet uz C3. 1185 01:09:17,823 --> 01:09:20,285 Deivisa kungs? Jūs lasījāt šīs sūdzības? 1186 01:09:22,537 --> 01:09:26,667 - Vai jūs lasījāt šīs sūdzības? - Protams, lasīju. 1187 01:09:27,167 --> 01:09:28,669 Es izlasīju visas kā vienu. 1188 01:09:29,377 --> 01:09:32,464 Skābekļa pārspiediens un bojāti vadi autonomijas testā. 1189 01:09:33,381 --> 01:09:37,426 Man bija viss jāizķer, bet to nepamanīju. Es viņus pievīlu. 1190 01:09:37,426 --> 01:09:40,264 Man ar to būs jādzīvo visu atlikušo mūžu. 1191 01:09:40,264 --> 01:09:42,890 Vai šādu citātu jūs gaidījāt, sūdabrāli? 1192 01:09:42,890 --> 01:09:45,435 Savienojiet mani ar savu bosu. Tūliņ pat! 1193 01:09:46,603 --> 01:09:49,606 Pagaidiet. Ko jūs darāt? Mums vēl ir 20 minūtes. 1194 01:09:49,606 --> 01:09:50,691 Ejiet ellē! 1195 01:09:50,691 --> 01:09:53,652 Nedusmojieties uz mani. Ne jau manis dēļ astronauti gāja bojā. 1196 01:09:58,115 --> 01:10:00,200 Pasakiet vēl kaut ko par astronautiem! 1197 01:10:00,200 --> 01:10:02,119 Laidiet! Pasakiet vēl kaut ko... 1198 01:10:02,119 --> 01:10:03,912 Pasakiet par viņiem vēl kaut ko! 1199 01:10:03,912 --> 01:10:06,081 Jūs viņus nepazīstat! Nerunājiet par viņiem! 1200 01:10:06,081 --> 01:10:07,875 Laidiet vaļā! Laidiet! 1201 01:10:07,875 --> 01:10:08,959 Laidiet! 1202 01:10:09,459 --> 01:10:10,627 Sapratāt? 1203 01:10:17,509 --> 01:10:20,679 Runāju ar producentiem, viņi noliks filmu plauktā, 1204 01:10:20,679 --> 01:10:24,391 ja apsolīsim ekskluzīvu interviju ar Ārmstrongu pēc nolaišanās. 1205 01:10:29,563 --> 01:10:31,982 Hedžesu esam zaudējuši. Viņš balsos pret. 1206 01:10:32,691 --> 01:10:37,154 - Tu teici, ka man par to nejautās. - Jā. Viņi meloja. 1207 01:10:37,154 --> 01:10:38,780 Zini, cilvēki reizēm mēdz melot. 1208 01:10:38,780 --> 01:10:40,782 Gan tu, gan programma iegūtu, 1209 01:10:40,782 --> 01:10:42,826 ja tu arī kādreiz pamēģinātu. 1210 01:10:42,826 --> 01:10:44,161 Vaino NASA. 1211 01:10:44,745 --> 01:10:45,829 Vaino sistēmu. 1212 01:10:46,663 --> 01:10:49,333 Tur izšķīrās finansējums pusmiljarda dolāru vērtībā. 1213 01:10:49,333 --> 01:10:51,668 Tev ir viegli, jo tu melo nepārtraukti. 1214 01:10:51,668 --> 01:10:52,878 Allaž pieņemami. 1215 01:10:52,878 --> 01:10:55,422 - Pamēģini kādreiz patiesību. - Kādas svētulīgas blēņas! 1216 01:10:55,422 --> 01:10:58,091 Es nekad nemelošu par to dienu un tiem vīriem. 1217 01:10:58,091 --> 01:10:59,218 Vai tu to saproti? 1218 01:11:00,177 --> 01:11:01,845 Domā par mani, ko gribi, 1219 01:11:01,845 --> 01:11:05,974 bet ne jau es atņēmu visai pasaulei sapni, jo zaudēju savaldīšanos. 1220 01:11:34,628 --> 01:11:39,716 Šis ir 34. starta komplekss, kur notika Apollo-1 traģēdija. 1221 01:11:39,716 --> 01:11:42,427 Tā mēs godinām mūsu kritušos varoņus, 1222 01:11:42,427 --> 01:11:46,014 drosmīgos vīrus, kuri bruģēja ceļu mūsu panākumiem. 1223 01:11:47,057 --> 01:11:49,810 Godināsim viņus ar klusuma brīdi. 1224 01:12:01,071 --> 01:12:02,406 Edvard, izskatās neticami. 1225 01:12:02,406 --> 01:12:04,241 Troses nemaz neredz. Kā? 1226 01:12:04,241 --> 01:12:06,243 Uzstādīju karogu. Ļoti vienkārši. 1227 01:12:06,243 --> 01:12:07,160 Vecā skola. 1228 01:12:07,160 --> 01:12:09,663 Nē. Vēlreiz. No sākuma. 1229 01:12:09,663 --> 01:12:12,332 Un šoreiz varbūt atsperīgāk. 1230 01:12:12,332 --> 01:12:13,667 Jūs esat uz Mēness. 1231 01:12:14,960 --> 01:12:16,086 Labi. 1232 01:12:22,217 --> 01:12:24,094 - Ak dievs! - Nevaru. Neizturama diena. 1233 01:12:25,095 --> 01:12:28,015 - Ak kungs! Pagaidiet. - Džozef, ugunsgrēks. 1234 01:12:28,015 --> 01:12:29,183 Es nodzēsīšu. 1235 01:12:29,808 --> 01:12:31,310 Neaizmirsti, ko tev mācīja. 1236 01:12:38,108 --> 01:12:40,944 Labi. Nolaidīsiet viņus lejā? Nē, lai pakarājas. 1237 01:12:41,445 --> 01:12:43,197 Un padomā, ko izdarīja. 1238 01:12:44,531 --> 01:12:47,159 Man pietiek. Eju pusdienās. 1239 01:12:50,537 --> 01:12:53,540 Re, ko jūs izdarījāt? Viņa agrāk iet pusdienās. 1240 01:12:54,583 --> 01:12:55,834 Jūsu vainas dēļ. 1241 01:13:07,304 --> 01:13:09,681 Saderam uz piecīti, ka tu neproti atvainoties. 1242 01:13:09,681 --> 01:13:10,974 Es tevi visur izmeklējos. 1243 01:13:10,974 --> 01:13:12,559 - Piecītis no tevis. - Man ir ideja. 1244 01:13:12,559 --> 01:13:13,644 Kāda? 1245 01:13:13,644 --> 01:13:15,437 Nāc! Izstāstīšu pa ceļam uz Luiziānu. 1246 01:13:16,104 --> 01:13:18,357 Nē. Tu gribi mēģināt pielauzt Veningu? 1247 01:13:19,191 --> 01:13:22,152 Šovakar esam ielūgti vakariņās. Nāc! 1248 01:13:22,152 --> 01:13:24,196 Šovakar? Nepaspēsim. Tie ir 800 km. 1249 01:13:24,196 --> 01:13:26,281 Paspēsim. Nāc! Uzticies man. 1250 01:13:27,157 --> 01:13:28,200 Pagaidi! Nē. 1251 01:13:28,200 --> 01:13:29,535 - Nē. - Kā nē? 1252 01:13:29,535 --> 01:13:32,204 - Mēs ne... Ir citi... Varētu... - Tu gribi Veningu vai ne? 1253 01:13:32,204 --> 01:13:33,872 - Nē. Es ne... - Nāc! Lidosim! 1254 01:13:33,872 --> 01:13:36,041 Varētu lidot ar komercreisu. Ja izbrauktu... 1255 01:13:36,041 --> 01:13:37,960 Nē. Neviena komercreisa nav. 1256 01:13:37,960 --> 01:13:39,628 Nāc! Lec iekšā! 1257 01:13:39,628 --> 01:13:42,339 Viss. Neko vairāk nevajag. Palecies un kāp iekšā. 1258 01:13:42,339 --> 01:13:44,132 - Liec kāju te. - Labi, paņem šīs. 1259 01:13:44,132 --> 01:13:45,592 - Mums jālido. - Labi. 1260 01:13:45,592 --> 01:13:47,094 Pagaidi! 1261 01:13:50,138 --> 01:13:51,348 - Ideāli. - Pagaidi! 1262 01:13:52,057 --> 01:13:52,891 Viss kārtībā. 1263 01:14:03,110 --> 01:14:04,486 Kā patīk skats? 1264 01:14:04,486 --> 01:14:05,904 Satriecoši! 1265 01:14:06,822 --> 01:14:08,448 Droši vien turi acis ciet. 1266 01:14:09,449 --> 01:14:10,492 Nē. 1267 01:14:22,379 --> 01:14:26,133 Tev azotē ir arī citi dienvidu dialekti? Luiziānas proti? 1268 01:14:26,133 --> 01:14:27,676 Jā. Ņūorleānas vai Batonrūžas? 1269 01:14:27,676 --> 01:14:29,261 - To, kas ir viņa sievai. - Labi. 1270 01:14:31,889 --> 01:14:33,223 Kol Deivis! 1271 01:14:33,223 --> 01:14:35,100 Jūs laikam esat Kellija Džonsa. 1272 01:14:35,100 --> 01:14:36,518 Ienāciet, lūdzu! 1273 01:14:36,518 --> 01:14:38,103 Paldies, ka ielūdzāt vakariņās. 1274 01:14:38,103 --> 01:14:41,690 Man stāstīja, ka jūs esot ņujorkiete. 1275 01:14:41,690 --> 01:14:44,151 Ak dievs, nē! Tikai strādāju tur. Esmu no Luiziānas. 1276 01:14:44,151 --> 01:14:45,527 Tur piedzimu un tikšu apglabāta. 1277 01:14:45,527 --> 01:14:48,280 - Es esmu no Virdžīnijas. - Nē! Esam radinieces. 1278 01:14:48,280 --> 01:14:51,867 Kā teica Tekss Riters: Virdžīnija bija Teksasas māte. 1279 01:14:51,867 --> 01:14:55,454 Par tēvu nekas nav zināms. Mēs turam aizdomās Luiziānu. 1280 01:14:55,954 --> 01:14:57,122 Manai mātei tas joks patīk. 1281 01:14:57,122 --> 01:14:59,291 - Viņa to izdomāja. - Kreftīgi. 1282 01:14:59,291 --> 01:15:02,419 - Jūs esat asprāte. - Skaista māja. 1283 01:15:05,547 --> 01:15:08,342 Kā veicas kampaņā, senator? 1284 01:15:08,926 --> 01:15:12,554 Patiesību sakot, man politika ir drīzāk vaļasprieks. 