1 00:00:28,904 --> 00:00:32,281 अक्टूबर 1957 में, सोवियत संघ ने 2 00:00:32,281 --> 00:00:36,662 दुनिया का पहला कृत्रिम सैटेलाइट, स्पट्निक 1, कक्षा में लॉन्च किया। 3 00:00:36,662 --> 00:00:41,792 उनकी इस उपलब्धि ने संयुक्त राज्य और सोवियत संघ के बीच अंतरिक्ष दौड़ को बढ़ावा दिया। 4 00:00:41,792 --> 00:00:43,502 इसके बाद जो हुआ, उस पर कुछ विवाद रहा है... 5 00:00:43,502 --> 00:00:46,463 फ़्लाय मी टू द मून 6 00:00:46,463 --> 00:00:49,591 ...पर मैं वहाँ मौजूद था और यह असली कहानी है। ज़्यादातर। 7 00:00:49,591 --> 00:00:50,968 दो दिन पहले तक, 8 00:00:50,968 --> 00:00:52,803 वह आवाज़ इस पृथ्वी पर कभी सुनी नहीं गई थी। 9 00:00:52,803 --> 00:00:54,596 रूसियों ने अंतरिक्ष में सैटेलाइट भेजा 10 00:00:58,225 --> 00:01:00,561 लाइफ़ द स्पेस रेस 11 00:01:01,061 --> 00:01:01,937 अमरीकी सैटेलाइट असफल रहा 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,981 अमरीका ने अपना सैटेलाइट लॉन्च करने की कोशिश की 13 00:01:03,981 --> 00:01:05,482 जिसके विनाशकारी परिणाम रहे। 14 00:01:06,483 --> 00:01:08,777 अमरीकी रॉकेट प्रोग्राम लॉन्च करने में असफल रहा 15 00:01:08,777 --> 00:01:09,903 अंतरिक्ष में पहला आदमी! 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,197 सोवियत संघ ने एक आदमी को अंतरिक्ष में भेजा 17 00:01:12,197 --> 00:01:13,323 और उसे ज़िंदा वापस ले आए। 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,284 {\an8}इस उड़ान ने सोवियत के विश्वव्यापी प्रचार में 19 00:01:15,284 --> 00:01:18,829 {\an8}काफ़ी मदद की। स्वाभाविक रूप से, रूस में हर्षोल्लास था। 20 00:01:20,080 --> 00:01:23,792 {\an8}यह स्वीकार करते हुए कि सोवियत को सफलता पहले मिली, 21 00:01:23,792 --> 00:01:28,213 {\an8}मेरा मानना है कि इस देश को इस दशक के ख़त्म होने से पहले, चंद्रमा पर एक आदमी को 22 00:01:28,213 --> 00:01:30,340 उतारने और उसे सुरक्षित रूप से 23 00:01:30,340 --> 00:01:33,010 पृथ्वी पर वापस लाने के लक्ष्य को हासिल करने के लिए प्रतिबद्ध होना चाहिए। 24 00:01:33,010 --> 00:01:34,178 अमरीकी एस्ट्रोनॉट ने पृथ्वी की परिक्रमा की 25 00:01:49,318 --> 00:01:52,279 हमने इस दशक में चंद्रमा पर जाना 26 00:01:52,279 --> 00:01:55,490 और अन्य चीज़ें करना चुना है, इसलिए नहीं कि वे आसान हैं, 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,201 बल्कि इसलिए कि वे कठिन हैं। 28 00:01:57,201 --> 00:02:00,746 क्योंकि यह एक ऐसी चुनौती है जिसे हम स्वीकार करने को तैयार हैं, 29 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 जिसे हम टालना नहीं चाहते हैं और जिसे हम जीतने का इरादा रखते हैं। 30 00:02:03,540 --> 00:02:05,709 कमांड पायलट। एक, दो, तीन, चार, पाँच। 31 00:02:05,709 --> 00:02:07,377 पाँच, चार, तीन, दो, एक। 32 00:02:09,045 --> 00:02:09,880 लपटें! 33 00:02:09,880 --> 00:02:12,090 कॉकपिट में आग लगी है। 34 00:02:12,090 --> 00:02:15,177 चलो बाहर निकलें! हम जल रहे हैं! 35 00:02:15,177 --> 00:02:19,348 एस्ट्रोनॉट वर्जिल ग्रिसम, एडवर्ड वाइट और रॉजर चैफ़ी मारे जा चुके हैं। 36 00:02:19,348 --> 00:02:21,433 प्रेस अधिकारियों का कहना है कि इस त्रासदी के कारण 37 00:02:21,433 --> 00:02:24,853 अपोलो 1 की उड़ान अब अनिश्चित काल के लिए स्थगित कर दी गई है। 38 00:02:24,853 --> 00:02:26,647 मैं... यह... यह एक मज़ेदार सफ़र है, 39 00:02:26,647 --> 00:02:30,317 पर अमरीका में इससे पहले करने के लिए और भी बहुत सी महत्वपूर्ण चीज़ें हैं। 40 00:02:30,317 --> 00:02:33,153 शायद जब वे सारी चीज़ें पूरी हो जाएँगी, तब हम चंद्रमा पर जा सकते हैं। 41 00:02:33,153 --> 00:02:36,782 हमारी वित्तीय स्थिति अच्छी है, पर हम में उत्साह नहीं है। 42 00:02:36,782 --> 00:02:39,535 चंद्रमा तक पहुँचने के लिए एकजुट होकर शानदार कोशिश हो रही है, 43 00:02:39,535 --> 00:02:41,787 पर यहाँ पृथ्वी पर ही मतभेद हो रहे हैं। 44 00:02:41,787 --> 00:02:43,914 हम शांति की चाह में युद्ध में फँसे हुए हैं। 45 00:02:43,914 --> 00:02:46,416 हम एकता की चाह में विभाजित हो रहे हैं। 46 00:02:46,416 --> 00:02:48,168 यह विशाल सैटर्न रॉकेट... 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,253 नासा का बजट घटाया गया 48 00:02:49,253 --> 00:02:52,172 ...और यहाँ के बाकी उपकरण रूसियों से पहले इस दशक में 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,424 चंद्रमा पर एक आदमी को भेजने के 50 00:02:54,424 --> 00:02:57,052 राष्ट्रीय लक्ष्य के साथ बनने शुरू हुए। 51 00:02:57,052 --> 00:03:00,430 पर उनकी यात्रा में कल्पना से कहीं ज़्यादा खर्च होगा। 52 00:03:00,430 --> 00:03:05,477 और 1960 के दशक में उनके चंद्रमा पर उतरने की संभावना लगातार कम होती जा रही है। 53 00:03:10,274 --> 00:03:12,276 {\an8}नासा 54 00:03:26,790 --> 00:03:29,084 {\an8}मैनेजर के रूप में पहला हफ़्ता, स्टू। ऐसा नहीं लगता कि यह बढ़िया चल रहा है। 55 00:03:29,084 --> 00:03:32,129 {\an8}तो या तो हमारे मीटर ठीक से काम नहीं कर रहे हैं या किसी एक टैंक में दरार है। 56 00:03:32,129 --> 00:03:35,090 {\an8}पर इसके लिए कोई नियम नहीं है। और हम लीक के स्रोत का पता नहीं लगा सकते 57 00:03:35,090 --> 00:03:36,633 {\an8}- क्योंकि यह तरल हाइड्रोजन... - तरल हाइड्रोजन है। 58 00:03:36,633 --> 00:03:39,052 {\an8}यह रंगहीन और गंधहीन होता है। सभी बाहर निकलो! चलो! 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 {\an8}रीड, काइल, काम बंद करो। 60 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 {\an8}आग लगी हो सकती है और हमें इसका पता नहीं चलेगा। दरवाज़ा ढूँढो। 61 00:03:44,057 --> 00:03:45,976 {\an8}चलो! भागो, भागो! कोई पैदल नहीं चलेगा। 62 00:03:53,442 --> 00:03:54,735 {\an8}वह क्या कर रहा है? क्या वह सफ़ाई कर रहा है? 63 00:03:54,735 --> 00:03:57,696 {\an8}नहीं, नहीं। यह... यह लीक ढूँढने की एक पुरानी प्रक्रिया है। 64 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 वह एक झाड़ू है। 65 00:03:59,448 --> 00:04:02,826 स्टू, तुम इससे बेहतर हो। चलो भी। तरल हाइड्रोजन के संपर्क में आने से फूस... 66 00:04:10,876 --> 00:04:12,794 ठीक है, हम ख़तरे से बाहर हैं! इसकी चिंता मत करो। चलो। 67 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 हमें काम करना है। चलो। 68 00:04:24,806 --> 00:04:26,850 नया नियम झाड़ू विधि है। 69 00:04:29,770 --> 00:04:30,854 हमें एक नई झाड़ू चाहिए। 70 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 मुझे पक्का लगा था कि वह मर गए। 71 00:04:40,197 --> 00:04:41,657 चलो भी। 72 00:04:44,535 --> 00:04:46,912 यह तब से ख़राब है जब पिछली बार तुम्हें गुस्सा आया था। 73 00:04:46,912 --> 00:04:48,622 हाँ, मैं यह देख सकता हूँ। 74 00:04:48,622 --> 00:04:51,625 - बोइंग ने फिर से फ़ोन किया था। - कांग्रेस को फ़ोन करो, हेनरी, मुझे नहीं। 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,002 मेरे पास उनका नंबर नहीं है। 76 00:04:54,002 --> 00:04:57,506 यहाँ हर दिन, हर दिन, कुछ न कुछ ख़राब होता रहता है। 77 00:04:57,506 --> 00:05:01,635 {\an8}या फटता रहता है। हमारे पास निवेश की कमी है, कर्म... कर्मचारियों की कमी है। 78 00:05:01,635 --> 00:05:03,971 {\an8}पर हाँ, हमसे अभी भी रूसियों को कड़ी मात देने की उम्मीद करते हैं। 79 00:05:03,971 --> 00:05:06,473 {\an8}तुम मुझे बता सकते हो कि हम यह कैसे करेंगे? 80 00:05:06,473 --> 00:05:08,976 {\an8}वेंडिंग मशीनों से थोड़ा अच्छा बर्ताव करके शुरुआत की जा सकती है। 81 00:05:09,726 --> 00:05:10,644 वह रही! 82 00:05:11,228 --> 00:05:13,146 - क्या? - वहाँ एक बिल्ली है। 83 00:05:13,146 --> 00:05:16,024 - तो क्या हुआ? - वह काली बिल्ली है, हेनरी। वह अशुभ होती है। 84 00:05:18,652 --> 00:05:19,570 {\an8}ठीक है, वह भाग गई। 85 00:05:19,570 --> 00:05:23,699 {\an8}- ठीक है। शुक्र है। - ठीक है। चलो चलें। 86 00:05:24,408 --> 00:05:25,951 - सिक्योरिटी को बुलाओ। - नहीं बुलाऊँगा। 87 00:05:25,951 --> 00:05:27,286 - नहीं बुलाऊँगा। यह... - हाँ, तुम बुलाओगे। 88 00:05:27,286 --> 00:05:30,956 {\an8}हमें यहाँ आस-पास काली बिल्ली कतई नहीं चाहिए। 89 00:05:30,956 --> 00:05:32,916 वे इस तरह की चीज़ें नहीं संभालते हैं। 90 00:05:32,916 --> 00:05:34,626 हाँ, वे संभालते हैं। अब ज़रूर संभालते हैं। 91 00:05:34,626 --> 00:05:38,172 - तुम ज़्यादा प्रतिक्रिया कर रहे हो। - नहीं, तुम पर्याप्त प्रतिक्रिया नहीं कर रहे हो। 92 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 उन्हें अभी फ़ोन करो। अभी। 93 00:05:55,105 --> 00:05:56,356 मैं कैसी दिख रही हूँ? 94 00:05:56,356 --> 00:05:58,400 तुम चमक रही हो। शुभकामनाएँ। 95 00:05:59,610 --> 00:06:00,819 नमस्ते, लड़कों। 96 00:06:00,819 --> 00:06:03,697 तुम ग़लत कमरे में आ गई हो, जानेमन। हमें डिक्टेशन की ज़रूरत नहीं है। 97 00:06:03,697 --> 00:06:05,657 मैं कैली जोन्स हूँ। आज की मीटिंग मैं चलाऊँगी। 98 00:06:05,657 --> 00:06:07,659 पक्का तुम फ़िल हनली, नील ब्राउन और... 99 00:06:09,328 --> 00:06:11,538 ज़ैक टैनर हो। अगर मैं बैठ जाऊँ, तो तुम्हें ऐतराज़ तो नहीं होगा न? 100 00:06:11,538 --> 00:06:14,666 सम्मान सहित, मिसेज़ जोन्स, हम एक प्रगतिशील कंपनी हैं। 101 00:06:14,666 --> 00:06:17,377 यहाँ 16 महिलाएँ स्टेनो का काम करती हैं। 102 00:06:17,377 --> 00:06:21,465 हम पुरुषों को स्पोर्ट्स कार बेच रहे हैं। हम बेच रहे हैं 300 हॉर्सपावर... 103 00:06:21,465 --> 00:06:25,511 तुम 355, 428 क्यूबिक इंच वी-8 वाली दमदार मशीन बेच रहे हो। 104 00:06:25,511 --> 00:06:28,597 तुम्हें कार की स्पीड पर ध्यान देना चाहिए। कुछ ऐसी चीज़ पर। 105 00:06:29,598 --> 00:06:35,312 {\an8}जाना-पहचाना लग रहा है? शैवी कमैरो। पॉन्टिएक फ़ायरबर्ड। और ओल्ड्समोबील। 106 00:06:35,312 --> 00:06:36,688 {\an8}सारी कारें पिछले महीने से हैं। 107 00:06:36,688 --> 00:06:40,192 पर शुक्र है कि तुम्हारे पास कुछ ऐसा है जो तुम्हारे प्रतिद्वंदी के पास नहीं है। 108 00:06:40,776 --> 00:06:46,448 मस्टैंग फ़ास्टबैक। "पुरुष के लिए 355 हॉर्सपावर। परिवार के लिए सीट बेल्ट।" 109 00:06:46,448 --> 00:06:50,577 सीट बेल्ट? हमने उन्हें केवल इसलिए डाला क्योंकि वे अगले वर्ष अनिवार्य हो सकती हैं। 110 00:06:50,577 --> 00:06:51,995 चलो एक खेल खेलें। 111 00:06:52,663 --> 00:06:55,874 अब मैं अनुमान लगाऊँगी कि तुम में से प्रत्येक सज्जन किस तरह की कार चलाते हो। 112 00:06:59,336 --> 00:07:05,968 ज़ैक, फ़ोर्ड मस्टैंग '66 कनवर्टिबल। वह लाल रंग की है। 113 00:07:07,386 --> 00:07:12,558 पर तुम पतियों के पास मस्टैंग नहीं हैं। नील लिंकन कॉन्टिनेंटल चलाता है। 114 00:07:15,394 --> 00:07:20,649 बेचारा फ़िल स्टेशन वैगन चलाता है। फ़िल। जानते हो मेरे दिन का सबसे बेहतरीन हिस्सा कौन सा है? 115 00:07:22,401 --> 00:07:25,153 जब मेरा पति, चार्ली रात को घर लौटता है। 116 00:07:26,697 --> 00:07:32,494 मैं कल्पना भी नहीं कर सकती कि यह कैसा होगा अगर किसी रात वह... वह घर ही न लौटे। 117 00:07:32,494 --> 00:07:35,414 अब इस बातचीत की कल्पना करो 118 00:07:35,414 --> 00:07:39,668 कि अगर कोई तुम्हारी पत्नी से कहे कि यह कार, 119 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 जो 355 हॉर्सपावर की है और टॉप स्पीड 105 है, 120 00:07:42,379 --> 00:07:48,051 यह कार ही है जो हर रात उसके पति को उसके परिवार के पास सुरक्षित घर लाती है। 121 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 अब वह चाहेगी कि तुम वह कार खरीदो। 122 00:07:51,054 --> 00:07:54,766 वह वे शब्द कहेगी जो हर शादीशुदा आदमी सुनने का सपने देखता है... 123 00:07:56,852 --> 00:07:58,353 "अगर तुम वह मस्टैंग खरीदो, 124 00:07:58,353 --> 00:08:02,107 तो मुझे काफ़ी बेहतर महसूस होगा, जानेमन।" 125 00:08:08,363 --> 00:08:11,158 तुमने कैसे अनुमान लगाया कि वे कैसी कारें चलाते हैं? 126 00:08:11,158 --> 00:08:13,243 उनकी सेक्रेटरियों को रिश्वत वगैरह दीं? 127 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 कैली, सच में? 128 00:08:15,370 --> 00:08:17,915 वर्जिनिया स्लिम्स के दो पैकेट और पाको रबान की एक बोतल। 129 00:08:17,915 --> 00:08:19,833 सबकी अपनी क़ीमत होती है। 130 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 मैं बस क़िस्मतवाली हूँ कि वहाँ अंदर प्रसव की शुरुआत नहीं हुई। हे भगवान। 131 00:08:22,753 --> 00:08:24,755 हैलो, रॉन। तुम्हारी पत्नी कैसी है? 132 00:08:26,215 --> 00:08:27,966 कैली जोन्स क्रिएटिव डायरेक्टर 133 00:08:27,966 --> 00:08:30,302 अब, बेबी बम्प को केवल ड्राई क्लीन करवाना। 134 00:08:30,302 --> 00:08:33,804 हाँ, मैंने नोट कर लिया है। साथ ही, ओमेगा ने अगले हफ्ते की पुष्टि की है, 135 00:08:33,804 --> 00:08:35,015 मैंने बास्किन-रॉबिन्स का आर्टवर्क पूरा कर लिया है 136 00:08:35,015 --> 00:08:37,726 और पामेक्स के उस आदमी ने गुलाब भेजने के लिए तुम्हारा पता पूछा था, 137 00:08:37,726 --> 00:08:38,936 पर मैंने उसे अपना पता दे दिया क्योंकि मुझे पता है 138 00:08:38,936 --> 00:08:41,104 - कि तुम्हें गुलाब पसंद नहीं हैं। - तुम्हें पता है मुझे गुलाब पसंद नहीं हैं। 139 00:08:41,104 --> 00:08:45,484 साथ ही, जॉन ने फ़ोन किया था। फिर से। वह तुम्हें मंगलवार को डिनर पर ले जाना चाहता है। 140 00:08:45,484 --> 00:08:48,195 उससे कह दो कि मैं एलए जाकर बस गई हूँ। और डाओ केमिकल के ब्रूस को फ़ोन करो। 141 00:08:48,195 --> 00:08:50,614 मैंने सुना है कि वे ज़िप्लॉक के लिए एक नई एजेंसी ढूँढ रहे हैं। 142 00:08:50,614 --> 00:08:53,075 लोगों को डाओ का बहिष्कार करना चाहिए। वे नेपाम बनाते हैं। 143 00:08:53,617 --> 00:08:56,745 लोग कहते हैं कि वे बहिष्कार कर रहे हैं, पर वे अब भी सैंडविच बैग खरीद रहे हैं। 144 00:08:56,745 --> 00:08:58,622 वे सरैन रैप और स्टाइरोफ़ोम भी बेचते हैं। 145 00:08:58,622 --> 00:09:01,625 तुम्हें लगता है कि लोग स्टाइरोफ़ोम इस्तेमाल करना बंद करेंगे? तुम्हारी कॉफ़ी किसमें है? 146 00:09:01,625 --> 00:09:04,336 अब, मुझे पता है कि तुम और तुम्हारे दोस्त दुनिया को बचाना चाहते हैं 147 00:09:04,336 --> 00:09:06,880 और 1984 में जब तुम यह जगह चला रही होगी, 148 00:09:06,880 --> 00:09:08,715 तब कोई परमाणु हथियार नहीं होगा और सभी के पास समान अधिकार होंगे। 149 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 पर तब तक, हमें अपना काम करना होगा। 150 00:09:11,426 --> 00:09:16,640 कैली! कैली! कैली। कैली। एक बहुत बड़ी समस्या है। 151 00:09:16,640 --> 00:09:20,269 मैं अभी-अभी सेट से गुस्से में निकल आया, और, हाँ, वह उचित था। 152 00:09:20,269 --> 00:09:22,855 मैं इन हूवर वालों के साथ काम नहीं कर सकता। 153 00:09:22,855 --> 00:09:27,359 ज़ाहिर तौर पर, उनके विज्ञापन को शूट करने के मेरे तरीके से उन्हें दिक्कत है। 154 00:09:27,359 --> 00:09:29,570 उन्होंने बिल्कुल यही कहा। "उनके।" वह मेरा विज्ञापन है। 155 00:09:29,570 --> 00:09:32,239 वे वैक्यूम बनाते हैं। मैं आर्ट बनाता हूँ। 156 00:09:32,239 --> 00:09:34,116 - माफ़ करना, क्या हमने मीटिंग तय की थी? - नहीं। नहीं। 157 00:09:34,116 --> 00:09:36,034 माफ़ करना। मुझे एहसास नहीं हुआ कि मुझे अपनी प्यारी दोस्तों में से 158 00:09:36,034 --> 00:09:37,536 एक से बात करने के लिए समय तय करना था। 159 00:09:37,536 --> 00:09:39,955 पिछली बार जब हमने बात की थी, तुमने मुझे निकाल दिया था। और मैं तुम्हारे लिए काम नहीं करती हूँ। 160 00:09:39,955 --> 00:09:42,249 पता है क्या, कैली, मैं यहाँ डाँट सुनने नहीं आया हूँ। 161 00:09:42,249 --> 00:09:43,333 इसलिए आया था ताकि तुम सहमति जताओ! 162 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 तुम्हें दस मिनटों में नेस्ली पिच करनी है। बेहद महत्वपूर्ण है। 163 00:09:47,045 --> 00:09:48,922 वह झूठ है। अलविदा। 164 00:09:48,922 --> 00:09:52,676 लैन्स, तुम्हें निर्देशन का यह काम दिलवाना एक चमत्कार था। 165 00:09:52,676 --> 00:09:55,262 जेल-ओ शूटिंग की बरबादी के बाद, मुझे उन्हें यह समझाने में तीन हफ़्ते लगे 166 00:09:55,262 --> 00:09:59,057 - कि तुम स्थिर हो। - जेल-ओ में मेरी कोई ग़लती नहीं थी। 167 00:09:59,057 --> 00:10:01,685 - वह अभिनेता... - पाँच साल का था। तुमने उसे रुलाया। 168 00:10:01,685 --> 00:10:04,146 वैसे, मैंने उस बच्चे पर एहसान किया। हॉलीवुड का सफ़र आसान नहीं है। 169 00:10:04,146 --> 00:10:07,733 हाइन्ज़ वाले विज्ञापन का क्या? तुमने बजट से 40,000 ज़्यादा लगा दिए थे। वह केचप के बारे में था। 170 00:10:08,275 --> 00:10:11,570 वह केचप के बारे में नहीं था। वह केचप के वादे के बारे में था। 171 00:10:11,570 --> 00:10:13,947 कोई नहीं देखता कि मैं उनके उत्पादों के लिए क्या कर रहा हूँ। 172 00:10:13,947 --> 00:10:15,199 मैं उन्हें ऊपर उठा रहा हूँ। 173 00:10:15,199 --> 00:10:17,576 मुझे अब तक फ़िल्मों में होना चाहिए था। 174 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 मैंने "वैली ऑफ़ द डॉल्स" का निर्देशन करने से मना कर दिया था। 175 00:10:20,245 --> 00:10:23,373 - वह मेरी ग़लती है, पर फिर भी। - अब, हम तुम्हें क्या बुलाते हैं? 176 00:10:23,373 --> 00:10:26,168 - विज्ञापनों का कुब्रिक। ठीक है। - हे भगवान। स्टैनली बेकार है। 177 00:10:26,168 --> 00:10:28,212 उसने एक अच्छी फ़िल्म पर काम किया और अचानक वह जीनियस बन गया। 178 00:10:28,212 --> 00:10:31,757 तुम एक दिग्गज हो, है न? रचनात्मक जीनियस हो। 179 00:10:31,757 --> 00:10:34,343 तुम गुस्सैल और मूडी भी हो और बजट पर टिके नहीं रह सकते हो। 180 00:10:34,343 --> 00:10:36,220 - अरे, धन्यवाद। - यह तारीफ़ नहीं थी। 181 00:10:36,220 --> 00:10:39,806 - तारीफ़ है जब तुम सुनना बंद कर दो। - अगर तुमने हूवर छोड़ा, तो कोई काम नहीं देगा। 182 00:10:42,476 --> 00:10:43,477 ठीक है। 183 00:10:44,311 --> 00:10:46,063 लैन्स, क्यों न तुम सेट पर वापस लौटो 184 00:10:46,063 --> 00:10:47,814 और तुमने जो भी हंगामा मचाया, उसके लिए माफ़ी माँगो, ठीक है? 185 00:10:47,814 --> 00:10:50,651 तुम्हें झेलने के लिए अपने बॉयफ़्रेंड को क्रिसमस पर कोई अच्छा तोहफ़ा दो। 186 00:10:50,651 --> 00:10:52,027 और मेरे लिए भी कुछ खरीदना, समझे? 187 00:10:52,027 --> 00:10:54,571 - क्रिसमस की बधाइयाँ, लैन्स। - क्रिसमस की बधाइयाँ। 188 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 कृपया, मुझे एक अच्छा काम दिलवाओगी? 189 00:11:01,995 --> 00:11:04,414 {\an8}अपोलो 8 आज सुबह सफलतापूर्वक लॉन्च हुआ। 190 00:11:04,414 --> 00:11:05,541 {\an8}अपोलो 8 लॉन्च रिकॉर्ड किया हुआ 191 00:11:05,541 --> 00:11:09,253 {\an8}नासा के लिए बहुत ज़रूरी जीत। वियतनाम में, आज और सैनिकों ने जानें गँवाई। 192 00:11:09,253 --> 00:11:11,088 ...और 15 मिलियन मील... 193 00:11:11,088 --> 00:11:13,674 कृपया, मुझे एक और ड्रिंक और डिनर मेनू देना। 194 00:11:13,674 --> 00:11:14,967 - जी, मैडम। - धन्यवाद। 195 00:11:18,178 --> 00:11:21,765 आज रात दो चीज़ें ख़ास हैं। चिकन पॉटपाई और ऑएस्टर्स रॉकेफ़ेलर। 196 00:11:23,308 --> 00:11:26,103 हम चिकन लेंगे। उसे ऑएस्टर से एलर्जी है। 197 00:11:26,645 --> 00:11:30,607 और मुझे मकैलन का एक शॉट, एक नींबू और एक कटिंग बोर्ड दो। 198 00:11:30,607 --> 00:11:33,735 - जी, सर। - माफ़ करना। क्या मैं तुम्हें जानती हूँ? 199 00:11:34,278 --> 00:11:38,866 स्पोर्ट्स कार में सीट बेल्ट। मेरा मतलब, यह बढ़िया विचार है। 200 00:11:39,575 --> 00:11:41,660 दुर्भाग्यवश, वे अकाउंट बंद करने वाले हैं। 201 00:11:42,619 --> 00:11:43,829 वे ऐसा क्यों करेंगे? 202 00:11:43,829 --> 00:11:48,542 क्योंकि किसी ने उन्हें बता दिया कि दरअसल तुम गर्भवती नहीं हो। 203 00:11:52,921 --> 00:11:55,716 फ़िल। मैं समझा सकती हूँ। 204 00:11:55,716 --> 00:11:57,759 अब मैं किसी महिला पर कभी विश्वास नहीं करूँगा। 205 00:11:58,260 --> 00:12:00,470 मैंने तो तुम्हारे बच्चे के लिए तोहफ़ा भेज दिया था। 206 00:12:00,470 --> 00:12:02,389 जो कि बेहद प्यारा था। मुझे बस... 207 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 नील, मुझे समझाने दो। अगर तुम... 208 00:12:04,433 --> 00:12:06,518 यह क्या है? तुम किसके लिए काम करते हो, ओगिल्वी के लिए? 209 00:12:06,518 --> 00:12:08,395 तुम मुझसे अच्छा प्रचार नहीं कर सकते, इसलिए मेरा क्लाइंट बिगाड़ दिया? 210 00:12:08,395 --> 00:12:11,648 ठीक उसके विपरीत। मैं तुम्हें काम देना चाहता हूँ। 211 00:12:13,108 --> 00:12:16,278 मेरा नाम मो बर्कस है। मैं राष्ट्रपति के दफ़्तर के लिए काम करता हूँ। 212 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 किस कंपनी के? 213 00:12:20,574 --> 00:12:22,367 सबके राष्ट्रपति। 214 00:12:26,163 --> 00:12:31,543 हमें एक मार्कटिंग विशेषज्ञ की ज़रूरत है और सुना है कि तुम सबसे अच्छी हो। 215 00:12:32,169 --> 00:12:36,048 इसलिए मैंने थोड़ी छानबीन की और... 216 00:12:37,966 --> 00:12:40,677 तुम्हारा अतीत काफ़ी दिलचस्प है, कैली। 217 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 या मैं तुम्हें जेन बुलाऊँ? शिकागो की परिचारिका। 218 00:12:43,555 --> 00:12:48,477 या शायद तुम एमी, ओहायो की नर्स, बुलाई जाना पसंद करोगी। 219 00:12:49,144 --> 00:12:51,438 उस चेहरे को देखकर सिफ़ारिशों की जाँच कौन करेगा? 220 00:12:52,564 --> 00:12:55,317 जो पन्ना तुम ढूँढ रही हो, वह वहाँ नहीं है। 221 00:13:00,113 --> 00:13:01,949 पता नहीं तुम किस बारे में बोल रहे हो। 222 00:13:01,949 --> 00:13:04,451 बेशक तुम्हें नहीं पता। और मैं समझता हूँ। 223 00:13:04,451 --> 00:13:09,414 ए, मेरे दर्जनों अलग-अलग पहचान पत्र हैं और मेरा असली नाम मो नहीं है। 224 00:13:09,414 --> 00:13:12,376 तुम इतने सारे अच्छे नाम चुन सकते थे, पर तुमने मो चुना? 225 00:13:12,376 --> 00:13:13,919 तुम में एक शानदार प्रतिभा है। 226 00:13:13,919 --> 00:13:18,674 उसे कारें बेचकर क्यों गँवाना जब तुम कुछ बड़ा सोच सकती हो? 227 00:13:20,509 --> 00:13:23,512 वैसे, मो, फ़ोर्ड से बड़ा क्या है? 228 00:13:27,766 --> 00:13:30,060 तुम कभी फ़्लोरिडा गई हो? 