1
00:00:28,904 --> 00:00:32,281
1957. gada oktobrī
Padomju Savienība palaida
2
00:00:32,281 --> 00:00:36,662
orbītā Sputnik-1,
pasaulē pirmo Zemes mākslīgo pavadoni.
3
00:00:36,662 --> 00:00:41,792
Ar šo sasniegumu sākās kosmosa
apgūšanas sacensība starp ASV un PSRS.
4
00:00:41,792 --> 00:00:44,837
Par to, kas notika pēc tam, vēl strīdas,
5
00:00:44,837 --> 00:00:49,591
bet es biju klāt,
un šis ir patiesais stāsts. Gandrīz.
6
00:00:49,591 --> 00:00:50,884
Vēl pirms divām dienām
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,803
šo skaņu
uz Zemes neviens nebija dzirdējis.
8
00:00:52,803 --> 00:00:54,596
KRIEVI PALAIŽ KOSMOSĀ PAVADONI
9
00:00:58,225 --> 00:01:00,561
KOSMOSA APGŪŠANAS SACENSĪBA
10
00:01:01,061 --> 00:01:01,937
ASV PAVADONIS IZGĀŽAS
11
00:01:01,937 --> 00:01:05,482
Amerikas mēģinājums palaist savu pavadoni
beidzās ar katastrofu.
12
00:01:06,483 --> 00:01:08,819
AMERIKAS RAĶEŠU PROGRAMMA NESTARTĒ
13
00:01:08,819 --> 00:01:09,903
PIRMAIS CILVĒKS KOSMOSĀ!
14
00:01:09,903 --> 00:01:13,323
Padomju Savienība palaidusi pirmo cilvēku
kosmosā un atvedusi dzīvu mājās.
15
00:01:13,323 --> 00:01:15,284
{\an8}PSRS plaši izmantoja lidojumu
16
00:01:15,284 --> 00:01:18,829
{\an8}savai propagandai visā pasaulē.
Protams, Krievija līksmoja.
17
00:01:20,080 --> 00:01:23,792
{\an8}Es atzīstu padomju veiksmīgo
starta izrāvienu,
18
00:01:23,792 --> 00:01:28,213
{\an8}bet uzskatu, ka mūsu valstij jāapņemas
19
00:01:28,213 --> 00:01:30,340
vēl šajā desmitgadē panākt,
20
00:01:30,340 --> 00:01:33,010
ka cilvēks nolaižas uz Mēness
un droši atgriežas mājās.
21
00:01:33,010 --> 00:01:34,178
AMERIKĀNIS APRIŅĶO ZEMI
22
00:01:49,318 --> 00:01:52,279
Mēs gribam
šajā desmitgadē aizlidot uz Mēnesi
23
00:01:52,279 --> 00:01:55,490
un paveikt daudz ko citu ne tāpēc,
ka tas ir viegli,
24
00:01:55,490 --> 00:01:57,201
bet tāpēc, ka tas ir grūti.
25
00:01:57,201 --> 00:02:00,746
Tāpēc, ka šo izaicinājumu
mēs gribam pieņemt,
26
00:02:00,746 --> 00:02:03,540
negribam atlikt
un esam nodomājuši tajā uzvarēt.
27
00:02:03,540 --> 00:02:05,709
Komandieri!
Viens, divi, trīs, četri, pieci.
28
00:02:05,709 --> 00:02:07,377
Pieci, četri, trīs, divi, viens.
29
00:02:09,045 --> 00:02:09,880
Liesmas!
30
00:02:09,880 --> 00:02:12,090
Ugunsgrēks kabīnē.
31
00:02:12,090 --> 00:02:15,177
Jātiek laukā! Mēs degam!
32
00:02:15,177 --> 00:02:19,348
Astronauti Grisoms,
Vaits un Čefijs gājuši bojā.
33
00:02:19,348 --> 00:02:21,433
Preses dienests ziņo, ka pēc traģēdijas
34
00:02:21,433 --> 00:02:24,853
Apollo-1 lidojums
atlikts uz nenoteiktu laiku.
35
00:02:24,853 --> 00:02:26,647
Feins brauciens,
36
00:02:26,647 --> 00:02:30,317
bet vispirms Amerikā jāizdara
citas daudz svarīgākas lietas.
37
00:02:30,317 --> 00:02:33,153
Varbūt pēc tam
varēsim atļauties lidot uz Mēnesi.
38
00:02:33,153 --> 00:02:36,782
Mums netrūkst mantu, bet trūkst tikumības.
39
00:02:36,782 --> 00:02:39,535
Apbrīnojamā vienprātībā
tiecamies uz Mēnesi,
40
00:02:39,535 --> 00:02:41,787
bet līdz aizsmakumam plēšamies uz Zemes.
41
00:02:41,787 --> 00:02:43,914
Mēs karojam par mieru.
42
00:02:43,914 --> 00:02:46,416
Mūs sašķēlusi tiekšanās pēc vienotības.
43
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
Šī milzīgā raķete Saturn...
44
00:02:48,168 --> 00:02:49,253
SAMAZINA NASA BUDŽETU
45
00:02:49,253 --> 00:02:52,172
...un pārējās iekārtas tapa,
46
00:02:52,172 --> 00:02:54,424
lai apsteigtu krievus
un īstenotu valsts mērķi
47
00:02:54,424 --> 00:02:57,052
šajā desmitgadē nogādāt cilvēku uz Mēness.
48
00:02:57,052 --> 00:03:00,430
Bet lidojums izmaksās vairāk,
nekā bija domāts.
49
00:03:00,430 --> 00:03:05,477
Un cerības, ka 60. gados varēsim
nolaisties uz Mēness, strauji sarūk.
50
00:03:26,790 --> 00:03:29,084
{\an8}Pirmā nedēļa vadītāja amatā, Stjū.
Nav labi.
51
00:03:29,084 --> 00:03:32,129
{\an8}Mērinstrumentu kļūda vai sūce tvertnē.
52
00:03:32,129 --> 00:03:35,090
{\an8}Tam nav protokola. Un sūci atrast nevaram,
53
00:03:35,090 --> 00:03:36,633
{\an8}- jo tas ir šķidrais...
- Ūdeņradis.
54
00:03:36,633 --> 00:03:39,052
{\an8}Bez krāsas un smakas. Visi laukā! Ātrāk!
55
00:03:39,052 --> 00:03:40,637
{\an8}Rīd, Kail, nolieciet zīmuļus!
56
00:03:40,637 --> 00:03:42,931
{\an8}Mēs pat nenojaustu, ka tas deg. Uz durvīm!
57
00:03:44,057 --> 00:03:45,976
{\an8}Ātri! Skriešus! Neejiet soļiem!
58
00:03:53,442 --> 00:03:54,735
{\an8}Ko viņš dara? Slauka?
59
00:03:54,735 --> 00:03:57,696
{\an8}Nē. Vecs sūces meklēšanas paņēmiens.
60
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
Tā ir slota.
61
00:03:59,448 --> 00:04:02,826
Stjū, tu taču esi gudrs! Salmi
plus šķidrais ūdeņradis ir vienāds ar...
62
00:04:10,876 --> 00:04:12,794
Tā, kārtībā! Neuztraucieties! Aiziet!
63
00:04:12,794 --> 00:04:14,254
Mums jāstrādā. Uz priekšu!
64
00:04:24,723 --> 00:04:26,850
Jaunais protokols ir slotas metode.
65
00:04:29,770 --> 00:04:30,854
Vajag jaunu slotu.
66
00:04:38,737 --> 00:04:40,197
Es domāju, ka viņš ir pagalam.
67
00:04:40,197 --> 00:04:41,657
Nu taču!
68
00:04:44,409 --> 00:04:46,912
Nestrādā kopš tava iepriekšējā izvirduma.
69
00:04:46,912 --> 00:04:48,622
Jā, es redzu.
70
00:04:48,622 --> 00:04:51,625
- Atkal zvanīja Boeing.
- Sūdzies Kongresam, ne man.
71
00:04:52,793 --> 00:04:54,002
Nav viņu numura.
72
00:04:54,002 --> 00:04:57,506
Katru dienu šeit kaut kas salūst.
73
00:04:57,506 --> 00:05:01,635
{\an8}Vai uzsprāgst. Trūkst naudas, darbaspēka.
74
00:05:01,635 --> 00:05:03,971
{\an8}Bet no mums gaida,
ka atstāsim krievus bez biksēm.
75
00:05:03,971 --> 00:05:06,473
{\an8}Paskaidrosi, kā, ellē, lai mēs to izdarām?
76
00:05:06,473 --> 00:05:08,934
{\an8}Varbūt izturies iejūtīgāk pret automātiem.
77
00:05:08,934 --> 00:05:10,644
Rekur tas ir!
78
00:05:11,228 --> 00:05:13,146
- Kas?
- Te ir kaķis.
79
00:05:13,146 --> 00:05:16,024
- Nu un?
- Melns kaķis, Henrij. Nes nelaimi.
80
00:05:18,402 --> 00:05:19,570
{\an8}Labi, tas ir prom.
81
00:05:19,570 --> 00:05:22,114
{\an8}- Nu re. Paldies dievam!
- Nu ko. Ejam!
82
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
- Izsauc apsardzi.
- Nē.
83
00:05:25,951 --> 00:05:27,286
- Nesaukšu.
- Sauksi gan.
84
00:05:27,286 --> 00:05:30,956
{\an8}Vismazāk mums te vajag melnu kaķi.
85
00:05:30,956 --> 00:05:32,916
Tas nav apsardzes pienākums.
86
00:05:32,916 --> 00:05:34,626
Ir gan. Tagad ir.
87
00:05:34,626 --> 00:05:38,172
- Tu pārāk asi reaģē.
- Nē, tu nereaģē pietiekami asi.
88
00:05:38,672 --> 00:05:41,008
Zvani viņiem tūliņ pat. Tūliņ pat.
89
00:05:55,105 --> 00:05:56,356
Kā es izskatos?
90
00:05:56,356 --> 00:05:58,400
Tu staro. Vēlu veiksmi!
91
00:05:59,610 --> 00:06:00,819
Labdien, puiši!
92
00:06:00,819 --> 00:06:03,697
Esi kļūdījusies, saldumiņ.
Mums nevajag sekretāri.
93
00:06:03,697 --> 00:06:05,657
Kellija Džonsa. Es vadīšu apspriedi.
94
00:06:05,657 --> 00:06:08,202
Šķiet, jūs esat Fils Hanlijs,
Nīls Brauns un...
95
00:06:09,369 --> 00:06:12,122
Zeks Teners. Neiebilstat, ja apsēdīšos?
96
00:06:12,122 --> 00:06:14,666
Visu cieņu, Džonsas kundze,
esam progresīvs uzņēmums.
97
00:06:14,666 --> 00:06:17,377
Mūsu mašīnrakstīšanas birojā
strādā 16 sievietes.
98
00:06:17,377 --> 00:06:21,465
Mēs pārdodam sporta auto vīriešiem.
Mēs pārdodam 300 zirgspēku...
99
00:06:21,465 --> 00:06:25,511
355 z/s, 7000 kubikcentimetru V-8 zvēru,
to jūs pārdodat.
100
00:06:25,511 --> 00:06:28,597
Jūs gribat uzsvērt mašīnas ātrumu.
Aptuveni šādi.
101
00:06:29,598 --> 00:06:35,312
{\an8}Kaut kur redzēts? Chevy Camaro.
Pontiac Firebird. Un Oldsmobile.
102
00:06:35,312 --> 00:06:36,688
{\an8}Visas mēnesi vecas.
103
00:06:36,688 --> 00:06:40,192
Par laimi, jums ir tas,
kā nav konkurentiem.
104
00:06:40,776 --> 00:06:46,448
Mustang Fastback. "355 zirgi viņam.
Drošības jostas ģimenei."
105
00:06:46,448 --> 00:06:50,577
Drošības jostas? Uzstādām vienīgi tāpēc,
ka nākamgad varbūt būs obligātas.
106
00:06:50,577 --> 00:06:51,995
Uzspēlēsim spēli!
107
00:06:52,663 --> 00:06:55,874
Es uzminēšu, ar kādu mašīnu
katrs no jums, kungi, brauc.
108
00:06:59,336 --> 00:07:05,968
Zeks - 1966. gada Ford Mustang kabriolets.
Magoņsarkanā krāsā.
109
00:07:07,511 --> 00:07:12,558
Jūs, precētie, nebraucat ar mustangiem.
Nīlam ir Lincoln Continental.
110
00:07:15,394 --> 00:07:20,649
Nabaga Filam - furgons. Ak, Fil!
Zināt, ko es visu dienu gaidu visvairāk?
111
00:07:22,401 --> 00:07:25,153
Kad mans vīrs Čārlijs
vakarā pārbrauks mājās.
112
00:07:26,697 --> 00:07:32,494
Nevaru iedomāties, kā būtu,
ja vienvakar viņš nepārbrauktu.
113
00:07:32,494 --> 00:07:35,414
Tagad iztēlojieties sarunu,
114
00:07:35,414 --> 00:07:39,668
kurā kāds saka jūsu sievai, ka šai mašīnai
115
00:07:39,668 --> 00:07:42,379
ir 355 zirgspēki
un maksimālais ātrums 170 km/h
116
00:07:42,379 --> 00:07:48,051
un šī mašīna katru vakaru
droši nogādā viņas vīru mājās pie ģimenes.
117
00:07:49,219 --> 00:07:51,054
Viņa gribēs, lai jums tā ir.
118
00:07:51,054 --> 00:07:54,766
Viņa teiks to,
ko sapņo dzirdēt visi precētie vīrieši...
119
00:07:56,852 --> 00:07:58,353
"Es justos daudz labāk,
120
00:07:58,353 --> 00:08:02,107
ja tu nopirktu sev to mustangu, saldumiņ."
121
00:08:08,363 --> 00:08:11,158
Kā tu uzminēji, kādas mašīnas viņiem ir?
122
00:08:11,158 --> 00:08:13,243
Ko? Piekukuļoji viņu sekretāres?
123
00:08:14,369 --> 00:08:15,370
Kellij, nopietni?
124
00:08:15,370 --> 00:08:17,915
Divas paciņas Virginia Slims
un flakons Paco Rabanne.
125
00:08:17,915 --> 00:08:19,833
Katram ir sava cena.
126
00:08:19,833 --> 00:08:22,753
Laime, ka man tur nenogāja ūdens.
Ak dievs!
127
00:08:22,753 --> 00:08:24,755
Sveiki, Ron! Kā iet sievai?
128
00:08:26,215 --> 00:08:27,966
KELLIJA DŽONSA
RADOŠĀ DIREKTORE
129
00:08:27,966 --> 00:08:30,302
Tā, puncīti tikai uz ķīmisko tīrītavu.
130
00:08:30,302 --> 00:08:33,804
Jā, esmu atzīmējusi.
Omega uz nākamo nedēļu apstiprināta.
131
00:08:33,804 --> 00:08:35,015
Baskin-Robbins skice gatava,
132
00:08:35,015 --> 00:08:37,726
un čalis no Palmex lūdza tavu adresi,
lai nosūtītu rozes,
133
00:08:37,726 --> 00:08:38,936
bet iedevu savu, jo zinu,
134
00:08:38,936 --> 00:08:41,104
- ko tu domā...
- Tu zini, ko domāju par rozēm.
135
00:08:41,104 --> 00:08:45,484
Un Džons zvanīja. Atkal.
Aicina otrdien vakariņās.
136
00:08:45,484 --> 00:08:48,195
Saki, ka dzīvoju Losandželosā.
Piezvani Brūsam no Dow Chemical.
137
00:08:48,195 --> 00:08:50,614
Viņi meklējot jaunu aģentūru Ziploc.
138
00:08:50,614 --> 00:08:53,075
Dow būtu jāboikotē. Viņi ražo napalmu.
139
00:08:53,617 --> 00:08:56,745
Daudzi stāsta, ka boikotē,
bet sviestmaižu maisiņus pērk tik un tā.
140
00:08:56,745 --> 00:08:58,622
Dow tirgo arī Saran Wrap un Styrofoam.
141
00:08:58,622 --> 00:09:01,625
Domā, kāds atteiksies arī no tā?
Kur ielieta tava kafija?
142
00:09:01,625 --> 00:09:04,336
Es zinu,
ka tu ar draugiem gribi glābt pasauli,
143
00:09:04,336 --> 00:09:06,880
un, kad 1984. gadā aģentūru vadīsi tu,
144
00:09:06,880 --> 00:09:08,715
kodolieroču vietā būs vienlīdzība visiem.
145
00:09:08,715 --> 00:09:10,843
Bet līdz tam mums jāstrādā.
146
00:09:11,426 --> 00:09:16,640
Kellij! Liela problēma.
147
00:09:16,640 --> 00:09:20,269
Es dusmās izskrēju no filmēšanas,
jā, pamatoti.
148
00:09:20,269 --> 00:09:22,855
Nespēju strādāt ar tiem Hoover ļaudīm.
149
00:09:22,855 --> 00:09:27,359
Viņiem ir pretenzijas pret to,
kā es filmēju viņu reklāmu.
150
00:09:27,359 --> 00:09:29,570
Viņi tiešām tā teica.
"Viņu". Reklāma ir mana.
151
00:09:29,570 --> 00:09:32,239
Viņi ražo putekļu sūcējus. Es radu mākslu.
152
00:09:32,239 --> 00:09:34,116
- Piedod, mums bija sarunāts?
- Nē.
153
00:09:34,116 --> 00:09:36,034
Piedod. Nezināju, ka jāpiesakās
154
00:09:36,034 --> 00:09:37,536
uz sarunu ar tuvu draudzeni.
155
00:09:37,536 --> 00:09:39,955
Tu taču mani atlaidi.
Es pie tevis nestrādāju.
156
00:09:39,955 --> 00:09:42,249
Zini, Kellij, es nenācu šurp pēc rājiena.
157
00:09:42,249 --> 00:09:43,333
Es meklēju piekrišanu!
158
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
Nestlé prezentācija pēc desmit minūtēm.
Ļoti svarīga.
159
00:09:47,045 --> 00:09:48,922
Tie ir meli. Ardievu!
160
00:09:48,922 --> 00:09:52,676
Lens, tas bija brīnums,
ka ierunāju tevi tur par režisoru.
161
00:09:52,676 --> 00:09:55,262
Trīs nedēļas pārliecināju viņus,
ka esi normāls,
162
00:09:55,262 --> 00:09:56,638
jo Jell-O filmēšana bija murgs.
163
00:09:57,764 --> 00:09:59,057
Jell-O nebija mana vaina.
164
00:09:59,057 --> 00:10:01,685
- Aktierim bi...
- Pieci gadi. Tu viņu saraudināji.
165
00:10:01,685 --> 00:10:04,146
Es viņam izpalīdzēju.
Holivuda nav rožu dārzs.
166
00:10:04,146 --> 00:10:07,733
Un Heinz reklāma?
Pārtērēji budžetu par 40 000. Par kečupu!
167
00:10:08,275 --> 00:10:11,570
Reklāma nebija par kečupu,
tā bija par kečupa solījumu.
168
00:10:11,570 --> 00:10:13,947
Neviens neredz,
ko daru viņu produktu labā.
169
00:10:13,947 --> 00:10:15,199
Es tos paceļu.
170
00:10:15,199 --> 00:10:17,576
Man jau vajadzēja strādāt kino.
171
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
Es atteicos no Leļļu ielejas režijas.
172
00:10:20,245 --> 00:10:23,373
- Paša vaina, bet tik un tā.
- Un kā mēs tevi saucam?
173
00:10:23,373 --> 00:10:26,168
- Reklāmas Kubriks.
- Ak dievs! Stenlijs ir nejēga.
174
00:10:26,168 --> 00:10:28,212
Uzņem vienu labu filmu
un pēkšņi ir ģēnijs.
175
00:10:28,212 --> 00:10:31,757
Tu esi leģenda, pareizi? Radošais ģēnijs.
176
00:10:31,757 --> 00:10:34,343
Arī karstasinīgs, untumains
un sūdīgi iekļaujies tāmē.
177
00:10:34,343 --> 00:10:36,220
- Paldies.
- Tas nebija kompliments.
178
00:10:36,220 --> 00:10:39,806
- Tālāk neklausījos.
- Ja pametīsi Hoover, citi tevi neņems.
179
00:10:42,309 --> 00:10:43,477
Labi.
180
00:10:44,311 --> 00:10:46,063
Lens, soļo atpakaļ uz paviljonu
181
00:10:46,063 --> 00:10:47,814
un atvainojies par ārdīšanos.
182
00:10:47,814 --> 00:10:50,651
Uzdāvini savam puisim ko jauku,
jo viņš tevi pacieš.
183
00:10:50,651 --> 00:10:52,027
Un kaut ko arī man, labi?
184
00:10:52,027 --> 00:10:54,571
- Priecīgus Ziemassvētkus!
- Priecīgus Ziemassvētkus!
185
00:10:54,571 --> 00:10:56,907
Sagādāsi man pieklājīgu darbu, lūdzu?
186
00:11:01,995 --> 00:11:04,414
{\an8}Apollo-8 starts šorīt bija sekmīgs.
187
00:11:04,414 --> 00:11:05,541
{\an8}APOLLO-8 STARTS
IERAKSTS
188
00:11:05,541 --> 00:11:09,253
{\an8}NASA ļoti vajadzēja šo uzvaru.
Vjetnamā atkal krituši karavīri.
189
00:11:09,253 --> 00:11:11,088
...un 24 miljoni kilometru...
190
00:11:11,088 --> 00:11:13,674
Vēl vienu glāzi
un vakariņu ēdienkarti, lūdzu.
191
00:11:13,674 --> 00:11:14,967
- Jā, kundze.
- Pateicos.
192
00:11:18,178 --> 00:11:21,765
Divi ēdieni. Vistas sacepums
un austeres Rokfellera gaumē.
193
00:11:23,308 --> 00:11:26,103
Mēs ņemsim vistu.
Viņai ir alerģija pret austerēm.
194
00:11:26,645 --> 00:11:30,607
Man, lūdzu, glāzi Macallan,
citronu un dēlīti.
195
00:11:30,607 --> 00:11:33,569
- Jā, kungs.
- Atvainojiet. Esam pazīstami?
196
00:11:34,278 --> 00:11:38,866
Drošības jostas sporta auto.
Atjautīgs gājiens.
197
00:11:39,575 --> 00:11:41,660
Diemžēl viņi grasās atcelt pasūtījumu.
198
00:11:42,619 --> 00:11:43,829
Kāpēc?
199
00:11:43,829 --> 00:11:48,542
Tāpēc, ka viņiem kāds pačukstēja,
ka jūs nemaz neesat gaidībās.
200
00:11:52,921 --> 00:11:55,716
Fil! Ļaujiet paskaidrot.
201
00:11:55,716 --> 00:11:58,010
Nekad vairs neuzticēšos sievietei.
202
00:11:58,010 --> 00:12:00,470
Es nosūtīju jūsu bērniņam dāvanu.
203
00:12:00,470 --> 00:12:02,389
Starp citu, ļoti mīļi. Ļaujiet man...
204
00:12:02,389 --> 00:12:04,433
Nīl, ļaujiet paskaidrot. Ja jūs...
205
00:12:04,433 --> 00:12:06,518
Ko tas nozīmē? Jūs esat no Ogilvy?
206
00:12:06,518 --> 00:12:08,395
Nevarat mani pārspēt,
tāpēc izšūpojat cauri?
207
00:12:08,395 --> 00:12:11,690
Gluži pretēji. Vēlos jūs pieņemt darbā.
208
00:12:13,108 --> 00:12:16,278
Mani sauc Mo Bērkuss.
Strādāju prezidenta kancelejā.
209
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Kura uzņēmuma?
210
00:12:21,241 --> 00:12:22,367
Prezidenta.
211
00:12:26,163 --> 00:12:31,543
Mums vajag zīmolvedības speciālistu,
un runā, ka jūs esot vislabākā.
212
00:12:32,169 --> 00:12:35,672
Tāpēc es mazliet papētīju, un...
213
00:12:37,966 --> 00:12:40,677
Jums ir diezgan raiba pagātne, Kellij.
214
00:12:40,677 --> 00:12:43,555
Vai arī esat Džeina? Stjuarte no Čikāgas.
215
00:12:43,555 --> 00:12:48,477
Vai arī jums labāk patīk Eimija,
medmāsa no Ohaio.
216
00:12:49,144 --> 00:12:51,438
Kurš pārbaudīs atsauksmes,
ja ir tāda sejiņa?
217
00:12:52,564 --> 00:12:55,317
Tās lapas, kuru meklējat, tur nav.
218
00:13:00,113 --> 00:13:01,949
Nezinu, par ko jūs runājat.
219
00:13:02,449 --> 00:13:04,451
Protams. Un es jūs saprotu.
220
00:13:04,451 --> 00:13:09,414
Man ir dučiem personas apliecību,
un mans īstais vārds nav Mo.
221
00:13:10,165 --> 00:13:12,376
No visiem vārdiem tomēr izvēlējāties Mo?
222
00:13:12,376 --> 00:13:13,919
Jums ir sevišķs talants.
223
00:13:13,919 --> 00:13:18,674
Kāpēc to izšķiežat, pārdodot mašīnas,
ja varat tēmēt augstāk?
224
00:13:20,509 --> 00:13:23,512
Kas ir augstāk par Ford, Mo?
225
00:13:27,766 --> 00:13:29,268
Esat bijusi Floridā?
226
00:13:33,939 --> 00:13:37,192
{\an8}- Tev jāpārdod mēness?
- Īstais Mēness. Apollo lidojums.
227
00:13:37,192 --> 00:13:38,777
{\an8}Viss kopā.
228
00:13:38,777 --> 00:13:41,113
{\an8}Un tas Mo strādā NASA?
229
00:13:41,780 --> 00:13:45,659
{\an8}Jā. Vispār... Nē. It kā.
Viņš strādā valdībā.
230
00:13:45,659 --> 00:13:46,743
Kur tieši?
231
00:13:49,496 --> 00:13:50,497
Kellij?
232
00:13:52,624 --> 00:13:56,503
Vai viņš...
Vai mēs strādājam pie Ričarda Niksona?