1285 01:15:14,306 --> 01:15:17,518 Uz pilnu slodzi es kalpoju Kristum. 1286 01:15:19,144 --> 01:15:22,189 Mūsu valstī notiek karš pret ticību. 1287 01:15:22,689 --> 01:15:24,858 Daži saka - vainīga esot zinātne. 1288 01:15:25,651 --> 01:15:27,778 Pateicoties zinātnei, sēžam pie šī galda. 1289 01:15:27,778 --> 01:15:30,405 Jums Apollo-1 deva mācību, 1290 01:15:30,405 --> 01:15:33,075 ka nevajag kļūt lepnam, vai ne, Kol? 1291 01:15:34,952 --> 01:15:38,330 Vispār zinātne mani tuvinājusi Dievam, kungs. 1292 01:15:38,872 --> 01:15:42,751 Tas Kungs radīja pasauli sešās dienās. 1293 01:15:42,751 --> 01:15:45,128 Un sestajā viņš atdeva to pārvaldīt mums. 1294 01:15:45,128 --> 01:15:48,131 Es personīgi to uztveru kā pienākumu. 1295 01:15:49,675 --> 01:15:52,636 Jūs runājat kā cilvēks, kam baznīca nav sveša. 1296 01:15:52,636 --> 01:15:56,056 Nespēju iztēloties lielāku ticības apliecinājumu 1297 01:15:56,056 --> 01:15:57,558 kā tiekšanos pēc zvaigznēm. 1298 01:15:58,725 --> 01:16:03,188 "Debesis vēsta par Dieva godu, viņa roku darbu teic debesjums." 1299 01:16:03,730 --> 01:16:06,358 Viens no Džolīnas mīļākajiem psalmiem. 1300 01:16:06,358 --> 01:16:09,069 Kad mūsu vīri atgriežas no kosmosa, 1301 01:16:09,903 --> 01:16:11,822 viņi tic Dievam vairāk, nevis mazāk. 1302 01:16:12,698 --> 01:16:14,700 Bet, kad nolaidīsimies uz Mēness, 1303 01:16:14,700 --> 01:16:20,372 pateicoties mūsu Džonsas jaunkundzei, visa pasaule redzēs, kā to izdarām. 1304 01:16:20,372 --> 01:16:24,835 Un es ceru, ka ļaudis it visur jutīs dievišķā klātbūtni. 1305 01:16:28,046 --> 01:16:29,173 Nu... 1306 01:16:30,841 --> 01:16:36,180 jūs noteikti man iedevāt daudz vielas pārdomām, dēls. 1307 01:16:44,855 --> 01:16:47,065 To tu viņam ellīgi labi iebaroji. 1308 01:16:47,065 --> 01:16:48,525 Es neiebaroju. 1309 01:16:50,194 --> 01:16:54,198 Ņem vērā, ka cilvēkus var iekarot bez izlikšanās. 1310 01:16:59,077 --> 01:17:02,372 Mums nav jāsteidzas, tāpēc mājās varam nelidot. 1311 01:17:02,372 --> 01:17:03,916 Tā jau nebija lidošana. 1312 01:17:15,302 --> 01:17:17,012 Nu taču! Atver acis! 1313 01:17:27,689 --> 01:17:28,982 Tu man uzticies? 1314 01:17:32,110 --> 01:17:33,153 Turies cieši! 1315 01:17:41,912 --> 01:17:44,581 Un tagad jautrākais. Šļūc lejā! 1316 01:17:50,003 --> 01:17:51,004 Ideāli. 1317 01:18:36,967 --> 01:18:42,639 Man agrāk ir bijušas domstarpības ar NASA programmu. 1318 01:18:42,639 --> 01:18:46,894 Bet pēc ilgām pārdomām un lūgšanām 1319 01:18:48,187 --> 01:18:50,022 esmu nolēmis balsot par. 1320 01:18:50,939 --> 01:18:51,940 Jā! 1321 01:18:54,067 --> 01:18:55,068 Nāc! 1322 01:18:57,404 --> 01:18:59,156 Gribu tev ko parādīt. 1323 01:18:59,698 --> 01:19:00,782 - Ko... - Nāc līdzi! 1324 01:19:01,783 --> 01:19:05,329 Nezināju, kā tas beigsies, ar viņiem neko nevar saprast. 1325 01:19:05,329 --> 01:19:09,124 Iepriekš man tas tips nepatika, bet tagad patīk. 1326 01:19:11,001 --> 01:19:12,169 Labi! 1327 01:19:12,169 --> 01:19:14,338 - Te ir tik tumšs. - Gandrīz esam klāt. 1328 01:19:14,338 --> 01:19:17,049 - Man mazliet bail. - Jā, esam klāt. 1329 01:19:17,049 --> 01:19:19,134 PALDIES LĪDZ MĒNESIM UN ATPAKAĻ! 1330 01:19:19,927 --> 01:19:21,720 Gribējām izteikt tev pateicību. 1331 01:19:22,721 --> 01:19:25,098 - Ak kungs! Tas ir par traku. - Paldies. 1332 01:19:25,098 --> 01:19:27,142 - Neticami. - Visu Volters. 1333 01:19:27,142 --> 01:19:29,186 Volter? Tas ir jūsu pirksts, vai ne? 1334 01:19:29,186 --> 01:19:31,104 - Mazliet. - Jā, zinu, ka jūsu. 1335 01:19:31,104 --> 01:19:32,731 - Visi palīdzēja. - Nav slikti, ne? 1336 01:19:48,705 --> 01:19:50,415 Kamēr neesmu aizmirsusi. Lūdzu. 1337 01:19:51,166 --> 01:19:53,710 Saraksts, ko varētu teikt, sperot pirmo soli. 1338 01:19:53,710 --> 01:19:56,672 Zinu, ka visi jautā. Es piedāvāju variantus. 1339 01:19:57,464 --> 01:19:58,799 Es grasījos teikt: 1340 01:19:58,799 --> 01:20:00,926 "Skat, cik daudz foršu akmeņu!" Vai ko tādu. 1341 01:20:02,177 --> 01:20:03,554 - Es tikšu galā. - Labi. 1342 01:20:04,555 --> 01:20:05,764 Bet paldies. 1343 01:20:05,764 --> 01:20:09,268 Nopietni. Par visu. 1344 01:20:11,353 --> 01:20:15,816 Diez vai šī programma kādam rūp vairāk nekā Kolam Deivisam. 1345 01:20:17,985 --> 01:20:20,696 Priecājos redzēt, ka viņam rūp vēl kaut kas. 1346 01:20:39,840 --> 01:20:43,635 Lai gan neesmu astronauts, drīkstu lūgt tevi uz deju? 1347 01:20:44,761 --> 01:20:46,513 - Jā. Jā. - Jā? Nāc! 1348 01:20:55,856 --> 01:20:59,359 Tad tu jau skaiti dienas, kad varēsi atgriezties Manhatanā? 1349 01:20:59,902 --> 01:21:01,195 Ne gluži. 1350 01:21:01,195 --> 01:21:02,362 Labi. 1351 01:21:22,299 --> 01:21:25,511 Augstāk! Lieliski. Tagad gaismu! 1352 01:21:25,511 --> 01:21:27,554 Tālāk. Nekautrējieties! 1353 01:21:27,554 --> 01:21:30,641 Tālāk. Tālāk. Tālāk. 1354 01:21:32,100 --> 01:21:34,269 Izspied visu, ko vari! Labi. 1355 01:21:35,896 --> 01:21:38,148 Dāmas, kā jums šķiet? 1356 01:21:38,148 --> 01:21:40,609 - Lens, tas ir neticami. - Izcili. 1357 01:21:40,609 --> 01:21:44,488 Domāju, vajag drusku vairāk putekļu un labākus aktierus, 1358 01:21:44,488 --> 01:21:46,365 bet tajā kaujā esmu zaudējis. 1359 01:21:47,157 --> 01:21:48,200 Likšos mierā. 1360 01:21:48,700 --> 01:21:51,662 Un stop! Labi. 1361 01:21:52,204 --> 01:21:53,372 Mums ir saule. 1362 01:21:54,122 --> 01:21:56,250 Vienmēr esmu palīdzējusi tev vērpt tīklus, 1363 01:21:56,250 --> 01:22:00,295 jo tas bija jautri un mēs apčakarējām blēžus, 1364 01:22:00,295 --> 01:22:02,339 bet šis šķiet... 1365 01:22:02,339 --> 01:22:03,507 Es zinu. 1366 01:22:05,217 --> 01:22:06,301 Gandrīz esam beigušas. 1367 01:22:11,682 --> 01:22:12,975 Šī ir no manis. 1368 01:22:12,975 --> 01:22:14,726 Starta dienai. 1369 01:22:15,227 --> 01:22:17,938 Apsoli, ka līdz tam neatvērsi. 1370 01:22:17,938 --> 01:22:19,356 - Apsolu. - Labi. 1371 01:22:21,984 --> 01:22:23,735 Atcerieties, ka neesat briesmoņi. 1372 01:22:25,404 --> 01:22:27,030 {\an8}Vai viņi lēks tik augstu? 1373 01:22:28,407 --> 01:22:29,908 {\an8}Gribu, lai ir tik augstu, 1374 01:22:29,908 --> 01:22:32,911 {\an8}ka viņi izskatās kā uz Mēness. Bet paldies par piezīmi. 1375 01:22:32,911 --> 01:22:34,413 {\an8}Baz, drusku mierīgāk. 1376 01:22:35,038 --> 01:22:37,207 {\an8}Ārmstrong, negaidi manu piekrišanu. 1377 01:22:37,207 --> 01:22:40,878 - Esi uz Mēness! Manis te nav. - Viņš izklaidējas. 1378 01:22:40,878 --> 01:22:43,881 Viņš skatās man acīs. Neflirtē un esi uz Mēness! 1379 01:22:53,015 --> 01:22:56,059 Kas vakar bija zinātniskā fantastika, šodien ir realitāte. 1380 01:22:56,059 --> 01:22:57,477 Līdzekļi atšķiras, 1381 01:22:57,477 --> 01:23:00,022 bet svarīgākais, ka rīt no rīta 1382 01:23:00,022 --> 01:23:02,441 cilvēks dosies ceļā uz Mēnesi. 1383 01:23:15,037 --> 01:23:17,456 Labvakar! Es esmu Volters Kronkaits. 1384 01:23:17,456 --> 01:23:21,460 Vakarā pirms starta uz Mēnesi, lai uz tā pirmoreiz kāptu cilvēks, 1385 01:23:21,460 --> 01:23:24,004 visi sagatavošanās darbi rit gludi. 