229 00:13:33,939 --> 00:13:37,192 {\an8}- वे चाहते हैं कि तुम चंद्रमा का प्रचार करो? - चंद्रमा का। अपोलो मिशन का। 230 00:13:37,192 --> 00:13:38,777 {\an8}पूरी चीज़ का। 231 00:13:38,777 --> 00:13:41,113 {\an8}और यह मो नासा के लिए काम करता है? 232 00:13:41,780 --> 00:13:45,659 {\an8}हाँ। मेरा मतलब... दरअसल, नहीं। लगभग। वह सरकार के लिए काम करता है। 233 00:13:45,659 --> 00:13:46,743 किस हिस्से के लिए? 234 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 कैली? 235 00:13:52,624 --> 00:13:56,503 क्या यह आदमी... क्या हम रिचर्ड निक्सन के लिए काम कर रहे हैं? 236 00:13:56,503 --> 00:13:59,006 क्योंकि, कैली, मैं रिचर्ड निक्सन के लिए काम नहीं करूँगी। 237 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 मैं कार्ड रखने वाली नारीवादी हूँ। मेरे पास सच में कार्ड है। 238 00:14:02,050 --> 00:14:03,927 विश्वास नहीं होता कि वह राष्ट्रपति बनने वाले हैं। 239 00:14:03,927 --> 00:14:06,513 मुझे अंदाज़ा नहीं था कि मैं देश के इतने सारे लोगों से असहमत हूँ। 240 00:14:06,513 --> 00:14:11,143 हम चंद्रमा का प्रचार करने के लिए नासा के लिए काम कर रहे हैं।चंद्रमा को लेकर कोई असहमत नहीं है। 241 00:14:11,143 --> 00:14:12,936 नहीं। तुम और मैं दोनों जानते हैं 242 00:14:12,936 --> 00:14:16,106 कि हमारे चारों ओर हर दिन कुछ बुरा हो रहा है। 243 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 हर जगह। 244 00:14:17,274 --> 00:14:18,775 सिवाए अंतरिक्ष के। 245 00:14:18,775 --> 00:14:21,820 - मुझे नफ़रत है कि मैं सहमत हो रही हूँ। - उन्हें बेशक हमारी मदद चाहिए। 246 00:14:21,820 --> 00:14:26,074 तुम्हें पता था कि नासा के पहले 29 मिशनों में से केवल 48 प्रतिशत ही सफल रहे हैं? 247 00:14:26,700 --> 00:14:28,076 ऐसा नहीं हो सकता। यह अविश्वसनीय है। 248 00:14:28,076 --> 00:14:34,166 तुम्हें पता है कि कोको बीच में पुरुषों और महिलाओं का अनुपात पाँच बनाम एक है? वाह। 249 00:14:35,083 --> 00:14:37,794 अगर तुमने इन सब आदमियों से दूर कोई शांत जगह बुक करवाई है, तो ठीक है। 250 00:14:38,921 --> 00:14:40,672 गाइडबुक... गाइडबुक में लिखा था कि वह जगह अनोखी है। 251 00:14:43,842 --> 00:14:45,552 सैटेलाइट मोटेल खाली नहीं है 252 00:14:53,810 --> 00:14:54,937 तुम्हें नौकरी से निकाला जाता है। 253 00:14:55,771 --> 00:14:56,980 ये सब लोग कौन हैं? 254 00:14:56,980 --> 00:15:00,567 आज बुधवार है। यह ऐसा है मानो वे किसी और ग्रह में हैं। 255 00:15:00,567 --> 00:15:01,902 वे इसे फ़्लोरिडा बुलाते हैं। 256 00:15:02,486 --> 00:15:04,821 कृपया कह दो कि तुमने पूल से दूर कमरा बुक किया। 257 00:15:15,082 --> 00:15:17,125 - ...सोलह और 21... - मौसम! 258 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 ...कल साफ़ होगा या आंशिक रूप से बादल होंगे। 259 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 कोको बीच फ़्लोरिडा 260 00:15:19,419 --> 00:15:21,880 दोपहर और शाम के दौरान कुछ छिटपुट बौछारें पड़ेंगी। 261 00:15:21,880 --> 00:15:23,257 आज रात तापमान कम रहेगा, 18 से 24। 262 00:15:23,257 --> 00:15:25,551 अभी मूनपोर्ट शहरों में तापमान 25 डिग्री सेल्सियस है। 263 00:15:25,551 --> 00:15:28,345 यह था केओ ट्वेंटी-ट्वेंटी न्यूज़, स्पोर्ट्स और मौसम। 264 00:15:28,345 --> 00:15:30,055 डब्लूकेकेओ... 265 00:15:30,055 --> 00:15:32,349 वुल्फ़ीज़ रेस्टॉरेंट 266 00:15:39,439 --> 00:15:41,900 - ए, जो। - हैलो, कोल। क्या लोगे? 267 00:15:42,401 --> 00:15:43,402 कॉफ़ी। ब्लैक। 268 00:15:43,402 --> 00:15:46,238 और जिसे पैक करने में सबसे कम समय लगे, वह दे दो, मेरे दोस्त। 269 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 मिस, यहाँ आग लगी है। 270 00:16:22,733 --> 00:16:23,942 काफ़ी पुरानी तरकीब है। 271 00:16:23,942 --> 00:16:26,111 नहीं, मैं यह छोड़कर तुम्हारे साथ फ़र्श पर लोटना नहीं चाहती हूँ। 272 00:16:26,111 --> 00:16:27,487 नहीं, तुम्हारी किताब को आग लगी है। 273 00:16:28,572 --> 00:16:29,448 हे भगवान। 274 00:16:31,950 --> 00:16:32,784 ठीक है। 275 00:16:32,784 --> 00:16:35,287 - ठीक है। ठीक है। ठीक है। - हे भगवान। 276 00:16:35,287 --> 00:16:38,040 - माफ़ करना। धन्यवाद। मैं बस... - बस यह ध्यान रखिए 277 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 कि शराब और लपटें, वे... वे एक-दूसरे को पसंद करते हैं। 278 00:16:40,250 --> 00:16:43,212 हाँ। अरे, नहीं। मैंने तुम्हारी जैकेट ख़राब कर दी। 279 00:16:43,212 --> 00:16:44,546 नहीं, इसका इससे भी बदतर हाल हो चुका है। 280 00:16:44,546 --> 00:16:46,632 - बदतर हालातों से गुज़री है। - मेरी मदद करने के लिए एक ड्रिंक खरीदने दो। 281 00:16:46,632 --> 00:16:47,799 - इसकी ज़रूरत नहीं है। - मैं आग्रह करती हूँ। 282 00:16:47,799 --> 00:16:49,301 मैं पीता नहीं हूँ। कोई बात नहीं। 283 00:16:49,301 --> 00:16:52,346 अरे, सच में? एक एस्ट्रोनॉट जो पीता नहीं है। यह बेहद दिलचस्प है। 284 00:16:53,388 --> 00:16:55,140 तुम्हें क्यों लगा कि मैं एक एस्ट्रोनॉट हूँ? 285 00:16:55,641 --> 00:16:58,435 क्योंकि तुम्हारे पास अपोलो पिन है और केवल एस्ट्रोनॉटों को ही वे मिलते हैं। 286 00:16:58,435 --> 00:17:00,229 तो तुम्हें नासा के बारे में कुछ चीज़ें पता हैं। 287 00:17:00,229 --> 00:17:04,608 हाँ, दरअसल, मैं हाल ही में फ़ैन बनी हूँ। मैं कैली जोन्स हूँ। 288 00:17:05,983 --> 00:17:08,403 मैं एस्ट्रोनॉट नहीं हूँ। मैं बस कैनेडी में काम करता हूँ। कोल डेविस। 289 00:17:09,445 --> 00:17:10,821 तो, तुम वहाँ क्या करते हो? 290 00:17:12,950 --> 00:17:15,536 देखो, मैं अपने काम के बारे में छिटपुट बातें नहीं करना चाहता। 291 00:17:16,619 --> 00:17:17,788 माफ़ करना। मेरा मतलब यह नहीं... 292 00:17:17,788 --> 00:17:21,124 - मैं नहीं चाहता था कि... - कोई बात नहीं। नहीं। तुमने बस सच कहा। 293 00:17:21,124 --> 00:17:22,209 ऑर्डर तैयार है, कोल। 294 00:17:49,444 --> 00:17:51,446 मैंने पूरा सच नहीं कहा। अगर मैं पूरा सच कहता, 295 00:17:51,446 --> 00:17:53,657 तो मैं तुम्हें बताता कि मुझे याद भी नहीं 296 00:17:53,657 --> 00:17:55,325 कि मैंने कब आख़िरी बार इतनी सुंदर महिला देखी थी 297 00:17:55,325 --> 00:17:56,910 और मेरी याददाश्त काफ़ी अच्छी है। 298 00:17:56,910 --> 00:17:59,663 मैं बस यह चाहता हूँ कि तुम्हारे लिए एक ड्रिंक खरीदूँ और घंटों तक तुमसे बातें करूँ, 299 00:17:59,663 --> 00:18:02,749 पर मैं यह नहीं कर सकता, इसलिए मैं यह भूलने की पूरी कोशिश कर रहा हूँ कि तुम यहाँ हो। 300 00:18:02,749 --> 00:18:04,251 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, कैली। 301 00:18:05,711 --> 00:18:06,879 मुझे सच में खेद है। 302 00:19:01,975 --> 00:19:04,186 रॉकेट्स रोड में स्वागत है, 303 00:19:04,186 --> 00:19:07,231 इसे एलीगेटर एली के नाम से भी जाना जाता है। 304 00:19:07,898 --> 00:19:11,652 अगर आपको अपने हाथों और पैरों से प्यार है, 305 00:19:11,652 --> 00:19:13,862 तो उन्हें गाड़ी के अंदर ही रखिए। 306 00:19:13,862 --> 00:19:15,572 {\an8}नासा जॉन एफ़ कैनेडी स्पेस सेंटर 307 00:19:15,572 --> 00:19:19,368 {\an8}नहीं, मैं बस मज़ाक कर रहा था। वे ज़्यादातर पानी में ही हमला करते हैं। 308 00:19:19,368 --> 00:19:23,789 {\an8}अब, आज के दौरे में लगभग ढाई से तीन घंटे लगेंगे। 309 00:19:23,789 --> 00:19:26,166 इसलिए चलिए आराम से बैठें। 310 00:19:26,917 --> 00:19:30,170 अब दाईं तरफ हमारी परीक्षण सुविधा है। 311 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 जो आधुनिकतम है। 312 00:19:31,296 --> 00:19:33,966 - उसमें आग लगी है। - उसमें अक्सर आग लगती है। 313 00:19:34,675 --> 00:19:38,637 आगे, वेहिकल एसेम्ब्ली बिल्डिंग है। 314 00:19:38,637 --> 00:19:41,431 वे वहीं रॉकेटों को जोड़ते हैं। 315 00:19:41,431 --> 00:19:48,105 वह दुनिया की सबसे ऊँची एक-मंज़िला इमारत है। 316 00:19:48,105 --> 00:19:52,150 आप उस इमारत के अंदर चार स्टेचू ऑफ़ लिबर्टी फिट कर सकती हैं। 317 00:19:52,150 --> 00:19:54,278 वाह। "लाइफ़ मैगज़ीन" सच में उसके साथ न्याय नहीं करती है। 318 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 यह बेहद बढ़ि... मैं अंदर जाना चाहूँगी। 319 00:19:55,946 --> 00:19:58,949 - यह बेहद प्रतिबंधित है। माफ़ कीजिए। - चलो भी, चलो थोड़ा पास से देखें। 320 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 अरे, नहीं, नहीं। नहीं। वहाँ प्रवेश की अनुमति नहीं है। 321 00:20:01,201 --> 00:20:03,662 आपको प्रवेश करने के लिए ख़ास बैज चाहिए। 322 00:20:03,662 --> 00:20:05,414 अरे, इस... इस वाले के जैसा? 323 00:20:05,414 --> 00:20:09,209 हाँ। वह... अरे, नहीं, नहीं, नहीं, वह... वह मेरा बैज है। 324 00:20:09,209 --> 00:20:11,962 - ए... - यह जगह देखो। यह विशाल है! 325 00:20:11,962 --> 00:20:14,173 - लगता है कि यह और बड़ी... - वे मेरा बैज ले गए! 326 00:20:14,173 --> 00:20:15,591 मेरा मतलब, इस इमारत को देखो। 327 00:20:15,591 --> 00:20:18,093 - हैलो? वह मेरा बैज है। - हैलो, सर। हैलो। 328 00:20:18,093 --> 00:20:20,554 मैं नासा पब्लिक अफ़ेयर्स से कैली जोन्स हूँ। 329 00:20:20,554 --> 00:20:22,931 यह रहा हम दोनों का सर्व-पहुँच पास। धन्यवाद। 330 00:20:22,931 --> 00:20:24,766 - धन्यवाद। - रुकिए, रुकिए। मेरा कार्ड। 331 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 अब, इसका प्रचार तो मैं कर सकती हूँ। 332 00:20:40,157 --> 00:20:42,284 हैलो। लड़कों, लड़कों! 333 00:20:42,284 --> 00:20:43,994 हैलो। कैली जोन्स। 334 00:20:43,994 --> 00:20:46,371 मैं नासा की नई पब्लिक अफ़ेयर्स टीम से हूँ। 335 00:20:46,371 --> 00:20:48,248 क्या मैं तुम दोनों से कुछ सवाल पूछ सकती हूँ? 336 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 नाम, उम्र और यहाँ तुम क्या करते हो? 337 00:20:51,418 --> 00:20:53,337 मैं स्टू ब्राइस हूँ। 338 00:20:53,337 --> 00:20:56,256 मुख्य इंजीनियरों में से एक और मैं 24 साल का हूँ। 339 00:20:56,256 --> 00:20:57,841 - हम 35 कहेंगे। - हाँ। 340 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 और तुम? 341 00:20:58,842 --> 00:21:01,720 मैं डॉन हार्पर हूँ। मैं इसके लिए काम करता हूँ और मैं 23 साल का हूँ। 342 00:21:02,429 --> 00:21:03,430 तुम लोग बच्चे हो। 343 00:21:03,430 --> 00:21:06,225 नासा में औसत उम्र 26 साल है। 344 00:21:06,225 --> 00:21:08,727 पर हम कुछ बूढ़े लोगों को भी जानते हैं जो यहाँ काम करते हैं। 345 00:21:08,727 --> 00:21:11,146 - हाँ, जैसे 32, 33 साल के। - हाँ। 346 00:21:11,146 --> 00:21:13,440 मैं यह कहने के लिए तुम दोनों का ख़ून न करने की कोशिश करूँगी। 347 00:21:13,440 --> 00:21:16,568 तो, हमें बताओ, स्टू, तुम इस महान अमरीकी मिशन में क्यों शामिल हुए? 348 00:21:16,568 --> 00:21:19,988 वैसे, मैंने मेरे कॉलेज डॉर्म में एक फ़्लायर देखा था। 349 00:21:20,989 --> 00:21:22,908 - "सितारों के लिए बचपन से प्यार।" - यह अच्छा है। 350 00:21:22,908 --> 00:21:24,284 - वह बेहद मार्मिक है। - यह काफ़ी अच्छा है। 351 00:21:24,284 --> 00:21:25,661 - और तुम? - माफ़ करना? 352 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 353 00:21:30,082 --> 00:21:33,377 दरअसल, मैंने... मैंने तुम्हें अपना फ़ोन नंबर देने के लिए ट्रैक किया 354 00:21:33,377 --> 00:21:34,920 क्योंकि मुझे लगा कि हमारे बीच कुछ ख़ास संबंध है। 355 00:21:36,004 --> 00:21:38,215 - क्या? - शांत हो जाओ। मैं मज़ाक कर रही हूँ। 356 00:21:38,215 --> 00:21:41,760 अब मैं यहाँ काम करती हूँ। मो बर्कस ने मुझे नासा पब्लिक अफ़ेयर्स में सुधार लाने के लिए नियुक्त किया है। 357 00:21:41,760 --> 00:21:44,805 तो तुम हो मैनहैटन की मार्केटिंग विशेषज्ञ। 358 00:21:44,805 --> 00:21:48,392 और पक्का तुम लॉन्च डायरेक्टर हो। यह मेरी सहकर्मी है, रूबी मार्टिन। 359 00:21:48,392 --> 00:21:51,270 हाँ, मुझे परवाह नहीं है। देखो। इस इमारत में प्रवेश पूरी तरह वर्जित है। 360 00:21:51,270 --> 00:21:53,272 यहाँ हर चीज़ तुम्हें जला सकती है, जमा सकती है, भून सकती है, 361 00:21:53,272 --> 00:21:55,274 ज़हरीली हो सकती है और कुचल सकती है। 362 00:21:55,274 --> 00:21:57,734 - इसलिए चलो चलें। बाहर। - तुम यहाँ कब से काम कर रहे हो? 363 00:21:57,734 --> 00:22:00,279 काफ़ी अरसे से। 364 00:22:00,863 --> 00:22:02,447 - तुम क्या लिख रही हो? - तुम्हारा उद्धरण। 365 00:22:02,447 --> 00:22:04,992 वह उद्धरण नहीं है। मैंने वह बस यूँ ही कहा था। 366 00:22:04,992 --> 00:22:07,452 मैं इसे दिलचस्प बना दूँगी। क्या तुम्हारे पास आज एक इंटरव्यू के लिए समय है? 367 00:22:07,452 --> 00:22:09,580 और साथ ही, मुझे तुम्हारे वरिष्ठ अफ़सरों से बातचीत करनी होगी। 368 00:22:09,580 --> 00:22:12,082 - पहले उनके साथ जो फ़ोटो में अच्छे दिखते हों। - मैं चुनने में मदद कर सकती हूँ। 369 00:22:12,082 --> 00:22:14,126 देखो, मेरे सह-कर्मचारियों को इंटरव्यू देना नहीं आता है 370 00:22:14,126 --> 00:22:16,003 और दरअसल वे बेहद महत्वपूर्ण काम करने में व्यस्त हैं। 371 00:22:16,003 --> 00:22:19,715 वैसे, मुझे तुम्हारी अनुमति की ज़रूरत नहीं है। 372 00:22:19,715 --> 00:22:22,759 अमरीकियों को अंतरिक्ष के साथ अपने लंबे और महंगे हनीमून में दिलचस्पी नहीं रही, 373 00:22:22,759 --> 00:22:25,596 और मैं यहाँ उन्हें यह याद दिलाने आई हूँ कि वे प्यार में पड़े ही क्यों थे। 374 00:22:25,596 --> 00:22:29,141 अच्छा? तो, अमरीकियों को काफ़ी आभारी होना चाहिए 375 00:22:29,141 --> 00:22:31,894 कि ये आदमी इस मिशन के लिए अपनी जानें जोखिम में डाल रहे हैं। 376 00:22:31,894 --> 00:22:35,689 वैसे, तुम अमरीकी लोगों के बारे में ज़्यादा नहीं जानते हो, है न? 377 00:22:35,689 --> 00:22:39,484 तुम अपने ऑफ़िस के बारे में ज़्यादा नहीं जानती हो न, जो मैं तुम्हें दिखाने वाला हूँ? 378 00:22:44,615 --> 00:22:46,992 नासा कम्युनिकेशन्स 379 00:22:46,992 --> 00:22:48,243 क्या यह गोदाम है? 380 00:22:48,744 --> 00:22:50,913 नहीं। गोदाम में एक खिड़की होती है। 381 00:22:50,913 --> 00:22:53,749 ठीक है, तो, इंस्टेंट कॉफ़ी ब्रेक रूम में है। 382 00:22:53,749 --> 00:22:56,335 जंग को बाहर निकालने के लिए बस एक मिनट के लिए नल खुला छोड़ देना। 383 00:22:57,002 --> 00:23:00,631 तुम दोनों में से किसी को फ़ायर एक्सटीन्गुइशर चलाना आता है? 384 00:23:02,424 --> 00:23:04,843 नहीं? ठीक है। "पास" तरीका काफ़ी सरल है। 385 00:23:04,843 --> 00:23:08,180 बस पिन खींचो, निशाना लगाओ, दबाओ, घुमाओ। 386 00:23:08,180 --> 00:23:10,474 अगर तुम्हें कुछ और चाहिए, 387 00:23:11,016 --> 00:23:13,769 तो शायद न्यूयॉर्क वापस जाकर ला सकती हो। तुम्हारा दिन शुभ हो। 388 00:23:14,895 --> 00:23:18,815 - वैसे, कम से कम वह दिखने में आकर्षक है। - पर ज़ुबान कड़वी है। 389 00:23:18,815 --> 00:23:21,401 यहाँ अच्छा स्वागत नहीं हुआ। शायद तुमने कहा था कि उन्हें हमारी मदद चाहिए। 390 00:23:21,401 --> 00:23:24,905 अरे, नहीं। मैंने कहा था कि उन्हें हमारी मदद की ज़रूरत है। और अब मुझे इस पर और भी ज़्यादा यक़ीन है। 391 00:23:24,905 --> 00:23:27,282 हम यह कैसे करेंगे अगर हम किसी से न तो बात कर सकते हैं 392 00:23:27,282 --> 00:23:28,534 या न कुछ देख सकते हैं? 393 00:23:30,953 --> 00:23:32,704 यह एक बिल्ली है। यह एक बिल्ली है। 394 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 - वह बिल्ली है! - यह बिल्ली है। 395 00:23:33,997 --> 00:23:35,999 तुम्हें पता है कि वे काली बिल्लियों के बारे में क्या कहते हैं? 396 00:23:35,999 --> 00:23:38,961 अगर उन्होंने तुम्हारा रास्ता काटा, तो शायद वे कहीं और जा रही हैं। 397 00:23:39,753 --> 00:23:42,548 ठीक है, पुराना रोलोडेक्स निकालने का समय हो गया है। 398 00:23:43,257 --> 00:23:45,634 चलो रचनात्मक बनें। 399 00:24:06,822 --> 00:24:11,702 अपोलो 11 हमारे कर्मियों को चंद्रमा पर पहुँचाएगा 400 00:24:11,702 --> 00:24:14,454 और ऐसा करने वाले हम पहले होंगे। 401 00:24:14,454 --> 00:24:17,958 अगर हम अपना काम करें, तो हम 16 जुलाई को सुबह-सुबह 402 00:24:17,958 --> 00:24:20,210 ठीक वहाँ से लॉन्च करेंगे। 403 00:24:20,752 --> 00:24:21,837 अब से तब तक, 404 00:24:21,837 --> 00:24:24,715 हम मानव जाति के इतिहास की 405 00:24:24,715 --> 00:24:26,800 सबसे बड़ी पहेली को सुलझाएँगे। 406 00:24:27,593 --> 00:24:29,678 छह मिलियन पुर्ज़े पूरे देश भर में फैले हुए हैं 407 00:24:29,678 --> 00:24:32,890 और हम उनमें से हर एक को तब तक जोड़ेंगे, परीक्षण करेंगे और दोबारा परीक्षण करेंगे 408 00:24:32,890 --> 00:24:35,434 जब तक हम सुनिश्चित नहीं होते कि अपोलो 11 बिना रुकावट के उड़ान भरेगा 409 00:24:35,434 --> 00:24:38,395 और चंद्रमा की ओर निकलेगा और वह भी... 410 00:24:38,979 --> 00:24:39,980 हेनरी, बोलो। 411 00:24:40,772 --> 00:24:42,191 सात महीनों में। हँ? 412 00:24:42,941 --> 00:24:44,151 सात महीनों में। 413 00:24:44,151 --> 00:24:47,696 कृपया अपोलो 11 के एस्ट्रोनॉटों को बधाई देने में मेरी मदद करो। 414 00:24:48,280 --> 00:24:51,825 आर्मस्ट्रांग, ऑल्ड्रिन और कॉलिंस। 415 00:25:02,669 --> 00:25:05,088 ए, ए! तुम्हें वाइट हाउस कैसा लगा, लड़कों? हँ? 416 00:25:05,088 --> 00:25:06,131 चंद्रमा, हम आ रहे हैं 417 00:25:06,632 --> 00:25:09,718 हाँ, वह ठीक-ठाक था, पर नील ने मुझे चीनी मिट्टी के बरतन चुराने नहीं दिए। 418 00:25:11,845 --> 00:25:16,767 ठीक है। क्योंकि आठ महीनों में, जब यह सब ख़त्म हो जाएगा 419 00:25:17,434 --> 00:25:20,437 और हमने यहाँ जो सफलता हासिल की है, उन्हें उसे जोड़ने के लिए इतिहास की नई किताबें चाहिए होंगी, 420 00:25:20,437 --> 00:25:23,398 तुम में से हर एक यह कह पाएगा कि 421 00:25:23,398 --> 00:25:28,320 "मैंने अब तक का सबसे मुश्किल काम पूरा किया।" हाँ? 422 00:25:28,320 --> 00:25:29,363 हाँ! 423 00:25:29,363 --> 00:25:31,281 - चलो यह करें। - चलो काम शुरू करें! 424 00:25:36,912 --> 00:25:39,081 - ख़ूबसूरत। उत्तम। - धन्यवाद। 425 00:25:39,081 --> 00:25:40,999 - हाँ। - सर, 426 00:25:40,999 --> 00:25:44,211 आपने बताने को कहा था जब नई महिला कुछ ऐसा करे जो आपको पसंद नहीं आएगा। 427 00:25:45,170 --> 00:25:47,005 {\an8}मैं यहाँ कैनेडी स्पेस सेंटर में 428 00:25:47,005 --> 00:25:49,216 {\an8}डेप्यूटी लॉन्च डायरेक्टर, हेनरी स्मॉल्स के साथ हूँ। 429 00:25:49,216 --> 00:25:52,135 क्या हो रहा है? वह मेरा नाम है। वह मेरे नाम और पद का इस्तेमाल कर रहा है! 430 00:25:52,135 --> 00:25:55,305 {\an8}यह हम सभी के लिए शानदार समय रहा है। मेरे लिए, यह बेहद व्यक्तिगत है। 431 00:25:55,305 --> 00:25:56,640 {\an8}मेरे पिताजी वायु सेना में थे... 432 00:25:56,640 --> 00:25:57,724 वह कौन है? 433 00:25:58,517 --> 00:26:00,102 - वह मैं नहीं हूँ। - ...वह युद्ध में मारे गए थे 434 00:26:00,102 --> 00:26:02,062 {\an8}- जब मैं छोटा था... - मैं उतना सुंदर नहीं हूँ। 435 00:26:02,062 --> 00:26:03,230 {\an8}...इसलिए यह आपके लिए है, डैड। 436 00:26:03,230 --> 00:26:05,107 - बहुत हुआ। - यह सुनकर बेहद खेद हुआ। 437 00:26:05,107 --> 00:26:07,818 - हमें बताने के लिए धन्यवाद। पक्का यह बेहद... - मेरे डैड अब भी ज़िंदा हैं। 438 00:26:08,861 --> 00:26:13,907 हाँ। हम शाम के छह बजे का स्लॉट पाने के लिए क्या कर सकते हैं? हाँ। 439 00:26:14,783 --> 00:26:16,910 नासा पब्लिक अफ़ेयर्स, मैं कैली जोन्स बोल रही हूँ। 440 00:26:16,910 --> 00:26:19,371 कैली, एबीसी को अगले हफ़्ते की प्रेस रील चाहिए। 441 00:26:19,371 --> 00:26:21,623 उन्हें अपोलो 8 की सबसे बेहतरीन फ़ोटो भी चाहिए। 442 00:26:21,623 --> 00:26:24,126 उनसे कहो कि अगर वे हमें शाम के छह बजे का स्लॉट दे सकते हैं, तो हम उन्हें दे देंगे। 443 00:26:24,126 --> 00:26:26,670 - समझ गई। - अगर आप एक एनिमेटेड सेगमेंट प्रसारित करें, 444 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 - तो मैं आपको एक विशेष पेशकश कर सकती हूँ... - बहुत-बहुत धन्यवाद। 445 00:26:28,964 --> 00:26:31,758 आपके पिताजी एक हीरो थे। आप एक हीरो हैं। हम बेहद सराहना करते हैं कि आप... 446 00:26:31,758 --> 00:26:34,636 - वह एनबीसी न्यूज़ के प्रमुख थे। - हाँ, मुझे परवाह नहीं है। वह कौन है? 447 00:26:34,636 --> 00:26:36,763 {\an8}धन्यवाद। आपसे चंद्रमा पर मिलेंगे। 448 00:26:37,264 --> 00:26:38,807 {\an8}दुनिया के लिए, वह हेनरी स्मॉल्स है। 449 00:26:38,807 --> 00:26:40,017 वह हेनरी स्मॉल्स नहीं है। 450 00:26:40,017 --> 00:26:42,060 नहीं, पर तुमने मुझसे कहा था कि तुम्हारे लोग इंटरव्यू नहीं देते हैं, 451 00:26:42,060 --> 00:26:43,395 इसलिए मुझे नए आदमी नियुक्त करने पड़े। 452 00:26:45,814 --> 00:26:49,026 तुम दुनिया के सबसे बेहतरीन इंजीनियरों में से दो से खिड़की लगवा रही हो। 453 00:26:49,026 --> 00:26:51,695 फ़िल, अगर तुमने एक और बार हथौड़ा मारा, तो कसम से मैं अपना आपा खो दूँगा। 454 00:26:51,695 --> 00:26:53,655 हथौड़ा नीचे रखो, अपनी बचकानी बेल्टें उतारो 455 00:26:53,655 --> 00:26:54,865 और वापस परीक्षण पर लौटो। 456 00:26:56,700 --> 00:26:57,910 जल्दी करो। चलो। 457 00:26:57,910 --> 00:26:59,494 वह कितना सुंदर नज़ारा है न? 458 00:26:59,494 --> 00:27:01,872 - हमें अपोलो 8 से पहली फ़ोटो मिलीं। - वह मेरे वाले से बेहतर है। 459 00:27:01,872 --> 00:27:03,790 चंद्रमा से ली गई पृथ्वी की पहली फ़ोटो। 460 00:27:03,790 --> 00:27:06,210 क्या यह सबसे ख़ूबसूरत चीज़ नहीं है जो तुमने कभी देखी? 461 00:27:06,210 --> 00:27:09,338 - तुम्हें यह मुझसे पहले कैसे मिली? - वे इसे "अर्थराइज़" यानी धरतीउदय बुला रहे हैं। 462 00:27:09,338 --> 00:27:11,465 यह आज रात के हर न्यूज़ सेगमेंट की सुर्ख़ियों में रहेगा। 463 00:27:11,465 --> 00:27:13,217 मेरा मतलब, '68 इतना बुरा साल रहा है। 464 00:27:13,217 --> 00:27:16,386 हत्याएँ, यह घिनौना युद्ध, हमने मानवता का सबसे बुरा हाल देखा है। 465 00:27:16,386 --> 00:27:19,640 अब नासा ने हमें यह दिया है? दुनिया को देखने का एक बिल्कुल नया तरीका। 466 00:27:21,683 --> 00:27:23,602 और मैं सुनिश्चित करूँगी कि सभी इसे देखें। 