233
00:13:56,503 --> 00:13:59,006
Kellij, es nestrādāšu pie Ričarda Niksona.
234
00:13:59,006 --> 00:14:02,050
Esmu pārliecināta feministe.
Man ir pat biedra karte.
235
00:14:02,050 --> 00:14:03,927
Neticu, ka viņš kļūs par prezidentu.
236
00:14:03,927 --> 00:14:06,513
Nezināju,
ka nepiekrītu tik lielai daļai valsts.
237
00:14:06,513 --> 00:14:11,143
Mums sadarbībā ar NASA jāpārdod Mēness.
Par Mēnesi domstarpību nav.
238
00:14:11,143 --> 00:14:12,936
Nē. Mēs abas zinām,
239
00:14:12,936 --> 00:14:16,106
ka diendienā mums visapkārt
notiek briesmu lietas.
240
00:14:16,106 --> 00:14:17,274
Visapkārt.
241
00:14:17,274 --> 00:14:18,775
Vienīgi kosmosā ne.
242
00:14:18,775 --> 00:14:21,820
- Riebīgi, ka tu spēj mani pārliecināt.
- Viņiem mūs vajag.
243
00:14:21,820 --> 00:14:26,074
Zināji, ka no pirmajiem 29 NASA lidojumiem
tikai 48 % bijuši sekmīgi?
244
00:14:26,700 --> 00:14:28,076
Tas nevar būt. Vājprāts.
245
00:14:28,076 --> 00:14:34,166
Zināji, ka vīriešu un sieviešu attiecība
Kokobīčā ir pieci pret viens?
246
00:14:35,083 --> 00:14:37,794
Cerams, atradi klusu viesnīcu
tālāk no vecpuišu kvartāla.
247
00:14:38,921 --> 00:14:40,672
Ceļvedī rakstīts, ka tā ir kolorīta.
248
00:14:43,842 --> 00:14:45,552
MOTELIS SATELLITE
VIETU NAV
249
00:14:53,810 --> 00:14:54,937
Es tevi atlaižu.
250
00:14:55,771 --> 00:14:56,980
Kas ir šie cilvēki?
251
00:14:56,980 --> 00:15:00,567
Ir trešdiena.
Šķiet, viņi dzīvo uz citas planētas.
252
00:15:00,567 --> 00:15:01,902
To sauc Florida.
253
00:15:02,486 --> 00:15:04,821
Cerams, rezervēji istabu tālāk no baseina.
254
00:15:15,082 --> 00:15:17,125
- ...sešpadsmit un 21.
- Laika ziņas!
255
00:15:17,125 --> 00:15:18,335
Mainīgs mākoņu daudzums.
256
00:15:18,335 --> 00:15:19,419
KOKOBĪČA
FLORIDA
257
00:15:19,419 --> 00:15:21,880
Pēcpusdienā un pievakarē vietām negaiss.
258
00:15:21,880 --> 00:15:25,551
Temperatūra naktī 18-24 grādi.
Pašlaik kosmopilsētās ir 25 grādi.
259
00:15:25,551 --> 00:15:28,345
Jūs klausāties KO 20-20 ziņas,
sporta un laika apskatu.
260
00:15:28,345 --> 00:15:30,055
WKKO...
261
00:15:30,055 --> 00:15:32,349
RESTORĀNS WOLFIE'S
262
00:15:39,439 --> 00:15:41,900
- Sveiks, Džo!
- Labvakar, Kol! Ko gribēsi?
263
00:15:42,401 --> 00:15:43,402
Kafiju. Melnu.
264
00:15:43,402 --> 00:15:46,238
Un to, ko var visātrāk
paņemt līdzi, draugs.
265
00:16:20,856 --> 00:16:22,733
Jaunkundz, jūs degat.
266
00:16:22,733 --> 00:16:23,942
Ļoti asprātīgi.
267
00:16:23,942 --> 00:16:26,111
Nē, es negribu
vārtīties zemē kopā ar jums.
268
00:16:26,111 --> 00:16:27,487
Nē, jūsu grāmata deg.
269
00:16:28,071 --> 00:16:29,072
Dieviņ!
270
00:16:32,242 --> 00:16:35,287
- Labi. Nu tā.
- Ak dievs!
271
00:16:35,287 --> 00:16:38,040
- Piedodiet. Paldies.
- Visiem zināms,
272
00:16:38,040 --> 00:16:40,250
ka alkohols un uguns... izjūt simpātijas.
273
00:16:40,250 --> 00:16:43,212
Jā. Ak kungs! Es sabojāju jūsu jaku.
274
00:16:43,212 --> 00:16:44,546
Nē, tai ir gājis arī trakāk.
275
00:16:44,546 --> 00:16:46,632
Ļaujiet izmaksāt par jūsu pūlēm.
276
00:16:46,632 --> 00:16:47,799
- Nevajag.
- Nē, vajag.
277
00:16:47,799 --> 00:16:49,301
Es nedzeru. Nevajag.
278
00:16:49,301 --> 00:16:52,346
Tiešām?
Astronauts, kurš nedzer. Aizraujoši.
279
00:16:53,388 --> 00:16:55,140
Kāpēc domājat, ka esmu astronauts?
280
00:16:55,641 --> 00:16:58,435
Apollo nozīmīte.
Tās piešķir vienīgi astronautiem.
281
00:16:58,435 --> 00:17:00,229
Tātad jūs par NASA šo to zināt.
282
00:17:00,229 --> 00:17:04,608
Nesen kļuvu par jūsu pielūdzēju.
Kellija Džonsa.
283
00:17:05,901 --> 00:17:08,403
Neesmu astronauts.
Tikai strādāju centrā. Kols Deiviss.
284
00:17:09,445 --> 00:17:10,821
Un ko jūs tur darāt?
285
00:17:12,907 --> 00:17:15,536
Es galīgi nevēlos tērzēt par savu darbu.
286
00:17:16,411 --> 00:17:17,788
Piedodiet. Tas izskanēja...
287
00:17:17,788 --> 00:17:21,124
- Es negribēju, ka tas...
- Nekas. Nē. Jūs bijāt atklāts.
288
00:17:21,124 --> 00:17:22,209
Gatavs, Kol!
289
00:17:49,444 --> 00:17:51,446
Es nebiju atklāts. Ja būtu atklāts,
290
00:17:51,446 --> 00:17:53,657
būtu teicis, ka neatceros redzējis
291
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
skaistāku sievieti par jums,
292
00:17:55,325 --> 00:17:56,910
un man ir ļoti laba atmiņa.
293
00:17:56,910 --> 00:17:59,663
Es gribētu jums izmaksāt
un runāties stundām ilgi,
294
00:17:59,663 --> 00:18:02,749
bet nevaru,
tāpēc ļoti cenšos aizmirst, ka esat šeit.
295
00:18:02,749 --> 00:18:04,251
Priecājos iepazīties, Kellij.
296
00:18:05,711 --> 00:18:06,879
Man tiešām žēl.
297
00:19:01,975 --> 00:19:04,186
Laipni lūdzam Roketsroudā,
298
00:19:04,186 --> 00:19:07,231
kas pazīstama arī kā Aligatoraleja.
299
00:19:07,898 --> 00:19:11,652
Rokas un kājas labāk turiet vagoniņā,
300
00:19:11,652 --> 00:19:13,862
ja gribat savas rokas un kājas paturēt.
301
00:19:13,862 --> 00:19:15,572
{\an8}DŽONA KENEDIJA KOSMOSA CENTRS
302
00:19:15,572 --> 00:19:19,368
{\an8}Nē, tas tāds jociņš.
Galvenokārt tie uzbrūk ūdenī.
303
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
{\an8}Ekskursija ilgs aptuveni divarpus
līdz trīs stundas.
304
00:19:23,789 --> 00:19:26,166
Tāpēc iekārtosimies labi ērtiņi.
305
00:19:26,917 --> 00:19:30,170
Pa labi ir mūsu izmēģinājumu bāze.
306
00:19:30,170 --> 00:19:31,296
Supermoderna.
307
00:19:31,296 --> 00:19:33,966
- Tā deg.
- Tā bieži deg.
308
00:19:34,675 --> 00:19:38,637
Priekšā ir transportlīdzekļu montāžas ēka.
309
00:19:38,637 --> 00:19:41,431
Tur montē raķetes.
310
00:19:41,431 --> 00:19:48,105
Augstākā vienstāva ēka pasaulē.
311
00:19:48,105 --> 00:19:52,150
Tajā varētu ievietot
četras Brīvības statujas.
312
00:19:52,150 --> 00:19:54,278
Life Magazine to pienācīgi neatainoja.
313
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Tik grand... Gribētos ieiet iekšā.
314
00:19:55,946 --> 00:19:58,949
- Nepiederošiem aizliegts, piedodiet.
- Nāc, paskatīsimies tuvāk.
315
00:19:58,949 --> 00:20:01,201
Nē. Tur ieeja ir aizliegta.
316
00:20:01,201 --> 00:20:03,662
Lai ieietu, vajag īpašas caurlaides.
317
00:20:04,746 --> 00:20:06,164
- Tādas kā šī?
- Jā.
318
00:20:06,164 --> 00:20:09,209
Tā... Nē, tā ir mana caurlaide.
319
00:20:09,835 --> 00:20:11,962
- Ei...
- Paskat, kāda māja. Milzīga!
320
00:20:11,962 --> 00:20:14,173
- Izskatās lielāka...
- Viņas nozaga manu caurlaidi!
321
00:20:14,173 --> 00:20:15,591
Paskaties, kāda ēka.
322
00:20:15,591 --> 00:20:18,093
- Ei! Tā ir mana caurlaide.
- Labdien, kungs! Sveiki!
323
00:20:18,093 --> 00:20:20,554
Kellija Džonsa
no NASA sabiedriskajām attiecībām.
324
00:20:20,554 --> 00:20:22,931
Neierobežota caurlaide mums abām. Paldies.
325
00:20:22,931 --> 00:20:24,766
- Paldies.
- Pagaidiet! Mana karte.
326
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
Lūk, to es varu pārdot.
327
00:20:38,030 --> 00:20:39,114
Juhū!
328
00:20:40,157 --> 00:20:42,284
Sveiki! Puiši!
329
00:20:42,284 --> 00:20:43,994
Sveiki! Kellija Džonsa.
330
00:20:43,994 --> 00:20:46,371
No NASA sabiedrisko attiecību komandas.
331
00:20:46,371 --> 00:20:48,248
Drīkstu jums abiem ko pajautāt?
332
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Vārds, vecums un ko šeit darāt?
333
00:20:51,460 --> 00:20:56,256
Esmu Stjū Braiss.
Vadošais inženieris, man ir 24 gadi.
334
00:20:56,256 --> 00:20:57,841
- Teiksim, ka 35.
- Jā.
335
00:20:57,841 --> 00:20:58,842
Un jūs?
336
00:20:58,842 --> 00:21:01,720
Dons Hārpers.
Strādāju kopā ar viņu, man ir 23 gadi.
337
00:21:02,429 --> 00:21:03,430
Jūs taču esat zīdaiņi.
338
00:21:03,430 --> 00:21:05,807
Vidējais vecums NASA ir 26 gadi.
339
00:21:06,308 --> 00:21:08,727
Bet šeit strādā arī daži veci ļaudis.
340
00:21:08,727 --> 00:21:11,146
- Jā, 32, 33 gadus veci.
- Jā.
341
00:21:11,146 --> 00:21:13,440
Mēģināšu jūs par šiem vārdiem nenosist.
342
00:21:13,440 --> 00:21:16,568
Stjū, kāpēc nolēmāt piedalīties
šajā dižajā Amerikas misijā?
343
00:21:16,568 --> 00:21:19,988
Koledžas kopmītnē pamanīju skrejlapu.
344
00:21:20,989 --> 00:21:22,908
- "No bērnības mīl zvaigznes."
- Labi.
345
00:21:22,908 --> 00:21:24,284
- Aizkustinoši.
- Ļoti labi.
346
00:21:24,284 --> 00:21:25,661
- Un jūs?
- Atvainojiet!
347
00:21:28,914 --> 00:21:30,082
Ko jūs šeit darāt?
348
00:21:30,082 --> 00:21:33,377
Sadzinu jums pēdas,
lai iedotu savu telefona numuru,
349
00:21:33,377 --> 00:21:34,920
jo šķita, ka saprotamies.
350
00:21:36,004 --> 00:21:38,215
- Ko?
- Mieru, es jokoju.
351
00:21:38,215 --> 00:21:41,760
Es tagad šeit strādāju.
Mo Bērkuss grib, lai sapurinu NASA tēlu.
352
00:21:41,760 --> 00:21:44,805
Tad jūs esat tā slepkava no Manhatanas.
353
00:21:44,805 --> 00:21:48,392
Un jūs esat palaišanas vadītājs.
Mana kolēģe Rūbija Mārtina.
354
00:21:48,392 --> 00:21:51,270
Jā, nav svarīgi.
Šajā ēkā aizliegts ienākt.
355
00:21:51,270 --> 00:21:53,272
Te viss var jūs sadedzināt,
sasaldēt, uzcept,
356
00:21:53,272 --> 00:21:55,274
saindēt un saspiest.
357
00:21:55,274 --> 00:21:57,734
- Tāpēc ejiet! Laukā!
- Cik ilgi jūs šeit strādājat?
358
00:21:57,734 --> 00:21:59,736
Diezgan ilgi.
359
00:22:00,863 --> 00:22:02,447
- Ko jūs pierakstāt?
- Jūsu citātu.
360
00:22:02,447 --> 00:22:04,992
Tas nav citāts. Es to tāpat vien pateicu.
361
00:22:04,992 --> 00:22:07,452
Es uzpucēšu.
Šodien atradīsiet laiku intervijai?
362
00:22:07,452 --> 00:22:09,580
Un man jāsatiek arī jūsu nodaļu vadītāji.
363
00:22:09,580 --> 00:22:12,082
- Fotogēniskie vispirms.
- Es palīdzēšu atlasīt.
364
00:22:12,082 --> 00:22:14,126
Vīri ir pārāk dīvaini,
lai viņus intervētu,
365
00:22:14,126 --> 00:22:16,003
un aizņemti svarīgā darbā.
366
00:22:17,462 --> 00:22:19,715
Ziniet, man jūsu atļauju nevajag.
367
00:22:19,715 --> 00:22:22,759
Amerikāņiem ir apnicis garais
un dārgais medusmēnesis kosmosā.
368
00:22:22,759 --> 00:22:25,596
Man viņiem jāatgādina,
kāpēc šī mīlestība radās.
369
00:22:25,596 --> 00:22:29,141
Jā? Amerikāņiem būtu jāizjūt pateicība,
370
00:22:29,141 --> 00:22:31,894
ka vīri misijas vārdā riskē ar dzīvību.
371
00:22:33,353 --> 00:22:35,689
Jūs par amerikāņiem
neko daudz nezināt, vai ne?
372
00:22:36,398 --> 00:22:39,484
Jūs neko daudz nezināt par savu kabinetu,
ko tūliņ parādīšu, vai ne?
373
00:22:47,075 --> 00:22:48,243
Tas ir pieliekamais?
374
00:22:48,744 --> 00:22:50,913
Nē. Pieliekamajam ir logs.
375
00:22:50,913 --> 00:22:53,749
Labi, tātad šķīstošā kafija ir virtuvītē.
376
00:22:53,749 --> 00:22:56,335
Ūdeni pateciniet ilgāk,
lai izskalojas rūsa.
377
00:22:57,002 --> 00:23:00,631
Kāda no jums prot rīkoties
ar ugunsdzēšamo aparātu?
378
00:23:02,424 --> 00:23:04,843
Nē? Labiņi. Tas ir relatīvi vienkārši.
379
00:23:04,843 --> 00:23:08,180
Izrauj tapu, nomērķē, nospied, vēzē.
380
00:23:08,180 --> 00:23:10,432
Ja vajag vēl ko,
381
00:23:10,432 --> 00:23:13,602
varbūt atgriezieties Ņujorkā. Visu labu!
382
00:23:14,895 --> 00:23:18,815
- Vismaz ir acij tīkams.
- Bet ļoti netīkams ausij.
383
00:23:18,815 --> 00:23:21,401
Čābīga sagaidīšana.
Teici, ka viņi grib mūsu palīdzību.
384
00:23:21,401 --> 00:23:24,905
Nē. Viņiem mūsu palīdzību vajag.
Un tagad es tam ticu vēl vairāk.
385
00:23:24,905 --> 00:23:27,282
Kā, ja ne ar vienu nedrīkstam runāt
386
00:23:27,282 --> 00:23:28,534
un neko redzēt?
387
00:23:30,369 --> 00:23:32,704
Kaķis.
388
00:23:32,704 --> 00:23:33,997
- Kaķis!
- Kaķis.
389
00:23:33,997 --> 00:23:35,999
Zini, ko saka par melniem kaķiem?
390
00:23:35,999 --> 00:23:38,961
Ja pārskrien pār ceļu,
tad droši vien kaut kur dodas.
391
00:23:39,753 --> 00:23:42,548
Labi, velkam laukā veco kartotēku.
392
00:23:43,257 --> 00:23:44,424
Būsim radošas!
393
00:24:06,822 --> 00:24:11,702
Apollo-11 nosēdinās mūsu vīrus uz Mēness,
394
00:24:11,702 --> 00:24:14,454
un tad mēs būsim pirmie.
395
00:24:14,454 --> 00:24:17,958
Ja izdarīsim savu darbu,
startēsim no tās vietas
396
00:24:17,958 --> 00:24:20,210
16. jūlijā pašā rīta agrumā.
397
00:24:20,752 --> 00:24:21,837
Līdz tam
398
00:24:21,837 --> 00:24:24,715
mums jāsaliek lielākā mozaīka
399
00:24:24,715 --> 00:24:26,800
cilvēces vēsturē.
400
00:24:27,593 --> 00:24:29,678
Visā valstī izkaisīti
seši miljoni gabaliņu,
401
00:24:29,678 --> 00:24:32,890
un mēs katru samontēsim
un pārbaudīsim vēl un vēl,
402
00:24:32,890 --> 00:24:35,434
līdz būsim droši, ka Apollo-11 startēs
403
00:24:35,434 --> 00:24:38,395
bez aizķeršanās un dosies uz Mēnesi pēc...
404
00:24:38,979 --> 00:24:39,980
Henrij, pasaki!
405
00:24:40,772 --> 00:24:42,191
Septiņiem mēnešiem.
406
00:24:42,941 --> 00:24:44,151
Pēc septiņiem mēnešiem.
407
00:24:44,151 --> 00:24:47,696
Sveiksim visi Apollo-11 astronautus!
408
00:24:48,280 --> 00:24:51,825
Ārmstrongs, Oldrins un Kolinss.
409
00:25:02,669 --> 00:25:05,088
Sveiki! Kā patika Baltais nams, puiši?
410
00:25:05,088 --> 00:25:06,131
MĒNES, MĒS NĀKAM
411
00:25:06,632 --> 00:25:09,718
Jā, ne vainas,
tikai Nīls neļāva man zagt porcelānu.
412
00:25:11,845 --> 00:25:16,767
Labi. Kad pēc astoņiem mēnešiem
viss būs galā
413
00:25:17,434 --> 00:25:20,437
un vēstures grāmatās
vajadzēs ierakstīt mūsu sasniegumu,
414
00:25:20,437 --> 00:25:23,398
jūs visi kā viens varēsiet teikt:
415
00:25:23,398 --> 00:25:28,320
"Es paveicu grūtāko,
kas vispār ir darīts." Jā?
416
00:25:28,320 --> 00:25:29,363
Jā!
417
00:25:29,363 --> 00:25:31,281
- Izdarīsim to!
- Pie darba!
418
00:25:36,912 --> 00:25:39,081
- Skaisti. Nevainojami.
- Paldies.
419
00:25:39,081 --> 00:25:40,999
- Jā.
- Kungs,
420
00:25:40,999 --> 00:25:44,211
jūs lūdzāt pateikt, ja jaunā dāma
izdarīs kaut ko, kas jums nepatiktu.
421
00:25:45,170 --> 00:25:47,005
{\an8}Es Kenedija Kosmosa centrā
422
00:25:47,005 --> 00:25:49,216
{\an8}sarunājos ar vadītāja vietnieku
Henriju Smolsu.
423
00:25:49,216 --> 00:25:52,135
Kas notiek? Viņam ir mans vārds un amats!
424
00:25:52,135 --> 00:25:55,305
{\an8}Šis bijis lielisks laiks mums visiem.
Es to uztveru personiski.
425
00:25:55,305 --> 00:25:56,640
{\an8}Mans tēvs bija lidotājs...
426
00:25:56,640 --> 00:25:57,724
Kas viņš ir?
427
00:25:58,517 --> 00:26:00,102
- Tas neesmu es.
- ...gāja bojā dienestā,
428
00:26:00,102 --> 00:26:02,062
{\an8}- kad biju mazs...
- Es neesmu tik glīts.
429
00:26:02,062 --> 00:26:03,230
{\an8}...veltu to tev, tēt.
430
00:26:03,230 --> 00:26:05,107
- Viss.
- Jūtu līdzi.
431
00:26:05,107 --> 00:26:07,776
- Paldies par stāstu. Droši vien bija...
- Mans tētis ir dzīvs.
432
00:26:09,945 --> 00:26:13,907
Skaidrs. Ko varam darīt,
lai mūs ieliktu pulksten 18.00? Jā.
433
00:26:14,783 --> 00:26:16,910
NASA sabiedriskās attiecības.
Kellija Džonsa.
434
00:26:16,910 --> 00:26:19,371
Kellij, ABC prasa nākamās nedēļas rullīti.
435
00:26:19,371 --> 00:26:21,623
Un arī mūsu labāko Apollo-8 foto.
436
00:26:21,623 --> 00:26:24,126
Atbildi, ka dabūs,
ja ieliks mūs pulksten 18.00.
437
00:26:24,126 --> 00:26:26,670
- Sapratu.
- Ja pārraidīsiet šo materiālu,
438
00:26:26,670 --> 00:26:28,964
- piedāvāju ekskluzīvu...
- Liels paldies.
439
00:26:28,964 --> 00:26:31,758
Jūsu tēvs bija varonis.
Jūs esat varonis. Novērtējam...
440
00:26:31,758 --> 00:26:34,636
- Es runāju ar NBC ziņu direktoru.
- Man vienalga. Kas viņš ir?
441
00:26:34,636 --> 00:26:36,763
{\an8}Paldies. Tiksimies uz Mēness!
442
00:26:37,264 --> 00:26:38,807
{\an8}Pasaulei tas ir Henrijs Smolss.
443
00:26:38,807 --> 00:26:40,017
Tas nav Henrijs Smolss.
444
00:26:40,017 --> 00:26:42,060
Nē, bet jūs neļāvāt savējos intervēt,
445
00:26:42,060 --> 00:26:43,395
tāpēc es nolīgu citus.
446
00:26:45,814 --> 00:26:49,026
Divi labākie inženieri pasaulē
ierīko jums logu.
447
00:26:49,026 --> 00:26:51,695
Fil, ja tu vēlreiz uzsitīsi,
es sākšu trakot.
448
00:26:51,695 --> 00:26:53,655
Noliec āmuru, noņemiet dumjās jostas
449
00:26:53,655 --> 00:26:54,865
un ejiet testēt!
450
00:26:56,700 --> 00:26:57,910
Kustieties! Aiziet!
451
00:26:57,910 --> 00:26:59,494
Apbrīnojams skats, ne?
452
00:26:59,494 --> 00:27:01,872
- Pirmie kadri no Apollo-8.
- Labāks nekā man.
453
00:27:01,872 --> 00:27:03,790
Pirmais Zemes uzņēmums no Mēness.
454
00:27:03,790 --> 00:27:06,210
Vai esat redzējis ko vēl skaistāku?
455
00:27:06,210 --> 00:27:09,338
- Kā dabūjāt to pirms manis?
- To sauc "Zemes lēkts".
456
00:27:09,338 --> 00:27:11,465
Šovakar tā visur būs pirmā ziņa.
457
00:27:11,465 --> 00:27:13,217
1968. gads bijis briesmīgs.
458
00:27:13,217 --> 00:27:16,386
Atentāti, šaušalīgais karš,
cilvēce parādījusi sevi no sliktās puses.
459
00:27:16,386 --> 00:27:19,640
Un nu NASA piedāvā šo?
Pasauli no gluži jauna rakursa.
460
00:27:21,683 --> 00:27:23,602
Es parūpēšos, lai visi to redz.
461
00:27:26,438 --> 00:27:28,482
Jūs nedrīkstat viltot cilvēkus!
462
00:27:29,441 --> 00:27:30,734
Sveiki! Nāku uz atlasi.
463
00:27:33,445 --> 00:27:36,114
- Kas ir viņš?
- Jūs. Iekārojama loma.
464
00:27:36,615 --> 00:27:38,492
Te ir ainas un tēla biogrāfija.
465
00:27:38,492 --> 00:27:40,994
Jūs tēlosiet šo vīrieti,
ar šarmu neskopojieties.
466
00:27:40,994 --> 00:27:42,371
- To var.
- Labi? Labi.
467
00:27:42,371 --> 00:27:44,748
- Sešdesmit kaujas lidojumu Korejā?
- Jā.
468
00:27:44,748 --> 00:27:48,001
- Tāds gods.
- Es Korejā izlidoju 52 reizes.
469
00:27:48,001 --> 00:27:49,086
Es noapaļoju.
470
00:27:50,462 --> 00:27:54,299
"Es Korejā izlidoju 52 reizes." Kā bija?
471
00:27:55,634 --> 00:27:56,969
- Ko?
- Es piestrādāšu.
472
00:28:01,056 --> 00:28:02,474
Viņai ir arī viltots es.
473
00:28:02,474 --> 00:28:05,310
- Viņai ir viltots es.
- Viņai ir viltots es un tu.
474
00:28:05,310 --> 00:28:06,937
- Mani un tevi nevar noviltot.
- Te nav.
475
00:28:06,937 --> 00:28:09,898
Mo Bērkusa nav.
Pārbaudīju dažādas rakstības.
476
00:28:10,607 --> 00:28:12,609
Zvana Mo Bērkuss.