1386 01:23:24,004 --> 01:23:25,422 Laika prognoze 1387 01:23:25,422 --> 01:23:28,217 un astronautu veselība... 1388 01:23:57,412 --> 01:23:58,580 Jā? 1389 01:24:07,965 --> 01:24:11,593 Jūs gan protat sāpināt vīrieti. 1390 01:24:12,427 --> 01:24:13,762 Nepiezvanījāt pat aiz pieklājības? 1391 01:24:13,762 --> 01:24:15,472 Man nav jūsu numura. 1392 01:24:15,472 --> 01:24:16,598 Jūs aizbēgāt. 1393 01:24:18,141 --> 01:24:19,768 To jūs protat vislabāk. 1394 01:24:20,561 --> 01:24:23,313 Jūsu rezerves variants ir kļūda. Man nevajadzēja piedalīties. 1395 01:24:23,313 --> 01:24:24,439 Es uzsaku darbu. 1396 01:24:25,190 --> 01:24:26,191 Apsēdieties! 1397 01:24:34,908 --> 01:24:36,785 Kas tad mēs šodien būsim? 1398 01:24:37,870 --> 01:24:39,121 Paskatīsimies. 1399 01:24:39,955 --> 01:24:41,206 {\an8}GALAMĒRĶIS: HĪTROVA 1400 01:24:41,206 --> 01:24:43,584 Helēna Pārkere. 1401 01:24:44,126 --> 01:24:46,420 Noteikti runājat kā īsta britiete. 1402 01:24:47,462 --> 01:24:50,674 Gribat aizlaisties un dzīvot kā Helēna? Lūdzu! 1403 01:24:52,843 --> 01:24:55,721 Helēnai nav jāskatās pār plecu. 1404 01:24:56,221 --> 01:24:57,681 Neviens jūs nevajās. 1405 01:24:59,516 --> 01:25:00,517 Ja vien? 1406 01:25:00,517 --> 01:25:05,355 Ja vien kādam neizstāstīsiet, ka projektu Artemis tiešām realizēja 1407 01:25:05,355 --> 01:25:08,275 un nolaišanās uz Mēness bija viltojums. 1408 01:25:08,275 --> 01:25:12,112 Plāni ir mainījušies. 1409 01:25:14,448 --> 01:25:16,825 Mēs pārraidīsim rezerves variantu. 1410 01:25:16,825 --> 01:25:17,951 Jebkurā gadījumā. 1411 01:25:17,951 --> 01:25:20,120 Īsto pat negrasījāties pārraidīt. 1412 01:25:20,120 --> 01:25:22,122 Mēs sacenšamies ne tikai par Mēnesi. 1413 01:25:22,122 --> 01:25:27,336 Mēs sacenšamies arī par to, kura ideoloģija būs valdošā. 1414 01:25:28,128 --> 01:25:32,591 Mans cilvēks saslēgs moduļa kameru tā, ka tā translēs vienīgi skaņu. 1415 01:25:32,591 --> 01:25:37,888 Piesinhronizēsim viņu skaņu jūsu viltotajai paviljona translācijai 1416 01:25:37,888 --> 01:25:39,806 no sākuma līdz beigām. 1417 01:25:40,307 --> 01:25:44,937 Ļaujiet man pirmajam Amerikas vārdā jums pateikties. 1418 01:25:48,440 --> 01:25:52,361 Nekreņķējieties taču! Visiem tiks tas, ko gribējuši. 1419 01:25:53,445 --> 01:25:56,990 Jums būs jauna dzīve bez pagātnes, no kuras jābēg. 1420 01:25:56,990 --> 01:26:02,246 Un pasaulei nebūs jāguļ zem komunistu mēness. 1421 01:26:05,707 --> 01:26:08,126 Labi. Panama sauc. 1422 01:26:08,919 --> 01:26:12,422 Pasteidzieties. Nokavēsiet reisu, Helēna. 1423 01:26:17,344 --> 01:26:19,471 Šī ir tipiska astronautu maltīte 1424 01:26:19,471 --> 01:26:21,348 Apollo kosmosa lidojumos. 1425 01:26:21,348 --> 01:26:23,684 Auzu pārslu putra, grauzdiņš 1426 01:26:23,684 --> 01:26:28,480 un īpašs bezsvara stāvokļa iepakojums. Tang brokastu enerģijas dzēriens. 1427 01:26:28,480 --> 01:26:30,941 Vairāk C vitamīna nekā apelsīnu sulā. 1428 01:26:31,525 --> 01:26:35,487 Energy Tang kosmonautiem un Zemes ģimenēm. 1429 01:26:35,487 --> 01:26:40,200 CBS ziņas piedāvā Cilvēku uz Mēness. 1430 01:26:41,118 --> 01:26:43,829 Apollo-11 episkais ceļojums 1431 01:26:44,371 --> 01:26:46,331 vēsturiskā notikuma priekšvakarā. 1432 01:26:47,291 --> 01:26:49,918 Sponsors Western Electric - 1433 01:26:49,918 --> 01:26:52,421 Bell System ražotājs un piegādātājs. 1434 01:26:52,921 --> 01:26:56,508 Un International Paper Company, kur labas idejas pārtop... 1435 01:27:00,512 --> 01:27:02,514 APOLLO CILVĒKI 1436 01:28:06,995 --> 01:28:08,997 AR DIEVPALĪGU, APOLLO-11! 1437 01:28:11,083 --> 01:28:13,544 {\an8}PRIVĀTS PASĀKUMS ASTRONAUTU SIEVU VĒLBROKASTIS 1438 01:28:25,931 --> 01:28:27,015 Ko tu šeit dari? 1439 01:28:30,519 --> 01:28:31,895 Man tev kas jāparāda. 1440 01:28:34,523 --> 01:28:36,984 Tas bija paredzēts kā rezerves plāns. 1441 01:28:36,984 --> 01:28:39,486 Tā viņš to pasniedza. Apdrošināšanas polise. 1442 01:28:39,486 --> 01:28:40,696 Ja mums neizdotos. 1443 01:28:43,282 --> 01:28:46,618 Labi, ka tagad zinu, ka tu mums neticēji. 1444 01:28:47,119 --> 01:28:48,203 Saprotu, ka esi nikns. 1445 01:28:48,203 --> 01:28:49,955 - Es saprotu... - Ko tu saproti? 1446 01:28:49,955 --> 01:28:51,957 Pasaki, lūdzu, ko tu saproti. 1447 01:28:51,957 --> 01:28:53,834 Tu ne sūda nesaproti, kas ir patiesība. 1448 01:28:53,834 --> 01:28:55,878 Ja tu viltosi šo lidojumu, 1449 01:28:55,878 --> 01:28:59,381 viss, ko esam upurējuši, būs bijis veltīgi. 1450 01:29:00,382 --> 01:29:02,718 Es zinu, ka salaidu grīstē. Es zinu. 1451 01:29:03,760 --> 01:29:06,054 Bet tu zini, ka nebūtu tik tālu ticis bez manis. 1452 01:29:06,054 --> 01:29:08,557 Es vakar varēju aizbraukt, bet neaizbraucu. 1453 01:29:08,557 --> 01:29:12,269 Es atgriezos, lai to labotu. 1454 01:29:14,396 --> 01:29:15,522 Ko labotu? 1455 01:29:16,607 --> 01:29:19,151 Mo atvienoja moduļa kameru. Ja kopā to nesalabosim, 1456 01:29:19,151 --> 01:29:21,236 pasaule ieraudzīs šo variantu. 1457 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 Šis nav rezerves plāns. 1458 01:29:31,163 --> 01:29:33,290 Tev lieliski izdodas iedzīt mani bezizejā. 1459 01:29:38,754 --> 01:29:41,089 Lai iet, labosim to. 1460 01:29:41,089 --> 01:29:44,718 Bet, kad viss beigsies, lai es tavu seju vairs nekad neredzētu. 1461 01:29:58,982 --> 01:30:01,527 Tā notiek, kad strādā pie Ričarda Niksona. 1462 01:30:04,863 --> 01:30:05,989 Es izskatīju tavu grāmatu. 1463 01:30:06,740 --> 01:30:07,783 Atvēri pirms laika. 1464 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 Tā bija īstajā laikā. 1465 01:30:18,460 --> 01:30:20,712 ...startam labākā atmosfēra, 1466 01:30:20,712 --> 01:30:24,299 proti, skābekļa un slāpekļa maisījums. 1467 01:30:24,299 --> 01:30:28,136 Sešdesmit procentu skābekļa un 40 % slāpekļa. 1468 01:30:28,136 --> 01:30:31,014 Protams, astronauti savos skafandros 1469 01:30:31,014 --> 01:30:32,975 elpo tīru skābekli. 1470 01:30:34,351 --> 01:30:36,562 Tūliņ sāksies vēl viena svarīga pārbaude, 1471 01:30:36,562 --> 01:30:39,273 kurā palaišanas komanda... 1472 01:30:39,273 --> 01:30:41,900 nesējraķetes komanda un kosmosa kuģa apkalpe 1473 01:30:41,900 --> 01:30:45,737 kopā ar komandieri Nīlu Ārmstrongu 1474 01:30:45,737 --> 01:30:48,574 rūpīgi pārbaudīs ārkārtas brīdinājuma sistēmu. 1475 01:30:48,574 --> 01:30:49,700 Šī sistēma... 1476 01:30:49,700 --> 01:30:52,536 Esam ēterā no Kanaverala raga, kur skaistā dienā taps vēsture. 1477 01:30:52,536 --> 01:30:55,038 Mēs no šejienes atspoguļosim pašu startu, 1478 01:30:55,038 --> 01:30:56,665 bet mūsu kolēģi Hjūstonā 1479 01:30:56,665 --> 01:30:58,959 vēstīs par Apollo-11 vēsturisko lidojumu, 1480 01:30:58,959 --> 01:31:00,252 ko vadīs kontroles centrs. 1481 01:31:07,759 --> 01:31:08,802 Ļaudis! 1482 01:31:08,802 --> 01:31:10,637 Tas ir pagalam. 1483 01:31:11,138 --> 01:31:12,556 Kameras video priekšpastiprinātājs. 1484 01:31:12,556 --> 01:31:14,099 - Beigts. - Vari salabot? 