467 00:27:26,438 --> 00:27:28,482 तुम नक़ली लोग नहीं दिखा सकती! 468 00:27:29,441 --> 00:27:31,235 ए, मैं यहाँ कास्टिंग के लिए आया हूँ। 469 00:27:33,445 --> 00:27:36,114 - वह कौन है? - तुम। तुम्हारी भूमिका दिलचस्प होगी। 470 00:27:36,615 --> 00:27:38,492 तो, यह रहे सीन और चरित्र की जीवनी। 471 00:27:38,492 --> 00:27:40,994 तुम इस आदमी का किरदार निभाओगे, इसलिए तुम्हें अपना आकर्षण थोड़ा बढ़ाना होगा। 472 00:27:40,994 --> 00:27:42,371 - ज़रूर। मैं... - ठीक है? ठीक है। 473 00:27:42,371 --> 00:27:44,748 - कोरिया में 60 मिशन? - हाँ। 474 00:27:44,748 --> 00:27:48,001 - यह सम्मान की बात है। - मैंने कोरिया में 52 मिशनों में उड़ान भरी थी। 475 00:27:48,001 --> 00:27:49,086 मैंने 60 बना दिए। 476 00:27:50,462 --> 00:27:54,299 "मैंने कोरिया में 52 मिशनों में उड़ान भरी थी।" यह कैसा था? 477 00:27:55,634 --> 00:27:56,969 - क्या? - मैं इस पर काम करूँगा। 478 00:28:01,056 --> 00:28:02,474 उसने अब मेरा भी नक़ली रूप बना दिया है। 479 00:28:02,474 --> 00:28:05,310 - उसने मेरा नक़ली रूप बना दिया। - उसने तुम्हारा और मेरा नक़ली रूप बना दिया। 480 00:28:05,310 --> 00:28:06,937 - वह हमारा नक़ली रूप तैयार नहीं कर सकती है। - यहाँ कुछ नहीं है। 481 00:28:06,937 --> 00:28:09,898 कोई मो बर्कस नहीं है। मैंने हर वर्तनी की जाँच की। 482 00:28:10,607 --> 00:28:12,609 कोई मो बर्कस लाइन पर हैं। 483 00:28:15,779 --> 00:28:18,448 - तुम चाहते हो कि मैं बात करूँ? - अरे, नहीं, नहीं। मुझे इसमें मज़ा आएगा। 484 00:28:18,448 --> 00:28:21,118 नासा के इतिहास में पहली बार इतनी जल्दी किसी को नौकरी से निकाला जाएगा। 485 00:28:21,118 --> 00:28:24,496 - ए, मो। - कोल, मैंने सुना कि तुम मुझे ढूँढ रहे हो। 486 00:28:24,496 --> 00:28:27,916 हाँ। कैली जोन्स ने नासा के इंजीनियरों की भूमिका निभाने के लिए अभिनेता नियुक्त किए। 487 00:28:27,916 --> 00:28:31,336 यह स्वीकार्य नहीं है। मैं चाहता हूँ कि उसकी डेस्क आज ही खाली हो। 488 00:28:31,336 --> 00:28:34,506 शांत, शांत, शांत हो जाओ, ठीक है? 489 00:28:35,048 --> 00:28:38,552 वाशिंगटन टीवी देखता है। अपोलो अब टीवी पर है। 490 00:28:39,094 --> 00:28:40,804 हर चैनल पर, हर रोज़। 491 00:28:41,889 --> 00:28:44,474 तो, तुम चंद्रमा पर पहुँचना चाहते हो? 492 00:28:44,474 --> 00:28:46,768 मेरा सुझाव है कि तुम अपने काम पर ध्यान दो। 493 00:28:46,768 --> 00:28:48,145 कैली को उसका काम करने दो। 494 00:28:48,645 --> 00:28:51,231 अगर उसने तुम्हें प्रसिद्ध बना दिया है, 495 00:28:51,231 --> 00:28:55,611 तो क्यों न तुम बस उसे स्वीकार करो जो कैली नासा के लिए करने की कोशिश कर रही है? 496 00:29:03,035 --> 00:29:04,369 वह नौकरी से निकाली गई? 497 00:29:07,497 --> 00:29:08,790 क्या हम नौकरी से निकाले गए? 498 00:29:12,336 --> 00:29:15,589 एस्ट्रोनॉट बोरमैन, लोवेल और एंडर्स को लेकर अपोलो 8 को सैटर्न फ़ाइव द्वारा 499 00:29:15,589 --> 00:29:18,050 अंतरिक्ष में लॉन्च किया गया था। 500 00:29:19,927 --> 00:29:21,803 हर नेटवर्क अर्थराइज़ शॉट प्रसारित कर रहा है। 501 00:29:21,803 --> 00:29:23,764 मेरा मतलब, वह... वह हर जगह होगा। 502 00:29:24,932 --> 00:29:26,683 मैंने थोड़ी कोशिश की थी, 503 00:29:26,683 --> 00:29:29,603 - पर मुझे नहीं लगता कि यह कारगर होगा। - यह काफ़ी नहीं है। हमें कुछ ख़ास चाहिए, 504 00:29:29,603 --> 00:29:32,272 लोगों को इसका एहसास हुए बिना ही उनके रोजमर्रा के जीवन में चंद्रमा पर उतरने की 505 00:29:32,272 --> 00:29:33,815 इस कोशिश को अंकित करने का तरीका। 506 00:29:34,399 --> 00:29:36,902 हैलो। तुम्हारे पास सलाद से मिलता-जुलता कुछ है? 507 00:29:37,444 --> 00:29:38,487 बर्गर पर अचार है। 508 00:29:38,487 --> 00:29:42,074 पर इसमें थोड़ा समय लगेगा। अपोलो की ख़बर से व्यवसाय में बढ़ौतरी हुई है। 509 00:29:42,074 --> 00:29:44,952 सभी पर्यटक यहाँ आकर इतिहास के छोटे-छोटे हिस्से देखना पसंद करते हैं। 510 00:29:45,577 --> 00:29:48,622 - इतिहास के छोटे-छोटे हिस्से? - हाँ, उस... उस कलम की तरह। 511 00:29:48,622 --> 00:29:50,415 जॉन ग्लेन '61 में रोज़ रात को यहाँ खाते थे। 512 00:29:50,415 --> 00:29:51,834 वुल्फ़ीज़ अंतरिक्ष में गया था! 513 00:29:51,834 --> 00:29:54,586 वह अपने फ़्लाइट मैनुअलों पर काम करते थे और वह हमारे कलमों में से एक इस्तमाल करते थे। 514 00:29:54,586 --> 00:29:57,005 वह कलम मरक्युरी 6 में गया था। 515 00:29:57,005 --> 00:30:00,509 तुम दुनिया के इकलौते रेस्टोरेंट में हो जिसका नाम अंतरिक्ष में जा चुका है। 516 00:30:03,011 --> 00:30:04,263 यह शानदार है। 517 00:30:09,726 --> 00:30:11,395 और ठीक सामने, 518 00:30:11,395 --> 00:30:14,147 यह प्रसिद्ध मरकरी रॉकेट हैं। 519 00:30:14,147 --> 00:30:17,150 यहाँ एक फ़ोटो ज़रूर खिंचवाइए, पर ज़्यादा क़रीब खड़े मत होइए। 520 00:30:17,150 --> 00:30:18,569 वे उड़ सकते हैं। 521 00:30:18,569 --> 00:30:19,903 लॉन्च में दिन! आप तैयार होंगे? 171 522 00:30:19,903 --> 00:30:21,321 उस सप्ताहांत के बाद वह ठीक हो गया। 523 00:30:27,369 --> 00:30:29,705 तुम्हें यह खटकता नहीं है कि जब भी तुम कमरे में आते हो, चुप्पी छा जाती है? 524 00:30:29,705 --> 00:30:31,456 तुम्हें अपने ऑफ़िस में होना चाहिए था। 525 00:30:31,999 --> 00:30:33,250 मुझे तुम्हारी याद आई थी। 526 00:30:33,250 --> 00:30:35,002 मैं चाहूँगी कि तुम हमारे नए विज्ञापन अभियानों को मंज़ूरी दो। 527 00:30:35,002 --> 00:30:36,920 पिछली बार की तरह सीधा मेरे वरिष्ठ अधिकारीयों के पास क्यों नहीं जाती? 528 00:30:36,920 --> 00:30:39,923 इंटरव्यू को लेकर तुम्हें अँधेरे में रखने के लिए मैं तुमसे माफ़ी माँगना चाहती हूँ। 529 00:30:39,923 --> 00:30:41,633 मेरे पास हमारे पैसों की समस्या का उपाय है। 530 00:30:41,633 --> 00:30:46,471 ख़ैर, तुम्हारी माफ़ी और यह जो भी है, उसे अस्वीकार किया जाता है। 531 00:30:48,056 --> 00:30:49,892 - ओमेगा। - देखो, यह मैडिसन एवेन्यू नहीं है। 532 00:30:49,892 --> 00:30:52,060 - हम इन चीज़ों के लिए भुगतान नहीं करते हैं। - नहीं, यह मुफ़्त है। 533 00:30:52,060 --> 00:30:54,021 ब्रैंड साझेदार बनेंगे जो वे पैसे देकर भी नहीं कर पाते 534 00:30:54,021 --> 00:30:56,899 और नासा धीरे-धीरे आम लोगों के दिमाग़ में घुसेगा। 535 00:30:56,899 --> 00:30:59,443 घड़ी का विज्ञापन? यही तुम्हारी बड़ी योजना है? 536 00:31:00,527 --> 00:31:01,528 तैयार हो? 537 00:31:02,029 --> 00:31:03,030 टूथपेस्ट। 538 00:31:04,698 --> 00:31:08,577 टैंग। "वह एनर्जी ब्रेकफ़ास्ट ड्रिंक जो अपोलो एस्ट्रोनॉटों के लिए 539 00:31:08,577 --> 00:31:10,871 - उनके चंद्रमा के सफ़र के लिए चुनी गई थी।" - चंद्रमा कूपन? 540 00:31:10,871 --> 00:31:13,874 पर, मेरा सबसे पसंदीदा, 541 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 फ़्रूट ऑफ़ द लूम। है न? 542 00:31:16,960 --> 00:31:19,505 एस्ट्रोनॉटों को उन बड़े सूटों के अंदर कुछ तो पहनना होगा, है न? 543 00:31:19,505 --> 00:31:21,173 नासा के लिए फ़्रूट ऑफ़ द लूम जितना बढ़िया कुछ नहीं हो सकता। 544 00:31:21,173 --> 00:31:24,676 देखो, चाहे तुम कितना भी यह करना चाहो, मैं अपोलो रॉकेट को 545 00:31:24,676 --> 00:31:26,595 उड़ता-फिरता विज्ञापन-पट नहीं बनने दूँगा। 546 00:31:26,595 --> 00:31:29,348 और वैसे भी, हमारे पास लॉन्च से पहले इन सबका परीक्षण करने का समय नहीं है। 547 00:31:29,348 --> 00:31:31,934 हमें इनमें से कुछ भी अंतरिक्ष में भेजने की ज़रूरत नहीं है, बस बोलना है कि हमने भेजी थीं। 548 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 तो तुम झूठ बोलोगी? 549 00:31:33,352 --> 00:31:35,312 इसे बेचना कहते हैं। हम ग्राहकों से झूठ नहीं बोल रहे हैं। 550 00:31:35,312 --> 00:31:37,523 - हम उनके सोचने का तरीका बदल रहे हैं। - नहीं, इसे झूठ बोलना कहते हैं। 551 00:31:37,523 --> 00:31:40,442 सभी तुम्हारे लिए बस ग्राहक हैं, हँ? 552 00:31:40,442 --> 00:31:43,987 देखो, मुझे पता है कि तुम एक प्रसिद्ध और अनुभवी विज्ञापन बनाने वाली हस्ती हो, 553 00:31:43,987 --> 00:31:47,199 पर नासा वह नहीं है जिसका तुम एक जिंगल और नारे के साथ प्रचार कर सको। 554 00:31:47,199 --> 00:31:49,618 तुम्हें नहीं पता कि हम कौन हैं। 555 00:31:49,618 --> 00:31:52,162 हाँ, ठीक है। मार्गरेट हैमिल्टन कौन है? 556 00:31:52,162 --> 00:31:54,206 - कौन? - वह यहाँ तुम्हारे लिए काम करती है। 557 00:31:54,206 --> 00:31:56,625 इस अंतरिक्ष प्रोग्राम से 400,000 लोग 558 00:31:56,625 --> 00:31:59,127 - जुड़े हुए हैं, मिस जोन्स। - वह तुम्हारे इंजीनियरों में से एक है। 559 00:31:59,127 --> 00:32:01,338 - जोऐन मॉर्गन कौन है? - वह फ़ायरिंग रूम में काम करती है। 560 00:32:01,338 --> 00:32:04,383 क्या तुमने उससे कभी पूछा कि उसने यह नौकरी क्यों ली थी? मैंने पूछा है। 561 00:32:04,383 --> 00:32:07,553 वह कहती है कि इसलिए क्योंकि उसके रगों में रॉकेट का ईंधन दौड़ता है। 562 00:32:07,553 --> 00:32:09,721 और नासा बस एक लोगो नहीं है, यह लोग हैं। 563 00:32:09,721 --> 00:32:11,223 वह लोग जो हर सुबह उठते हैं 564 00:32:11,223 --> 00:32:13,809 और असंभव काम को पूरा करने के लिए प्रतिबद्ध होते हैं। 565 00:32:13,809 --> 00:32:16,854 और हम बाकी लोगों जैसा ही अंडरवियर पहने हुए। 566 00:32:18,188 --> 00:32:20,440 एला, तुम्हें कोई मदद चाहिए? 567 00:32:27,281 --> 00:32:28,282 धन्यवाद। 568 00:32:28,824 --> 00:32:32,536 इसलिए मैंने अनुमान लगाए और अगर तुम प्रमुख प्रायोजनों को स्वीकार करते हो, 569 00:32:32,536 --> 00:32:34,454 तो तुम इतना कमाओगे। 570 00:32:38,458 --> 00:32:39,751 हम निजी पैसे नहीं ले सकते। 571 00:32:40,377 --> 00:32:41,587 इससे फ़र्क नहीं पड़ता है, समझे? 572 00:32:41,587 --> 00:32:43,380 मैं नासा को इतना लोकप्रिय बनाने वाली हूँ 573 00:32:43,380 --> 00:32:46,216 कि आख़िरकार कांग्रेस निवेश बढ़ा देगी। 574 00:32:46,216 --> 00:32:49,845 और मुझे बस आर्मस्ट्रांग को ओमेगा घड़ी पहनने देनी है? 575 00:32:49,845 --> 00:32:52,389 नहीं। अगर हमें पैसे मिलना शुरू हुए, 576 00:32:52,389 --> 00:32:54,892 तो तुम्हें मुझे यह साबित करना होगा 577 00:32:54,892 --> 00:32:57,227 कि कोको बीच में डिनर करने के लिए कोई अच्छी जगह है। 578 00:33:03,609 --> 00:33:05,777 - सौदा तय रहा। मैं... - हाँ! सौदा तय रहा! हाँ! 579 00:33:06,820 --> 00:33:10,949 नहीं, रुको। पर मैं टॉयलेट पेपर तक बात पहुँचने नहीं दूँगा, 580 00:33:10,949 --> 00:33:13,911 क्योंकि दुनिया को यह जानने की ज़रूरत नहीं है कि हमारे लोग किससे पिछवाड़ा पोंछते हैं। 581 00:33:13,911 --> 00:33:15,787 अरे, धत्। 582 00:33:19,750 --> 00:33:22,669 क्या आप पृथ्वी पर वापस आने पर छुट्टियों पर जाना चाहेंगे? 583 00:33:22,669 --> 00:33:25,339 अभी जैसी हालत है, 584 00:33:25,339 --> 00:33:27,758 जहाँ मैं सबसे ज़्यादा जाना चाहूँगा... 585 00:33:28,300 --> 00:33:30,260 अगली बार वह टेबल इस्तेमाल मत करना, वॉल्टर। 586 00:33:30,260 --> 00:33:33,013 ऐसा लगता है कि नील जीई की तिमाही लाभ रिपोर्ट प्रस्तुत कर रहा है। 587 00:33:33,013 --> 00:33:34,765 हमने हमेशा से उसी टेबल का... 588 00:33:34,765 --> 00:33:36,642 टीवी उन्हें लोगों के लिविंग रूम में ले जाता है। 589 00:33:36,642 --> 00:33:38,227 उन्हें ऐसा दिखना चाहिए जैसे वे वहाँ मौजूद होने के हक़दार हैं। 590 00:33:38,227 --> 00:33:39,645 उसका मतलब होगा कि हम सफल हुए हैं। 591 00:33:41,647 --> 00:33:43,899 तुम अब भी प्रभारी हो, वॉल्टर। चिंता मत करो। 592 00:33:44,441 --> 00:33:45,943 पर जब मेरा मदद करना पूरा हो जाएगा, 593 00:33:45,943 --> 00:33:48,070 तब वे आदमी "द बीटल्स" से भी ज़्यादा प्रसिद्ध होंगे। 594 00:33:48,070 --> 00:33:51,698 मुझे वहाँ के 99.9 प्रतिशत रास्ता तय करने का मौका मिल रहा है और मैं इससे ख़ुश हूँ। 595 00:33:53,659 --> 00:33:55,202 अगला स्टॉप : चंद्रमा 596 00:33:57,120 --> 00:33:58,747 अपोलो 11: सबसे जोखिम भरी यात्रा 597 00:34:01,542 --> 00:34:03,627 अपोलो चंद्रमा की राह पर 598 00:34:03,627 --> 00:34:07,214 - केलॉग्स में उस वीपी का क्या नाम है? - शायद हैरिसन ड्रिस्कॉल है। 599 00:34:08,047 --> 00:34:08,966 ठीक है, हैरिसन। 600 00:34:08,966 --> 00:34:13,512 तो "स्नैप, क्रैकल, पॉप" के बजाय "नील, बज़ और माइक।" यह प्यारा है न? 601 00:34:16,889 --> 00:34:17,891 कोल! 602 00:34:22,938 --> 00:34:25,148 - सुनिश्चित करो कि उसे जंग न लगे, हेनरी। - इन्हें चिह्नित करोगे? 603 00:34:30,112 --> 00:34:31,487 - ए, ए। - तुमने वह देखा? 604 00:34:31,487 --> 00:34:32,656 तुमने वह बिल्ली नहीं देखी? 605 00:34:35,659 --> 00:34:37,159 टैंग की बोतल की फ़ोटो बड़ी करो। 606 00:34:37,159 --> 00:34:40,163 फ़ॉन्ट को और बड़ा करो और बेकन और अंडे डालो। 607 00:34:40,163 --> 00:34:42,583 चलो यह न भूलें कि हम यह अमरीका को बेच रहे हैं। 608 00:34:44,376 --> 00:34:47,545 {\an8}"पीटर पैन पीनट बटर। पीनट बटर जो सच में स्वादिष्ट है।" 609 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 "हासलब्लड। दुनिया को ऐसे देखिए जैसे वे देखते हैं।" 610 00:34:50,924 --> 00:34:53,010 लैरी, यह ओमेगा का सबसे बड़ा मौका है। 611 00:34:53,010 --> 00:34:55,888 हमेशा के लिए हर स्पीडमास्टर के पीछे... 612 00:34:55,888 --> 00:34:57,681 जब एस्ट्रोनॉट चंद्रमा पर चलेंगे वे ओमेगा पहने होंगे। 613 00:34:57,681 --> 00:35:00,601 ..."चंद्रमा पर पहनी गई पहली घड़ी।" है न? 614 00:35:00,601 --> 00:35:02,269 अब हमें बस उसे खड़ा करना है। 615 00:35:03,061 --> 00:35:04,521 यह सब इस लायक होगा। 616 00:35:05,522 --> 00:35:09,443 अपोलो 11 के साथ अमेरिका ने बढ़त बना ली है 617 00:35:12,779 --> 00:35:16,742 - ए। ए! तुम मेरी जगह पर हो। - हम कैली के लिए एक शॉट तैयार कर रहे हैं। 618 00:35:27,669 --> 00:35:31,298 हमारे पास अपोलो 11 मिशन में तीन एस्ट्रोनॉट हैं। 619 00:35:31,298 --> 00:35:34,968 वे रहे वहाँ तीन ख़ूबसूरत अमरीकी कारों के सामने। 620 00:35:34,968 --> 00:35:36,220 अरे, यह बढ़िया है। 621 00:35:36,220 --> 00:35:37,763 तुम्हें अभी परीक्षण सुविधा में होना था। 622 00:35:37,763 --> 00:35:38,722 कैली से पूछो। 623 00:35:38,722 --> 00:35:40,599 कैली ने कहा कि हम एक डॉलर में कॉर्वेट खरीद सकते हैं। 624 00:35:40,599 --> 00:35:41,642 - तुम आ गए। - एक डॉलर में? 625 00:35:41,642 --> 00:35:43,393 मुझे बस 15 मिनटों के लिए उनकी ज़रूरत है। 626 00:35:43,393 --> 00:35:45,479 मुझे 15 मिनट पहले उनकी ज़रूरत थी, कैली। 627 00:35:45,479 --> 00:35:47,773 तुम्हें पता भी है कि वे सूट कितने महँगे हैं? 628 00:35:48,524 --> 00:35:52,152 चिंता मत कीजिए। वह बस लॉन्च डायरेक्टर हैं। 629 00:35:52,152 --> 00:35:55,197 यह अजीब दिखने वाला अंतरिक्ष यान, एलईएम, श्री कैली। वह कैसे काम करता है? 630 00:35:55,197 --> 00:35:57,491 वैसे, यह वह अंतरिक्ष यान है जिसका इस्तेमाल 631 00:35:57,491 --> 00:35:59,451 मनुष्यों को चंद्रमा की सतह तक ले जाने के लिए किया जाता है। 632 00:36:00,202 --> 00:36:02,955 और एलईएम में मौजूद तीन में से दो एस्ट्रोनॉट... 633 00:36:07,167 --> 00:36:10,754 फ़्लाइट, हम लक्ष्य चूक गए और विशाल रसातल में गिरते जा रहे हैं। 634 00:36:14,132 --> 00:36:16,260 - और हम मारे गए। फिर से। - हाँ। 635 00:36:16,260 --> 00:36:18,428 उतरने के 30 सेकंड पहले ही ईंधन ख़त्म हो गया। 636 00:36:18,428 --> 00:36:19,721 हाँ, पर वह लैंडिंग, 637 00:36:19,721 --> 00:36:21,640 - कोई बाधा नहीं आई... वह अच्छी थी। - बढ़िया पिच थी। उन्नति की। 638 00:36:21,640 --> 00:36:23,100 तुम दोनों को झूठ बोलना नहीं आता है। 639 00:36:23,100 --> 00:36:26,687 नील, माइक, बज़, मिस जोन्स और ओमेगा के लिए एक और फ़ोटो खींच सकता हूँ? 640 00:36:26,687 --> 00:36:27,771 तुम कौन हो? 641 00:36:30,983 --> 00:36:32,651 ठीक है, घड़ियाँ ऊपर, लड़कों। 642 00:36:33,151 --> 00:36:34,987 और ओमेगा के लिए मुस्कुराओ। 643 00:36:42,452 --> 00:36:44,746 - डेविस। - क्या मैं तुम्हारे काम में अड़चन डाल रही हूँ? 644 00:36:45,289 --> 00:36:49,001 - हमेशा डालती हो। - तुम्हारे सामने एक बॉक्स होना चाहिए। 645 00:36:49,001 --> 00:36:50,544 उसे खोलते क्यों नहीं? 646 00:36:54,923 --> 00:36:57,342 ओमेगा तुम्हारी सेवा के लिए शुक्रिया अदा करता है। 647 00:36:57,342 --> 00:37:00,095 तुम्हारे लड़के टीवी पर छा गए हैं, 648 00:37:00,095 --> 00:37:06,101 पैसे फिर से आने लगे हैं। तो... डिनर? 649 00:37:08,061 --> 00:37:11,106 हाँ। कनैवरल पियर। पाँच बजे। 650 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 अपनी घड़ी पहनना। 651 00:37:14,401 --> 00:37:17,571 साक्षात्कार प्रसारित करने के लिए शाम के तीन बजे ही उनका सर्वोत्तम और अंतिम समय स्लॉट है। 652 00:37:17,571 --> 00:37:20,908 आर्मस्ट्रांग के साथ एक विशेष साक्षात्कार के लिए? तीन बजे बच्चों और बेकार लोगों का समय है। 653 00:37:20,908 --> 00:37:23,410 उन्होंने कहा कि उनके पास युद्ध से ताज़ी ख़बरें हैं। 654 00:37:25,579 --> 00:37:27,456 दुश्मनों की संख्या अज्ञात है। 655 00:37:27,456 --> 00:37:29,833 दुश्मनों के हताहतों की संख्या अज्ञात है, 656 00:37:29,833 --> 00:37:31,543 पर आप देख चुके हैं कि वह सच में कैसा था। 657 00:37:31,543 --> 00:37:33,670 अपोलो को सुर्ख़ियों में रखने की बेकार ही इतनी कोशिशें की। 658 00:37:33,670 --> 00:37:36,131 वीरता, ख़तरा, डर, सब एक में समाहित हो गए। 659 00:37:36,131 --> 00:37:37,883 इसका वर्णन नहीं किया जा सकता है। 660 00:37:37,883 --> 00:37:41,303 रिचर्ड थ्रेलकेल्ड, सीबीएस न्यूज़। कम्बोडियन सीमा के पास से। 661 00:37:45,641 --> 00:37:47,559 धन्यवाद, कैप्टन स्कॉटी। इसकी सराहना करता हूँ। 662 00:37:48,519 --> 00:37:49,520 ठीक है। 663 00:37:49,520 --> 00:37:51,438 तो, तुम महिलाओं पर बेहिसाब खर्चते हो। 664 00:37:51,438 --> 00:37:52,856 बस इसे चखकर देखो। 665 00:37:52,856 --> 00:37:54,316 श्रिम्प, मेयो, बन। 666 00:37:54,316 --> 00:37:57,069 और यह सौ मील में सबसे अच्छा खाना है। 667 00:38:02,241 --> 00:38:03,242 मैंने कहा था। 668 00:38:03,825 --> 00:38:05,953 मुझे इस जगह के बारे में कैसे पता नहीं चला? 669 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 हर किसी को विज्ञापन देना पसंद नहीं है। 670 00:38:09,373 --> 00:38:10,415 बहुत ख़ूब। वह अच्छा था। 671 00:38:16,421 --> 00:38:18,423 रॉकेट वहीं से लॉन्च होगा। ठीक वहाँ से। 672 00:38:23,303 --> 00:38:26,014 वह घड़ी तुम पर बढ़िया दिख रही है। तुम पर सच में फब रही है। 673 00:38:29,393 --> 00:38:30,394 धन्यवाद। 674 00:38:34,606 --> 00:38:37,067 उस रात बार में, मैंने जो तुमसे कहा था... 675 00:38:37,067 --> 00:38:38,694 कि तुम मुझसे नज़रें हटा नहीं पा रहे थे 676 00:38:38,694 --> 00:38:41,071 और तुमने मेरी जितनी ख़ूबसूरत महिला ज़िंदगी में कभी नहीं देखी? 677 00:38:41,071 --> 00:38:43,448 हाँ, वह हिस्सा। वह... हाँ। 678 00:38:44,157 --> 00:38:45,701 मैंने वह आवेग में कहा था। 679 00:38:45,701 --> 00:38:48,662 वह एक अजनबी के लिए था और अब हम साथ काम कर रहे हैं। 680 00:38:48,662 --> 00:38:51,081 इसलिए, मैं बस यह नहीं चाहता कि तुम यह सोचो कि मुझे... 681 00:38:51,081 --> 00:38:52,165 दिलचस्पी है? 682 00:38:54,459 --> 00:38:55,878 मैं बस ग़लतफ़हमी दूर करना चाहता था। 683 00:38:57,254 --> 00:38:58,380 वैसे, मैं तुम्हारा मतलब समझ गई थी। 684 00:38:59,047 --> 00:39:00,048 अच्छा है। 685 00:39:07,431 --> 00:39:08,682 मुझे कुछ सूझा था। 686 00:39:08,682 --> 00:39:10,309 हाँ। यह 30 सेकंडों के लिए उत्तम था। 687 00:39:10,309 --> 00:39:12,477 नेटवर्क दिन-रात क्या प्रसारित कर रहे हैं? 688 00:39:13,020 --> 00:39:14,605 तुम्हें लगता है कि मेरे पास टीवी देखने का समय है? 689 00:39:15,147 --> 00:39:18,400 वियतनाम। वे सीधे युद्ध के मैदान से प्रसारण कर रहे हैं। 690 00:39:18,400 --> 00:39:20,235 और लोग बस अब केवल न्यूज़ सुनना नहीं चाहते हैं। 691 00:39:20,235 --> 00:39:22,196 वे उसे लाइव देखना चाहते हैं। 692 00:39:22,863 --> 00:39:23,864 ठीक है। 693 00:39:29,912 --> 00:39:31,079 {\an8}मून लैंडिंग लाइव! अपोलो 11 694 00:39:31,079 --> 00:39:32,164 {\an8}क्यों न उन्हें देखने दें? 695 00:39:33,582 --> 00:39:36,001 तुम एलईएम में लाइव टीवी कैमरा लगवाना चाहती हो? 696 00:39:36,001 --> 00:39:37,252 हाँ। 697 00:39:37,252 --> 00:39:38,879 मेरे लोग वहाँ बस ज़िंदा रहने की कोशिश कर रहे हैं। 698 00:39:38,879 --> 00:39:40,839 उनके पास यह समझने का समय नहीं है कि फ़िल्म को कैसे फ़िल्माया जाए। 699 00:39:40,839 --> 00:39:43,342 हम उन्हें समझा देंगे। उन्हें बस उस ओर साधना और फ़िल्माना है। 700 00:39:43,342 --> 00:39:45,719 तुम समझ नहीं रही हो। यह एक लॉजिस्टिकल चुनौती है। 701 00:39:45,719 --> 00:39:48,472 बिजली, स्टोरेज, वजन संबंधी समस्याएँ हैं। 702 00:39:48,472 --> 00:39:50,390 ऐसा कोई कैमरा भी नहीं है जो वहाँ ऊपर काम करेगा 703 00:39:50,390 --> 00:39:53,936 क्योंकि रात को माइनस 129 डिग्री और दिन में 121 डिग्री से ज़्यादा तापमान होता है। 704 00:39:54,520 --> 00:39:56,021 क्या तुम वह देखने की कल्पना कर सकते हो? 705 00:39:56,730 --> 00:39:59,191 नहीं। मैंने अभी-अभी कहा कि वह असंभव है। 706 00:39:59,191 --> 00:40:00,943 हाँ। यही तो बात है। 707 00:40:00,943 --> 00:40:03,028 यह टीवी पर दिखाई जाने वाली सबसे महान घटना होगी। 708 00:40:03,028 --> 00:40:04,738 तुम्हें लगता है कि यह कोई गेम शो है? 709 00:40:05,364 --> 00:40:07,032 एक बहुत अच्छा कारण है 710 00:40:07,032 --> 00:40:09,868 कि सोवियत अपने स्पेस वॉक का प्रसारण क्यों नहीं कर रहे हैं। 711 00:40:09,868 --> 00:40:11,912 क्योंकि वे सिले-होंठ वाले तानाशाह हैं। 712 00:40:11,912 --> 00:40:13,205 - हाँ, हम वैसे नहीं हैं। - वाह। 713 00:40:13,205 --> 00:40:15,249 जब हम सफल होंगे, हम एक राष्ट्र के रूप में सफल होंगे। 714 00:40:15,249 --> 00:40:17,626 - और जब हारेंगे, तो एक राष्ट्र के रूप में शोक मनाएँगे। - सही कहा। 