477
00:28:15,779 --> 00:28:18,448
- Gribi, lai es parunāju?
- Nē. Es papriecāšos.
478
00:28:18,448 --> 00:28:21,118
Šī būs ātrākā atlaišana NASA vēsturē.
479
00:28:21,118 --> 00:28:24,496
- Sveiki, Mo!
- Kol, dzirdēju, ka jūs mani meklējot.
480
00:28:24,496 --> 00:28:27,916
Jā. Kellija Džonsa nolīgusi aktierus,
kas tēlo NASA inženierus.
481
00:28:27,916 --> 00:28:31,336
Tā nevar. Viņai šodien jāaizvācas.
482
00:28:31,336 --> 00:28:34,506
Mieru, nometiet apgriezienus, labi?
483
00:28:35,048 --> 00:28:38,552
Vašingtona skatās TV. Apollo tagad ir TV.
484
00:28:39,094 --> 00:28:40,804
Katru dienu visos kanālos.
485
00:28:41,889 --> 00:28:44,474
Tātad jūs gribat nokļūt uz Mēness?
486
00:28:44,474 --> 00:28:46,768
Tad pievērsieties savam darbam.
487
00:28:46,768 --> 00:28:48,145
Un ļaujiet Kellijai strādāt.
488
00:28:48,645 --> 00:28:51,231
Ja viņa padarījusi jūs
par balles karalieni,
489
00:28:51,231 --> 00:28:55,611
stūķējiet mugurā pačku un sāciet dejot!
490
00:29:02,826 --> 00:29:03,827
Atlaida viņu?
491
00:29:07,497 --> 00:29:08,790
Atlaida mūs?
492
00:29:12,336 --> 00:29:15,589
Apollo-8 ar astronautiem
Bormanu, Lavelu un Andersu apkalpē
493
00:29:15,589 --> 00:29:18,050
kosmosā ievadīja raķete Saturn-V.
494
00:29:19,927 --> 00:29:21,803
Visi kanāli pārraida Zemes lēktu.
495
00:29:21,803 --> 00:29:23,764
Tas būs visur.
496
00:29:24,932 --> 00:29:26,683
Es te kaut ko izmēģināju,
497
00:29:26,683 --> 00:29:29,603
- bet šķiet, ka īsti nav.
- Ar to nepietiek. Vajag āķi.
498
00:29:29,603 --> 00:29:32,272
Jāiepin izkāpšana uz Mēness
ļaužu ikdienas dzīvē tā,
499
00:29:32,272 --> 00:29:33,815
ka viņi to pat neapjauš.
500
00:29:34,399 --> 00:29:36,902
Sveiki! Jums ir kaut kas līdzīgs salātiem?
501
00:29:37,444 --> 00:29:38,487
Marinēti gurķi pie burgera.
502
00:29:38,487 --> 00:29:42,074
Bet būs jāgaida.
Liels pieplūdums pēc jaunumiem no Apollo.
503
00:29:42,074 --> 00:29:44,952
Tūristiem patīk apskatīt
vēstures liecības.
504
00:29:45,577 --> 00:29:48,622
- Vēstures liecības?
- Jā, piemēram, to pildspalvu.
505
00:29:48,622 --> 00:29:50,415
Glenns 1961. gadā te ēda ik vakaru.
506
00:29:50,415 --> 00:29:51,834
WOLFIE'S BIJA KOSMOSĀ!
507
00:29:51,834 --> 00:29:54,586
Gatavoja lidojuma instrukcijas
ar mūsu pildspalvu.
508
00:29:54,586 --> 00:29:57,005
Tā nonāca Mercury-6.
509
00:29:57,005 --> 00:30:00,509
Šis ir vienīgais restorāns pasaulē,
kura nosaukums bijis kosmosā.
510
00:30:03,095 --> 00:30:04,263
Forši.
511
00:30:09,726 --> 00:30:11,395
Un tieši priekšā
512
00:30:11,395 --> 00:30:14,147
ir slavenās Mercury raķetes.
513
00:30:14,147 --> 00:30:17,150
Noteikti nobildējieties,
tikai nestāviet pārāk tuvu.
514
00:30:17,150 --> 00:30:18,569
Tās var startēt.
515
00:30:18,569 --> 00:30:19,903
DIENAS LĪDZ STARTAM
516
00:30:19,903 --> 00:30:21,572
Pēc tām brīvdienām viņš atguvās.
517
00:30:27,369 --> 00:30:29,705
Jūs neuztrauc,
ka visi pieklust, kad jūs ienākat?
518
00:30:29,705 --> 00:30:31,456
Jums jāpaliek savā pusē.
519
00:30:31,999 --> 00:30:33,250
Es ilgojos pēc jums.
520
00:30:33,250 --> 00:30:35,002
Jums jāapstiprina jaunās reklāmas.
521
00:30:35,002 --> 00:30:36,920
Kāpēc neapejat mani, tāpat kā iepriekš?
522
00:30:36,920 --> 00:30:39,923
Gribu atvainoties,
ka ar intervijām jūs tā pārsteidzu.
523
00:30:39,923 --> 00:30:41,633
Zinu, kā atrisināt naudas trūkumu.
524
00:30:41,633 --> 00:30:46,471
Es noraidu gan jūsu atvainošanos,
gan priekšlikumu.
525
00:30:48,056 --> 00:30:49,892
- Omega.
- Te nav Medisona avēnija.
526
00:30:49,892 --> 00:30:52,060
- Mēs par to nemaksāsim.
- Nē, tas neko nemaksā.
527
00:30:52,060 --> 00:30:54,021
Zīmoli iegūst naudā neizmērāmu sasaisti,
528
00:30:54,021 --> 00:30:56,899
un NASA iespiežas
vienkāršo cilvēku apziņā.
529
00:30:56,899 --> 00:30:59,401
Pulksteņa reklāma? Tā ir jūsu lielā ideja?
530
00:30:59,985 --> 00:31:00,819
Esat gatavs?
531
00:31:02,029 --> 00:31:03,030
Zobu pasta.
532
00:31:04,698 --> 00:31:08,577
Tang. "Brokastu enerģijas dzēriens,
ko Apollo astronauti izvēlas
533
00:31:08,577 --> 00:31:10,871
- lidojumā uz Mēnesi."
- Mēness kuponi?
534
00:31:10,871 --> 00:31:13,874
Bet man vislabāk patīk
535
00:31:15,042 --> 00:31:17,294
Fruit of the Loom. Vai ne?
536
00:31:17,294 --> 00:31:19,505
Čaļiem taču zem skafandriem
kaut kas jāvelk, ne?
537
00:31:19,505 --> 00:31:21,173
NASA un Fruit of the Loom ir nedalāmi.
538
00:31:21,173 --> 00:31:24,676
Es nepārvērtīšu kuģi
lidojošā reklāmas stendā,
539
00:31:24,676 --> 00:31:26,595
lai kā jūs to vēlētos.
540
00:31:26,595 --> 00:31:29,348
Un mums līdz startam
nebūs laika to izmēģināt.
541
00:31:29,348 --> 00:31:31,934
Tas viss nav jāsūta kosmosā,
tikai jāpasaka, ka tur bija.
542
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
Tātad jūs melosiet?
543
00:31:33,352 --> 00:31:35,312
Tā ir pārdošana. Klientam nemelojam.
544
00:31:35,312 --> 00:31:37,523
- Mainām viņu uztveri.
- Nē, tie ir meli.
545
00:31:37,523 --> 00:31:40,442
Jums visi ir tikai klienti?
546
00:31:40,442 --> 00:31:43,987
Zinu, ka esat liela,
smalka reklāmas haizivs,
547
00:31:43,987 --> 00:31:47,199
bet NASA nav tas,
ko var pārdot ar džinglu un saukli.
548
00:31:47,199 --> 00:31:49,618
Jūs nezināt, kas mēs esam.
549
00:31:49,618 --> 00:31:52,162
Jā, labi. Kas ir Mārgarita Hamiltone?
550
00:31:52,162 --> 00:31:54,206
- Kas?
- Viņa pie jums strādā.
551
00:31:54,206 --> 00:31:56,625
400 000 cilvēku ir iesaistīti
552
00:31:56,625 --> 00:31:59,127
- šajā kosmosa programmā.
- Viņa ir jūsu inženiere.
553
00:31:59,127 --> 00:32:01,338
- Kas ir Džoena Morgana?
- Viņa strādā bunkurā.
554
00:32:01,338 --> 00:32:04,383
Esat pajautājis,
kāpēc viņa tur strādā? Es pajautāju.
555
00:32:04,383 --> 00:32:07,553
Tāpēc, ka viņas dzīslās
plūstot raķešu degviela.
556
00:32:07,553 --> 00:32:09,721
NASA nav tikai logotips, tie ir cilvēki.
557
00:32:09,721 --> 00:32:11,223
Cilvēki, kas ik rītu mostas
558
00:32:11,223 --> 00:32:13,809
un dodas paveikt neiespējamo.
559
00:32:13,809 --> 00:32:16,812
Ģērbušies tādā pašā apakšveļā
kā mums visiem.
560
00:32:18,188 --> 00:32:20,399
Ella, vai varu tev kā palīdzēt?
561
00:32:27,281 --> 00:32:28,282
Paldies.
562
00:32:28,824 --> 00:32:32,536
Es parēķināju,
un tik daudz jūs nopelnīsiet,
563
00:32:32,536 --> 00:32:34,454
ja akceptēsiet galvenos sponsorus.
564
00:32:38,458 --> 00:32:39,710
Nedrīkstam pieņemt privātu naudu.
565
00:32:39,710 --> 00:32:41,587
Tas nav svarīgi.
566
00:32:41,587 --> 00:32:43,380
Es padarīšu NASA tik populāru,
567
00:32:43,380 --> 00:32:46,216
ka Kongress atkal atvērs savus krānus.
568
00:32:46,216 --> 00:32:49,845
Un man tikai jāļauj Ārmstrongam
uzlikt Omega pulksteni?
569
00:32:49,845 --> 00:32:52,389
Nē. Ja nauda sāks plūst,
570
00:32:52,389 --> 00:32:54,892
jums būs jāpierāda man,
571
00:32:54,892 --> 00:32:57,227
ka Kokobīčā var pieklājīgi pavakariņot.
572
00:33:03,609 --> 00:33:06,278
- Sarunāts. Es...
- Jā! Sarunāts! Jā!
573
00:33:06,945 --> 00:33:10,949
Nē, pagaidiet. Tualetes papīrs ir robeža,
ko nepārkāpšu.
574
00:33:10,949 --> 00:33:13,911
Pasaulei nav jāzina,
ar ko mūsu puiši slauka pakaļu.
575
00:33:13,911 --> 00:33:15,787
Nu, sūds!
576
00:33:19,750 --> 00:33:22,669
Vai pēc atgriešanās uz Zemes
gribēsiet doties atvaļinājumā?
577
00:33:22,669 --> 00:33:25,339
Pašreizējos apstākļos
578
00:33:25,339 --> 00:33:27,549
es visvairāk gribētu aizbraukt uz...
579
00:33:28,300 --> 00:33:30,260
Nākamreiz aizvāciet galdu, Volter.
580
00:33:30,260 --> 00:33:33,013
Izskatās, ka Nīls gatavo finanšu pārskatu.
581
00:33:33,013 --> 00:33:34,765
Tas vienmēr bijis mūsu galds...
582
00:33:34,765 --> 00:33:36,642
TV ieved viņus ļaužu istabās.
583
00:33:36,642 --> 00:33:38,227
Viņiem tur jāizskatās kā mājās.
584
00:33:38,227 --> 00:33:39,603
Tad mums būtu izdevies.
585
00:33:41,647 --> 00:33:43,899
Jūs joprojām esat noteicējs.
Nekreņķējieties.
586
00:33:44,441 --> 00:33:45,943
Bet ar manu palīdzību
587
00:33:45,943 --> 00:33:48,070
tie vīri būs slavenāki par Bītliem.
588
00:33:48,070 --> 00:33:51,698
Es veikšu 99,9 % ceļa,
un mani tas apmierina.
589
00:33:53,659 --> 00:33:55,202
NĀKAMĀ PIETURA: MĒNESS
590
00:33:57,120 --> 00:33:58,747
APOLLO-11: RISKANTĀKAIS CEĻOJUMS
591
00:34:01,542 --> 00:34:03,627
APOLLO CEĻĀ UZ MĒNESI
592
00:34:03,627 --> 00:34:07,214
- Kā sauc Kellogg's viceprezidentu?
- Šķiet, Herisons Driskols.
593
00:34:08,047 --> 00:34:08,966
Tā, Herison.
594
00:34:08,966 --> 00:34:13,512
Tātad Krikšķa, Krakšķa un Paukšķa vietā
Nīls, Bazs un Maiks. Mīlīgi, ne?
595
00:34:16,889 --> 00:34:17,891
Kol!
596
00:34:22,938 --> 00:34:25,148
- Skaties, ka nesarūsē, Henrij.
- Atzīmēsi šos?
597
00:34:30,112 --> 00:34:31,487
- Hei!
- Tu to redzēji?
598
00:34:31,487 --> 00:34:32,656
Tu neredzēji kaķi?
599
00:34:35,659 --> 00:34:37,159
Tang pudeli tuvāk.
600
00:34:37,159 --> 00:34:40,163
Lielākus burtus,
un olām blakus vajag bekonu.
601
00:34:40,163 --> 00:34:42,583
Neaizmirsīsim, ka pārdodam Ameriku.
602
00:34:44,376 --> 00:34:47,545
{\an8}"Zemesriekstu sviests Peter Pan -
pārpasaulīgi maigs."
603
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
"Hasselblad.
Ieraugiet pasauli tāpat kā viņi!"
604
00:34:50,924 --> 00:34:53,010
Lerij, Omegai šī ir lielā iespēja.
605
00:34:53,010 --> 00:34:55,888
Uz katra Speedmaster mūžīgi mūžos...
606
00:34:55,888 --> 00:34:57,681
ASTRONAUTI UZ MĒNESS VALKĀS OMEGA
607
00:34:57,681 --> 00:35:00,601
..."Pirmais pulkstenis,
ko valkā uz Mēness." Vai ne?
608
00:35:00,601 --> 00:35:02,269
Tagad tikai jāuzceļ stāvus.
609
00:35:03,061 --> 00:35:04,521
Būs tā vērts.
610
00:35:05,522 --> 00:35:09,401
APOLLO-11 IZVIRZA AMERIKU VADĪBĀ
611
00:35:12,779 --> 00:35:16,742
- Ei! Tā ir mana stāvvieta.
- Mēs gatavojam kadru Kellijai.
612
00:35:27,669 --> 00:35:31,298
Trīs Apollo-11 apkalpes astronauti.
613
00:35:31,298 --> 00:35:34,968
Pie trim skaistām amerikāņu mašīnām.
614
00:35:34,968 --> 00:35:36,220
Vareni!
615
00:35:36,220 --> 00:35:37,763
Jums jābūt izmēģinājumā.
616
00:35:37,763 --> 00:35:38,722
Runā ar Kelliju.
617
00:35:38,722 --> 00:35:40,599
Kellija mums apsolīja korveti par dolāru.
618
00:35:40,599 --> 00:35:41,642
- Esat klāt.
- Par dolāru?
619
00:35:41,642 --> 00:35:43,393
Man viņus vajadzēs tikai 15 minūtes.
620
00:35:43,393 --> 00:35:45,479
Man viņus vajadzēja pirms 15 minūtēm.
621
00:35:45,479 --> 00:35:47,314
Jūs zināt, cik dārgi ir skafandri?
622
00:35:48,524 --> 00:35:52,152
Nekas.
Tas ir tikai raķešu palaišanas vadītājs.
623
00:35:52,152 --> 00:35:55,197
Šis dīvainais putniņš,
Mēness modulis. Kā tas darbojas?
624
00:35:55,197 --> 00:35:59,451
Šis aparāts nogādās vīrus
uz Mēness virsmas.
625
00:36:00,202 --> 00:36:02,955
Un divi no trim astronautiem no moduļa...
626
00:36:07,167 --> 00:36:10,712
Mēs netrāpījām mērķī
un slīdam bezgalīgajā bezdibenī.
627
00:36:14,132 --> 00:36:16,260
- Un esam pagalam. Atkal.
- Jā.
628
00:36:16,260 --> 00:36:18,428
Degviela beidzās
30 sekundes pirms nosēšanās.
629
00:36:18,428 --> 00:36:19,721
Jā, bet nolaišanās
630
00:36:19,721 --> 00:36:21,640
- bija gluda. Laba.
- Laba sasvere. Uz priekšu.
631
00:36:21,640 --> 00:36:23,100
Jūs abi neprotat melot.
632
00:36:23,100 --> 00:36:26,687
Nīl, Maik, Baz, drīkstu lūgt
vēl vienu foto Džonsai un Omegai?
633
00:36:26,687 --> 00:36:27,771
Kas jūs esat?
634
00:36:30,983 --> 00:36:33,068
Pulksteņus gaisā, zēni!
635
00:36:33,068 --> 00:36:34,987
Un smaidiet Omegai.
636
00:36:42,452 --> 00:36:44,746
- Deiviss.
- Iztraucēju?
637
00:36:45,289 --> 00:36:49,001
- Kā parasti.
- Jums priekšā vajadzētu būt kastītei.
638
00:36:49,001 --> 00:36:50,502
Varbūt atveriet?
639
00:36:54,923 --> 00:36:57,342
Omega pateicas jums par dienestu.
640
00:36:57,342 --> 00:37:00,095
Jūsu puiši nepazūd no TV ekrāniem,
641
00:37:00,095 --> 00:37:06,101
krāni atkal atgriezti līdz galam.
Tātad... vakariņas?
642
00:37:08,061 --> 00:37:11,106
Jā. Kanaveralas promenādē.
Pulksten piecos.
643
00:37:11,648 --> 00:37:12,649
Uzlieciet pulksteni!
644
00:37:14,401 --> 00:37:17,571
15.00 ir labākais un pēdējais laiks,
ko piedāvā intervijai.
645
00:37:17,571 --> 00:37:20,908
Ekskluzīvai sarunai ar Ārmstrongu?
Trijos TV skatās bērni un slaisti.
646
00:37:20,908 --> 00:37:23,410
Būšot sensacionālas ziņas no kara.
647
00:37:25,579 --> 00:37:27,456
Nezināma lieluma ienaidnieka spēki.
648
00:37:27,456 --> 00:37:29,833
Ienaidnieka zaudējumi nav zināmi,
649
00:37:29,833 --> 00:37:31,543
bet jūs zināt, kā tur ir patiesībā.
650
00:37:31,543 --> 00:37:33,670
Še tev, Apollo atgriešanās ziņu apritē.
651
00:37:33,670 --> 00:37:36,131
Varonība, briesmas, bailes - viss kopā.
652
00:37:36,131 --> 00:37:37,883
Vārdos neaprakstāmi.
653
00:37:37,883 --> 00:37:41,303
Ričards Trelkelds, CBS ziņas.
Kambodžas pierobeža.
654
00:37:45,641 --> 00:37:47,559
Paldies, kapteini Skotij. Es to novērtēju.
655
00:37:48,519 --> 00:37:49,520
Labi.
656
00:37:49,520 --> 00:37:51,438
Jūs dāmas dēļ naudu netaupāt.
657
00:37:51,438 --> 00:37:52,856
Vienkārši pagaršojiet!
658
00:37:52,856 --> 00:37:54,316
Garneles, majonēze, maizīte.
659
00:37:54,316 --> 00:37:57,069
Labākais ēdiens 160 kilometru rādiusā.
660
00:38:02,324 --> 00:38:03,325
Es taču teicu.
661
00:38:03,825 --> 00:38:05,369
Kā es nezināju šo vietu?
662
00:38:06,453 --> 00:38:07,996
Ne visiem patīk reklamēties.
663
00:38:09,373 --> 00:38:10,374
Trāpīgi. Labi.
664
00:38:16,421 --> 00:38:18,423
No turienes palaidīs raķeti. Lūk, tur.
665
00:38:23,303 --> 00:38:26,014
Jums piestāv pulkstenis. Protat to nest.
666
00:38:29,393 --> 00:38:30,394
Paldies.
667
00:38:34,606 --> 00:38:37,067
Tas, ko teicu tovakar bārā...
668
00:38:37,067 --> 00:38:38,694
Nespējat no manis novērsties
669
00:38:38,694 --> 00:38:41,071
un skaistāku sievieti neesat redzējis?
670
00:38:41,071 --> 00:38:43,448
Jā, tas. Tas... Jā.
671
00:38:44,157 --> 00:38:45,701
Es rīkojos impulsīvi.
672
00:38:45,701 --> 00:38:48,662
Teicu to svešiniecei,
bet mēs tagad kopā strādājam.
673
00:38:48,662 --> 00:38:51,081
Tāpēc negribu, lai domājat, ka esat...
674
00:38:51,081 --> 00:38:52,165
Jums iepatikusies?
675
00:38:54,459 --> 00:38:55,878
Negribētos jaukt gaisu.
676
00:38:56,378 --> 00:38:58,380
Gaiss ir pavisam dzidrs.
677
00:38:59,047 --> 00:39:00,048
Labi.
678
00:39:07,639 --> 00:39:10,309
- Man ir ideja.
- Jā. Pusminūti viss bija perfekti.
679
00:39:10,309 --> 00:39:12,477
Kam dienu un nakti seko visi kanāli?
680
00:39:13,020 --> 00:39:14,605
Domājat, man ir laiks skatīties TV?
681
00:39:15,147 --> 00:39:18,400
Vjetnamai. Raida tieši no kauju zonas.
682
00:39:18,400 --> 00:39:20,235
Vairs nepietiek tikai uzzināt jaunumus.
683
00:39:20,235 --> 00:39:22,196
Sabiedrība grib redzēt, kā tas notiek.
684
00:39:22,863 --> 00:39:23,864
Skaidrs.
685
00:39:29,912 --> 00:39:31,079
{\an8}NOLAIŠANĀS UZ MĒNESS TIEŠRAIDĒ
686
00:39:31,079 --> 00:39:32,206
{\an8}Lai viņiem tiek?
687
00:39:33,582 --> 00:39:36,001
Jūs gribat Mēness modulim
piemontēt tiešraides kameru?
688
00:39:36,001 --> 00:39:37,252
Jā.
689
00:39:37,252 --> 00:39:38,879
Mani puiši cenšas tur izdzīvot.
690
00:39:38,879 --> 00:39:40,839
Nav laika domāt, kā uzņemt filmu.
691
00:39:40,839 --> 00:39:43,342
To izdomāsim mēs.
Viņiem tikai jāpagriež kamera.
692
00:39:43,342 --> 00:39:45,719
Jūs nesaprotat. Tas ir loģistikas murgs.
693
00:39:45,719 --> 00:39:48,472
Uzlādes, glabāšanas, svara problēmas.
694
00:39:48,472 --> 00:39:50,390
Un neviena kamera tāpat nedarbosies,
695
00:39:50,390 --> 00:39:53,936
jo naktī tur ir mīnus 130
un dienā vairāk nekā plus 120 grādu.
696
00:39:54,520 --> 00:39:56,021
Iedomājaties, kā būtu to redzēt?
697
00:39:56,730 --> 00:39:59,191
Nē. Es tikko teicu, ka tas nav iespējams.
698
00:39:59,191 --> 00:40:00,943
Jā. Tur jau tā lieta.
699
00:40:00,943 --> 00:40:03,028
Tā būtu visu laiku grandiozākā tiešraide.
700
00:40:03,028 --> 00:40:04,738
Jūs to uztverat kā TV spēli?
701
00:40:05,364 --> 00:40:07,032
Ne velti
702
00:40:07,032 --> 00:40:09,868
krievi nerāda, kā viņi iziet kosmosā.
703
00:40:09,868 --> 00:40:11,912
Viņi dzīvo noslēgtā diktatūrā.
704
00:40:11,912 --> 00:40:13,205
Bet mēs tādi neesam.
705
00:40:13,205 --> 00:40:15,249
Mēs svinam panākumus visi kopā.
706
00:40:15,249 --> 00:40:17,626
- Un neveiksmes apraudam visi kopā.
- Jā.
707
00:40:17,626 --> 00:40:19,419
To nozīmē būt amerikānim.
708
00:40:19,419 --> 00:40:21,964
Nestāstiet man, ko nozīmē būt amerikānim.
709
00:40:21,964 --> 00:40:25,175
Tikai viens no mums
visu mūžu kalpojis savai valstij.
710
00:40:28,804 --> 00:40:31,014
Piedodiet. Mēs neliksim pie moduļa kameru.
711
00:40:36,770 --> 00:40:38,063
Nopietni. Neliksim.
712
00:40:40,274 --> 00:40:41,275
Liksim.
713
00:40:44,152 --> 00:40:46,154
ŠAURĀ VIETA
714
00:40:47,781 --> 00:40:49,741
Bez papildu degvielas neizdosies.
715
00:40:53,787 --> 00:40:55,414
- Lai viņš atkārto.
- Jā.
716
00:41:02,296 --> 00:41:04,506
Tā. Man ir maz laika. Kas ir?
717
00:41:04,506 --> 00:41:08,468
Kellija izstāstīja ideju par kameru.
Mums tā patīk.
718
00:41:08,468 --> 00:41:10,429
Ļoti patīk.
719
00:41:10,429 --> 00:41:12,764
Viņa nepareizi izteicās. Mēs to nevaram.
720
00:41:13,348 --> 00:41:15,726
Šāda tehnoloģija nepastāv.
721
00:41:15,726 --> 00:41:17,352
Pastāv gan. Zināt?
722
00:41:17,936 --> 00:41:21,106
Aizsardzības departaments to izstrādāja,
723
00:41:21,106 --> 00:41:24,526
lai tumsā meklētu
Vjetnamā notriektus pilotus.
724
00:41:24,526 --> 00:41:29,156
Tā ir slepena,
bet departaments ļaus jums to izmantot,
725
00:41:29,156 --> 00:41:30,991
ja neviens neuzzinās, kas tas ir.
726
00:41:30,991 --> 00:41:33,160
Tik smagai iekārtai nav vietas.
727
00:41:33,160 --> 00:41:34,912
Dieva dēļ, mēs sveram pat skrūves.