1485 01:31:14,099 --> 01:31:15,934 Varētu paņemt no televizora, bet... 1486 01:31:15,934 --> 01:31:17,853 Labi. Te ir daudz televizoru. 1487 01:31:17,853 --> 01:31:19,438 NASA televizori ir pārāk veci. 1488 01:31:19,438 --> 01:31:22,149 Vajag jaunu pusvadītāju krāsu TV. 1489 01:31:22,149 --> 01:31:23,692 Cik ātri varat tādu dabūt? 1490 01:31:24,276 --> 01:31:25,903 Cik ātri vari aizvest uz veikalu? 1491 01:31:25,903 --> 01:31:27,905 - Es? - Lielākajos korķos Floridas vēsturē. 1492 01:31:27,905 --> 01:31:29,156 Es nevaru. Jāgatavo puiši. 1493 01:31:29,156 --> 01:31:30,616 Dod man atslēgas! 1494 01:31:31,992 --> 01:31:33,160 Labi, es vilkšu laiku. 1495 01:31:33,160 --> 01:31:35,204 Žigli! Brauciet, brauciet! 1496 01:31:40,834 --> 01:31:42,377 Viesnīcas ir pilnas. 1497 01:31:42,377 --> 01:31:44,421 Kosmosa centrs ir tā pārpildīts, 1498 01:31:44,421 --> 01:31:47,132 ka nevarot tikt ne iekšā, ne ārā. 1499 01:31:51,929 --> 01:31:53,013 Kellij, lēnāk! 1500 01:31:53,013 --> 01:31:54,306 Jums tur viss kārtībā? 1501 01:31:54,306 --> 01:31:55,390 - Jā. - Nē. 1502 01:31:57,893 --> 01:31:59,436 Lūdzu, lūdzu, nevajag! 1503 01:32:03,815 --> 01:32:05,692 Tur! Veikals ir tur! 1504 01:32:20,165 --> 01:32:21,708 - Nē! - Slēgts. 1505 01:32:23,418 --> 01:32:24,878 - Slēgts. - Ko? 1506 01:32:24,878 --> 01:32:26,255 Nē. Nav vis. 1507 01:32:26,255 --> 01:32:28,257 Kellij! 1508 01:32:29,424 --> 01:32:30,759 Ko gaidāt? Ejiet! 1509 01:32:30,759 --> 01:32:32,344 - Jā. - Labi. 1510 01:32:33,303 --> 01:32:34,304 Labi. 1511 01:32:36,390 --> 01:32:37,474 Labi... 1512 01:32:37,474 --> 01:32:39,059 - Jā, šo. Derēs. - Jā, labi. 1513 01:32:39,059 --> 01:32:41,770 - Es palīdzētu, bet neesmu tik garš. - Nu, Don! Tā. 1514 01:32:42,521 --> 01:32:45,274 - Labi. Lēnām. - Puiši, ātrāk! 1515 01:32:47,609 --> 01:32:49,278 Ak dievs! Nedrīkstu nokļūt cietumā. 1516 01:32:49,278 --> 01:32:50,362 POLICIJA 1517 01:32:50,362 --> 01:32:51,530 Es to nokārtošu. 1518 01:33:04,960 --> 01:33:05,961 Viņa ir spējīga. 1519 01:33:06,795 --> 01:33:07,880 Jā. 1520 01:33:51,924 --> 01:33:53,383 Laimīgu ceļu, zēni! 1521 01:33:58,430 --> 01:34:00,766 Aptuveni pēc piecām minūtēm 1522 01:34:00,766 --> 01:34:03,644 kosmosa kuģa komandieris Nīls Ārmstrongs 1523 01:34:03,644 --> 01:34:06,939 ies pāri tiltiņam simt metru augstumā. 1524 01:34:22,704 --> 01:34:24,581 - Ceļš transfera mašīnā... - Ātrāk! 1525 01:34:24,581 --> 01:34:27,543 ...līdz platformai ilgs aptuveni 15 minūtes. 1526 01:34:27,543 --> 01:34:31,672 Tad astronauti iekāps pirmajā no diviem starta platformas liftiem, 1527 01:34:31,672 --> 01:34:36,009 lai paceltos simt metru augstumā, 1528 01:34:36,009 --> 01:34:39,596 un tālāk turpinās iekāpšanu kosmosa kuģī. 1529 01:34:43,725 --> 01:34:45,185 Viss ir noslēgts, puis. 1530 01:34:45,185 --> 01:34:47,062 Nē. Vadība lika to nogādāt uz kuģa. 1531 01:34:50,649 --> 01:34:52,651 - Šeit vadības centrs. Ielaidiet! - Klausos! 1532 01:34:52,651 --> 01:34:53,652 Ej! 1533 01:34:56,697 --> 01:34:59,199 Jāsāk gatavoties palaišanai, citādi zaudēsim iespēju. 1534 01:34:59,199 --> 01:35:00,242 Vēl vienu minūti. 1535 01:35:00,242 --> 01:35:01,827 ...simt metru augstumā 1536 01:35:01,827 --> 01:35:04,663 visi trīs astronauti iekāpuši kosmosa kuģī. 1537 01:35:04,663 --> 01:35:08,083 Pirms dažām minūtēm Bazs Oldrins ieņēma vietu vidū... 1538 01:35:08,083 --> 01:35:12,671 Dzirdu, ka kabīne tiek noslēgta. Sākusies pirmsstarta skaitīšana. 1539 01:35:12,671 --> 01:35:15,757 Šīs būs viņu vietas starta brīdī. 1540 01:35:16,425 --> 01:35:18,427 Komandieri, testētāj, kā dzirdat? 1541 01:35:18,427 --> 01:35:20,304 Testētājs dzird skaidri. 1542 01:35:20,304 --> 01:35:22,556 - Labrīt, Nīl! - Palaišanas tornis ir atbrīvots. 1543 01:35:22,556 --> 01:35:23,724 Laipni lūdzu uz klāja! 1544 01:35:23,724 --> 01:35:27,102 Apollo-11 gatavs startam pēc desmit minūtēm. 1545 01:35:27,811 --> 01:35:28,937 Labi. 1546 01:35:33,025 --> 01:35:34,026 Viņš ir atgriezies. 1547 01:35:35,110 --> 01:35:36,195 Ir pievienota. 1548 01:35:36,195 --> 01:35:38,488 Vismaz es domāju, ka pievienoju. 1549 01:35:39,031 --> 01:35:40,741 Stjū, ko, ellē, tas nozīmē? 1550 01:35:42,075 --> 01:35:45,162 Man bija tikai dažas sekundes. Nebija laika pārbaudīt. 1551 01:35:49,458 --> 01:35:50,542 Labi. Apsēdies! 1552 01:35:54,880 --> 01:35:56,006 Tā, klausieties! 1553 01:36:02,179 --> 01:36:03,639 Lai kas šeit šodien notiktu, 1554 01:36:03,639 --> 01:36:06,642 es aizstāvēšu katru jūsu lēmumu. 1555 01:36:07,851 --> 01:36:11,230 Šajā programmā gandrīz desmit gadus strādājuši vairāk nekā 400 000 cilvēku. 1556 01:36:11,230 --> 01:36:13,482 Lai izpildītu viena cilvēka solījumu pasaulei. 1557 01:36:14,942 --> 01:36:16,068 Tad izpildīsim to. 1558 01:36:19,279 --> 01:36:21,615 Labi. Ziņojiet par gatavību startam. 1559 01:36:21,615 --> 01:36:24,368 Klausos! Iecirkņiem ziņot par gatavību. 1560 01:36:24,368 --> 01:36:25,452 - MACE. - Ir. 1561 01:36:25,452 --> 01:36:26,828 - ECS. - Ir. 1562 01:36:26,828 --> 01:36:28,372 - EPS. - Ir. 1563 01:36:28,372 --> 01:36:29,623 - Plānotājs. - Ir. 1564 01:36:29,623 --> 01:36:30,874 - GNS. - Ir. 1565 01:36:30,874 --> 01:36:33,502 - SCS. - Lieliskākais brīdis. 1566 01:36:33,502 --> 01:36:36,255 Visiem pēc kārtas jāziņo... 1567 01:36:36,255 --> 01:36:39,383 Katram tehniķim jāpaziņo - ir vai nav gatavs startam. 1568 01:36:39,383 --> 01:36:40,801 Jebkurš to var apturēt. 1569 01:36:42,052 --> 01:36:44,263 CFAT. CSE, varat ziņot? 1570 01:36:44,263 --> 01:36:45,347 CSE ir gatavs. 1571 01:36:45,347 --> 01:36:47,558 Labi. Ērglis ir gatavs. 1572 01:37:02,990 --> 01:37:04,992 CBTS, šeit CSA 9. 1573 01:37:04,992 --> 01:37:06,952 Divdesmit sekundes. 1574 01:37:08,412 --> 01:37:11,290 Piecpadsmit sekundes. Vadību pārņem kabīne. 1575 01:37:12,916 --> 01:37:16,628 ...divpadsmit, vienpadsmit, desmit, deviņas... 1576 01:37:18,672 --> 01:37:20,382 Sākas aizdedzes secība. 1577 01:37:32,561 --> 01:37:37,316 Piecas, četras, trīs, divas, viena. 1578 01:37:37,316 --> 01:37:38,817 Visi dzinēji darbojas. 1579 01:38:07,471 --> 01:38:09,473 Starts! Esam startējuši. 1580 01:38:17,523 --> 01:38:18,607 Garām tornim. 1581 01:38:20,567 --> 01:38:22,486 Hjūstona, nododam jums. 1582 01:39:34,850 --> 01:39:37,102 Mo Bērkuss ieradies. Gaida jūs abus. 1583 01:39:37,811 --> 01:39:39,688 Apollo-11 ir devies ceļā. 1584 01:39:39,688 --> 01:39:41,773 Četrsimt tūkstoš kilometrus tālāk 1585 01:39:41,773 --> 01:39:46,069 Mēness gaida cilvēka pirmo ierašanos. 1586 01:39:46,069 --> 01:39:48,280 Lidojums ilgs trīs dienas. 1587 01:39:48,280 --> 01:39:51,742 Un, lai kosmosa kuģis tur nokļūtu... 1588 01:39:51,742 --> 01:39:53,285 Kellija man visu izstāstīja. 1589 01:39:57,080 --> 01:39:58,582 Bravissimo! 1590 01:39:58,582 --> 01:40:00,334 - Ejiet kārties! - Tā bija vēsture. 1591 01:40:00,334 --> 01:40:02,586 Sveiki, Helēna! Piedodiet, Kellij! 1592 01:40:02,586 --> 01:40:06,006 Dzirdēju, ka esat atgriezusies, tāpēc es arī atbraucu. 