715 00:40:17,626 --> 00:40:19,419 अमरीकी होने का यही मतलब होता है। 716 00:40:19,419 --> 00:40:21,964 मुझे यह बताना बंद करो कि अमरीकी होने का क्या मतलब होता है। 717 00:40:21,964 --> 00:40:25,175 यहाँ हम में से केवल एक ने पूरी ज़िंदगी अपने देश की सेवा की है। 718 00:40:28,804 --> 00:40:31,014 माफ़ करना। हम एलईएम में कैमरा नहीं लगाएँगे। 719 00:40:36,770 --> 00:40:38,063 मैं दिल से कह रहा हूँ। नहीं लगाएँगे। 720 00:40:40,274 --> 00:40:41,275 हम लगाएँगे। 721 00:40:44,152 --> 00:40:46,154 पिंच पॉइंट 722 00:40:47,781 --> 00:40:49,741 बिना अधिक ईंधन के वह यह कर ही नहीं सकेगा। 723 00:40:53,787 --> 00:40:55,414 - उसे यह फिर से चलाने को कहो। - हाँ। 724 00:41:02,296 --> 00:41:04,506 ठीक है। मेरे पास समय नहीं है। क्या बात है? 725 00:41:04,506 --> 00:41:08,468 कैली ने मुझे कैमरे वाले विचार के बारे में बताया और हमें वह पसंद आया। 726 00:41:08,468 --> 00:41:10,429 हमें वह बेहद पसंद आया। 727 00:41:10,429 --> 00:41:12,764 उसने ग़लत कहा। हम यह नहीं कर सकते। 728 00:41:13,348 --> 00:41:15,726 ऐसी कोई तकनीक मौजूद ही नहीं है। 729 00:41:15,726 --> 00:41:17,352 दरअसल मौजूद है। समझे? 730 00:41:17,936 --> 00:41:21,106 रक्षा विभाग ने इसे रात में वियतनाम में 731 00:41:21,106 --> 00:41:24,526 मार गिराए गए लड़ाकू पायलटों को ढूँढने के लिए डिज़ाइन किया था। 732 00:41:24,526 --> 00:41:29,156 अब, यह वर्गीकृत है, पर रक्षा विभाग तुम्हें इसका तब तक इस्तेमाल करने देगा 733 00:41:29,156 --> 00:41:30,991 जब तक किसी को पता न चले कि यह क्या है। 734 00:41:30,991 --> 00:41:33,160 इतने भारी उपकरण के लिए बिल्कुल भी जगह नहीं है। 735 00:41:33,160 --> 00:41:34,912 हम स्क्रू का वजन भी तोल रहे हैं। 736 00:41:34,912 --> 00:41:36,788 क्या... मेरा मतलब, इसका वजन कितना होगा, 15 पाउंड? 737 00:41:36,788 --> 00:41:38,665 ठीक है। तो बस हल्के स्क्रू इस्तेमाल करो। 738 00:41:38,665 --> 00:41:40,584 हम एक और फ्यूल सेल डालने की कोशिश कर रहे हैं। 739 00:41:40,584 --> 00:41:45,380 ताकि हमारे आदमी, जब वे चंद्रमा पर पहुँचें, तब उनके पास उड़ान भरने के लिए पर्याप्त ईंधन हो। 740 00:41:45,380 --> 00:41:48,550 उसके सभी बुरे विचारों में से, यह सबसे बुरा विचार है। 741 00:41:49,635 --> 00:41:52,054 दरअसल, राष्ट्रपति जी को यह बेहद पसंद आया। 742 00:41:52,054 --> 00:41:54,640 इसलिए, अब यह एक शानदार विचार है। 743 00:41:54,640 --> 00:41:57,351 इसलिए, मैं तुम्हें आसान शब्दों में बताता हूँ, कोल। 744 00:41:57,351 --> 00:42:00,103 उसे उसमें लगाने का तरीका ढूँढो। 745 00:42:00,103 --> 00:42:03,023 यह आदेश है। बिल्कुल ऊपर से। 746 00:42:14,785 --> 00:42:17,246 डॉन, स्टू। कृपया, क्या तुम यहाँ अंदर आ सकते हो? 747 00:42:20,791 --> 00:42:23,794 धन्यवाद। चलो हर चीज़ को इतना मुश्किल न बनाएँ। 748 00:42:26,129 --> 00:42:29,383 कृपया इस बेहद गुप्त कैमरे को खोलने में मिस जोन्स की मदद करो। 749 00:42:29,383 --> 00:42:31,552 मैं नहीं चाहता कि उन्हें पता चले कि यह बेहद गुप्त है। 750 00:42:31,552 --> 00:42:32,636 वैसे, अब उन्हें पता चल गया। 751 00:42:32,636 --> 00:42:34,471 कृपया इस बेहद गुप्त कैमरे को खोलो। 752 00:42:34,471 --> 00:42:37,307 इसे लाइव प्रसारण के लिए एलईएम में लगाओ। 753 00:42:39,017 --> 00:42:41,562 कोल। एक आख़िरी बात। 754 00:42:41,562 --> 00:42:46,525 पिछले हफ़्ते, सीआईए के एक जासूसी विमान ने नए रूसी एन1 रॉकेट की 755 00:42:46,525 --> 00:42:49,319 कुछ निगरानी तस्वीरें ली थी। 756 00:42:49,319 --> 00:42:51,029 और कांग्रेस ने वह देखीं 757 00:42:51,029 --> 00:42:53,907 और कुछ सदस्य निवेश के आख़िरी पड़ाव को लेकर 758 00:42:53,907 --> 00:42:56,577 हिचकिचा रहे हैं। 759 00:42:56,577 --> 00:42:58,495 हम इसमें सफलता हासिल करने से कुछ ही महीने दूर हैं। 760 00:42:58,495 --> 00:43:00,247 मैं उन्हें यहाँ भेजूँगा 761 00:43:00,247 --> 00:43:02,499 और तुम उन्हें धीरज रखने के लिए मनाओगे। 762 00:43:03,292 --> 00:43:05,460 नहीं। मैं... मैं कुछ अच्छे तर्क लिखकर दूँगी। 763 00:43:14,845 --> 00:43:16,972 इसे व्यक्तिगत तौर पर मत लो। 764 00:43:16,972 --> 00:43:20,517 पायलट गुरुत्वाकर्षण से लड़ते हैं। यह उनके स्वभाव का हिस्सा है। 765 00:43:42,664 --> 00:43:43,665 हेनरी? 766 00:43:48,921 --> 00:43:50,881 वैसे, मुझे... मुझे ख़ुशी है कि तुम कोल नहीं हो। 767 00:43:51,548 --> 00:43:52,382 हाँ। 768 00:43:52,382 --> 00:43:54,134 उसे मेरा सिगरेट पीना पसंद नहीं है। 769 00:43:54,134 --> 00:43:56,136 तुम्हें इसकी चिंता है कि वह तुम पर कोई प्रतिबंध लगाएगा? 770 00:43:58,972 --> 00:44:03,477 नहीं। पिछले... पिछले साल मेरी आपातकालीन बाइपास सर्जरी हुई थी। 771 00:44:03,477 --> 00:44:07,022 हाँ। वह कमीना। वह मुझे ज़िंदा रखने पर आमादा है। 772 00:44:07,022 --> 00:44:08,732 माफ़ करना। मुझे पता नहीं था। 773 00:44:09,525 --> 00:44:10,651 हाँ। यहाँ किसी को नहीं पता। 774 00:44:10,651 --> 00:44:11,944 बस कोल को पता है। 775 00:44:12,653 --> 00:44:17,324 हाँ। उसने अस्पताल आकर तीन दिनों तक मेरी पत्नी का हाथ थामे रखा। 776 00:44:19,535 --> 00:44:22,037 हाँ। हम काफ़ी अरसा पहले मिले थे। 777 00:44:25,332 --> 00:44:27,084 वह कोरिया से हाल ही में लौटा था। 778 00:44:28,335 --> 00:44:30,462 वायु सेना का सबसे बेहतरीन पायलट था। 779 00:44:31,296 --> 00:44:33,715 सिल्वर स्टार। फ़्लाइंग क्रॉस। 780 00:44:34,883 --> 00:44:38,512 वह एडवर्ड्स में पंक्ति में सबसे आगे था, जब वे एस्ट्रोनॉट ढूँढ रहे थे। 781 00:44:38,512 --> 00:44:42,182 पर वह चुना नहीं गया। 782 00:44:44,643 --> 00:44:47,688 तो, क्या कारण था? उसके गुस्से के कारण। 783 00:44:49,815 --> 00:44:51,692 नहीं, नहीं। उसका दिल। 784 00:44:51,692 --> 00:44:53,068 डॉक्टर को एक ए-फ़िब मिला। 785 00:44:53,068 --> 00:44:57,364 मामूली चीज़ थी, पर उसे इस प्रोग्राम से दूर रखने के लिए काफ़ी थी। 786 00:44:58,949 --> 00:45:01,869 कोल डेविस सबसे बेहतरीन पायलट है जो कभी अंतरिक्ष में नहीं जाएगा। 787 00:45:16,341 --> 00:45:20,512 जानती हो, मैं पिछले 15 सालों से रोज़ यह नज़ारा देखता आ रहा हूँ। 788 00:45:21,555 --> 00:45:25,392 पर हाल ही में, ऐसा लगता है मानो मैं वह पहली बार देख रहा हूँ। 789 00:45:28,061 --> 00:45:31,857 अपोलो 1 के कारण सबको इस मिशन पर संदेह था। 790 00:45:34,902 --> 00:45:37,905 फिर से उम्मीद जगने से अच्छा लगा। 791 00:45:41,491 --> 00:45:42,492 ठीक है। 792 00:45:46,788 --> 00:45:49,416 ए, मैं हर रात को कोल को वहाँ जाते देखती हूँ। 793 00:45:51,793 --> 00:45:52,794 वह क्या कर रहा है? 794 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 बागवानी। 795 00:46:58,402 --> 00:46:59,403 लॉन्च कॉम्प्लेक्स 34 796 00:46:59,403 --> 00:47:02,489 अपोलो 1 के चालक दल की जीवित स्मृति को समर्पित। 797 00:47:18,130 --> 00:47:20,507 - तुम तैयार हो? - हाँ। 798 00:47:27,764 --> 00:47:30,100 ठीक है। देखो, हम बस... हम सेनेटर को दौरा करवाएँगे। 799 00:47:30,100 --> 00:47:33,562 तीस मिनटों के लिए अच्छा बर्ताव करेंगे। निवेश जारी रखवाएँगे। 800 00:47:34,479 --> 00:47:35,772 ठीक है। ठीक है। 801 00:47:37,107 --> 00:47:38,817 - क्या हुआ? - वह वहाँ अंदर है। 802 00:47:38,817 --> 00:47:39,985 - भागो मत। - नहीं, नहीं। 803 00:47:39,985 --> 00:47:41,987 - बस भागो मत। नहीं... - रुको। चुप रहो। 804 00:47:42,863 --> 00:47:43,989 नहीं। देखा, तुमने उसे डरा दिया। 805 00:47:43,989 --> 00:47:45,073 मैंने अभी-अभी खाया था। 806 00:47:50,204 --> 00:47:51,997 हेनरी, चलो! चलो! 807 00:47:58,670 --> 00:47:59,880 मुझे उसे बिल्ली से नफ़रत है। 808 00:48:00,547 --> 00:48:02,299 मैं तुम्हारा मतलब समझ गया। 809 00:48:02,299 --> 00:48:05,844 - वह एक कमीनी बिल्ली है। - तुमने देखा उसने मुझे कैसे घूरा? 810 00:48:05,844 --> 00:48:07,554 वह बस अब मुझे चिढ़ा रही है। 811 00:48:08,680 --> 00:48:11,058 - यह क्या है? - यह बिल्लियों का खाना है। 812 00:48:11,058 --> 00:48:13,310 - कोई उस चीज़ को खाना खिला रहा है। - यह कौन कर रहा है? 813 00:48:13,310 --> 00:48:16,188 उन्हें ढूँढो। उन्हें तुरंत ढूँढो और नौकरी से निकालो। 814 00:48:16,188 --> 00:48:18,774 श्री डेविस। सर, सेनेटर हॉप आए हैं। 815 00:48:18,774 --> 00:48:20,484 ठीक है। क्या हुआ? तुम अच्छे दिख रहे हो। 816 00:48:20,484 --> 00:48:21,568 सेनेटर। 817 00:48:22,152 --> 00:48:23,946 - हैलो, श्री डेविस। - सेनेटर। कितने सम्मान की बात है। 818 00:48:23,946 --> 00:48:26,782 - यह सम्मान और ख़ुशी की बात है। - आपसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई। 819 00:48:29,576 --> 00:48:31,578 वैसे, अपोलो 11 कैप्सूल आ गया है 820 00:48:31,578 --> 00:48:35,040 और अगले हफ़्ते, हम उसे सैटर्न फ़ाइव रॉकेट से जोड़ेंगे। 821 00:48:35,040 --> 00:48:38,293 और वह हमें ज़मीन और पृथ्वी के वायुमंडल से बाहर ले जाएगा। 822 00:48:39,253 --> 00:48:43,048 वैसे, यह सब बेहद प्रभावशाली है, पर मुझे साफ़-साफ़ कहना होगा। 823 00:48:43,048 --> 00:48:46,343 जॉर्जिया में इस साल विनाशकारी बाढ़ आई थी। 824 00:48:46,343 --> 00:48:49,680 और मैं इन पैसों को हमारे राहत कोष में डालने के लिए मतदान कर रहा हूँ। 825 00:48:49,680 --> 00:48:51,640 आपको नहीं लगता कि यह थोड़ा स्वार्थी है? 826 00:48:52,266 --> 00:48:54,184 - क्या कहा? - उसका यह मतलब नहीं है। 827 00:48:54,184 --> 00:48:56,812 - उसका यह मतलब है। - मेरे ज़्यादातर मतदाता यह सोचते हैं 828 00:48:56,812 --> 00:48:59,439 कि हम चंद्रमा पर ज़रूरत से ज़्यादा खर्च कर रहे हैं। 829 00:48:59,439 --> 00:49:01,066 यह मज़ाकिया है, क्योंकि... 830 00:49:01,066 --> 00:49:03,151 माफ़ करना। सेनेटर हॉप। 831 00:49:03,151 --> 00:49:05,571 शायद मैं आपको याद नहीं हूँ, 832 00:49:05,571 --> 00:49:08,740 पर आपने कॉलेज के मेरे दूसरे साल में भाषण दिया था। 833 00:49:08,740 --> 00:49:10,909 जॉर्जिया टेक। '55। 834 00:49:10,909 --> 00:49:12,160 तुम एक बज़ हो? 835 00:49:12,160 --> 00:49:14,288 - जी, सर। - बेशक मुझे याद है। 836 00:49:14,288 --> 00:49:16,498 उस दिन आपके शब्दों ने मुझे प्रेरित किया था। 837 00:49:16,498 --> 00:49:20,419 आपने कहा था, "प्रतिबद्धता का मतलब है किसी उद्देश्य के प्रति वफ़ादार रहना।" 838 00:49:20,419 --> 00:49:24,089 दो साल बाद, मैं अच्छे अंकों के साथ ग्रेजुएट हुई। अब मैं यह विभाग चलाती हूँ। 839 00:49:24,631 --> 00:49:27,342 जानते हैं, '62 में आपने कहा था कि चाहे जो हो, 840 00:49:27,342 --> 00:49:30,387 आप कैनेडी के सपने के लिए लड़ेंगे। 841 00:49:30,387 --> 00:49:33,432 मुझे पता है कि उस समय चंद्रमा मिशन ज़्यादा लोकप्रिय था, 842 00:49:33,432 --> 00:49:36,643 पर यह शर्म की बात होगी 843 00:49:37,561 --> 00:49:41,148 अगर जिस आदमी के भाषण ने मुझे नासा में काम करने के लिए प्रेरित किया, 844 00:49:41,815 --> 00:49:43,984 उसी ने अपना वादा नहीं निभाया। 845 00:49:45,903 --> 00:49:50,073 - यह शर्म की बात होगी, है न? - सर, आप बेहद शानदार इंसान हैं। 846 00:49:50,073 --> 00:49:51,241 बहुत-बहुत धन्यवाद। 847 00:49:51,241 --> 00:49:52,618 आप बेहद शानदार इंसान हैं। 848 00:49:52,618 --> 00:49:54,703 यह बस जॉर्जिया की सुंदर परी है न? 849 00:49:54,703 --> 00:49:55,787 - अरे। - हाँ। 850 00:49:55,787 --> 00:49:57,956 - तुम बेहद प्यारे हो। - हाँ, मैं हूँ। 851 00:49:57,956 --> 00:50:01,960 मैं आपको उस ख़ास वीआईपी दौरे पर ले चलती हूँ जिसके बारे में उन्होंने आपको नहीं बताया। 852 00:50:01,960 --> 00:50:03,921 - मुझे ख़ुशी होगी। - बहुत ख़ूब। 853 00:50:03,921 --> 00:50:05,923 क्या तुम भी मेरे साथ इस दौरे पर चलोगी? 854 00:50:05,923 --> 00:50:07,466 बेशक चलूँगी। 855 00:50:07,466 --> 00:50:09,092 तुम बेहद प्यारी हो। 856 00:50:09,092 --> 00:50:11,011 उसने आँसू निकाल लिए। मेरा मतलब, यह डरावना है। 857 00:50:12,846 --> 00:50:13,847 हाथ हिलाओ और मुस्कुराओ। 858 00:50:15,224 --> 00:50:16,225 अलविदा! 859 00:50:18,769 --> 00:50:22,606 अंतरिक्ष प्रोग्राम न केवल एक बड़ी गड़बड़ी है, 860 00:50:22,606 --> 00:50:26,610 {\an8}बल्कि अपोलो का उड़ना हमारे निर्माता 861 00:50:26,610 --> 00:50:30,822 {\an8}और इस देश के सच्चे पिता का अपमान है। मैं आपको याद दिला दूँ कि हम नहीं... 862 00:50:30,822 --> 00:50:35,786 हमने हॉप को मना लिया। हमें और दो वोट चाहिए। लगता है कि वैनिंग नहीं मानेगा। 863 00:50:35,786 --> 00:50:39,414 - बेशक वैनिंग नहीं आएगा। - अगले हैं, सेनेटर कुक। 864 00:50:39,414 --> 00:50:41,250 कुक थोड़ा डरावने हैं। मैं झूठ नहीं बोलूँगा। 865 00:50:41,250 --> 00:50:43,126 वह शीत युद्ध के समय के रूढ़िवादी हैं। 866 00:50:43,126 --> 00:50:47,965 उन्हें चिंता है कि हमारा बजट बढ़ाने से रक्षा विभाग में हथियारों के विकास में कमी आएगी। 867 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 अब, सेनेटर, एन1 रॉकेट के साथ, 868 00:50:51,510 --> 00:50:53,929 रूसी अब भी हमसे पहले चंद्रमा पर उतर सकते हैं। 869 00:50:53,929 --> 00:50:55,973 हम आपको जो दिखाने जा रहे हैं, वह हमारी नवीनतम जानकारी है 870 00:50:55,973 --> 00:50:57,975 कि अगर वे उतर गए, तो वे क्या बनाने की योजना बना रहे हैं। 871 00:51:04,231 --> 00:51:05,524 - और ये तस्वीरें हैं? - नहीं, सर। 872 00:51:05,524 --> 00:51:08,610 वे एक संभावित भविष्य का प्रतिपादन हैं। 873 00:51:08,610 --> 00:51:10,153 भविष्य की तस्वीरें? 874 00:51:13,365 --> 00:51:14,366 क्या वह लेज़र है? 875 00:51:14,366 --> 00:51:16,243 वह पृथ्वी की तरफ़ आ रही है, सर। 876 00:51:16,243 --> 00:51:20,080 - वे उसे क्या बुला रहे हैं? - "किलर लूनर लेज़र एलिमिनेटर," सर। 877 00:51:20,956 --> 00:51:23,208 - ""किलर लूनर लेज़र एलिमिनेटर"? - जी, सर। 878 00:51:24,918 --> 00:51:25,919 हद है। यह अच्छा नाम है। 879 00:51:25,919 --> 00:51:28,380 और, आख़िरकार, हमें मनाना होगा सेनेटर हेजेस को। 880 00:51:28,380 --> 00:51:30,632 अब, वह हमेशा से अपोलो के फ़ैन रहे हैं, 881 00:51:30,632 --> 00:51:34,344 पर उन पर उनकी राज्य पार्टी से फंड न देने का दबाव पड़ रहा है। 882 00:51:34,928 --> 00:51:37,556 अगर सामने कैमरा न हो, तो वह साँस भी नहीं ले सकते हैं 883 00:51:37,556 --> 00:51:40,475 और हम यहाँ आस-पास कुछ कैमरों का इंतज़ाम करेंगे। 884 00:51:41,059 --> 00:51:42,227 कोई सवाल? 885 00:51:42,227 --> 00:51:43,312 नहीं, मैडम। 886 00:51:44,021 --> 00:51:45,606 तो फिर, चलो उनका समर्थन हासिल करें। 887 00:51:47,566 --> 00:51:48,859 सभी को हैलो! 888 00:51:53,614 --> 00:51:54,698 सज्जनों। 889 00:51:54,698 --> 00:51:57,826 यहाँ... यहाँ... यहाँ वापस आकर बेहद ख़ुशी हुई। 890 00:51:57,826 --> 00:52:01,079 आपको पता है कि मुझे अपोलो प्रोग्राम से कितना प्यार है। 891 00:52:05,250 --> 00:52:07,920 सेनेटर। अपोलो 10 बस चंद्रमा की परिक्रमा करेगा। 892 00:52:07,920 --> 00:52:11,507 पर वह हमें ऐसी ज़रूरी जानकारी भेजेगा जिससे अपोलो 11 को उतारने में मदद होगी। 893 00:52:11,507 --> 00:52:13,800 - जैसे लैंडिंग की स्थिति और स्थान। - वाह। 894 00:52:13,800 --> 00:52:16,303 और हमारे पास यहाँ आपके लिए एक ख़ास सीट है, सेनेटर, आपके फ़ैनों के बीच। 895 00:52:16,303 --> 00:52:17,888 मेरे लिए? धन्यवाद। 896 00:52:18,555 --> 00:52:20,182 अपोलो लॉन्च कंट्रोल, 897 00:52:20,182 --> 00:52:21,934 और हम इस समय 898 00:52:21,934 --> 00:52:25,103 अपोलो 10 चंद्र मिशन के लिए काउंटडाउन शुरू कर रहे हैं। 899 00:52:28,774 --> 00:52:30,609 हम इग्निशन सीक्वेंस शुरू कर रहे हैं। 900 00:52:31,109 --> 00:52:34,488 पाँच, चार, तीन, दो... 901 00:52:35,656 --> 00:52:37,449 सारे इंजन चल रहे हैं। 902 00:52:46,083 --> 00:52:47,835 उड़ान भर दी है। हमने उड़ान भर दी है। 903 00:52:47,835 --> 00:52:49,962 उनचास मिनट बाद। 904 00:52:50,462 --> 00:52:52,548 टावर क्लियर है। टावर क्लियर है। 905 00:52:53,257 --> 00:52:54,424 ह्यूस्टन, अब वह तुम्हारा हुआ। 906 00:53:19,074 --> 00:53:22,661 शानदार लॉन्च था। मैं अपोलो 11 के लिए यहाँ वापस आने को बेताब हूँ। 907 00:53:22,661 --> 00:53:25,247 हम आपके समर्थन के लिए दिल से शुक्रिया अदा करते हैं, सेनेटर। 908 00:53:25,247 --> 00:53:27,583 तुम्हें दूरबीन की एक जोड़ी से भी ज़्यादा लागत की ज़रूरत होगी। 909 00:53:27,583 --> 00:53:31,128 मेरे राज्य के न्यूज़ में काम करने वाले लोगों का मुझ पर एक एहसान है। 910 00:53:31,837 --> 00:53:34,840 मैं चाहूँगा कि तुम उन्हें एक ऑन-कैमरा इंटरव्यू दो। 911 00:53:34,840 --> 00:53:38,218 सेनेटर, आप कभी नहीं चाहेंगे कि मैं कैमरे के सामने आऊँ। 912 00:53:38,218 --> 00:53:40,304 मुझे... मुझे इंटरव्यू देना नहीं आता है। 913 00:53:40,304 --> 00:53:43,599 पर आपकी बात नहीं टालेंगे, सेनेटर हेजेस। हमें बेहद ख़ुशी होगी। 914 00:53:45,184 --> 00:53:46,185 मोहतरमा स्मार्ट है। 915 00:53:47,144 --> 00:53:48,812 - शुभरात्रि। - शुभरात्रि। 916 00:53:51,857 --> 00:53:52,858 कैली? 917 00:53:53,942 --> 00:53:54,943 सब ठीक है। 918 00:53:56,153 --> 00:53:57,821 सब कुछ नियंत्रण में है। 919 00:54:02,201 --> 00:54:04,536 शाबाश अपोलो 920 00:54:25,641 --> 00:54:28,143 - ए। - ए। 921 00:54:28,143 --> 00:54:30,020 तुम भी एक रात की छुट्टी लेने के हक़दार हो। 922 00:54:31,772 --> 00:54:33,524 अगर लूँगा, तो सोने के लिए लूँगा। 923 00:54:34,441 --> 00:54:35,651 तो तुम्हारे पास सच में घर है? 924 00:54:35,651 --> 00:54:37,361 मुझे लगा था कि तुम ऑफ़िस में ही सोते हो। 925 00:54:37,361 --> 00:54:41,448 दरअसल, हाँ। आमतौर पर। पर... वैसे, मेरा मतलब, कभी-अभी मैं जैनी के साथ भी सोता हूँ। 926 00:54:42,032 --> 00:54:45,244 अरे, अच्छा। हाँ। पक्का वह शानदार होगी। 927 00:54:46,495 --> 00:54:47,955 जैनी? हाँ। वह... वह शानदार है। 928 00:54:51,375 --> 00:54:52,376 तुम उससे मिलना चाहोगी? 929 00:54:53,126 --> 00:54:54,837 - हाँ। - हाँ। तुम उसे बेहद पसंद आओगी। चलो। 930 00:55:06,139 --> 00:55:07,516 जैनी। 931 00:55:07,516 --> 00:55:08,892 जैनी, यह कैली है। 932 00:55:08,892 --> 00:55:10,310 कैली, जैनी से मिलो। 933 00:55:11,311 --> 00:55:13,438 वह बिल्कुल वैसी ही है जैसी मैंने युद्ध में उड़ाया था। 934 00:55:13,438 --> 00:55:17,401 उसे यहाँ इसलिए रखता हूँ ताकि सप्ताहांतों में उड़ा सकूँ। समय बच जाता है। 935 00:55:20,237 --> 00:55:21,530 वह कमाल की मोहतरमा है। 936 00:55:22,072 --> 00:55:24,032 हाँ। वह है। 937 00:55:26,285 --> 00:55:28,787 - उड़ान भरना चाहोगी? - नहीं। 938 00:55:28,787 --> 00:55:29,872 - पक्का? - हाँ। 939 00:55:31,623 --> 00:55:32,624 ठीक है। चलो। 940 00:55:33,667 --> 00:55:35,002 तुम्हें दूसरा सबसे सुंदर नज़ारा दिखाता हूँ। 941 00:55:50,100 --> 00:55:52,394 - वहाँ वह काले धब्बे देख रही हो? - हाँ। 942 00:55:52,394 --> 00:55:54,188 हम उन्हें समुद्र बुलाते हैं। 943 00:55:54,771 --> 00:55:57,191 समुद्र में गुरुत्वाकर्षण ज़्यादा प्रबल होता है, इसलिए... 944 00:55:57,191 --> 00:56:00,819 हमने उनमें से लगभग हर एक में उतरने के बारे में सोचा। 945 00:56:00,819 --> 00:56:02,905 वह सी ऑफ़ सेरेनिटी है। 946 00:56:02,905 --> 00:56:06,033 सी ऑफ़ क्राइसिस। हमने उसे तुरंत अपनी सूची से हटा दिया। 947 00:56:06,033 --> 00:56:07,743 हाँ। वह बुरा प्रचार है। 948 00:56:07,743 --> 00:56:11,872 और फिर हमने आख़िरकार सी ऑफ़ ट्रैंक्विलिटी को चुना। 949 00:56:11,872 --> 00:56:13,290 वह अच्छी जगह है। 950 00:56:15,542 --> 00:56:19,963 जानती हो, जब इस बारे में सोचता हूँ, मुझे... मुझे चंद्रमा के बारे में काफ़ी कुछ पता है, 951 00:56:19,963 --> 00:56:22,341 पर मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानता। 952 00:56:23,926 --> 00:56:25,469 मुझे यह भी नहीं पता कि तुम कहाँ से हो। 953 00:56:27,846 --> 00:56:28,847 कैन्सस। 954 00:56:31,391 --> 00:56:32,518 कैन्सस की कैली। 955 00:56:33,519 --> 00:56:35,979 तुम विज्ञापन की दुनिया में कैसे आई, कैन्सस की कैली? 956 00:56:37,397 --> 00:56:43,487 दरअसल, मैं चार साल की थी जब डैड छोड़कर चले गए थे और माँ ने घर गँवा दिया। 957 00:56:43,487 --> 00:56:44,780 हम एक कार में रहते थे। 958 00:56:45,322 --> 00:56:50,118 और एक चर्च ने माँ को कुकी टिन बेचने का काम दिया। 959 00:56:50,118 --> 00:56:56,291 तो, उन्हें यह सूझा कि अगर मैं हर दरवाज़े पर जाऊँ, तो हम ज़्यादा बेच पाएँगे। 960 00:56:56,291 --> 00:56:58,460 अरे, हाँ। स्मार्ट महिला थी। 961 00:57:00,462 --> 00:57:04,925 कुकी टिन, फिर वैक्यूम, फिर जब बड़ी हुई तो सुंदरता के सामान। 962 00:57:04,925 --> 00:57:08,095 हाँ। मैं और मेरी माँ देशभर में सफ़र करते थे। 963 00:57:08,095 --> 00:57:10,472 इसी तरह हम अपने पैरों पर वापस खड़े हुए। 964 00:57:13,225 --> 00:57:14,977 वैसे, मुझे खेद है कि तुम्हें इससे गुज़रना पड़ा। 965 00:57:18,564 --> 00:57:20,566 अरे, खेद मत करो। मैंने... 966 00:57:22,734 --> 00:57:24,736 हाँ। मैंने शुरुआत में ही ज़िंदा रहना सीख लिया था। 967 00:57:27,155 --> 00:57:31,368 साथ ही, हम सभी मुश्किल घड़ियों से गुज़रते हैं। 968 00:57:35,289 --> 00:57:38,458 हेनरी ने मुझे ए-फ़िब और तुम्हारे प्रोग्राम से निकाले जाने के बारे में बताया था। 969 00:57:40,752 --> 00:57:42,880 मुझे हेनरी के साथ थोड़ी बात करनी होगी। 970 00:57:47,342 --> 00:57:49,511 जानती हो, पर मैं तुमसे पूरी तरह से सहमत नहीं हूँ। 971 00:57:52,931 --> 00:57:55,475 - कैसे? - दरअसल, मुझे बस नहीं... 972 00:57:56,393 --> 00:57:59,438 मुझे नहीं लगता कि हमारी दुखद कहानियाँ हमें यह सिखाती हैं 973 00:57:59,438 --> 00:58:01,148 कि दुनिया में कैसे ज़िंदा रहना है। 974 00:58:01,732 --> 00:58:04,902 मुझे लगता है कि वे हमें उन्हें बदलने की चाह जगाना सिखाती हैं। 975 00:58:07,029 --> 00:58:08,238 कोल! 976 00:58:08,947 --> 00:58:11,533 बज़ तारें जोड़कर तुम्हारी कमैरो शुरू करने की कोशिश कर रहा है! 