728
00:41:34,912 --> 00:41:36,788
Cik tad šī sver? Septiņus kilo?
729
00:41:36,788 --> 00:41:38,665
Tad ņemiet vieglākas skrūves.
730
00:41:38,665 --> 00:41:40,584
Mums vajag vēl vienu degvielas bloku.
731
00:41:40,584 --> 00:41:45,380
Lai vīriem pēc nolaišanās uz Mēness
pietiktu degvielas, ar ko pacelties.
732
00:41:45,380 --> 00:41:48,550
No visām viņas sliktajām idejām
šī ir visnejēdzīgākā.
733
00:41:49,635 --> 00:41:52,054
Ziniet, prezidentam tā patīk.
734
00:41:52,054 --> 00:41:54,640
Tāpēc nu tā ir lieliska ideja.
735
00:41:54,640 --> 00:41:57,351
Teikšu vienkārši, Kol.
736
00:41:57,351 --> 00:42:00,103
Izdomājiet, kā šo ielikt tajā.
737
00:42:00,103 --> 00:42:03,023
Tā ir pavēle. No pašas augšas.
738
00:42:14,785 --> 00:42:17,246
Don, Stjū! Jūs varētu ienākt?
739
00:42:20,791 --> 00:42:23,794
Pateicos. Nesarežģīsim visu tik ļoti.
740
00:42:26,129 --> 00:42:29,383
Palīdziet Džonsas jaunkundzei
atbrīvot šo slepeno kameru no visa liekā.
741
00:42:29,383 --> 00:42:31,552
Viņiem nav jāzina, ka tā ir slepena.
742
00:42:31,552 --> 00:42:32,636
Tagad viņi zina.
743
00:42:32,636 --> 00:42:34,471
Noņemiet slepenajai kamerai visu lieko.
744
00:42:34,471 --> 00:42:37,307
Uzmontējiet uz Mēness moduļa tiešraidei.
745
00:42:39,017 --> 00:42:41,562
Kol! Vēl pēdējais.
746
00:42:41,562 --> 00:42:47,526
CIP spiegu lidmašīna
pirms nedēļas nofotografējusi
747
00:42:47,526 --> 00:42:49,319
krievu jauno N-1 raķeti.
748
00:42:49,319 --> 00:42:51,029
Kongress to redzēja,
749
00:42:51,029 --> 00:42:53,907
un daži kongresmeņi sāk raustīties
750
00:42:53,907 --> 00:42:55,993
par pēdējo finansējuma kārtu.
751
00:42:55,993 --> 00:42:58,495
Mēs esam dažus mēnešus no uzvaras.
752
00:42:58,495 --> 00:43:00,247
Mudināšu viņus atbraukt šurp,
753
00:43:00,247 --> 00:43:02,499
jūs pārlieciniet, ka nav jāraustās.
754
00:43:03,292 --> 00:43:05,460
Nē. Es uzmetīšu galvenās tēzes.
755
00:43:14,845 --> 00:43:16,972
Neņemiet pie sirds.
756
00:43:16,972 --> 00:43:20,517
Piloti pretojas gravitācijai.
Tas ir viņu dabā.
757
00:43:42,664 --> 00:43:43,665
Henrij?
758
00:43:48,921 --> 00:43:50,881
Labi, ka jūsu vietā nav Kols.
759
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Jā.
760
00:43:52,382 --> 00:43:54,134
Viņam nepatīk, ka smēķēju.
761
00:43:54,134 --> 00:43:56,136
Baidāties, ka uzliks mājas arestu?
762
00:43:59,264 --> 00:44:03,477
Nē. Man pērn
bija neatliekama sirds šuntēšana.
763
00:44:03,477 --> 00:44:07,022
Jā. Tas maita grib par katru cenu
noturēt mani pie dzīvības.
764
00:44:07,022 --> 00:44:08,732
Atvainojiet. Es nezināju.
765
00:44:09,525 --> 00:44:10,651
Jā. Šeit neviens nezina.
766
00:44:10,651 --> 00:44:11,944
Vienīgi Kols.
767
00:44:12,653 --> 00:44:17,324
Jā. Ieradās slimnīcā
un trīs dienas turēja manas sievas roku.
768
00:44:19,535 --> 00:44:22,037
Jā. Daudz ūdeņu aiztecējis
kopš mūsu iepazīšanās.
769
00:44:25,332 --> 00:44:27,084
Puika tikko bija atgriezies no Korejas.
770
00:44:28,335 --> 00:44:30,462
Gaisa spēku labākais pilots.
771
00:44:31,296 --> 00:44:33,715
Sudraba Zvaigzne. Lidotāja Krusts.
772
00:44:34,883 --> 00:44:38,512
Pirmais pieteicās,
kad bāzē meklēja astronautus.
773
00:44:38,512 --> 00:44:42,182
Bet beigās neizturēja atlasi.
774
00:44:44,643 --> 00:44:47,688
Kas viņu iegāza? Smagais raksturs.
775
00:44:49,898 --> 00:44:51,692
Nē. Sirds.
776
00:44:51,692 --> 00:44:53,068
Mirdzaritmija.
777
00:44:53,068 --> 00:44:57,364
Nieks, bet programmā tāpēc netika.
778
00:44:58,949 --> 00:45:01,869
Kols Deiviss ir labākais pilots,
kurš nekad netiks kosmosā.
779
00:45:16,341 --> 00:45:20,512
Es 15 gadus katru dienu vēroju šo skatu.
780
00:45:21,555 --> 00:45:25,392
Bet pēdējā laikā šķiet,
ka redzu to pirmoreiz.
781
00:45:28,061 --> 00:45:31,857
Apollo-1 ēna bija ļoti tumša.
782
00:45:34,902 --> 00:45:36,904
Jauki, ka gaisma atgriezusies.
783
00:45:41,491 --> 00:45:42,492
Labi.
784
00:45:46,788 --> 00:45:49,416
Es katru vakaru redzu, ka Kols brauc turp.
785
00:45:51,793 --> 00:45:52,794
Ko viņš dara?
786
00:45:56,798 --> 00:45:57,799
Kopj dārzu.
787
00:46:58,402 --> 00:47:00,362
34. STARTA KOMPLEKSS
788
00:47:00,362 --> 00:47:02,489
APOLLO-1 APKALPES MŪŽĪGAI PIEMIŅAI
789
00:47:18,130 --> 00:47:20,507
- Esi gatavs?
- Jā.
790
00:47:27,764 --> 00:47:30,100
Labi. Pavadīsim senatoru ekskursijā.
791
00:47:30,100 --> 00:47:33,562
Pusstundu patēlosim paipuisīšus,
un mēs paliksim uz ūdens.
792
00:47:34,479 --> 00:47:35,772
Skaidrs. Nu labi.
793
00:47:37,107 --> 00:47:38,817
- Ko?
- Tas tur vienkārši sēž.
794
00:47:38,817 --> 00:47:39,985
- Neskrien!
- Nē.
795
00:47:39,985 --> 00:47:41,987
- Tikai neskrien!
- Pag! Paklusē!
796
00:47:42,863 --> 00:47:43,989
Nē. Re, tu to nobiedēji.
797
00:47:43,989 --> 00:47:45,073
Es tikko paēdu.
798
00:47:50,204 --> 00:47:51,872
Henrij, nāc! Nāc!
799
00:47:58,670 --> 00:47:59,880
Neieredzu to kaķi.
800
00:48:00,631 --> 00:48:02,299
Es tevi saprotu.
801
00:48:02,299 --> 00:48:05,844
- Tas kaķis ir maita.
- Redzēji, kā uz mani paskatījās?
802
00:48:06,345 --> 00:48:07,554
Tas mani izsmej.
803
00:48:08,680 --> 00:48:11,058
- Kas tas ir?
- Kaķu barība.
804
00:48:11,058 --> 00:48:13,310
- Kāds to draņķi baro.
- Kurš?
805
00:48:13,310 --> 00:48:16,188
Atrodi viņu!
Tūliņ pat atrodi un tūliņ pat atlaid!
806
00:48:16,188 --> 00:48:18,774
Deivisa kungs! Senators Hops ieradies.
807
00:48:18,774 --> 00:48:20,484
Labi. Ko? Tu labi izskaties.
808
00:48:20,484 --> 00:48:21,568
Senator!
809
00:48:22,152 --> 00:48:23,946
- Sveiki, Deivisa kungs!
- Senator! Kāds gods!
810
00:48:23,946 --> 00:48:26,782
- Gods un prieks, kungs.
- Priecājos iepazīties.
811
00:48:29,576 --> 00:48:31,578
Apollo-11 kapsula ir piegādāta,
812
00:48:31,578 --> 00:48:35,040
un nākamnedēļ mēs to piestiprināsim
pie Saturn-V raķetes.
813
00:48:35,040 --> 00:48:38,293
Tā mūs paceļ gaisā
un izved cauri Zemes atmosfērai.
814
00:48:39,253 --> 00:48:43,048
Tas viss ir ļoti iespaidīgi,
bet runāšu skaidru valodu.
815
00:48:43,048 --> 00:48:46,343
Džordžijā šogad bija postoši plūdi.
816
00:48:46,343 --> 00:48:49,680
Un es balsošu par šīs naudas ieskaitīšanu
palīdzības fondā.
817
00:48:49,680 --> 00:48:51,640
Vai tas nav mazliet savtīgi?
818
00:48:52,266 --> 00:48:54,184
- Kā, lūdzu?
- Tas tikai tāds izteiciens.
819
00:48:54,184 --> 00:48:56,812
- Viņš domāja...
- Mani vēlētāji domā,
820
00:48:56,812 --> 00:48:59,439
ka mēs Mēnesim tērējam par daudz.
821
00:48:59,439 --> 00:49:01,066
Jocīgi, jo, kad es...
822
00:49:01,066 --> 00:49:03,151
Atvainojiet. Senator Hop!
823
00:49:03,735 --> 00:49:05,571
Droši vien neatceraties mani,
824
00:49:05,571 --> 00:49:08,740
bet jūs uzstājāties manā augstskolā.
825
00:49:08,740 --> 00:49:10,909
Džordžijas Tehnoloģiskā. 55. gads.
826
00:49:10,909 --> 00:49:12,160
Jūs esat "lapsene"?
827
00:49:12,160 --> 00:49:14,288
- Jā, kungs.
- Protams, atceros.
828
00:49:14,288 --> 00:49:16,498
Jūsu vārdi mani todien iedvesmoja.
829
00:49:16,498 --> 00:49:20,419
Jūs teicāt:
"Saistības ir nemainīga uzticība mērķim."
830
00:49:20,419 --> 00:49:24,089
Pēc diviem gadiem beidzu ar izcilību.
Tagad vadu šo nodaļu.
831
00:49:24,631 --> 00:49:27,342
1962. gadā jūs solījāt cīnīties
832
00:49:27,342 --> 00:49:30,387
par Kenedija sapni, lai tur vai kas.
833
00:49:30,387 --> 00:49:33,432
Tolaik gan lidojums uz Mēnesi
bija populārāks,
834
00:49:33,432 --> 00:49:36,643
bet būtu žēl,
835
00:49:37,561 --> 00:49:41,148
ja cilvēks, kura vārdi iedvesmoja mani
sākt darbu NASA,
836
00:49:41,815 --> 00:49:43,984
pats nedzīvotu saskaņā ar tiem.
837
00:49:45,903 --> 00:49:50,073
- Tas būtu ļoti žēl, vai ne?
- Kungs, jūs esat brīnišķīgs cilvēks.
838
00:49:50,073 --> 00:49:51,241
Liels paldies.
839
00:49:51,241 --> 00:49:52,618
Jūs esat brīnišķīgs cilvēks.
840
00:49:52,618 --> 00:49:54,703
Vai viņa nav burvīgs Džordžijas persiks?
841
00:49:54,703 --> 00:49:55,787
- Ko nu!
- Jā.
842
00:49:55,787 --> 00:49:57,956
- Jūs esat tik jauks.
- Jā, esmu.
843
00:49:57,956 --> 00:50:01,960
Pavadīšu jūs īpašajā VIP ekskursijā,
par kuru viņi jums nestāstīja.
844
00:50:01,960 --> 00:50:03,921
- Ar prieku.
- Brīnišķīgi.
845
00:50:03,921 --> 00:50:05,923
Vai jūs nāksiet līdzi?
846
00:50:05,923 --> 00:50:07,466
Pilnīgi noteikti.
847
00:50:07,466 --> 00:50:09,092
Ļoti mīļi.
848
00:50:09,092 --> 00:50:11,011
Viņai acīs bija asaras. Baisi.
849
00:50:12,846 --> 00:50:13,847
Mājiet un smaidiet!
850
00:50:15,224 --> 00:50:16,225
Visu labu!
851
00:50:18,769 --> 00:50:22,606
Kosmosa programma
ir ne tikai uzblīdis vanckars,
852
00:50:22,606 --> 00:50:26,610
{\an8}Apollo ir spļāviens sejā mūsu radītājam
853
00:50:26,610 --> 00:50:30,822
{\an8}un šīs valsts īstajam tēvam.
Atļaušos atgādināt, ka mēs ne...
854
00:50:30,822 --> 00:50:35,786
Hops ir mūsu pusē. Vajag vēl divas balsis.
Izskatās, ka Venings tas nebūs.
855
00:50:35,786 --> 00:50:39,414
- Venings noteikti ne.
- Nākamais ir senators Kuks.
856
00:50:39,414 --> 00:50:41,250
Kuks ir pabaiss. Teikšu, kā ir.
857
00:50:41,250 --> 00:50:43,126
Aukstā kara konservators.
858
00:50:43,126 --> 00:50:47,923
Bažījas, ka mēs atņemam līdzekļus
Aizsardzības ministrijai ieroču izstrādei.
859
00:50:49,466 --> 00:50:51,510
Senator, ar N-1 raķeti
860
00:50:51,510 --> 00:50:53,929
krievi varētu
nolaisties uz Mēness pirms mums.
861
00:50:53,929 --> 00:50:55,973
Atklāsim jums jaunākos plānus,
862
00:50:55,973 --> 00:50:57,975
ko viņi tur grasās būvēt.
863
00:51:04,231 --> 00:51:05,524
- Tās ir fotogrāfijas?
- Nē.
864
00:51:05,524 --> 00:51:08,610
Iespējamās nākotnes modeļi.
865
00:51:08,610 --> 00:51:10,153
Nākotnes fotogrāfijas?
866
00:51:13,365 --> 00:51:14,366
Tas ir lāzers?
867
00:51:14,366 --> 00:51:16,243
Pavērsts pret Zemi, kungs.
868
00:51:16,243 --> 00:51:20,080
- Kā viņi to sauc?
- "Mēness nāvīgais lāzernīcinātājs".
869
00:51:20,956 --> 00:51:23,208
- "Mēness nāvīgais lāzernīcinātājs"?
- Jā.
870
00:51:24,918 --> 00:51:25,919
Nolādēts, cik labi!
871
00:51:25,919 --> 00:51:28,380
Un visbeidzot senators Hedžess.
872
00:51:28,380 --> 00:51:30,632
Pastāvīgais Apollo piekritējs,
873
00:51:30,632 --> 00:51:34,344
bet viņa štata partija
spiež atteikt finansējumu.
874
00:51:34,928 --> 00:51:37,556
Kameru objektīvi
viņam ir svaiga gaisa vietā,
875
00:51:37,556 --> 00:51:40,475
un šeit to būs diezgan daudz.
876
00:51:41,059 --> 00:51:42,227
Jautājumi?
877
00:51:42,227 --> 00:51:43,312
Nav, kundze.
878
00:51:44,021 --> 00:51:45,564
Nu tad dabūsim viņu.
879
00:51:47,566 --> 00:51:48,942
Sveiki!
880
00:51:53,614 --> 00:51:54,698
Kungi!
881
00:51:54,698 --> 00:51:57,826
Priecājos šeit atgriezties, ļaudis.
882
00:51:57,826 --> 00:52:01,079
Jūs zināt,
cik ļoti es mīlu Apollo programmu.
883
00:52:05,250 --> 00:52:07,920
Senator, Apollo-10
tikai riņķos Mēness orbītā.
884
00:52:07,920 --> 00:52:11,507
Bet sagādās būtisku informāciju,
lai 11. var uz tā nolaisties.
885
00:52:11,507 --> 00:52:13,800
- Par apstākļiem un vietu.
- Vareni.
886
00:52:13,800 --> 00:52:16,303
Senator, jūs sēdēsiet
starp saviem pielūdzējiem.
887
00:52:16,303 --> 00:52:17,888
Ak tā? Pateicos.
888
00:52:18,555 --> 00:52:21,934
Apollo starta vadība,
varam sākt laika atskaiti
889
00:52:21,934 --> 00:52:25,103
pirms Apollo-10 lidojuma uz Mēnesi.
890
00:52:28,774 --> 00:52:30,609
Sākam aizdedzes secību.
891
00:52:31,109 --> 00:52:34,488
Pieci, četri, trīs, divi...
892
00:52:35,656 --> 00:52:37,449
Visi dzinēji darbojas.
893
00:52:46,083 --> 00:52:47,835
Starts. Starts ir noticis.
894
00:52:47,835 --> 00:52:49,962
49 minūtes pāri apaļai stundai.
895
00:52:50,462 --> 00:52:52,548
Garām tornim. Garām tornim.
896
00:52:53,257 --> 00:52:54,424
Hjūstona, nododam jums.
897
00:53:19,074 --> 00:53:22,661
Krāšņs starts. Ātrāk gribu
te atgriezties uz Apollo-11 startu.
898
00:53:22,661 --> 00:53:25,247
Esam bezgala pateicīgi
par jūsu atbalstu, senator.
899
00:53:25,247 --> 00:53:27,583
Tas jums maksās vairāk nekā vienu binokli.
900
00:53:27,583 --> 00:53:31,128
Esmu parādā saviem žurnālistiem.
901
00:53:31,837 --> 00:53:34,882
Lūdzu, piekrītiet intervijai
kameras priekšā.
902
00:53:35,424 --> 00:53:38,802
Senator, neesmu īstais,
kam būtu jārādās kamerām.
903
00:53:38,802 --> 00:53:40,304
Es nesniedzu intervijas.
904
00:53:40,304 --> 00:53:43,640
Vienīgi jums, senator Hedžes.
Mēs priecāsimies.
905
00:53:45,142 --> 00:53:46,143
Gudra dāma.
906
00:53:47,144 --> 00:53:48,812
- Arlabvakaru!
- Arlabvakaru!
907
00:53:51,857 --> 00:53:52,858
Kellij?
908
00:53:53,817 --> 00:53:54,943
Viss kārtībā.
909
00:53:56,153 --> 00:53:57,654
Es visu kontrolēju.
910
00:54:02,201 --> 00:54:04,536
MALAČI, APOLLO
911
00:54:25,641 --> 00:54:27,434
- Sveiks!
- Sveika!
912
00:54:28,227 --> 00:54:30,020
Jums arī ir tiesības uz brīvu vakaru.
913
00:54:31,438 --> 00:54:33,524
Ja tāds ir, tad jāiet gulēt.
914
00:54:34,483 --> 00:54:35,651
Jums pat ir māja?
915
00:54:35,651 --> 00:54:37,361
Domāju, ka guļat kabinetā.
916
00:54:37,361 --> 00:54:41,448
Parasti jā. Bet reizēm guļu pie Dženijas.
917
00:54:42,032 --> 00:54:45,244
Jā. Skaidrs. Viņa noteikti ir lieliska.
918
00:54:46,495 --> 00:54:47,955
Dženija? Jā. Tā ir.
919
00:54:51,375 --> 00:54:52,376
Gribat iepazīties?
920
00:54:53,126 --> 00:54:54,837
- Jā.
- Jā. Jūs viņai patiksiet. Nāciet!
921
00:55:06,139 --> 00:55:07,516
Dženija.
922
00:55:07,516 --> 00:55:08,892
Dženij, šī ir Kellija.
923
00:55:08,892 --> 00:55:10,310
Kellij, iepazīstieties, Dženija.
924
00:55:11,311 --> 00:55:13,438
Es karā lidoju ar tieši tādu pašu.
925
00:55:13,438 --> 00:55:17,401
Turu šeit, lai brīvdienās varu palidot.
Taupu laiku.
926
00:55:20,237 --> 00:55:21,530
Viņa ir smalka dāma.
927
00:55:22,531 --> 00:55:24,032
Jā, tā ir.
928
00:55:26,285 --> 00:55:28,787
- Gribat palidot?
- Nē.
929
00:55:28,787 --> 00:55:29,872
- Esat droša?
- Jā.
930
00:55:31,623 --> 00:55:32,624
Labi. Nāciet!
931
00:55:33,667 --> 00:55:35,002
Parādīšu otro labāko skatu.
932
00:55:50,100 --> 00:55:52,394
- Redzat tos tumšos plankumus?
- Jā.
933
00:55:52,394 --> 00:55:54,188
Mēs tās saucam par jūrām.
934
00:55:54,771 --> 00:55:57,191
Jūrās gravitācija ir lielāka, tāpēc...
935
00:55:57,191 --> 00:56:00,819
Kā potenciālās nolaišanās vietas
esam izpētījuši gandrīz visas.
936
00:56:00,819 --> 00:56:02,905
Tur ir Skaidrības jūra.
937
00:56:02,905 --> 00:56:06,033
Krīžu jūra. To diezgan agri izsvītrojām.
938
00:56:06,033 --> 00:56:07,326
Jā. Slikta publicitāte.
939
00:56:07,826 --> 00:56:11,872
Līdz beidzot apstājāmies pie Miera jūras.
940
00:56:11,872 --> 00:56:13,290
Tā ir labākā vieta.
941
00:56:15,542 --> 00:56:19,963
Ja tā padomā,
es par Mēnesi zinu daudz vairāk
942
00:56:19,963 --> 00:56:22,341
nekā par tevi.
943
00:56:23,926 --> 00:56:25,469
Pat nezinu, no kurienes esi.
944
00:56:27,846 --> 00:56:28,847
No Kanzasas.
945
00:56:31,391 --> 00:56:32,518
Kellija no Kanzasas.
946
00:56:33,519 --> 00:56:35,979
Kā nokļuvi reklāmā, Kellij no Kanzasas?
947
00:56:37,856 --> 00:56:43,487
Man bija četri gadi, kad tētis aizgāja
un mamma zaudēja māju.
948
00:56:43,487 --> 00:56:44,780
Mēs dzīvojām mašīnā.
949
00:56:45,322 --> 00:56:50,118
Baznīca uzticēja viņai
pārdot cepumus kārbās.
950
00:56:50,118 --> 00:56:56,291
Viņa izdomāja, ka pārdosim vairāk,
ja mājas apstaigāšu es.
951
00:56:56,291 --> 00:56:58,043
Jā. Gudra sieviete.
952
00:57:00,462 --> 00:57:04,925
Cepumi, vēlāk putekļu sūcēji,
skaistumkopšanas preces, kad paaugos.
953
00:57:04,925 --> 00:57:08,095
Jā. Mēs ar mammu apceļojām visu valsti.
954
00:57:08,095 --> 00:57:10,472
Tā nostājāmies uz kājām.
955
00:57:13,225 --> 00:57:14,977
Žēl, ka tev tas bija jāpiedzīvo.
956
00:57:18,564 --> 00:57:20,566
Nevajag. Es...
957
00:57:22,734 --> 00:57:24,736
Jā. Es agri iemācījos izdzīvot.
958
00:57:27,155 --> 00:57:31,368
Turklāt visiem savu reizi gājis grūti.
959
00:57:35,289 --> 00:57:38,458
Henrijs izstāstīja par mirdzaritmiju,
ka tevi nepaņēma programmā.
960
00:57:40,711 --> 00:57:43,088
Man ar Henriju būs runāšana.
961
00:57:47,342 --> 00:57:49,511
Bet es tev tomēr nepiekrītu.
962
00:57:52,931 --> 00:57:55,475
- Kādā ziņā?
- Nu, es ne...
963
00:57:56,393 --> 00:58:01,148
Nedomāju, ka mums no bēdu stāstiem
jāmācās izdzīvot.
964
00:58:01,732 --> 00:58:04,902
Domāju, tiem jārosina mūs mainīt pasauli.
965
00:58:07,029 --> 00:58:08,238
Kol!
966
00:58:08,947 --> 00:58:11,533
Bazs cenšas piešķilt tavu kamaro!
967
00:58:12,367 --> 00:58:13,410
Ej tu nost!
968
00:58:15,078 --> 00:58:16,079
Nu ko...
969
00:58:17,122 --> 00:58:18,540
Ej aizkavē viņu.
970
00:58:20,459 --> 00:58:21,460
Jā.
971
00:58:37,809 --> 00:58:39,978
MOTELIS SATELLITE
972
00:58:44,816 --> 00:58:45,817
Jēziņ!
973
00:58:46,860 --> 00:58:47,861
Vajag aprunāties.
974
00:58:51,490 --> 00:58:55,327
Jūs esat paveikusi izcilu darbu, Kela.
975
00:58:55,911 --> 00:58:57,746
Sabiedrības interese ir augusi.
976
00:58:58,539 --> 00:59:02,543
Jūs nomakšķerējāt senatorus
un nodrošinājāt startu.
977
00:59:03,168 --> 00:59:05,212
Tāpēc jūs ielauzāties manā istabā?
978
00:59:05,212 --> 00:59:06,463
Lai pateiktos?
979
00:59:06,463 --> 00:59:08,882
Mēs zinām, ka visa pasaule skatīsies,
980
00:59:08,882 --> 00:59:11,051
tāpēc nevaram atļauties zaudēt.
981
00:59:11,718 --> 00:59:17,391
Mums jābūt gataviem
pasniegt rezerves versiju
982
00:59:17,391 --> 00:59:18,976
par izkāpšanu uz Mēness.
983
00:59:20,269 --> 00:59:21,353
Rezerves versiju?
984
00:59:21,353 --> 00:59:24,731
Artemis versiju.
985
00:59:24,731 --> 00:59:26,233
SLEPENI - PROJEKTS ARTEMIS
986
00:59:26,233 --> 00:59:30,237
Artemīda bija Apollona dvīne, dubliere.
987
00:59:30,237 --> 00:59:34,741
Tāpēc mums jābūt gataviem
uzņemt mazu filmiņu.