1593 01:40:07,883 --> 01:40:11,929 Aši uzmetu aci Mēness dekorācijai, 1594 01:40:11,929 --> 01:40:14,723 un tā ir nevainojama. 1595 01:40:15,224 --> 01:40:16,225 Izcils darbs. 1596 01:40:16,225 --> 01:40:19,436 Ja domājat, ka ļaušu jums pārraidīt viltojumu, 1597 01:40:19,436 --> 01:40:20,979 tad es tūliņ ziņošu presei. 1598 01:40:21,813 --> 01:40:22,940 Kol! 1599 01:40:23,649 --> 01:40:25,400 Kol! 1600 01:40:29,404 --> 01:40:33,909 Ejiet pie preses. Aizvediet viņus uz Mēness dekorāciju, 1601 01:40:34,785 --> 01:40:39,748 tikai ziniet, ka pēc tam NASA neviens nekad vairs neticēs. 1602 01:40:39,748 --> 01:40:42,751 Tas skar valsts drošību. 1603 01:40:42,751 --> 01:40:46,004 Pārraidei jānotiek kontrolējamos apstākļos. 1604 01:40:46,004 --> 01:40:48,590 Jums to vajadzētu saprast vislabāk. 1605 01:40:49,424 --> 01:40:53,178 Uzdevums vairs nav nolaisties uz Mēness. 1606 01:40:53,178 --> 01:40:58,767 Svarīgi, ka visa pasaule TV vēros, kā Amerika sakauj Krieviju. 1607 01:41:05,065 --> 01:41:06,483 Man jāpaspēj uz lidmašīnu. 1608 01:41:08,861 --> 01:41:13,365 Atgriezīšos uz Mēness tiešraidi. 1609 01:41:13,365 --> 01:41:14,867 Grasos noskatīties to šeit. 1610 01:41:15,701 --> 01:41:18,203 Ar jums, Kellij. Uz Mēness. 1611 01:41:26,253 --> 01:41:29,006 Hei! Mēs veidojam vēsturi. 1612 01:42:01,538 --> 01:42:03,248 Viss, ko par mani teici, ir taisnība. 1613 01:42:03,916 --> 01:42:05,792 Es vienmēr esmu bijusi krāpniece. 1614 01:42:09,087 --> 01:42:10,672 Mans īstais vārds nav Kellija. 1615 01:42:13,050 --> 01:42:15,594 Bet tie stāsti, 1616 01:42:15,594 --> 01:42:17,888 kā mēs ar mammu pārdevām preces, 1617 01:42:17,888 --> 01:42:19,014 tā bija taisnība. 1618 01:42:20,182 --> 01:42:21,350 Tās visas bija blēdības. 1619 01:42:22,601 --> 01:42:24,937 Sākām ar mazumiņu un izvērsāmies. 1620 01:42:25,646 --> 01:42:28,565 Nekustamie īpašumi un apdrošināšana. 1621 01:42:28,565 --> 01:42:29,650 Un... 1622 01:42:31,652 --> 01:42:36,073 kad man bija 16, viens tips Ziemeļdakotā izvilka pistoli, 1623 01:42:36,073 --> 01:42:39,076 bet mamma savējo izvilka ātrāk un nošāva viņu. 1624 01:42:39,076 --> 01:42:42,120 Viņa lika man bēgt, un es klausīju. 1625 01:42:42,746 --> 01:42:44,998 Viņu ielika cietumā, mēs vairs netikāmies. 1626 01:42:49,169 --> 01:42:52,589 Es viltoju dokumentus un vārdus, lai dabūtu darbus. 1627 01:42:52,589 --> 01:42:56,593 Ņujorkā atklāju reklāmas biznesu. 1628 01:42:56,593 --> 01:43:01,181 Gandrīz kā mammas krāpšanas, tikai šoreiz tas bija likumīgi. 1629 01:43:04,601 --> 01:43:06,395 Es meloju ļoti daudziem. 1630 01:43:07,563 --> 01:43:09,690 Briesmīgākie bija meli, ko iegalvoju sev. 1631 01:43:10,774 --> 01:43:13,402 Visi tā dara. Zini, viss ir viena liela spēle. 1632 01:43:15,737 --> 01:43:17,364 Bet tad atbraucu šurp... 1633 01:43:20,659 --> 01:43:21,785 iepazinos ar tevi. 1634 01:43:27,457 --> 01:43:30,043 Sapratu, kā ir piederēt pie kaut kā īsta. 1635 01:43:33,881 --> 01:43:36,175 Mo piedāvāja iespēju izdzēst pagātni. 1636 01:43:36,175 --> 01:43:38,010 Es domāju, ka to gribu, bet... 1637 01:43:41,597 --> 01:43:43,098 Es vairs negribu bēgt. 1638 01:43:51,231 --> 01:43:53,859 Mo ir cienīgs pretinieks, bet es esmu līdzvērtīga. 1639 01:43:58,030 --> 01:44:01,992 Apsolu, ka pēdējoreiz panākšu to, ko gribu, ar viltu. 1640 01:44:03,493 --> 01:44:04,620 Es apsolu. 1641 01:44:06,955 --> 01:44:08,832 Domā, tev izdosies bez melošanas? 1642 01:44:10,834 --> 01:44:12,836 - Noteikti ne. - Jā, tā jau es domāju. 1643 01:44:18,467 --> 01:44:19,593 Tad kāds ir plāns? 1644 01:44:22,513 --> 01:44:23,805 Kāpēc mēs tiekamies šeit? 1645 01:44:24,389 --> 01:44:27,017 Tāpēc, ka Mo visu noklausās. Viņš ir visur, kā Hudini. 1646 01:44:27,017 --> 01:44:29,937 Mo nezina, ka salabojām moduļa kameru. 1647 01:44:29,937 --> 01:44:31,396 Tas būs mūsu plāna pamats. 1648 01:44:31,396 --> 01:44:35,108 Tagad tikai viņš jāpārliecina, ka translējam viltoto izkāpšanu uz Mēness, 1649 01:44:35,108 --> 01:44:37,236 lai gan patiesībā pārraidīsim īsto. 1650 01:44:37,903 --> 01:44:39,947 Kā lai saslēdz iekārtas tā, 1651 01:44:39,947 --> 01:44:42,449 lai tās pārraida īsto moduļa videosignālu? 1652 01:44:43,450 --> 01:44:44,451 Aiziet, zēni! 1653 01:44:44,451 --> 01:44:46,912 Jūs izdomājāt, kā nolaisties uz Mēness. Vismaz teorētiski! 1654 01:44:46,912 --> 01:44:50,791 Labi, teorētiski tās varētu pārslēgt. 1655 01:44:50,791 --> 01:44:53,460 Lai tās uztver vienīgi vadības centra signālu. 1656 01:44:53,460 --> 01:44:55,462 - Sinhronizēt ar mūsu translāciju. - Jā. 1657 01:45:01,385 --> 01:45:02,427 Ei, puiši! 1658 01:45:03,262 --> 01:45:05,848 Mo Bērkuss viņus atsūtīja pārbaudīt translācijas signālu. 1659 01:45:05,848 --> 01:45:08,517 - Mo Bērk... Jā. - Mo Bērk... Mo Bērkuss. 1660 01:45:09,601 --> 01:45:11,645 Tātad viņš jums nav zvanījis? 1661 01:45:12,312 --> 01:45:14,273 Lieliski. Tā, kur ir kamera? 1662 01:45:18,527 --> 01:45:19,611 Tev nekas nekaiš? 1663 01:45:20,654 --> 01:45:22,114 Jūs varētu pasteigties? 1664 01:45:23,240 --> 01:45:24,616 Don, varbūt izņem cigareti. 1665 01:45:25,200 --> 01:45:28,120 Piedod. Nekad neesmu smēķējis cigareti. 1666 01:45:29,329 --> 01:45:30,330 Man nepatīk. 1667 01:45:32,666 --> 01:45:34,501 Vienpadsmit, šeit Hjūstona. 1668 01:45:34,501 --> 01:45:35,711 Atļauts ieiet Mēness orbītā. 1669 01:45:35,711 --> 01:45:37,462 Pieņemts. Dodamies uz Mēnesi. 1670 01:45:37,462 --> 01:45:39,339 Apollo-11, šeit Hjūstona. 1671 01:45:39,339 --> 01:45:41,800 Visas sistēmas darbojas labi. Jūs pazūdat aiz stūra. 1672 01:45:41,800 --> 01:45:43,343 Tiksimies atgriežoties. Beidzu. 1673 01:45:43,343 --> 01:45:45,262 Signāls pārtrūka, 1674 01:45:45,262 --> 01:45:47,764 jo Apollo-11 ielidoja aiz Mēness. 1675 01:45:48,390 --> 01:45:51,727 Ir 3.30 pēc Austrumkrasta laika. 1676 01:45:51,727 --> 01:45:55,898 Pulksten 3.46 vajadzētu saņemt pirmo signālu no Mēness moduļa. 1677 01:45:55,898 --> 01:45:58,525 Aptuvenā auditorija: vairāki simti miljonu. 1678 01:45:58,525 --> 01:46:01,195 Iespējams, 400 miljoni cilvēku vēro 1679 01:46:01,195 --> 01:46:05,032 šī grandiozā notikuma tiešraidi... 1680 01:46:05,032 --> 01:46:06,116 Puiši! 1681 01:46:07,576 --> 01:46:08,952 Labi. Sākam! 1682 01:46:17,002 --> 01:46:19,796 Vēl mazliet. Malači, puiši! 1683 01:46:23,967 --> 01:46:27,513 Zēni, ja dzirdēsiet manu balsi, tā būs Dieva balss. 1684 01:46:28,013 --> 01:46:29,431 Šis ir viltus Mēness, 1685 01:46:29,431 --> 01:46:31,308 - bet pasaulei tas būs īsts. - Jāsāk! 1686 01:46:31,308 --> 01:46:32,851 Atcerieties, kur es paliku. 1687 01:46:32,851 --> 01:46:36,355 Valdība jums pateicas par darbu, ko tūliņ darīsiet. 1688 01:46:37,272 --> 01:46:38,899 Nesačakarējiet visu. 1689 01:46:39,983 --> 01:46:42,194 Kāpēc šeit ir šis riebīgais sūds? 1690 01:46:43,612 --> 01:46:45,614 - Ak dievs! - Atvainojiet. 1691 01:46:45,614 --> 01:46:48,116 Šī ir Tab dekorācija, un tas ir mans krēsls. 1692 01:46:48,116 --> 01:46:50,494 - Kellij, nokārto. - Lens, liels paldies. 1693 01:46:50,494 --> 01:46:52,538 Šajos ekrānos ir mūsu translācija. 1694 01:46:52,538 --> 01:46:53,622 Jā. 1695 01:46:53,622 --> 01:46:55,165 Labi. Un tad... 1696 01:46:55,999 --> 01:46:57,668 {\an8}Un televizorā ir tiešraide. Tā. 1697 01:46:57,668 --> 01:46:59,002 {\an8}TIEŠRAIDE NO MĒNESS 1698 01:46:59,628 --> 01:47:00,629 Skaidrs. 1699 01:47:01,129 --> 01:47:02,548 Džozef, man jāsēž. 1700 01:47:02,548 --> 01:47:04,258 Ak dievs! Jūs esat īsts? 1701 01:47:04,258 --> 01:47:06,343 Es esmu režisors Lenss Vespertīns. 1702 01:47:09,137 --> 01:47:10,639 Nemaisieties pa kājām, labi? 1703 01:47:10,639 --> 01:47:13,350 Gribētos teikt, ka patīkami iepazīties, taču tā nav. 1704 01:47:13,350 --> 01:47:15,102 Balodis ir sprostā. 1705 01:47:15,102 --> 01:47:16,311 Sapratu. 1706 01:47:19,606 --> 01:47:21,567 Vajadzētu būt sakariem, Hjūstona. 1707 01:47:22,067 --> 01:47:24,570 Ērgli, mēs jūs redzam. Izskatās labi. Beidzu. 1708 01:47:27,531 --> 01:47:30,576 Priekšējā iluminatorā redzam Zemi. 1709 01:47:30,576 --> 01:47:32,995 Centr, esam gatavi nolaisties. 1710 01:47:32,995 --> 01:47:35,706 Pieņemts. Sapratu. Gatavi nolaisties. 900 metru. 1711 01:47:36,832 --> 01:47:38,750 Ērgli, izskatās lieliski. Sāciet. 1712 01:47:51,430 --> 01:47:55,184 Neliela nolaišanās trajektorijas nobīde. 1713 01:47:55,184 --> 01:47:57,519 420 metru. Joprojām izskatās ļoti labi. 1714 01:47:57,519 --> 01:47:58,604 P30. 1715 01:47:58,604 --> 01:48:00,439 Seši plus divi-pieci. 1716 01:48:00,439 --> 01:48:02,024 Izskatās aptuveni 250. 1717 01:48:02,024 --> 01:48:03,567 Samazināt jaudu. 1718 01:48:06,069 --> 01:48:07,821 Centr, šeit Ērglis. 1719 01:48:08,322 --> 01:48:11,241 Miera jūra ir klinšaināka, nekā gaidījām. 1720 01:48:11,950 --> 01:48:14,036 Jāpalido aptuveni 300 metrus tālāk. 1721 01:48:14,036 --> 01:48:15,412 Ei, puiši! 1722 01:48:17,706 --> 01:48:18,832 Kā tas izskatās? 1723 01:48:18,832 --> 01:48:21,001 - Degvielas atliks 15 sekundēm. - Jāatceļ. 1724 01:48:21,001 --> 01:48:23,337 Nīlam izdosies, tikai jāļauj. 1725 01:48:23,337 --> 01:48:24,254 DEGVIELA 1726 01:48:24,254 --> 01:48:25,631 Gaidiet, Ērgli! 1727 01:48:25,631 --> 01:48:28,217 Rēķinām, kā tas ietekmēs degvielas krājumus. 1728 01:48:28,217 --> 01:48:32,387 EECOM saka - 15 sekundes. Gatavojieties atlikt. 1729 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 Centr, 1730 01:48:35,098 --> 01:48:38,477 izmēģinājumi ar šādu rezervi bijuši veiksmīgi. Ļaujiet nolaisties. 1731 01:48:41,188 --> 01:48:42,731 Trīsdesmit. 30 sekundes. 1732 01:48:42,731 --> 01:48:44,441 - Tie ir meli. - Tu sameloji. 1733 01:48:44,983 --> 01:48:46,652 Esmu apguvis jaunus trikus. Apsēdieties! 1734 01:48:46,652 --> 01:48:49,321 Labi, turpmāk sauksim vienīgi degvielas rādījumus. 1735 01:48:50,864 --> 01:48:51,907 Nu taču. 1736 01:48:52,783 --> 01:48:54,660 Ērgli, viss lieliski. Turpiniet! 1737 01:48:55,202 --> 01:48:57,371 300 metru. Joprojām izskatās ļoti labi. 1738 01:48:59,748 --> 01:49:01,667 Simt metru, četri uz leju. 1739 01:49:02,417 --> 01:49:04,294 Trīsdesmit. 30 sekundes. 1740 01:49:04,294 --> 01:49:05,921 Divarpus uz leju. Uz priekšu. 1741 01:49:06,463 --> 01:49:08,298 - Uz priekšu. Labi. - Sapratu. 1742 01:49:10,300 --> 01:49:12,052 Vienpadsmit uz priekšu. Skaisti nolaižas. 1743 01:49:12,052 --> 01:49:13,804 60 metru, četrarpus uz leju. 1744 01:49:13,804 --> 01:49:16,515 Piecarpus uz leju. Piecarpus uz leju, deviņi uz priekšu. 1745 01:49:16,515 --> 01:49:17,599 Labi. 1746 01:49:30,028 --> 01:49:31,154 KONTAKTS AR MĒNESI 1747 01:49:31,154 --> 01:49:32,322 Viegls kontakts. 1748 01:49:36,410 --> 01:49:37,703 Izslēgt dzinēju! 1749 01:49:50,090 --> 01:49:51,216 Centr! 1750 01:49:52,926 --> 01:49:54,553 Runā Miera bāze. 1751 01:49:55,095 --> 01:49:56,597 Ērglis ir nolaidies. 1752 01:50:03,312 --> 01:50:06,064 Sapratu, Miera bāze, uz zemes uztverts. 1753 01:50:06,064 --> 01:50:08,233 Daži puiši gandrīz kļuva zili. 1754 01:50:08,233 --> 01:50:09,776 Mēs atkal elpojam. Paldies. 1755 01:50:16,575 --> 01:50:17,659 Ak kungs! 1756 01:50:17,659 --> 01:50:19,411 Brīdi būsim ļoti aizņemti. 1757 01:50:23,290 --> 01:50:25,167 Labi, labi! Pietiek! 1758 01:50:25,959 --> 01:50:28,587 Koncentrēsimies. Esam tikai pusceļā. 1759 01:50:29,922 --> 01:50:31,840 Jā, tālāk mēs. Paldies, puiši! 1760 01:50:31,840 --> 01:50:34,927 Vietās! Visi vietās! Esiet modri! 1761 01:50:34,927 --> 01:50:36,178 Visi modri! 1762 01:50:36,178 --> 01:50:38,472 Edvard, prom no dekorācijas! Tu mani nobeigsi. 1763 01:50:38,472 --> 01:50:42,392 Edvard, viss. Tu visu esi izdarījis. Vairs neko nelabot. 1764 01:50:42,392 --> 01:50:44,728 - Tu esi atkārtotājs? - Nē, neesmu. 1765 01:50:44,728 --> 01:50:46,855 Mēs izveidojām šo sistēmu, pirms uzradāties jūs. 1766 01:50:54,029 --> 01:50:55,572 Kamera laižas lejā. 1767 01:51:01,328 --> 01:51:02,329 ĒTERS 1768 01:51:02,329 --> 01:51:07,042 Trīs, divi, viens, aiziet! 1769 01:51:09,837 --> 01:51:12,339 Televizorā ir attēls. 1770 01:51:13,340 --> 01:51:15,175 Attēls ir labs? 1771 01:51:15,175 --> 01:51:18,053 Izteikts kontrasts. 1772 01:51:18,053 --> 01:51:20,180 Sapratu, TV jaudas slēdzis ieslēgts, 1773 01:51:21,431 --> 01:51:23,100 uztveram jūs skaidri. 1774 01:51:24,601 --> 01:51:25,811 Sapratu. 1775 01:51:31,066 --> 01:51:33,735 Labi. Apstipriniet, 1776 01:51:33,735 --> 01:51:35,779 kādai jābūt kameras apertūrai. 1777 01:51:35,779 --> 01:51:37,072 Gaidiet. 1778 01:51:37,072 --> 01:51:39,908 Ārmstrong, gatavojies izkāpt. 1779 01:51:41,285 --> 01:51:42,536 Nolaid vizieri! 1780 01:51:46,456 --> 01:51:48,458 Atveru durvis, lai izkāptu. 1781 01:52:08,562 --> 01:52:11,231 Labi, Nīl, mēs redzam, kā tu kāp lejā. 1782 01:52:13,233 --> 01:52:15,152 Labi, kreiso. 1783 01:52:16,862 --> 01:52:18,614 Un labo. 1784 01:52:20,991 --> 01:52:23,619 Kreiso un labo. 1785 01:52:23,619 --> 01:52:26,288 Tagad liec kreiso kāju zemē. Kreiso kāju zemē. 1786 01:52:26,288 --> 01:52:29,625 Mierīgi. Nokāp zemē. 1787 01:52:30,417 --> 01:52:33,086 Un piezemējies. 1788 01:52:33,086 --> 01:52:35,547 Kā jūs jau iepriekš zināt, ko viņš darīs? 1789 01:52:35,547 --> 01:52:39,259 NASA to visu izmēģināja un Kellija piesavinājās. 1790 01:52:40,135 --> 01:52:41,470 Nozaga. 1791 01:52:42,137 --> 01:52:43,764 Zināju, ka esmu nolīdzis īstos cilvēkus. 1792 01:52:45,140 --> 01:52:46,558 Labi, aiziet! 1793 01:52:48,227 --> 01:52:49,937 {\an8}TRANSLĀCIJA - ĒTERS 1794 01:52:49,937 --> 01:52:52,022 Bez aizķeršanās. Neticami. 1795 01:52:53,232 --> 01:52:55,317 Esmu kāpņu pakājē. 1796 01:52:55,817 --> 01:53:00,197 Moduļa pēdas iespiedušās virsmā aptuveni piecus centimetrus, 1797 01:53:00,197 --> 01:53:05,827 lai gan, apskatot tuvāk, tā izskatās sīki graudaina. 1798 01:53:05,827 --> 01:53:10,374 Gandrīz kā pūderis. Ļoti smalks. 1799 01:53:11,708 --> 01:53:13,460 Es tagad nokāpšu no moduļa. 1800 01:53:19,424 --> 01:53:22,010 Viens mazs solis cilvēkam... 1801 01:53:25,514 --> 01:53:28,934 milzīgs lēciens cilvēcei. 1802 01:53:34,356 --> 01:53:36,692 Mēs varētu gadiem domāt un ko tik labu neizdomātu. 1803 01:53:37,901 --> 01:53:38,902 Jā. 1804 01:53:40,779 --> 01:53:42,781 Vai tas bija scenārijā? 1805 01:53:42,781 --> 01:53:44,241 Nē. 1806 01:53:45,576 --> 01:53:46,743 Labs teksts. 1807 01:53:51,748 --> 01:53:55,127 Pārlēkt no viena pakāpiena uz otru ir ļoti viegli. 1808 01:53:55,627 --> 01:53:57,462 Nīls tagad uzstāda plāksni. 1809 01:53:58,589 --> 01:54:00,549 "Šeit cilvēks no planētas Zeme 1810 01:54:00,549 --> 01:54:05,679 pirmoreiz spēra kāju uz Mēness mūsu ēras 1969. gada jūlijā. 1811 01:54:05,679 --> 01:54:08,223 Mēs nākam ar mieru no visas cilvēces." 1812 01:54:11,268 --> 01:54:13,103 Esi gatavs bildēties? 1813 01:54:13,103 --> 01:54:16,523 Nīl, šeit Hjūstona. Redzes lauks ir labs. 1814 01:54:16,523 --> 01:54:19,234 Pagriez kameru mazliet pa labi. Beidzu. 1815 01:54:19,735 --> 01:54:20,819 Labi. 1816 01:54:21,778 --> 01:54:23,322 Par daudz pa labi. 1817 01:54:23,322 --> 01:54:25,657 Vari pagriezt četrus piecus grādus atpakaļ? 1818 01:54:30,829 --> 01:54:32,497 Labi. Izskatās labi, Nīl. 1819 01:54:34,124 --> 01:54:36,627 Kolumbija, šeit Hjūstona, signāls nofiksēts. Beidzu. 1820 01:54:36,627 --> 01:54:39,129 Nīls Ārmstrongs jau pavadījis uz Mēness virsmas 1821 01:54:39,129 --> 01:54:40,255 gandrīz 45 minūtes. 1822 01:54:40,797 --> 01:54:43,217 Miera bāze, šeit Hjūstona. 1823 01:54:43,217 --> 01:54:45,677 Vai jūs abi varētu nostāties kadrā? 1824 01:54:46,428 --> 01:54:50,474 {\an8}Savienoto Valstu prezidents vēlas jums teikt dažus vārdus. Beidzu. 1825 01:54:50,474 --> 01:54:52,392 Tas ir liels gods. 1826 01:54:52,893 --> 01:54:54,895 Labi, runājiet, prezidenta kungs! 1827 01:54:54,895 --> 01:54:55,979 Šeit Hjūstona. Beidzu. 1828 01:54:55,979 --> 01:54:57,773 Sveiki, Nīl un Baz! 1829 01:54:58,482 --> 01:55:02,778 Es runāju ar jums pa telefonu no Baltā nama Ovālā kabineta... 1830 01:55:02,778 --> 01:55:04,947 Visur mudž slepenais dienests. 1831 01:55:04,947 --> 01:55:09,201 ...un šī noteikti ir visvēsturiskākā telefonsaruna. 1832 01:55:10,536 --> 01:55:12,162 Tāpat kā jūs runājat ar mums... 1833 01:55:12,162 --> 01:55:14,665 Viņš man ļoti atgādina jūs. 1834 01:55:14,665 --> 01:55:17,334 Nesakiet tā. Nē, nemaz par to nejokojiet. 1835 01:55:17,918 --> 01:55:22,339 Mēs gaidām, kamēr prezidents pļeperē. Nekustieties! 1836 01:55:22,339 --> 01:55:24,049 Ārmstrong, tevi es īpaši vēroju. 1837 01:55:24,049 --> 01:55:28,387 Viens nenovērtējams mirklis cilvēces vēst... 1838 01:55:28,387 --> 01:55:29,972 Kenedija centr, jāaprunājas. 1839 01:55:32,432 --> 01:55:34,601 Kol, tev ir attēls? 1840 01:55:34,601 --> 01:55:36,436 Videotranslācijas signāls nedeg. 1841 01:55:37,062 --> 01:55:39,565 Ko tu runā, Nīl? Tā nedarbojas? 1842 01:55:39,565 --> 01:55:41,608 Pasaki tu. Vai redzi attēlu? 1843 01:55:42,109 --> 01:55:44,528 Kamerai deg jaudas brīdinājums. 1844 01:55:44,528 --> 01:55:46,989 Šķiet, tā ir nosprāgusi. Tu mūs vēl redzi? 1845 01:55:46,989 --> 01:55:48,991 Jā, es jūs redzu. 1846 01:55:50,826 --> 01:55:51,994 Acumirkli, Nīl. 1847 01:55:52,494 --> 01:55:54,371 Nīls saka: videotranslācijas signāls nedeg. 1848 01:55:54,371 --> 01:55:55,706 Kamera tiešām darbojas? 1849 01:55:55,706 --> 01:55:57,916 Es uzstādīju jauno detaļu. Būtu jādarbojas, bet... 1850 01:55:57,916 --> 01:56:00,335 - Kas "bet"? - Bet es steidzos. 1851 01:56:01,837 --> 01:56:02,921 Velns! 1852 01:56:06,717 --> 01:56:07,718 Kas noticis? 1853 01:56:07,718 --> 01:56:11,096 Mēs nezinām, vai moduļa kamera darbojas. 1854 01:56:11,096 --> 01:56:13,724 Šķiet, tiek pārraidīta jūsu translācija. 1855 01:56:14,433 --> 01:56:17,352 Vai attēls jūsu televizorā izskatās kā jūsu dekorācija? 1856 01:56:20,147 --> 01:56:22,024 Es nezinu, vai tie esam mēs. 1857 01:56:22,024 --> 01:56:25,194 Pārbaudi! Lai aģents viegli pamāj vai izdara ko citu. 1858 01:56:26,111 --> 01:56:28,655 Nevaru. Apkārt ir cilvēki. 1859 01:56:45,839 --> 01:56:47,966 - Kas, ellē, tas ir? - Es nezinu. 1860 01:56:49,593 --> 01:56:51,220 Pieci centimetri, un viņš būs kadrā. 1861 01:56:51,220 --> 01:56:52,304 Divarpus centimetri. 1862 01:56:52,304 --> 01:56:54,056 Tas ir jūsu draņķa scenārijā? 1863 01:56:56,391 --> 01:56:57,893 Džozef, vai bija izmaiņas? 1864 01:56:57,893 --> 01:57:00,646 ...pārstāvat ne tikai Savienotās Valstis, 1865 01:57:00,646 --> 01:57:02,898 bet mieru mīlošos ļaudis visās valstīs... 1866 01:57:06,151 --> 01:57:09,863 Rakari! Ak dievs! Minka, minka, minka! 1867 01:57:09,863 --> 01:57:11,073 Rakari! 1868 01:57:11,073 --> 01:57:12,533 Kur jūs ejat? 1869 01:57:13,492 --> 01:57:15,077 - Rakari! - Kellij! 1870 01:57:15,077 --> 01:57:16,620 - Nāc! - Kaķis? 1871 01:57:16,620 --> 01:57:18,038 Nāc! Nāc! Nāc! 1872 01:57:26,547 --> 01:57:27,756 Jūs pazīstat šo kaķi? 1873 01:57:30,217 --> 01:57:31,260 Minka, minka! 1874 01:57:31,260 --> 01:57:34,096 Nāc šurp, jauk... Nāc, sīkais draņķi! 1875 01:57:34,096 --> 01:57:35,639 Minka, minka, minka! 1876 01:57:35,639 --> 01:57:37,266 - Tu, nāc šurp! - Nē! 1877 01:57:39,476 --> 01:57:42,396 Kellij, kas, ellē, jums tur notiek? 1878 01:57:42,396 --> 01:57:43,689 Kellij? 1879 01:57:44,648 --> 01:57:46,233 Ejiet pretī pa otru pusi! 1880 01:57:46,233 --> 01:57:47,901 Rakari! 1881 01:57:49,278 --> 01:57:50,320 Minka, minka! 1882 01:57:50,320 --> 01:57:52,489 Noķeriet viņu! Ejiet! 1883 01:57:52,489 --> 01:57:53,740 Aiziet! Nāciet! 1884 01:57:56,326 --> 01:57:58,203 Nāc! Viss kārtībā. 1885 01:57:58,203 --> 01:58:00,038 Rakari! Panāc šurp! 1886 01:58:00,038 --> 01:58:01,456 Apklustiet! 1887 01:58:01,456 --> 01:58:04,543 Nāc, minka! Nāc, mazulīt! Tu mani pazīsti. 1888 01:58:05,878 --> 01:58:07,129 Nē! 1889 01:58:21,476 --> 01:58:23,061 Liels paldies, 1890 01:58:23,061 --> 01:58:24,980 un es gaidu, mēs visi gaidām 1891 01:58:24,980 --> 01:58:27,065 jūs ceturtdien uz bāzes kuģa Hornet. 1892 01:58:30,694 --> 01:58:32,696 Es to ļoti gaidu, kungs. 1893 01:58:35,949 --> 01:58:37,201 Tie ir tavi puiši, Kol. 1894 01:58:37,743 --> 01:58:39,870 Jā! Tie ir mūsu puiši! 1895 01:58:43,916 --> 01:58:45,709 Jā. Es zinu, ka jūs to zināt. 1896 01:58:45,709 --> 01:58:48,003 Tikai atgādinu visiem, ko mēs šodien šeit darām. 1897 01:58:49,004 --> 01:58:50,172 Tie ir mūsu puiši. 1898 01:58:51,173 --> 01:58:52,257 Turpiniet! 1899 01:58:58,430 --> 01:59:00,098 Ko es šeit redzu? 1900 01:59:00,599 --> 01:59:01,767 Tas ir Mēness. 1901 01:59:03,477 --> 01:59:05,020 Nīl, šeit Hjūstona. 1902 01:59:05,020 --> 01:59:06,605 Vai saņēmi Hasselblad magazīnu... 1903 01:59:06,605 --> 01:59:07,856 Tas tiešām ir Mēness? 1904 01:59:07,856 --> 01:59:11,443 Jā. Un mums ir aptuveni... 1905 01:59:11,443 --> 01:59:14,154 - Jēziņ, izskatās mākslīgs. - ...deviņi kilogrami 1906 01:59:14,154 --> 01:59:17,741 {\an8}rūpīgi atlasītu, bet ne uzskaitītu paraugu. 