977 00:58:12,367 --> 00:58:14,077 हद है। 978 00:58:15,037 --> 00:58:16,038 ख़ैर... 979 00:58:17,122 --> 00:58:18,540 तुम्हें जाकर उसे रोकना चाहिए। 980 00:58:20,459 --> 00:58:21,460 हाँ। 981 00:58:37,809 --> 00:58:39,978 सैटेलाइट मोटेल 982 00:58:44,900 --> 00:58:45,943 हे भगवान! 983 00:58:46,860 --> 00:58:47,861 हमें बात करनी होगी। 984 00:58:51,490 --> 00:58:55,327 तुमने कमाल का काम किया है, कैल। 985 00:58:55,911 --> 00:58:57,746 जनता की दिलचस्पी काफ़ी बढ़ी है। 986 00:58:58,539 --> 00:59:02,543 तुमने सेनेटरों का समर्थन हासिल किया और लॉन्च को सुरक्षित किया। 987 00:59:03,168 --> 00:59:05,212 और इसलिए तुम मेरे मोटेल रूम में ताला तोड़कर घुसे? 988 00:59:05,212 --> 00:59:06,463 धन्यवाद कहने के लिए? 989 00:59:06,463 --> 00:59:08,882 अब जब हमें पता है कि पूरी दुनिया देख रही होगी, 990 00:59:08,882 --> 00:59:11,051 हम हार नहीं सकते हैं। 991 00:59:11,718 --> 00:59:17,391 हमें चंद्रमा पर उतरने का वैकल्पिक संस्करण प्रस्तुत करने के लिए 992 00:59:17,391 --> 00:59:18,976 तैयार रहने की ज़रूरत है। 993 00:59:20,269 --> 00:59:21,353 वैकल्पिक संस्करण? 994 00:59:21,353 --> 00:59:24,731 दरअसल... आर्टेमिस संस्करण। 995 00:59:24,731 --> 00:59:26,233 टॉप सीक्रेट - प्रोजेक्ट आर्टेमिस 996 00:59:26,233 --> 00:59:30,237 वह अपोलो की जुड़वाँ बहन थी, बैकअप थी। 997 00:59:30,237 --> 00:59:34,741 इसलिए हमें बस एक छोटी सी फ़िल्म शूट करने के लिए तैयार रहना होगा। 998 00:59:34,741 --> 00:59:39,371 कुछ ऐसा जो हमें वहाँ ऊपर यहाँ-वहाँ चलते हुए दिखाए, 999 00:59:39,371 --> 00:59:41,164 कैमरे की ओर हाथ हिलाते दिखाए। 1000 00:59:41,164 --> 00:59:44,376 - तुम्हारा मतलब, नक़ली फ़िल्म बनाएँ? - अगर सब ठीक रहा, हम कभी उसका इस्तेमाल नहीं करेंगे। 1001 00:59:45,586 --> 00:59:46,628 पर अगर नहीं रहा... 1002 00:59:51,884 --> 00:59:53,719 पता है मैं क्यों कभी जेल नहीं गई? 1003 00:59:53,719 --> 00:59:57,431 शायद, पर फिर भी बताओ। 1004 00:59:57,431 --> 00:59:59,016 क्योंकि मैं सफल होते ही वह काम छोड़ देती हूँ। 1005 00:59:59,641 --> 01:00:02,144 इतना बड़ा राज़ नहीं रखा जा सकता। यहाँ हज़ारों लोग काम करते हैं। 1006 01:00:04,396 --> 01:00:09,067 वैसे, हज़ारों लोग रेगिस्तान में एक ऐसी वर्गीकृत जगह पर काम करते हैं 1007 01:00:09,067 --> 01:00:13,197 जहाँ अन्य ग्रहों के पॉड के उस बेड़े पर प्रयोग किए जाते हैं 1008 01:00:13,197 --> 01:00:15,657 जो हमें समुद्र के तल पर मिला था। 1009 01:00:15,657 --> 01:00:18,327 और तुमने कभी इसके बारे में नहीं सुना था, है न? 1010 01:00:18,327 --> 01:00:21,288 चलो भी, यह सच नहीं है। 1011 01:00:22,706 --> 01:00:25,501 शायद सच है, शायद नहीं है। 1012 01:00:25,501 --> 01:00:28,337 पर तुम इस बात पर निश्चिंत हो सकती हो 1013 01:00:28,337 --> 01:00:34,468 कि दुनिया अमरीकियों को चंद्रमा पर अमरीकी झंडा फहराते हुए देखेगी। 1014 01:00:35,302 --> 01:00:38,388 और तुम मुझसे यह कह रहे हो कि राष्ट्रपति निक्सन इसका समर्थन करते हैं? 1015 01:00:38,388 --> 01:00:41,725 शायद वह करेंगे। उन्हें इस बारे नहीं पता, 1016 01:00:42,768 --> 01:00:48,023 ठीक उसी तरह जैसे कोल डेविस को कभी इस बारे में पता नहीं चलेगा। 1017 01:00:48,023 --> 01:00:49,816 और इसमें कोई समस्या नहीं होनी चाहिए, 1018 01:00:49,816 --> 01:00:53,487 चूँकि उसके क़रीब आकर भी तुमने उसे अपने बारे में 1019 01:00:54,154 --> 01:00:56,198 कई चीज़ें नहीं बताई हैं। 1020 01:00:57,324 --> 01:00:59,785 मेरा मतलब, उस जैसा एक नेक-दिल आदमी क्या सोचेगा... 1021 01:00:59,785 --> 01:01:01,078 मैं तुम्हारा इशारा समझ गई हूँ। 1022 01:01:01,745 --> 01:01:04,414 कोई अपने अतीत से दूर नहीं भाग सकता है। 1023 01:01:04,414 --> 01:01:08,377 पर मैं उसे ग़ायब कर सकता हूँ। हमेशा के लिए। 1024 01:01:09,044 --> 01:01:10,254 और भागना नहीं पड़ेगा। 1025 01:01:17,553 --> 01:01:18,846 मुझे अपनी असिस्टेंट की ज़रूरत होगी। 1026 01:01:21,306 --> 01:01:22,516 बेशक। 1027 01:01:22,516 --> 01:01:26,436 और हम तुम्हारे लिए सुरक्षित एजेंटों की एक टीम भेजेंगे। 1028 01:01:26,436 --> 01:01:32,067 अब, तुम्हारे पास ऐसा कौन सा बेहतरीन डायरेक्टर है जिसके बारे में कभी किसी ने नहीं सुना? 1029 01:01:36,613 --> 01:01:37,614 तुम्हें वह बेहद पसंद आएगा। 1030 01:01:38,240 --> 01:01:39,741 {\an8}सरकारी संपत्ति प्रवेश निषेध 1031 01:01:39,741 --> 01:01:41,785 यह हैंगर इस बेस में सबसे दूर है। 1032 01:01:41,785 --> 01:01:44,454 मेरी अनुमति के बिना कोई अंदर या बाहर आ-जा नहीं सकता है। 1033 01:01:44,955 --> 01:01:46,957 रुको, कोई नहीं? कोल भी नहीं? 1034 01:01:48,417 --> 01:01:49,626 ख़ासकर कोल। 1035 01:01:53,797 --> 01:01:55,299 विश्वास नहीं होता है, कैली। 1036 01:01:55,299 --> 01:01:57,676 तुमने मुझे ज़बरदस्ती हवाई जहाज़ पर बिठाया 1037 01:01:57,676 --> 01:01:59,428 और इस बंजर फ़्लोरिडा में ले आई! 1038 01:01:59,428 --> 01:02:00,971 मुझे छोड़ोगे? 1039 01:02:00,971 --> 01:02:03,640 मैं डीजीए का सदस्य हूँ। 1040 01:02:04,183 --> 01:02:06,018 मेरे साथ ऐसा बर्ताव नहीं किया जाएगा। 1041 01:02:06,518 --> 01:02:08,979 - मैं अपने एजेंट को फ़ोन कर रहा हूँ। - नहीं कर सकते। 1042 01:02:08,979 --> 01:02:10,063 देखो। 1043 01:02:10,063 --> 01:02:13,483 याद करो कि हमने इस बारे में बात की थी। यह एक उच्च सुरक्षा वाला सरकारी काम है। 1044 01:02:14,401 --> 01:02:16,612 - मैं तुम्हारा रेट दुगुना कर रही हूँ। - ठीक है। 1045 01:02:16,612 --> 01:02:17,779 साथ में बोनस भी दूँगी। 1046 01:02:17,779 --> 01:02:22,618 हाँ। बस शर्त यह है कि किसी को कभी पता नहीं चल सकता कि हम क्या कर रहे हैं। 1047 01:02:22,618 --> 01:02:24,786 - मैं यह स्वीकार नहीं कर सकता। - वे तुम्हें गोली मार देंगे। 1048 01:02:25,579 --> 01:02:26,580 मेरा बजट क्या है? 1049 01:02:26,580 --> 01:02:32,336 इसे ढाई घंटे के लिए चंद्रमा में बदलने में जो भी खर्च आएगा, 1050 01:02:32,336 --> 01:02:33,921 वही तुम्हारा बजट है। 1051 01:02:34,505 --> 01:02:35,839 यह "बेन-हर" से छोटी है। 1052 01:02:51,230 --> 01:02:53,899 मुझे वहाँ टैब से भरा हुआ एक फ़्रिज चाहिए। 1053 01:02:55,817 --> 01:02:58,820 और सेवकों की एक सेना चाहिए जो सवाल नहीं पूछेंगे। 1054 01:03:08,497 --> 01:03:12,918 कैली, ये असली अभिनेता नहीं हैं। 1055 01:03:12,918 --> 01:03:15,128 तुम्हें इन्हीं से काम चलाना होगा। 1056 01:03:15,128 --> 01:03:17,130 नील का कद 5'11" है। कोई 5'11" है? 1057 01:03:17,881 --> 01:03:19,508 ठीक है। बाकी जा सकते हैं। 1058 01:03:19,508 --> 01:03:21,552 - इनमें से एक चुनो। - रुको। तुम। 1059 01:03:21,552 --> 01:03:22,886 तुम मेरे निजी असिस्टेंट बनोगे। 1060 01:03:22,886 --> 01:03:25,264 मैं बस तुम्हें जोसेफ़ बुलाऊँगा ताकि तुम्हारे अहम् को ठेस न लगे। 1061 01:03:25,264 --> 01:03:26,557 जाओ कहीं जाकर खड़े हो जाओ। 1062 01:03:26,557 --> 01:03:28,851 ठीक है। कृपया, क्या हम ये चश्मे उतार सकते हैं, 1063 01:03:28,851 --> 01:03:31,812 ताकि मैं तुम्हारी आँखें देख सकूँ और तुम्हारी सच्चाई पर विश्वास कर सकूँ? 1064 01:03:31,812 --> 01:03:33,605 अब, मैं चाहता हूँ कि तुम में से प्रत्येक एक मोनोलॉग बोले। 1065 01:03:33,605 --> 01:03:36,817 कुछ क्लासिकल ज़्यादा अच्छा होगा, और कृपया, 1066 01:03:36,817 --> 01:03:38,443 मुझे सात हैम्लेट देखने पर मजबूर मत करना। 1067 01:03:38,443 --> 01:03:40,529 तुम्हें उनके चेहरे नहीं दिखेंगे। वे हेल्मेट पहने हुए होंगे। 1068 01:03:40,529 --> 01:03:41,613 क्य... 1069 01:03:43,490 --> 01:03:46,785 ठीक है, अगर हम इंसान का चेहरा 1070 01:03:46,785 --> 01:03:49,413 नहीं दिखा सकते, तो मैं पहली बार चंद्रमा पर होने के डर को 1071 01:03:49,413 --> 01:03:51,582 कैसे व्यक्त करूँ? 1072 01:03:52,124 --> 01:03:53,375 अभिनय एक खेल है, कैली। 1073 01:03:53,375 --> 01:03:55,752 - यह ऊर्जा, शरीर... - मैं सामान कहाँ सजाऊँ? 1074 01:03:56,879 --> 01:03:57,921 एडवर्ड? 1075 01:03:58,547 --> 01:04:00,966 - तुम यहाँ अंदर कैसे घुसे? - मैं बस दरवाज़े से चलकर आया। 1076 01:04:00,966 --> 01:04:05,888 "इसके बारे में बात करने से हम मारे जाएँगे" का कौन सा हिस्सा तुम्हें समझ नहीं आया? 1077 01:04:05,888 --> 01:04:08,515 - और वह न्यूयॉर्क का सबसे सुस्त डीपी है। - सिनेमेटोग्राफ़र मैं चुनूँगा। 1078 01:04:08,515 --> 01:04:10,893 - यह मेरे कॉन्ट्रैक्ट में है। - क्या? तुम्हारे पास कोई कॉन्ट्रैक्ट नहीं है। 1079 01:04:10,893 --> 01:04:12,644 वह सबसे बेहतरीन है, और सारे डीपी सुस्त होते हैं। 1080 01:04:12,644 --> 01:04:16,523 जिस चीज़ पर हमें गंभीर चर्चा करने की ज़रूरत है, कैली, 1081 01:04:16,523 --> 01:04:17,983 वह है प्रोडक्शन डिज़ाइन। 1082 01:04:18,901 --> 01:04:22,029 चंद्रमा की सतह का प्रारूप बनाने के लिए हम किन सामग्रियों का इस्तेमाल करेंगे? 1083 01:04:22,029 --> 01:04:23,614 वह बस एक बड़ा पत्थर है, है न? 1084 01:04:31,997 --> 01:04:33,832 मैं ऐसे काम नहीं कर सकता, कैली। 1085 01:04:35,292 --> 01:04:36,668 तुम मेरे बारे में यह जानती हो। 1086 01:04:37,294 --> 01:04:38,837 मुझे विवरण चाहिए। 1087 01:04:38,837 --> 01:04:41,381 हमें विवरण चाहिए। बारीक़ विवरण। 1088 01:04:41,924 --> 01:04:45,552 क्या वह धूल भरा है, पथरीला है, वहाँ तेज़ हवा बहती है? प्रकाश का स्रोत क्या है? 1089 01:04:45,552 --> 01:04:49,556 - स्रोत सूर्य है। वह बड़ी लाइट। - मेरे सामने होशियारी मत दिखाओ, एडवर्ड। 1090 01:04:50,516 --> 01:04:53,310 और जहाँ हम उतरेंगे, उसके अनुसार सूर्य की स्थिति क्या होगी? 1091 01:04:53,310 --> 01:04:55,395 और क्या हम कोई प्रतिकृति बना रहे हैं? क्या हमारे पास कोई योजना है? 1092 01:04:55,395 --> 01:04:58,941 क्या हमारे पास सूट हैं और लोग उन सूटों में कैसे चलते हैं? 1093 01:04:58,941 --> 01:05:01,485 और, कैली, अंतरिक्ष कैसा दिखता है? 1094 01:05:01,485 --> 01:05:03,487 मुझे... मुझे जाकर लेटना होगा। 1095 01:05:03,487 --> 01:05:06,031 मेरा ट्रेलर कहाँ है? 1096 01:05:08,534 --> 01:05:11,912 हमें उस सिमुलेशन रूम की हर चीज़ की नक़ल करने का कोई तरीका ढूँढना होगा। 1097 01:05:11,912 --> 01:05:13,539 - ठीक है। - तुरंत। 1098 01:05:13,539 --> 01:05:15,624 एक सेकंड रुको। क्या मेरे पास ट्रेलर है भी? 1099 01:05:16,792 --> 01:05:18,752 तुम्हारी चुप्पी वही बता रही है जो मैं पहले से जानता हूँ। 1100 01:05:18,752 --> 01:05:20,796 तुमने चंद्रमा का प्रारूप बनाने के बारे में सोचा ही नहीं, 1101 01:05:20,796 --> 01:05:23,841 - तो ट्रेलर के बारे में क्यों सोचोगे? - शायद हमें कुब्रिक को लाना चाहिए था। 1102 01:05:23,841 --> 01:05:25,717 हमें इस नए यान को ठीक करना होगा। 1103 01:05:25,717 --> 01:05:27,469 मेरा मतलब, आर्मस्ट्रांग, वह नाराज़ हो गया था 1104 01:05:27,469 --> 01:05:29,012 - और हम यह दोबारा होने नहीं दे सकते। - माफ़ करना। 1105 01:05:30,597 --> 01:05:31,640 दोस्त, दोस्त। 1106 01:05:31,640 --> 01:05:33,684 व्हो, व्हो, व्हो, व्हो। यह संवेदनशील सामग्री है। 1107 01:05:33,684 --> 01:05:35,602 - हेनरी। हेनरी। - तुम यहाँ नहीं आ सकते। 1108 01:05:35,602 --> 01:05:38,397 ये तस्वीरें उस अभिलेखीय किताब के लिए हैं जो पेंगुइन प्रकाशित कर रहा है। 1109 01:05:38,397 --> 01:05:40,190 - कैसी किताब? - हाँ, तुम्हें मेमो नहीं मिला? 1110 01:05:40,190 --> 01:05:41,650 - नहीं। - क्या? उसकी प्रस्तावना तुम लिखोगे। 1111 01:05:41,650 --> 01:05:44,486 - मैं... मैं प्रस्तावना लिखूँगा? - हाँ, बिल्कुल। 1112 01:05:44,486 --> 01:05:46,029 - मैं? - हाँ, बेशक। 1113 01:05:46,029 --> 01:05:48,407 - मैंने कभी प्रस्तावना नहीं लिखी। - एडिटर चाहते हैं कि तुम वह लिखो। 1114 01:05:48,407 --> 01:05:49,700 - हम सभी चाहते हैं। - वह चाहते हैं मैं प्रस्तावना लिखूँ? 1115 01:05:49,700 --> 01:05:52,035 इतना विनम्र मत बनो, समझे? चलो एलईएम के साथ... 1116 01:05:52,035 --> 01:05:53,620 - तुम्हारी एक फ़ोटो लें। - मेरा मतलब, मैं वह लिख सकता हूँ, पर... 1117 01:05:53,620 --> 01:05:54,830 कहो, "हम चंद्रमा पर जा रहे हैं।" 1118 01:05:54,830 --> 01:05:56,832 - हम चंद्रमा पर जा रहे हैं। - शाबाश! 1119 01:05:57,499 --> 01:06:00,669 ऑल्ड्रिन और आर्मस्ट्रांग महीनों तक यहीं अपनी प्रत्येक गतिविधि का 1120 01:06:00,669 --> 01:06:02,546 अभ्यास करेंगे। 1121 01:06:02,546 --> 01:06:03,922 - यह बेहद शानदार है। - हाँ। 1122 01:06:03,922 --> 01:06:06,175 तो, यह चंद्रमा की सतह जैसा है? 1123 01:06:06,175 --> 01:06:07,301 - हाँ। यह... - हाँ। 1124 01:06:07,301 --> 01:06:08,635 यह हमारा सबसे बेहतरीन अनुमान है। 1125 01:06:09,178 --> 01:06:11,597 यह बिल्कुल एक गंदे समुद्र तट जैसा दिखता है। मुझे विश्वास नहीं हो रहा है। नहीं। 1126 01:06:11,597 --> 01:06:13,557 - यह... यह उस तलछट पर आधारित है जो हमें मिला था। - जोसेफ़। 1127 01:06:13,557 --> 01:06:14,474 यह नासा से है... 1128 01:06:14,474 --> 01:06:17,352 रुको। मुझे विश्वास नहीं है कि नासा चंद्रमा पर जाने के लिए 1129 01:06:17,352 --> 01:06:19,521 इसका इस्तेमाल करता है। तुम मुझसे यह नहीं कह सकते... नहीं। 1130 01:06:19,521 --> 01:06:23,609 मैं चाहता हूँ कि तुम ऐसे चलो जैसे अपनी माँ को रेगिस्तान के पार ले जा रहे हो। 1131 01:06:23,609 --> 01:06:26,862 वह कमज़ोर है, पर भारी भी है। 1132 01:06:27,487 --> 01:06:28,488 अरे। ए। 1133 01:06:28,488 --> 01:06:30,032 - माफ़ करना। ए। माफ़ करना। - अरे, नहीं, नहीं। नहीं। 1134 01:06:30,032 --> 01:06:31,825 - यह वर्गीकृत है। तुम्हें अनुमति नहीं... - स्टू, कोई बात नहीं। 1135 01:06:31,825 --> 01:06:33,660 - बेहद वर्गीकृत है। - सब ठीक है। यह किताब के लिए है। 1136 01:06:33,660 --> 01:06:34,786 नहीं, तुम्हें इसके बारे में बाद में पता चलेगा। 1137 01:06:34,786 --> 01:06:35,704 मैं प्रस्तावना लिख रहा हूँ, 1138 01:06:35,704 --> 01:06:37,039 - तो तुम्हें इसके बारे में जल्द पता चलेगा। - ठीक है। 1139 01:06:37,039 --> 01:06:39,875 मेरा आर्मस्ट्रांग बेहद शिकायती है। हमें नया अभिनेता ढूँढना होगा। 1140 01:06:39,875 --> 01:06:41,502 नहीं... हम अब कोई नया अभिनेता नहीं ढूँढेंगे। 1141 01:06:42,044 --> 01:06:43,754 ठीक है। तो फिर, यह औसत दर्जे की ही बनेगी। 1142 01:06:43,754 --> 01:06:46,256 एडवर्ड! मेरा सूर्य कहाँ है? 1143 01:06:47,049 --> 01:06:48,050 बढ़िया है! 1144 01:06:48,050 --> 01:06:49,801 - बहुत बढ़िया। - कम से कम काउंटडाउन तो करो। 1145 01:06:50,302 --> 01:06:51,553 ठीक है। दोबारा कोशिश करो। 1146 01:06:51,553 --> 01:06:53,180 - दोबारा कोशिश करो। - तीन, दो, एक बोलो! 1147 01:06:53,180 --> 01:06:54,264 - चलो भी! - ख़ुश हो? 1148 01:06:54,264 --> 01:06:56,558 जोसेफ़, मेरा टैब ले आओ। 1149 01:06:56,558 --> 01:06:58,810 तुम्हें मुझे ढूँढना होगा क्योंकि मुझे कुछ दिख नहीं रहा है। 1150 01:06:58,810 --> 01:07:00,938 चलो भी। किसी को एक टैब देने में कितना समय लगता है? 1151 01:07:00,938 --> 01:07:02,523 मेरा हाथ यहीं है। 1152 01:07:02,523 --> 01:07:04,525 यह बढ़िया होगा। तुम सब यहाँ आसपास आ जाओ 1153 01:07:04,525 --> 01:07:06,693 - और हम किताब के लिए एक शॉट लेंगे। - बढ़िया? 1154 01:07:06,693 --> 01:07:09,238 ए, यह कैसा रहेगा? सभी, "हम चंद्रमा पर जा रहे हैं!" 1155 01:07:09,238 --> 01:07:12,241 हम चंद्रमा पर जा रहे हैं! 1156 01:07:13,116 --> 01:07:15,244 शायद मेरी आँखें बंद हो गई थीं। एक और खींचना चाहोगे? 1157 01:07:18,956 --> 01:07:20,541 मैंने तुम्हें हाल ही में आसपास नहीं देखा। 1158 01:07:20,541 --> 01:07:22,626 वैसे, मैं भी तुम्हारे बारे में यही कह सकती हूँ। 1159 01:07:24,545 --> 01:07:26,255 इसे पहली कोशिश में कैसे करते हैं? 1160 01:07:26,255 --> 01:07:29,424 यह रॉकेट साइंस नहीं है। ठीक है। तुम तैयार हो? 1161 01:07:30,759 --> 01:07:31,969 - सवालों के बारे में, मैं... - हाँ। 1162 01:07:31,969 --> 01:07:36,265 मैंने सवालों की सूची देखी है। अपोलो 1 के बारे में कोई सवाल नहीं है। उन्होंने वादा किया है। ठीक है? 1163 01:07:37,724 --> 01:07:39,643 तुम बढ़िया करोगे। समझे? 1164 01:07:39,643 --> 01:07:40,727 अब जाओ। 1165 01:07:40,727 --> 01:07:41,812 - ठीक है। - जाओ। 1166 01:07:44,398 --> 01:07:47,317 श्री डेविस। आप वह हैं जिसे हम "दुर्लभ मौका" कहते हैं। 1167 01:07:47,317 --> 01:07:48,402 हा! नहीं। धन्यवाद। 1168 01:07:48,402 --> 01:07:51,697 जब नील आर्मस्ट्रांग और बज़ ऑल्ड्रिन चंद्रमा की सतह पर चलेंगे... 1169 01:07:51,697 --> 01:07:52,614 अपोलो 11 1170 01:07:52,614 --> 01:07:55,325 ...तब हम जो देखेंगे, क्या उसका कोई कानूनी महत्व है? 1171 01:07:55,325 --> 01:07:59,371 क्या वह जिस क्षेत्र में उतरेंगे, वह अमरीका की संपत्ति मानी जाएगी? 1172 01:07:59,371 --> 01:08:03,041 हम एक पट्टिका भेजेंगे जिस पर लिखा होगा, "हम समस्त मानव जाति के लिए शांति का संदेश लाए हैं।" 1173 01:08:03,041 --> 01:08:04,626 और हमारा बिल्कुल वही मतलब है। 1174 01:08:04,626 --> 01:08:06,670 नासा पीछे क्या छोड़ेगा? 1175 01:08:07,171 --> 01:08:09,506 पैरों के निशान, एक अमरीकी झंडा और मल के 12 बैग 1176 01:08:09,506 --> 01:08:12,467 जिनके बारे में मुझसे कई बार कहा गया था कि मैं ज़िक्र न करूँ, पर... 1177 01:08:12,467 --> 01:08:14,428 हमें उसे पहले ही कैमरे के सामने लाना चाहिए था। 1178 01:08:14,428 --> 01:08:16,013 आपने एक अपोलो पिन पहना है। 1179 01:08:17,139 --> 01:08:18,140 हाँ। 1180 01:08:18,724 --> 01:08:21,018 अपोलो 1 के एस्ट्रोनॉटों को खोने के बाद, 1181 01:08:22,227 --> 01:08:24,313 उनकी पत्नियों ने मुझे यह दिया था। 1182 01:08:24,313 --> 01:08:27,316 उस दुखद दिन पर आप लॉन्च डायरेक्टर थे। 1183 01:08:28,233 --> 01:08:30,903 अपोलो 1 के साथ क्या गड़बड़ी हुई थी? 1184 01:08:34,198 --> 01:08:36,533 आपके अपने शब्दों में, क्या हुआ था? 1185 01:08:38,702 --> 01:08:39,745 मुझे उस अनुभव के बारे में बताइए। 1186 01:08:43,999 --> 01:08:47,044 ठीक है। यह रहे आपके लिए कुछ तथ्य। 1187 01:08:47,044 --> 01:08:48,212 "द न्यूयॉर्क टाइम्स" ने बताया था 1188 01:08:48,212 --> 01:08:50,923 कि उस यान के बारे में 20,000 सुरक्षा रिपोर्टें दर्ज हुई थीं। 1189 01:08:50,923 --> 01:08:54,635 इतनी सारी कि गस ग्रिसम ने उसके बाहर एक नींबू लटकाया था। 1190 01:08:57,179 --> 01:09:00,182 ठीक है, दल। पुष्टि की जाएगी। स्थान। 1191 01:09:00,182 --> 01:09:01,183 लपटें! 1192 01:09:01,183 --> 01:09:03,268 कॉकपिट में आग लगी है। 1193 01:09:03,268 --> 01:09:04,185 चलो बाहर निकलें! 1194 01:09:04,185 --> 01:09:07,189 श्री डेविस? क्या आपने वे रिपोर्टें पढ़ी थीं? 1195 01:09:07,189 --> 01:09:09,316 पैड लीडर, अंदर जाकर उनकी मदद करो। 1196 01:09:09,858 --> 01:09:11,777 {\an8}पैड लीडर, सी3 पर रुको। 1197 01:09:17,823 --> 01:09:20,285 श्री डेविस? क्या आपने वे रिपोर्टें पढ़ी थीं? 1198 01:09:22,537 --> 01:09:26,667 - क्या आपने वे रिपोर्टें पढ़ी थीं? - बेशक मैंने रिपोर्टें पढ़ी थीं। 1199 01:09:27,167 --> 01:09:28,669 मैंने हर एक रिपोर्ट पढ़ी थी। 1200 01:09:29,377 --> 01:09:32,464 ऑक्सीजन का अत्यधिक दबाव और "प्लग्स-आउट" परीक्षण पर एक ख़राब तार। 1201 01:09:33,381 --> 01:09:37,426 मुझे हर चीज़ पकड़नी चाहिए थी और मैं चूक गया। और मैंने उन्हें निराश किया। 1202 01:09:37,426 --> 01:09:40,264 और मैं बाकी की पूरी ज़िंदगी हर रोज़ पछतावे में जीता रहूँगा। 1203 01:09:40,264 --> 01:09:42,890 क्या तुम मुझसे यही सुनना चाहते थे, कमीने कहीं के? 1204 01:09:42,890 --> 01:09:45,435 अपने बॉस से फ़ोन पर मेरी बात करवाओ। अभी। अभी! 1205 01:09:47,312 --> 01:09:49,606 रुकिए। आप क्या कर रहे हैं? हमारे पास और 20 मिनट हैं। 1206 01:09:49,606 --> 01:09:50,691 भाड़ में जाओ। 1207 01:09:50,691 --> 01:09:53,652 मुझसे नाराज़ मत होइए। मैं उन तीन एस्ट्रोनॉटों के मरने का कारण नहीं हूँ। 1208 01:09:58,115 --> 01:10:00,200 - उन एस्ट्रोनॉटों के बारे में एक और बात कहो। - ए, ए, ए! व्हो! 1209 01:10:00,200 --> 01:10:02,119 मुझे छोड़ो। उन एस्ट्रोनॉटों के बारे में एक बात और... 1210 01:10:02,119 --> 01:10:03,912 उन एस्ट्रोनॉटों के बारे में एक बात और कहो! 1211 01:10:03,912 --> 01:10:06,081 तुम उन लोगों को नहीं जानते हो! तुम उनके बारे में बात नहीं करोगे! 1212 01:10:06,081 --> 01:10:07,875 मुझे छोड़ो! मुझे छोड़ो! 1213 01:10:07,875 --> 01:10:08,959 मुझे छोड़ो! 1214 01:10:09,459 --> 01:10:10,627 मेरी बात समझ रहे हो? 1215 01:10:17,509 --> 01:10:20,679 तो, मैंने निर्माताओं से बात की और वे यह फ़िल्म सील करने के लिए मान गए हैं 1216 01:10:20,679 --> 01:10:24,391 अगर हमने आर्मस्ट्रांग के उतरने के बाद, उसकी ख़ास इंटरव्यू करवाई तो। 1217 01:10:29,563 --> 01:10:31,982 पर हमने हेजेस का समर्थन खो दिया। वह हमारे पक्ष में वोट नहीं करेगा। 1218 01:10:32,691 --> 01:10:37,154 - तुमने कहा था कि वे इस बारे में नहीं पूछेंगे। - हाँ। तो... उन्होंने झूठ बोला था। 1219 01:10:37,154 --> 01:10:38,780 लोग कभी-कभी ऐसा करते हैं, कोल। 1220 01:10:38,780 --> 01:10:40,782 तुम ख़ुद पर और इस प्रोग्राम पर एक एहसान कर सकते थे 1221 01:10:40,782 --> 01:10:42,826 और शायद ख़ुद यह कोशिश कर सकते थे। है न? 1222 01:10:42,826 --> 01:10:44,661 नासा को दोष दो। 1223 01:10:44,661 --> 01:10:45,829 प्रणाली को दोष दो। 1224 01:10:46,663 --> 01:10:49,333 मेरा मतलब, आधे बिलियन डॉलर का निवेश दाँव पर था। 1225 01:10:49,333 --> 01:10:51,668 तुम्हारे लिए झूठ बोलना बेहद आसान होगा चूँकि तुम हर समय झूठ बोलती हो। 1226 01:10:51,668 --> 01:10:52,878 यह हमेशा बस एक विकल्प होता है। 1227 01:10:52,878 --> 01:10:55,422 - तुम्हें सच बोलने की कोशिश करनी चाहिए। - यह कैसी पाखंडी बकवास है? 1228 01:10:55,422 --> 01:10:58,091 मैं कभी उन आदमियों या उस दिन के बारे में झूठ नहीं बोलूँगा। 1229 01:10:58,091 --> 01:10:59,218 तुम यह समझ रही हो? 