988
00:59:34,741 --> 00:59:39,371
Kurā mēs tur augšā pastaigājamies,
989
00:59:39,371 --> 00:59:41,164
mājam kamerai.
990
00:59:41,164 --> 00:59:44,376
- Jūs domājat - jānovilto?
- Ja viss ies labi, neizmantosim.
991
00:59:45,586 --> 00:59:46,628
Bet, ja ne...
992
00:59:51,884 --> 00:59:53,760
Zināt, kāpēc mani neielika cietumā?
993
00:59:55,596 --> 00:59:57,431
Droši vien, bet sakiet vien.
994
00:59:57,431 --> 00:59:59,016
Es pratu laikā apstāties.
995
00:59:59,641 --> 01:00:02,144
To nevarēs noslēpt.
Te strādā tūkstošiem cilvēku.
996
01:00:04,396 --> 01:00:09,067
Tūkstošiem cilvēku
strādā slepenā objektā tuksnesī,
997
01:00:09,067 --> 01:00:13,197
kur eksperimentē
ar citplanētiešu kapsulām,
998
01:00:13,197 --> 01:00:15,657
ko atradām okeāna dibenā.
999
01:00:15,657 --> 01:00:18,327
Un jūs neesat par to dzirdējusi, vai ne?
1000
01:00:18,327 --> 01:00:21,330
Beidziet, tā nav taisnība.
1001
01:00:22,706 --> 01:00:25,501
Varbūt ir, varbūt nav.
1002
01:00:25,501 --> 01:00:28,337
Bet varat nešaubīties,
1003
01:00:28,337 --> 01:00:34,468
ka pasaule skatīsies, kā amerikāņi
paceļ uz Mēness Amerikas karogu.
1004
01:00:35,302 --> 01:00:38,388
Jūs gribat teikt,
ka prezidents Niksons to atbalsta?
1005
01:00:38,388 --> 01:00:41,725
Droši vien atbalstītu, bet viņš nezina,
1006
01:00:42,768 --> 01:00:48,023
un par to neuzzinās arī Kols Deiviss.
1007
01:00:48,023 --> 01:00:49,816
Diez vai jums tas būs šķērslis,
1008
01:00:49,816 --> 01:00:53,487
zinot, ko vēl neesat viņam izstāstījusi,
1009
01:00:54,154 --> 01:00:56,198
kopš esat kļuvuši tuvāki.
1010
01:00:57,324 --> 01:00:59,785
Ko tik godīgs puisis domātu par...
1011
01:00:59,785 --> 01:01:01,078
Es jūs sapratu.
1012
01:01:01,745 --> 01:01:04,414
No savas pagātnes neviens nevar aizbēgt.
1013
01:01:04,414 --> 01:01:08,377
Bet es varu panākt, ka tā pazūd. Uz mūžu.
1014
01:01:09,044 --> 01:01:10,254
Vairs nevajadzēs bēgt.
1015
01:01:17,553 --> 01:01:19,054
Man vajadzēs manu asistenti.
1016
01:01:21,306 --> 01:01:22,516
Protams.
1017
01:01:22,516 --> 01:01:26,436
Un mēs jums piešķirsim
drošu aģentu komandu.
1018
01:01:26,436 --> 01:01:32,067
Kurš ir labākais jums zināmais režisors,
par kuru neviens nav dzirdējis?
1019
01:01:36,613 --> 01:01:37,614
Jums viņš patiks.
1020
01:01:38,240 --> 01:01:39,741
{\an8}VALDĪBAS ĪPAŠUMS
IEEJA AIZLIEGTA
1021
01:01:39,741 --> 01:01:41,785
Šis ir bāzes nomaļākais angārs.
1022
01:01:41,785 --> 01:01:44,454
Bez manas atļaujas
nedrīkst ne ieiet, ne iznākt.
1023
01:01:44,955 --> 01:01:46,957
Pag, neviens? Pat Kols ne?
1024
01:01:48,417 --> 01:01:49,626
Jo īpaši Kols.
1025
01:01:53,797 --> 01:01:55,299
Neticami, Kellij.
1026
01:01:55,299 --> 01:01:57,676
Tu pavēlēji mani iegrūst lidmašīnā
1027
01:01:57,676 --> 01:01:59,428
un atvest uz Dieva pamesto Floridu!
1028
01:01:59,428 --> 01:02:00,971
Atļausiet?
1029
01:02:00,971 --> 01:02:03,640
Es esmu Režisoru ģildes biedrs.
1030
01:02:04,183 --> 01:02:06,018
Necietīšu šādu izturēšanos.
1031
01:02:06,518 --> 01:02:08,979
- Es zvanu savam aģentam.
- Nedrīkst.
1032
01:02:08,979 --> 01:02:10,063
Paskatīsimies!
1033
01:02:10,063 --> 01:02:13,483
Mēs taču to jau pārrunājām.
Īpaši slepens valdības darbs.
1034
01:02:14,401 --> 01:02:16,612
- Es dubultošu tavu honorāru.
- Labi.
1035
01:02:16,612 --> 01:02:17,779
Un būs prēmija.
1036
01:02:17,779 --> 01:02:22,618
Jā. Vienīgais noteikums -
neviens nedrīkst zināt, ko mēs darām.
1037
01:02:22,618 --> 01:02:24,786
- Tam es nepiekrītu.
- Tad tevi nošaus.
1038
01:02:25,579 --> 01:02:26,580
Cik man būs naudas?
1039
01:02:26,580 --> 01:02:32,336
Tik, cik vajadzēs, lai uz divarpus stundām
1040
01:02:32,336 --> 01:02:33,921
šis pārvēršas par Mēnesi.
1041
01:02:34,505 --> 01:02:35,839
Ben-Hurs bija garāka.
1042
01:02:51,230 --> 01:02:53,899
Man tur vajadzēs ledusskapi,
pilnu ar Tab kolu.
1043
01:02:55,817 --> 01:02:58,820
Un pakalpiņu armiju, kas neko nejautā.
1044
01:03:08,497 --> 01:03:12,918
Kellij, šie nav īsti aktieri.
1045
01:03:12,918 --> 01:03:15,128
Neko labāku tu nedabūsi.
1046
01:03:15,128 --> 01:03:17,130
Nīls ir 1,8 m garš. Kurš ir tik garš?
1047
01:03:17,881 --> 01:03:19,508
Labi. Pārējie brīvi.
1048
01:03:19,508 --> 01:03:21,552
- Izvēlies!
- Pagaidiet. Tu.
1049
01:03:21,552 --> 01:03:22,886
Tu būsi mans asistents.
1050
01:03:22,886 --> 01:03:25,264
Saukšu par Džozefu,
un tu nedrīksti apvainoties.
1051
01:03:25,264 --> 01:03:26,557
Nostājies kaut kur.
1052
01:03:26,557 --> 01:03:28,851
Labi. Jūs varētu noņemt saulesbrilles?
1053
01:03:28,851 --> 01:03:31,812
Gribu redzēt jūsu acis
un noticēt jūsu patiesībai.
1054
01:03:31,812 --> 01:03:33,605
Tagad katram jānorunā monologs.
1055
01:03:33,605 --> 01:03:36,817
Vēlams, no klasikas, tikai dieva dēļ
1056
01:03:36,817 --> 01:03:38,443
nerādiet man septiņus Hamletus.
1057
01:03:38,443 --> 01:03:40,529
Sejas neredzēs. Viņiem būs ķiveres.
1058
01:03:43,490 --> 01:03:46,785
Tā, kā lai atveidoju
1059
01:03:46,785 --> 01:03:49,413
stindzinošās bailes,
kas pārņem pirmoreiz uz Mēness,
1060
01:03:49,413 --> 01:03:51,582
ja nevaram parādīt cilvēka seju?
1061
01:03:52,124 --> 01:03:53,375
Aktiermāksla ir sports.
1062
01:03:53,375 --> 01:03:55,752
- Enerģija, ķermenis...
- Kur drīkstu piemesties?
1063
01:03:56,879 --> 01:03:57,921
Edvard?
1064
01:03:58,547 --> 01:04:00,966
- Kā tu tiki iekšā?
- Ienācu pa durvīm.
1065
01:04:00,966 --> 01:04:05,888
Tu nesaprati, ka mūs nogalinās,
ja runāsim par šo?
1066
01:04:05,888 --> 01:04:08,515
- Lēnākais operators Ņujorkā.
- Operatoru izvēlos es.
1067
01:04:08,515 --> 01:04:10,893
- Tas ir manā līgumā.
- Ko? Tev nav līguma.
1068
01:04:10,893 --> 01:04:12,644
Viņš ir labākais, visi operatori ir lēni.
1069
01:04:12,644 --> 01:04:16,523
Drīzāk mums nopietni vajadzētu apspriest
1070
01:04:16,523 --> 01:04:18,108
māksliniecisko noformējumu.
1071
01:04:18,901 --> 01:04:22,029
No kādiem materiāliem
veidosim Mēness virsmu?
1072
01:04:22,029 --> 01:04:23,614
Tas ir tikai liels akmens, vai ne?
1073
01:04:31,997 --> 01:04:33,832
Es nespēju tā strādāt, Kellij.
1074
01:04:35,292 --> 01:04:36,668
Tu mani pazīsti.
1075
01:04:37,294 --> 01:04:38,837
Man vajag detaļas.
1076
01:04:38,837 --> 01:04:41,381
Mums vajag detaļas. Konkrētību.
1077
01:04:41,924 --> 01:04:45,552
Tur ir putekļains, klinšains, vējains?
Kas dod gaismu?
1078
01:04:45,552 --> 01:04:49,556
- Saule. Liels prožektors.
- Iztiksim bez asprātībām, Edvard.
1079
01:04:50,516 --> 01:04:53,310
Un kur attiecībā pret nolaišanās vietu
atrodas saule?
1080
01:04:53,310 --> 01:04:55,395
Vai mēs būvējam kopiju? Mums ir plāns?
1081
01:04:55,395 --> 01:04:58,941
Vai mums ir skafandri,
un kā cilvēki tajos pārvietojas?
1082
01:04:58,941 --> 01:05:01,485
Un kā, Kellij, kosmoss vispār izskatās?
1083
01:05:01,485 --> 01:05:03,487
Ziniet, man jāatguļas.
1084
01:05:03,487 --> 01:05:05,197
Kur ir mans treilers?
1085
01:05:08,534 --> 01:05:11,912
Jāizdomā, kā nokopēt visu,
kas ir simulācijas zālē.
1086
01:05:11,912 --> 01:05:13,539
- Labi.
- Steidzami.
1087
01:05:13,539 --> 01:05:15,624
Pagaidiet. Man vispār ir treilers?
1088
01:05:16,792 --> 01:05:18,752
Klusums apstiprina manas aizdomas.
1089
01:05:18,752 --> 01:05:20,796
Ja neesi padomājusi, kā atveidot Mēnesi,
1090
01:05:20,796 --> 01:05:23,841
- kāpēc lai domātu par treileru?
- Vajadzēja ņemt Kubriku.
1091
01:05:23,841 --> 01:05:25,717
Jaunajam kuģim jābūt kā nākas.
1092
01:05:25,717 --> 01:05:27,469
Ārmstrongs bija nikns.
1093
01:05:27,469 --> 01:05:29,012
- Tas nedrīkst atkārtoties.
- Atvaino.
1094
01:05:30,597 --> 01:05:31,640
Draudziņ!
1095
01:05:31,640 --> 01:05:33,684
Tie ir slepeni materiāli.
1096
01:05:33,684 --> 01:05:35,602
- Henrij!
- Te nedrīkst nākt.
1097
01:05:35,602 --> 01:05:38,397
Šīs fotogrāfijas ir arhīva grāmatai.
1098
01:05:38,397 --> 01:05:40,190
- Kādai grāmatai?
- Jūs nesaņēmāt ziņu?
1099
01:05:40,190 --> 01:05:41,650
- Nē.
- Ko? Jums jāraksta ievads.
1100
01:05:41,650 --> 01:05:44,486
- Man jāraksta ievads?
- Tieši tā.
1101
01:05:44,486 --> 01:05:46,029
- Man?
- Jā, protams.
1102
01:05:46,029 --> 01:05:48,407
- Nekad neesmu rakstījis ievadu.
- Redaktors grib jūs.
1103
01:05:48,407 --> 01:05:49,700
- Visi gribam.
- Viņš grib mani?
1104
01:05:49,700 --> 01:05:52,035
Neesiet tik pieticīgs. Nobildēsim jūs
1105
01:05:52,035 --> 01:05:53,620
- pie moduļa.
- Es varētu, bet...
1106
01:05:53,620 --> 01:05:54,830
Sakiet: "Lidojam uz Mēnesi!"
1107
01:05:54,830 --> 01:05:56,832
- Lidojam uz Mēnesi!
- Nu re!
1108
01:05:57,499 --> 01:06:00,669
Oldrins un Ārmstrongs vairākus mēnešus
1109
01:06:00,669 --> 01:06:02,546
šeit vingrinās katru kustību.
1110
01:06:02,546 --> 01:06:03,922
- Neticami.
- Jā.
1111
01:06:03,922 --> 01:06:06,175
Tātad šī ir tāda kā Mēness virsma?
1112
01:06:06,175 --> 01:06:07,301
- Jā. Tā...
- Jā.
1113
01:06:07,301 --> 01:06:08,635
Labākais aptuvenais modelis.
1114
01:06:09,178 --> 01:06:11,597
Te izskatās kā netīrā pludmalē.
Es tam neticu. Nē.
1115
01:06:11,597 --> 01:06:13,557
- Atveidots pēc iegūtajiem iežiem.
- Džozef!
1116
01:06:13,557 --> 01:06:14,474
No NASA...
1117
01:06:14,474 --> 01:06:17,352
Pag! Es neticu, ka tādos NASA
1118
01:06:17,352 --> 01:06:19,521
lido uz Mēnesi. Nestāstiet man... Nē.
1119
01:06:19,521 --> 01:06:23,609
Ej tā, it kā tu nestu savu māti
pār tuksnesi.
1120
01:06:23,609 --> 01:06:26,820
Viņa ir trausla un reizē smaga.
1121
01:06:26,820 --> 01:06:28,488
Hei!
1122
01:06:28,488 --> 01:06:30,032
- Atvainojiet. Piedodiet.
- Nē.
1123
01:06:30,032 --> 01:06:31,825
- Tas ir slepeni. Nedrīkst...
- Nekas.
1124
01:06:31,825 --> 01:06:33,660
- Ļoti slepeni.
- Tas ir grāmatai.
1125
01:06:33,660 --> 01:06:34,786
Tu par to uzzināsi.
1126
01:06:34,786 --> 01:06:35,704
Es rakstu ievadu,
1127
01:06:35,704 --> 01:06:37,039
- drīz uzzināsi.
- Labi.
1128
01:06:37,039 --> 01:06:39,875
Mans Ārmstrongs ir čīkstulīgs ņerga.
Jāmeklē cits.
1129
01:06:39,875 --> 01:06:41,502
Nē... Cita nebūs.
1130
01:06:42,044 --> 01:06:43,754
Labi. Tad paliks viduvējība.
1131
01:06:43,754 --> 01:06:46,215
Edvard! Kur ir mana saule?
1132
01:06:47,049 --> 01:06:48,050
Skaisti!
1133
01:06:48,050 --> 01:06:49,801
- Ļoti skaisti.
- Varējāt brīdināt.
1134
01:06:50,302 --> 01:06:51,553
Labi. Mēģiniet vēlreiz!
1135
01:06:51,553 --> 01:06:53,180
- Vēlreiz.
- Skaitiet!
1136
01:06:53,180 --> 01:06:54,264
- Lūdzu!
- Laimīgs?
1137
01:06:54,264 --> 01:06:56,558
Džozef, atnes manu Tab!
1138
01:06:56,558 --> 01:06:58,810
Atrodi mani, jo es neko neredzu!
1139
01:06:58,810 --> 01:07:00,938
Ašāk! Cik laika vajag,
lai padotu dzērienu?
1140
01:07:00,938 --> 01:07:02,523
Mana roka ir šeit.
1141
01:07:02,523 --> 01:07:04,525
Būs lieliski. Sanāciet visi kopā!
1142
01:07:04,525 --> 01:07:06,693
- Nobildēsimies grāmatai.
- Lieliski?
1143
01:07:06,693 --> 01:07:09,238
Varbūt tā? Visi saka: "Lidojam uz Mēnesi!"
1144
01:07:09,238 --> 01:07:12,241
Lidojam uz Mēnesi!
1145
01:07:13,116 --> 01:07:15,244
Man laikam acis bija ciet. Vēl vienu?
1146
01:07:18,872 --> 01:07:20,541
Pēdējā laikā reti tevi redzu.
1147
01:07:20,541 --> 01:07:22,626
Es par tevi varētu teikt to pašu.
1148
01:07:24,753 --> 01:07:26,255
Kā tev izdodas ar pirmo reizi?
1149
01:07:26,255 --> 01:07:29,424
Nav jau raķešu zinātne. Tā. Viss kārtībā?
1150
01:07:30,843 --> 01:07:31,969
- Par jautājumiem...
- Jā.
1151
01:07:31,969 --> 01:07:36,265
Es izskatīju. Par Apollo-1 nejautās.
Viņi man apsolīja. Labi?
1152
01:07:37,724 --> 01:07:39,476
Tu būsi lielisks. Labi?
1153
01:07:39,476 --> 01:07:40,727
Ej!
1154
01:07:40,727 --> 01:07:41,812
- Labi.
- Ej!
1155
01:07:44,398 --> 01:07:47,317
Deivisa kungs. Jūs esat grūti dabūjams.
1156
01:07:47,317 --> 01:07:48,402
Ha! Nē. Paldies.
1157
01:07:48,402 --> 01:07:51,697
Vai tam, ko redzēsim,
būs kāda juridiska nozīme,
1158
01:07:51,697 --> 01:07:55,325
ka Ārmstrongs un Oldrins
staigās pa Mēnesi?
1159
01:07:55,325 --> 01:07:59,371
Vai šī teritorija tiks uzskatīta
par ASV īpašumu?
1160
01:07:59,371 --> 01:08:03,041
Viņiem līdzi būs plāksnīte:
"Mēs nākam ar mieru no visas cilvēces."
1161
01:08:03,041 --> 01:08:04,626
Un tieši tā mēs domājam.
1162
01:08:04,626 --> 01:08:06,670
Ko vēl NASA tur atstās?
1163
01:08:07,171 --> 01:08:09,506
Pēdu nospiedumus,
ASV karogu, 12 fekāliju maisus.
1164
01:08:09,506 --> 01:08:12,467
Mani atkārtoti brīdināja
to nepieminēt, bet...
1165
01:08:12,467 --> 01:08:14,428
Sen vajadzēja likt viņu kameras priekšā.
1166
01:08:14,428 --> 01:08:16,013
Jūs valkājat Apollo nozīmīti.
1167
01:08:17,139 --> 01:08:18,140
Jā.
1168
01:08:18,682 --> 01:08:21,018
Apollo-1 astronautu sievas
1169
01:08:22,227 --> 01:08:24,313
pēc nelaimes man to uzdāvināja.
1170
01:08:24,313 --> 01:08:27,316
Jūs tajā traģiskajā dienā
vadījāt palaišanu.
1171
01:08:28,233 --> 01:08:30,903
Kas Apollo-1 misējās?
1172
01:08:34,198 --> 01:08:36,575
Izstāstiet saviem vārdiem, kas notika.
1173
01:08:38,702 --> 01:08:39,745
Uzburiet ainu.
1174
01:08:43,999 --> 01:08:47,044
Labi. Minēšu dažus faktus.
1175
01:08:47,044 --> 01:08:48,212
The New York Times vēstīja,
1176
01:08:48,212 --> 01:08:50,923
ka tika iesniegtas 20 000 sūdzības
par kuģa drošību.
1177
01:08:50,923 --> 01:08:54,635
Tik daudz, ka Grisoms, izrādot nepatiku,
piekāra pie kuģa citronu.
1178
01:08:57,179 --> 01:09:00,182
Tā, apkalpe. Jāprecizē. Atrašanās vieta.
1179
01:09:00,182 --> 01:09:01,183
Liesmas!
1180
01:09:01,183 --> 01:09:03,268
Ugunsgrēks kabīnē.
1181
01:09:03,268 --> 01:09:04,185
Jātiek laukā!
1182
01:09:04,185 --> 01:09:07,189
Deivisa kungs? Jūs lasījāt šīs sūdzības?
1183
01:09:07,189 --> 01:09:09,316
Platformas priekšniek, ejiet palīgā.
1184
01:09:09,858 --> 01:09:11,777
{\an8}Platformas priekšniek, palieciet uz C3.
1185
01:09:17,823 --> 01:09:20,285
Deivisa kungs? Jūs lasījāt šīs sūdzības?
1186
01:09:22,537 --> 01:09:26,667
- Vai jūs lasījāt šīs sūdzības?
- Protams, lasīju.
1187
01:09:27,167 --> 01:09:28,669
Es izlasīju visas kā vienu.
1188
01:09:29,377 --> 01:09:32,464
Skābekļa pārspiediens
un bojāti vadi autonomijas testā.
1189
01:09:33,381 --> 01:09:37,426
Man bija viss jāizķer, bet to nepamanīju.
Es viņus pievīlu.
1190
01:09:37,426 --> 01:09:40,264
Man ar to būs jādzīvo visu atlikušo mūžu.
1191
01:09:40,264 --> 01:09:42,890
Vai šādu citātu jūs gaidījāt, sūdabrāli?
1192
01:09:42,890 --> 01:09:45,435
Savienojiet mani ar savu bosu. Tūliņ pat!
1193
01:09:46,603 --> 01:09:49,606
Pagaidiet. Ko jūs darāt?
Mums vēl ir 20 minūtes.
1194
01:09:49,606 --> 01:09:50,691
Ejiet ellē!
1195
01:09:50,691 --> 01:09:53,652
Nedusmojieties uz mani.
Ne jau manis dēļ astronauti gāja bojā.
1196
01:09:58,115 --> 01:10:00,200
Pasakiet vēl kaut ko par astronautiem!
1197
01:10:00,200 --> 01:10:02,119
Laidiet! Pasakiet vēl kaut ko...
1198
01:10:02,119 --> 01:10:03,912
Pasakiet par viņiem vēl kaut ko!
1199
01:10:03,912 --> 01:10:06,081
Jūs viņus nepazīstat!
Nerunājiet par viņiem!
1200
01:10:06,081 --> 01:10:07,875
Laidiet vaļā! Laidiet!
1201
01:10:07,875 --> 01:10:08,959
Laidiet!
1202
01:10:09,459 --> 01:10:10,627
Sapratāt?
1203
01:10:17,509 --> 01:10:20,679
Runāju ar producentiem,
viņi noliks filmu plauktā,
1204
01:10:20,679 --> 01:10:24,391
ja apsolīsim ekskluzīvu interviju
ar Ārmstrongu pēc nolaišanās.
1205
01:10:29,563 --> 01:10:31,982
Hedžesu esam zaudējuši. Viņš balsos pret.
1206
01:10:32,691 --> 01:10:37,154
- Tu teici, ka man par to nejautās.
- Jā. Viņi meloja.
1207
01:10:37,154 --> 01:10:38,780
Zini, cilvēki reizēm mēdz melot.
1208
01:10:38,780 --> 01:10:40,782
Gan tu, gan programma iegūtu,
1209
01:10:40,782 --> 01:10:42,826
ja tu arī kādreiz pamēģinātu.
1210
01:10:42,826 --> 01:10:44,161
Vaino NASA.
1211
01:10:44,745 --> 01:10:45,829
Vaino sistēmu.
1212
01:10:46,663 --> 01:10:49,333
Tur izšķīrās finansējums
pusmiljarda dolāru vērtībā.
1213
01:10:49,333 --> 01:10:51,668
Tev ir viegli, jo tu melo nepārtraukti.
1214
01:10:51,668 --> 01:10:52,878
Allaž pieņemami.
1215
01:10:52,878 --> 01:10:55,422
- Pamēģini kādreiz patiesību.
- Kādas svētulīgas blēņas!
1216
01:10:55,422 --> 01:10:58,091
Es nekad nemelošu
par to dienu un tiem vīriem.
1217
01:10:58,091 --> 01:10:59,218
Vai tu to saproti?
1218
01:11:00,177 --> 01:11:01,845
Domā par mani, ko gribi,
1219
01:11:01,845 --> 01:11:05,974
bet ne jau es atņēmu visai pasaulei sapni,
jo zaudēju savaldīšanos.
1220
01:11:34,628 --> 01:11:39,716
Šis ir 34. starta komplekss,
kur notika Apollo-1 traģēdija.
1221
01:11:39,716 --> 01:11:42,427
Tā mēs godinām mūsu kritušos varoņus,
1222
01:11:42,427 --> 01:11:46,014
drosmīgos vīrus,
kuri bruģēja ceļu mūsu panākumiem.
1223
01:11:47,057 --> 01:11:49,810
Godināsim viņus ar klusuma brīdi.
1224
01:12:01,071 --> 01:12:02,406
Edvard, izskatās neticami.
1225
01:12:02,406 --> 01:12:04,241
Troses nemaz neredz. Kā?
1226
01:12:04,241 --> 01:12:06,243
Uzstādīju karogu. Ļoti vienkārši.
1227
01:12:06,243 --> 01:12:07,160
Vecā skola.
1228
01:12:07,160 --> 01:12:09,663
Nē. Vēlreiz. No sākuma.
1229
01:12:09,663 --> 01:12:12,332
Un šoreiz varbūt atsperīgāk.
1230
01:12:12,332 --> 01:12:13,667
Jūs esat uz Mēness.
1231
01:12:14,960 --> 01:12:16,086
Labi.
1232
01:12:22,217 --> 01:12:24,094
- Ak dievs!
- Nevaru. Neizturama diena.
1233
01:12:25,095 --> 01:12:28,015
- Ak kungs! Pagaidiet.
- Džozef, ugunsgrēks.
1234
01:12:28,015 --> 01:12:29,183
Es nodzēsīšu.
1235
01:12:29,808 --> 01:12:31,310
Neaizmirsti, ko tev mācīja.
1236
01:12:38,108 --> 01:12:40,944
Labi. Nolaidīsiet viņus lejā?
Nē, lai pakarājas.
1237
01:12:41,445 --> 01:12:43,197
Un padomā, ko izdarīja.
1238
01:12:44,531 --> 01:12:47,159
Man pietiek. Eju pusdienās.
1239
01:12:50,537 --> 01:12:53,540
Re, ko jūs izdarījāt?
Viņa agrāk iet pusdienās.
1240
01:12:54,583 --> 01:12:55,834
Jūsu vainas dēļ.
1241
01:13:07,304 --> 01:13:09,681
Saderam uz piecīti,
ka tu neproti atvainoties.
1242
01:13:09,681 --> 01:13:10,974
Es tevi visur izmeklējos.
1243
01:13:10,974 --> 01:13:12,559
- Piecītis no tevis.
- Man ir ideja.
1244
01:13:12,559 --> 01:13:13,644
Kāda?
1245
01:13:13,644 --> 01:13:15,437
Nāc! Izstāstīšu pa ceļam uz Luiziānu.
1246
01:13:16,104 --> 01:13:18,357
Nē. Tu gribi mēģināt pielauzt Veningu?
1247
01:13:19,191 --> 01:13:22,152
Šovakar esam ielūgti vakariņās. Nāc!
1248
01:13:22,152 --> 01:13:24,196
Šovakar? Nepaspēsim. Tie ir 800 km.
1249
01:13:24,196 --> 01:13:26,281
Paspēsim. Nāc! Uzticies man.
1250
01:13:27,157 --> 01:13:28,200
Pagaidi! Nē.
1251
01:13:28,200 --> 01:13:29,535
- Nē.
- Kā nē?
1252
01:13:29,535 --> 01:13:32,204
- Mēs ne... Ir citi... Varētu...
- Tu gribi Veningu vai ne?
1253
01:13:32,204 --> 01:13:33,872
- Nē. Es ne...
- Nāc! Lidosim!
1254
01:13:33,872 --> 01:13:36,041
Varētu lidot ar komercreisu. Ja izbrauktu...
1255
01:13:36,041 --> 01:13:37,960
Nē. Neviena komercreisa nav.
1256
01:13:37,960 --> 01:13:39,628
Nāc! Lec iekšā!
1257
01:13:39,628 --> 01:13:42,339
Viss. Neko vairāk nevajag.
Palecies un kāp iekšā.
1258
01:13:42,339 --> 01:13:44,132
- Liec kāju te.
- Labi, paņem šīs.
1259
01:13:44,132 --> 01:13:45,592
- Mums jālido.
- Labi.
1260
01:13:45,592 --> 01:13:47,094
Pagaidi!
1261
01:13:50,138 --> 01:13:51,348
- Ideāli.
- Pagaidi!
1262
01:13:52,057 --> 01:13:52,891
Viss kārtībā.
1263
01:14:03,110 --> 01:14:04,486
Kā patīk skats?
1264
01:14:04,486 --> 01:14:05,904
Satriecoši!
1265
01:14:06,822 --> 01:14:08,448
Droši vien turi acis ciet.
1266
01:14:09,449 --> 01:14:10,492
Nē.
1267
01:14:22,379 --> 01:14:26,133
Tev azotē ir arī citi dienvidu dialekti?
Luiziānas proti?
1268
01:14:26,133 --> 01:14:27,676
Jā. Ņūorleānas vai Batonrūžas?
1269
01:14:27,676 --> 01:14:29,261
- To, kas ir viņa sievai.
- Labi.
1270
01:14:31,889 --> 01:14:33,223
Kol Deivis!
1271
01:14:33,223 --> 01:14:35,100
Jūs laikam esat Kellija Džonsa.
1272
01:14:35,100 --> 01:14:36,518
Ienāciet, lūdzu!
1273
01:14:36,518 --> 01:14:38,103
Paldies, ka ielūdzāt vakariņās.
1274
01:14:38,103 --> 01:14:41,690
Man stāstīja, ka jūs esot ņujorkiete.
1275
01:14:41,690 --> 01:14:44,151
Ak dievs, nē!
Tikai strādāju tur. Esmu no Luiziānas.
1276
01:14:44,151 --> 01:14:45,527
Tur piedzimu un tikšu apglabāta.
1277
01:14:45,527 --> 01:14:48,280
- Es esmu no Virdžīnijas.
- Nē! Esam radinieces.
1278
01:14:48,280 --> 01:14:51,867
Kā teica Tekss Riters:
Virdžīnija bija Teksasas māte.
1279
01:14:51,867 --> 01:14:55,454
Par tēvu nekas nav zināms.
Mēs turam aizdomās Luiziānu.
1280
01:14:55,954 --> 01:14:57,122
Manai mātei tas joks patīk.
1281
01:14:57,122 --> 01:14:59,291
- Viņa to izdomāja.
- Kreftīgi.
1282
01:14:59,291 --> 01:15:02,419
- Jūs esat asprāte.
- Skaista māja.
1283
01:15:05,547 --> 01:15:08,342
Kā veicas kampaņā, senator?
1284
01:15:08,926 --> 01:15:12,554
Patiesību sakot,
man politika ir drīzāk vaļasprieks.
1285
01:15:14,306 --> 01:15:17,518
Uz pilnu slodzi es kalpoju Kristum.
1286
01:15:19,144 --> 01:15:22,189
Mūsu valstī notiek karš pret ticību.
1287
01:15:22,689 --> 01:15:24,858
Daži saka - vainīga esot zinātne.
1288
01:15:25,651 --> 01:15:27,778
Pateicoties zinātnei, sēžam pie šī galda.
1289
01:15:27,778 --> 01:15:30,405
Jums Apollo-1 deva mācību,
1290
01:15:30,405 --> 01:15:33,075
ka nevajag kļūt lepnam, vai ne, Kol?
1291
01:15:34,952 --> 01:15:38,330
Vispār zinātne
mani tuvinājusi Dievam, kungs.
1292
01:15:38,872 --> 01:15:42,751
Tas Kungs radīja pasauli sešās dienās.
1293
01:15:42,751 --> 01:15:45,128
Un sestajā viņš atdeva to pārvaldīt mums.
1294
01:15:45,128 --> 01:15:48,131
Es personīgi to uztveru kā pienākumu.
1295
01:15:49,675 --> 01:15:52,636
Jūs runājat kā cilvēks,
kam baznīca nav sveša.
1296
01:15:52,636 --> 01:15:56,056
Nespēju iztēloties
lielāku ticības apliecinājumu
1297
01:15:56,056 --> 01:15:57,558
kā tiekšanos pēc zvaigznēm.
1298
01:15:58,725 --> 01:16:03,188
"Debesis vēsta par Dieva godu,
viņa roku darbu teic debesjums."
1299
01:16:03,730 --> 01:16:06,358
Viens no Džolīnas mīļākajiem psalmiem.
1300
01:16:06,358 --> 01:16:09,069
Kad mūsu vīri atgriežas no kosmosa,
1301
01:16:09,903 --> 01:16:11,822
viņi tic Dievam vairāk, nevis mazāk.
1302
01:16:12,698 --> 01:16:14,700
Bet, kad nolaidīsimies uz Mēness,
1303
01:16:14,700 --> 01:16:20,372
pateicoties mūsu Džonsas jaunkundzei,
visa pasaule redzēs, kā to izdarām.
1304
01:16:20,372 --> 01:16:24,835
Un es ceru, ka ļaudis
it visur jutīs dievišķā klātbūtni.
1305
01:16:28,046 --> 01:16:29,173
Nu...
1306
01:16:30,841 --> 01:16:36,180
jūs noteikti man iedevāt
daudz vielas pārdomām, dēls.
1307
01:16:44,855 --> 01:16:47,065
To tu viņam ellīgi labi iebaroji.
1308
01:16:47,065 --> 01:16:48,525
Es neiebaroju.
1309
01:16:50,194 --> 01:16:54,198
Ņem vērā,
ka cilvēkus var iekarot bez izlikšanās.
1310
01:16:59,077 --> 01:17:02,372
Mums nav jāsteidzas,
tāpēc mājās varam nelidot.
1311
01:17:02,372 --> 01:17:03,916
Tā jau nebija lidošana.
1312
01:17:15,302 --> 01:17:17,012
Nu taču! Atver acis!
1313
01:17:27,689 --> 01:17:28,982
Tu man uzticies?
1314
01:17:32,110 --> 01:17:33,153
Turies cieši!
1315
01:17:41,912 --> 01:17:44,581
Un tagad jautrākais. Šļūc lejā!
1316
01:17:50,003 --> 01:17:51,004
Ideāli.
1317
01:18:36,967 --> 01:18:42,639
Man agrāk ir bijušas domstarpības
ar NASA programmu.
1318
01:18:42,639 --> 01:18:46,894
Bet pēc ilgām pārdomām un lūgšanām
1319
01:18:48,187 --> 01:18:50,022
esmu nolēmis balsot par.
1320
01:18:50,939 --> 01:18:51,940
Jā!
1321
01:18:54,067 --> 01:18:55,068
Nāc!
1322
01:18:57,404 --> 01:18:59,156
Gribu tev ko parādīt.
1323
01:18:59,698 --> 01:19:00,782
- Ko...
- Nāc līdzi!
1324
01:19:01,783 --> 01:19:05,329
Nezināju, kā tas beigsies,
ar viņiem neko nevar saprast.
1325
01:19:05,329 --> 01:19:09,124
Iepriekš man tas tips nepatika,
bet tagad patīk.
1326
01:19:11,001 --> 01:19:12,169
Labi!
1327
01:19:12,169 --> 01:19:14,338
- Te ir tik tumšs.
- Gandrīz esam klāt.
1328
01:19:14,338 --> 01:19:17,049
- Man mazliet bail.
- Jā, esam klāt.
1329
01:19:17,049 --> 01:19:19,134
PALDIES LĪDZ MĒNESIM UN ATPAKAĻ!
1330
01:19:19,927 --> 01:19:21,720
Gribējām izteikt tev pateicību.
1331
01:19:22,721 --> 01:19:25,098
- Ak kungs! Tas ir par traku.
- Paldies.
1332
01:19:25,098 --> 01:19:27,142
- Neticami.
- Visu Volters.
1333
01:19:27,142 --> 01:19:29,186
Volter? Tas ir jūsu pirksts, vai ne?
1334
01:19:29,186 --> 01:19:31,104
- Mazliet.
- Jā, zinu, ka jūsu.
1335
01:19:31,104 --> 01:19:32,731
- Visi palīdzēja.
- Nav slikti, ne?
1336
01:19:48,705 --> 01:19:50,415
Kamēr neesmu aizmirsusi. Lūdzu.
1337
01:19:51,166 --> 01:19:53,710
Saraksts, ko varētu teikt,
sperot pirmo soli.
1338
01:19:53,710 --> 01:19:56,672
Zinu, ka visi jautā.
Es piedāvāju variantus.
1339
01:19:57,464 --> 01:19:58,799
Es grasījos teikt:
1340
01:19:58,799 --> 01:20:00,926
"Skat, cik daudz foršu akmeņu!"
Vai ko tādu.
1341
01:20:02,177 --> 01:20:03,554
- Es tikšu galā.
- Labi.
1342
01:20:04,555 --> 01:20:05,764
Bet paldies.
1343
01:20:05,764 --> 01:20:09,268
Nopietni. Par visu.
1344
01:20:11,353 --> 01:20:15,816
Diez vai šī programma kādam rūp
vairāk nekā Kolam Deivisam.
1345
01:20:17,985 --> 01:20:20,696
Priecājos redzēt,
ka viņam rūp vēl kaut kas.
1346
01:20:39,840 --> 01:20:43,635
Lai gan neesmu astronauts,
drīkstu lūgt tevi uz deju?
1347
01:20:44,761 --> 01:20:46,513
- Jā. Jā.
- Jā? Nāc!
1348
01:20:55,856 --> 01:20:59,359
Tad tu jau skaiti dienas,
kad varēsi atgriezties Manhatanā?
1349
01:20:59,902 --> 01:21:01,195
Ne gluži.
1350
01:21:01,195 --> 01:21:02,362
Labi.
1351
01:21:22,299 --> 01:21:25,511
Augstāk! Lieliski. Tagad gaismu!
1352
01:21:25,511 --> 01:21:27,554
Tālāk. Nekautrējieties!
1353
01:21:27,554 --> 01:21:30,641
Tālāk. Tālāk. Tālāk.
1354
01:21:32,100 --> 01:21:34,269
Izspied visu, ko vari! Labi.
1355
01:21:35,896 --> 01:21:38,148
Dāmas, kā jums šķiet?
1356
01:21:38,148 --> 01:21:40,609
- Lens, tas ir neticami.
- Izcili.
1357
01:21:40,609 --> 01:21:44,488
Domāju, vajag drusku vairāk putekļu
un labākus aktierus,
1358
01:21:44,488 --> 01:21:46,365
bet tajā kaujā esmu zaudējis.
1359
01:21:47,157 --> 01:21:48,200
Likšos mierā.
1360
01:21:48,700 --> 01:21:51,662
Un stop! Labi.
1361
01:21:52,204 --> 01:21:53,372
Mums ir saule.
1362
01:21:54,122 --> 01:21:56,250
Vienmēr esmu palīdzējusi tev vērpt tīklus,
1363
01:21:56,250 --> 01:22:00,295
jo tas bija jautri
un mēs apčakarējām blēžus,
1364
01:22:00,295 --> 01:22:02,339
bet šis šķiet...
1365
01:22:02,339 --> 01:22:03,507
Es zinu.
1366
01:22:05,217 --> 01:22:06,301
Gandrīz esam beigušas.
1367
01:22:11,682 --> 01:22:12,975
Šī ir no manis.
1368
01:22:12,975 --> 01:22:14,726
Starta dienai.
1369
01:22:15,227 --> 01:22:17,938
Apsoli, ka līdz tam neatvērsi.
1370
01:22:17,938 --> 01:22:19,356
- Apsolu.
- Labi.
1371
01:22:21,984 --> 01:22:23,735
Atcerieties, ka neesat briesmoņi.
1372
01:22:25,404 --> 01:22:27,030
{\an8}Vai viņi lēks tik augstu?
1373
01:22:28,407 --> 01:22:29,908
{\an8}Gribu, lai ir tik augstu,
1374
01:22:29,908 --> 01:22:32,911
{\an8}ka viņi izskatās kā uz Mēness.
Bet paldies par piezīmi.
1375
01:22:32,911 --> 01:22:34,413
{\an8}Baz, drusku mierīgāk.
1376
01:22:35,038 --> 01:22:37,207
{\an8}Ārmstrong, negaidi manu piekrišanu.
1377
01:22:37,207 --> 01:22:40,878
- Esi uz Mēness! Manis te nav.
- Viņš izklaidējas.
1378
01:22:40,878 --> 01:22:43,881
Viņš skatās man acīs.
Neflirtē un esi uz Mēness!
1379
01:22:53,015 --> 01:22:56,059
Kas vakar bija zinātniskā fantastika,
šodien ir realitāte.
1380
01:22:56,059 --> 01:22:57,477
Līdzekļi atšķiras,
1381
01:22:57,477 --> 01:23:00,022
bet svarīgākais, ka rīt no rīta
1382
01:23:00,022 --> 01:23:02,441
cilvēks dosies ceļā uz Mēnesi.
1383
01:23:15,037 --> 01:23:17,456
Labvakar! Es esmu Volters Kronkaits.
1384
01:23:17,456 --> 01:23:21,460
Vakarā pirms starta uz Mēnesi,
lai uz tā pirmoreiz kāptu cilvēks,
1385
01:23:21,460 --> 01:23:24,004
visi sagatavošanās darbi rit gludi.
1386
01:23:24,004 --> 01:23:25,422
Laika prognoze
1387
01:23:25,422 --> 01:23:28,217
un astronautu veselība...
1388
01:23:57,412 --> 01:23:58,580
Jā?
1389
01:24:07,965 --> 01:24:11,593
Jūs gan protat sāpināt vīrieti.
1390
01:24:12,427 --> 01:24:13,762
Nepiezvanījāt pat aiz pieklājības?
1391
01:24:13,762 --> 01:24:15,472
Man nav jūsu numura.
1392
01:24:15,472 --> 01:24:16,598
Jūs aizbēgāt.
1393
01:24:18,141 --> 01:24:19,768
To jūs protat vislabāk.
1394
01:24:20,561 --> 01:24:23,313
Jūsu rezerves variants ir kļūda.
Man nevajadzēja piedalīties.
1395
01:24:23,313 --> 01:24:24,439
Es uzsaku darbu.
1396
01:24:25,190 --> 01:24:26,191
Apsēdieties!
1397
01:24:34,908 --> 01:24:36,785
Kas tad mēs šodien būsim?
1398
01:24:37,870 --> 01:24:39,121
Paskatīsimies.
1399
01:24:39,955 --> 01:24:41,206
{\an8}GALAMĒRĶIS:
HĪTROVA
1400
01:24:41,206 --> 01:24:43,584
Helēna Pārkere.
1401
01:24:44,126 --> 01:24:46,420
Noteikti runājat kā īsta britiete.
1402
01:24:47,462 --> 01:24:50,674
Gribat aizlaisties
un dzīvot kā Helēna? Lūdzu!
1403
01:24:52,843 --> 01:24:55,721
Helēnai nav jāskatās pār plecu.
1404
01:24:56,221 --> 01:24:57,681
Neviens jūs nevajās.
1405
01:24:59,516 --> 01:25:00,517
Ja vien?
1406
01:25:00,517 --> 01:25:05,355
Ja vien kādam neizstāstīsiet,
ka projektu Artemis tiešām realizēja
1407
01:25:05,355 --> 01:25:08,275
un nolaišanās uz Mēness bija viltojums.
1408
01:25:08,275 --> 01:25:12,112
Plāni ir mainījušies.
1409
01:25:14,448 --> 01:25:16,825
Mēs pārraidīsim rezerves variantu.
1410
01:25:16,825 --> 01:25:17,951
Jebkurā gadījumā.
1411
01:25:17,951 --> 01:25:20,120
Īsto pat negrasījāties pārraidīt.
1412
01:25:20,120 --> 01:25:22,122
Mēs sacenšamies ne tikai par Mēnesi.
1413
01:25:22,122 --> 01:25:27,336
Mēs sacenšamies arī par to,
kura ideoloģija būs valdošā.
1414
01:25:28,128 --> 01:25:32,591
Mans cilvēks saslēgs moduļa kameru tā,
ka tā translēs vienīgi skaņu.
1415
01:25:32,591 --> 01:25:37,888
Piesinhronizēsim viņu skaņu
jūsu viltotajai paviljona translācijai
1416
01:25:37,888 --> 01:25:39,806
no sākuma līdz beigām.
1417
01:25:40,307 --> 01:25:44,937
Ļaujiet man pirmajam
Amerikas vārdā jums pateikties.
1418
01:25:48,440 --> 01:25:52,361
Nekreņķējieties taču!
Visiem tiks tas, ko gribējuši.
1419
01:25:53,445 --> 01:25:56,990
Jums būs jauna dzīve bez pagātnes,
no kuras jābēg.
1420
01:25:56,990 --> 01:26:02,246
Un pasaulei nebūs jāguļ
zem komunistu mēness.
1421
01:26:05,707 --> 01:26:08,126
Labi. Panama sauc.
1422
01:26:08,919 --> 01:26:12,422
Pasteidzieties. Nokavēsiet reisu, Helēna.
1423
01:26:17,344 --> 01:26:19,471
Šī ir tipiska astronautu maltīte
1424
01:26:19,471 --> 01:26:21,348
Apollo kosmosa lidojumos.
1425
01:26:21,348 --> 01:26:23,684
Auzu pārslu putra, grauzdiņš
1426
01:26:23,684 --> 01:26:28,480
un īpašs bezsvara stāvokļa iepakojums.
Tang brokastu enerģijas dzēriens.
1427
01:26:28,480 --> 01:26:30,941
Vairāk C vitamīna nekā apelsīnu sulā.
1428
01:26:31,525 --> 01:26:35,487
Energy Tang kosmonautiem un Zemes ģimenēm.
1429
01:26:35,487 --> 01:26:40,200
CBS ziņas piedāvā Cilvēku uz Mēness.
1430
01:26:41,118 --> 01:26:43,829
Apollo-11 episkais ceļojums
1431
01:26:44,371 --> 01:26:46,331
vēsturiskā notikuma priekšvakarā.
1432
01:26:47,291 --> 01:26:49,918
Sponsors Western Electric -
1433
01:26:49,918 --> 01:26:52,421
Bell System ražotājs un piegādātājs.
1434
01:26:52,921 --> 01:26:56,508
Un International Paper Company,
kur labas idejas pārtop...
1435
01:27:00,512 --> 01:27:02,514
APOLLO CILVĒKI
1436
01:28:06,995 --> 01:28:08,997
AR DIEVPALĪGU, APOLLO-11!
1437
01:28:11,083 --> 01:28:13,544
{\an8}PRIVĀTS PASĀKUMS
ASTRONAUTU SIEVU VĒLBROKASTIS
1438
01:28:25,931 --> 01:28:27,015
Ko tu šeit dari?
1439
01:28:30,519 --> 01:28:31,895
Man tev kas jāparāda.
1440
01:28:34,523 --> 01:28:36,984
Tas bija paredzēts kā rezerves plāns.
1441
01:28:36,984 --> 01:28:39,486
Tā viņš to pasniedza.
Apdrošināšanas polise.
1442
01:28:39,486 --> 01:28:40,696
Ja mums neizdotos.
1443
01:28:43,282 --> 01:28:46,618
Labi, ka tagad zinu, ka tu mums neticēji.
1444
01:28:47,119 --> 01:28:48,203
Saprotu, ka esi nikns.
1445
01:28:48,203 --> 01:28:49,955
- Es saprotu...
- Ko tu saproti?
1446
01:28:49,955 --> 01:28:51,957
Pasaki, lūdzu, ko tu saproti.
1447
01:28:51,957 --> 01:28:53,834
Tu ne sūda nesaproti, kas ir patiesība.
1448
01:28:53,834 --> 01:28:55,878
Ja tu viltosi šo lidojumu,
1449
01:28:55,878 --> 01:28:59,381
viss, ko esam upurējuši,
būs bijis veltīgi.
1450
01:29:00,382 --> 01:29:02,718
Es zinu, ka salaidu grīstē. Es zinu.
1451
01:29:03,760 --> 01:29:06,054
Bet tu zini,
ka nebūtu tik tālu ticis bez manis.
1452
01:29:06,054 --> 01:29:08,557
Es vakar varēju aizbraukt,
bet neaizbraucu.
1453
01:29:08,557 --> 01:29:12,269
Es atgriezos, lai to labotu.
1454
01:29:14,396 --> 01:29:15,522
Ko labotu?
1455
01:29:16,607 --> 01:29:19,151
Mo atvienoja moduļa kameru.
Ja kopā to nesalabosim,
1456
01:29:19,151 --> 01:29:21,236
pasaule ieraudzīs šo variantu.
1457
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
Šis nav rezerves plāns.
1458
01:29:31,163 --> 01:29:33,290
Tev lieliski izdodas iedzīt mani bezizejā.
1459
01:29:38,754 --> 01:29:41,089
Lai iet, labosim to.
1460
01:29:41,089 --> 01:29:44,718
Bet, kad viss beigsies,
lai es tavu seju vairs nekad neredzētu.
1461
01:29:58,982 --> 01:30:01,527
Tā notiek, kad strādā pie Ričarda Niksona.
1462
01:30:04,863 --> 01:30:05,989
Es izskatīju tavu grāmatu.
1463
01:30:06,740 --> 01:30:07,783
Atvēri pirms laika.
1464
01:30:08,534 --> 01:30:09,952
Tā bija īstajā laikā.
1465
01:30:18,460 --> 01:30:20,712
...startam labākā atmosfēra,
1466
01:30:20,712 --> 01:30:24,299
proti, skābekļa un slāpekļa maisījums.
1467
01:30:24,299 --> 01:30:28,136
Sešdesmit procentu skābekļa
un 40 % slāpekļa.
1468
01:30:28,136 --> 01:30:31,014
Protams, astronauti savos skafandros
1469
01:30:31,014 --> 01:30:32,975
elpo tīru skābekli.
1470
01:30:34,351 --> 01:30:36,562
Tūliņ sāksies vēl viena svarīga pārbaude,
1471
01:30:36,562 --> 01:30:39,273
kurā palaišanas komanda...
1472
01:30:39,273 --> 01:30:41,900
nesējraķetes komanda
un kosmosa kuģa apkalpe
1473
01:30:41,900 --> 01:30:45,737
kopā ar komandieri Nīlu Ārmstrongu
1474
01:30:45,737 --> 01:30:48,574
rūpīgi pārbaudīs
ārkārtas brīdinājuma sistēmu.
1475
01:30:48,574 --> 01:30:49,700
Šī sistēma...
1476
01:30:49,700 --> 01:30:52,536
Esam ēterā no Kanaverala raga,
kur skaistā dienā taps vēsture.
1477
01:30:52,536 --> 01:30:55,038
Mēs no šejienes atspoguļosim pašu startu,
1478
01:30:55,038 --> 01:30:56,665
bet mūsu kolēģi Hjūstonā
1479
01:30:56,665 --> 01:30:58,959
vēstīs par Apollo-11 vēsturisko lidojumu,
1480
01:30:58,959 --> 01:31:00,252
ko vadīs kontroles centrs.
1481
01:31:07,759 --> 01:31:08,802
Ļaudis!
1482
01:31:08,802 --> 01:31:10,637
Tas ir pagalam.
1483
01:31:11,138 --> 01:31:12,556
Kameras video priekšpastiprinātājs.
1484
01:31:12,556 --> 01:31:14,099
- Beigts.
- Vari salabot?
1485
01:31:14,099 --> 01:31:15,934
Varētu paņemt no televizora, bet...
1486
01:31:15,934 --> 01:31:17,853
Labi. Te ir daudz televizoru.
1487
01:31:17,853 --> 01:31:19,438
NASA televizori ir pārāk veci.
1488
01:31:19,438 --> 01:31:22,149
Vajag jaunu pusvadītāju krāsu TV.