1907 01:59:18,700 --> 01:59:21,203 Hjūstona. Sapratu. Malači. Beidzu. 1908 01:59:21,203 --> 01:59:25,457 Neoficiālais laiks uz virsmas 111:37:32. 1909 01:59:31,255 --> 01:59:33,841 Nebiju domājis, ka redzēšu Mēnesi tik tuvu. 1910 01:59:33,841 --> 01:59:34,925 Es arī, Volter. 1911 01:59:41,974 --> 01:59:44,059 - Es nesapratu. Ak dievs! - Piedod. 1912 01:59:44,059 --> 01:59:46,186 - Ne tā kā pagājušajā reizē. - Nē. Negriez pret mums. 1913 01:59:46,728 --> 01:59:48,689 Poliski mēs sakām "na zdrowie". 1914 01:59:48,689 --> 01:59:51,316 - Labi. Na zdrowie! - Labi. Kellij! 1915 01:59:51,316 --> 01:59:52,943 - Kellij! - Jau mazliet labāk. 1916 01:59:52,943 --> 01:59:56,238 - Jā? Ko? - Jēziņ, pasaki to! Pasaki vienreiz! 1917 01:59:56,822 --> 01:59:58,282 Tu esi labākais man zināmais režisors. 1918 01:59:58,282 --> 02:00:01,368 Jā, esmu. Zinu, ka nedrīkstam par to runāt, 1919 02:00:01,368 --> 02:00:03,912 bet manā CV tas izskatītos lieliski, ja... 1920 02:00:03,912 --> 02:00:06,373 Ja kāds to kaut kur pieminēs, 1921 02:00:06,373 --> 02:00:09,877 visu atlikušo mūžu pavadīsiet tumšā, mitrā kamerā 1922 02:00:09,877 --> 02:00:11,545 uz salas bez nosaukuma. 1923 02:00:13,714 --> 02:00:16,008 Un tagad noskalojiet šampi 1924 02:00:16,008 --> 02:00:19,845 ar skotu viskiju no ASV valdības krājumiem. 1925 02:00:19,845 --> 02:00:21,221 Edvard! 1926 02:00:21,221 --> 02:00:22,431 Es paņemšu vienu. 1927 02:00:22,431 --> 02:00:25,475 Man bija TV raidījums par miljardu vienam skatītājam. 1928 02:00:25,475 --> 02:00:26,810 Ceru, ka jums patika. 1929 02:00:27,603 --> 02:00:30,272 - Priekā! - Perfekta izgāšanās. 1930 02:00:30,272 --> 02:00:32,983 - Pareizi. Priekā! - Priekā! 1931 02:00:36,945 --> 02:00:38,530 Varam aprunāties? 1932 02:00:40,741 --> 02:00:43,785 Nav daudz tādu, kas pārkāpuši manu pavēli 1933 02:00:43,785 --> 02:00:45,204 un palikuši dzīvi. 1934 02:00:45,204 --> 02:00:48,916 Taču nav arī daudz tādu, kas izglābuši manu ādu. 1935 02:00:48,916 --> 02:00:53,045 Būtu baigi grūti paskaidrot, kā uz Mēness nokļuva kaķis. 1936 02:00:54,046 --> 02:00:56,131 Jūs esat nolādēta Amerikas varone. 1937 02:00:57,674 --> 02:00:58,675 Lielisks darbs. 1938 02:01:00,886 --> 02:01:03,430 Te visapkārt mudž prese. 1939 02:01:03,430 --> 02:01:07,726 Te visu varēs izvākt tikai pēc nolaišanās. 1940 02:01:07,726 --> 02:01:12,314 Tikmēr sasmalciniet visus ar filmēšanu saistītos dokumentus. 1941 02:01:13,190 --> 02:01:15,901 Jūsu vārds tiks izdzēsts no vēstures. 1942 02:01:15,901 --> 02:01:18,320 Stāsts - pārrakstīts. 1943 02:01:20,614 --> 02:01:22,366 - Tad es esmu brīva. - Esat. 1944 02:01:23,700 --> 02:01:29,289 Taču man tāds cilvēks kā jūs noderētu nākamajam projektam. 1945 02:01:30,999 --> 02:01:32,125 Paldies, nē. 1946 02:01:32,125 --> 02:01:34,795 Kā vēlaties. Esat nepieejama, bet labi. 1947 02:01:36,296 --> 02:01:42,344 Ja kādreiz būšu vajadzīgs... pasauciet. Es droši vien klausīšos. 1948 02:01:49,852 --> 02:01:50,853 Mo! 1949 02:01:53,272 --> 02:01:55,148 Vai citplanētieši tiešām ir? 1950 02:01:57,901 --> 02:01:59,403 Viņi staigā starp mums. 1951 02:02:03,448 --> 02:02:06,326 Aizved mani uz Mēnesi 1952 02:02:07,327 --> 02:02:11,415 Spēlēsimies starp zvaigznēm 1953 02:02:12,082 --> 02:02:17,713 Parādi man, kāds ir pavasars Uz Jupitera un Marsa 1954 02:02:17,713 --> 02:02:19,631 Gandrīz pusmiljons kilometru. 1955 02:02:19,631 --> 02:02:22,092 Padomājiet, kā teica Nīls Ārmstrongs, 1956 02:02:22,092 --> 02:02:25,596 pirmie vārdi, kad cilvēks spēra kāju uz Mēness: 1957 02:02:25,596 --> 02:02:30,142 "Mazs solis cilvēkam, milzīgs lēciens cilvēcei." 1958 02:02:30,976 --> 02:02:33,145 Tāda diena vairs neatkārtosies. 1959 02:02:33,145 --> 02:02:36,481 Šī diena un šie vārdi uz mūžiem paliks vēsturē, 1960 02:02:36,481 --> 02:02:38,525 un tos mācīsies skolēni... 1961 02:02:38,525 --> 02:02:42,154 Ārmstrong, tev ir nākotne. Tikai ne aktiermākslā. Ak dievs, nē! 1962 02:02:43,322 --> 02:02:45,574 Nu ko, Kellij, Petij... Petija, vai ne? 1963 02:02:45,574 --> 02:02:47,242 Mani sauc Rūbija. 1964 02:02:47,242 --> 02:02:48,994 - Mēs to paveicām. - Nē, nepaveicām. 1965 02:02:59,213 --> 02:03:00,672 Šeit zemes vienība. 1966 02:03:00,672 --> 02:03:03,342 Peldētājs-1 redz Apollo. 1967 02:03:03,342 --> 02:03:05,802 Ja nolaidīsies 14,5 km tālāk, 1968 02:03:05,802 --> 02:03:09,181 tā būs redzamības galējā robeža... 1969 02:03:09,181 --> 02:03:10,974 Aiziet! Aiziet, mazulīt! 1970 02:03:27,157 --> 02:03:28,992 Viņi ir atgriezušies no Mēness. 1971 02:03:28,992 --> 02:03:31,620 Astronauti Ārmstrongs, Oldrins un Kolinss 1972 02:03:31,620 --> 02:03:35,123 nolaidušies Klusajā okeānā uz dienvidrietumiem no Havaju salām. 1973 02:03:41,129 --> 02:03:43,423 Laikam jau esi pelnījis cigareti. 1974 02:03:44,842 --> 02:03:47,719 - Draudziņ! - Jā, jā. Es... 1975 02:03:52,182 --> 02:03:54,393 Negribēju puņķoties tur iekšā. Saproti? 1976 02:03:55,894 --> 02:03:58,063 Es zinu, ka negribēji dot līdzi kameru, 1977 02:03:58,063 --> 02:04:01,483 bet, vecīt, redzēt to bija... 1978 02:04:04,278 --> 02:04:05,279 Tas bija liktenīgi. 1979 02:04:06,405 --> 02:04:08,824 - Mēs to paveicām. - Jā. Paveicām, vecīt. 1980 02:04:10,742 --> 02:04:13,453 Ir 1969. gads, vai ne? Iekļāvāmies desmitgadē. 1981 02:04:13,453 --> 02:04:16,456 - Jā. Līdz ar nagiem. - Jā. 1982 02:04:16,456 --> 02:04:18,208 - Skat, kas tur. - Hei! 1983 02:04:20,377 --> 02:04:22,462 - Ej! Pazūdi! - Jā. 1984 02:04:24,506 --> 02:04:27,342 Paklau, tev arī nav par vēlu, puis. 1985 02:04:28,427 --> 02:04:29,803 - Paldies, Henrij. - Ko nu. 1986 02:04:33,348 --> 02:04:34,349 Sveiki! 1987 02:04:36,643 --> 02:04:37,853 Mums izdevās. 1988 02:04:39,646 --> 02:04:41,023 Sveiki, mīļie! 1989 02:04:41,023 --> 02:04:42,357 Nosūtījām cilvēku uz Mēnesi. 1990 02:04:58,749 --> 02:04:59,750 Zini... 1991 02:05:05,422 --> 02:05:06,715 es tā arī nesadzirdēju tavu vārdu. 1992 02:05:14,348 --> 02:05:15,390 Vinnija. 1993 02:05:18,185 --> 02:05:20,938 Vinnija. Priecājos iepazīties, Vinnij. 1994 02:05:24,191 --> 02:05:26,235 Zini, krievi saka, 1995 02:05:26,235 --> 02:05:28,612 ka mēs to esot nofilmējuši paviljonā. 1996 02:05:28,612 --> 02:05:31,031 Nez kur viņi rāvuši tik traku ideju. 1997 02:05:32,282 --> 02:05:33,659 Kam rūp, ko viņi domā? 1998 02:05:35,202 --> 02:05:38,038 Patiesība ir patiesība, pat ja neviens tai netic. 1999 02:05:39,957 --> 02:05:42,543 Meli ir meli, pat ja visi tiem tic. 2000 02:05:45,295 --> 02:05:46,880 Zini, tev tas tiešām izdevās. 2001 02:05:49,132 --> 02:05:51,051 Precīzi līdz pēdējam Mēness puteklim. 2002 02:05:53,428 --> 02:05:54,847 Žēl, ka viss bija neīsts. 2003 02:06:01,728 --> 02:06:02,729 Vai tas bija neīsts? 2004 02:06:04,898 --> 02:06:06,733 Nē, tas šķita ļoti īsts. 2005 02:06:27,087 --> 02:06:28,755 VALDĪBAS ĪPAŠUMS IEEJA AIZLIEGTA 2006 02:07:26,480 --> 02:07:32,027 Divpadsmit, vienpadsmit, desmit, deviņas... Aizdedzes secība, piecas... 2007 02:11:29,431 --> 02:11:31,433 Tulkojusi Dace Andžāne