1230 01:11:00,177 --> 01:11:01,845 मेरे बारे में जो मर्ज़ी सोच लो, 1231 01:11:01,845 --> 01:11:05,974 पर मैंने अपना आपा खोकर दुनिया से उनका सपना नहीं छीना। 1232 01:11:34,628 --> 01:11:39,716 यह लॉन्च कॉम्प्लेक्स 34 है, जहाँ अपोलो 1 त्रासदी घटी थी। 1233 01:11:39,716 --> 01:11:42,427 यह हमारे तीनों शहीद हीरो को श्रद्धांजलि है, 1234 01:11:42,427 --> 01:11:46,014 उन साहसी आदमियों को जिन्होंने हमारी सफलता का मार्ग प्रशस्त किया। 1235 01:11:47,057 --> 01:11:49,810 कृपया, चलिए उनके लिए एक पल का मौन रखें। 1236 01:12:01,071 --> 01:12:02,406 एडवर्ड, वह शानदार दिख रहा है। 1237 01:12:02,406 --> 01:12:04,241 मुझे तारें बिल्कुल नहीं दिख रही हैं। तुमने वह कैसे किया? 1238 01:12:04,241 --> 01:12:06,243 मैंने बस एक झंडा लगाया। यह बेहद सरल है। 1239 01:12:06,243 --> 01:12:07,160 पुरानी तरकीब है। 1240 01:12:07,160 --> 01:12:09,663 नहीं। फिर से। शुरुआत से। 1241 01:12:09,663 --> 01:12:12,332 और इस बार थोड़ा और उछलो। 1242 01:12:12,332 --> 01:12:13,667 तुम चंद्रमा पर हो। 1243 01:12:14,960 --> 01:12:16,086 अच्छा है। 1244 01:12:22,217 --> 01:12:24,094 - हे भगवान। - नहीं झेल पा रही। यह दिन नहीं झेल पा रही। 1245 01:12:25,095 --> 01:12:28,015 - हे भगवान। ठीक है, रुको। - जोसेफ़, आग लगी है। 1246 01:12:28,015 --> 01:12:29,183 मैं संभाल लूँगी। 1247 01:12:29,808 --> 01:12:31,310 पास मत भूलना। 1248 01:12:38,108 --> 01:12:40,944 ठीक है। उन्हें नीचे उतारोगे? दरअसल, उन्हें ऊपर ही छोड़ दो। 1249 01:12:41,445 --> 01:12:43,197 उन्हें सोचने दो कि उन्होंने क्या किया। 1250 01:12:44,531 --> 01:12:47,159 मैं हार मानती हूँ। मैं लंच के लिए जा रही हूँ। 1251 01:12:50,537 --> 01:12:53,540 देखा तुमने क्या किया? तुम्हारी वजह से वह जल्दी लंच करने चली गई। 1252 01:12:54,583 --> 01:12:55,834 यह तुम्हारी ग़लती है। 1253 01:13:07,304 --> 01:13:09,681 मैं पाँच डॉलर की शर्त लगाती हूँ कि तुम माफ़ी माँगने में बुरे हो। 1254 01:13:09,681 --> 01:13:10,974 मैंने तुम्हें हर जगह ढूँढा। 1255 01:13:10,974 --> 01:13:12,559 - तुम्हें मुझे पाँच डॉलर देने होंगे। - मुझे कुछ सूझा है। 1256 01:13:12,559 --> 01:13:13,644 क्या? 1257 01:13:13,644 --> 01:13:15,437 चलो। मैं तुम्हें लुइसियाना के रास्ते में बताऊँगा। 1258 01:13:16,104 --> 01:13:18,357 नहीं। तुम वैनिंग का समर्थन हासिल करने की कोशिश करना चाहते हो? 1259 01:13:19,191 --> 01:13:22,152 मुझे आज रात का डिनर का निमंत्रण मिला है। चलो। 1260 01:13:22,152 --> 01:13:24,196 आज रात को? हम वहाँ पहुँच नहीं सकेंगे। वह 500 मील दूर है। 1261 01:13:24,196 --> 01:13:26,281 हम पहुँच जाएँगे। चलो। मुझे पर भरोसा रखो। 1262 01:13:27,157 --> 01:13:28,200 रुको। नहीं। 1263 01:13:28,200 --> 01:13:29,535 - नहीं, नहीं, नहीं। - क्या मतलब, "नहीं"? 1264 01:13:29,535 --> 01:13:31,912 - हम नहीं... अन्य भी... हम... - तुम्हें वैनिंग का समर्थन चाहिए या नहीं? 1265 01:13:32,412 --> 01:13:33,872 - नहीं। मैं नहीं... - चलो। चलो चलें। 1266 01:13:33,872 --> 01:13:36,041 शायद हम बस कोई व्यावसायिक प्लेन ले सकते हैं। अगर हम अभी गए... 1267 01:13:36,041 --> 01:13:37,960 नहीं। अभी कोई व्यावसायिक प्लेन उड़ान नहीं भर रहा है। 1268 01:13:37,960 --> 01:13:39,628 चलो। बस अंदर बैठो। 1269 01:13:39,628 --> 01:13:42,339 बस। तुम्हें बस यही करना है। ऊपर चढ़ो और बैठो। 1270 01:13:42,339 --> 01:13:44,132 - अपना पैर वहाँ रखो। - ठीक है, पर इन्हें पकड़ो। 1271 01:13:44,132 --> 01:13:45,592 - देखो, हमें जाना होगा। - ठीक है। 1272 01:13:45,592 --> 01:13:47,094 रुको। रुको। 1273 01:13:50,222 --> 01:13:51,473 - बढ़िया है। - रुको। 1274 01:13:52,057 --> 01:13:52,891 तुम सुरक्षित हो। 1275 01:14:03,110 --> 01:14:04,486 नज़ारे का मज़ा ले रही हो? 1276 01:14:04,486 --> 01:14:05,904 वाह! यह शानदार है! 1277 01:14:06,822 --> 01:14:08,448 पक्का तुम्हारी आँखें बंद हैं। 1278 01:14:09,449 --> 01:14:10,492 नहीं। 1279 01:14:22,379 --> 01:14:24,173 तो, मैं शर्त लगा रहा हूँ कि तुम्हें कुछ और 1280 01:14:24,173 --> 01:14:26,133 दक्षिणी लहज़े भी आते होंगे। लुइसियाना का लहज़ा निकाल सकती हो? 1281 01:14:26,133 --> 01:14:27,676 हाँ। न्यू ऑरलियन्स का या बैटन रूज़ का? 1282 01:14:27,676 --> 01:14:29,261 - उसकी पत्नी जहाँ से भी हो। - ठीक है। 1283 01:14:31,889 --> 01:14:33,223 कोल डेविस। 1284 01:14:33,223 --> 01:14:35,100 और पक्का तुम मिस कैली जोन्स होगी। 1285 01:14:35,100 --> 01:14:36,518 कृपया अंदर आओ। 1286 01:14:36,518 --> 01:14:38,103 हमें डिनर पर आमंत्रित करने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 1287 01:14:38,896 --> 01:14:41,690 बस करो, मुझे बताया गया था कि तुम न्यूयॉर्क सिटी की लड़की जैसी हो। 1288 01:14:41,690 --> 01:14:44,151 हे भगवान, नहीं। मैं बस वहाँ काम करती हूँ। मैं लुइसियाना से हूँ। 1289 01:14:44,151 --> 01:14:45,527 यहीं पैदा हुई और पली-बढ़ी और, किसी दिन, यहीं दफ़न हूँगी। 1290 01:14:45,527 --> 01:14:48,280 - मैं वर्जिनिया से हूँ। - नहीं? हम परिवार हैं। 1291 01:14:48,280 --> 01:14:51,867 टेक्स रिटर हमेशा कहते थे कि वर्जिनिया टेक्सस की माँ थी। 1292 01:14:51,867 --> 01:14:55,120 वैसे, हमें कभी पता नहीं चला कि पिता कौन था। हमें हमेशा शक़ था कि वह लुइसियाना है। 1293 01:14:55,996 --> 01:14:57,122 मेरी माँ को यह बेहद पसंद है। 1294 01:14:57,122 --> 01:14:59,291 - उन्होंने ही यह चुटकुला बनाया था। - इतनी मज़ाकिया हो। 1295 01:14:59,958 --> 01:15:02,419 - तुम मज़ेदार हो। - यह बेहद ख़ूबसूरत घर है। 1296 01:15:05,547 --> 01:15:08,342 तो, प्रचार कैसा चल रहा है, सेनेटर? 1297 01:15:08,926 --> 01:15:12,554 सच कहूँ तो, राजनीति तो मेरे लिए एक शौक है। 1298 01:15:14,306 --> 01:15:17,518 यीशु मसीह की सेवा करना, यही मेरा असली काम है। 1299 01:15:19,144 --> 01:15:22,189 जानते हो, इस देश में धर्म पर युद्ध चल रहा है। 1300 01:15:22,689 --> 01:15:24,858 और कुछ लोग कहते हैं कि विज्ञान ही इसके लिए दोषी है। 1301 01:15:25,651 --> 01:15:27,778 वैसे, विज्ञान ही हमें इस टेबल पर साथ लेकर आया है। 1302 01:15:27,778 --> 01:15:30,405 तुमने अपोलो 1 पर अभिमान को उकसाने पर एक छोटा सा 1303 01:15:30,405 --> 01:15:33,075 सबक सीखा था, है न, कोल? 1304 01:15:34,910 --> 01:15:38,330 दरअसल विज्ञान मुझे ईश्वर के और क़रीब ले आया है, सर। 1305 01:15:38,872 --> 01:15:42,751 जिसे हम सृष्टि के रूप में जानते हैं उसे पेश करने में ईश्वर को छह दिन लगे थे। 1306 01:15:42,751 --> 01:15:45,128 और उस छठे दिन, उन्होंने हमें इस पर अधिकार दिया था। 1307 01:15:45,128 --> 01:15:48,131 और, सच कहूँ तो, मैं इसे अपनी ज़िम्मेदारी समझता हूँ। 1308 01:15:49,675 --> 01:15:52,636 तुम धार्मिक आदमी जैसे सुनाई पड़ते हो। 1309 01:15:52,636 --> 01:15:56,056 दरअसल, मुझे नहीं लगता कि सितारों का पीछा करने से 1310 01:15:56,056 --> 01:15:57,558 बड़ा भी कोई धार्मिक कार्य है। 1311 01:15:58,725 --> 01:16:03,188 "आकाश परमेश्वर की महिमा का बखान करता है। और आकाशमंडल उनकी हस्तकला का बखान करता है।" 1312 01:16:03,730 --> 01:16:06,358 वह जोलीन के पसंदीदा भजनों में से एक है। 1313 01:16:06,358 --> 01:16:09,069 हमारे आदमी, जब वे अंतरिक्ष से लौटेंगे, 1314 01:16:09,903 --> 01:16:11,822 तो वे ईश्वर पर और ज़्यादा विश्वास करेंगे, कम नहीं। 1315 01:16:12,698 --> 01:16:14,700 पर जब हम चंद्रमा पर उतरेंगे, 1316 01:16:14,700 --> 01:16:20,372 और शुक्र है मिस जोन्स का कि दुनिया हमें उतरते हुए देखेगी। 1317 01:16:20,372 --> 01:16:24,835 और मुझे उम्मीद है कि हर जगह लोग उस परमात्मा की उपस्थिति को महसूस करेंगे। 1318 01:16:28,046 --> 01:16:29,715 ख़ैर... 1319 01:16:30,841 --> 01:16:36,180 ...तुमने बेशक मुझे गंभीरता से सोचने के लिए मजबूर कर दिया है, बेटे। 1320 01:16:44,855 --> 01:16:47,065 तुमने उन्हें सच में काफ़ी अच्छी तरह मनाया। 1321 01:16:47,065 --> 01:16:48,567 मैं मना नहीं रहा था। 1322 01:16:50,194 --> 01:16:54,198 सच कहूँ तो, तुम जैसे हो वैसे बनकर भी लोगों का दिल जीत सकते हो। 1323 01:16:59,077 --> 01:17:02,080 हमें कोई जल्दी नहीं है, तो हमें सच में उड़कर घर लौटने की ज़रूरत नहीं है। 1324 01:17:02,080 --> 01:17:03,916 वह उड़ान नहीं थी। 1325 01:17:15,302 --> 01:17:17,012 चलो भी। अपनी आँखें खोलो। 1326 01:17:27,689 --> 01:17:28,982 मुझ पर विश्वास है? 1327 01:17:32,110 --> 01:17:33,111 डटी रहो। 1328 01:17:41,912 --> 01:17:44,581 अब, यह मज़ेदार हिस्सा है। बस स्लाइड करके उतरो। 1329 01:17:49,586 --> 01:17:50,754 बढ़िया है। 1330 01:18:36,967 --> 01:18:39,052 मैं अतीत में, 1331 01:18:39,052 --> 01:18:42,639 नासा प्रोग्राम से असहमत रहा हूँ। 1332 01:18:42,639 --> 01:18:46,894 पर काफ़ी विचार और प्रार्थना करने के बाद, 1333 01:18:48,187 --> 01:18:50,022 मैंने उनके पक्ष में वोट करने का फैसला किया है। 1334 01:18:53,567 --> 01:18:54,860 शाबाश। 1335 01:18:57,404 --> 01:18:59,156 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 1336 01:18:59,698 --> 01:19:00,782 - क्या... - मेरे साथ आओ। 1337 01:19:01,783 --> 01:19:03,118 मुझे पता नहीं था कि वे क्या फैसला करेंगे, 1338 01:19:03,118 --> 01:19:05,329 क्योंकि इन लोगों का कोई भरोसा नहीं है। 1339 01:19:05,329 --> 01:19:07,706 पहले मुझे वह आदमी पसंद नहीं था, 1340 01:19:08,373 --> 01:19:09,708 पर अब मुझे वह पसंद है। 1341 01:19:11,001 --> 01:19:12,169 ठीक है! 1342 01:19:12,169 --> 01:19:14,338 - यहाँ इतना अँधेरा है। तुम... - लगभग पहुँच गए। 1343 01:19:14,338 --> 01:19:17,049 - मैं थोड़ी डरी हुई हूँ। - हाँ, हम पास ही हैं। 1344 01:19:17,049 --> 01:19:19,134 चंद्रमा की दूरी जितना बहुत-बहुत धन्यवाद! 1345 01:19:19,927 --> 01:19:21,720 हम तुम्हारा शुक्रिया अदा करना चाहते थे। 1346 01:19:22,721 --> 01:19:25,098 - हे भगवान। यह बहुत ज़्यादा हो गया। - धन्यवाद। 1347 01:19:25,098 --> 01:19:27,142 - मुझे विश्वास ही नहीं हो रहा है। - यह सब वॉल्टर ने किया। 1348 01:19:27,142 --> 01:19:29,186 वॉल्टर? मुझे पता है कि यह सब तुमने किया, है न? 1349 01:19:29,186 --> 01:19:31,104 - थोड़ा सा। बस। - हाँ, मुझे पता है तुमने किया। 1350 01:19:31,104 --> 01:19:32,731 - उन सबने मदद की। - बुरा नहीं है, हँ? 1351 01:19:48,705 --> 01:19:50,415 इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ। यह लो। 1352 01:19:51,166 --> 01:19:53,710 यह उन चीज़ों की सूची है जो तुम अपना पहला क़दम लेते समय कह सकते हो। 1353 01:19:53,710 --> 01:19:56,672 मुझे... मुझे पता है कि सभी तुमसे पूछ रहे हैं। मैंने सोचा कि मैं तुम्हें कुछ विकल्प दे दूँ। 1354 01:19:57,464 --> 01:19:58,799 वैसे, मैं बस कहने वाला था, 1355 01:19:58,799 --> 01:20:00,926 "वे सारे शानदार पत्थर देखो," वगैरह। 1356 01:20:02,177 --> 01:20:03,554 - मैं यह संभाल लूँगा, कैली। - ठीक है। 1357 01:20:04,555 --> 01:20:05,764 पर, धन्यवाद। 1358 01:20:05,764 --> 01:20:09,268 और मैं दिल से कह रहा हूँ। हर... हर चीज़ के लिए। 1359 01:20:11,353 --> 01:20:15,816 जानती हो, मुझे नहीं लगता कि कोल डेविस से ज़्यादा इस प्रोग्राम की किसी को परवाह है। 1360 01:20:17,985 --> 01:20:20,696 ख़ुशी हो रही है कि उसे परवाह करने के लिए कोई और मिल गई है। 1361 01:20:39,840 --> 01:20:43,635 मुझे पता है कि मैं कोई एस्ट्रोनॉट नहीं हूँ, पर क्या मैं तुम्हारे साथ डांस कर सकता हूँ? 1362 01:20:44,761 --> 01:20:46,513 - हाँ। हाँ। - हाँ? चलो। 1363 01:20:55,856 --> 01:20:59,359 तो, तुम बस दिन गिन रही हो कि कब मैनहैटन लौट सकोगी? 1364 01:20:59,902 --> 01:21:01,195 बिल्कुल नहीं। 1365 01:21:01,195 --> 01:21:02,362 अच्छी बात है। 1366 01:21:22,299 --> 01:21:25,511 ऊपर, ऊपर, ऊपर। बढ़िया है। हाँ, अभी, लाइट सामने ले आओ। 1367 01:21:25,511 --> 01:21:27,554 ठीक है, लाते रहो। शर्माओ मत। 1368 01:21:27,554 --> 01:21:30,641 लाते रहो। लाते रहो। लाते रहो। लाते रहो। लाते रहो। 1369 01:21:32,100 --> 01:21:33,435 इसका फ़ायदा उठाओ। बढ़िया। 1370 01:21:35,896 --> 01:21:38,148 देवियों, क्या कहती हो? 1371 01:21:38,148 --> 01:21:40,609 - लैन्स, यह शानदार है। - यह बढ़िया है। 1372 01:21:40,609 --> 01:21:44,488 शायद इसे थोड़ी और धूल और बेहतर अभिनेताओं की ज़रूरत है, 1373 01:21:44,488 --> 01:21:46,365 पर मैं वह युद्ध हार चुका हूँ। 1374 01:21:47,157 --> 01:21:48,200 मैं इसे जाने दूँगा। 1375 01:21:49,243 --> 01:21:51,662 और, रुको। ठीक है। 1376 01:21:52,204 --> 01:21:53,372 हमें हमारा सूर्य मिल गया। 1377 01:21:54,122 --> 01:21:56,250 मैंने हमेशा तुम्हारे हर झूठ में साथ दिया 1378 01:21:56,250 --> 01:22:00,295 क्योंकि वह मज़ेदार था या हम बुरे लोगों को झांसा दे रहे थे, 1379 01:22:00,295 --> 01:22:02,339 पर यह ऐसा महसूस होता है... 1380 01:22:02,339 --> 01:22:03,507 जानती हूँ। 1381 01:22:05,217 --> 01:22:06,301 हमारा काम लगभग पूरा हो गया है। 1382 01:22:11,682 --> 01:22:12,975 यह मेरी तरफ़ से है। 1383 01:22:12,975 --> 01:22:14,726 यह लॉन्च के दिन के लिए है। 1384 01:22:15,227 --> 01:22:17,938 वादा करो कि तुम तब तक इंतज़ार करोगी। 1385 01:22:17,938 --> 01:22:19,356 - वादा करती हूँ। - ठीक है। 1386 01:22:21,984 --> 01:22:23,735 याद रहो, तुम राक्षस नहीं हो। 1387 01:22:25,404 --> 01:22:27,030 {\an8}क्या वे इतना ऊपर कूदेंगे? 1388 01:22:27,656 --> 01:22:29,908 {\an8}मुझे उन्हें बस इतनी ऊँचाई पर कुदवाना है 1389 01:22:29,908 --> 01:22:32,911 {\an8}कि देखकर ऐसा लगे कि वे चंद्रमा पर हैं। पर इस पर ध्यान देने के लिए धन्यवाद। 1390 01:22:32,911 --> 01:22:34,413 {\an8}बज़, थोड़ा कम कूदो। 1391 01:22:35,038 --> 01:22:37,207 {\an8}और, आर्मस्ट्रांग, मंज़ूरी के लिए मेरी ओर देखना बंद करो। 1392 01:22:37,207 --> 01:22:40,878 - बस चंद्रमा पर रहो। मैं यहाँ नहीं हूँ। - वह मज़े कर रहा है। वह मज़े कर रहा है। 1393 01:22:40,878 --> 01:22:43,881 वह मुझे घूरता रहता है। फ़्लर्ट करना बंद करो और चंद्रमा पर रहो। 1394 01:22:53,015 --> 01:22:56,059 कल की विज्ञान की कल्पना आज का तथ्य है। 1395 01:22:56,059 --> 01:22:57,477 तरीके अलग हैं, 1396 01:22:57,477 --> 01:23:00,022 पर ज़रूरी बात यह है कि कल सुबह, 1397 01:23:00,022 --> 01:23:02,441 इंसान चंद्रमा के लिए उड़ान भरेगा। 1398 01:23:15,037 --> 01:23:17,456 नमस्ते। मैं वॉल्टर क्राँकाइट हूँ। 1399 01:23:17,456 --> 01:23:21,460 और चंद्रमा पर उतरने के लिए मनुष्य की पहली उड़ान की इस पूर्व संध्या पर, 1400 01:23:21,460 --> 01:23:24,004 सारी तैयारियाँ सुचारू रूप से चल रही हैं। 1401 01:23:24,004 --> 01:23:25,422 मौसम की भविष्यवाणी, 1402 01:23:25,422 --> 01:23:28,258 एस्ट्रोनॉटों के स्वास्थ्य के साथ, नील आर्म... 1403 01:23:57,412 --> 01:23:58,580 हाँ? 1404 01:24:07,965 --> 01:24:11,593 वैसे, तुम सच में दिल तोड़ना जानती हो। 1405 01:24:12,427 --> 01:24:13,762 एक फ़ोन तक नहीं किया? 1406 01:24:13,762 --> 01:24:15,472 दरअसल, मेरे पास तुम्हारा नंबर नहीं है। 1407 01:24:15,472 --> 01:24:16,598 तुम भाग गई। 1408 01:24:18,141 --> 01:24:19,768 तुम इसी में सबसे अच्छी हो। 1409 01:24:20,561 --> 01:24:23,313 तुम्हारा वैकल्पिक संस्करण ग़लत है। मुझे कभी उसका हिस्सा नहीं बनना चाहिए था। 1410 01:24:23,313 --> 01:24:24,439 मैंने काम छोड़ दिया। 1411 01:24:25,190 --> 01:24:26,191 बैठो। 1412 01:24:34,908 --> 01:24:36,785 तो, आज तुम कौन बनी हो? 1413 01:24:37,870 --> 01:24:39,121 चलो देखें। 1414 01:24:39,955 --> 01:24:41,206 {\an8}गंतव्य: हीथ्रो 1415 01:24:41,790 --> 01:24:43,584 हेलेन पार्कर। 1416 01:24:44,126 --> 01:24:46,420 पक्का तुम बढ़िया ब्रिटिश लहज़ा बोलती होगी। 1417 01:24:47,462 --> 01:24:50,674 तुम यहाँ से निकलकर हेलेन बनना चाहती हो? तो जाओ। 1418 01:24:52,843 --> 01:24:55,721 हेलेन को डरकर रहने की ज़रूरत नहीं है। 1419 01:24:56,221 --> 01:24:57,681 कोई तुम्हारे पीछे नहीं आएगा। 1420 01:24:59,516 --> 01:25:00,517 अगर? 1421 01:25:00,517 --> 01:25:05,355 अगर तुमने कभी किसी को नहीं बताया कि प्रोजेक्ट आर्टेमिस असली था 1422 01:25:05,355 --> 01:25:08,275 और वह चंद्रमा पर उतरने का नक़ली वीडियो था। 1423 01:25:09,193 --> 01:25:12,112 उस चीज़ पर बता दूँ, योजना बदल गई है। 1424 01:25:14,448 --> 01:25:16,825 हम वैकल्पिक संस्करण प्रसारित करने वाले हैं। 1425 01:25:16,825 --> 01:25:17,951 चाहे जो हो। 1426 01:25:17,951 --> 01:25:20,120 तुम कभी असली वीडियो प्रसारित नहीं करते। 1427 01:25:20,120 --> 01:25:22,122 यह बस चंद्रमा तक पहुँचने की दौड़ नहीं है। 1428 01:25:22,122 --> 01:25:27,336 यह इसकी दौड़ है कि किस विचारधारा का विश्व पर प्रभाव और वर्चस्व होगा। 1429 01:25:28,128 --> 01:25:32,591 मैंने अपने एक आदमी से एलईएम कैमरे में हेरफेर करने के लिए कहा ताकि वह केवल ऑडियो वापस प्रसारित कर सके। 1430 01:25:32,591 --> 01:25:37,888 हम उनके साउंड के साथ सिंक करेंगे और तुम्हारे नक़ली वीडियो का इस्तेमाल करेंगे, 1431 01:25:37,888 --> 01:25:39,806 शुरुआत से लेकर अंत तक। 1432 01:25:40,307 --> 01:25:44,937 अमरीका की ओर से, तुम्हें सबसे पहले मैं धन्यवाद देता हूँ। 1433 01:25:48,440 --> 01:25:52,361 चलो भी, बुरा महसूस मत करो। सबको वही मिलेगा जो उन्हें चाहिए। 1434 01:25:53,445 --> 01:25:56,990 तुम्हें एक नई ज़िंदगी मिलेगी और अतीत से भागना नहीं होगा। 1435 01:25:56,990 --> 01:26:02,246 और दुनिया को साम्यवादी चंद्रमा के नीचे सोना नहीं पड़ेगा। 1436 01:26:05,707 --> 01:26:08,126 ठीक है। पैनमा बुला रहा है। 1437 01:26:08,919 --> 01:26:12,422 बेहतर होगा कि तुम जल्दी करो। तुम अपनी फ़्लाइट चूक जाओगी, हेलेन। 1438 01:26:17,344 --> 01:26:19,471 यह अपोलो अंतरिक्ष उड़ानों में सवार एस्ट्रोनॉटों को 1439 01:26:19,471 --> 01:26:21,348 परोसा जाने वाला एक विशिष्ट भोजन है। 1440 01:26:21,348 --> 01:26:23,684 ओटमील, टोस्ट 1441 01:26:23,684 --> 01:26:28,480 और एक ख़ास शून्य-गुरुत्वाकर्षण पाउच। टैंग, एनर्जी ब्रेकफ़ास्ट ड्रिंक। 1442 01:26:28,480 --> 01:26:30,941 और जिसमें संतरे के रस से भी ज़्यादा विटामिन सी है। 1443 01:26:31,525 --> 01:26:35,487 एनर्जी टैंग, अंतरिक्ष यात्रियों और पृथ्वी के परिवारों के लिए। 1444 01:26:35,487 --> 01:26:40,200 "सीबीएस न्यूज़" प्रस्तुत करता है "मैन ऑन द मून।" 1445 01:26:41,118 --> 01:26:43,829 अपोलो 11 की महान यात्रा की 1446 01:26:44,371 --> 01:26:46,331 इस ऐतिहासिक घटना की पूर्व संध्या पर। 1447 01:26:47,291 --> 01:26:49,918 वेस्टर्न इलेक्ट्रिक द्वारा प्रायोजित, 1448 01:26:49,918 --> 01:26:52,421 जो बेल्ल सिस्टम की निर्माण और आपूर्ति यूनिट है। 1449 01:26:52,921 --> 01:26:56,508 और इंटरनेशनल पेपर कंपनी द्वारा, जहाँ अच्छे विचार छपते हैं... 1450 01:27:00,512 --> 01:27:02,514 अपोलो के लोग 1451 01:28:06,995 --> 01:28:08,997 हॉलिडे इन गॉडस्पीड अपोलो 11 1452 01:28:11,083 --> 01:28:13,502 {\an8}निजी कार्यक्रम एस्ट्रोनॉट पत्नियों का ब्रंच 1453 01:28:25,931 --> 01:28:27,015 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1454 01:28:30,519 --> 01:28:31,895 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 1455 01:28:34,523 --> 01:28:36,984 यह केवल ज़रूरत पड़ने पर करने वाली योजना थी। 1456 01:28:36,984 --> 01:28:39,486 उसने यही कहकर मनाया था। यह एक बीमा पॉलिसी थी। 1457 01:28:39,486 --> 01:28:40,696 अगर हम असफल हुए तो। 1458 01:28:43,282 --> 01:28:44,366 यह जानकर ख़ुशी हुई... 1459 01:28:44,908 --> 01:28:46,618 ...कि तुम्हें कभी हम पर भरोसा नहीं था। 1460 01:28:47,119 --> 01:28:48,203 मुझे पता है कि तुम नाराज़ हो। 1461 01:28:48,203 --> 01:28:49,955 - मैं समझती हूँ... - तुम क्या समझती हो? 1462 01:28:49,955 --> 01:28:51,957 कृपया मुझे बताओ कि तुम क्या समझती हो। 1463 01:28:51,957 --> 01:28:53,834 क्योंकि तुम सच्चाई के बारे में कुछ नहीं समझती। 1464 01:28:53,834 --> 01:28:55,878 अगर तुमने... अगर तुमने इस मिशन का नक़ली फ़िल्मांकन दिखाया, 1465 01:28:55,878 --> 01:28:59,381 तो हमने जो भी बलिदान दिए हैं, वह सब व्यर्थ हो जाएगा। 1466 01:29:00,382 --> 01:29:02,718 मुझे पता है कि मैंने ग़लती की। मुझे यह पता है। 1467 01:29:03,760 --> 01:29:06,054 पर तुम्हें पता है कि तुम मेरे बिना इस मुक़ाम तक नहीं पहुँच पाते। 1468 01:29:06,054 --> 01:29:08,557 कल रात को मैं यहाँ से जा सकती थी, पर मैं नहीं गई। 1469 01:29:08,557 --> 01:29:12,269 मैं इसे ठीक करने के लिए वापस लौटी। 1470 01:29:14,396 --> 01:29:15,522 क्या ठीक करने के लिए? 1471 01:29:16,607 --> 01:29:19,151 मो ने एलईएम कैमरा काट दिया और अगर हमने यह मिलकर ठीक नहीं किया, 1472 01:29:19,151 --> 01:29:21,236 तो दुनिया यही संस्करण देखेगी। 1473 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 यह ज़रूरत पड़ने पर इस्तेमाल नहीं होना था। 1474 01:29:31,163 --> 01:29:33,290 हे भगवान, तुम मेरे लिए कोई विकल्प न छोड़ने में इतनी माहिर हो। 1475 01:29:38,754 --> 01:29:40,380 ठीक है, चलो यह ठीक करें। 1476 01:29:41,173 --> 01:29:44,718 पर यह ख़त्म होने के बाद, मैं दोबारा कभी तुम्हारा चेहरा नहीं देखना चाहता। 1477 01:29:58,982 --> 01:30:01,527 यही होता है जब तुम रिचर्ड निक्सन के लिए काम करती हो। 1478 01:30:04,863 --> 01:30:05,989 मुझे तुम्हारी किताब मिल गई, रूबी। 1479 01:30:06,740 --> 01:30:07,783 तुमने जल्दी खोल दिया। 1480 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 मैंने बिल्कुल सही समय पर खोला। 1481 01:30:18,460 --> 01:30:20,712 ...लॉन्च के लिए उचित वातावरण 1482 01:30:20,712 --> 01:30:24,299 जो ऑक्सीजन और नाइट्रोजन का संयोजन है। 1483 01:30:24,299 --> 01:30:28,136 साठ प्रतिशत ऑक्सीजन और 40 प्रतिशत नाइट्रोजन का वातावरण। 1484 01:30:28,136 --> 01:30:31,014 बेशक, एस्ट्रोनॉट अपने स्पेस सूट के ज़रिए 1485 01:30:31,014 --> 01:30:32,975 शुद्ध ऑक्सीजन ले रहे हैं। 