1489
01:31:22,149 --> 01:31:23,692
Cik ātri varat tādu dabūt?
1490
01:31:24,276 --> 01:31:25,903
Cik ātri vari aizvest uz veikalu?
1491
01:31:25,903 --> 01:31:27,905
- Es?
- Lielākajos korķos Floridas vēsturē.
1492
01:31:27,905 --> 01:31:29,156
Es nevaru. Jāgatavo puiši.
1493
01:31:29,156 --> 01:31:30,616
Dod man atslēgas!
1494
01:31:31,992 --> 01:31:33,160
Labi, es vilkšu laiku.
1495
01:31:33,160 --> 01:31:35,204
Žigli! Brauciet, brauciet!
1496
01:31:40,834 --> 01:31:42,377
Viesnīcas ir pilnas.
1497
01:31:42,377 --> 01:31:44,421
Kosmosa centrs ir tā pārpildīts,
1498
01:31:44,421 --> 01:31:47,132
ka nevarot tikt ne iekšā, ne ārā.
1499
01:31:51,929 --> 01:31:53,013
Kellij, lēnāk!
1500
01:31:53,013 --> 01:31:54,306
Jums tur viss kārtībā?
1501
01:31:54,306 --> 01:31:55,390
- Jā.
- Nē.
1502
01:31:57,893 --> 01:31:59,436
Lūdzu, lūdzu, nevajag!
1503
01:32:03,815 --> 01:32:05,692
Tur! Veikals ir tur!
1504
01:32:20,165 --> 01:32:21,708
- Nē!
- Slēgts.
1505
01:32:23,418 --> 01:32:24,878
- Slēgts.
- Ko?
1506
01:32:24,878 --> 01:32:26,255
Nē. Nav vis.
1507
01:32:26,255 --> 01:32:28,257
Kellij!
1508
01:32:29,424 --> 01:32:30,759
Ko gaidāt? Ejiet!
1509
01:32:30,759 --> 01:32:32,344
- Jā.
- Labi.
1510
01:32:33,303 --> 01:32:34,304
Labi.
1511
01:32:36,390 --> 01:32:37,474
Labi...
1512
01:32:37,474 --> 01:32:39,059
- Jā, šo. Derēs.
- Jā, labi.
1513
01:32:39,059 --> 01:32:41,770
- Es palīdzētu, bet neesmu tik garš.
- Nu, Don! Tā.
1514
01:32:42,521 --> 01:32:45,274
- Labi. Lēnām.
- Puiši, ātrāk!
1515
01:32:47,609 --> 01:32:49,278
Ak dievs! Nedrīkstu nokļūt cietumā.
1516
01:32:49,278 --> 01:32:50,362
POLICIJA
1517
01:32:50,362 --> 01:32:51,530
Es to nokārtošu.
1518
01:33:04,960 --> 01:33:05,961
Viņa ir spējīga.
1519
01:33:06,795 --> 01:33:07,880
Jā.
1520
01:33:51,924 --> 01:33:53,383
Laimīgu ceļu, zēni!
1521
01:33:58,430 --> 01:34:00,766
Aptuveni pēc piecām minūtēm
1522
01:34:00,766 --> 01:34:03,644
kosmosa kuģa komandieris Nīls Ārmstrongs
1523
01:34:03,644 --> 01:34:06,939
ies pāri tiltiņam simt metru augstumā.
1524
01:34:22,704 --> 01:34:24,581
- Ceļš transfera mašīnā...
- Ātrāk!
1525
01:34:24,581 --> 01:34:27,543
...līdz platformai ilgs aptuveni 15 minūtes.
1526
01:34:27,543 --> 01:34:31,672
Tad astronauti iekāps pirmajā
no diviem starta platformas liftiem,
1527
01:34:31,672 --> 01:34:36,009
lai paceltos simt metru augstumā,
1528
01:34:36,009 --> 01:34:39,596
un tālāk turpinās iekāpšanu kosmosa kuģī.
1529
01:34:43,725 --> 01:34:45,185
Viss ir noslēgts, puis.
1530
01:34:45,185 --> 01:34:47,062
Nē. Vadība lika to nogādāt uz kuģa.
1531
01:34:50,649 --> 01:34:52,651
- Šeit vadības centrs. Ielaidiet!
- Klausos!
1532
01:34:52,651 --> 01:34:53,652
Ej!
1533
01:34:56,697 --> 01:34:59,199
Jāsāk gatavoties palaišanai,
citādi zaudēsim iespēju.
1534
01:34:59,199 --> 01:35:00,242
Vēl vienu minūti.
1535
01:35:00,242 --> 01:35:01,827
...simt metru augstumā
1536
01:35:01,827 --> 01:35:04,663
visi trīs astronauti
iekāpuši kosmosa kuģī.
1537
01:35:04,663 --> 01:35:08,083
Pirms dažām minūtēm
Bazs Oldrins ieņēma vietu vidū...
1538
01:35:08,083 --> 01:35:12,671
Dzirdu, ka kabīne tiek noslēgta.
Sākusies pirmsstarta skaitīšana.
1539
01:35:12,671 --> 01:35:15,757
Šīs būs viņu vietas starta brīdī.
1540
01:35:16,425 --> 01:35:18,427
Komandieri, testētāj, kā dzirdat?
1541
01:35:18,427 --> 01:35:20,304
Testētājs dzird skaidri.
1542
01:35:20,304 --> 01:35:22,556
- Labrīt, Nīl!
- Palaišanas tornis ir atbrīvots.
1543
01:35:22,556 --> 01:35:23,724
Laipni lūdzu uz klāja!
1544
01:35:23,724 --> 01:35:27,102
Apollo-11 gatavs startam
pēc desmit minūtēm.
1545
01:35:27,811 --> 01:35:28,937
Labi.
1546
01:35:33,025 --> 01:35:34,026
Viņš ir atgriezies.
1547
01:35:35,110 --> 01:35:36,195
Ir pievienota.
1548
01:35:36,195 --> 01:35:38,488
Vismaz es domāju, ka pievienoju.
1549
01:35:39,031 --> 01:35:40,741
Stjū, ko, ellē, tas nozīmē?
1550
01:35:42,075 --> 01:35:45,162
Man bija tikai dažas sekundes.
Nebija laika pārbaudīt.
1551
01:35:49,458 --> 01:35:50,542
Labi. Apsēdies!
1552
01:35:54,880 --> 01:35:56,006
Tā, klausieties!
1553
01:36:02,179 --> 01:36:03,639
Lai kas šeit šodien notiktu,
1554
01:36:03,639 --> 01:36:06,642
es aizstāvēšu katru jūsu lēmumu.
1555
01:36:07,851 --> 01:36:11,230
Šajā programmā gandrīz desmit gadus
strādājuši vairāk nekā 400 000 cilvēku.
1556
01:36:11,230 --> 01:36:13,482
Lai izpildītu
viena cilvēka solījumu pasaulei.
1557
01:36:14,942 --> 01:36:16,068
Tad izpildīsim to.
1558
01:36:19,279 --> 01:36:21,615
Labi. Ziņojiet par gatavību startam.
1559
01:36:21,615 --> 01:36:24,368
Klausos! Iecirkņiem ziņot par gatavību.
1560
01:36:24,368 --> 01:36:25,452
- MACE.
- Ir.
1561
01:36:25,452 --> 01:36:26,828
- ECS.
- Ir.
1562
01:36:26,828 --> 01:36:28,372
- EPS.
- Ir.
1563
01:36:28,372 --> 01:36:29,623
- Plānotājs.
- Ir.
1564
01:36:29,623 --> 01:36:30,874
- GNS.
- Ir.
1565
01:36:30,874 --> 01:36:33,502
- SCS.
- Lieliskākais brīdis.
1566
01:36:33,502 --> 01:36:36,255
Visiem pēc kārtas jāziņo...
1567
01:36:36,255 --> 01:36:39,383
Katram tehniķim jāpaziņo -
ir vai nav gatavs startam.
1568
01:36:39,383 --> 01:36:40,801
Jebkurš to var apturēt.
1569
01:36:42,052 --> 01:36:44,263
CFAT. CSE, varat ziņot?
1570
01:36:44,263 --> 01:36:45,347
CSE ir gatavs.
1571
01:36:45,347 --> 01:36:47,558
Labi. Ērglis ir gatavs.
1572
01:37:02,990 --> 01:37:04,992
CBTS, šeit CSA 9.
1573
01:37:04,992 --> 01:37:06,952
Divdesmit sekundes.
1574
01:37:08,412 --> 01:37:11,290
Piecpadsmit sekundes.
Vadību pārņem kabīne.
1575
01:37:12,916 --> 01:37:16,628
...divpadsmit, vienpadsmit, desmit, deviņas...
1576
01:37:18,672 --> 01:37:20,382
Sākas aizdedzes secība.
1577
01:37:32,561 --> 01:37:37,316
Piecas, četras, trīs, divas, viena.
1578
01:37:37,316 --> 01:37:38,817
Visi dzinēji darbojas.
1579
01:38:07,471 --> 01:38:09,473
Starts! Esam startējuši.
1580
01:38:17,523 --> 01:38:18,607
Garām tornim.
1581
01:38:20,567 --> 01:38:22,486
Hjūstona, nododam jums.
1582
01:39:34,850 --> 01:39:37,102
Mo Bērkuss ieradies. Gaida jūs abus.
1583
01:39:37,811 --> 01:39:39,688
Apollo-11 ir devies ceļā.
1584
01:39:39,688 --> 01:39:41,773
Četrsimt tūkstoš kilometrus tālāk
1585
01:39:41,773 --> 01:39:46,069
Mēness gaida cilvēka pirmo ierašanos.
1586
01:39:46,069 --> 01:39:48,280
Lidojums ilgs trīs dienas.
1587
01:39:48,280 --> 01:39:51,742
Un, lai kosmosa kuģis tur nokļūtu...
1588
01:39:51,742 --> 01:39:53,285
Kellija man visu izstāstīja.
1589
01:39:57,080 --> 01:39:58,582
Bravissimo!
1590
01:39:58,582 --> 01:40:00,334
- Ejiet kārties!
- Tā bija vēsture.
1591
01:40:00,334 --> 01:40:02,586
Sveiki, Helēna! Piedodiet, Kellij!
1592
01:40:02,586 --> 01:40:06,006
Dzirdēju, ka esat atgriezusies,
tāpēc es arī atbraucu.
1593
01:40:07,883 --> 01:40:11,929
Aši uzmetu aci Mēness dekorācijai,
1594
01:40:11,929 --> 01:40:14,723
un tā ir nevainojama.
1595
01:40:15,224 --> 01:40:16,225
Izcils darbs.
1596
01:40:16,225 --> 01:40:19,436
Ja domājat,
ka ļaušu jums pārraidīt viltojumu,
1597
01:40:19,436 --> 01:40:20,979
tad es tūliņ ziņošu presei.
1598
01:40:21,813 --> 01:40:22,940
Kol!
1599
01:40:23,649 --> 01:40:25,400
Kol!
1600
01:40:29,404 --> 01:40:33,909
Ejiet pie preses.
Aizvediet viņus uz Mēness dekorāciju,
1601
01:40:34,785 --> 01:40:39,748
tikai ziniet, ka pēc tam NASA
neviens nekad vairs neticēs.
1602
01:40:39,748 --> 01:40:42,751
Tas skar valsts drošību.
1603
01:40:42,751 --> 01:40:46,004
Pārraidei jānotiek
kontrolējamos apstākļos.
1604
01:40:46,004 --> 01:40:48,590
Jums to vajadzētu saprast vislabāk.
1605
01:40:49,424 --> 01:40:53,178
Uzdevums vairs nav nolaisties uz Mēness.
1606
01:40:53,178 --> 01:40:58,767
Svarīgi, ka visa pasaule TV vēros,
kā Amerika sakauj Krieviju.
1607
01:41:05,065 --> 01:41:06,483
Man jāpaspēj uz lidmašīnu.
1608
01:41:08,861 --> 01:41:13,365
Atgriezīšos uz Mēness tiešraidi.
1609
01:41:13,365 --> 01:41:14,867
Grasos noskatīties to šeit.
1610
01:41:15,701 --> 01:41:18,203
Ar jums, Kellij. Uz Mēness.
1611
01:41:26,253 --> 01:41:29,006
Hei! Mēs veidojam vēsturi.
1612
01:42:01,538 --> 01:42:03,248
Viss, ko par mani teici, ir taisnība.
1613
01:42:03,916 --> 01:42:05,792
Es vienmēr esmu bijusi krāpniece.
1614
01:42:09,087 --> 01:42:10,672
Mans īstais vārds nav Kellija.
1615
01:42:13,050 --> 01:42:15,594
Bet tie stāsti,
1616
01:42:15,594 --> 01:42:17,888
kā mēs ar mammu pārdevām preces,
1617
01:42:17,888 --> 01:42:19,014
tā bija taisnība.
1618
01:42:20,182 --> 01:42:21,350
Tās visas bija blēdības.
1619
01:42:22,601 --> 01:42:24,937
Sākām ar mazumiņu un izvērsāmies.
1620
01:42:25,646 --> 01:42:28,565
Nekustamie īpašumi un apdrošināšana.
1621
01:42:28,565 --> 01:42:29,650
Un...
1622
01:42:31,652 --> 01:42:36,073
kad man bija 16,
viens tips Ziemeļdakotā izvilka pistoli,
1623
01:42:36,073 --> 01:42:39,076
bet mamma savējo izvilka ātrāk
un nošāva viņu.
1624
01:42:39,076 --> 01:42:42,120
Viņa lika man bēgt, un es klausīju.
1625
01:42:42,746 --> 01:42:44,998
Viņu ielika cietumā, mēs vairs netikāmies.
1626
01:42:49,169 --> 01:42:52,589
Es viltoju dokumentus un vārdus,
lai dabūtu darbus.
1627
01:42:52,589 --> 01:42:56,593
Ņujorkā atklāju reklāmas biznesu.
1628
01:42:56,593 --> 01:43:01,181
Gandrīz kā mammas krāpšanas,
tikai šoreiz tas bija likumīgi.
1629
01:43:04,601 --> 01:43:06,395
Es meloju ļoti daudziem.
1630
01:43:07,563 --> 01:43:09,690
Briesmīgākie bija meli, ko iegalvoju sev.
1631
01:43:10,774 --> 01:43:13,402
Visi tā dara.
Zini, viss ir viena liela spēle.
1632
01:43:15,737 --> 01:43:17,364
Bet tad atbraucu šurp...
1633
01:43:20,659 --> 01:43:21,785
iepazinos ar tevi.
1634
01:43:27,457 --> 01:43:30,043
Sapratu, kā ir piederēt pie kaut kā īsta.
1635
01:43:33,881 --> 01:43:36,175
Mo piedāvāja iespēju izdzēst pagātni.
1636
01:43:36,175 --> 01:43:38,010
Es domāju, ka to gribu, bet...
1637
01:43:41,597 --> 01:43:43,098
Es vairs negribu bēgt.
1638
01:43:51,231 --> 01:43:53,859
Mo ir cienīgs pretinieks,
bet es esmu līdzvērtīga.
1639
01:43:58,030 --> 01:44:01,992
Apsolu, ka pēdējoreiz panākšu to,
ko gribu, ar viltu.
1640
01:44:03,493 --> 01:44:04,620
Es apsolu.
1641
01:44:06,955 --> 01:44:08,832
Domā, tev izdosies bez melošanas?
1642
01:44:10,834 --> 01:44:12,836
- Noteikti ne.
- Jā, tā jau es domāju.
1643
01:44:18,467 --> 01:44:19,593
Tad kāds ir plāns?
1644
01:44:22,513 --> 01:44:23,805
Kāpēc mēs tiekamies šeit?
1645
01:44:24,389 --> 01:44:27,017
Tāpēc, ka Mo visu noklausās.
Viņš ir visur, kā Hudini.
1646
01:44:27,017 --> 01:44:29,937
Mo nezina, ka salabojām moduļa kameru.
1647
01:44:29,937 --> 01:44:31,396
Tas būs mūsu plāna pamats.
1648
01:44:31,396 --> 01:44:35,108
Tagad tikai viņš jāpārliecina,
ka translējam viltoto izkāpšanu uz Mēness,
1649
01:44:35,108 --> 01:44:37,236
lai gan patiesībā pārraidīsim īsto.
1650
01:44:37,903 --> 01:44:39,947
Kā lai saslēdz iekārtas tā,
1651
01:44:39,947 --> 01:44:42,449
lai tās pārraida īsto moduļa videosignālu?
1652
01:44:43,450 --> 01:44:44,451
Aiziet, zēni!
1653
01:44:44,451 --> 01:44:46,912
Jūs izdomājāt, kā nolaisties uz Mēness.
Vismaz teorētiski!
1654
01:44:46,912 --> 01:44:50,791
Labi, teorētiski tās varētu pārslēgt.
1655
01:44:50,791 --> 01:44:53,460
Lai tās uztver
vienīgi vadības centra signālu.
1656
01:44:53,460 --> 01:44:55,462
- Sinhronizēt ar mūsu translāciju.
- Jā.
1657
01:45:01,385 --> 01:45:02,427
Ei, puiši!
1658
01:45:03,262 --> 01:45:05,848
Mo Bērkuss viņus atsūtīja
pārbaudīt translācijas signālu.
1659
01:45:05,848 --> 01:45:08,517
- Mo Bērk... Jā.
- Mo Bērk... Mo Bērkuss.
1660
01:45:09,601 --> 01:45:11,645
Tātad viņš jums nav zvanījis?
1661
01:45:12,312 --> 01:45:14,273
Lieliski. Tā, kur ir kamera?
1662
01:45:18,527 --> 01:45:19,611
Tev nekas nekaiš?
1663
01:45:20,654 --> 01:45:22,114
Jūs varētu pasteigties?
1664
01:45:23,240 --> 01:45:24,616
Don, varbūt izņem cigareti.
1665
01:45:25,200 --> 01:45:28,120
Piedod. Nekad neesmu smēķējis cigareti.
1666
01:45:29,329 --> 01:45:30,330
Man nepatīk.
1667
01:45:32,666 --> 01:45:34,501
Vienpadsmit, šeit Hjūstona.
1668
01:45:34,501 --> 01:45:35,711
Atļauts ieiet Mēness orbītā.
1669
01:45:35,711 --> 01:45:37,462
Pieņemts. Dodamies uz Mēnesi.
1670
01:45:37,462 --> 01:45:39,339
Apollo-11, šeit Hjūstona.
1671
01:45:39,339 --> 01:45:41,800
Visas sistēmas darbojas labi.
Jūs pazūdat aiz stūra.
1672
01:45:41,800 --> 01:45:43,343
Tiksimies atgriežoties. Beidzu.
1673
01:45:43,343 --> 01:45:45,262
Signāls pārtrūka,
1674
01:45:45,262 --> 01:45:47,764
jo Apollo-11 ielidoja aiz Mēness.
1675
01:45:48,390 --> 01:45:51,727
Ir 3.30 pēc Austrumkrasta laika.
1676
01:45:51,727 --> 01:45:55,898
Pulksten 3.46 vajadzētu saņemt
pirmo signālu no Mēness moduļa.
1677
01:45:55,898 --> 01:45:58,525
Aptuvenā auditorija:
vairāki simti miljonu.
1678
01:45:58,525 --> 01:46:01,195
Iespējams, 400 miljoni cilvēku vēro
1679
01:46:01,195 --> 01:46:05,032
šī grandiozā notikuma tiešraidi...
1680
01:46:05,032 --> 01:46:06,116
Puiši!
1681
01:46:07,576 --> 01:46:08,952
Labi. Sākam!
1682
01:46:17,002 --> 01:46:19,796
Vēl mazliet. Malači, puiši!
1683
01:46:23,967 --> 01:46:27,513
Zēni, ja dzirdēsiet manu balsi,
tā būs Dieva balss.
1684
01:46:28,013 --> 01:46:29,431
Šis ir viltus Mēness,
1685
01:46:29,431 --> 01:46:31,308
- bet pasaulei tas būs īsts.
- Jāsāk!
1686
01:46:31,308 --> 01:46:32,851
Atcerieties, kur es paliku.
1687
01:46:32,851 --> 01:46:36,355
Valdība jums pateicas par darbu,
ko tūliņ darīsiet.
1688
01:46:37,272 --> 01:46:38,899
Nesačakarējiet visu.
1689
01:46:39,983 --> 01:46:42,194
Kāpēc šeit ir šis riebīgais sūds?
1690
01:46:43,612 --> 01:46:45,614
- Ak dievs!
- Atvainojiet.
1691
01:46:45,614 --> 01:46:48,116
Šī ir Tab dekorācija,
un tas ir mans krēsls.
1692
01:46:48,116 --> 01:46:50,494
- Kellij, nokārto.
- Lens, liels paldies.
1693
01:46:50,494 --> 01:46:52,538
Šajos ekrānos ir mūsu translācija.
1694
01:46:52,538 --> 01:46:53,622
Jā.
1695
01:46:53,622 --> 01:46:55,165
Labi. Un tad...
1696
01:46:55,999 --> 01:46:57,668
{\an8}Un televizorā ir tiešraide. Tā.
1697
01:46:57,668 --> 01:46:59,002
{\an8}TIEŠRAIDE NO MĒNESS
1698
01:46:59,628 --> 01:47:00,629
Skaidrs.
1699
01:47:01,129 --> 01:47:02,548
Džozef, man jāsēž.
1700
01:47:02,548 --> 01:47:04,258
Ak dievs! Jūs esat īsts?
1701
01:47:04,258 --> 01:47:06,343
Es esmu režisors Lenss Vespertīns.
1702
01:47:09,137 --> 01:47:10,639
Nemaisieties pa kājām, labi?
1703
01:47:10,639 --> 01:47:13,350
Gribētos teikt,
ka patīkami iepazīties, taču tā nav.
1704
01:47:13,350 --> 01:47:15,102
Balodis ir sprostā.
1705
01:47:15,102 --> 01:47:16,311
Sapratu.
1706
01:47:19,606 --> 01:47:21,567
Vajadzētu būt sakariem, Hjūstona.
1707
01:47:22,067 --> 01:47:24,570
Ērgli, mēs jūs redzam.
Izskatās labi. Beidzu.
1708
01:47:27,531 --> 01:47:30,576
Priekšējā iluminatorā redzam Zemi.
1709
01:47:30,576 --> 01:47:32,995
Centr, esam gatavi nolaisties.
1710
01:47:32,995 --> 01:47:35,706
Pieņemts. Sapratu.
Gatavi nolaisties. 900 metru.
1711
01:47:36,832 --> 01:47:38,750
Ērgli, izskatās lieliski. Sāciet.
1712
01:47:51,430 --> 01:47:55,184
Neliela nolaišanās trajektorijas nobīde.
1713
01:47:55,184 --> 01:47:57,519
420 metru. Joprojām izskatās ļoti labi.
1714
01:47:57,519 --> 01:47:58,604
P30.
1715
01:47:58,604 --> 01:48:00,439
Seši plus divi-pieci.
1716
01:48:00,439 --> 01:48:02,024
Izskatās aptuveni 250.
1717
01:48:02,024 --> 01:48:03,567
Samazināt jaudu.
1718
01:48:06,069 --> 01:48:07,821
Centr, šeit Ērglis.
1719
01:48:08,322 --> 01:48:11,241
Miera jūra ir klinšaināka, nekā gaidījām.
1720
01:48:11,950 --> 01:48:14,036
Jāpalido aptuveni 300 metrus tālāk.
1721
01:48:14,036 --> 01:48:15,412
Ei, puiši!
1722
01:48:17,706 --> 01:48:18,832
Kā tas izskatās?
1723
01:48:18,832 --> 01:48:21,001
- Degvielas atliks 15 sekundēm.
- Jāatceļ.
1724
01:48:21,001 --> 01:48:23,337
Nīlam izdosies, tikai jāļauj.
1725
01:48:23,337 --> 01:48:24,254
DEGVIELA
1726
01:48:24,254 --> 01:48:25,631
Gaidiet, Ērgli!
1727
01:48:25,631 --> 01:48:28,217
Rēķinām,
kā tas ietekmēs degvielas krājumus.
1728
01:48:28,217 --> 01:48:32,387
EECOM saka - 15 sekundes.
Gatavojieties atlikt.
1729
01:48:33,764 --> 01:48:35,098
Centr,
1730
01:48:35,098 --> 01:48:38,477
izmēģinājumi ar šādu rezervi
bijuši veiksmīgi. Ļaujiet nolaisties.
1731
01:48:41,188 --> 01:48:42,731
Trīsdesmit. 30 sekundes.
1732
01:48:42,731 --> 01:48:44,441
- Tie ir meli.
- Tu sameloji.
1733
01:48:44,983 --> 01:48:46,652
Esmu apguvis jaunus trikus. Apsēdieties!
1734
01:48:46,652 --> 01:48:49,321
Labi, turpmāk sauksim
vienīgi degvielas rādījumus.
1735
01:48:50,864 --> 01:48:51,907
Nu taču.
1736
01:48:52,783 --> 01:48:54,660
Ērgli, viss lieliski. Turpiniet!
1737
01:48:55,202 --> 01:48:57,371
300 metru. Joprojām izskatās ļoti labi.
1738
01:48:59,748 --> 01:49:01,667
Simt metru, četri uz leju.
1739
01:49:02,417 --> 01:49:04,294
Trīsdesmit. 30 sekundes.
1740
01:49:04,294 --> 01:49:05,921
Divarpus uz leju. Uz priekšu.
1741
01:49:06,463 --> 01:49:08,298
- Uz priekšu. Labi.
- Sapratu.
1742
01:49:10,300 --> 01:49:12,052
Vienpadsmit uz priekšu. Skaisti nolaižas.
1743
01:49:12,052 --> 01:49:13,804
60 metru, četrarpus uz leju.
1744
01:49:13,804 --> 01:49:16,515
Piecarpus uz leju.
Piecarpus uz leju, deviņi uz priekšu.
1745
01:49:16,515 --> 01:49:17,599
Labi.
1746
01:49:30,028 --> 01:49:31,154
KONTAKTS AR MĒNESI
1747
01:49:31,154 --> 01:49:32,322
Viegls kontakts.
1748
01:49:36,410 --> 01:49:37,703
Izslēgt dzinēju!
1749
01:49:50,090 --> 01:49:51,216
Centr!
1750
01:49:52,926 --> 01:49:54,553
Runā Miera bāze.
1751
01:49:55,095 --> 01:49:56,597
Ērglis ir nolaidies.
1752
01:50:03,312 --> 01:50:06,064
Sapratu, Miera bāze, uz zemes uztverts.
1753
01:50:06,064 --> 01:50:08,233
Daži puiši gandrīz kļuva zili.
1754
01:50:08,233 --> 01:50:09,776
Mēs atkal elpojam. Paldies.
1755
01:50:16,575 --> 01:50:17,659
Ak kungs!
1756
01:50:17,659 --> 01:50:19,411
Brīdi būsim ļoti aizņemti.
1757
01:50:23,290 --> 01:50:25,167
Labi, labi! Pietiek!
1758
01:50:25,959 --> 01:50:28,587
Koncentrēsimies. Esam tikai pusceļā.
1759
01:50:29,922 --> 01:50:31,840
Jā, tālāk mēs. Paldies, puiši!
1760
01:50:31,840 --> 01:50:34,927
Vietās! Visi vietās! Esiet modri!
1761
01:50:34,927 --> 01:50:36,178
Visi modri!
1762
01:50:36,178 --> 01:50:38,472
Edvard, prom no dekorācijas!
Tu mani nobeigsi.
1763
01:50:38,472 --> 01:50:42,392
Edvard, viss. Tu visu esi izdarījis.
Vairs neko nelabot.
1764
01:50:42,392 --> 01:50:44,728
- Tu esi atkārtotājs?
- Nē, neesmu.
1765
01:50:44,728 --> 01:50:46,855
Mēs izveidojām šo sistēmu,
pirms uzradāties jūs.
1766
01:50:54,029 --> 01:50:55,572
Kamera laižas lejā.
1767
01:51:01,328 --> 01:51:02,329
ĒTERS
1768
01:51:02,329 --> 01:51:07,042
Trīs, divi, viens, aiziet!
1769
01:51:09,837 --> 01:51:12,339
Televizorā ir attēls.
1770
01:51:13,340 --> 01:51:15,175
Attēls ir labs?
1771
01:51:15,175 --> 01:51:18,053
Izteikts kontrasts.
1772
01:51:18,053 --> 01:51:20,180
Sapratu, TV jaudas slēdzis ieslēgts,
1773
01:51:21,431 --> 01:51:23,100
uztveram jūs skaidri.
1774
01:51:24,601 --> 01:51:25,811
Sapratu.
1775
01:51:31,066 --> 01:51:33,735
Labi. Apstipriniet,
1776
01:51:33,735 --> 01:51:35,779
kādai jābūt kameras apertūrai.
1777
01:51:35,779 --> 01:51:37,072
Gaidiet.
1778
01:51:37,072 --> 01:51:39,908
Ārmstrong, gatavojies izkāpt.
1779
01:51:41,285 --> 01:51:42,536
Nolaid vizieri!
1780
01:51:46,456 --> 01:51:48,458
Atveru durvis, lai izkāptu.
1781
01:52:08,562 --> 01:52:11,231
Labi, Nīl, mēs redzam, kā tu kāp lejā.
1782
01:52:13,233 --> 01:52:15,152
Labi, kreiso.
1783
01:52:16,862 --> 01:52:18,614
Un labo.
1784
01:52:20,991 --> 01:52:23,619
Kreiso un labo.
1785
01:52:23,619 --> 01:52:26,288
Tagad liec kreiso kāju zemē.
Kreiso kāju zemē.
1786
01:52:26,288 --> 01:52:29,625
Mierīgi. Nokāp zemē.
1787
01:52:30,417 --> 01:52:33,086
Un piezemējies.
1788
01:52:33,086 --> 01:52:35,547
Kā jūs jau iepriekš zināt, ko viņš darīs?
1789
01:52:35,547 --> 01:52:39,259
NASA to visu izmēģināja
un Kellija piesavinājās.
1790
01:52:40,135 --> 01:52:41,470
Nozaga.
1791
01:52:42,137 --> 01:52:43,764
Zināju, ka esmu nolīdzis īstos cilvēkus.
1792
01:52:45,140 --> 01:52:46,558
Labi, aiziet!
1793
01:52:48,227 --> 01:52:49,937
{\an8}TRANSLĀCIJA - ĒTERS
1794
01:52:49,937 --> 01:52:52,022
Bez aizķeršanās. Neticami.
1795
01:52:53,232 --> 01:52:55,317
Esmu kāpņu pakājē.
1796
01:52:55,817 --> 01:53:00,197
Moduļa pēdas iespiedušās virsmā
aptuveni piecus centimetrus,
1797
01:53:00,197 --> 01:53:05,827
lai gan, apskatot tuvāk,
tā izskatās sīki graudaina.
1798
01:53:05,827 --> 01:53:10,374
Gandrīz kā pūderis. Ļoti smalks.
1799
01:53:11,708 --> 01:53:13,460
Es tagad nokāpšu no moduļa.
1800
01:53:19,424 --> 01:53:22,010
Viens mazs solis cilvēkam...
1801
01:53:25,514 --> 01:53:28,934
milzīgs lēciens cilvēcei.
1802
01:53:34,356 --> 01:53:36,692
Mēs varētu gadiem domāt
un ko tik labu neizdomātu.
1803
01:53:37,901 --> 01:53:38,902
Jā.
1804
01:53:40,779 --> 01:53:42,781
Vai tas bija scenārijā?
1805
01:53:42,781 --> 01:53:44,241
Nē.
1806
01:53:45,576 --> 01:53:46,743
Labs teksts.
1807
01:53:51,748 --> 01:53:55,127
Pārlēkt no viena pakāpiena uz otru
ir ļoti viegli.
1808
01:53:55,627 --> 01:53:57,462
Nīls tagad uzstāda plāksni.
1809
01:53:58,589 --> 01:54:00,549
"Šeit cilvēks no planētas Zeme
1810
01:54:00,549 --> 01:54:05,679
pirmoreiz spēra kāju uz Mēness
mūsu ēras 1969. gada jūlijā.
1811
01:54:05,679 --> 01:54:08,223
Mēs nākam ar mieru no visas cilvēces."
1812
01:54:11,268 --> 01:54:13,103
Esi gatavs bildēties?
1813
01:54:13,103 --> 01:54:16,523
Nīl, šeit Hjūstona. Redzes lauks ir labs.
1814
01:54:16,523 --> 01:54:19,234
Pagriez kameru mazliet pa labi. Beidzu.
1815
01:54:19,735 --> 01:54:20,819
Labi.
1816
01:54:21,778 --> 01:54:23,322
Par daudz pa labi.
1817
01:54:23,322 --> 01:54:25,657
Vari pagriezt
četrus piecus grādus atpakaļ?
1818
01:54:30,829 --> 01:54:32,497
Labi. Izskatās labi, Nīl.
1819
01:54:34,124 --> 01:54:36,627
Kolumbija, šeit Hjūstona,
signāls nofiksēts. Beidzu.
1820
01:54:36,627 --> 01:54:39,129
Nīls Ārmstrongs
jau pavadījis uz Mēness virsmas
1821
01:54:39,129 --> 01:54:40,255
gandrīz 45 minūtes.
1822
01:54:40,797 --> 01:54:43,217
Miera bāze, šeit Hjūstona.
1823
01:54:43,217 --> 01:54:45,677
Vai jūs abi varētu nostāties kadrā?
1824
01:54:46,428 --> 01:54:50,474
{\an8}Savienoto Valstu prezidents
vēlas jums teikt dažus vārdus. Beidzu.
1825
01:54:50,474 --> 01:54:52,392
Tas ir liels gods.
1826
01:54:52,893 --> 01:54:54,895
Labi, runājiet, prezidenta kungs!
1827
01:54:54,895 --> 01:54:55,979
Šeit Hjūstona. Beidzu.
1828
01:54:55,979 --> 01:54:57,773
Sveiki, Nīl un Baz!
1829
01:54:58,482 --> 01:55:02,778
Es runāju ar jums pa telefonu
no Baltā nama Ovālā kabineta...
1830
01:55:02,778 --> 01:55:04,947
Visur mudž slepenais dienests.
1831
01:55:04,947 --> 01:55:09,201
...un šī noteikti ir
visvēsturiskākā telefonsaruna.
1832
01:55:10,536 --> 01:55:12,162
Tāpat kā jūs runājat ar mums...
1833
01:55:12,162 --> 01:55:14,665
Viņš man ļoti atgādina jūs.
1834
01:55:14,665 --> 01:55:17,334
Nesakiet tā. Nē, nemaz par to nejokojiet.
1835
01:55:17,918 --> 01:55:22,339
Mēs gaidām,
kamēr prezidents pļeperē. Nekustieties!
1836
01:55:22,339 --> 01:55:24,049
Ārmstrong, tevi es īpaši vēroju.
1837
01:55:24,049 --> 01:55:28,387
Viens nenovērtējams mirklis
cilvēces vēst...
1838
01:55:28,387 --> 01:55:29,972
Kenedija centr, jāaprunājas.
1839
01:55:32,432 --> 01:55:34,601
Kol, tev ir attēls?
1840
01:55:34,601 --> 01:55:36,436
Videotranslācijas signāls nedeg.
1841
01:55:37,062 --> 01:55:39,565
Ko tu runā, Nīl? Tā nedarbojas?
1842
01:55:39,565 --> 01:55:41,608
Pasaki tu. Vai redzi attēlu?
1843
01:55:42,109 --> 01:55:44,528
Kamerai deg jaudas brīdinājums.
1844
01:55:44,528 --> 01:55:46,989
Šķiet, tā ir nosprāgusi. Tu mūs vēl redzi?
1845
01:55:46,989 --> 01:55:48,991
Jā, es jūs redzu.
1846
01:55:50,826 --> 01:55:51,994
Acumirkli, Nīl.
1847
01:55:52,494 --> 01:55:54,371
Nīls saka:
videotranslācijas signāls nedeg.
1848
01:55:54,371 --> 01:55:55,706
Kamera tiešām darbojas?
1849
01:55:55,706 --> 01:55:57,916
Es uzstādīju jauno detaļu.
Būtu jādarbojas, bet...
1850
01:55:57,916 --> 01:56:00,335
- Kas "bet"?
- Bet es steidzos.
1851
01:56:01,837 --> 01:56:02,921
Velns!
1852
01:56:06,717 --> 01:56:07,718
Kas noticis?
1853
01:56:07,718 --> 01:56:11,096
Mēs nezinām, vai moduļa kamera darbojas.
1854
01:56:11,096 --> 01:56:13,724
Šķiet, tiek pārraidīta jūsu translācija.
1855
01:56:14,433 --> 01:56:17,352
Vai attēls jūsu televizorā
izskatās kā jūsu dekorācija?
1856
01:56:20,147 --> 01:56:22,024
Es nezinu, vai tie esam mēs.
1857
01:56:22,024 --> 01:56:25,194
Pārbaudi! Lai aģents
viegli pamāj vai izdara ko citu.
1858
01:56:26,111 --> 01:56:28,655
Nevaru. Apkārt ir cilvēki.
1859
01:56:45,839 --> 01:56:47,966
- Kas, ellē, tas ir?
- Es nezinu.
1860
01:56:49,593 --> 01:56:51,220
Pieci centimetri, un viņš būs kadrā.
1861
01:56:51,220 --> 01:56:52,304
Divarpus centimetri.
1862
01:56:52,304 --> 01:56:54,056
Tas ir jūsu draņķa scenārijā?
1863
01:56:56,391 --> 01:56:57,893
Džozef, vai bija izmaiņas?
1864
01:56:57,893 --> 01:57:00,646
...pārstāvat ne tikai Savienotās Valstis,
1865
01:57:00,646 --> 01:57:02,898
bet mieru mīlošos ļaudis visās valstīs...
1866
01:57:06,151 --> 01:57:09,863
Rakari! Ak dievs! Minka, minka, minka!
1867
01:57:09,863 --> 01:57:11,073
Rakari!
1868
01:57:11,073 --> 01:57:12,533
Kur jūs ejat?
1869
01:57:13,492 --> 01:57:15,077
- Rakari!
- Kellij!
1870
01:57:15,077 --> 01:57:16,620
- Nāc!
- Kaķis?
1871
01:57:16,620 --> 01:57:18,038
Nāc! Nāc! Nāc!
1872
01:57:26,547 --> 01:57:27,756
Jūs pazīstat šo kaķi?
1873
01:57:30,217 --> 01:57:31,260
Minka, minka!
1874
01:57:31,260 --> 01:57:34,096
Nāc šurp, jauk... Nāc, sīkais draņķi!
1875
01:57:34,096 --> 01:57:35,639
Minka, minka, minka!
1876
01:57:35,639 --> 01:57:37,266
- Tu, nāc šurp!
- Nē!
1877
01:57:39,476 --> 01:57:42,396
Kellij, kas, ellē, jums tur notiek?
1878
01:57:42,396 --> 01:57:43,689
Kellij?
1879
01:57:44,648 --> 01:57:46,233
Ejiet pretī pa otru pusi!
1880
01:57:46,233 --> 01:57:47,901
Rakari!
1881
01:57:49,278 --> 01:57:50,320
Minka, minka!
1882
01:57:50,320 --> 01:57:52,489
Noķeriet viņu! Ejiet!
1883
01:57:52,489 --> 01:57:53,740
Aiziet! Nāciet!
1884
01:57:56,326 --> 01:57:58,203
Nāc! Viss kārtībā.
1885
01:57:58,203 --> 01:58:00,038
Rakari! Panāc šurp!
1886
01:58:00,038 --> 01:58:01,456
Apklustiet!
1887
01:58:01,456 --> 01:58:04,543
Nāc, minka! Nāc, mazulīt! Tu mani pazīsti.
1888
01:58:05,878 --> 01:58:07,129
Nē!
1889
01:58:21,476 --> 01:58:23,061
Liels paldies,
1890
01:58:23,061 --> 01:58:24,980
un es gaidu, mēs visi gaidām
1891
01:58:24,980 --> 01:58:27,065
jūs ceturtdien uz bāzes kuģa Hornet.
1892
01:58:30,694 --> 01:58:32,696
Es to ļoti gaidu, kungs.
1893
01:58:35,949 --> 01:58:37,201
Tie ir tavi puiši, Kol.
1894
01:58:37,743 --> 01:58:39,870
Jā! Tie ir mūsu puiši!
1895
01:58:43,916 --> 01:58:45,709
Jā. Es zinu, ka jūs to zināt.
1896
01:58:45,709 --> 01:58:48,003
Tikai atgādinu visiem,
ko mēs šodien šeit darām.
1897
01:58:49,004 --> 01:58:50,172
Tie ir mūsu puiši.
1898
01:58:51,173 --> 01:58:52,257
Turpiniet!
1899
01:58:58,430 --> 01:59:00,098
Ko es šeit redzu?
1900
01:59:00,599 --> 01:59:01,767
Tas ir Mēness.
1901
01:59:03,477 --> 01:59:05,020
Nīl, šeit Hjūstona.
1902
01:59:05,020 --> 01:59:06,605
Vai saņēmi Hasselblad magazīnu...
1903
01:59:06,605 --> 01:59:07,856
Tas tiešām ir Mēness?
1904
01:59:07,856 --> 01:59:11,443
Jā. Un mums ir aptuveni...
1905
01:59:11,443 --> 01:59:14,154
- Jēziņ, izskatās mākslīgs.
- ...deviņi kilogrami
1906
01:59:14,154 --> 01:59:17,741
{\an8}rūpīgi atlasītu,
bet ne uzskaitītu paraugu.
1907
01:59:18,700 --> 01:59:21,203
Hjūstona. Sapratu. Malači. Beidzu.
1908
01:59:21,203 --> 01:59:25,457
Neoficiālais laiks uz virsmas 111:37:32.
1909
01:59:31,255 --> 01:59:33,841
Nebiju domājis,
ka redzēšu Mēnesi tik tuvu.
1910
01:59:33,841 --> 01:59:34,925
Es arī, Volter.
1911
01:59:41,974 --> 01:59:44,059
- Es nesapratu. Ak dievs!
- Piedod.
1912
01:59:44,059 --> 01:59:46,186
- Ne tā kā pagājušajā reizē.
- Nē. Negriez pret mums.
1913
01:59:46,728 --> 01:59:48,689
Poliski mēs sakām "na zdrowie".
1914
01:59:48,689 --> 01:59:51,316
- Labi. Na zdrowie!
- Labi. Kellij!
1915
01:59:51,316 --> 01:59:52,943
- Kellij!
- Jau mazliet labāk.
1916
01:59:52,943 --> 01:59:56,238
- Jā? Ko?
- Jēziņ, pasaki to! Pasaki vienreiz!
1917
01:59:56,822 --> 01:59:58,282
Tu esi labākais man zināmais režisors.
1918
01:59:58,282 --> 02:00:01,368
Jā, esmu.
Zinu, ka nedrīkstam par to runāt,
1919
02:00:01,368 --> 02:00:03,912
bet manā CV tas izskatītos lieliski, ja...
1920
02:00:03,912 --> 02:00:06,373
Ja kāds to kaut kur pieminēs,
1921
02:00:06,373 --> 02:00:09,877
visu atlikušo mūžu pavadīsiet
tumšā, mitrā kamerā
1922
02:00:09,877 --> 02:00:11,545
uz salas bez nosaukuma.
1923
02:00:13,714 --> 02:00:16,008
Un tagad noskalojiet šampi
1924
02:00:16,008 --> 02:00:19,845
ar skotu viskiju
no ASV valdības krājumiem.
1925
02:00:19,845 --> 02:00:21,221
Edvard!
1926
02:00:21,221 --> 02:00:22,431
Es paņemšu vienu.
1927
02:00:22,431 --> 02:00:25,475
Man bija TV raidījums par miljardu
vienam skatītājam.
1928
02:00:25,475 --> 02:00:26,810
Ceru, ka jums patika.
1929
02:00:27,603 --> 02:00:30,272
- Priekā!
- Perfekta izgāšanās.
1930
02:00:30,272 --> 02:00:32,983
- Pareizi. Priekā!
- Priekā!
1931
02:00:36,945 --> 02:00:38,530
Varam aprunāties?
1932
02:00:40,741 --> 02:00:43,785
Nav daudz tādu, kas pārkāpuši manu pavēli
1933
02:00:43,785 --> 02:00:45,204
un palikuši dzīvi.
1934
02:00:45,204 --> 02:00:48,916
Taču nav arī daudz tādu,
kas izglābuši manu ādu.
1935
02:00:48,916 --> 02:00:53,045
Būtu baigi grūti paskaidrot,
kā uz Mēness nokļuva kaķis.
1936
02:00:54,046 --> 02:00:56,131
Jūs esat nolādēta Amerikas varone.
1937
02:00:57,674 --> 02:00:58,675
Lielisks darbs.
1938
02:01:00,886 --> 02:01:03,430
Te visapkārt mudž prese.
1939
02:01:03,430 --> 02:01:07,726
Te visu varēs izvākt tikai pēc nolaišanās.
1940
02:01:07,726 --> 02:01:12,314
Tikmēr sasmalciniet
visus ar filmēšanu saistītos dokumentus.
1941
02:01:13,190 --> 02:01:15,901
Jūsu vārds tiks izdzēsts no vēstures.
1942
02:01:15,901 --> 02:01:18,320
Stāsts - pārrakstīts.
1943
02:01:20,614 --> 02:01:22,366
- Tad es esmu brīva.
- Esat.
1944
02:01:23,700 --> 02:01:29,289
Taču man tāds cilvēks kā jūs
noderētu nākamajam projektam.
1945
02:01:30,999 --> 02:01:32,125
Paldies, nē.
1946
02:01:32,125 --> 02:01:34,795
Kā vēlaties. Esat nepieejama, bet labi.
1947
02:01:36,296 --> 02:01:42,344
Ja kādreiz būšu vajadzīgs... pasauciet.
Es droši vien klausīšos.
1948
02:01:49,852 --> 02:01:50,853
Mo!
1949
02:01:53,272 --> 02:01:55,148
Vai citplanētieši tiešām ir?
1950
02:01:57,901 --> 02:01:59,403
Viņi staigā starp mums.
1951
02:02:03,448 --> 02:02:06,326
Aizved mani uz Mēnesi
1952
02:02:07,327 --> 02:02:11,415
Spēlēsimies starp zvaigznēm
1953
02:02:12,082 --> 02:02:17,713
Parādi man, kāds ir pavasars
Uz Jupitera un Marsa
1954
02:02:17,713 --> 02:02:19,631
Gandrīz pusmiljons kilometru.
1955
02:02:19,631 --> 02:02:22,092
Padomājiet, kā teica Nīls Ārmstrongs,
1956
02:02:22,092 --> 02:02:25,596
pirmie vārdi,
kad cilvēks spēra kāju uz Mēness:
1957
02:02:25,596 --> 02:02:30,142
"Mazs solis cilvēkam,
milzīgs lēciens cilvēcei."
1958
02:02:30,976 --> 02:02:33,145
Tāda diena vairs neatkārtosies.
1959
02:02:33,145 --> 02:02:36,481
Šī diena un šie vārdi
uz mūžiem paliks vēsturē,
1960
02:02:36,481 --> 02:02:38,525
un tos mācīsies skolēni...
1961
02:02:38,525 --> 02:02:42,154
Ārmstrong, tev ir nākotne.
Tikai ne aktiermākslā. Ak dievs, nē!
1962
02:02:43,322 --> 02:02:45,574
Nu ko, Kellij, Petij... Petija, vai ne?
1963
02:02:45,574 --> 02:02:47,242
Mani sauc Rūbija.
1964
02:02:47,242 --> 02:02:48,994
- Mēs to paveicām.
- Nē, nepaveicām.
1965
02:02:59,213 --> 02:03:00,672
Šeit zemes vienība.
1966
02:03:00,672 --> 02:03:03,342
Peldētājs-1 redz Apollo.
1967
02:03:03,342 --> 02:03:05,802
Ja nolaidīsies 14,5 km tālāk,
1968
02:03:05,802 --> 02:03:09,181
tā būs redzamības galējā robeža...
1969
02:03:09,181 --> 02:03:10,974
Aiziet! Aiziet, mazulīt!
1970
02:03:27,157 --> 02:03:28,992
Viņi ir atgriezušies no Mēness.
1971
02:03:28,992 --> 02:03:31,620
Astronauti Ārmstrongs, Oldrins un Kolinss
1972
02:03:31,620 --> 02:03:35,123
nolaidušies Klusajā okeānā
uz dienvidrietumiem no Havaju salām.
1973
02:03:41,129 --> 02:03:43,423
Laikam jau esi pelnījis cigareti.
1974
02:03:44,842 --> 02:03:47,719
- Draudziņ!
- Jā, jā. Es...
1975
02:03:52,182 --> 02:03:54,393
Negribēju puņķoties tur iekšā. Saproti?
1976
02:03:55,894 --> 02:03:58,063
Es zinu, ka negribēji dot līdzi kameru,
1977
02:03:58,063 --> 02:04:01,483
bet, vecīt, redzēt to bija...
1978
02:04:04,278 --> 02:04:05,279
Tas bija liktenīgi.
1979
02:04:06,405 --> 02:04:08,824
- Mēs to paveicām.
- Jā. Paveicām, vecīt.
1980
02:04:10,742 --> 02:04:13,453
Ir 1969. gads, vai ne?
Iekļāvāmies desmitgadē.
1981
02:04:13,453 --> 02:04:16,456
- Jā. Līdz ar nagiem.
- Jā.
1982
02:04:16,456 --> 02:04:18,208
- Skat, kas tur.
- Hei!
1983
02:04:20,377 --> 02:04:22,462
- Ej! Pazūdi!
- Jā.
1984
02:04:24,506 --> 02:04:27,342
Paklau, tev arī nav par vēlu, puis.
1985
02:04:28,427 --> 02:04:29,803
- Paldies, Henrij.
- Ko nu.
1986
02:04:33,348 --> 02:04:34,349
Sveiki!
1987
02:04:36,643 --> 02:04:37,853
Mums izdevās.
1988
02:04:39,646 --> 02:04:41,023
Sveiki, mīļie!
1989
02:04:41,023 --> 02:04:42,357
Nosūtījām cilvēku uz Mēnesi.
1990
02:04:58,749 --> 02:04:59,750
Zini...
1991
02:05:05,422 --> 02:05:06,715
es tā arī nesadzirdēju tavu vārdu.
1992
02:05:14,348 --> 02:05:15,390
Vinnija.
1993
02:05:18,185 --> 02:05:20,938
Vinnija. Priecājos iepazīties, Vinnij.
1994
02:05:24,191 --> 02:05:26,235
Zini, krievi saka,
1995
02:05:26,235 --> 02:05:28,612
ka mēs to esot nofilmējuši paviljonā.
1996
02:05:28,612 --> 02:05:31,031
Nez kur viņi rāvuši tik traku ideju.
1997
02:05:32,282 --> 02:05:33,659
Kam rūp, ko viņi domā?
1998
02:05:35,202 --> 02:05:38,038
Patiesība ir patiesība,
pat ja neviens tai netic.
1999
02:05:39,957 --> 02:05:42,543
Meli ir meli, pat ja visi tiem tic.
2000
02:05:45,295 --> 02:05:46,880
Zini, tev tas tiešām izdevās.
2001
02:05:49,132 --> 02:05:51,051
Precīzi līdz pēdējam Mēness puteklim.
2002
02:05:53,428 --> 02:05:54,847
Žēl, ka viss bija neīsts.
2003
02:06:01,728 --> 02:06:02,729
Vai tas bija neīsts?
2004
02:06:04,898 --> 02:06:06,733
Nē, tas šķita ļoti īsts.
2005
02:06:27,087 --> 02:06:28,755
VALDĪBAS ĪPAŠUMS
IEEJA AIZLIEGTA
2006
02:07:26,480 --> 02:07:32,027
Divpadsmit, vienpadsmit, desmit, deviņas...
Aizdedzes secība, piecas...
2007
02:11:29,431 --> 02:11:31,433
Tulkojusi Dace Andžāne