1486 01:30:34,351 --> 01:30:36,562 आगे जल्द ही एक और मुख्य परीक्षण होगा 1487 01:30:36,562 --> 01:30:39,273 जिसमें दोनों लॉन्च दल... 1488 01:30:39,273 --> 01:30:41,900 लॉन्च वेहिकल का दल और अंतरिक्ष यान की टीम, 1489 01:30:41,900 --> 01:30:45,737 कमांडर, नील आर्मस्ट्रांग के साथ मिलकर 1490 01:30:45,737 --> 01:30:48,574 इमरजेंसी डिटेक्शन सिस्टम की बारीक़ जाँच करेगी। 1491 01:30:48,574 --> 01:30:49,700 यह वह प्रणाली है... 1492 01:30:49,700 --> 01:30:52,536 हम केप से लाइव प्रदर्शन कर रहे हैं, जहाँ यह इतिहास रचने के लिए एक ख़ूबसूरत दिन है। 1493 01:30:52,536 --> 01:30:55,038 हम यहाँ से प्रसारण के लॉन्च भाग को संभालेंगे 1494 01:30:55,038 --> 01:30:56,665 और ह्यूस्टन में हमारे साथी 1495 01:30:56,665 --> 01:30:58,959 मिशन कंट्रोल द्वारा निर्देशित अपोलो 11 की 1496 01:30:58,959 --> 01:31:00,252 ऐतिहासिक उड़ान को कवर करेंगे। 1497 01:31:07,759 --> 01:31:08,844 दोस्तों! 1498 01:31:09,511 --> 01:31:10,637 वह ख़राब हो गया है। 1499 01:31:11,138 --> 01:31:12,556 कैमरे का वीडियो प्रीएम्पलीफ़ायर। 1500 01:31:12,556 --> 01:31:14,099 - वह ख़राब है। - ठीक है, तुम उसे ठीक कर सकते हो? 1501 01:31:14,099 --> 01:31:15,934 मैं टीवी के एक पुर्ज़े से काम चला सकता हूँ, पर... 1502 01:31:15,934 --> 01:31:17,853 तो फिर, ठीक है। यहाँ ढेरों टीवी हैं। 1503 01:31:17,853 --> 01:31:19,438 नासा के टीवी... वे सभी बहुत पुराने हैं। 1504 01:31:19,438 --> 01:31:22,149 मेरा मतलब है, एक बिल्कुल नया, नवीनतम रंगीन टीवी। 1505 01:31:22,149 --> 01:31:23,692 तुम वह कितनी जल्दी ला सकते हो? 1506 01:31:24,276 --> 01:31:25,903 आप मुझे किसी इलेक्ट्रॉनिक्स की दुकान तक कितनी जल्दी पहुँचा सकेंगे? 1507 01:31:25,903 --> 01:31:27,905 - मैं? - फ़्लोरिडा के इतिहास में सबसे ख़राब ट्रैफ़िक में। 1508 01:31:27,905 --> 01:31:29,156 मैं नहीं जा सकता। मुझे एस्ट्रोनॉटों को तैयार करना है। 1509 01:31:29,156 --> 01:31:30,616 चाबियाँ मुझे दो। 1510 01:31:31,992 --> 01:31:33,160 ठीक है, मैं उन्हें टालूँगा। 1511 01:31:33,160 --> 01:31:35,204 जल्दी करो। जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ। 1512 01:31:40,834 --> 01:31:42,377 सारे होटल पूरी तरह भर गए हैं। 1513 01:31:42,377 --> 01:31:44,421 कैनेडी स्पेस सेंटर में इतनी भीड़ है 1514 01:31:44,421 --> 01:31:47,132 कि हम सुन रहे हैं कि अंदर जाना या बाहर आना लगभग असंभव है। 1515 01:31:52,012 --> 01:31:53,013 कैली, धीरे चलाओ। 1516 01:31:53,013 --> 01:31:54,306 तुम लोग पीछे ठीक हो? 1517 01:31:54,306 --> 01:31:55,390 - हाँ। - नहीं। 1518 01:31:57,893 --> 01:31:59,436 कृपया, कृपया रुको। कृपया रुको। 1519 01:32:03,815 --> 01:32:05,692 वह रही। वह रही दुकान। 1520 01:32:20,165 --> 01:32:21,708 - नहीं! - दुकान बंद है। 1521 01:32:23,418 --> 01:32:24,878 - दुकान बंद है। - क्या? 1522 01:32:24,878 --> 01:32:26,255 नहीं, नहीं। नहीं, बंद नहीं है। 1523 01:32:26,255 --> 01:32:28,257 - कैली। - व्हो, व्हो, व्हो। व्हो! 1524 01:32:29,424 --> 01:32:30,759 तुम किसका इंतज़ार कर रहे हो? जाओ! 1525 01:32:30,759 --> 01:32:32,344 - हाँ, हाँ। - ठीक है। 1526 01:32:33,303 --> 01:32:34,304 ठीक है। 1527 01:32:36,390 --> 01:32:37,474 ठीक है... 1528 01:32:37,474 --> 01:32:39,059 - हाँ, यह। यह बढ़िया है। - हाँ, ठीक है। 1529 01:32:39,059 --> 01:32:41,770 - मैं मदद करता। पर मैं ज़्यादा लंबा नहीं हूँ। - चलो भी, डॉन। ठीक है। 1530 01:32:42,521 --> 01:32:45,274 - ठीक है। धीरे से, ठीक है। - दोस्तों, जल्दी करो। 1531 01:32:47,609 --> 01:32:49,278 हे भगवान। मैं जेल नहीं जा सकता। 1532 01:32:49,278 --> 01:32:50,362 पुलिस 1533 01:32:50,362 --> 01:32:51,530 यह मुझे संभालने दो। 1534 01:33:04,960 --> 01:33:05,961 वह काफ़ी अच्छी है। 1535 01:33:06,795 --> 01:33:07,880 हाँ। 1536 01:33:51,924 --> 01:33:53,383 सफ़र अच्छा रहे, लड़कों। 1537 01:33:58,430 --> 01:34:00,766 जल्द ही लगभग पाँच मिनटों में, 1538 01:34:00,766 --> 01:34:03,644 हम अंतरिक्ष यान कमांडर, नील आर्मस्ट्रांग के 320 फ़ुट के स्तर की 1539 01:34:03,644 --> 01:34:06,939 दहलीज़ पर आने के लिए तैयार रहेंगे। 1540 01:34:22,704 --> 01:34:24,581 - ट्रांसफ़र वैन में... - चलो भी! 1541 01:34:24,581 --> 01:34:27,543 ...पैड तक पहुँचने में लगभग 15 मिनट लग सकते हैं। 1542 01:34:27,543 --> 01:34:31,672 जिसके बाद, एस्ट्रोनॉट लॉन्चपैड में मौजूद 320 फ़ुट के स्तर तक 1543 01:34:31,672 --> 01:34:36,009 पहुँचने के लिए दो लिफ़्टों में से पहली लिफ़्ट में चढ़ेंगे, 1544 01:34:36,593 --> 01:34:39,596 जहाँ से फिर वे अंतरिक्ष यान में प्रवेश करेंगे। 1545 01:34:43,725 --> 01:34:45,185 व्हो। हम सब तैयार करके बंद कर चुके हैं, बच्चे। 1546 01:34:45,185 --> 01:34:47,020 नहीं, नहीं। फ़्लाइट डेक इसे यान में लगवाना चाहता है। 1547 01:34:50,649 --> 01:34:52,651 - यह फ़्लाइट डेक है। उसे जाने दो। - ठीक है। 1548 01:34:52,651 --> 01:34:53,652 जाओ। 1549 01:34:56,697 --> 01:34:59,199 ठीक है, हमें प्रीलॉन्च शुरू करना होगा वरना हम मौका खो देंगे। 1550 01:34:59,199 --> 01:35:00,242 उसे बस एक और मिनट दो। 1551 01:35:00,242 --> 01:35:01,827 ...320 फ़ुट का स्तर, 1552 01:35:01,827 --> 01:35:04,663 अब तीनों एस्ट्रोनॉट अंतरिक्ष यान में सवार हैं। 1553 01:35:04,663 --> 01:35:08,083 कुछ ही मिनट पहले, एस्ट्रोनॉट बज़ ऑल्ड्रिन ने अंदर जाकर बीच की सीट संभाली... 1554 01:35:08,083 --> 01:35:12,671 मैं सुन रहा हूँ कि अब कैबिन को सील किया जा रहा है। काउंटडाउन शुरू हो गया है। 1555 01:35:12,671 --> 01:35:15,757 यही वे स्थितियाँ हैं जिनमें वे उड़ान भरेंगे। 1556 01:35:16,425 --> 01:35:18,427 सीडीआर, एसटीसी, तुम्हें कैसा सुनाई दे रहा है? 1557 01:35:18,427 --> 01:35:20,304 एसटीसी, साफ़ सुनाई दे रहा है। 1558 01:35:20,304 --> 01:35:22,556 - सुप्रभात, नील। - गैन्ट्री क्लियर है। 1559 01:35:22,556 --> 01:35:23,724 यान में स्वागत है। 1560 01:35:23,724 --> 01:35:27,102 अपोलो 11 टी-माइनस दस मिनटों में लॉन्च होगा। 1561 01:35:27,811 --> 01:35:28,937 ठीक है। 1562 01:35:33,025 --> 01:35:34,026 वह आ गया। 1563 01:35:35,110 --> 01:35:36,195 वह जोड़ दिया गया है। 1564 01:35:36,195 --> 01:35:38,488 कम से कम मुझे लगता है कि मैंने उसे जोड़ दिया है। 1565 01:35:39,031 --> 01:35:40,199 स्टू, इसका क्या मतलब है? 1566 01:35:42,075 --> 01:35:45,162 मेरे पास बस कुछ ही सेकंड थे। मेरे पास परीक्षण करने का समय नहीं था। मैं... 1567 01:35:49,458 --> 01:35:50,542 ठीक है। बैठ जाओ। 1568 01:35:54,880 --> 01:35:56,006 ठीक है, सभी सुनो! 1569 01:36:02,179 --> 01:36:03,639 आज यहाँ जो भी हो, 1570 01:36:03,639 --> 01:36:06,642 मैं तुम्हारे हर फैसले का समर्थन करूँगा। 1571 01:36:07,851 --> 01:36:11,230 लगभग दस सालों से 400,000 से भी ज़्यादा लोगों ने इस प्रोग्राम पर काम किया है। 1572 01:36:11,230 --> 01:36:13,482 बस एक आदमी द्वारा दुनिया से किए गए वादे को पूरा करने के लिए। 1573 01:36:14,942 --> 01:36:16,068 तो, चलो उसे पूरा करें। 1574 01:36:19,279 --> 01:36:21,615 ठीक है। मुझे लॉन्च के लिए "हाँ/ना" बोलो। 1575 01:36:21,615 --> 01:36:24,368 ठीक है। सभी स्टेशन, आख़िरी "हाँ/ना" के लिए तैयार रहें। 1576 01:36:24,368 --> 01:36:25,452 - एमएसीई। - हाँ। 1577 01:36:25,452 --> 01:36:26,828 - ईसीएस। - हाँ। 1578 01:36:26,828 --> 01:36:28,372 - ईपीएस। - हाँ। 1579 01:36:28,372 --> 01:36:29,623 - सीक्वेंसर। - हाँ। 1580 01:36:29,623 --> 01:36:30,874 - जीएनएस। - हाँ। 1581 01:36:30,874 --> 01:36:33,502 - एससीएस। - यह सबसे बेहतरीन हिस्सा है। 1582 01:36:33,502 --> 01:36:36,255 वे बारी-बारी पंक्ति में सबसे पूछते हैं और प्रत्येक... 1583 01:36:36,255 --> 01:36:39,383 प्रत्येक तकनीशियन को लॉन्च के लिए "हाँ" या "ना" बोलना पड़ता है। 1584 01:36:39,383 --> 01:36:40,801 उनमें से कोई भी इसे रोक सकता है। 1585 01:36:42,052 --> 01:36:44,263 सीएफ़एटी। सीएसई, तुम मुझे अभी "हाँ" कहोगे? 1586 01:36:44,263 --> 01:36:45,347 सीएसई की "हाँ" है। 1587 01:36:45,347 --> 01:36:47,558 ठीक है। ईगल की "हाँ" है। 1588 01:37:02,990 --> 01:37:04,992 सीबीटीएस, यह सीएसए 9 है। 1589 01:37:04,992 --> 01:37:06,952 बीस सेकंड और गिनती जारी है। 1590 01:37:08,412 --> 01:37:11,290 टी-माइनस 15 सेकंड। मार्गदर्शन आंतरिक है। 1591 01:37:12,916 --> 01:37:16,628 ...बारह, ग्यारह, दस, नौ... 1592 01:37:18,672 --> 01:37:20,382 इग्निशन सीक्वेंस शुरू होता है। 1593 01:37:32,561 --> 01:37:37,316 पाँच, चार, तीन, दो, एक। 1594 01:37:37,316 --> 01:37:38,817 सारे इंजन चल रहे हैं। 1595 01:38:07,471 --> 01:38:09,473 उड़ान। हमने उड़ान भर ली है। 1596 01:38:17,523 --> 01:38:18,607 यान टावर से ऊपर चला गया है। 1597 01:38:20,567 --> 01:38:22,486 ह्यूस्टन, अब वह तुम्हारे नियंत्रण में है। 1598 01:39:34,850 --> 01:39:37,102 मो बर्कस आए हैं। आप दोनों से मिलने के लिए। 1599 01:39:37,811 --> 01:39:39,688 अपोलो 11 आगे बढ़ रहा है। 1600 01:39:39,688 --> 01:39:41,773 ढाई लाख मील दूर, 1601 01:39:41,773 --> 01:39:46,069 {\an8}जहाँ चंद्रमा मनुष्य के प्रथम आगमन की प्रतीक्षा कर रहा है। 1602 01:39:46,069 --> 01:39:48,280 वहाँ पहुँचने में तीन दिन लगेंगे। 1603 01:39:48,280 --> 01:39:51,742 और उस अंतरिक्ष यान को वहाँ पहुँचने में... 1604 01:39:51,742 --> 01:39:53,285 कैली ने मुझे सब कुछ बता दिया। 1605 01:39:53,285 --> 01:39:55,746 यान रविवार को उतरेगा। 1606 01:39:55,746 --> 01:39:56,997 और नील आर्मस्ट्रांग... 1607 01:39:56,997 --> 01:39:58,582 शाबाश। 1608 01:39:58,582 --> 01:40:00,334 - भाड़ में जाओ। - वह इतिहास था। 1609 01:40:00,334 --> 01:40:02,586 हैलो, हेलेन। माफ़ करना, कैली। 1610 01:40:02,586 --> 01:40:06,006 मैंने सुना कि तुम वापस लौट आई, इसलिए मैं भी वापस लौट आया। 1611 01:40:07,883 --> 01:40:11,929 मैंने... मैंने चंद्रमा के नक़ली सेट पर एक नज़र डाली 1612 01:40:11,929 --> 01:40:14,723 और वह उत्तम है। 1613 01:40:15,224 --> 01:40:16,225 बहुत ख़ूब। 1614 01:40:16,225 --> 01:40:19,436 अगर तुम्हें लगता है कि मैं तुम्हें इसका कोई नक़ली संस्करण प्रसारित करने दूँगा, 1615 01:40:19,436 --> 01:40:20,938 तो मैं अभी प्रेस के पास जाऊँगा। 1616 01:40:21,855 --> 01:40:22,940 कोल। 1617 01:40:23,649 --> 01:40:25,400 कोल। कोल। 1618 01:40:29,404 --> 01:40:33,909 तुम... तुम प्रेस के पास जाओ। उन्हें चंद्रमा के नक़ली सेट पर ले जाओ, 1619 01:40:34,785 --> 01:40:39,748 पर बस यह जान लो कि कोई भी नासा की वैधता पर फिर कभी भरोसा नहीं करेगा। 1620 01:40:39,748 --> 01:40:42,751 यह राष्ट्रीय सुरक्षा का मामला है। 1621 01:40:42,751 --> 01:40:46,004 यह प्रसारण नियंत्रित परिवेश में होना चाहिए। 1622 01:40:46,004 --> 01:40:48,590 कम से कम तुम्हें तो यह अच्छी तरह समझना चाहिए। 1623 01:40:49,424 --> 01:40:53,178 अब यह मिशन चंद्रमा पर उतरने के बारे में नहीं रहा। 1624 01:40:53,178 --> 01:40:58,767 यह दुनिया के टीवी पर यह देखने के बारे में है कि अमरीका ने रूस को हरा दिया। 1625 01:41:05,065 --> 01:41:06,483 मुझे फ़्लाइट पकड़नी है। 1626 01:41:08,861 --> 01:41:13,365 मैं चंद्र प्रसारण के लिए समय पर वापस आ जाऊँगा। 1627 01:41:13,365 --> 01:41:14,867 मैंने सोचा कि मैं वह यहीं देखूँगा। 1628 01:41:15,701 --> 01:41:18,203 तुम्हारे साथ, कैली। चंद्रमा पर। 1629 01:41:26,253 --> 01:41:29,006 ए। हम इतिहास रच रहे हैं। 1630 01:42:01,538 --> 01:42:03,248 तुमने मेरे बारे में जो भी बोला था, वह सब सच है। 1631 01:42:03,916 --> 01:42:05,792 मैं एक बहुरूपिया हूँ और हमेशा से रही हूँ। 1632 01:42:09,087 --> 01:42:10,672 मेरा असली नाम कैली है भी नहीं। 1633 01:42:13,050 --> 01:42:15,594 मैंने तुम्हें मेरी माँ और मेरे घर-घर जाकर 1634 01:42:15,594 --> 01:42:17,888 सामान बेचने के बारे में जो सारी कहानियाँ सुनाई थीं, 1635 01:42:17,888 --> 01:42:19,014 वे सच हैं। 1636 01:42:20,182 --> 01:42:21,350 वे सभी घोटाले थे। 1637 01:42:22,601 --> 01:42:24,937 और हमने छोटे घोटालों से शुरुआत की और फिर वे बड़े होते गए। 1638 01:42:25,646 --> 01:42:28,565 जैसे रियल एस्टेट और बीमा। 1639 01:42:28,565 --> 01:42:29,650 और... 1640 01:42:31,652 --> 01:42:36,073 जब मैं 16 साल की थी, नॉर्थ डकोटा में एक आदमी ने बंदूक तान ली थी 1641 01:42:36,073 --> 01:42:39,076 और मेरी माँ ने अपनी बंदूक पहले निकाली और उसे मार डाला। 1642 01:42:39,076 --> 01:42:42,120 और उन्होंने मुझे भागने को कहा और मैं भाग गई। 1643 01:42:42,746 --> 01:42:44,998 और वह जेल चली गईं और मैं उनसे दोबारा कभी नहीं मिली। 1644 01:42:49,169 --> 01:42:52,589 और मैंने नौकरियाँ हासिल के लिए जाली दस्तावेज़ बनाए और फ़र्जी नामों का इस्तेमाल किया। 1645 01:42:52,589 --> 01:42:56,593 और जब मैं न्यूयॉर्क गई, तो मुझे विज्ञापन व्यवसाय मिल गया। 1646 01:42:56,593 --> 01:43:01,181 और वह उन घोटालों जैसा ही था जो मेरी माँ ने मुझे सिखाए थे, पर वह वैध था। 1647 01:43:04,601 --> 01:43:06,395 और मैंने कई लोगों से झूठ कहा। 1648 01:43:07,563 --> 01:43:09,690 सबसे बुरे झूठ वो थे जो मैंने ख़ुद से बोले। 1649 01:43:10,774 --> 01:43:13,402 कि यह सभी करते हैं। समझे। यह बस एक बड़ा खेल है। 1650 01:43:15,737 --> 01:43:17,364 पर फिर जब मैं यहाँ आई... 1651 01:43:20,659 --> 01:43:21,785 मैं तुमसे मिली। 1652 01:43:27,457 --> 01:43:30,043 मैंने सीखा कि किसी असली चीज़ का हिस्सा बनना कैसा होता है। 1653 01:43:33,881 --> 01:43:36,175 मो ने मुझे अपने अतीत को मिटाने का एक तरीका पेश किया था। 1654 01:43:36,175 --> 01:43:38,010 मुझे लगा था कि मुझे वही चाहिए था, पर... 1655 01:43:41,597 --> 01:43:43,098 अब मैं और भागना नहीं चाहती हूँ। 1656 01:43:51,231 --> 01:43:53,859 मो एक योग्य प्रतिद्वंद्वी है, पर उसे बराबर की टक्कर देने वाली मिल गई है। 1657 01:43:58,030 --> 01:44:01,992 वादा करती हूँ अपनी मनचाही चीज़ हासिल करने के लिए, मैं आख़िरी बार किसी को धोखा दूँगी। 1658 01:44:03,493 --> 01:44:04,620 मैं वादा करती हूँ। 1659 01:44:06,955 --> 01:44:08,832 तुम्हें लगता है कि तुम यह बिना झूठ बोले कर सकती हो? 1660 01:44:10,834 --> 01:44:12,836 - बिल्कुल नहीं। - हाँ, मुझे भी यही लगा था। 1661 01:44:18,467 --> 01:44:19,593 तो, क्या योजना है? 1662 01:44:22,513 --> 01:44:23,805 हम यहाँ क्यों मिल रहे हैं? 1663 01:44:24,389 --> 01:44:27,017 क्योंकि मो हर जगह रिकॉर्डिंग यंत्र लगवाता है। वह आदमी हुडीनी जैसा है। वह हर जगह है। 1664 01:44:27,017 --> 01:44:29,937 ठीक है, तो, मो को यह नहीं पता कि हमने एलईएम कैमरा ठीक कर दिया है। 1665 01:44:29,937 --> 01:44:31,396 हम इसी के तहत योजना बनाएँगे। 1666 01:44:31,396 --> 01:44:35,108 हमें बस उसे यह भरोसा दिलाना है कि हम चंद्रमा पर उतरने का नक़ली वीडियो प्रसारित कर रहे हैं, 1667 01:44:35,108 --> 01:44:37,236 जबकि हकीकत में हम असली वीडियो प्रसारित कर रहे होंगे। 1668 01:44:37,903 --> 01:44:39,947 क्या उपकरण में हेरफेर करने का कोई तरीका है 1669 01:44:39,947 --> 01:44:42,449 ताकि वह असली एलईएम वीडियो फ़ीड भेजे? 1670 01:44:43,450 --> 01:44:44,451 चलो भी, लड़कों। 1671 01:44:44,451 --> 01:44:46,912 तुमने पता लगा लिया कि चंद्रमा पर कैसे उतरना है। मुझे एक काल्पनिक सिद्धांत बताओ। 1672 01:44:46,912 --> 01:44:50,791 ठीक है, अनुमानतः, हम उसकी तारों के साथ छेड़खानी कर सकते हैं। 1673 01:44:50,791 --> 01:44:53,460 ताकि वह केवल मिशन कंट्रोल से प्रसारित सिगनल ही ग्रहण कर सके। 1674 01:44:53,460 --> 01:44:55,462 - ज़रूर, फिर उसे हमारे फ़ीड के साथ सिंक कर दें। - हाँ। 1675 01:45:01,385 --> 01:45:02,427 ए, दोस्तों। 1676 01:45:03,262 --> 01:45:05,848 मो बर्कस ने इन लोगों को ब्रॉडकास्ट फ़ीड की जाँच करने के लिए भेजा है। 1677 01:45:05,848 --> 01:45:08,517 - मो... मो बर्क... हाँ। - मो बर्क... मो बर्कस। 1678 01:45:09,601 --> 01:45:11,645 तो क्या तुम में से किसी को फ़ोन नहीं आया? 1679 01:45:12,312 --> 01:45:14,273 बढ़िया है। ठीक है, कैमरा कहाँ है? 1680 01:45:18,527 --> 01:45:19,611 तुम ठीक हो? 1681 01:45:20,654 --> 01:45:22,114 कृपया, तुम लोग थोड़ा जल्दी करोगे? 1682 01:45:23,240 --> 01:45:24,616 डॉन, बस सिगरेट निकाल दो। 1683 01:45:25,200 --> 01:45:28,120 माफ़ करना। माफ़ करना। मैंने पहली कभी सिगरेट नहीं पी थी। 1684 01:45:29,329 --> 01:45:30,330 मुझे यह पसंद नहीं आई। 1685 01:45:32,666 --> 01:45:34,501 ...ग्यारह, यह ह्यूस्टन है। 1686 01:45:34,501 --> 01:45:35,711 तुम एलओआई के लिए आगे बढ़ सकते हो। ओवर। 1687 01:45:35,711 --> 01:45:37,462 पुष्टि करता हूँ। चंद्रमा पर पहुँचने की राह पर। 1688 01:45:37,462 --> 01:45:39,339 अपोलो 11, यह ह्यूस्टन है। 1689 01:45:39,339 --> 01:45:41,800 तुम्हारी सारी प्रणालियाँ ठीक दिख रही हैं। चंद्रमा के पिछले भाग की तरफ़ बढ़ रहे हो। 1690 01:45:41,800 --> 01:45:43,343 तुमसे दूसरी तरफ़ मिलेंगे। ओवर। 1691 01:45:43,343 --> 01:45:45,262 और हमने सिग्नल खो दिया है 1692 01:45:45,262 --> 01:45:47,764 क्योंकि अपोलो 11 चंद्रमा के पीछे चला गया है। 1693 01:45:48,390 --> 01:45:51,727 अभी पूर्वी डेलाइट समय के अनुसार 3:30 बजे हैं। 1694 01:45:51,727 --> 01:45:55,898 ठीक 3:46 पर, हमें लूनर मॉड्यूल से पहला सिग्नल मिलना चाहिए। 1695 01:45:55,898 --> 01:45:58,525 अनुमानित दर्शक : हज़ारों-लाखों। 1696 01:45:58,525 --> 01:46:01,195 शायद लगभग 400 मिलियन लोग 1697 01:46:01,195 --> 01:46:05,032 आज इस महान घटना का प्रसारण देख रहे हैं... 1698 01:46:05,032 --> 01:46:06,116 लड़कों। 1699 01:46:07,576 --> 01:46:08,952 ठीक है। चलो शुरू करें। 1700 01:46:17,002 --> 01:46:19,796 थोड़ा और। शाबाश, दोस्तों। 1701 01:46:23,967 --> 01:46:27,513 लड़कों, जब तुम मेरी आवाज़ सुनोगे, तुम समझना वह ईश्वर की आवाज़ है। 1702 01:46:28,013 --> 01:46:29,431 अब, यह नक़ली चंद्रमा है, 1703 01:46:29,431 --> 01:46:31,308 - पर दुनिया के लिए, यह असली है। - शो का समय हो गया है, दोस्तों। 1704 01:46:31,308 --> 01:46:32,851 इसे... याद रखना मैंने कहाँ छोड़ा था। 1705 01:46:32,851 --> 01:46:36,355 तुम जो काम करने वाले हो, उसके लिए तुम्हारी सरकार तुम्हें धन्यवाद देती है। 1706 01:46:37,272 --> 01:46:38,899 अब, इसमें गड़बड़ी मत करना। 1707 01:46:39,983 --> 01:46:42,194 ये भद्दी चीज़ें यहाँ क्या कर रही हैं? 1708 01:46:43,612 --> 01:46:45,614 - हे भगवान। - माफ़ करना। 1709 01:46:45,614 --> 01:46:48,116 यह एक टैब सेट है और वह मेरी कुर्सी है। 1710 01:46:48,116 --> 01:46:50,494 - कैली, चलो इससे निपटें। - लैन्स, बहुत-बहुत धन्यवाद। 1711 01:46:50,494 --> 01:46:52,538 तो, ये स्क्रीन... यह हमारी फ़ीड है। 1712 01:46:52,538 --> 01:46:53,622 हाँ। 1713 01:46:53,622 --> 01:46:55,165 ठीक है। और फिर... 1714 01:46:55,999 --> 01:46:57,668 {\an8}और टीवी में लाइव प्रसारण दिखाया जाएगा। ठीक है। 1715 01:46:57,668 --> 01:46:59,002 {\an8}अपोलो 11 चंद्रमा से लाइव 1716 01:46:59,628 --> 01:47:00,629 हाँ। 1717 01:47:01,129 --> 01:47:02,548 जोसेफ़, मैं बैठ रहा हूँ। 1718 01:47:02,548 --> 01:47:04,258 हे भगवान। तुम गंभीर हो? 1719 01:47:04,258 --> 01:47:06,343 मैं ही डायरेक्टर हूँ, लैन्स वैस्परटीन। 1720 01:47:09,137 --> 01:47:10,639 मेरे रास्ते से दूर रहोगे? 1721 01:47:10,639 --> 01:47:13,350 ठीक है, मैं कहता कि तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, पर अब तक, ख़ुशी नहीं हुई। 1722 01:47:13,350 --> 01:47:15,102 मो आ गया है। 1723 01:47:15,102 --> 01:47:16,311 ठीक है। 1724 01:47:19,606 --> 01:47:21,567 ठीक है, अब तुम्हारा उससे संपर्क हो जाना चाहिए, ह्यूस्टन। 1725 01:47:22,067 --> 01:47:24,570 ईगल, हमें तुम्हारा सिग्नल मिल रहा है। यह ठीक दिख रहा है। ओवर। 1726 01:47:27,531 --> 01:47:30,576 पृथ्वी हमारे सामने की खिड़की के ठीक बाहर है। 1727 01:47:30,576 --> 01:47:32,995 फ़्लाइट, हम उतरने के लिए तैयार हैं। 1728 01:47:32,995 --> 01:47:35,706 ठीक है। समझ गया। उतरने के लिए अनुमति है। 3,000 फ़ीट। 1729 01:47:36,832 --> 01:47:38,750 ईगल, बढ़िया दिख रहे हो। तुम उतर सकते हो। 1730 01:47:51,430 --> 01:47:55,184 जाँच से पता चलता है कि हम थोड़ा ज़्यादा ऊपर हैं। 1731 01:47:55,184 --> 01:47:57,519 चौदह हज़ार फ़ीट। अब भी काफ़ी अच्छे दिख रहे हो। 1732 01:47:57,519 --> 01:47:58,604 पी30। 1733 01:47:58,604 --> 01:48:00,439 छह प्लस दो-पाँच। 1734 01:48:00,439 --> 01:48:02,024 लगभग 820 जितना दिखता है। 1735 01:48:02,024 --> 01:48:03,567 गति कम करो। 1736 01:48:06,069 --> 01:48:07,821 फ़्लाइट, यह ईगल है। 1737 01:48:08,322 --> 01:48:11,241 सी ऑफ़ ट्रैंक्विलिटी कल्पना से ज़्यादा पथरीला है। 1738 01:48:11,950 --> 01:48:14,036 हमें और हज़ार फ़ीट आगे जाना होगा। 1739 01:48:14,036 --> 01:48:15,412 ए, लड़कों। 1740 01:48:17,706 --> 01:48:18,832 इसका क्या परिणाम होगा? 1741 01:48:18,832 --> 01:48:21,001 - उनके पास केवल 15 सेकंड का ईंधन बचेगा। - वे मिशन रद्द करना चाहेंगे। 1742 01:48:21,001 --> 01:48:23,337 नील यह कर सकता है, उन्हें बस उसे यह करने देना होगा। 1743 01:48:23,337 --> 01:48:24,254 ईंधन (प्रतिशत) 1744 01:48:24,254 --> 01:48:25,631 रुको, ईगल। 1745 01:48:25,631 --> 01:48:28,217 हम यह गणना कर रहे हैं कि इससे हमारे ईंधन भंडार पर क्या असर पड़ेगा। 1746 01:48:28,217 --> 01:48:32,387 ईकॉम के अनुसार बस 15 सेकंड का ईंधन बचेगा। मिशन रद्द करने की तैयारी करो। 1747 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 फ़्लाइट... 1748 01:48:35,098 --> 01:48:38,477 ...हमने उस सीमा के अंदर सफल परीक्षण किए हैं। उन्हें उतरने दो। 1749 01:48:41,188 --> 01:48:42,731 तीस। तीस सेकंड। 1750 01:48:42,731 --> 01:48:44,441 - वह झूठ है। - आपने झूठ बोला। 1751 01:48:44,983 --> 01:48:46,652 मैंने कुछ नई तरकीबें सीखी हैं। बैठ जाओ। 1752 01:48:46,652 --> 01:48:49,321 ठीक है, अब से केवल ईंधन पर ही ध्यान रहेगा। 1753 01:48:50,864 --> 01:48:51,907 चलो भी। 1754 01:48:52,783 --> 01:48:54,660 ईगल, बढ़िया दिख रहे हो। तुम आगे बढ़ सकते हो। 1755 01:48:55,202 --> 01:48:57,371 चौदह हज़ार फ़ीट। अब भी बढ़िया दिख रहे हो। 1756 01:48:59,748 --> 01:49:01,667 साढ़े तीन सौ फ़ीट, चार नीचे। 1757 01:49:02,417 --> 01:49:04,294 तीस। तीस सेकंड। 1758 01:49:04,294 --> 01:49:05,921 ढाई नीचे। सामने। 1759 01:49:06,463 --> 01:49:08,298 - सामने। बढ़िया है। - ठीक है। 1760 01:49:10,300 --> 01:49:12,052 ग्यारह सामने। अच्छे से उतर रहे हैं। 1761 01:49:12,052 --> 01:49:13,804 दो सौ फ़ीट, साढ़े चार नीचे। 1762 01:49:13,804 --> 01:49:16,515 साढ़े पाँच नीचे। साढ़े पाँच नीचे, नौ सामने। 1763 01:49:16,515 --> 01:49:17,599 वह बढ़िया है। 1764 01:49:30,028 --> 01:49:31,154 लूनर कॉन्टैक्ट यानी चंद्रमा से संपर्क 1765 01:49:31,154 --> 01:49:32,322 आराम से उतरे। 1766 01:49:36,410 --> 01:49:37,703 इंजन बंद किया। 1767 01:49:50,090 --> 01:49:51,216 फ़्लाइट। 1768 01:49:52,926 --> 01:49:54,553 यह ट्रैंक्विलिटी बेस है। 1769 01:49:55,095 --> 01:49:56,597 ईगल उतर चुका है। 1770 01:50:03,312 --> 01:50:06,064 ठीक है, ट्रैंक्विलिटी, धरती पर हमने सुन लिया। 1771 01:50:06,064 --> 01:50:08,233 कई लोग साँसें थामे बैठे थे। 1772 01:50:08,233 --> 01:50:09,776 हम दोबारा साँस ले रहे हैं। बहुत-बहुत धन्यवाद। 1773 01:50:16,575 --> 01:50:17,659 वाह। 1774 01:50:17,659 --> 01:50:19,411 हम एक मिनट के लिए थोड़ा व्यस्त होंगे। 1775 01:50:23,290 --> 01:50:25,167 ठीक है, ठीक है, ठीक है। चलो। 1776 01:50:25,959 --> 01:50:28,587 चलो ध्यान दें। हमने केवल आधा सफ़र तय किया है। 1777 01:50:29,922 --> 01:50:31,840 हाँ, यहाँ से हम लोग संभाल लेंगे। धन्यवाद, दोस्तों। 1778 01:50:31,840 --> 01:50:34,927 जगहों पर जाओ। सभी अपनी जगहों पर जाओ। तैयार रहो। 1779 01:50:34,927 --> 01:50:36,178 चलो तैयार हो जाएँ! 1780 01:50:36,178 --> 01:50:38,472 एडवर्ड, एडवर्ड, स्टेज से हटो। तुम मुझे परेशान कर रहे हो। 1781 01:50:38,472 --> 01:50:42,392 एडवर्ड, काम पूरा हो गया है। अह-अह। तुम्हारा काम पूरा हो गया है। और कोई छेड़खानी नहीं। 1782 01:50:42,392 --> 01:50:44,728 - क्या तुम बस बातें दोहराते हो? - नहीं, मैं बातें नहीं दोहराता हूँ। 1783 01:50:44,728 --> 01:50:46,855 तुम्हारे यहाँ आने से पहले, हमने यही तरीका बनाया था। 1784 01:50:54,029 --> 01:50:55,572 कैमरा नीचे आ रहा है। 1785 01:51:01,328 --> 01:51:02,329 ऑन द एयर 1786 01:51:02,329 --> 01:51:07,042 तीन, दो, एक और एक्शन। 1787 01:51:09,837 --> 01:51:12,339 और हमें टीवी पर एक तस्वीर दिखाई दे रही है। 1788 01:51:13,340 --> 01:51:15,175 तस्वीर अच्छी दिख रही है, हँ? 1789 01:51:15,175 --> 01:51:18,053 उसमें काफ़ी कॉन्ट्रास्ट है। 1790 01:51:18,053 --> 01:51:20,180 ठीक है, टीवी सर्किट ब्रेकर डाल दिया है 1791 01:51:21,431 --> 01:51:23,100 और तुम्हें साफ़ सुन रहा हूँ। 1792 01:51:24,601 --> 01:51:25,811 ठीक है। 1793 01:51:31,066 --> 01:51:33,193 ठीक है। क्या तुम स्थिति की पुष्टि करोगे, 1794 01:51:33,819 --> 01:51:35,779 किस दिशा में कैमरा सेट करना है? 1795 01:51:35,779 --> 01:51:37,072 रुको। 1796 01:51:37,072 --> 01:51:39,908 आर्मस्ट्रांग, उतरने की तैयारी करो। 1797 01:51:41,285 --> 01:51:42,536 तुम्हारा वाइज़र। 1798 01:51:46,456 --> 01:51:48,458 मैं उतरने के लिए दरवाज़ा खोल रहा हूँ। 1799 01:52:08,562 --> 01:52:11,231 ठीक है, नील, अब हम तुम्हें सीढ़ी से नीचे आते देख सकते हैं। 1800 01:52:13,233 --> 01:52:15,152 ठीक है, बायाँ। 1801 01:52:16,862 --> 01:52:18,614 और दायाँ। 1802 01:52:20,991 --> 01:52:23,619 बायाँ और दायाँ। 1803 01:52:23,619 --> 01:52:26,288 अब, बायाँ पैर उठाओ। बायाँ पैर उठाओ। 1804 01:52:26,288 --> 01:52:29,625 आराम से। आराम से। नीचे उतरो। 1805 01:52:30,417 --> 01:52:33,086 और उतर गए। 1806 01:52:33,086 --> 01:52:35,547 तुम्हें पहले से कैसे पता कि वह कैसे उतरने वाला है? 1807 01:52:35,547 --> 01:52:39,259 नासा ने इसका अभ्यास किया था और कैली ने वह जानकारी ले ली। 1808 01:52:40,469 --> 01:52:41,470 उसने चुराई। 1809 01:52:42,137 --> 01:52:43,764 मुझे पता था कि मैंने सही लोगों को नियुक्त किया। 1810 01:52:45,140 --> 01:52:46,558 ठीक है, शुरू करो। 1811 01:52:48,227 --> 01:52:49,937 {\an8}फ़ीड - ब्रॉडकास्ट 1812 01:52:49,937 --> 01:52:52,022 यह निर्बाध है। यह शानदार है। 1813 01:52:53,232 --> 01:52:55,317 मैं सीढ़ी के नीचे हूँ। 1814 01:52:55,817 --> 01:53:00,197 एलईएम के फ़ुटपैड सतह के केवल एक या दो इंच अंदर धंसे हैं, 1815 01:53:00,197 --> 01:53:05,827 पर पास से देखने पर, सतह बहुत ही बारीक़ दिखाई देती है। 1816 01:53:05,827 --> 01:53:10,374 यह लगभग पाउडर जैसा ही है। वहाँ नीचे, वह बहुत बारीक़ है। 1817 01:53:11,708 --> 01:53:13,460 अब मैं एलईएम से उतरूँगा। 1818 01:53:19,424 --> 01:53:22,010 यह मनुष्य के लिए एक छोटा क़दम है... 1819 01:53:25,514 --> 01:53:28,934 मानव जाति के लिए एक बड़ी छलांग है। 1820 01:53:34,356 --> 01:53:36,692 हमें इतनी अच्छी पंक्ति सोचने में सालों लग जाते। 1821 01:53:37,901 --> 01:53:38,986 हाँ। 1822 01:53:40,863 --> 01:53:42,781 क्या वह स्क्रिप्ट में थी? 1823 01:53:43,282 --> 01:53:44,241 नहीं। 1824 01:53:45,576 --> 01:53:46,743 वह अच्छी पंक्ति है। 1825 01:53:51,748 --> 01:53:55,127 एक सीढ़ी से दूसरी पर उतरना बहुत ही आसान है। 1826 01:53:55,627 --> 01:53:57,462 नील अब पट्टिका का अनावरण कर रहा है। 1827 01:53:58,589 --> 01:54:00,549 "यहाँ इंसान ने, पृथ्वी ग्रह से, 1828 01:54:00,549 --> 01:54:05,679 पहली बार चंद्रमा पर क़दम रखा, जुलाई 1969 ईसा पश्चात्। 1829 01:54:05,679 --> 01:54:08,223 हम समस्त मानव जाति के लिए शांति का संदेश लाए हैं।" 1830 01:54:11,268 --> 01:54:13,103 तुम कैमरे के लिए तैयार हो? 1831 01:54:13,103 --> 01:54:16,523 नील, यह ह्यूस्टन है। नज़ारा ठीक दिख रहा है। 1832 01:54:16,523 --> 01:54:19,234 हम चाहेंगे कि तुम उसे थोड़ा दाईं तरफ़ घुमाओ। ओवर। 1833 01:54:19,735 --> 01:54:20,819 ठीक है। 1834 01:54:21,778 --> 01:54:23,322 ज़्यादा घुमा दिया। 1835 01:54:23,322 --> 01:54:25,657 उसे वापस लगभग चार या पाँच डिग्री, बाईं तरफ़ घुमाओगे? 1836 01:54:30,829 --> 01:54:32,497 ठीक है। वह अच्छा दिख रहा है, नील। 1837 01:54:34,124 --> 01:54:36,627 कोलंबिया, कोलंबिया, यह ह्यूस्टन है, एओएस। ओवर। 1838 01:54:36,627 --> 01:54:39,129 नील आर्मस्ट्रांग को अब चंद्रमा की सतह पर 1839 01:54:39,129 --> 01:54:40,255 लगभग 45 मिनट हो गए हैं। 1840 01:54:40,797 --> 01:54:43,217 ट्रैंक्विलिटी बेस, यह ह्यूस्टन है। 1841 01:54:43,217 --> 01:54:45,677 कृपया, क्या तुम दोनों एक मिनट के लिए कैमरे के सामने आओगे? 1842 01:54:46,428 --> 01:54:50,474 {\an8}अमरीका के राष्ट्रपति तुमसे कुछ शब्द कहना चाहेंगे। ओवर। 1843 01:54:50,474 --> 01:54:52,392 यह सम्मान की बात होगी। 1844 01:54:52,893 --> 01:54:54,895 ठीक है, आगे बढ़िए, राष्ट्रपति जी। 1845 01:54:54,895 --> 01:54:55,979 यह ह्यूस्टन है। आउट। 1846 01:54:55,979 --> 01:54:57,773 हैलो, नील और बज़। 1847 01:54:58,482 --> 01:55:02,778 मैं तुमसे व्हाइट हाउस के ओवल रूम से टेलीफ़ोन पर बात कर रहा हूँ... 1848 01:55:02,778 --> 01:55:04,947 उन्होंने यहाँ हर जगह सीक्रेट सर्विस को तैनात कर रखा है। 1849 01:55:04,947 --> 01:55:09,201 ...और यह बेशक अब तक की सबसे ऐतिहासिक टेलीफोन कॉल है। 1850 01:55:10,536 --> 01:55:12,162 और जबकि तुम हमसे बात कर रहे हो... 1851 01:55:12,162 --> 01:55:14,665 दरअसल तुम काफ़ी हद तक उनके जैसे दिखते हो। 1852 01:55:14,665 --> 01:55:17,334 यह मत कहो। नहीं, इस बारे में मज़ाक भी मत करना। 1853 01:55:17,918 --> 01:55:22,339 जबकि राष्ट्रपति जी उबाऊ भाषण दे रहे हैं, अपनी जगह पर ही रहना। हिलना मत। 1854 01:55:22,339 --> 01:55:24,049 आर्मस्ट्रांग, मेरी नज़रें तुम पर ज़्यादा हैं। 1855 01:55:24,049 --> 01:55:28,387 संपूर्ण मानव इतिहास में एक अमूल्य पल के लिए... 1856 01:55:28,387 --> 01:55:29,972 कैनेडी, चलो सीधे बात करें। 1857 01:55:32,432 --> 01:55:34,601 कोल, तुम्हें तस्वीर मिल रही है? 1858 01:55:34,601 --> 01:55:36,395 यहाँ वीडियो फ़ीड लाइट जल नहीं रही है। 1859 01:55:36,395 --> 01:55:39,565 तुम्हारा क्या मतलब है, नील? वह काम नहीं कर रही है? 1860 01:55:39,565 --> 01:55:41,608 तुम ही बताओ। तुम्हें तस्वीर दिख रही है? 1861 01:55:42,109 --> 01:55:44,528 हमें कैमरे पर ऊर्जा बढ़ने की चेतावनी मिल रही है। 1862 01:55:44,528 --> 01:55:46,989 शायद यह ख़राब हो गया है। क्या तुम हमें अब भी देख सकते हो? 1863 01:55:46,989 --> 01:55:48,991 हाँ, मैं तुम्हें अब भी देख सकता हूँ। 1864 01:55:50,826 --> 01:55:51,994 एक सेकंड, नील। 1865 01:55:52,494 --> 01:55:54,371 नील कह रहा है कि वहाँ ऊपर वीडियो फ़ीड लाइट जल नहीं रही है। 1866 01:55:54,371 --> 01:55:55,706 तुम्हें पक्का यक़ीन है कि कैमरा काम कर रहा है? 1867 01:55:55,706 --> 01:55:57,916 मैंने नया पुर्ज़ा इनस्टॉल कर दिया था। उसे ठीक काम करना चाहिए पर... 1868 01:55:57,916 --> 01:56:00,335 - पर क्या? - पर मैं... मैं जल्दबाज़ी में था। 1869 01:56:01,837 --> 01:56:02,921 धत्। 1870 01:56:06,717 --> 01:56:07,718 क्या हुआ? 1871 01:56:07,718 --> 01:56:11,096 हमें पक्का नहीं पता कि एलईएम पर लगा कैमरा काम कर रहा है या नहीं। 1872 01:56:11,096 --> 01:56:13,724 शायद तुम्हारी फ़ीड प्रसारित हो रही है। 1873 01:56:14,433 --> 01:56:17,352 क्या टीवी पर दिख रही फ़ीड तुम्हारे सेट जैसी दिखती है? 1874 01:56:20,147 --> 01:56:22,024 मैं... मैं बता नहीं सकती कि यह हम हैं या नहीं। 1875 01:56:22,024 --> 01:56:25,194 परीक्षण करो। अपने एजेंटों में से एक से धीरे से हाथ वगैरह हिलाने को कहो। 1876 01:56:26,069 --> 01:56:28,655 नहीं कह सकती। यहाँ सब लोग हैं। 1877 01:56:45,839 --> 01:56:47,966 - वह क्या है? - पता नहीं। 1878 01:56:49,593 --> 01:56:51,220 वह उस स्क्रीन पर दिखने से दो इंच दूर है। 1879 01:56:51,220 --> 01:56:52,304 बस... बस एक इंच दूर है। 1880 01:56:52,304 --> 01:56:54,056 क्या वह तुम्हारी कमबख़्त स्क्रिप्ट में है? 1881 01:56:56,391 --> 01:56:57,893 जोसेफ़, क्या कोई नए पन्ने थे? 1882 01:56:57,893 --> 01:57:00,646 ...न केवल अमरीका का प्रतिनिधित्व कर रहे हैं, 1883 01:57:00,646 --> 01:57:02,940 बल्कि सभी देशों के शांतिप्रिय लोगों... 1884 01:57:07,236 --> 01:57:09,863 मिस्चिफ़! हे भगवान। किटी, किटी! पस्स, किटी, किटी, किटी। 1885 01:57:09,863 --> 01:57:11,073 मिस्चिफ़! मिस्चिफ़! 1886 01:57:11,073 --> 01:57:12,533 तुम कहाँ जा रही हो? 1887 01:57:13,492 --> 01:57:15,077 - मिस्चिफ़। मिस्चिफ़। - क... कैली। 1888 01:57:15,077 --> 01:57:16,620 - यहाँ आओ। - वह बिल्ली? 1889 01:57:16,620 --> 01:57:18,038 यहाँ आओ। यहाँ आओ। यहाँ आओ। 1890 01:57:26,547 --> 01:57:27,756 तुम इस बिल्ली को जानती हो? 1891 01:57:30,217 --> 01:57:31,260 किटी, किटी, किटी! 1892 01:57:31,260 --> 01:57:34,096 यहाँ आओ, तुम प्यारी... यहाँ आओ, कमीनी कहीं की। 1893 01:57:34,096 --> 01:57:35,639 किटी, किटी, किटी। 1894 01:57:35,639 --> 01:57:37,266 - यहाँ आओ! - नहीं! 1895 01:57:39,476 --> 01:57:42,396 कैली, वहाँ क्या हो रहा है? 1896 01:57:42,396 --> 01:57:43,689 कैली? कैली? 1897 01:57:44,648 --> 01:57:46,233 पीछे से जाओ! 1898 01:57:46,233 --> 01:57:47,943 मिस्चिफ़! मिस्चिफ़! 1899 01:57:49,278 --> 01:57:50,320 किटी, किटी, किटी! 1900 01:57:50,320 --> 01:57:52,489 उसे पकड़ो! उसे पकड़ो! जाओ, जाओ। 1901 01:57:52,489 --> 01:57:53,740 चलो चलें! चलो। 1902 01:57:56,326 --> 01:57:58,203 यहाँ आओ। कोई बात नहीं। 1903 01:57:58,203 --> 01:58:00,038 मिस्चिफ़। बस यहाँ आओ। 1904 01:58:00,038 --> 01:58:01,456 बस चुप रहो। बस चुप रहो! 1905 01:58:01,456 --> 01:58:04,543 यहाँ आओ, किटी, किटी, किटी। यहाँ आओ, नन्ही बच्ची। तुम मुझे जानती हो। 1906 01:58:05,878 --> 01:58:07,129 नहीं! 1907 01:58:21,476 --> 01:58:23,061 और तुम्हारा बहुत-बहुत धन्यवाद 1908 01:58:23,061 --> 01:58:24,980 और मैं, हम सभी, गुरुवार को 1909 01:58:24,980 --> 01:58:27,065 हॉर्नेट पर तुमसे मिलने के लिए उत्सुक हैं। 1910 01:58:30,694 --> 01:58:32,696 मैं भी इसके लिए उत्सुक हूँ, सर। 1911 01:58:35,949 --> 01:58:37,201 वे तुम्हारे लड़के हैं, कोल। 1912 01:58:37,743 --> 01:58:39,870 हाँ! वे हमारे लड़के हैं! 1913 01:58:43,916 --> 01:58:45,709 हाँ। मुझे पता है कि तुम यह जानते हो। 1914 01:58:45,709 --> 01:58:48,003 बस सबको याद दिला रहा हूँ कि हम आज यहाँ क्या कर रहे हैं। 1915 01:58:49,004 --> 01:58:50,172 वे हमारे लड़के हैं। 1916 01:58:51,173 --> 01:58:52,257 काम जारी रखो। 1917 01:58:58,430 --> 01:59:00,098 मैं यहाँ क्या देख रहा हूँ? 1918 01:59:00,098 --> 01:59:01,767 वह चंद्रमा है। 1919 01:59:03,477 --> 01:59:05,020 नील, यह ह्यूस्टन है। 1920 01:59:05,020 --> 01:59:06,605 क्या तुमने हासलब्लड मैगज़ीन ली थी... 1921 01:59:06,605 --> 01:59:07,856 वह सच में चंद्रमा है? 1922 01:59:07,856 --> 01:59:11,443 हाँ, ली थी। और हमारे पास... 1923 01:59:11,443 --> 01:59:14,154 - हे भगवान, वह नक़ली लगता है। - ...लगभग नौ किलो ध्यान से... 1924 01:59:14,154 --> 01:59:17,741 {\an8}...चुने गए नमूने हैं चाहे उनका दस्तावेज़ीकरण न हुआ हो। 1925 01:59:18,867 --> 01:59:22,037 ह्यूस्टन। ठीक है। शाबाश। आउट। 1926 01:59:22,037 --> 01:59:25,457 सतह से दूर अनौपचारिक समय, 111:37:32। 1927 01:59:31,255 --> 01:59:33,841 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं चंद्रमा को इतने क़रीब से देखूँगा। 1928 01:59:33,841 --> 01:59:34,925 मैंने भी, वॉल्टर। 1929 01:59:41,974 --> 01:59:44,059 - मुझे समझ नहीं आया। हे भगवान। - माफ़ करना। 1930 01:59:44,059 --> 01:59:46,186 - पिछली बार की तरह नहीं। - नहीं। उसे हमारी तरफ़ मत पकड़ो। 1931 01:59:46,728 --> 01:59:48,689 पोलिश में, हम इसे "ना ज़द्रोविए" कहते हैं। 1932 01:59:48,689 --> 01:59:51,316 - ठीक है। "ना ज़द्रोविए।" - ठीक है, ठीक है, ठीक है। कैली। 1933 01:59:51,316 --> 01:59:52,943 - कैली। कैली। - यह थोड़ा बेहतर हो रहा है। 1934 01:59:52,943 --> 01:59:56,238 - हाँ? क्या हुआ? - हे भगवान, बस कह दो। बस एक बार कह दो। 1935 01:59:56,822 --> 01:59:58,282 तुम सबसे बेहतरीन डायरेक्टर हो जिसे मैं जानती हूँ। 1936 01:59:58,282 --> 02:00:01,368 मैं हूँ। अब, मुझे पता है कि हमें इसके बारे में बात नहीं करनी है, 1937 02:00:01,368 --> 02:00:03,912 पर, कैली, यह मेरे रेज़्युमे में बेहद शानदार दिखेगा अगर मैं... बस लगता है... 1938 02:00:03,912 --> 02:00:06,373 अगर किसी ने किसी के सामने भी इसका ज़िक्र किया, 1939 02:00:06,373 --> 02:00:09,877 तो तुम अपनी बाकी ज़िंदगी एक अनाम द्वीप पर एक अँधेरी, सीलन भरी जेल की 1940 02:00:09,877 --> 02:00:11,545 कोठरी में बिताओगे। 1941 02:00:13,630 --> 02:00:16,008 अब, शैम्पेन का स्वाद भुलाने के लिए, 1942 02:00:16,008 --> 02:00:19,845 अमरीकी सरकार की तरफ़ से, थोड़ी स्कॉच लो। 1943 02:00:19,845 --> 02:00:21,221 एडवर्ड। 1944 02:00:21,221 --> 02:00:22,431 मैं उनमें से एक लूँगी। 1945 02:00:22,431 --> 02:00:25,475 मैंने बस एक दर्शक के लिए बिलियन डॉलर का टीवी शो बनाया। 1946 02:00:25,475 --> 02:00:27,102 उम्मीद है कि तुम्हें मज़ा आया होगा। 1947 02:00:27,603 --> 02:00:30,272 - चियर्स। - वह उत्तम विफलता थी। 1948 02:00:30,272 --> 02:00:32,983 - सही कहा। चियर्स। चियर्स। - चियर्स। 1949 02:00:36,945 --> 02:00:38,530 मैं तुमसे थोड़ी देर के लिए बात कर सकता हूँ? 1950 02:00:40,741 --> 02:00:43,785 ऐसे बहुत कम लोग हैं जो मेरे आदेशों के विरुद्ध जाकर 1951 02:00:43,785 --> 02:00:45,204 इसके बारे में बात करने के लिए ज़िंदा रहे हैं। 1952 02:00:45,204 --> 02:00:48,916 पर फिर, बहुत कम लोगों ने मुझे बचाया है। 1953 02:00:48,916 --> 02:00:53,045 यह समझाना बेहद पेचीदा स्थिति होती कि वह बिल्ली चंद्रमा पर कैसे पहुँची। 1954 02:00:54,046 --> 02:00:56,131 तुम अमरीकी हीरो हो। 1955 02:00:57,674 --> 02:00:58,675 बढ़िया काम किया। 1956 02:01:00,886 --> 02:01:03,430 अब, यह जगह प्रेस वालों से भरी है। 1957 02:01:03,430 --> 02:01:07,726 तो, जब तक मामला ठंडा नहीं हो जाता, हम यहाँ से कुछ खाली नहीं कर सकते। 1958 02:01:07,726 --> 02:01:12,314 इस बीच, शूट से संबंधित सारे दस्तावेज़ तबाह कर दो। 1959 02:01:13,190 --> 02:01:15,901 तुम्हारा नाम पुराने रिकॉर्ड से मिटा दिया जाएगा। 1960 02:01:15,901 --> 02:01:18,320 अब नई कहानी लिखो। 1961 02:01:20,614 --> 02:01:22,366 - तो फिर मैं जाने के लिए आज़ाद हूँ। - हाँ। 1962 02:01:23,700 --> 02:01:29,289 हालाँकि, तुम्हारी जैसी कोई मेरे अगले प्रोजेक्ट में मेरी मदद कर सकती है। 1963 02:01:30,999 --> 02:01:32,125 नहीं, धन्यवाद। 1964 02:01:32,125 --> 02:01:34,795 जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। कारण समझ नहीं आया, पर ठीक है। 1965 02:01:36,296 --> 02:01:42,344 अगर तुम्हें कभी मेरी ज़रूरत पड़ी... तो बस पुकारना। शायद मैं सुन रहा होऊँगा। 1966 02:01:49,893 --> 02:01:50,894 मो। 1967 02:01:53,272 --> 02:01:55,148 क्या सच में एलियन हैं? 1968 02:01:57,901 --> 02:01:59,403 वे हमारे बीच चलते हैं। 1969 02:02:03,448 --> 02:02:06,326 मुझे उड़ाकर चाँद पर ले चलो 1970 02:02:07,327 --> 02:02:11,415 चलो सितारों के बीच खेलें 1971 02:02:12,082 --> 02:02:17,713 मुझे देखने दो कि वसंत ऋतु कैसी होती है बृहस्पति और मंगल पर... 1972 02:02:17,713 --> 02:02:19,631 ढाई लाख मील। 1973 02:02:19,631 --> 02:02:22,092 इसे ऐसे सोचिए, नील आर्मस्ट्रांग ने कहा था, 1974 02:02:22,092 --> 02:02:25,596 चाँद पर क़दम रखते हुए किसी इंसान के सबसे पहले शब्द, 1975 02:02:25,596 --> 02:02:30,142 "मनुष्य के लिए एक छोटा क़दम, मानव जाति के लिए एक बड़ी छलांग।" 1976 02:02:30,976 --> 02:02:33,145 और वह दिन जो फिर कभी नहीं आएगा। 1977 02:02:33,145 --> 02:02:36,481 वह दिन जो इतिहास में हमेशा के लिए ज़िंदा रहेगा, साथ ही वे शब्द भीं, 1978 02:02:36,481 --> 02:02:38,525 जिन्हें स्कूल के बच्चे याद करेंगे... 1979 02:02:38,525 --> 02:02:42,154 आर्मस्ट्रांग, तुम्हारा भविष्य सुनहरा है। अभिनय में नहीं। हे भगवान, नहीं। 1980 02:02:43,322 --> 02:02:45,574 ख़ैर, कैली, पैटी... पैटी, है न? 1981 02:02:45,574 --> 02:02:47,242 - मेरा नाम रूबी है। - अह-हँ। 1982 02:02:47,242 --> 02:02:48,994 - हमने यह कर दिखाया। - नहीं, हमने नहीं किया। 1983 02:02:59,213 --> 02:03:00,672 मैं ज़मीन की तरफ़ से बोल रहा हूँ। 1984 02:03:00,672 --> 02:03:03,342 स्विम वन को अपोलो दिख गया है। 1985 02:03:03,342 --> 02:03:05,802 वैसे, अगर वह नौ मील दूर गिर रहा है, 1986 02:03:05,802 --> 02:03:09,181 तो वह बस दृष्टिक्षेत्र की बाहरी सीमा... 1987 02:03:09,181 --> 02:03:10,974 चलो। चलो, जान। चलो, जान। 1988 02:03:27,157 --> 02:03:28,992 वे चंद्रमा से लौट आए हैं। 1989 02:03:28,992 --> 02:03:31,620 एस्ट्रोनॉट आर्मस्ट्रांग, ऑल्ड्रिन और कॉलिंस 1990 02:03:31,620 --> 02:03:35,123 हवाई के दक्षिण-पश्चिम में प्रशांत महासागर में उतर रहे हैं। 1991 02:03:41,129 --> 02:03:43,423 शायद तुम एक सिगरेट के हक़दार हो। 1992 02:03:45,217 --> 02:03:47,719 - दोस्त। - हाँ, हाँ। मैं... 1993 02:03:50,639 --> 02:03:54,393 मैं वहाँ अंदर नियंत्रण नहीं खोना चाहता था। समझे? 1994 02:03:55,894 --> 02:03:58,063 मुझे पता है कि तुम उसमें कैमरा नहीं लगाना चाहते थे, 1995 02:03:58,063 --> 02:04:01,483 पर, वह देखना... 1996 02:04:04,319 --> 02:04:05,279 जीवन बदल देने वाला अनुभव था। 1997 02:04:06,405 --> 02:04:08,824 - हमने कर दिखाया। - हमने कर दिखाया। हमने कर दिखाया। 1998 02:04:10,742 --> 02:04:13,453 ए, यह 1969 है, है न? हम दशक पूरा होने से पहले वहाँ पहुँच गए। 1999 02:04:13,453 --> 02:04:16,456 - पता है। गँवाने के लिए समय ही नहीं था। - हाँ, सही कहा। 2000 02:04:16,456 --> 02:04:18,208 - देखो कौन आई है। - ए। 2001 02:04:20,377 --> 02:04:22,462 - जाओ। यहाँ से जाओ। - हाँ। 2002 02:04:24,506 --> 02:04:27,342 सुनो, तुम्हारे लिए भी ज़्यादा देर नहीं हुई है, बच्चे। 2003 02:04:28,427 --> 02:04:29,803 - धन्यवाद, हेनरी। - ठीक है। 2004 02:04:33,348 --> 02:04:34,349 ए। 2005 02:04:36,643 --> 02:04:37,853 हमने कर दिखाया। 2006 02:04:39,646 --> 02:04:41,023 ए, बच्चों। 2007 02:04:41,023 --> 02:04:42,357 एक आदमी को चंद्रमा पर भेजा। 2008 02:04:58,749 --> 02:04:59,750 जानती हो... 2009 02:05:05,422 --> 02:05:06,715 मुझे तुम्हारा असली नाम कभी पता नहीं चला। 2010 02:05:14,348 --> 02:05:15,390 विनी। 2011 02:05:18,185 --> 02:05:20,938 विनी। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई, विनी। 2012 02:05:24,191 --> 02:05:26,235 जानती हो, रूसी कह... वे कह रहे हैं 2013 02:05:26,235 --> 02:05:28,612 कि पूरी घटना एक साउंडस्टेज पर फ़िल्माई गई थी। 2014 02:05:28,612 --> 02:05:31,031 सोचता हूँ उन्हें यह अजीब विचार कैसे सूझा। 2015 02:05:32,282 --> 02:05:33,659 किसे परवाह वे क्या सोचते हैं? 2016 02:05:35,202 --> 02:05:38,038 अगर कोई न भी माने, तो भी सच, सच ही रहता है। 2017 02:05:39,957 --> 02:05:42,543 अगर सभी मान भी लें, तो भी झूठ, झूठ ही रहता है। 2018 02:05:45,295 --> 02:05:46,880 तुमने यह सच में बख़ूबी किया। 2019 02:05:49,132 --> 02:05:51,051 चंद्रमा की धूल तक। 2020 02:05:53,428 --> 02:05:54,847 अफ़सोस कि यह सब नक़ली है। 2021 02:06:01,728 --> 02:06:02,729 क्या यह नक़ली था? 2022 02:06:04,898 --> 02:06:06,733 नहीं, यह बेहद असली महसूस हुआ। 2023 02:06:27,087 --> 02:06:28,755 सरकारी संपत्ति प्रवेश निषेध 2024 02:07:26,480 --> 02:07:32,027 बारह, ग्यारह, दस, नौ... इग्निशन सीक्वेंस, पाँच... 2025 02:11:29,431 --> 02:11:31,433 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता