1 00:01:23,835 --> 00:01:24,919 ایسا کیسے ہو رہا ہے؟ 2 00:01:25,003 --> 00:01:27,172 ماں کا bawling اور چچا کے ناراض. 3 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 اس کی شادی نہیں ہے؟ 4 00:01:29,424 --> 00:01:31,259 چار بچوں کے ساتھ طلاق دے دی. 5 00:01:31,342 --> 00:01:33,344 میں باپ سے باہر کی مدد کر رہا تھا لگتا ہے. 6 00:01:33,970 --> 00:01:35,096 باہر مدد؟ 7 00:01:37,849 --> 00:01:40,018 ارے، مسٹر برک، وہ واپس بشپ سے بات کرتے ہوئے میں ہیں. 8 00:01:40,101 --> 00:01:42,562 اور باپ؟ ہم وقفے کے کمرے میں ڈال دیا. 9 00:01:42,645 --> 00:01:44,105 کوئی پریس؟ 10 00:01:44,189 --> 00:01:46,274 شہری سے کچھ آدمی لیکن ہم ہاتھ لوٹا دیا. 11 00:01:46,524 --> 00:01:47,734 بڑی کاغذات میں سے کوئی. 12 00:01:47,817 --> 00:01:50,111 چلو اس کا اس طرح سے رکھ دو. 13 00:01:50,195 --> 00:01:52,614 یہ کون ہے؟ اسسٹنٹ DA. 14 00:01:53,656 --> 00:01:55,658 یہ والا کٹہرے میں کھڑا سے دور کاغذات رکھنے کے لئے مشکل ہو رہا ہے. 15 00:01:55,909 --> 00:01:58,203 کیا کٹہرے میں کھڑا کر؟ 16 00:02:00,330 --> 00:02:02,832 تم والد Geoghan بتا سکتا ہے جو زیادہ دیر نہیں ہو گا. 17 00:02:04,083 --> 00:02:09,923 اب، شیلا، آپ کو چرچ کمیونٹی میں کیا کرتا ہے اچھے کام جانتے ہیں. 18 00:02:10,006 --> 00:02:12,342 لیکن میں آپ کو اپنی ذاتی ضمانت دے 19 00:02:12,467 --> 00:02:14,844 کہ میں پارش کے باہر باپ لینے کے لئے جا رہا ہوں، 20 00:02:14,928 --> 00:02:17,472 اور یہ دوبارہ کبھی نہیں ہوگا. 21 00:02:18,848 --> 00:02:21,142 ہم صرف ایک لمحے ہو جائے گا، پال. 22 00:02:22,018 --> 00:02:23,478 کورس کے، فادر. 23 00:02:23,561 --> 00:02:26,815 اب، شیلا، میں آپ کو اپنے ذاتی کارڈ دینے کے لئے جا رہا ہوں ... 24 00:03:04,269 --> 00:03:07,355 ایک اچھے رپورٹر کھونے ہمیشہ مشکل ہے. 25 00:03:08,606 --> 00:03:10,233 لیکن ہمارے بہترین میں سے ایک کو کھونے ... 26 00:03:10,733 --> 00:03:13,403 ٹھیک ہے، میں کر سکتے ہیں جیسے فصاحت ڈال کرنے کے لئے، 27 00:03:13,486 --> 00:03:14,696 پچھواڑے میں ایک حقیقی کک ہے. 28 00:03:15,905 --> 00:03:18,032 لیکن، رابی یہاں سٹیورٹ جانا جاتا ہے 29 00:03:18,116 --> 00:03:19,868 کے مقابلے میں آپ کے سب سے زیادہ زندہ نہیں رہ گیا ہے، 30 00:03:19,951 --> 00:03:22,328 لہذا، میں نے اس سے اس سے دور حوالے کر دیں گے. رابی. 31 00:03:22,412 --> 00:03:25,957 اوہ، ٹھیک ہے، شکریہ، بین. میرے خیال میں. 32 00:03:26,124 --> 00:03:30,128 میں نے اپنی سنیارٹی کے لئے آپ کے ریفرنس کے ساتھ مسئلے کو لے اگرچہ، 33 00:03:30,962 --> 00:03:35,091 I سٹیورٹ کی روانگی میرے لئے خاص طور پر تکلیف دہ ہے کہ کہیں گے 34 00:03:35,174 --> 00:03:37,802 کیونکہ، اہ ... کیا، سٹیورٹ کے لئے؟ 35 00:03:38,052 --> 00:03:39,387 بیس سال؟ 36 00:03:39,470 --> 00:03:41,556 سٹیورٹ حصہ تیار سے زیادہ ہو گیا ہے 37 00:03:41,639 --> 00:03:43,057 پوکر کی میز پر اس کے پیسے کے ساتھ. 38 00:03:44,684 --> 00:03:47,186 اور میں کالج میں ایک بچہ ملا ہے. 39 00:03:47,312 --> 00:03:49,814 جی ہاں، لیکن میں نے والا کھیل رکھ رہا ہوں. اوہ، مسئلہ حل کیا. 40 00:03:50,899 --> 00:03:52,317 پھر سے Godspeed. 41 00:03:53,526 --> 00:03:58,573 اب، سٹیورٹ، میں نے آپ کی روانگی کے وقت مل 42 00:03:58,656 --> 00:03:59,657 تشویشناک. 43 00:04:00,575 --> 00:04:03,161 کونے دفتر، خالی بیٹھتا 44 00:04:03,494 --> 00:04:05,413 نئے ایڈیٹر، پیر کو پہنچ گئے 45 00:04:05,997 --> 00:04:09,167 تو میں نے معذرت، یار ہوں، لیکن میں تم سے پوچھنا ہوگا. 46 00:04:09,792 --> 00:04:11,294 تم کیا جانتے ہو؟ 47 00:04:28,645 --> 00:04:30,104 کیک کے لئے کس طرح ہے؟ 48 00:04:30,188 --> 00:04:32,357 یہ واقعی اچھا ہے. آپ کو آپ کی بچت کر رہے ہیں؟ 49 00:04:32,440 --> 00:04:34,317 نہیں، یہ مائیک کے لئے ہے. میں ان چیزوں میں کبھی نہیں کھا سکتے. 50 00:04:34,400 --> 00:04:36,736 وہ اس قسم کی مجھے جھکانا. میں جانتا ہوں. 51 00:04:36,819 --> 00:04:38,071 واشنگٹن سے اعداد دیکھا؟ 52 00:04:38,154 --> 00:04:40,782 جی ہاں. بہت دلچسپ. میرا بھی یہی خیال ہے. 53 00:04:40,865 --> 00:04:43,242 I PD کی جھوٹی ہے تو، میں جانتا ہوں کہ وہ جھوٹ بول رہے ہیں نہیں کہہ رہا ہوں. 54 00:04:43,409 --> 00:04:45,244 تمام میں پوچھ رہا ہوں، جو اس کے پیچھے ہے؟ 55 00:04:46,037 --> 00:04:48,957 اوہ. ٹھیک ہے، میں نے اسے حاصل. تم بات نہیں کرنا چاہتے. 56 00:04:50,083 --> 00:04:51,584 نہیں، ڈین، میں پاگل نہیں ہوں، مجھے بھوک لگی ہے. 57 00:04:51,668 --> 00:04:53,336 میں یہاں اتنی دیر میں کھانا نہیں کھایا بات کر رہا ہوں. 58 00:04:53,419 --> 00:04:54,796 تو میں نے کچھ کھانے کو مل جا رہا ہوں 59 00:04:54,879 --> 00:04:56,214 اور یہ کہ آپ ایک گھنٹے دے دونگا فیصلہ کرنے کے لئے 60 00:04:56,297 --> 00:04:57,632 آپ کو اس کے دائیں جانب ہو جائے کرنے کے لئے چاہتے ہیں 61 00:04:57,715 --> 00:04:59,509 ورنہ سب کی طرح اس کے بارے میں پڑھا. 62 00:04:59,592 --> 00:05:00,593 الوداع، ڈین. 63 00:05:00,969 --> 00:05:02,428 تمہیں لگتا کاہل کچھ ہے؟ 64 00:05:02,512 --> 00:05:04,555 شاید. میں نے ابھی نہیں لگتا کہانی ہمارے لئے ہے. 65 00:05:05,098 --> 00:05:07,809 بین اسے پسند کرتا ہے. جی ہاں، یہ برا نہیں ہے، یہ صرف کے لئے نشان راہ میں نہیں رہا ہے. 66 00:05:07,892 --> 00:05:08,935 ابھی کیا کے لئے نشان راہ میں نہیں ہے؟ 67 00:05:09,060 --> 00:05:11,260 PD نمبروں. نمبروں کی کہانی. یہ پتلی محسوس ہوتا ہے. 68 00:05:11,896 --> 00:05:13,982 اوہ، آپ بات کرنے کاہل ہو گیا؟ 69 00:05:15,817 --> 00:05:16,901 نہیں، لیکن میں کروں گا. 70 00:05:17,610 --> 00:05:19,862 گڈ. پھر ہم پتہ چل جائے گا کہ یہ پتلی ہے تو. 71 00:05:21,906 --> 00:05:23,491 - کیسا اوپر جاؤ؟ - اوہ ٹھیک ہے. 72 00:05:23,574 --> 00:05:25,994 - رابی ایک اچھی تقریر دیا. - ضرور اس نے کیا. 73 00:05:26,077 --> 00:05:27,787 میں نے سنا Lubin کے اور کونر بارشکریہ لئے جا رہے ہیں. 74 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 - چلو، واقعی؟ - جی ہاں، میں نے سنا. 75 00:05:29,372 --> 00:05:30,373 انہوں نے ہمیں leeching رہے. 76 00:05:30,456 --> 00:05:32,542 ویسے، کم از کم وہ ہمیں ایک لڑکے میامی سے چیزوں کو چلانے کے لئے بھیج رہے ہیں. 77 00:05:32,625 --> 00:05:33,710 اس کی مدد کرنی چاہئے. 78 00:05:34,085 --> 00:05:36,045 بیرن بھی بوسٹن میں وقت گزارا ہے؟ 79 00:05:36,129 --> 00:05:38,673 مجھے نہیں لگتا کہ وہ کبھی یہاں پہلے کیا گیا ہے. ہو سکتا ہے کہ ہم نے اسے ایک نقشے خریدنے چاہئے. 80 00:05:38,840 --> 00:05:41,160 میں نے نیچے میامی میں ایک دوست وہ عملے کے 15 فیصد کاٹ کہا ہے. 81 00:05:41,259 --> 00:05:42,593 عظیم ... ارے، رابی. 82 00:05:42,677 --> 00:05:44,262 نئے مالک کے کچھ کمی کرنے کے لئے میں آ رہے ہو؟ 83 00:05:44,887 --> 00:05:46,180 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 84 00:05:46,931 --> 00:05:48,211 کیا تم نے اس کے ساتھ بیٹھ کر نہیں کر رہے ہیں؟ 85 00:05:48,516 --> 00:05:50,685 ہاں میں ہوں. لہذا نشان راہ کے بارے میں ہے؟ 86 00:05:50,852 --> 00:05:53,104 مجھے پتہ نہیں، مائیک، لیکن مجھے پتہ 87 00:05:53,271 --> 00:05:55,982 بین جرم اعداد کہانی پر ایک جواب کی ضرورت ہے کہ. 88 00:05:56,607 --> 00:05:59,207 میں تم سے کہہ رہا ہوں، میں واقعی میں ہمارے لئے اس کی کہانی نہیں لگتا. 89 00:06:04,699 --> 00:06:05,867 مسٹر بیرن. 90 00:06:06,743 --> 00:06:08,411 والٹر رابنسن. رابی. 91 00:06:09,537 --> 00:06:11,039 آپ ہفتے کے آخر سے باہر وقت نکالنے کا شکریہ. 92 00:06:11,122 --> 00:06:12,623 اوہ، میری خوشی. اس کو سراہو. 93 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟ 94 00:06:14,959 --> 00:06:16,169 اہ ... 95 00:06:16,294 --> 00:06:17,754 Bambino میں کی لعنت. 96 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 اوہ، جی ہاں، یہ ایک عظیم کتاب ہے. 97 00:06:20,256 --> 00:06:22,383 گلوب Fenway میں موسم کے ٹکٹ ہے 98 00:06:22,467 --> 00:06:24,010 ایک بار جب آپ راہ کی طرف سے، میں آباد رہے. 99 00:06:24,302 --> 00:06:25,553 آپ کا شکریہ. 100 00:06:25,636 --> 00:06:28,473 اہ، ایماندار ہونا، میں نے ایک بیس بال کے پرستار کے زیادہ نہیں ہوں. 101 00:06:28,556 --> 00:06:31,142 میں نے صرف شہر کے لئے ایک احساس حاصل کرنے کے لئے کوشش کر رہا ہوں. 102 00:06:31,726 --> 00:06:33,478 ارے ہان... 103 00:06:33,644 --> 00:06:35,354 تو آپ کو اصل میں بوسٹن سے ہو؟ 104 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 میں ہوں. پیدا ہوئے اور اٹھایا، جی ہاں. 105 00:06:37,523 --> 00:06:39,609 نیوز روم کا ایک بہت یہاں سے ہے. 106 00:06:39,776 --> 00:06:42,987 یہ واقعی میں اس طرح میں ایک مقامی اخبار کی طرح لگتا ہے. 107 00:06:43,488 --> 00:06:46,657 اور بالکل بعد کاغذ ٹائمز کو فروخت کیا گیا تھا کہ تبدیل؟ 108 00:06:48,076 --> 00:06:50,912 نہیں، نہیں، میں نے ایک بڑا اثر پڑا ہے کہ نہیں لگتا. 109 00:06:51,829 --> 00:06:52,830 گڈ. 110 00:06:54,248 --> 00:06:57,418 اور تم نشان راہ کی ٹیم کے لئے ایک ایڈیٹر ہیں؟ 111 00:06:58,127 --> 00:07:01,130 میں نے کھلاڑی کوچ کے طور پر اپنے آپ کے بارے میں سوچ کو ترجیح دیتے ہیں. لیکن ہاں. 112 00:07:01,798 --> 00:07:03,091 آپ کے لئے نشان راہ سے واقف ہیں؟ 113 00:07:04,092 --> 00:07:05,301 نہیں، خاص طور پر. 114 00:07:05,468 --> 00:07:08,805 ٹھیک ہے، ہم ایک چار شخص تحقیقاتی ٹیم ہیں. 115 00:07:09,180 --> 00:07:11,516 ہم، بین Bradlee، جونیئر کو رپورٹ کریں 116 00:07:11,599 --> 00:07:13,684 اور ہم نے اپنے کام کو خفیہ رکھنے کے. 117 00:07:15,645 --> 00:07:16,854 اب آپ پر کیا کر کام کر رہے ہیں؟ 118 00:07:17,313 --> 00:07:20,441 ہم صرف ایک ناقص تعمیر تنظیم پر ایک ٹکڑا باہر ڈال 119 00:07:20,525 --> 00:07:24,195 اور ابھی ہم واقعی صرف کے ارد گرد ہماری اگلی کہانی کے لئے trolling رہے. 120 00:07:25,029 --> 00:07:26,364 کہ عام طور پر کتنا وقت لگتا ہے؟ 121 00:07:27,240 --> 00:07:29,575 کہنا مشکل ہے. ایک جوڑے ماہ. 122 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 دو ماہ؟ 123 00:07:32,036 --> 00:07:34,038 جی ہاں، ہم اسے جلدی کرنے کو پسند نہیں کرتے. 124 00:07:34,372 --> 00:07:39,377 ہم نے ایک منصوبے پر حل ایک بار، ہم ایک سال کے خرچ کر سکتے ہیں یا اس سے زیادہ اس کی تحقیقات. 125 00:07:42,213 --> 00:07:44,715 کہ ایک تشویش ہے؟ ضروری نہیں. 126 00:07:45,591 --> 00:07:47,511 ام، لیکن جو مجھے سمجھ میں قارئین سے نیچے ہے، 127 00:07:47,552 --> 00:07:50,972 انٹرنیٹ خفیہ کے کاروبار میں کاٹنے، اور کیا ہے 128 00:07:51,556 --> 00:07:54,142 مجھے لگتا ہے کہ میں نے چیزوں میں ایک مشکل نظر لینے کے لئے کی ضرورت کو کرنے والا ہوں. 129 00:07:55,560 --> 00:07:58,938 لہذا، آپ کو مزید کمی کا انتظار کررہے ہو؟ 130 00:08:00,231 --> 00:08:03,317 میں نے یہ تو فرض محفوظ ہے لگتا ہے کہ، 131 00:08:04,235 --> 00:08:07,321 لیکن جو میں اس وقت پر زیادہ مرکوز ہوں ایک راستہ تلاش کر رہا ہے 132 00:08:07,488 --> 00:08:10,950 اس اخبار اپنے قارئین کے لئے ضروری بنانے کے لئے. 133 00:08:12,368 --> 00:08:14,203 میں نے یہ پہلے سے ہی ہے سوچنے کے لئے پسند. 134 00:08:15,496 --> 00:08:19,500 بہتر ہے. میں صرف سوچ ہم بہتر کر سکتے ہیں کہ. 135 00:08:31,512 --> 00:08:33,055 مسٹر Bradlee. ارے. 136 00:08:33,139 --> 00:08:35,266 PD نمبروں کو دیکھا تھا. دلچسپ لگتا ہے. 137 00:08:35,349 --> 00:08:36,549 جی ہاں، وہاں کچھ بھی نہیں ہے. 138 00:08:36,601 --> 00:08:38,811 تم کتنی دیر تک کی ضرورت ہے؟ ایک اور ہفتے. 139 00:08:39,896 --> 00:08:42,148 تم کہاں جا رہے ہو؟ 10:30. 140 00:08:42,481 --> 00:08:43,733 کب سے؟ 141 00:08:43,858 --> 00:08:46,068 تکنیکی طور پر، میں نے ایک ایڈیٹر ہوں. 142 00:08:46,235 --> 00:08:47,403 تکنیکی طور پر. 143 00:08:47,612 --> 00:08:49,447 بیرن کے ساتھ آپ نیچے بیٹھ کہ اچھی طرح جانا؟ 144 00:08:49,822 --> 00:08:52,491 میں نے اس پر ایک پڑھا نہیں مل سکا. یہ ایک سب سے پہلے ہے. 145 00:08:52,825 --> 00:08:55,369 تم کیسے ھو؟ اوہ، وہ ہنسی کی فی بیرل ہے. 146 00:08:57,455 --> 00:08:59,248 صبح، ہر کوئی. آو شروع کریں. 147 00:09:00,291 --> 00:09:02,043 تمہیں کچھ کہنا کریں، مارٹی؟ 148 00:09:02,585 --> 00:09:03,753 اس بات کا یقین، اہ. 149 00:09:05,838 --> 00:09:06,881 ہیلو، اہ. 150 00:09:07,882 --> 00:09:11,677 جیسا کہ آپ میں سے اکثر اب تک پتہ، میرا نام، مارٹی بیرن ہے 151 00:09:12,178 --> 00:09:15,097 میں یہاں پر خوش ہوں. 152 00:09:17,558 --> 00:09:20,811 ام، ہم کے ارد گرد جانے کے طور پر تم نے مجھے اپنا نام بتا سکتے ہیں تو، کہ مددگار ثابت ہو گا. 153 00:09:20,895 --> 00:09:22,230 آپ کا شکریہ. 154 00:09:23,522 --> 00:09:25,524 ٹھیک ہے. پیٹر؟ 155 00:09:25,733 --> 00:09:27,235 پیٹر Canellos، میٹرو. 156 00:09:27,944 --> 00:09:30,029 میں نے ایک بڑے بڑے کھودو بندش مل گیا ہے. 157 00:09:32,323 --> 00:09:34,492 ارے، سٹیو. ارے. مائیک. 158 00:09:35,576 --> 00:09:36,994 بددا کھیل ہی کھیل میں کل رات، ہہ؟ 159 00:09:37,495 --> 00:09:39,038 جی ہاں، وہ ایک نکل مالیت مارا نہیں کر سکتے. 160 00:09:39,205 --> 00:09:42,625 ارے، مدد Eileen کے McNamara نے 10:30 میں کیا کر رہی ہے؟ 161 00:09:43,960 --> 00:09:46,128 تم سے کچھ کی ضرورت ہے، مائیک؟ نہیں، صرف شوقین. 162 00:09:46,671 --> 00:09:48,547 جاؤ کہیں اور شوقین ہو. مجھے کام مل گیا، ہہ؟ 163 00:09:48,714 --> 00:09:49,924 ٹھیک ہے، سٹیو. 164 00:09:50,007 --> 00:09:51,425 ملتے ہیں. جی ہاں. 165 00:09:51,968 --> 00:09:54,553 اور یہ پیڈرو والا 1st ستمبر تک باہر ہو جائے کی طرح لگتا ہے. 166 00:09:54,637 --> 00:09:57,348 جمی کا کہنا ہے کہ وہ اس سال واپس آتا ہوں، لیکن دستاویز سے اتنا یقین نہیں لگتا تھا. 167 00:09:57,848 --> 00:09:58,975 جب تصاویر 'اوپنر ہے؟ 168 00:10:03,062 --> 00:10:05,314 کہ ہر کوئی ہے؟ 169 00:10:05,439 --> 00:10:07,441 جی ہاں، یہ بات ہے. ٹھیک ہے. گڈ. 170 00:10:07,692 --> 00:10:09,193 آپ کا شکریہ. اہ ... 171 00:10:09,568 --> 00:10:13,406 ہر کسی Eileen کے McNamara نے کے کالم اس ہفتے کے آخر پڑھا؟ 172 00:10:14,407 --> 00:10:15,700 یہ Geoghan معاملہ ہے؟ 173 00:10:15,783 --> 00:10:17,702 جی ہاں، اس پر سے Folo کیا ہے؟ 174 00:10:18,536 --> 00:10:21,622 یہ ایک کالم، سے Folo آپ کو کس طرح سوچ رہے تھے ہے؟ 175 00:10:22,415 --> 00:10:25,501 اہ، بظاہر اس کاہن بے آبرو بچوں 176 00:10:25,584 --> 00:10:27,545 گزشتہ 30 سال کے دوران چھ مختلف parishes میں، 177 00:10:27,712 --> 00:10:30,006 اور متاثرین کے لئے اٹارنی، مسٹر ... 178 00:10:30,339 --> 00:10:32,216 Garabedian. شکریہ، Eileen کے. 179 00:10:32,383 --> 00:10:34,468 مسٹر Garabedian کارڈنل قانون کا کہنا ہے کہ پتہ چلا 180 00:10:34,552 --> 00:10:36,345 اس کے بارے میں 15 سال پہلے اور کچھ نہیں کیا. 181 00:10:36,429 --> 00:10:38,014 جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ اٹارنی ایک کرینک کے تھوڑا سا ہے کہ 182 00:10:38,097 --> 00:10:39,598 اور چرچ کے دعوی کو مسترد کر دیا. 183 00:10:39,724 --> 00:10:40,850 انہوں نے کہا کہ، انہوں نے کہا. 184 00:10:41,183 --> 00:10:42,977 چاہے مسٹر Garabedian ایک کرینک ہے یا نہیں 185 00:10:43,144 --> 00:10:45,479 انہوں نے کارڈنل جانتا تھا ثابت ہوتا ہے کہ دستاویزات کا کہنا ہے کہ. 186 00:10:45,855 --> 00:10:48,065 مجھے یہ سمجھ کے طور پر، ان دستاویزات مہر کے تحت ہیں. 187 00:10:48,316 --> 00:10:51,986 ٹھیک ہے، لیکن حقیقت یہ ہے، ایک بوسٹن پجاری 80 بچوں کے ساتھ زیادتی 188 00:10:52,153 --> 00:10:54,613 ہم، ایک وکیل جو کہتے ہیں وہ قانون اس کے بارے میں جانتا تھا کہ ثابت کر سکتا ہے 189 00:10:54,780 --> 00:10:58,117 اور ہم نے گزشتہ چھ ماہ میں دو کہانیاں اہ، کے، تمام لکھا ہے. 190 00:10:59,243 --> 00:11:02,496 یہ ایک مقامی اخبار کے لئے ایک لازمی کہانی کے طور پر مجھے پکڑتا. 191 00:11:02,663 --> 00:11:06,000 مجھے لگتا ہے کہ بہت کم از کم، ہم ان دستاویزات کے ذریعے جانے کے لئے ہے. 192 00:11:06,584 --> 00:11:07,877 تم کس طرح ایسا کرنے کے لئے پسند کریں گے؟ 193 00:11:08,878 --> 00:11:09,879 اوہ، اہ ... 194 00:11:10,046 --> 00:11:11,839 میں نے قوانین یہاں کیا کر رہے ہیں پتہ نہیں ہے، 195 00:11:11,922 --> 00:11:13,758 لیکن فلوریڈا میں ہم عدالت میں جائیں گے. 196 00:11:14,633 --> 00:11:15,843 آپ چرچ پر مقدمہ کرنا چاہتے ہیں؟ 197 00:11:17,219 --> 00:11:18,512 تکنیکی طور پر ہم چرچ پر مقدمہ نہیں کریں گے. 198 00:11:18,596 --> 00:11:21,265 ہم نے ان دستاویزات پر مہر اٹھانے کے لئے ایک تحریک دائر کروں گا. 199 00:11:21,724 --> 00:11:23,476 چرچ نے ہمیں جو کچھ ان کی ہلاکت پر مقدمہ کے طور پر پڑھا جائے گا. 200 00:11:24,310 --> 00:11:25,644 تو باقی سب کی مرضی. 201 00:11:26,979 --> 00:11:28,314 جان کر اچھا لگا. 202 00:11:31,359 --> 00:11:32,651 پہلے دن کے لئے کال کے gutsy. 203 00:11:32,735 --> 00:11:33,944 یہی وجہ ہے کہ اس کے لئے ایک لفظ ہے. 204 00:11:34,111 --> 00:11:35,911 تم کس طرح سوچتے ہیں کہ نیچے والا سامنے ادا ہے؟ 205 00:11:36,072 --> 00:11:37,823 I Gilman والا ایک اینٹوں گندگی میں سوچنا. 206 00:11:38,032 --> 00:11:39,533 ارے. دروازہ. 207 00:11:40,034 --> 00:11:41,243 یہ کیسے جانا؟ 208 00:11:41,577 --> 00:11:45,206 ویسے، بیرن Geoghan صورت میں مہر لگا دستاویزات کے لئے مقدمہ کرنے کے لئے چاہتا ہے. 209 00:11:45,664 --> 00:11:48,250 چرچ پر مقدمہ چاہتا ہے؟ ارے، یہ بہت اچھا ہے. 210 00:11:48,959 --> 00:11:51,462 کہانی تین سال پہلے توڑ دیا جب ہم Geoghan احاطہ کرتا. 211 00:11:51,629 --> 00:11:53,214 بیرن میامی میں اب بھی تھا. 212 00:11:53,297 --> 00:11:55,257 میں نے وہ اصل میں، پھر ٹائمز میں ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ. 213 00:11:55,341 --> 00:11:56,384 وہ یہاں نہیں تھا. 214 00:11:56,467 --> 00:11:57,987 لہذا اگر آپ کو سوٹ ایک موقع ہے لگتا ہے؟ 215 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 جج پر انحصار کرتا ہے. 216 00:12:01,138 --> 00:12:02,973 اور کیا وہ پارش سے تعلق رکھتا ہے. 217 00:12:04,642 --> 00:12:06,936 Bradlee. جی ہاں. 218 00:12:07,895 --> 00:12:08,938 ٹھیک ہے. 219 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 بیرن ہم سے بات کرنا چاہتا ہے. 220 00:12:12,817 --> 00:12:13,859 ہم سے؟ 221 00:12:14,193 --> 00:12:15,945 ٹھیک ہے، جان. آپ کا شکریہ. 222 00:12:16,821 --> 00:12:18,823 جی ہاں. ٹھیک ہے شکریہ. 223 00:12:20,449 --> 00:12:23,702 میں باہر وکیل کے ساتھ کل کے لئے ایک اجلاس قائم ہے. 224 00:12:23,911 --> 00:12:25,454 جان albano کی؟ جی ہاں. 225 00:12:25,621 --> 00:12:27,123 اس کیس میں جج کون ہے؟ 226 00:12:27,748 --> 00:12:29,125 ام ... 227 00:12:29,834 --> 00:12:31,335 Constance پر Sweeney کی. 228 00:12:31,627 --> 00:12:33,212 سخت. وہ کیوں؟ 229 00:12:33,921 --> 00:12:36,090 گڈ کیتھولک لڑکی. ہہ. 230 00:12:37,842 --> 00:12:39,552 لہذا، ام، 231 00:12:39,635 --> 00:12:41,762 میں نے پڑھا ہے سے اندازہ ہوتا ہے، یہ ہے کہ ہم نے کیا کیا ہے کی طرح لگتا نہیں ہے 232 00:12:41,846 --> 00:12:44,723 Geoghan معاملے میں ایک بہت ہی مکمل تحقیقات. 233 00:12:44,807 --> 00:12:46,809 یہ درست ہے؟ نہیں ایسا نہیں. 234 00:12:47,518 --> 00:12:48,978 ہم Geoghan کو غور سے دیکھا. 235 00:12:49,145 --> 00:12:52,148 میٹرو سے ڈیوڈ آرمسٹرانگ، مزہب کے لئے Michael پالسن. 236 00:12:52,898 --> 00:12:55,401 ٹھیک ہے، لیکن، اہ، صرف میں سمجھ تا، 237 00:12:55,568 --> 00:12:57,903 ہماری روز مرہ کی کوریج سے پرے، ہم نہیں ہے ... 238 00:12:58,070 --> 00:13:00,990 ہم کسی بھی طویل المیعاد تفتیشی وسائل کا ارتکاب نہیں کیا ہے، 239 00:13:01,157 --> 00:13:03,659 کارڈنل قانون اس بارے میں جانتا تھا یا نہیں اس کے سوال کرنے کے لئے؟ 240 00:13:05,161 --> 00:13:06,412 نہیں، ہم نہیں ہے. 241 00:13:06,871 --> 00:13:08,751 اور یہ کہ چیز کی طرح آپ کی ٹیم کریں گے ہے؟ 242 00:13:08,998 --> 00:13:10,249 کے لئے نشان راہ؟ جی ہاں، ٹھیک ہے. 243 00:13:10,416 --> 00:13:14,128 لیکن ہم اب بھی بوسٹن PD کہانی کے بارے میں میں نے آپ کو بتایا پورویکشن رہے. 244 00:13:15,296 --> 00:13:16,547 آپ کو اس کے ایک طرف رکھ سکتے ہیں؟ 245 00:13:16,672 --> 00:13:17,882 ہم کر سکتے تھے. 246 00:13:18,215 --> 00:13:21,802 مارٹی، میں ماضی کے لئے نشان راہ کے بڑے حصے میں کامیابی ملی 247 00:13:21,969 --> 00:13:23,409 وہ ان کے اپنے منصوبوں کو منتخب کیونکہ. 248 00:13:27,183 --> 00:13:29,185 آپ کو اس ایک اٹھا غور کریں گے؟ 249 00:13:30,060 --> 00:13:31,604 اس نے آپ کے بارے میں لکھ رہا ہے تو مجھے نہیں معلوم، 250 00:13:31,687 --> 00:13:33,439 لیکن میں اسے آپ کو بلایا پتہ چل جائے گا. 251 00:13:33,522 --> 00:13:35,065 ٹھیک الوداع. 252 00:13:35,149 --> 00:13:37,234 ارے. ارے، کیسا رہا؟ 253 00:13:38,068 --> 00:13:40,154 ٹھیک ہے. اہ ... 254 00:13:40,237 --> 00:13:42,823 بیرن Geoghan کیس صاف کرنے کے لئے چاہتا ہے کہ ہم. 255 00:13:44,742 --> 00:13:46,285 یہ بہت اچھا ہے. ہم Geoghan کا احاطہ نہیں کیا؟ 256 00:13:46,368 --> 00:13:48,871 جی ہاں، کے الزام کارڈنل قانون اس کے بارے میں جانتا تھا کہ ایک وکیل نہیں ہے. 257 00:13:49,079 --> 00:13:50,719 - مم. مچ Garabedian، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 258 00:13:50,748 --> 00:13:51,988 میں نے عدالت میں اس کے احاطہ کرتا ہے. 259 00:13:52,416 --> 00:13:54,296 تم نے اسے حاصل کر سکتے ہیں؟ میں نے صرف ایک بار اس کا انٹرویو کیا. 260 00:13:54,335 --> 00:13:55,669 انہوں نے کہا کہ ایک کردار کی طرح ہے. 261 00:13:55,753 --> 00:13:57,046 میں کرداروں کی طرح. میں نے اس سے لے لیں گے. 262 00:13:57,254 --> 00:13:58,339 گڈ. تم اسے لے جاؤ. 263 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 کے علاوہ، ہم اہ، سے بات کرتے ہوئے کیا جانا چاہئے، 264 00:14:00,549 --> 00:14:02,343 وکیل پورٹر صورت میں متاثرین repped جو. 265 00:14:02,426 --> 00:14:03,427 ایرک Macleish. اوہو. 266 00:14:03,552 --> 00:14:06,388 وہ لڑکا ٹی وی پر ہمیشہ سے تھا. جی ہاں، پورٹر مقدمہ؟ 267 00:14:06,597 --> 00:14:09,225 مجھے یاد دلانا. ام، جی ہاں، باپ پورٹر، اسی طرح کی کہانی. 268 00:14:09,391 --> 00:14:11,769 تقریبا 10 سال پہلے زوال دریا میں بچوں کے درجنوں بے آبرو. 269 00:14:11,852 --> 00:14:13,145 لہذا، ہم نے بوسٹن PD گر رہے ہیں؟ 270 00:14:13,229 --> 00:14:14,355 میں ہاں ووٹ دے. نہیں نہیں. 271 00:14:14,438 --> 00:14:16,357 ہم صرف چاہیئے اب کے لئے ایک طرف رکھ دیا. 272 00:14:16,440 --> 00:14:18,025 سنو، میں نے یہ تم لوگوں کو بتانے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے. 273 00:14:18,108 --> 00:14:19,693 ہم معمول سے زیادہ عقلمند ہونے کی ضرورت ہے. 274 00:14:19,777 --> 00:14:20,986 بالکل ٹھیک؟ 275 00:14:21,070 --> 00:14:23,572 ہر کوئی والا، اس میں کوئی دلچسپی نہیں صرف ہیرالڈ ہو. 276 00:14:24,198 --> 00:14:26,959 ہم کارڈنل قانون سے اس کی ہوا حاصل ہمیں پتہ تک ہم نے کیا نہیں دے سکتا. 277 00:14:28,118 --> 00:14:29,453 اس کے ساتھ گڈ لک. 278 00:14:35,292 --> 00:14:36,544 تو تم کب چھوڑ کر، نانا؟ 279 00:14:36,627 --> 00:14:39,630 بس 9:00 میں چرچ کی پارکنگ میں ہمیں اٹھا رہا ہے. 280 00:14:39,755 --> 00:14:41,090 ہم جا رہے 40 لوگوں کو ہے. 281 00:14:41,382 --> 00:14:42,800 اور باپ ڈومینک جا رہا ہے؟ 282 00:14:42,967 --> 00:14:44,802 نہیں، اس نے وہ منحوس ہے کا کہنا ہے. 283 00:14:44,969 --> 00:14:46,554 لیکن قسمت اس کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. 284 00:14:46,804 --> 00:14:49,473 تمہیں پتہ ہے، آخری بار نانا $ 160 جیتا. زبردست. 285 00:14:52,434 --> 00:14:53,602 تم اس سے کہو؟ 286 00:14:54,812 --> 00:14:56,355 ابھی تک ایک کہانی ہو تو ہم بھی نہیں جانتے. 287 00:14:56,438 --> 00:14:58,983 ویسے، "گلوب چرچ پر مقدمہ"؟ یہ والا ایک کہانی ہو رہا ہے. 288 00:15:18,669 --> 00:15:21,672 ارے، لیزا. آپ میرے لئے اس پر تمام متعلقہ کلپس ھیںچو کر سکتے ہیں؟ 289 00:15:21,839 --> 00:15:23,340 جی ہاں. 290 00:15:23,507 --> 00:15:24,925 اس روشنی کے لئے ہے؟ 291 00:15:25,092 --> 00:15:26,892 وہ تیار ہوں تو بس ان کو چھوڑ؟ شکریہ. 292 00:15:29,847 --> 00:15:32,141 مجھے معاف کیجئے گا، آپ جانتے ہیں پبلیشر کی دفتر کہاں ہے؟ 293 00:15:33,350 --> 00:15:34,685 کروں گا. 294 00:15:38,022 --> 00:15:39,315 آپ کیسے ہیں، مارٹی؟ 295 00:15:39,857 --> 00:15:41,025 میں بسنے؟ 296 00:15:41,275 --> 00:15:43,694 جی ہاں، مجھے ایسا لگتا ہے. گڈ. 297 00:15:44,320 --> 00:15:45,362 میں آپکے لیے کیا کرسکتا ہوں؟ 298 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 ام ... 299 00:15:47,948 --> 00:15:50,701 I Geoghan کیس میں حفاظتی حکم کے چیلنج کرنے چاہیں. 300 00:15:51,744 --> 00:15:53,203 آپ کو کیتھولک چرچ پر مقدمہ کرنا چاہتے ہیں؟ 301 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 ام ... 302 00:15:55,205 --> 00:15:58,042 ہم صرف ایک تحریک دائر کرنے کر رہے ہیں، لیکن ... 303 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 جی ہاں. 304 00:16:00,044 --> 00:16:01,211 تمہیں لگتا ہے کہ یہ اہم ہے؟ 305 00:16:02,171 --> 00:16:03,756 جی ہاں، میں کرتا ہوں. 306 00:16:04,840 --> 00:16:07,801 ظاہر ہے کیونکہ چرچ اس پر بہت مشکل ہمارے مقابلہ کریں گے. 307 00:16:07,885 --> 00:16:10,471 جس میں ہمارے گاہکوں کی طرف کسی کا دھیان نہیں جائیں گے. 308 00:16:10,554 --> 00:16:12,222 ان میں سے 53 فیصد کیتھولک ہیں. 309 00:16:12,723 --> 00:16:14,058 مم-ہمم. 310 00:16:15,100 --> 00:16:16,727 میرے خیال میں وہ دلچسپی رکھتے ہوں گے. 311 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 ٹھیک ہے. 312 00:16:26,737 --> 00:16:28,864 مارٹی، جھیل سٹریٹ شاید آپ سے رابطہ کریں گے 313 00:16:28,947 --> 00:16:30,032 کارڈنل کے ساتھ ایک چہرہ سے چہرہ بارے. 314 00:16:30,115 --> 00:16:31,116 یہ رواج ہے. 315 00:16:31,950 --> 00:16:35,120 جی ہاں. وہ پہلے ہی ہے. اس سے اگلے ہفتے کے لئے قائم ہے. 316 00:16:36,622 --> 00:16:38,290 میں نے اس کا ذکر نہیں کریں گے. 317 00:16:49,259 --> 00:16:50,260 ہیلو؟ 318 00:16:53,806 --> 00:16:55,182 ہیلو؟ 319 00:16:55,265 --> 00:16:56,517 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ اوہ، ہای. 320 00:16:56,600 --> 00:16:58,160 میں نے بوسٹن گلوب سے Mike Rezendes ہوں. 321 00:16:58,227 --> 00:16:59,812 میں یہاں مچل Garabedian دیکھنا چاہتا ہوں. 322 00:17:00,270 --> 00:17:02,398 انہوں نے ایک کال پر ہے. براہ کرم تشریف رکھیں. 323 00:17:03,107 --> 00:17:04,483 ٹھیک ہے. 324 00:17:05,776 --> 00:17:07,444 ٹھیک ہے، میں سن رہا ہوں. آگے بڑھو. 325 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 ٹھیک ہے. 326 00:17:12,116 --> 00:17:14,034 بل! کہاں وہ کاغذ ہیں؟ 327 00:17:14,159 --> 00:17:16,078 I 'میری میز پر انہیں ڈال کرنے کے لئے آپ سے پوچھا! 328 00:17:31,427 --> 00:17:34,263 میرے کانفرنس روم میں مشہور والٹر رابنسن. 329 00:17:35,472 --> 00:17:36,592 ایک بار پھر آپ کو دیکھ کر، ایرک گڈ. 330 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 سچا فیفر ایرک Macleish. 331 00:17:38,100 --> 00:17:39,143 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 332 00:17:39,226 --> 00:17:41,228 آپ کو گولف کھیلنے نہیں دیتے، تم کرتے ہو؟ 333 00:17:41,311 --> 00:17:43,272 نہیں، اہ. گڈ. 334 00:17:43,355 --> 00:17:44,690 آپ کے ساتھی نے مجھے یہاں سے دور کچھ رقم لے لی 335 00:17:44,773 --> 00:17:45,941 گزشتہ سال ایک صدقہ ایونٹ میں. 336 00:17:46,024 --> 00:17:49,319 یہ ایک بہت ہی خوش قسمت گالف تھا. میں نے اصل میں میری آنکھوں راہ کی طرف سے، بند کر دیا تھا. 337 00:17:49,403 --> 00:17:50,779 مم-ہمم. 338 00:17:50,863 --> 00:17:52,698 تو، کس طرح میں تم لوگوں کی مدد کروں؟ 339 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 اہ ... 340 00:17:53,991 --> 00:17:56,201 تم Geoghan کیس سے واقف ہیں؟ 341 00:17:56,493 --> 00:17:57,578 اس بات کا یقین. 342 00:17:57,661 --> 00:18:00,622 اسی مدعیان. ان میں سے سب انفرادی مقدمات. 343 00:18:00,706 --> 00:18:02,291 Garabedian سوئمنگ جائے ضروری ہے. 344 00:18:02,666 --> 00:18:06,044 ویسے. اور کارڈنل قانون کے خلاف الزامات؟ 345 00:18:06,837 --> 00:18:08,380 جی ہاں، یہ مشکل ہے. ام ... 346 00:18:09,548 --> 00:18:12,134 اس سے آپ کو سمجھنے کی ضرورت ہے. یہ shitty مقدمات ہیں. 347 00:18:13,218 --> 00:18:15,596 حدود کے قانون کو صرف تین سال ہے، 348 00:18:15,679 --> 00:18:18,807 اور یہ زیادہ تر متاثرین تک کہ بعد تک آگے نہیں آتے. 349 00:18:19,308 --> 00:18:20,768 اوہ. ایسا کیوں ہے؟ 350 00:18:20,851 --> 00:18:22,519 ویسے، وہ بچے ہیں، آپ کو معلوم ہے. 351 00:18:22,603 --> 00:18:24,104 جرم، شرم کی بات ہے. 352 00:18:24,188 --> 00:18:25,939 اور ان بچوں کی سب سے زیادہ سخت محلوں سے آتے ہیں. 353 00:18:26,023 --> 00:18:29,026 کسی کو بھی اس طرح کی بات تسلیم کرنا چاہتا ہے. 354 00:18:29,318 --> 00:18:31,403 لہذا، آپ کو وقت کی حد پر مصیبت میں ہو. 355 00:18:31,487 --> 00:18:33,113 اور، اہ، 356 00:18:33,197 --> 00:18:34,865 آپ کو اس کے ارد گرد اپنا راستہ بحث یہاں تک کہ اگر 357 00:18:34,990 --> 00:18:38,202 خیراتی استثنی آئین 20 گرینڈ اوپر نقصانات ٹوپیاں. 358 00:18:39,536 --> 00:18:41,914 بیس ایک بچے دست درازی کے لئے گرینڈ؟ 359 00:18:43,081 --> 00:18:45,834 اس طرح کا نظام قائم کیا جاتا ہے. جی ہاں. 360 00:18:45,918 --> 00:18:48,504 چرچ مشکل ہے. 361 00:18:48,587 --> 00:18:50,964 لہذا، آپ بہترین شاٹ ان مقدمات کی کوشش کی ہے 362 00:18:51,048 --> 00:18:54,051 پریس میں مجھے پورٹر پر کیا تھا. 363 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 ہمم. لیکن، آپ کو معلوم ہے، زیادہ تر متاثرین، 364 00:18:56,261 --> 00:18:57,930 وہ چاہتے ٹی وی کے ساتھ کیا کرنا کچھ نہ کیا ضرورت ہے. 365 00:18:58,013 --> 00:18:59,515 اور، اہ، 366 00:18:59,598 --> 00:19:03,101 مچ بالکل کسی قوم شخص نہیں ہے. 367 00:19:03,727 --> 00:19:06,313 جی ہاں، اور اس کے متاثرین Garabedian حاصل نہیں کر سکتے تو 368 00:19:06,396 --> 00:19:08,982 پریس سے پہلے جانے کے لئے، اس کے بعد وہ سچ ہے ... 369 00:19:09,066 --> 00:19:12,152 یہ ٹھیک ہے. انہوں نے کہا کہ اس کے آگے ایک طویل سڑک ہے. 370 00:19:12,236 --> 00:19:15,739 میرا اندازہ ہے کہ وہ قانون پر کچھ بھی نہیں ہے ہے. 371 00:19:16,865 --> 00:19:18,534 کیا؟ تمہیں لگتا ہے وہ بڑبڑا یا ہے ... 372 00:19:18,909 --> 00:19:22,412 میرے خیال میں وہ ایک بہتر سودے کاٹ کرنے grandstanding کو لگتا. 373 00:19:23,539 --> 00:19:24,873 تھوڑا سا لاپرواہ لگتا ہے. 374 00:19:26,166 --> 00:19:28,168 آپ مچ Garabedian سے ملے؟ 375 00:19:28,919 --> 00:19:33,090 میں اس بل، جو کہ تحریک لکھنے کے لیے کہا. میں نے اس کے دائر کرنے کو نہیں کہا تھا. 376 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 ارے، بل، یہاں کل سے کیس کی فائلیں ہے. 377 00:19:55,946 --> 00:19:56,947 ہیلو. 378 00:19:58,448 --> 00:20:00,868 تم کون ہو؟ میں نے بوسٹن گلوب سے Mike Rezendes ہوں. 379 00:20:00,951 --> 00:20:02,244 میں اس بارے میں ایک گھنٹے پہلے آپ کے ساتھ ایک ملاقات کی تھی. 380 00:20:02,327 --> 00:20:04,246 میں تم سے بات نہیں کر سکتا. میں بہت مصروف ہوں. شیرون! 381 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 نہیں نہیں. وہ کافی کے لئے باہر چلا گیا. انہوں نے کہا کہ وہ ابھی واپس ہو جائے گا. 382 00:20:06,540 --> 00:20:08,083 میں نے ایک مضمون پر اپ پیروی کر رہا ہوں. 383 00:20:09,084 --> 00:20:11,086 فینکس میں ایک؟ گلوب میں نمبر. 384 00:20:11,461 --> 00:20:12,821 آپ فینکس میں سے ایک کو دیکھا؟ 385 00:20:13,297 --> 00:20:14,897 نہیں، میں نے نہیں کیا. میں نے یہ بہت اچھا تھا. 386 00:20:14,923 --> 00:20:16,133 میں یہاں کہیں ایک کاپی ہے. 387 00:20:16,300 --> 00:20:17,740 یہ بالکل درست ہے. میں نے اس کے نیچے ٹریک کر لیں گے. 388 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 میں اصل میں ایک کالم پر اپ پیروی کر رہا ہوں 389 00:20:19,970 --> 00:20:21,805 Eileen کے McNamara نے آپ کے سوٹ کے بارے میں لکھا ہے کہ. 390 00:20:21,972 --> 00:20:24,182 سوٹ. ان میں سے 84 کے ہیں. 391 00:20:24,266 --> 00:20:25,392 یہ ایک کلاس ایکشن نہیں ہے. 392 00:20:25,517 --> 00:20:27,997 آپ اپنے حقائق سیدھے ہو جانا چاہئے. نہیں، تم ٹھیک کہہ رہے ہو. مجھ چاہیے. 393 00:20:28,562 --> 00:20:30,480 تو میں نے کچھ پس منظر کی معلومات حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں ... 394 00:20:30,564 --> 00:20:32,399 تم اس ریکارڈنگ نہیں کر رہے ہیں، تم کیا ہو؟ 395 00:20:33,025 --> 00:20:34,401 نہیں، میں نے پوچھے بغیر ایسا نہیں کرے گا. 396 00:20:34,484 --> 00:20:36,820 میں یہ نہیں ہے کہ اگر آپ کے پیچھے ہو کیا تم نے ان لوگوں چرچ کی دستاویزات کو دکھا سکتے ہیں. 397 00:20:36,904 --> 00:20:38,071 وہ مہر کے تحت ہیں. 398 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 جی ہاں، مجھے معلوم ہے. 399 00:20:40,657 --> 00:20:41,742 کیا آپ جانتے ہیں وہ مجھ کو لانے کی کوشش کی ہے کہ 400 00:20:41,825 --> 00:20:44,620 بار نگہبانوں تین بار کے میسا چوسٹس بورڈ سے پہلے؟ 401 00:20:44,870 --> 00:20:46,204 انہوں نے مجھے بہت قریب سے دیکھ رہے ہیں. 402 00:20:46,288 --> 00:20:48,916 چرچ؟ جی ہاں. چرچ. جی ہاں. 403 00:20:48,999 --> 00:20:51,251 انہوں نے مجھے disbarred بن گیا ہے حاصل کرنا چاہتے ہیں. سچ تو یہ ہے، کہ دور ڈال. 404 00:20:52,461 --> 00:20:53,795 یہ دور رکھو. اس بات کا یقین. 405 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 میں نے آپ کو کسی بھی طرح، شکل یا شکل میں اس ریکارڈنگ نہیں چاہیئے. 406 00:20:55,797 --> 00:20:57,674 کاغذ، ٹیپ پر نہیں، کچھ نہیں پر نہیں. 407 00:20:57,758 --> 00:21:00,594 سچ تو یہ ہے، میں شاید اس سے بھی تم سے بات نہیں کرنا چاہئے. تو ... 408 00:21:00,677 --> 00:21:02,012 دیکھو، جناب Garabedian، 409 00:21:02,179 --> 00:21:04,848 I، چیزیں جو آپ نے مجھے نہیں بتا سکتا وہاں ہے 410 00:21:05,474 --> 00:21:06,808 لیکن میں یہ بھی جانتا ہوں یہاں ایک کہانی ہے. 411 00:21:06,892 --> 00:21:08,292 اور مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک اہم کہانی ہے. 412 00:21:08,685 --> 00:21:10,145 میں نے پہلے ہی فینکس سے بات کی. 413 00:21:10,228 --> 00:21:11,908 جی ہاں، اور میں نے اسے نہیں دیکھا تھا ایک وجہ ہے. 414 00:21:12,189 --> 00:21:14,232 اب کوئی فینکس پڑھتا. 415 00:21:14,316 --> 00:21:15,943 وہ ٹوٹ گیا ہو. وہ کسی بھی طاقت نہیں ہے. 416 00:21:16,193 --> 00:21:17,527 گلوب کرتا. 417 00:21:18,362 --> 00:21:20,656 ہم اس کہانی کا احاطہ تو، سب کو اس کے بارے میں سنیں گے. 418 00:21:22,658 --> 00:21:25,202 چرچ، مسٹر Rezendes صدیوں میں سوچتا. 419 00:21:25,535 --> 00:21:28,121 آپ کو آپ کے کاغذ پر لینے کے لئے وسائل ہیں لگتا ہے؟ 420 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 ہاں میں کرتا ہوں. 421 00:21:30,457 --> 00:21:32,834 لیکن اگر آپ کو مجھ سے پوچھے کوئی اعتراض نہیں ہے تو، 422 00:21:33,001 --> 00:21:34,002 کیا آپ؟ 423 00:21:35,212 --> 00:21:38,048 میں ابھی آپ سے بات نہیں کر سکتے، مسٹر Rezendes، مجھے بہت، بہت مصروف ہوں. 424 00:21:41,677 --> 00:21:43,679 شیرون؟ جی ہاں. آپ کا شکریہ. 425 00:21:43,845 --> 00:21:46,223 کم سے کم میں آپ کے گاہکوں میں سے کچھ سے بات کر سکتا ہوں؟ متاثرین؟ 426 00:21:46,390 --> 00:21:47,975 میں واقعی میں ایسا کرنے کے لئے چاہوں گا. 427 00:21:48,892 --> 00:21:50,352 کل مجھے کال، مجھے اس کے بارے میں سوچنا ہوگا. آپ کا شکریہ. 428 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 شکریہ. جی ہاں. 429 00:22:44,740 --> 00:22:46,199 میں نے لائبریری سے زیادہ کلپس ملا. 430 00:22:46,283 --> 00:22:47,743 انہیں وہیں چھوڑ دو. 431 00:22:48,410 --> 00:22:50,412 آپ کو چرچ پر ایک کہانی کر لوگ ہیں؟ 432 00:22:50,579 --> 00:22:52,789 نہیں، ہم نے چرچ پر ایک کہانی نہیں کر رہے ہیں. 433 00:22:53,915 --> 00:22:55,917 میٹ، آپ کو اس آدمی، فل Saviano پر کچھ بھی تلاش؟ 434 00:22:56,376 --> 00:22:57,961 نہیں. وہ کون ہے؟ 435 00:22:58,128 --> 00:22:59,629 وہ ایک 'متاثرین تنظیم کا حصہ ہے. 436 00:23:00,297 --> 00:23:02,497 Kurkjian حق پورٹر کیس کے بعد اس پر ایک کہانی کیا. 437 00:23:02,966 --> 00:23:04,801 ایک متاثرہ تنظیم نہیں ہے؟ 438 00:23:04,968 --> 00:23:06,595 جی ہاں، یہ SNAP کہا جاتا ہے. 439 00:23:06,678 --> 00:23:08,805 اس پادریوں کی طرف سے کے ساتھ زیادتی کرنے والوں میں سے زندہ بچ جانے والے کے نیٹ ورک کی. 440 00:23:09,139 --> 00:23:10,640 - Crummy نے مخفف. - ہمم. 441 00:23:13,310 --> 00:23:16,146 تم نے مجھے اس کے نیچے سے باخبر رھنے کے لئے چاہتے ہیں؟ جی ہاں. میں اسے لے آو. 442 00:23:16,229 --> 00:23:18,315 تم کتنا زیادہ وقت کلپس کے ذریعے حاصل کرنے کی ضرورت ہے؟ 443 00:23:18,815 --> 00:23:20,817 میرا مطلب ہے، چند دنوں کے. ایک بہت ہے. 444 00:23:20,901 --> 00:23:22,360 لیزا اب بھی زیادہ اپ بھیجنے کے. ٹھیک ہے. 445 00:23:22,444 --> 00:23:25,655 اے نوجوانو. میں نے میں نے ایک پادری ملا ہے. 446 00:23:25,864 --> 00:23:29,743 لیام بیریٹ. فلی میں کچھ بچوں سے Molested 447 00:23:30,285 --> 00:23:31,578 اور بوسٹن میں منتقل کر دیا گیا تھا. 448 00:23:31,661 --> 00:23:33,914 وہی کام کیا اور پھر سے منتقل کر دیا گیا تھا. 449 00:23:33,997 --> 00:23:35,624 سچ میں؟ یہ Geoghan طرح لگتا. 450 00:23:35,791 --> 00:23:36,917 ہمارے کلپس کی ہے کہ ایک ہے؟ 451 00:23:37,000 --> 00:23:39,586 جی ہاں. ذیلی سطر کے ڈیاگو Ribadeneira، 1997. 452 00:23:39,669 --> 00:23:41,509 ہوگا وہ کام کر رہا تھا جب مذہب واپس کیا گیا. 453 00:23:42,339 --> 00:23:44,758 کوئی بھی سے Folo تھا؟ زیادہ نہیں. ایک مختصر ٹکڑا. 454 00:23:45,675 --> 00:23:47,886 ہہ. چرچ کیس آباد. 455 00:23:50,597 --> 00:23:52,724 آپ جم سلیوان معلوم نہیں ہے؟ 456 00:23:52,808 --> 00:23:54,851 جی ہاں. کیوں؟ 457 00:23:54,935 --> 00:23:57,104 ایسا لگتا ہے کہ چرچ کی مدد کے لئے اس پر لایا. 458 00:24:05,362 --> 00:24:06,947 یسوع ... 459 00:24:07,030 --> 00:24:09,270 کسی کو بھی ہے لیکن مین infield کے باہر گیند ہو گیا ہے؟ 460 00:24:10,200 --> 00:24:12,619 Nope کیا. آپ کو بھی اس چیز کے ساتھ کیوں پریشان ہو؟ 461 00:24:12,702 --> 00:24:14,663 اس کھیل سے مجھے مشغول. 462 00:24:14,746 --> 00:24:16,581 اور کیا اس کے لئے اچھا ہے جانتے ہیں؟ 463 00:24:16,998 --> 00:24:19,918 ارے ہان. اچھا خیال. میری راؤنڈ. میں ابھی واپس آتا ہوں. 464 00:24:20,252 --> 00:24:21,503 کسی کو کوئی کھانا چاہتے ہیں؟ نہیں. 465 00:24:21,586 --> 00:24:23,171 میں تیار ہوں. ارے، ایک ہاٹ ڈاگ. 466 00:24:25,632 --> 00:24:27,092 تو تم لوگ کسی بھی پیش رفت کر رہا؟ 467 00:24:27,259 --> 00:24:30,262 بالکل. یہ ایک اچھی کہانی ہے. کیوں؟ 468 00:24:30,595 --> 00:24:32,806 کیونکہ آپ کو ایک اور ویپگت کیتھولک چرچ میں بند کر ناراض ہو؟ 469 00:24:32,973 --> 00:24:34,975 ہم اچھی چیزیں بہت مل گیا ہے. جیسا کہ؟ 470 00:24:36,601 --> 00:24:38,687 میں نے ابھی ہی کھیل میں دیکھ رہا ہوں. سے Omerta. 471 00:24:39,020 --> 00:24:41,273 انہوں نے ایک اور کاہن، لیام بیریٹ ملا. 472 00:24:41,356 --> 00:24:42,566 ہم نے ان کو خبر دی. 473 00:24:43,567 --> 00:24:44,860 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، ہم نے کیا. ٹھیک ہے، 474 00:24:44,943 --> 00:24:47,743 لیکن اس آدمی کو، ہر چند سال پارش پارش سے ارد گرد گڈمڈ کر دیا گیا تھا 475 00:24:47,821 --> 00:24:48,989 صرف Geoghan اور پورٹر کی طرح. 476 00:24:49,072 --> 00:24:50,407 میں نے ایک نمونہ بھی نہیں ہے. 477 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 پتلی آواز. آپ اور کیا ملا؟ 478 00:24:54,119 --> 00:24:57,706 سچا چلو ایک متاثرہ تنظیم، فل Saviano سے ایک اور آدمی ملا. 479 00:24:57,789 --> 00:25:00,750 SNAP سے؟ اوہ لڑکے. ہم بھی، اس پر رپورٹ کیا. 480 00:25:00,834 --> 00:25:02,961 میں نے آپ کو اس کھیل دیکھ رہے تھے، سٹیو سوچا. 481 00:25:03,044 --> 00:25:04,364 وہ آدمی کے خوبصورت ٹککر لگی ہے، مائیک. 482 00:25:04,421 --> 00:25:05,672 ہم نے ان پر ایک جوڑے کہانیاں کیا. 483 00:25:05,755 --> 00:25:07,315 وہ لڑکا خط لکھنا بند نہیں کرے گا. 484 00:25:07,382 --> 00:25:08,717 وہ ایک مقدس جنگ چاہتا ہے. 485 00:25:08,800 --> 00:25:10,093 کیا؟ تو اس نے کس سے بات کر کے قابل نہیں ہے؟ 486 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 آپ Garabedian پر کہاں ہیں؟ 487 00:25:11,511 --> 00:25:12,721 میں نے اس پر کام کر رہا ہوں. 488 00:25:12,804 --> 00:25:14,723 رابی نے کہا Macleish وہ بڑبڑا ہے سوچتا. 489 00:25:15,765 --> 00:25:17,017 میں نے وہاں کچھ بھی نہیں ہے، لگتا ہے کہ بین. 490 00:25:17,100 --> 00:25:19,020 مجھے ٹھوس کچھ لاو، ورنہ میں اس سے دور لے جا رہا ہوں. 491 00:25:19,352 --> 00:25:21,646 میں نے اس پر اپنے دم کا پیچھا نہیں کرنا چاہتا. 492 00:25:30,780 --> 00:25:32,657 اس کے نیٹ ورک سے دور رہو. 493 00:25:32,824 --> 00:25:35,064 آپ کے پارٹنر، ایک ملین سالوں میں اس کے نیٹ ورک تک نہیں پہنچ سکا. 494 00:25:35,202 --> 00:25:37,078 میں نے پہلے اس کے نیٹ ورک تک پہنچ گئے ہیں. 495 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 ہاں؟ ابھی پال، شاید. 496 00:25:40,165 --> 00:25:42,000 - ہم کیسے ہو؟ - ہم اچھے ہیں. 497 00:25:42,375 --> 00:25:43,919 ہم سامنے دو ہیں. 498 00:25:44,085 --> 00:25:45,587 گڈ. 499 00:25:45,754 --> 00:25:47,074 کہ نئے ایڈیٹر باہر کام کرنا کیسا ہے؟ 500 00:25:47,464 --> 00:25:49,758 ٹھیک ہے، وہ بیس بال پسند نہیں کرتا. 501 00:25:49,966 --> 00:25:52,969 لیکن اس نے ایک زبردست آدمی کی طرح لگتا ہے. 502 00:25:53,678 --> 00:25:55,055 جی ہاں، میں نے اس کے بارے میں ایک مضمون پڑھا. 503 00:25:55,138 --> 00:25:58,225 وہ گلوب میں پہلی یہودی ایڈیٹر نے کہا. 504 00:25:59,142 --> 00:26:01,394 ایک سست خبر دن رہا ہوگا. 505 00:26:02,187 --> 00:26:03,521 وہ ایک خاندان اس آدمی مل گیا،؟ 506 00:26:03,688 --> 00:26:05,941 نہیں. وہ شادی شدہ نہیں ہے. 507 00:26:06,191 --> 00:26:08,777 طلاق؟ میں نے کوئی ایسا نہیں لگتا،. 508 00:26:09,361 --> 00:26:12,239 لہذا دنیا کے نئے ایڈیٹر یہودی ایمان کی ایک غیر شادی شدہ آدمی ہے 509 00:26:12,322 --> 00:26:14,157 جو بیس بال سے نفرت کرتا ہے؟ 510 00:26:14,616 --> 00:26:16,451 جی ہاں. بین کرنے کے لئے اسے دیا ہے چاہئے. 511 00:26:16,993 --> 00:26:18,411 انہوں نے بلند آواز سے رونے کے لئے، ایک Bradlee ہے. 512 00:26:18,495 --> 00:26:21,122 روزہ کافی ہاتھ اٹھانے نہیں دیا، مجھے لگتا ہے. 513 00:26:22,415 --> 00:26:23,583 ارے، راہ کی طرف سے، 514 00:26:23,667 --> 00:26:25,835 میں نے اس پادری فادر بیریٹ بارے میں پڑھ رہا ہوں. 515 00:26:25,919 --> 00:26:27,337 آپ اس کے ساتھ ملوث تھے. 516 00:26:27,879 --> 00:26:30,048 بیریٹ، جی ہاں. برا انڈے. 517 00:26:30,674 --> 00:26:32,274 جھیل سٹریٹ مدد کے لئے کہا، میں نے اپنے خیمے لگائے. 518 00:26:33,677 --> 00:26:37,347 متاثرین کارڈنل قانون بیریٹ بارے میں جانتے تھے وہ فلی سے آنے کے بعد کہا. 519 00:26:37,597 --> 00:26:38,932 یہ سچ ہے؟ 520 00:26:39,015 --> 00:26:41,268 تمہیں پتہ ہے میں کیس، رابی کے بارے میں بات نہیں کر سکتے. 521 00:26:43,353 --> 00:26:44,354 ورائے اندراج؟ 522 00:26:45,230 --> 00:26:47,232 آف دی ریکارڈ میں اس بارے میں بات نہیں کر سکتے. 523 00:26:47,691 --> 00:26:49,943 بالکل ٹھیک. یہ مقدمہ سے متعلق؟ 524 00:26:50,986 --> 00:26:52,153 آپ اس بارے میں جانتے ہیں؟ 525 00:26:53,405 --> 00:26:54,990 دیکھو، 526 00:26:55,490 --> 00:26:57,742 میں نے اس آدمی بیرن یا کیا ان کے ایجنڈے ہے پتہ نہیں ہے. 527 00:26:57,909 --> 00:26:59,494 سچ کہوں تو، مجھے کوئی پرواہ نہیں. 528 00:27:00,203 --> 00:27:02,455 میں نے صرف آپ کو اس کے لئے ایک گولی لینے دیکھنے کے لئے نہیں کرنا چاہتا. 529 00:27:03,039 --> 00:27:04,791 مجھے لگتا ہے کہ آپ باہر ہوں. 530 00:27:10,171 --> 00:27:11,798 اسے یہاں رکھو. چلو. چلو. 531 00:27:11,965 --> 00:27:15,802 چنانچہ دوسرے دن میں ورلڈ وائڈ ویب پر کیا گیا تھا. 532 00:27:15,969 --> 00:27:18,471 کوئی بھی چیز جو آپ جاننا چاہتے ہیں. یہ درست ہے. 533 00:27:19,639 --> 00:27:21,850 اب، میں نے ایک پادری کے طور پر یہ تسلیم کرنا پڑے، 534 00:27:21,975 --> 00:27:24,144 یہ میرے تھوڑا نروس ہوتا ہے. 535 00:27:24,769 --> 00:27:27,355 میں نے کام کی حفاظت کے بارے میں فکر مند ہونا چاہئے؟ 536 00:27:29,190 --> 00:27:30,400 مجھے ایسا نہیں لگتا. 537 00:27:30,817 --> 00:27:33,653 تم نے دیکھا، علم ایک بات ہے، 538 00:27:34,029 --> 00:27:35,822 لیکن ایمان ... 539 00:27:35,989 --> 00:27:37,991 ایمان ایک اور مثال ہے. 540 00:27:52,964 --> 00:27:54,299 ارے. 541 00:27:54,674 --> 00:27:55,842 ارے. 542 00:27:57,552 --> 00:27:59,512 آپ گولفنگ یا کچھ نہیں ہونا چاہئے؟ 543 00:28:00,221 --> 00:28:02,015 گولف ایک فعل نہیں ہے. 544 00:28:02,432 --> 00:28:03,933 پھر میں نے ایک ٹی وقت نہیں مل سکا. 545 00:28:04,434 --> 00:28:06,353 انہوں نے اسے کیا کہتے ہیں؟ "ٹی وقت"؟ 546 00:28:06,895 --> 00:28:09,856 انہوں نے یہ بھی کہ یہ "ایک تفریحی سرگرمی." کہتے ہیں تم، اس کی کوشش کرنا چاہئے مائیک. 547 00:28:10,023 --> 00:28:13,026 میں کروں گا. میں دوڑتا ہوں. جی ہاں، آپ کو کام کرنے سے چلائے. 548 00:28:16,404 --> 00:28:17,530 تو کیوں آج یہاں آپ ہیں؟ 549 00:28:18,031 --> 00:28:20,075 Saviano کے ان کلپس ختم ہو جا. 550 00:28:20,241 --> 00:28:22,619 جی ہاں، بین اور سٹیو اسے ایک مردہ آخر لگتا. 551 00:28:22,702 --> 00:28:24,662 انہوں نے کھیل میں مجھ سے اس کے بارے میں قسم کی معمولی ہدایات کا ایک گروپ دی. 552 00:28:24,746 --> 00:28:26,289 جی ہاں، بین مجھے ای میل کیا. 553 00:28:26,581 --> 00:28:28,249 اس نے کیا؟ جی ہاں. 554 00:28:29,084 --> 00:28:30,752 انہوں نے کہا کہ ہم نے اسے جانے چاہئیں. 555 00:28:31,461 --> 00:28:32,629 تم کیا کرنا چاہتے ہو؟ 556 00:28:33,380 --> 00:28:34,881 میں اندر Saviano لانے کے چاہتے. 557 00:28:35,673 --> 00:28:38,093 تو، صرف ان لوگوں کو نظر انداز؟ 558 00:28:41,262 --> 00:28:43,807 میرے خیال میں ہمیں اس پر سب لوگ نظر انداز کر شروع کرنے کے لئے مل گیا ہے لگتا ہے کہ. 559 00:28:44,432 --> 00:28:45,809 میں اس کے ساتھ اچھا ہوں. 560 00:28:45,892 --> 00:28:47,185 مم. 561 00:28:50,814 --> 00:28:53,775 آپ مارٹی کسی بھی اندازہ نہیں ہے میں کیا سوچتے پائیک نیچے آ رہا ہے؟ 562 00:28:54,150 --> 00:28:56,986 Nope کیا. مجھے نہیں لگتا کہ وہ یا تو میں پرواہ نہیں کرتا. 563 00:28:57,362 --> 00:28:58,780 یہی وجہ ہے کہ تازگی ہے. 564 00:28:58,863 --> 00:29:00,198 جی ہاں. 565 00:29:02,450 --> 00:29:04,119 جب تک وہ غلط ہے. 566 00:29:22,595 --> 00:29:25,765 میں نے ہمیشہ اخبار کے کاروبار کے ساتھ متوجہ کیا گیا ہے. 567 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 I Nieman ساتھیوں کے ساتھ لیکچرز پر بیٹھا کرتے تھے 568 00:29:29,018 --> 00:29:30,437 جب میں نے ہارورڈ میں تھا. 569 00:29:31,688 --> 00:29:34,691 میں نے پڑھا ہے کہ آپ ایک بار ایک ایڈیٹر تھے. 570 00:29:35,567 --> 00:29:36,860 جی ہاں. 571 00:29:37,402 --> 00:29:39,654 جی ہاں، یہ ایک بہت طویل وقت پہلے تھا. 572 00:29:39,737 --> 00:29:42,157 مسیسپی رجسٹر. 573 00:29:42,240 --> 00:29:45,493 چھوٹے، کے diocesan اخبار. 574 00:29:46,369 --> 00:29:50,957 لیکن ایک 30 سالہ پادری کے لئے، یہ ایک بہت بڑی ذمہ داری تھی. 575 00:29:52,083 --> 00:29:53,334 اوقات میں بہت زیادہ. 576 00:29:54,961 --> 00:29:55,962 وہ کیسے؟ 577 00:29:57,964 --> 00:30:00,383 I Evers بھائیوں کے ساتھ قریب تھا. 578 00:30:00,508 --> 00:30:02,886 ہم شہری حقوق پر ایک موقف لیا. 579 00:30:02,969 --> 00:30:05,472 ہمارے قارئین راضی نہ ہوا. 580 00:30:06,097 --> 00:30:08,308 انہوں نے ایک دخل اندازی باہر کے طور پر مجھے دیکھا. 581 00:30:09,934 --> 00:30:11,686 میں تصور کر سکتا ہے. 582 00:30:11,895 --> 00:30:13,521 سخت نشست میں بیٹھ کر، 583 00:30:13,605 --> 00:30:15,607 خاص طور پر ایک چھوٹے سے شہر میں. 584 00:30:16,483 --> 00:30:20,403 میں نے آپ کو بوسٹن اب بھی ایک چھوٹا سا شہر ہے کہ تلاش کر لیں گے لگتا ہے کہ، بھی، مارٹی، 585 00:30:20,487 --> 00:30:22,030 کی طرح سے. 586 00:30:23,406 --> 00:30:27,744 لیکن میں کسی کی مدد کی، مارٹی کا ہو سکتا ہے، پوچھنا نہیں ہچکچاتے. 587 00:30:28,369 --> 00:30:31,206 میں نے اس شہر افزوں اضافہ مل 588 00:30:31,372 --> 00:30:33,541 اس عظیم اداروں کو مل کر کام کرتے وقت. 589 00:30:35,251 --> 00:30:36,503 آپ کا شکریہ. 590 00:30:36,586 --> 00:30:39,839 ذاتی طور پر میں رائے ہے کہ ایک کاغذ بہترین اس تقریب کو انجام دینے کے لئے کی ہوں، 591 00:30:40,006 --> 00:30:42,884 یہ واقعی اکیلے کھڑے کرنے کی ضرورت ہے. 592 00:30:45,136 --> 00:30:47,222 آہ. بلکل. 593 00:30:48,097 --> 00:30:50,016 لیکن میری پیشکش اب بھی کھڑا ہے. 594 00:30:50,725 --> 00:30:52,227 آپ کا شکریہ. 595 00:30:53,645 --> 00:30:54,812 اندر ا جاو. 596 00:30:55,438 --> 00:30:56,689 آہ! 597 00:30:58,316 --> 00:30:59,651 آپ کا شکریہ، مورین. 598 00:31:02,237 --> 00:31:03,988 ایک چھوٹا سا تحفہ، مارٹی. 599 00:31:05,281 --> 00:31:09,035 بوسٹن کے شہر میں ایک کارڈنل کی گائیڈ کے طور پر اس کے بارے میں سوچو. 600 00:31:26,344 --> 00:31:28,346 میں یہاں سچا فیفر دیکھنا چاہتا ہوں. 601 00:31:28,596 --> 00:31:30,598 تمھارا نام؟ فل Saviano. 602 00:31:30,765 --> 00:31:32,517 ٹھیک ہے، صرف ایک منٹ. 603 00:31:34,018 --> 00:31:36,020 تو میں نے سب سے پہلے لواحقین تم سے بات کی ہے ہوں؟ 604 00:31:36,187 --> 00:31:37,522 جی ہاں، فل. تم ہو. 605 00:31:37,772 --> 00:31:39,524 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے ... 606 00:31:40,066 --> 00:31:43,236 سب سے پہلے، مجھے کہنے آج میں مجھے رکھنے کے لئے آپ کا شکریہ ادا کرتے ہیں. 607 00:31:44,153 --> 00:31:45,321 اور میں تم سے جاننا چاہتا ہوں 608 00:31:45,405 --> 00:31:48,449 کہ تم میری تنظیم، SNAP کا مکمل تعاون حاصل ہے. 609 00:31:48,533 --> 00:31:50,451 آپ کی تنظیم، فل میں ارکان کتنے ہیں؟ 610 00:31:50,868 --> 00:31:52,829 ہم اپنے آخری باب اجلاس میں 11 تھا ... 611 00:31:52,996 --> 00:31:55,498 نہیں، اہ، 10. کیرن صرف منتقل کر دیا گیا. 612 00:31:56,082 --> 00:31:57,542 آپ اپنے گروپ میں ایک عورت تھی؟ 613 00:31:57,709 --> 00:31:59,252 کورس کے ایک عورت تھی. وہ امتیازی سلوک نہیں کرتے، 614 00:31:59,335 --> 00:32:00,628 اسے گالی کے لئے آتا ہے جب نہیں. 615 00:32:00,712 --> 00:32:02,463 اور یہ ہم جنس پرستوں کے ہونے کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. 616 00:32:02,547 --> 00:32:05,174 یہ کیا ہے، بچوں کی عصمت دری کرنے کے کالر کا استعمال کرتے ہوئے کاہنوں ہے. 617 00:32:05,758 --> 00:32:07,594 بچے. لڑکے اورلڑکیاں. 618 00:32:14,684 --> 00:32:16,561 میں نے 11 تھا، 619 00:32:16,644 --> 00:32:19,897 اور میں Worcester میں باپ داؤد ہولے طرف سے پر preyed گیا تھا. 620 00:32:20,732 --> 00:32:23,151 اور میں نے کے لئے دعا کا مطلب یہ نہیں. I وسلم preyed مطلب. 621 00:32:25,320 --> 00:32:26,446 تم میں سے کسی کیتھولک ہیں؟ 622 00:32:26,863 --> 00:32:30,742 میں کیتھولک اٹھایا گیا تھا. اب میں اپنی بیوی کی نولکھا چرچ جاتے ہیں. 623 00:32:31,868 --> 00:32:33,369 I ویپگت ہوں. 624 00:32:33,453 --> 00:32:35,213 میں کبھی کبھی اپنی دادی کے ساتھ چرچ جاتے ہیں. 625 00:32:35,580 --> 00:32:39,083 یہ ہم سب کے اٹھائے گئے تھے کیتھولک، لیکن اب کہنا محفوظ ہے ... 626 00:32:39,167 --> 00:32:40,835 اتنا زیادہ نہیں. 627 00:32:40,918 --> 00:32:42,920 ٹھیک ہے. ویسے، آپ کو بتا دوں. 628 00:32:43,004 --> 00:32:46,591 اگر آپ ایک غریب خاندان سے ایک غریب بچے ہو جائیں، دین ایک بہت کے لئے شمار ہے. 629 00:32:46,758 --> 00:32:49,761 اور ایک پادری آپ پر توجہ دیتی ہے، تو یہ ایک بڑا سودا ہے. 630 00:32:50,511 --> 00:32:51,888 انہوں hymnals جمع کرنے کے لئے آپ سے کہتا ہے 631 00:32:51,971 --> 00:32:53,931 یا ردی کی ٹوکری باہر لے، آپ کو خصوصی محسوس. 632 00:32:54,140 --> 00:32:56,184 یہ خدا کی مدد کے لئے پوچھ کی طرح ہے. 633 00:32:56,809 --> 00:32:59,312 وہ آپ کو ایک گندا مذاق بتاتا ہے جب تو شاید یہ تھوڑا عجیب ہے، 634 00:32:59,896 --> 00:33:03,232 لیکن اب تم ایک دوسرے کے ساتھ ایک خفیہ ہے، تو آپ کے ساتھ جانے. 635 00:33:04,108 --> 00:33:07,111 پھر اس نے آپ کو ایک Porno لاگ ظاہر کرتا ہے، اور آپ کے ساتھ جانے. 636 00:33:07,654 --> 00:33:09,822 اور آپ کے ساتھ جانا، اور آپ کے ساتھ جانے، 637 00:33:09,989 --> 00:33:13,242 ایک دن تک اس نے اس کو جرک یا اسے ایک دھچکا کام دینے کے لئے آپ سے پوچھتا ہے. 638 00:33:13,326 --> 00:33:14,869 اور اس طرح آپ کے ساتھ ساتھ اس کے ساتھ، بھی جاؤ، 639 00:33:15,036 --> 00:33:16,704 آپ پھنس محسوس کرتے ہیں کیونکہ، 640 00:33:16,788 --> 00:33:19,207 کیونکہ وہ تم سے تیار کیا ہے. 641 00:33:19,957 --> 00:33:21,793 کس طرح آپ صحیح، خدا کے لئے کوئی کہہ رہے ہو؟ 642 00:33:22,502 --> 00:33:23,586 دیکھو 643 00:33:24,712 --> 00:33:27,048 اسے اس سے صرف جسمانی بدسلوکی نہیں ہے کہ اس کو سمجھنے کے لئے ضروری ہے، 644 00:33:27,215 --> 00:33:29,050 یہ بہت، روحانی بدسلوکی ہے. 645 00:33:29,759 --> 00:33:33,763 اور ایک پادری نے تم سے اس کرتا ہے تو اس نے اپنے ایمان کی آپ کو لوٹتا. 646 00:33:34,806 --> 00:33:36,933 تو آپ کو بوتل یا انجکشن کے لئے تک پہنچنے. 647 00:33:37,433 --> 00:33:39,560 یا کیا وہ کام نہیں کرتے ہیں، آپ کو ایک پل سے کود. 648 00:33:39,727 --> 00:33:41,521 کیوں ہم نے خود زندہ بچ جانے والوں کو فون کرتا ہوں. 649 00:33:41,688 --> 00:33:42,814 آپ جیسن بیری کی کتاب پڑھی ہے؟ 650 00:33:42,897 --> 00:33:44,816 انہوں نے لوزیانا میں Gauthe کیس کے بارے میں لکھا تھا؟ 651 00:33:44,982 --> 00:33:47,068 اہ، کہ ہے "G" ... GAUTHE. 652 00:33:47,151 --> 00:33:49,112 یہاں. اور رچرڈ Sipe سے بات. 653 00:33:49,195 --> 00:33:51,572 انہوں نے کہا کہ چرچ کے علاج کے مراکز میں سے ایک میں کام کیا. 654 00:33:51,656 --> 00:33:53,574 انہوں نے ایک سابق پجاری ہے، 655 00:33:53,658 --> 00:33:55,159 ایک راہبہ سے شادی کر لی. 656 00:33:55,660 --> 00:33:56,744 یہاں. 657 00:33:57,036 --> 00:33:58,663 یہ کوس کیس سے اس کی گواہی ہے. 658 00:33:58,746 --> 00:34:00,248 اہ، فل، علاج کے مرکز کیا ہے؟ 659 00:34:00,748 --> 00:34:02,250 وہ پکڑے جب وہ کاہنوں بھیجنے جہاں یہ ہے. 660 00:34:02,333 --> 00:34:03,793 اس خانے میں ٹھیک تو یہاں ہے، 661 00:34:03,876 --> 00:34:05,628 میں نے پانچ سال پہلے سب آپ لوگوں کو یہ بھیجا. 662 00:34:06,254 --> 00:34:09,090 اہ، گلوب کرنے کے لئے؟ آپ کو اس کی کس نے بھیجا؟ 663 00:34:11,551 --> 00:34:14,151 میں نے جو یہ کہتے نہیں چاہتا، لیکن وہ کہ وہ دلچسپی نہیں تھے. 664 00:34:14,262 --> 00:34:16,347 اہ، لیکن فل، ہم آپ پر کہانیوں کے ایک جوڑے کو چلانے تھا. 665 00:34:16,431 --> 00:34:17,724 I کلپس میں نے ان کو دیکھا. 666 00:34:17,807 --> 00:34:20,184 جی ہاں، لیکن مکمل طور پر فرینک ہو، یہ نہیں کافی تھا. 667 00:34:22,061 --> 00:34:24,939 تم لوگوں سے ہوگا، سمجھنے 668 00:34:25,022 --> 00:34:26,107 یہ بڑا ہے. 669 00:34:26,190 --> 00:34:30,194 یہ صرف بوسٹن نہیں ہے. یہ پورے ملک ہے. یہ پوری دنیا ہے. 670 00:34:30,278 --> 00:34:32,029 اور یہ درست ویٹیکن تک جاتا ہے. 671 00:34:32,780 --> 00:34:34,282 آپ کو کہ، فل کا کوئی ثبوت ہے؟ 672 00:34:34,532 --> 00:34:37,285 نہیں ابھی نہیں. لیکن اس کے بارے میں، ان میں سے بہت سے ہیں لگتا ہے کہ. 673 00:34:37,452 --> 00:34:39,292 کس طرح کسی کو وہ اتنے لمبے وقت تک کے لئے اسے چھپا سکتا تھا؟ 674 00:34:39,579 --> 00:34:41,414 تو بہت سے کیا؟ پادریوں! 675 00:34:42,290 --> 00:34:43,791 پادریوں! 676 00:34:44,333 --> 00:34:46,461 میں یہیں بوسٹن میں 13 میں سے جانتے ہیں. 677 00:34:47,170 --> 00:34:50,214 تم بوسٹن میں 13 کاہنوں بچوں بے آبرو کیا ہے جو جانتے ہیں؟ 678 00:34:50,381 --> 00:34:52,675 جی ہاں، آپ کو سب کچھ میں کہتا ہوں کہ بار بار کیوں رہتے ہو؟ 679 00:34:53,301 --> 00:34:55,261 میں نے صرف چیزوں کو واضح کرنے دیں. 680 00:34:55,344 --> 00:34:56,971 شاید آپ کو پانچ سال پہلے یہ واضح کرنا چاہیے تھا 681 00:34:57,054 --> 00:34:58,765 میں آپ کو اس سامان کے تمام بھیجا جب! 682 00:34:58,848 --> 00:35:01,017 یہ سب یہیں ہے! 683 00:35:09,984 --> 00:35:11,778 میں نے آپ کے باتھ روم استعمال کر سکتا ہوں؟ 684 00:35:11,861 --> 00:35:13,362 جی ہاں، اس بات کا یقین، فل. 685 00:35:13,446 --> 00:35:14,822 چلو بھئی. 686 00:35:21,245 --> 00:35:23,247 ویسے، آپ کو کیا لگتا ہے؟ 687 00:35:24,373 --> 00:35:26,542 ویسے، لڑکا، وہ ایک ایجنڈا مل گیا ہے، یہ بات یقینی ہے. 688 00:35:26,626 --> 00:35:28,169 تمہیں لگتا ہے؟ انہوں نے کہا کہ ظاہر ہے ایک بہت کے ذریعے ہو رہا ہے. 689 00:35:28,336 --> 00:35:30,421 لیکن وہ ہوشیار ہے، اور وہ صحیح ہے تو اس کے بارے میں 13 کاہنوں ... 690 00:35:30,588 --> 00:35:32,381 جی ہاں، یہ ایک بڑا "اگر" اس آدمی کے ساتھ ہو سکتا ہے. 691 00:35:32,465 --> 00:35:33,841 اس پر ایک پس منظر چیک کر سکتا ہوں، 692 00:35:34,008 --> 00:35:36,093 اور ان کے گروپ کے دیگر زندہ بچ جانے والوں میں سے کچھ کے ساتھ اپ کی پیروی. 693 00:35:36,260 --> 00:35:38,846 میں نے اس کی سابق پجاری کو ٹریک کر لیں گے، Sipe. 694 00:35:38,930 --> 00:35:40,970 ٹھیک ہے، لیکن Garabedian پر رہنے. یہ زیادہ اہم ہے. 695 00:35:41,224 --> 00:35:43,267 Garabedian، کیا پچھواڑے میں درد. 696 00:35:43,601 --> 00:35:45,102 گدا، مائیک میں درد ہو سکتا ہے. 697 00:35:46,312 --> 00:35:47,313 مم. 698 00:35:58,783 --> 00:36:00,827 مچل، ایک حیرت ہے کیا. آپ کیسے ہیں؟ 699 00:36:00,910 --> 00:36:02,870 میں ٹھیک ہوں، جناب Rezendes. گڈ. 700 00:36:02,954 --> 00:36:05,373 تم جانتے ہو، میں تم سے نہیں سنا ہے. میں نے آپ کے پیغامات میں سے ایک جوڑے کو چھوڑ دیا. 701 00:36:05,456 --> 00:36:07,458 میں جانتا ہوں. میں بہت مصروف رہا ہوں. میں نے کالوں کے لئے وقت نہیں ہے. 702 00:36:07,542 --> 00:36:08,662 اوہ، جیج، میں تمہیں ایسا نہیں کرتے یقین ہے. 703 00:36:08,709 --> 00:36:11,712 مدد، مدد، مچ، مجھ متاثرین کے ایک جوڑے سے بات کرنے دو. 704 00:36:11,796 --> 00:36:13,116 تم، انٹرویو میں بیٹھ سکتا ہے 705 00:36:13,172 --> 00:36:14,423 اور تم خوش نہیں ہو، تم نے اسے مار سکتا. 706 00:36:14,507 --> 00:36:17,387 میں نے اپنے گاہکوں سے بات کی، اور انہوں نے پریس میں ہو نہیں کرنا چاہتے. میں معافی چاہتا ہوں. 707 00:36:17,426 --> 00:36:20,096 میں سمجھ گیا، لیکن مجھے ناموں نام کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 708 00:36:20,221 --> 00:36:21,889 میں تم پر یقین نہیں کرتے، مسٹر Rezendes. میں نے آپ کو نہیں ہے یقین ہے. 709 00:36:22,056 --> 00:36:23,558 مجھے نہیں پتہ. سنو، مچل. 710 00:36:23,641 --> 00:36:25,059 دیکھو، جناب Rezendes، براہ مہربانی ... 711 00:36:25,184 --> 00:36:26,602 میں یہاں ایک پروفائل نہیں لکھ رہا ہوں. 712 00:36:26,769 --> 00:36:28,771 مجھے بڑی چیز پر کام کر رہا ہوں. بڑا؟ 713 00:36:28,938 --> 00:36:30,231 مجھے نہیں معلوم کہ اس کا مطلب کیا کرتے. 714 00:36:30,398 --> 00:36:31,482 میں نے آپ کو یہ بتانا چاہیے نہیں کر رہا ہوں 715 00:36:31,566 --> 00:36:33,276 لیکن میں روشنی کے لئے کے ارد گرد کھدائی رہا ہوں. 716 00:36:35,236 --> 00:36:36,946 کے لئے نشان راہ اس پر ہے؟ جی ہاں، ہم اس میں دیکھ رہے ہیں، 717 00:36:37,113 --> 00:36:38,614 لیکن آپ کو میری مدد کرنی ہوگی. 718 00:36:38,823 --> 00:36:41,117 تم نے مجھ سے، ان متاثرین میں سے کچھ سے بات کریں بتائیں ہوگا. 719 00:36:44,620 --> 00:36:45,913 براہ مہربانی. 720 00:36:49,166 --> 00:36:51,002 کل آنا. 9:30 721 00:36:51,836 --> 00:36:53,296 آپ کا شکریہ. 722 00:37:05,975 --> 00:37:07,435 محترمہ فیفر؟ Joe کی؟ 723 00:37:07,518 --> 00:37:08,686 ہیلو. اوہ، گولی مار. 724 00:37:08,769 --> 00:37:09,854 اوہ، یہ ٹھیک ہے. معذرت. 725 00:37:09,937 --> 00:37:11,022 نہیں، کوئی مسئلہ نہیں. براہ مہربانی بیٹھو. 726 00:37:11,105 --> 00:37:12,231 آپ کا شکریہ. 727 00:37:12,315 --> 00:37:13,858 اس ٹیبل ٹھیک ہے؟ 728 00:37:13,941 --> 00:37:15,484 یہ مکمل ہے. 729 00:37:15,818 --> 00:37:17,820 میں انتظار کر رہا تھا جبکہ میں نے ایک مفن تھا. 730 00:37:18,154 --> 00:37:19,822 دو، اصل میں. 731 00:37:20,323 --> 00:37:22,950 مجھے کھانے میں گھبرا ہوں جب. میں واقعی میں بھی ایسا،،. 732 00:37:23,826 --> 00:37:26,829 مجھے امید ہے کہ مجھے دیر نہیں ہوں. فل مجھے 1:00 بتایا. 733 00:37:27,330 --> 00:37:30,124 نہیں، تم ٹھیک ہو. میں یہاں ابتدائی ملا. 734 00:37:30,333 --> 00:37:31,542 ایک گھنٹے کے بارے. 735 00:37:34,128 --> 00:37:37,298 ام، آپ کو میں نے کچھ نوٹس لے لیا تو کوئی اعتراض کرے گا؟ وہ ٹھیک ہو جائے گا؟ 736 00:37:42,553 --> 00:37:44,680 میں نے کچھ نوٹس لے اگر آپ برا نہ مانے، تم کرتے ہو؟ 737 00:37:45,181 --> 00:37:47,183 - تم نے میرے نام کا استعمال کرنے جا رہے ہیں؟ - نہیں. 738 00:37:48,684 --> 00:37:50,770 تم میری بات نہیں کرنا چاہتے تو نہیں. نہیں. 739 00:37:50,853 --> 00:37:52,897 میں نے صرف ایک بچہ تھا. 740 00:37:52,980 --> 00:37:55,900 انہوں نے کہا کہ صرف ایک ہی ہے، لیکن میں نے اسے اس کے بارے میں جاننا چاہتے ہیں یقین نہیں ہے. 741 00:37:56,359 --> 00:37:57,610 اس بات کا یقین. میں سمجھ گیا. 742 00:37:57,693 --> 00:37:59,987 آپ کسی بھی وقت میں اس انٹرویو کو روک سکتا پیٹرک. 743 00:38:00,321 --> 00:38:02,031 بالکل ٹھیک؟ ٹھیک ہے. 744 00:38:04,909 --> 00:38:06,369 آپ کے نوٹ کے ساتھ آگے بڑھو. 745 00:38:06,869 --> 00:38:08,245 ٹھیک ہے. لہذا، ام ... 746 00:38:10,706 --> 00:38:12,541 آپ کہاں رہتے ہیں یہ پہلی ہوا جب؟ 747 00:38:13,376 --> 00:38:15,586 منصوبوں، ہائڈ پارک میں اوور میں. 748 00:38:16,170 --> 00:38:17,421 بند کرو اور دکان کی طرف پر؟ 749 00:38:18,339 --> 00:38:20,174 جی ہاں، آپ کو یہ معلوم ہے؟ 750 00:38:20,758 --> 00:38:22,843 جی ہاں، میں نے چند سال کے لئے ایک ٹیکسی نکال دیا. 751 00:38:22,927 --> 00:38:24,553 ابتدائی کھولیں. برا کافی، ہے نا؟ 752 00:38:25,388 --> 00:38:26,889 ہاں میرے خیال میں. 753 00:38:28,724 --> 00:38:30,726 یہ ہوا جب آپ کی عمر کتنی تھی؟ 754 00:38:31,268 --> 00:38:32,603 میں نے 12 سال کی تھی. 755 00:38:34,063 --> 00:38:35,898 بس اپنے والد صاحب نے خود کو ہلاک کرنے کے بعد. 756 00:38:36,691 --> 00:38:37,984 ، آہ جیج. 757 00:38:38,150 --> 00:38:39,986 وہ گندگی کا ایک نمونہ تھا. 758 00:38:40,403 --> 00:38:42,738 اور میری ماں، وہ نہیں کر تا تو مستحکم تھا. 759 00:38:43,364 --> 00:38:45,157 تم کس طرح مطلب ہے؟ میرا مطلب ہے، وہ پاگل تھا. 760 00:38:45,241 --> 00:38:48,327 وہ ایک schizophrenic کے تھا. اسی گندگی. 761 00:38:51,080 --> 00:38:52,540 جب آپ پہلی Geoghan ملے؟ 762 00:38:53,958 --> 00:38:56,085 ٹھیک ہے، میری بہن، 763 00:38:56,168 --> 00:38:58,170 وہ ڈنکن ڈونٹس میں اس سے زیادہ دیکھا. 764 00:38:58,754 --> 00:39:01,549 اپنے بوڑھے کے انتقال کے بارے میں بتاتا ہے، اور وہ حق پر پہنچ گئے. 765 00:39:01,757 --> 00:39:03,092 اور یہ نون، بہن باربرا وہاں تھا، 766 00:39:03,175 --> 00:39:05,678 اور وہ شورش زدہ خاندانوں سے بچوں کے لئے اس گروپ بھاگ گیا. 767 00:39:05,928 --> 00:39:06,929 مم-ہمم. 768 00:39:07,096 --> 00:39:08,514 کہاں تھا؟ 769 00:39:08,723 --> 00:39:11,100 پر Dorchester میں سینٹ ایمبروز. ٹھیک ہے. 770 00:39:12,268 --> 00:39:14,562 وہ باپ Shanley مجھ سے متعارف کرایا جو ایک ہے. 771 00:39:16,188 --> 00:39:17,773 انہوں نے کہا کہ ایک سڑک کاہن تھا. 772 00:39:18,274 --> 00:39:20,276 لمبے بال. بہت ہپ. 773 00:39:21,777 --> 00:39:23,738 انہوں نے کہا کہ مجھے واپس خلیج میں اپنے اپارٹمنٹ کے لئے مدعو کیا. 774 00:39:23,904 --> 00:39:26,115 کہاں واپس خلیج میں؟ بیکن اسٹریٹ. 775 00:39:26,907 --> 00:39:27,992 بیکن. ٹھیک ہے. 776 00:39:28,075 --> 00:39:29,118 آپ یہاں سے ہیں؟ 777 00:39:30,036 --> 00:39:32,872 نہیں، اہ. میں نے اوہائیو میں پلا بڑھا، لیکن میری ماں کی Southie سے. 778 00:39:32,955 --> 00:39:36,250 ٹھیک ہے، تم اتنا اسے حاصل. میں نے بھی واپس خلیج کبھی نہیں دیکھا تھا. 779 00:39:38,044 --> 00:39:40,629 تو کیا ہوا کہ پہلے دورے، جو پر ہوا؟ 780 00:39:41,630 --> 00:39:43,716 ٹھیک ہے، وہ سب سے پہلے میں بہت اچھا تھا 781 00:39:43,799 --> 00:39:45,468 بہت مضحکہ خیز ہے، بہت آرام دہ اور پرسکون. 782 00:39:46,802 --> 00:39:48,804 اور میں، وہ میں ہم جنس پرستوں تھا بتا سکتا سوچتے ہیں 783 00:39:49,764 --> 00:39:53,434 تو اس نے مجھے اس موبائل وہ تھا، طرح، ایک بچے کے پالنے سے زیادہ ظاہر ہوا؟ 784 00:39:53,517 --> 00:39:54,560 مم-ہمم. 785 00:39:54,643 --> 00:39:56,062 لیکن مختلف الفاظ کے ساتھ. 786 00:39:56,645 --> 00:39:59,648 "ہم جنس پرست، مخنث، ابیلنگی." 787 00:39:59,732 --> 00:40:02,568 ٹھیک ہے، اور آپ کو معلوم تھا تم اس وقت، جو اوپر ہم جنس پرستوں تھے؟ 788 00:40:02,818 --> 00:40:04,570 جی ہاں. 789 00:40:04,653 --> 00:40:06,614 لیکن ہے کہ معلومات میں کسی کے ساتھ اشتراک کیا گیا تھا نہیں تھا. 790 00:40:06,781 --> 00:40:08,074 نہیں پر Dorchester میں. 791 00:40:09,325 --> 00:40:10,701 ٹھیک ہے. 792 00:40:10,785 --> 00:40:13,746 تو، وہ آپ کے موبائل سے ظاہر ہوتا ہے کے بعد کیا ہوا؟ 793 00:40:14,080 --> 00:40:15,581 ویسے، میں نے تھوڑا freaked باہر تھا. 794 00:40:15,664 --> 00:40:16,791 مم-ہمم. 795 00:40:16,957 --> 00:40:18,334 میں نے بتا سکتا سوچتے ہیں 796 00:40:19,668 --> 00:40:22,838 تو اس نے کہا، "تم جانتے ہو ہم پٹی پوکر کھیلتے ہیں تو کیا مدد کریں گے ہے." 797 00:40:24,799 --> 00:40:26,509 بالکل میں کھو. 798 00:40:27,968 --> 00:40:29,845 اور، اہ، چیزوں پر وہاں سے چلا گیا. 799 00:40:31,180 --> 00:40:33,182 کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں خاص طور پر کیا ہوا؟ 800 00:40:34,975 --> 00:40:36,602 خاص طور پر، وہ ... 801 00:40:37,186 --> 00:40:38,854 اس نے مجھے بے آبرو. 802 00:40:42,316 --> 00:40:45,986 جو، میں نے اس کی زبان یہاں اتنا اہم ہونے جا رہا ہے لگتا ہے کہ. 803 00:40:46,445 --> 00:40:49,657 ہم اس جراثیم کشی نہیں کر سکتا. بس کہہ "چھیڑچھاڑ" کافی نہیں ہے. 804 00:40:49,824 --> 00:40:52,618 لوگ اصل میں کیا ہوا تھا جاننے کی ضرورت ہے. 805 00:40:55,871 --> 00:40:58,249 ہم شاید ان کے جانے کے لئے حاصل کرنا چاہئے. حق. 806 00:40:58,541 --> 00:41:01,877 Geoghan کو ظاہر کرتا ہے، اور میری ماں، آپ کو معلوم ہے، وہ ہے ... 807 00:41:02,044 --> 00:41:04,463 وہ بہت خوش ہے. میرا مطلب ہے... 808 00:41:04,880 --> 00:41:06,882 یہ خدا کی طرح تھا ظاہر، آپ کو معلوم ہے؟ 809 00:41:07,133 --> 00:41:08,467 اس بات کا یقین. حق. 810 00:41:08,551 --> 00:41:09,760 تو پھر کیا ہوا؟ 811 00:41:12,888 --> 00:41:14,306 تم سچ میں اس گندگی کو سننے کے لئے چاہتے ہیں؟ 812 00:41:14,890 --> 00:41:16,559 جی ہاں. جی ہاں، پیٹرک، مجھے کیا کرنا ہے. 813 00:41:25,025 --> 00:41:27,027 وہ آئس کریم حاصل کرنے کے لئے مجھے لینے کے لئے پیش کرتا ہے. 814 00:41:27,403 --> 00:41:30,406 اور، آپ جانتے ہیں، انہوں نے ایک پادری ہے. میں ایک بچہ ہوں، تو میں جانا. 815 00:41:31,323 --> 00:41:34,577 اس بات کا یقین. تو ہم نے گھر اور وہ ڈرائیونگ کر رہے ہیں ... 816 00:41:37,538 --> 00:41:39,373 انہوں نے کہا کہ، میری ٹانگ تھپکی دینا شروع ہوتا ہے 817 00:41:41,542 --> 00:41:43,919 آپ کو تو پتہ ہے، 818 00:41:44,420 --> 00:41:49,425 اس کے ہاتھ صرف حق کو سلائڈ، اور وہ میری ڈک گرپس. 819 00:41:50,259 --> 00:41:54,722 تم جانتے ہو، میں نے ابھی تک منجمد. مجھے ڈر لگتا اتارنا fucking تھا، میں منتقل نہیں کرسکتے. 820 00:41:55,931 --> 00:41:57,933 مجھے کیا کرنا نہیں جانتے تھے. میں نے صرف ایک چھوٹا سا بچہ تھا. 821 00:42:00,436 --> 00:42:01,437 جی ہاں. 822 00:42:06,233 --> 00:42:08,444 تمہیں پتہ ہے، میں نے بھی اپنے آئس کریم چھوا تک نہیں. 823 00:42:08,861 --> 00:42:10,696 یہ صرف میرا ہاتھ نیچے پگھل. 824 00:42:17,620 --> 00:42:18,954 کیا تم نے، ام ... 825 00:42:20,372 --> 00:42:21,874 کیا تم نے اسے اس کے بعد پھر سے دیکھا؟ 826 00:42:27,922 --> 00:42:29,089 جی ہاں. 827 00:42:32,635 --> 00:42:35,137 بالکل ٹھیک. یہ اچھی بات ہے. اب تک وہاں رکیں. 828 00:42:36,305 --> 00:42:37,473 اس بات کا یقین. 829 00:42:37,806 --> 00:42:40,768 وہی ہے جس نے اپنے جسم کے ساتھ مجھ سے زیادہ آرام دہ بنانے کے لئے ایک راستہ تھا. 830 00:42:40,851 --> 00:42:41,852 مم. 831 00:42:42,311 --> 00:42:43,562 تو اس کے بعد کیا ہوا؟ 832 00:42:44,438 --> 00:42:46,398 ویسے، وہ اپنے کپڑے اتار کر، اور اس نے کہا، 833 00:42:46,482 --> 00:42:47,942 "میں، بہت اداس رہا ہوں 834 00:42:48,025 --> 00:42:50,277 "لیکن شاید تم مجھ سے خوش ہو جاؤ اور مجھے ایک دھچکا کام دے سکتا ہے." 835 00:42:50,653 --> 00:42:52,154 بہترین معیار کا آدمی. 836 00:42:54,323 --> 00:42:56,033 اور تم نے کیا کیا؟ جی ہاں. 837 00:42:57,368 --> 00:43:00,621 میں نے آپ کو، سوچ رہے ہوں گے کس طرح جانتے ہیں، یہی وجہ ہے کہ میں نے کبھی ایسا کریں گے 838 00:43:00,704 --> 00:43:03,540 مجھ سے 30 سال بڑی ہے جو کچھ ڈراونا آدمی کو، لیکن کرنے کے لئے ... 839 00:43:03,791 --> 00:43:06,794 کیا آپ کو سمجھنے کی ہے اس نے اپنی زندگی میں پہلی بار ہوا ہے کہ ہے 840 00:43:06,877 --> 00:43:09,421 کہ کسی نے مجھے بتایا کہ یہ ہم جنس پرستوں ہونا ٹھیک تھا کہ. مم-ہمم. 841 00:43:09,505 --> 00:43:11,507 اور یہ ایک پادری تھا. حق. 842 00:43:12,841 --> 00:43:16,011 تو آپ کو زبانی جنسی تعلقات تھے. اگر جماع کیا ضرورت تھی؟ 843 00:43:17,137 --> 00:43:18,514 جی ہاں. 844 00:43:18,597 --> 00:43:20,182 تو نہیں، لیکن بعد میں. 845 00:43:21,934 --> 00:43:24,019 یہ واقعی مجھ گڑبڑ. 846 00:43:25,437 --> 00:43:28,148 اب میں سادہ ہوں، لیکن یہ ہے کہ ... کہ یہ سب کا آغاز تھا. 847 00:43:31,068 --> 00:43:32,820 یہ بہت مبہم ہے، آپ کو معلوم ہے، 848 00:43:33,946 --> 00:43:36,240 کہ اور اس کے بعد کی طرح جنسی کے لئے پیش کیا جائے گا ... 849 00:43:37,074 --> 00:43:39,076 اور پھر مردوں کی طرف متوجہ ہو، یہ بات ہے ... 850 00:43:42,830 --> 00:43:44,873 میں معافی چاہتا ہوں. میں نے ایسا کرنے والا تھا. 851 00:43:44,957 --> 00:43:46,834 اوہ، مجھے افسوس ہے. افسوس نہ کرو. 852 00:43:46,917 --> 00:43:48,836 یہ ٹھیک ہے، جو. کوئی بات نہیں. 853 00:43:49,003 --> 00:43:50,963 یقینا وہیں ایک چرچ ہے. 854 00:43:51,588 --> 00:43:53,173 اور کھیل کے میدانوں. 855 00:43:53,924 --> 00:43:55,926 جو، کیا تم نے کبھی کی کوشش کریں اور کسی کو بتایا تھا؟ 856 00:43:56,468 --> 00:43:58,304 کون پسند ہے؟ ایک پادری؟ 857 00:43:59,722 --> 00:44:01,682 میں نے آپ کا فون استعمال کر سکتے ہیں؟ 858 00:44:01,765 --> 00:44:03,267 ہاں یقینا. تم جانتے ہو کہ وہ کہاں ہے. 859 00:44:04,476 --> 00:44:06,353 تم چاہو تو میرے نام کا استعمال کر سکتے. 860 00:44:07,313 --> 00:44:08,814 شکریہ، پیٹرک. 861 00:44:09,356 --> 00:44:11,775 مجھے، آپ کا شکریہ ادا کرے گا نہ کرو، صرف ان کے assholes حاصل؟ 862 00:44:18,240 --> 00:44:20,242 وہ خوش قسمت ہیں میں سے ایک ہے. 863 00:44:21,368 --> 00:44:23,454 وہ اب بھی زندہ ہے. 864 00:44:31,253 --> 00:44:32,921 آپ کو چائے، ساچا ایک کپ چاہتے ہیں؟ 865 00:44:33,088 --> 00:44:34,840 میں ٹھیک ہوں، نانا. شکریہ. ٹھیک ہے. 866 00:44:38,135 --> 00:44:39,845 ہیلو. ہیلو، جوئے، جو سچا فیفر ہے. 867 00:44:40,012 --> 00:44:43,265 ہیلو، سچا. آپ کیسے ہیں؟ میں اچھا ہوں شکریہ. 868 00:44:43,349 --> 00:44:46,185 سنو، جو، میں نے صرف ایک بات پر عمل کرنا چاہتا تھا. 869 00:44:46,643 --> 00:44:48,771 آپ کو اس سب کے بارے میں فل Saviano سے بات کی، ٹھیک ہے؟ 870 00:44:48,937 --> 00:44:51,565 جی ہاں، میں نے کیا. I SNAP اجلاسوں کے ایک جوڑے کے لئے گئے تھے. 871 00:44:51,648 --> 00:44:54,485 اور فل کبھی آپ کو اس کے بارے میں کچھ بھی مشورہ ہے کیا؟ 872 00:44:54,735 --> 00:44:55,819 نہیں. 873 00:44:55,903 --> 00:44:57,446 اجلاسوں اس کے بارے میں واقعی نہیں تھے. 874 00:44:57,613 --> 00:44:59,031 میرا مطلب ہے، ان میں سے ایک جوڑے کے ایک وکیل کے پاس گیا تھا، 875 00:44:59,114 --> 00:45:01,158 لیکن میں یہ اس کے قابل تھا سوچا ہی نہیں تھا. 876 00:45:01,325 --> 00:45:02,451 کیوں نہیں؟ 877 00:45:02,618 --> 00:45:04,258 کو بھرنے کے لئے صرف اس لئے بہت سے فارم تھے. 878 00:45:04,286 --> 00:45:05,704 یہ غالب تھا، آپ کو معلوم ہے. 879 00:45:05,788 --> 00:45:08,123 اور اس نے یہ صرف، مجھے ایک چھوٹا سا حل ہو تاکہ نے کہا کہ ... 880 00:45:08,290 --> 00:45:10,709 اس نے کہا کہ جو لوگ کون؟ وکیل نے مجھے بتایا کہ. 881 00:45:11,794 --> 00:45:14,171 پس تم جاؤ اور ایک وکیل نے دیکھا؟ 882 00:45:15,130 --> 00:45:17,049 جی ہاں، لیکن میں نے اس کا استعمال کرتے ہوئے ختم نہیں کیا، 883 00:45:17,132 --> 00:45:19,009 تو میں یہ ضروری تھا سوچا ہی نہیں تھا. 884 00:45:19,176 --> 00:45:21,261 میں معافی چاہتا ہوں. مجھے کچھ چھپانے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں. 885 00:45:21,428 --> 00:45:23,013 نہیں، مجھے معلوم ہے، جو. 886 00:45:23,222 --> 00:45:25,224 اس کا نام یاد ہے؟ وکیل؟ 887 00:45:25,724 --> 00:45:28,310 نہیں، لیکن شاید فل پتہ چلے گا. 888 00:45:28,519 --> 00:45:31,021 لڑکے کو ٹی وی پر پورٹر کیس کے دوران ایک بہت تھا. 889 00:45:31,313 --> 00:45:32,564 وہ خوبصورت تھا. 890 00:45:32,981 --> 00:45:34,358 یہ ایرک Macleish تھا؟ 891 00:45:34,441 --> 00:45:36,318 جی ہاں، یہ بات ہے. Macleish. 892 00:45:36,944 --> 00:45:38,821 مجھے لگتا ہے وہ بہت خوبصورت تھا. 893 00:45:41,907 --> 00:45:43,450 ارے. ارے. 894 00:45:43,534 --> 00:45:46,537 میں نے ابھی ابھی نیوز روم میں تھا. جج Sweeney کی سماعت کی تاریخ مقرر. 895 00:45:47,287 --> 00:45:48,539 سچ میں؟ کب؟ 896 00:45:48,664 --> 00:45:49,915 دو ہفتے، اسپرنگ فیلڈ میں. 897 00:45:50,624 --> 00:45:52,626 Canellos ایک پول شروع کر دیا. دس روپے میں حاصل کرنے کے. 898 00:45:53,168 --> 00:45:54,968 کوئی بھی شخص گلوب اٹھا؟ 899 00:45:55,170 --> 00:45:57,589 وہ صرف سوینی ہمارے خلاف قوانین کس طرح روزہ پر شرط لے جا رہا ہے. 900 00:45:59,466 --> 00:46:01,051 - رابی. - ہیلو، یہ میں ہوں. 901 00:46:01,218 --> 00:46:02,553 آپ کو میرا پیغام مل گیا؟ میں نے کیا. 902 00:46:02,719 --> 00:46:04,888 باپ Shanley طرح لگتا ہے ہمارے چوتھے امام اعظم ہو سکتا ہے. 903 00:46:05,055 --> 00:46:06,390 جی ہاں، مجھے لگتا ہے وہ ہے. 904 00:46:06,557 --> 00:46:08,183 آپ Macleish ساتھ اپ کی پیروی کی تھی؟ 905 00:46:08,350 --> 00:46:09,435 میں نے صرف فل سے بات کی. 906 00:46:09,518 --> 00:46:11,645 انہوں Macleish ان مقدمات کی ایک بڑی تعداد کے ساتھ نمٹا کہا. 907 00:46:11,728 --> 00:46:14,273 انہوں نے کہا کہ ذکر کرنا بھول گئے لگتا ہے. جی ہاں. 908 00:46:14,356 --> 00:46:15,774 I، کل عدالت میں جا رہا ہوں 909 00:46:15,858 --> 00:46:18,777 میں کسی بھی مقدمات وہ چرچ کے خلاف بندوبستی تلاش کر سکتے ہیں دیکھنے کے. 910 00:46:18,861 --> 00:46:21,113 بالکل ٹھیک. تمہیں صرف اتنا کے بعد مجھے فون. شب بخیر. 911 00:46:21,280 --> 00:46:22,948 ٹھیک ہے، شوبراتر. 912 00:46:25,617 --> 00:46:26,869 ارے. 913 00:46:26,952 --> 00:46:28,287 آپ چیٹ کرنا چاہتے تھے؟ 914 00:46:28,454 --> 00:46:30,456 جی ہاں، میں ایک رات کے کھانے کے لئے دیر ہو گئی ہے. تم مجھے باہر چلنا چاہتے ہو؟ 915 00:46:30,539 --> 00:46:31,915 اس بات کا یقین. 916 00:46:33,000 --> 00:46:34,209 جیج. 917 00:46:34,251 --> 00:46:36,628 اس آدمی کبھی بھی گھر جانا ہے؟ بظاہر نہیں. 918 00:46:36,712 --> 00:46:38,422 میں کون وہ کرتا ہے جب تک چھوڑ گے لوگ مل گیا. 919 00:46:38,547 --> 00:46:40,507 انہوں دت تیرے نیوز روم سے باہر پہنا ہے. 920 00:46:40,716 --> 00:46:42,092 ہم Geoghan پر کہاں ہیں؟ 921 00:46:42,342 --> 00:46:44,178 مزید متاثرین پر بعد،. 922 00:46:44,720 --> 00:46:46,513 ارے، میں تحقیقات کو وسیع کرنا چاہتے ہیں. 923 00:46:46,680 --> 00:46:48,640 کیوں؟ ہم ایک چوتھی کاہن ہو گیا. 924 00:46:48,807 --> 00:46:50,642 کے طور پر بہت سے 13 کے طور پر ہو سکتا ہے. 925 00:46:50,809 --> 00:46:52,311 تیرہ؟ جی ہاں. 926 00:46:52,895 --> 00:46:54,897 آپ کا ماخذ کون ہے؟ فل Saviano. 927 00:46:55,439 --> 00:46:58,066 اوہ، یسوع مسیح، رابی، میں نے مائیک بتایا ... میں جانتا ہوں، ... 928 00:46:58,233 --> 00:47:00,486 مجھے لگتا ہے کہ Saviano پر legit ہو سکتا ہے، بین. 929 00:47:01,987 --> 00:47:03,363 تم اس کی وضاحت کرنا چاہتا ہوں؟ 930 00:47:03,530 --> 00:47:05,365 نہیں سچ میں نہیں. 931 00:47:06,074 --> 00:47:09,077 اس بات کو اپ stacking کے ہے جیسے یہ صرف محسوس ہوتا ہے. یہ میری گٹ ہے. 932 00:47:12,456 --> 00:47:14,458 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. گڈ. 933 00:47:14,625 --> 00:47:15,626 آپ کا شکریہ. 934 00:47:25,260 --> 00:47:26,553 ہیلو؟ 935 00:47:26,637 --> 00:47:29,556 مسٹر Rezendes؟ جی ہاں، اہ. یہ کون ہے؟ 936 00:47:29,723 --> 00:47:31,308 یہ رچرڈ Sipe ہے. 937 00:47:31,642 --> 00:47:34,603 ارے ہان. ارے، رچرڈ، تم کیسے ہو؟ میں اچھا ہوں. 938 00:47:34,770 --> 00:47:36,605 اہ، فون کرنے کے لئے شکریہ. دیکھو ... 939 00:47:36,772 --> 00:47:38,732 فل Saviano مجھے اپنا نام دیا. 940 00:47:38,899 --> 00:47:40,984 میں سوچ رہا تھا کہ میں آپ سے کچھ سوال پوچھ سکتے ہیں تو. 941 00:47:41,068 --> 00:47:43,070 بلکل. جی ہاں. عظیم. 942 00:47:43,237 --> 00:47:45,280 لہذا، فل نے کہا کہ تم کام کرتے تھے 943 00:47:45,364 --> 00:47:48,450 بالٹیمور میں چرچ کے علاج کے مراکز میں سے ایک میں؟ 944 00:47:48,742 --> 00:47:51,411 جی ہاں. Seton نفسیاتی انسٹی ٹیوٹ. 945 00:47:51,620 --> 00:47:53,330 یہ صدقہ کی بیٹیاں طرف سے چلایا گیا تھا. 946 00:47:53,497 --> 00:47:56,500 اور، اہ، تھا جب کہ، رچرڈ؟ 947 00:47:57,125 --> 00:48:01,380 ویسے، میں نے اپنے سائکوتھراپی رفاقت نے 1965 میں، شروع کر دیا 948 00:48:02,047 --> 00:48:03,247 اور میں پانچ سال کے لئے وہاں تھا، 949 00:48:03,298 --> 00:48:07,469 لیکن میں نے اگلے 30 بدسلوکی امام اور ان کے متاثرین کا مطالعہ خرچ. 950 00:48:07,636 --> 00:48:08,887 سچ میں؟ مم-ہمم. 951 00:48:08,971 --> 00:48:11,056 اور یہ کہ آپ کی واحد مرکز رہا ہے؟ 952 00:48:11,848 --> 00:48:12,933 دیکھو، مائیک، 953 00:48:13,016 --> 00:48:16,353 چرچ یہ صرف کچھ خراب ہے کہ یقین کرنا چاہتا ہے. 954 00:48:16,436 --> 00:48:18,036 لیکن یہ اس سے بھی زیادہ بڑا مسئلہ ہے. 955 00:48:18,105 --> 00:48:19,731 کتنا بڑا، رچرڈ؟ 956 00:48:19,898 --> 00:48:21,775 ویسے، تحقیق کی بنیاد پر، 957 00:48:21,942 --> 00:48:25,445 میں نے ایک شناخت کے قابل نفسیاتی رجحان کے طور پر درجہ بندی کریں گے. 958 00:48:26,655 --> 00:48:27,990 یہ بڑا ہے. 959 00:48:33,537 --> 00:48:34,913 ارے، میک. ارے. 960 00:48:34,997 --> 00:48:37,082 میں نے ایک پادری پر تاریخی اعداد و شمار چاہتے تھے تو، 961 00:48:37,165 --> 00:48:38,542 وہ کرنے کے لئے تفویض کیا گیا تھا parishes کے، 962 00:48:38,625 --> 00:48:39,793 مجھے وہ کہاں جائے گا؟ 963 00:48:39,876 --> 00:48:42,596 Geoghan مقدمہ؟ اس کے کلپس میں تمام ہے. لیزا منبع مواد ہے. 964 00:48:42,629 --> 00:48:44,089 جی ہاں، کیا یہ ایک اور پادری کے لئے تو؟ 965 00:48:44,172 --> 00:48:45,591 ایک اخبار میں نہیں تھا کہ. 966 00:48:45,674 --> 00:48:47,926 آپ کو ایک اور امام اعظم دیکھ رہے ہو؟ کس نے آپ کو دیکھ رہے ہیں؟ 967 00:48:48,844 --> 00:48:50,137 کوئی خیال؟ 968 00:48:50,220 --> 00:48:52,060 چلو، میٹ، تم نہیں مجھے بتانے کے لئے جا رہے ہیں؟ 969 00:48:53,056 --> 00:48:54,683 میں نے ایک میٹنگ میں جانا ہوگا. شکریہ، میک. 970 00:48:54,766 --> 00:48:56,101 ارے، سٹیو. 971 00:48:57,436 --> 00:48:59,479 Archdiocese کی ایک سالانہ ڈائرکٹری باہر رکھتا ہے. 972 00:48:59,646 --> 00:49:01,815 ہر پادری اور پارش. یہ بہت اچھا ہے. 973 00:49:02,274 --> 00:49:04,484 ان کی پیٹھ کو مزید کوئی '98 مقابلے جاتے ہو؟ 974 00:49:04,651 --> 00:49:06,445 ارے ہان. سے Mez میں سے '80s کو واپس جانا. 975 00:49:06,612 --> 00:49:08,405 اس کے علاوہ آپ BPL کرنے جانا ہے. 976 00:49:08,488 --> 00:49:10,574 سے Mez میں، ہہ؟ شکریہ، لیزا. تم شرط لگا سکتا ہوں. 977 00:49:12,242 --> 00:49:14,828 انہوں نے کہا کہ وہ سب کے بچے کی ایک ہی قسم کو نشانہ بنانے کے کہا. 978 00:49:14,911 --> 00:49:18,415 کم آمدنی والے خاندانوں، حاظر باپ دادا، ٹوٹے گھروں. 979 00:49:18,498 --> 00:49:21,585 لہذا Geoghan طرح ایک آدمی کو، لڑکوں، کیونکہ اس نے ان کو ترجیح نہیں کے بعد جاتا ہے 980 00:49:21,752 --> 00:49:23,378 لیکن وہ زیادہ شرم کی بات ہے کیونکہ. 981 00:49:23,462 --> 00:49:24,546 میں بات کا امکان کم. 982 00:49:26,131 --> 00:49:28,008 یہ لوگ مبارکباد ہیں، رابی. 983 00:49:28,091 --> 00:49:30,385 اور میں Sipe سے بات کی. انہوں نے کہا کہ اس نے ان کے درجنوں دیکھا تھا کہا 984 00:49:30,469 --> 00:49:31,845 Seton میں '60s میں. 985 00:49:32,387 --> 00:49:33,680 انہوں نے کہا کہ یہ ایک "رجحان." کہا 986 00:49:33,764 --> 00:49:35,557 انہوں نے عوام سے کیوں نہیں گئے؟ اس نے کیا، 987 00:49:35,641 --> 00:49:37,643 لیکن چرچ نے اسے بدنام کرنے کی ایک بہت بڑی کوشش کی. 988 00:49:37,809 --> 00:49:41,521 سمیر مہمات، ممتاز بشپ کی طرف سے عوامی بیانات. 989 00:49:41,605 --> 00:49:44,316 اس Saviano نے کہا تھا کی طرح ہے، اور Garabedian. 990 00:49:44,483 --> 00:49:46,026 تم نے اس کے ساتھ کہیں بھی ہو رہی ہے؟ 991 00:49:46,193 --> 00:49:48,570 مزید متاثرین. مزید متاثرین. 992 00:49:48,737 --> 00:49:50,497 تو نے اس کی جیب خالی نہیں کر سکتے؟ میں نے اس سے ملے گی. 993 00:49:50,614 --> 00:49:52,616 میں نے ابھی مزید وقت کی ضرورت. اوہ، مائیک پر آئے،. 994 00:49:52,824 --> 00:49:54,660 تم نے اسے جانا ہوگا. میں اسے لے آتا ہوں، میں اسے حاصل کر لیں گے. 995 00:49:58,288 --> 00:49:59,790 یسوع. کہ بو کیا ہے؟ 996 00:49:59,873 --> 00:50:01,708 کونے میں ایک مردہ چوہا بھی نہیں ہے. 997 00:50:02,501 --> 00:50:04,294 تمہارے پاس کیا ہے؟ چرچ ڈائریکٹریز. 998 00:50:04,461 --> 00:50:06,505 یہ میساچوسٹس میں ہر کاہن ہے. 999 00:50:06,588 --> 00:50:08,173 کیا پارش وہ کرنے کے لئے تفویض کر رہے ہیں. 1000 00:50:08,256 --> 00:50:09,257 ان سرکاری ہیں؟ جی ہاں. 1001 00:50:09,341 --> 00:50:10,425 میں نے یہ ہم کو ٹریک کرنے میں مدد کر سکتا ہے سوچا 1002 00:50:10,509 --> 00:50:12,219 کاہنوں Saviano ذکر کیا ہے کہ میں سے کچھ. 1003 00:50:12,302 --> 00:50:13,512 ہو سکتا ہے کہ کچھ اور متاثرین کو تلاش کریں. 1004 00:50:13,595 --> 00:50:15,764 ہم کچھ مزید روشنی پر تبدیل کر سکتے ہیں؟ میں سوئچ تلاش نہیں کر سکا. 1005 00:50:15,889 --> 00:50:17,929 تم میرے شیشے قرضے لے چاہتے ہو؟ نہیں، میں اچھا ہوں. میں اچھا ہوں. 1006 00:50:17,974 --> 00:50:22,646 دیکھو، 1983. جان Geoghan، سینٹ برینڈن پیرش، پر Dorchester. 1007 00:50:22,729 --> 00:50:25,148 کسی امام کسی بھی سال میں ہے جہاں تو ہم باہر تلاش کر سکتے ہیں؟ 1008 00:50:25,232 --> 00:50:27,484 جی ہاں، میں نے اسے یہاں مل گیا ... 1009 00:50:27,943 --> 00:50:28,944 ہہ. 1010 00:50:29,486 --> 00:50:30,654 کیا؟ 1011 00:50:30,737 --> 00:50:33,907 1980، سال Geoghan JP سے نکالا گیا تھا. یہ وہ بیمار چھٹی پر ہے کا کہنا ہے. 1012 00:50:33,990 --> 00:50:35,742 چلو بھئی. یہ واقعی اتنا کہتا ہے؟ 1013 00:50:36,993 --> 00:50:39,204 ، اہ، 1991 کہاں ہے؟ 1014 00:50:40,831 --> 00:50:42,499 یہاں سے ya جاؤ. مجھے اس طرح دیکھتے ہیں. 1015 00:50:42,582 --> 00:50:43,834 بیریٹ. بیریٹ. لیام. 1016 00:50:44,042 --> 00:50:46,420 میں نے اس کو نہیں پڑھ سکتے. وہاں میں ایک لیام بیریٹ لئے دیکھو. 1017 00:50:46,586 --> 00:50:49,339 1991 کے سال وہ چارلس سے باہر نکالا. 1018 00:50:51,842 --> 00:50:53,427 بیریٹ، لیام. 1019 00:50:55,095 --> 00:50:56,346 جی ہاں. "بیماری کی چھٹی." 1020 00:50:56,930 --> 00:50:58,682 یہ ایک سرکاری عہدہ ہے. 1021 00:51:00,392 --> 00:51:02,477 ان سے پہلے اوپر حاصل کرتے ہیں. 1022 00:51:02,561 --> 00:51:04,813 اور، میٹ، وہ کاہن Saviano ہمیں دیا پر چیک. 1023 00:51:04,980 --> 00:51:07,149 - رابی. جی ہاں. - ارے، میں نے عدالت میں نیچے ہوں. 1024 00:51:07,858 --> 00:51:10,777 کچھ ٹھیک یہاں نہیں ہے. یا تو Shanley پر کچھ بھی نہیں، سچا. 1025 00:51:10,986 --> 00:51:12,487 ٹھیک ہے شکریہ. 1026 00:51:12,654 --> 00:51:14,334 جی ہاں، ہم ایک بار پھر Macleish سے بات کرنے کی ضرورت ہے. 1027 00:51:14,489 --> 00:51:17,075 واقعی کیوں؟ ہہ؟ یہاں کچھ بھی نہیں ہے. 1028 00:51:17,617 --> 00:51:19,457 وہاں کسی بھی ریکارڈ میں ہر نام نہیں کی جانچ پڑتال کر رہے ہیں،. 1029 00:51:24,583 --> 00:51:26,623 انتظار کر کے لئے شکریہ. تو افسوس، لوگ. ایک کال پر پھنس. 1030 00:51:26,710 --> 00:51:28,545 کوئی مسئلہ نہیں. آپ کیسے ہیں؟ گڈ. 1031 00:51:28,628 --> 00:51:30,508 ہم سے ملنے کے لئے شکریہ. تم شرط لگا سکتا ہوں. کیا ہو رہا ہےلڑکو؟ 1032 00:51:31,506 --> 00:51:34,551 مسٹر Macleish، آپ پال Shanley نام ایک کاہن سے واقف ہیں؟ 1033 00:51:35,260 --> 00:51:36,845 جی ہاں، میں نے اس سے واقف ہوں. 1034 00:51:38,638 --> 00:51:40,640 اور تم باپ Shanley خلاف مقدمات آباد ہے؟ 1035 00:51:41,975 --> 00:51:46,313 میں آپ کو سمجھ سکتے ہیں یقین ہے کہ کے طور پر، میں آپ کے ساتھ بات چیت نہیں کر سکتے. 1036 00:51:46,897 --> 00:51:50,442 کیسے باپ رونالڈ Paquin، اہ بارے،؟ 1037 00:51:51,109 --> 00:51:53,695 ٹھیک ہے، میں تو آپ کے ساتھ اس بارے میں بات نہیں کر سکتے. اجاؤ دوستو. 1038 00:51:55,572 --> 00:51:58,116 ہم آپ کو ان میں سے ہر ایک کے خلاف کئی مقدمات آباد ہے سمجھ. 1039 00:51:58,784 --> 00:52:01,286 میں نے ان مقدمات میں ملوث کیا گیا تھا یہاں تک کہ اگر، 1040 00:52:01,369 --> 00:52:02,954 بستیوں، خفیہ رہے گا 1041 00:52:03,121 --> 00:52:06,082 اور میں نے ان کے وجود کو تسلیم کرتے ہیں کے لئے disbarred بن گیا کیا جا سکتا ہے. 1042 00:52:06,958 --> 00:52:08,710 ٹھیک ہے؟ مم-ہمم. 1043 00:52:09,211 --> 00:52:11,046 دیکھو، میں تم لوگوں کو بتایا، ان مشکل مقدمات ہیں. 1044 00:52:12,631 --> 00:52:15,717 ان لوگوں میں سے زیادہ تر، وہ صرف کچھ اعتراف چاہتے 1045 00:52:16,301 --> 00:52:17,552 کیا ہوا. 1046 00:52:17,677 --> 00:52:20,013 ہم انہیں بشپ اور تھوڑا آٹا کے ساتھ دھرنا نیچے مل گیا 1047 00:52:20,180 --> 00:52:21,973 اور یہ کہ سب سے بہتر وہ لئے امید کر سکتے ہے. 1048 00:52:22,557 --> 00:52:26,353 ٹھیک ہے، یہ یقینی طور پر سب سے کاہنوں کے لئے امید کر سکتے ہیں ہے. 1049 00:52:27,521 --> 00:52:30,398 نہیں، چرچ وعدہ کیا ہے کہ وہ گردش سے باہر کاہنوں لے جاؤ. 1050 00:52:30,732 --> 00:52:32,901 اور تم اس پر عمل کیا؟ 1051 00:52:38,240 --> 00:52:39,908 تم لوگوں کو کسی اور چیز کی ضرورت ہے؟ 1052 00:52:40,075 --> 00:52:42,494 جی ہاں. وہاں کسی بھی ریکارڈ کو کیوں نہیں ہو؟ 1053 00:52:42,869 --> 00:52:43,995 میں نے نیچے عدالت کے اوائل میں تھا. 1054 00:52:44,079 --> 00:52:46,248 ان بستیوں میں سے کسی کے کسی بھی ریکارڈ موجود نہیں ہیں. 1055 00:52:49,459 --> 00:52:51,253 ہم چرچ کے ساتھ براہ راست نمٹا. 1056 00:52:52,754 --> 00:52:56,258 ہم ایک مطالبہ خط کو اپنی طرف متوجہ اور چانسلر کو بھیج دیں گے. 1057 00:52:57,717 --> 00:52:59,344 تم کبھی دربار میں کسی چیز سے دائر؟ 1058 00:52:59,636 --> 00:53:01,221 یہ ایک نجی ثالثی ہے. 1059 00:53:01,388 --> 00:53:06,101 تو، یہ صرف آپ اور Archdiocese کی کے وکلاء ہے 1060 00:53:06,768 --> 00:53:07,894 ایک کمرے میں؟ 1061 00:53:08,603 --> 00:53:09,604 درست. 1062 00:53:10,272 --> 00:53:11,273 کوئی دوسرا؟ 1063 00:53:11,690 --> 00:53:14,776 کبھی کبھار، چرچ کے باہر کی مدد کے لئے ایک اور وکیل میں آئے گا. 1064 00:53:15,527 --> 00:53:16,820 آپ کا نام کیا ہے؟ 1065 00:53:16,945 --> 00:53:18,238 Nope کیا. 1066 00:53:19,030 --> 00:53:20,282 نہیں، میں ایسا نہیں کرتے. 1067 00:53:21,366 --> 00:53:22,868 تو یہ سب میز کے نیچے تھا؟ 1068 00:53:22,951 --> 00:53:24,452 کوئی کاغذ کا راستہ نہیں ہے. میں تمام. 1069 00:53:24,953 --> 00:53:26,955 شکار ایک خفیہ معاہدے پر دستخط کرنے کے لئے ہے 1070 00:53:27,038 --> 00:53:28,164 تصفیہ حاصل کرنے کے لئے. 1071 00:53:28,248 --> 00:53:30,876 وکیل ایک تہائی لیتا ہے اور چرچ قالین کے تحت اسے جیت. 1072 00:53:30,959 --> 00:53:32,544 جیج، یہ ایک سے Freakin 'ریکیٹ ہے. 1073 00:53:32,627 --> 00:53:34,129 اس سے کہیں زیادہ پیچیدہ ہے. 1074 00:53:34,254 --> 00:53:37,090 Macleish کے وہ کر سکتے ہیں سب سے بہتر سودے حاصل کرنے کے لئے کلائنٹ کرنے کی ذمہ داری ملی. 1075 00:53:37,257 --> 00:53:40,176 اس بات کا یقین، لیکن کتنے متاثرین آپ کی نمائندگی کرتے ہیں اور ان سے فائدہ حاصل 1076 00:53:40,302 --> 00:53:41,386 تم نے کچھ کہا اس سے پہلے؟ 1077 00:53:41,469 --> 00:53:43,513 Garabedian کوئی نہیں کہیں گے. 1078 00:53:43,597 --> 00:53:45,473 اسی وجہ سے وہ عدالت میں ان مقدمات لے جا رہا ہے کہ 1079 00:53:45,557 --> 00:53:47,267 وہ چاہتا ہے کیونکہ لوگوں کو اس کے بارے میں جاننا. 1080 00:53:47,350 --> 00:53:50,061 میں راضی ہوں. اور قانونی اخلاقیات کو ایک طرف، بین، 1081 00:53:50,228 --> 00:53:52,188 میرا مطلب ہے، جس طرح Macleish ہے آپریٹنگ 1082 00:53:52,355 --> 00:53:54,566 تمام لیکن میں غلط استعمال کی wraps کے تحت رہتا ہے کہ ضمانت دیتا ہے. 1083 00:53:55,692 --> 00:53:58,695 جی ہاں. Macleish تمام Saviano کے کاہنوں کی تصدیق کی تھی؟ 1084 00:53:58,987 --> 00:54:03,325 نہیں. وہ ان کے خفیہ معاہدے کی طرف سے محدود ہے. 1085 00:54:04,159 --> 00:54:06,578 لیکن واضح طور پر وہ ان میں سے ایک بڑی تعداد کے خلاف مقدمات آباد ہے. 1086 00:54:06,661 --> 00:54:08,330 فل، دیگر متاثرین میں سے کچھ کے ساتھ رابطے میں ڈال دیا 1087 00:54:08,413 --> 00:54:11,166 میں بہت پر اعتماد پجاریوں میں سے تمام چیک والا ہو گیا ہوں. 1088 00:54:12,167 --> 00:54:13,877 تو یہ 13 کاہنوں ہے؟ 1089 00:54:14,044 --> 00:54:15,712 جی ہاں. کہ جس طرح لگتا ہے. 1090 00:54:17,255 --> 00:54:18,924 ارے نہیں. 1091 00:54:21,301 --> 00:54:23,136 ٹھیک ہے. چلتے رہو. 1092 00:54:27,015 --> 00:54:28,850 میں معافی چاہتا ہوں. دوبارہ نام کیا تھا؟ 1093 00:54:29,601 --> 00:54:32,729 اہ، بیرن. 1094 00:54:32,854 --> 00:54:34,814 بیرن. 1095 00:54:35,899 --> 00:54:38,902 میں مصیبت اس کو تلاش کرنے آ رہا ہے. بس مجھے ایک سیکنڈ دے. 1096 00:54:38,985 --> 00:54:41,321 یہ ٹھیک ہے، کم، میں اس کے لئے ضمانت دے سکتا. 1097 00:54:41,404 --> 00:54:44,157 مجھے پیٹ کونلی ہوں، میں کیتھولک چیرٹیز کے بورڈ پر ہوں. 1098 00:54:44,240 --> 00:54:45,909 بوسٹن، مسٹر بیرن میں خوش آمدید. 1099 00:54:46,534 --> 00:54:48,703 آپ کا شکریہ. میں نے آپ کو ہمارے ساتھ شامل ہونے کی تعریف کرتے ہیں. 1100 00:54:49,371 --> 00:54:51,623 ہم بوسٹن میں یہاں کیا کام کی بہت فخر ہے. 1101 00:54:52,415 --> 00:54:54,292 اوہ، کارڈنل آپ کو ایک اچھا پیغام لکھنے کے لیے تھا. 1102 00:54:55,251 --> 00:54:56,544 ہاں ہم نے کیا. 1103 00:54:56,628 --> 00:54:59,798 وہ ایک غیر معمولی آدمی ہے. میں تم سے بات چیت کرنے کا موقع تھا خوش ہوں. 1104 00:55:13,853 --> 00:55:14,896 اپنے آپ سے لطف اندوز؟ 1105 00:55:17,023 --> 00:55:20,694 اہ، ایماندار ہونا، ان واقعات واقعی میری مضبوط سوٹ ہیں. 1106 00:55:21,319 --> 00:55:23,780 جی ہاں. آپ کے صدقہ سے ہے؟ 1107 00:55:23,863 --> 00:55:26,032 براہ راست نہیں، کوئی. میرے دوستوں میں سے کئی ہیں. 1108 00:55:26,199 --> 00:55:28,743 ہم تمام ہائی اسکول کے پاس گیا. BC ہائی. 1109 00:55:28,910 --> 00:55:31,496 کہ دنیا سے سڑک کے پار اسکول ہے. 1110 00:55:31,871 --> 00:55:33,373 یہ یاد کرنا مشکل ہے. جی ہاں. 1111 00:55:34,582 --> 00:55:36,251 بظاہر بہت، سے دور حاصل کرنے کے لئے مشکل،. 1112 00:55:38,628 --> 00:55:43,216 کونے میں کارڈنل کی تم اتنا مائل ہو تو. 1113 00:55:43,675 --> 00:55:45,343 ہم سے ملاقات کی ہے. سچ میں؟ 1114 00:55:46,219 --> 00:55:47,887 وہ سوٹ کا ذکر کیا؟ 1115 00:55:47,971 --> 00:55:50,682 نہیں، بلکہ اسی نے مجھے Catechism کی ایک کاپی دے دیا. 1116 00:55:51,057 --> 00:55:54,728 جی ہاں، ویسے، کارڈنل ان سوکشمتا کے لئے جانا جاتا نہیں ہے. 1117 00:55:54,811 --> 00:55:56,312 پورٹر تفتیش کے دوران، 1118 00:55:56,479 --> 00:55:59,315 وہ لفظی دنیا پر خدا کی طاقت کے نیچے بلایا تھا. 1119 00:56:00,233 --> 00:56:01,568 کیسے کہ باہر کھیلنے؟ 1120 00:56:02,736 --> 00:56:05,572 ایک ہفتے بعد ہمارے ایڈیٹر اس کی ٹانگ توڑ دیا سکینگ. 1121 00:56:06,906 --> 00:56:08,324 کیکڑے ٹوسٹ، سججنوں؟ 1122 00:56:09,159 --> 00:56:10,952 نہیں شکریہ. نہیں. 1123 00:56:12,454 --> 00:56:16,166 تم نے کہا کہ متاثرین میں سے ایک ایک فوجداری شکایت درج کرائی؟ 1124 00:56:16,249 --> 00:56:17,751 جی ہاں، ان میں سے چند تھے. 1125 00:56:19,294 --> 00:56:21,087 لیکن جج کیس کے ریکارڈ کو سیل کر دیا تھا 1126 00:56:21,171 --> 00:56:23,048 چرچ کے ارکان نے شکایت کے بعد. 1127 00:56:23,381 --> 00:56:25,091 اور چرچ کے دوستوں میں سے ایک بہت کچھ ہے. 1128 00:56:25,216 --> 00:56:26,509 ایرک Macleish کی طرح؟ 1129 00:56:28,053 --> 00:56:29,387 جی ہاں. 1130 00:56:29,471 --> 00:56:32,557 چلو صرف اتنا کہنا ہے کہ وہ حل کا حصہ نہیں ہے. 1131 00:56:32,640 --> 00:56:34,601 آپ کی پیروی میں کیا کہہ رہا ہوں؟ اس بات کا یقین. 1132 00:56:35,310 --> 00:56:36,728 تم، سخت محنت جناب Rezendes. 1133 00:56:36,811 --> 00:56:39,731 کیا آپ شادی شدہ ہیں؟ جی ہاں. 1134 00:56:39,814 --> 00:56:41,399 تمہاری بیوی تم ہر وقت کام کر کوئی اعتراض نہیں ہے؟ 1135 00:56:41,483 --> 00:56:42,984 اوہ، جی ہاں، وہ کرتا ہے. 1136 00:56:45,361 --> 00:56:48,198 کیوں میں نے کبھی شادی کر لی ہے. میں بہت مصروف ہوں. 1137 00:56:48,907 --> 00:56:50,492 مجھے کیا کرنا بھی اہم ہے. 1138 00:56:51,284 --> 00:56:52,494 ہمم. 1139 00:56:54,996 --> 00:56:56,316 آپ کا نیا ایڈیٹر، وہ یہودی صحیح ہے؟ 1140 00:56:57,832 --> 00:56:59,834 اوہ، کہ ہاں ٹھیک ہے،. جی ہاں، دیکھیں، 1141 00:57:00,502 --> 00:57:03,838 وہ میں آتا ہے اور اچانک سب کو چرچ میں دلچسپی ہے. 1142 00:57:03,963 --> 00:57:05,006 تم جانتے ہو کیوں؟ 1143 00:57:06,007 --> 00:57:08,843 یہ ایک باہر، میرے جیسے لگتے ہیں کیونکہ. 1144 00:57:09,511 --> 00:57:11,137 I ارمینی ہوں. 1145 00:57:11,304 --> 00:57:13,139 آپ بوسٹن میں کتنے آرمینیوں جانتے ہیں؟ 1146 00:57:14,516 --> 00:57:16,309 سٹیو Kurkjian، گلوب میں کام کرتا ہے. 1147 00:57:17,227 --> 00:57:20,146 اوہ، یہ دو ہے. آپ کو ایک انعام یا کسی چیز ہو جانا چاہئے. 1148 00:57:21,022 --> 00:57:23,233 آپ اطالوی کیا ہیں ؟. نہیں، میں پرتگالی ہوں. 1149 00:57:24,567 --> 00:57:26,820 کہاں سے؟ مشرقی بوسٹن. 1150 00:57:28,738 --> 00:57:30,657 سچ میں؟ مشرقی بوسٹن؟ 1151 00:57:32,617 --> 00:57:34,035 تم اس کی طرح آواز نہیں ہے. 1152 00:57:40,458 --> 00:57:43,044 یہ شہر، یہ لوگ، 1153 00:57:45,046 --> 00:57:47,132 ہم باقی لگتا ہے کہ ہم سے تعلق نہیں ہے کی طرح بنانے. 1154 00:57:47,882 --> 00:57:49,175 لیکن وہ ہم سے بہتر نہیں ہیں. 1155 00:57:50,176 --> 00:57:52,011 وہ کس طرح ان کے بچوں کے علاج کی طرف دیکھو. 1156 00:57:54,305 --> 00:57:56,224 میرے الفاظ، مسٹر Rezendes نشان، 1157 00:57:56,307 --> 00:57:58,476 یہ ایک بچے کو بلند کرنے کے لئے ایک گاؤں لیتا ہے تو، 1158 00:57:58,560 --> 00:58:00,061 یہ ایک گالی کرنے کے لئے ایک گاؤں لیتا ہے. 1159 00:58:04,732 --> 00:58:07,735 ارے، یہاں وہ ہے. ایک بیر کرنا چاہتے ہیں؟ ایک سے محبت. 1160 00:58:08,736 --> 00:58:10,989 ایک اور. آپ یہاں باربرا کے ساتھ؟ 1161 00:58:11,156 --> 00:58:14,242 نہیں، وہ ان چیزوں سے نفرت کرتا ہے. کیرن، بھی. 1162 00:58:14,492 --> 00:58:15,743 جی ہاں. سمارٹ خواتین. 1163 00:58:16,202 --> 00:58:17,829 Sláinte. 1164 00:58:18,872 --> 00:58:19,873 مم. 1165 00:58:20,206 --> 00:58:21,541 میں نے آپ کے نئے ایڈیٹر سے ملاقات کی. 1166 00:58:22,458 --> 00:58:24,794 ایک مہذب ساتھی طرح لگ رہا تھا. مجھے لگتا ہے وہ ہے. 1167 00:58:27,172 --> 00:58:31,176 ارے، میں ایرک Macleish ساتھ ایک دلچسپ گفتگو دوسرے دن تھا. 1168 00:58:32,051 --> 00:58:36,723 باہر کر دیتا ہے وہ سال کے لئے Archdiocese کی ساتھ زیادتی کے کیسوں آباد کیا گیا ہے. 1169 00:58:37,390 --> 00:58:40,059 آپ یہاں اس کے بارے میں واقعی چاہتے ہیں؟ 1170 00:58:40,560 --> 00:58:45,565 جم، آپ کو ایک کے حق کے طور پر باپ بیریٹ پر باہر کرنے میں مدد ملی نے کہا. 1171 00:58:46,524 --> 00:58:48,026 یہی وجہ ہے کہ ایک دور تھا؟ 1172 00:58:51,529 --> 00:58:53,698 کس طرح ان میں سے بہت سے آپ کے ساتھ شامل کیا گیا ہے؟ 1173 00:58:55,074 --> 00:58:57,702 تمہیں پتہ ہے کہ میں اس کا جواب نہیں دے سکتے، رابی. یہ غیر اخلاقی ہے. 1174 00:58:59,162 --> 00:59:00,622 سب یہ ہے کہ ہے؟ 1175 00:59:03,082 --> 00:59:07,212 لہذا، اس رابی رابنسن ہو گی 1176 00:59:07,295 --> 00:59:09,130 میں نے ہمیشہ کے بارے میں سنا ہے لیکن کبھی نہیں ملا. 1177 00:59:11,341 --> 00:59:12,759 میری بات سن لو، جمی. 1178 00:59:13,509 --> 00:59:15,553 آپ نے اس کے دائیں طرف ہو جاؤ چاہتا. 1179 00:59:17,805 --> 00:59:20,600 یہ چرچ آپ رابی، کے بارے میں بات کر رہے ہیں ہے. 1180 00:59:20,683 --> 00:59:22,352 ارد گرد دیکھو. یہ اچھے لوگ ہیں، 1181 00:59:22,435 --> 00:59:24,270 اس شہر کے لئے اچھے کی ایک بہت کچھ کیا. 1182 00:59:26,022 --> 00:59:27,774 پارٹی سے لطف اندوز. 1183 00:59:36,574 --> 00:59:38,826 اب میں ان کی ایک بہت کے ذریعے رہا ہوں. 1184 00:59:38,910 --> 00:59:40,370 "بیمار چھٹی" صرف عہدہ وہ استعمال نہیں ہے 1185 00:59:40,453 --> 00:59:42,330 وہ گردش سے باہر ان کاہنوں میں سے ایک لے جب. 1186 00:59:42,413 --> 00:59:44,916 وہ اصطلاحات کی ایک تعداد کا استعمال. "چھٹی پر غائب،" 1187 00:59:45,041 --> 00:59:47,460 "غیر مفوضہ،" "ہنگامی ردعمل." 1188 00:59:47,543 --> 00:59:50,023 وہ سب کچھ، ان لوگوں کے لئے ایک لفظ مل گیا. ہمم. "عصمت دری." سوائے 1189 00:59:50,588 --> 00:59:53,049 اور وہ دوسرے کاہنوں مقابلے میں جس طرح زیادہ کثرت سے parishes کے لئے منتقل. 1190 00:59:53,132 --> 00:59:54,467 میں ایک بچہ تھا جب، ایک پادری منتقل کر دیا گیا 1191 00:59:54,550 --> 00:59:56,219 سات یا آٹھ سال، کبھی کبھی زیادہ وقت کے بعد. 1192 00:59:56,302 --> 00:59:58,596 یہ لوگ، جو دو سے تین سال چوٹیوں ہے. 1193 00:59:58,680 --> 01:00:01,015 اور انہوں Saviano کے کاہنوں کی سب کے لئے ان مراتب استعمال کیا؟ 1194 01:00:01,099 --> 01:00:03,226 جی ہاں، یہ ایک بہت واضح نمونہ ہے. 1195 01:00:03,309 --> 01:00:04,852 لوگ، میں Sipe ملا. 1196 01:00:05,395 --> 01:00:08,314 تم واقعی میں بحران کو سمجھنے کے لئے چاہتے ہیں تو مجھے لگتا ہے کہ، 1197 01:00:08,481 --> 01:00:10,817 آپ برہمچری کی ضرورت کے ساتھ شروع کرنے کی ضرورت. 1198 01:00:11,025 --> 01:00:12,777 یہ میری پہلی بڑی تلاش کرنے گیا تھا. 1199 01:00:13,194 --> 01:00:15,780 پادریوں کی صرف 50 فیصد برہمچاری ہیں. 1200 01:00:16,948 --> 01:00:19,867 اب، ان میں سے اکثر دیگر بالغ افراد کے ساتھ جنسی تعلقات رہے ہیں. 1201 01:00:20,410 --> 01:00:23,121 لیکن حقیقت یہ رازداری کی ثقافت کی تخلیق کرتا ہے کہ رہتا ہے 1202 01:00:23,204 --> 01:00:26,207 کہ برداشت اور یہاں تک کہ pedophiles کے کی حفاظت کرتا ہے. 1203 01:00:27,542 --> 01:00:31,296 تو آپ کو یقین چرچ اس بحران کی حد تک سے واقف ہے؟ 1204 01:00:31,462 --> 01:00:34,757 اوہ، بالکل. لوزیانا میں پہلی بڑی اسکینڈل کے بعد، 1205 01:00:34,924 --> 01:00:38,052 ٹام ڈویل، پوپ nuncio کے سیکرٹری canonist، 1206 01:00:38,219 --> 01:00:40,972 pedophile پادریوں انتباہ ایک رپورٹ کے شریک مصنف 1207 01:00:41,055 --> 01:00:43,224 ایک ارب ڈالر کی ذمےواری تھے. 1208 01:00:43,474 --> 01:00:45,018 یہی وجہ ہے کہ 1985 ء میں ہوا تھا. 1209 01:00:45,184 --> 01:00:47,353 1985؟ یہ ٹھیک ہے. 1210 01:00:48,438 --> 01:00:50,940 کون اس رپورٹ کو دیکھا تھا؟ کیتھولک کے تنظیمی ڈھانچے سے کوئی ہے؟ 1211 01:00:51,316 --> 01:00:52,525 اس بات کا یقین. 1212 01:00:52,608 --> 01:00:54,235 ڈویل میں رپورٹ متعارف کرانے کی کوشش 1213 01:00:54,319 --> 01:00:56,571 کیتھولک بشپس کی قومی کانفرنس. 1214 01:00:57,071 --> 01:01:00,575 سچ تو یہ ہے، کارڈنل قانون ابتدائی طور پر رپورٹ کو فنڈ کرنے میں مدد ملی. 1215 01:01:00,742 --> 01:01:02,785 لیکن اس وقت وہ باہر سے حمایت حاصل، اور وہ اس کے ملتوی. 1216 01:01:02,910 --> 01:01:03,953 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1217 01:01:04,037 --> 01:01:06,289 رچرڈ، یہاں رابی. 1218 01:01:06,664 --> 01:01:11,085 ہم اس پیٹرن فٹ ہے کہ بوسٹن میں 13 کاہنوں ہے لگتا ہے، 1219 01:01:11,252 --> 01:01:14,922 جس میں ایک بہت، بہت بڑی خبر ہو گی. 1220 01:01:15,089 --> 01:01:18,092 پیمانے کے لحاظ سے آپ کے لئے وہ آواز حق ہوتا ہے؟ 1221 01:01:19,052 --> 01:01:21,763 نہیں، واقعی نہیں، رابی. یہ میرے لئے کم لگتا. 1222 01:01:22,805 --> 01:01:26,309 میرے اندازوں بچوں کے ساتھ جنسی طور پر باہر کا مشورہ 6 فیصد ایکٹ. 1223 01:01:27,602 --> 01:01:29,187 اہ، کیا میں سے 6 فیصد؟ 1224 01:01:29,854 --> 01:01:32,106 تمام پادریوں کے 6 فیصد. 1225 01:01:32,190 --> 01:01:33,775 ہم بوسٹن میں کتنے کاہنوں ہے؟ 1226 01:01:33,858 --> 01:01:35,818 تقریبا 1،500. 1٪ 15 ہے. 1227 01:01:35,985 --> 01:01:38,363 6 فیصد ہے 1228 01:01:38,446 --> 01:01:39,655 90. 1229 01:01:40,615 --> 01:01:44,202 ٹھیک ہے، 90 کاہنوں. کہ ممکن ہے؟ 1230 01:01:44,786 --> 01:01:46,954 ایک میٹرک کے نقطہ نظر سے، 1231 01:01:47,121 --> 01:01:50,958 جی ہاں، یہ یقینی طور پر میرا نتائج کے ساتھ لائن میں ہو گی. 1232 01:01:57,215 --> 01:01:58,216 ہیلو؟ 1233 01:01:58,299 --> 01:01:59,384 اہ ... 1234 01:02:00,885 --> 01:02:02,970 نوے اتارنا fucking کاہنوں؟ بوسٹن میں؟ 1235 01:02:03,471 --> 01:02:04,806 یہی وجہ ہے کہ اس نے کیا کہا ہے. 1236 01:02:06,057 --> 01:02:08,309 ان کمینوں کے 90 تھے، لوگوں کو پتہ چلے گا. 1237 01:02:08,559 --> 01:02:09,936 ہو سکتا ہے کہ وہ ایسا کرتے ہیں. 1238 01:02:10,019 --> 01:02:11,479 اور کوئی ایک بات کہی؟ 1239 01:02:12,188 --> 01:02:13,189 جرمنوں اچھا؟ 1240 01:02:14,357 --> 01:02:16,797 میں نے آپ کو کھلم بنانا چاہتے ہیں ایک موازنہ نہیں لگتا. 1241 01:02:17,026 --> 01:02:19,529 Macleish جانتا تھا. اس نے ابھی کچھ نہیں کہا. 1242 01:02:19,946 --> 01:02:21,489 کہ 13 کاہنوں ہے. 1243 01:02:21,572 --> 01:02:23,533 13 اور 90 کے درمیان ایک بہت بڑا فرق ہے. 1244 01:02:23,699 --> 01:02:25,339 کہاں اس آدمی Sipe ان نمبروں ہو رہا ہے؟ 1245 01:02:25,493 --> 01:02:27,370 ٹھیک ہے، وہ 30 سال کے لئے اس کا مطالعہ کیا گیا ہے. 1246 01:02:27,453 --> 01:02:28,996 وہ ایک تربیت یافتہ منوچیکتسک ہے. 1247 01:02:29,163 --> 01:02:31,999 ٹھیک ہے، لیکن ہم ایک میٹرک سے زیادہ کسی چیز کی ضرورت 1248 01:02:32,166 --> 01:02:34,377 کچھ ہپپی سابق پجاری ایک راہبہ کے ساتھ shacking کون سے. 1249 01:02:34,669 --> 01:02:37,880 ٹھیک ہے، تو ہم زیادہ متاثرین کو ٹریک کر لیں گے. ہم زیادہ کاہنوں مل جائے گا. 1250 01:02:37,964 --> 01:02:40,508 پھر ہم ڈائریکٹریز کے خلاف ان کی جانچ پڑتال کر سکتے ہیں. 1251 01:02:40,591 --> 01:02:41,968 یہی وجہ ہے کہ متاثرین کی ایک shitload ہے. 1252 01:02:42,051 --> 01:02:43,594 ہم وہاں مل جائے گا. 1253 01:02:43,678 --> 01:02:44,762 یہ والا کتنا وقت لگتا ہے؟ 1254 01:02:46,222 --> 01:02:47,348 بہت لمبا. 1255 01:02:49,016 --> 01:02:50,226 رکو، لیکن ... اجلاس ختم؟ 1256 01:02:50,351 --> 01:02:51,561 جی ہاں، اب کے لئے. 1257 01:02:54,063 --> 01:02:56,399 دیکھو، تمہارے پاس what've؟ کیا ہم پیچھے کی طرف کام کریں تو؟ 1258 01:02:57,191 --> 01:02:59,151 کیا مطلب ہے تمہارا؟ کہاں سے؟ ڈائریکٹریز سے. 1259 01:02:59,193 --> 01:03:01,028 ہم خراب کاہنوں کی تصدیق کے لئے ان کو استعمال کر رہا ہوں. 1260 01:03:01,195 --> 01:03:02,447 کیا ہم اس کے ارد گرد دوسرے طریقے سے کرتے ہیں تو کیا ہوگا؟ 1261 01:03:02,530 --> 01:03:04,850 برا کاہنوں کی شناخت کے لئے ڈائریکٹریز استعمال. جی ہاں، بالکل. 1262 01:03:04,949 --> 01:03:06,409 ہم عہدہ کی طرف سے تلاش. 1263 01:03:06,576 --> 01:03:09,370 ہم نے "بیمار چھٹی" یا پر کسی کاہن کے لئے نظر "غیر مفوضہ." 1264 01:03:09,454 --> 01:03:11,622 یا ایک بہت کے ارد گرد منتقل کر دیا گیا. جی ہاں. 1265 01:03:11,706 --> 01:03:13,207 اس کے کام کی ایک بوجھ لے والا ہے. 1266 01:03:13,291 --> 01:03:15,293 ٹھیک ہے، ہم اس پر تمام ہو اگر نہیں. 1267 01:03:15,376 --> 01:03:16,544 تم بھی؟ 1268 01:03:16,586 --> 01:03:19,422 عام طور پر یہ ہے کہ کیا ہے "سب" کا مطلب ہے. جی ہاں. جی ہاں، عام طور پر. 1269 01:04:13,476 --> 01:04:15,478 لائبریری بند ہو رہا ہے. 1270 01:04:18,231 --> 01:04:20,233 لائبریری بند ہو رہا ہے. 1271 01:04:29,492 --> 01:04:30,785 ارے نہیں. 1272 01:05:18,374 --> 01:05:20,376 کوئی سے Freakin 'راستہ. 1273 01:05:29,218 --> 01:05:30,261 - ٹیلبوٹ. - جی ہاں. 1274 01:05:30,344 --> 01:05:31,345 - Tivnan. - جی ہاں. 1275 01:05:31,846 --> 01:05:32,930 Toma کی. جی ہاں. 1276 01:05:33,014 --> 01:05:34,348 Turnbull. جی ہاں. 1277 01:05:34,432 --> 01:05:35,600 والش. جی ہاں. 1278 01:05:35,683 --> 01:05:36,892 ویلش. جی ہاں. 1279 01:05:36,976 --> 01:05:38,436 یہی ہے. یہی ہے. 1280 01:05:38,519 --> 01:05:39,937 ارے نہیں. رابی؟ 1281 01:05:40,021 --> 01:05:42,398 یہ Sipe کے اندازے آف تین ہے. یہ ناقابل اعتماد ہے. 1282 01:05:42,481 --> 01:05:43,691 رابی؟ 1283 01:05:43,774 --> 01:05:44,942 کتنے؟ ستاسی. 1284 01:05:45,026 --> 01:05:47,028 ستاسی بوسٹن میں پادریوں. 1285 01:05:49,697 --> 01:05:52,533 Macleish کال کریں. میں اس سے بات کرنا چاہتا ہوں. ٹھیک ہے. 1286 01:05:53,367 --> 01:05:56,162 آپ اسے پرنٹ کر سکتے ہیں؟ اس بات کا یقین کر سکتے ہیں. 1287 01:05:58,789 --> 01:06:00,249 جم سلیوان کے دفتر. 1288 01:06:00,333 --> 01:06:02,543 جی ہاں، جم سلیوان لئے Walter رابنسن. 1289 01:06:02,627 --> 01:06:04,295 اس سے کہو کہ یہ ضروری ہے، براہ مہربانی. 1290 01:06:04,462 --> 01:06:06,047 ایک لمحے کے لئے براہ مہربانی. 1291 01:06:10,843 --> 01:06:12,303 ارے، رابی. سب کچھ ٹھیک ہے؟ 1292 01:06:12,470 --> 01:06:14,388 مجھے اس کے متعلق کچھ بتانا، جم ضرورت. 1293 01:06:14,722 --> 01:06:16,390 یہ 90 کاہنوں ہو سکتا ہے؟ 1294 01:06:16,974 --> 01:06:19,143 کیا؟ یہ 90 کے طور پر زیادہ ہو سکتا ہے؟ 1295 01:06:19,810 --> 01:06:21,228 یسوع، رابی. 1296 01:06:21,354 --> 01:06:24,857 مجھے پتہ چلا، جم ضرورت. یہ ضروری نہیں تھا تو میں پوچھ رہا نہیں کیا جائے گا. 1297 01:06:26,901 --> 01:06:28,653 آپ نے اس کو روکنے کے، رابی ہوگا. 1298 01:06:36,744 --> 01:06:39,914 رابی، Macleish کی اسسٹنٹ، وہ سب کو بک کیا ہے انہوں نے کہا کہ اس نے ہمیں دیکھ نہیں سکتا. 1299 01:06:40,831 --> 01:06:42,833 جی ہاں. ویسے، جہنم وہ نہیں کر سکتے. 1300 01:06:48,422 --> 01:06:50,424 بالکل ٹھیک. یہ مزہ آئے گا. 1301 01:06:54,261 --> 01:06:55,805 تمہیں پتہ ہے، میں آپ کے ساتھ اپ کو پکڑنے گے، ٹھیک ہے کو جانتے ہو؟ 1302 01:06:55,888 --> 01:06:57,264 ہم اچھے ہیں. 1303 01:06:57,431 --> 01:06:59,600 ہے، دوستوں، مجھے بہت افسوس ہے، میں ہوں، 1304 01:06:59,684 --> 01:07:00,851 لیکن میں، اس وقت بات کرنے کے لئے کوئی وقت نہیں ہے 1305 01:07:00,935 --> 01:07:02,144 لیکن تم میری اسسٹنٹ فون کریں تو ... 1306 01:07:02,228 --> 01:07:03,396 مسٹر Macleish، ہمیں یقین کرنے کی وجہ ہے 1307 01:07:03,479 --> 01:07:06,119 بوسٹن میں کئی کے طور پر 87 کے طور پر پادریوں کے خلاف الزامات نے. 1308 01:07:07,108 --> 01:07:08,567 میں اس بارے میں آپ سے بات نہیں کر سکتے. 1309 01:07:08,609 --> 01:07:10,569 اس نمبر سے آپ کے لئے صحیح لگتی ہے؟ تم نے مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 1310 01:07:10,653 --> 01:07:12,530 میں صرف تم سے کہا کہ میں ابھی اس گھٹیا کے لئے وقت نہیں ہے. 1311 01:07:12,613 --> 01:07:14,782 ایرک. آپ کو کتنی کاہنوں کو حل کیا؟ 1312 01:07:16,242 --> 01:07:17,451 رابی، آپ کو میں نے تمہیں نہیں بتا سکتے ہیں جانتے ہیں. 1313 01:07:17,660 --> 01:07:20,830 تم نے مجھے نام اور ان کے متاثرین کے ناموں دینے والے ہیں. 1314 01:07:22,957 --> 01:07:24,125 تم مجھے دھمکی دے رہے ہو؟ 1315 01:07:24,625 --> 01:07:26,502 ہم یہاں دو کہانیاں مل گیا ہے. 1316 01:07:26,585 --> 01:07:28,504 ہم، فرسودہ پادریوں کے بارے میں ایک کہانی ہے 1317 01:07:28,671 --> 01:07:30,548 اور ہم نے وکلاء کے ایک گروپ کے بارے میں ایک کہانی ہے 1318 01:07:30,631 --> 01:07:33,092 ایک گھریلو صنعت میں بچوں سے زیادتی رخ. 1319 01:07:33,676 --> 01:07:36,053 اب جس کی کہانی آپ ہمیں لکھنے کے لئے کیا چاہتے ہیں؟ 1320 01:07:36,137 --> 01:07:37,805 'ہم نے ان میں سے ایک لکھ رہے راہ. 1321 01:07:41,475 --> 01:07:43,978 میں نے پہلے ہی آپ کے ناموں کی ایک فہرست بھیجی. 1322 01:07:45,312 --> 01:07:46,939 تم کیا بات کر رہے؟ کس سے؟ 1323 01:07:47,189 --> 01:07:49,859 گلوب. کئی برس قبل. 1324 01:07:49,942 --> 01:07:51,902 پورٹر معاملے کے بعد. میں کالوں کی کافی مقدار مل گیا. 1325 01:07:51,986 --> 01:07:54,321 میں اکیلا بوسٹن میں 20 کاہنوں تھا 1326 01:07:54,405 --> 01:07:56,245 لیکن میں پریس بغیر ان کے پیچھے نہیں جا سکتے تھے. 1327 01:07:56,490 --> 01:08:00,953 اس لئے میں تم لوگوں کے ناموں کی ایک فہرست بھیجی، اور آپ اس کو دفن کیا. 1328 01:08:03,164 --> 01:08:04,540 مجھے کل ان کے نام کرنا چاہتے ہیں. 1329 01:08:04,790 --> 01:08:06,834 آپ دت تیرے کلپس چیک کریں، رابی. 1330 01:08:09,128 --> 01:08:10,671 ہم کلپس میں کچھ نہیں ملا. 1331 01:08:10,838 --> 01:08:12,673 جی ہاں. بڑا تعجب. 1332 01:08:14,133 --> 01:08:17,344 رچرڈ، آپ کو اب بھی بڑے پیمانے پر کرنے کے لئے جانا ہے؟ 1333 01:08:17,970 --> 01:08:20,556 نہیں، نہیں، میں چرچ کے لئے کچھ وقت کے لئے اب نہیں رہے. 1334 01:08:20,848 --> 01:08:23,142 لیکن میں اب بھی اپنے آپ کو ایک کیتھولک غور. 1335 01:08:23,476 --> 01:08:24,852 یہ کیسے کام کرتا ہے؟ 1336 01:08:25,186 --> 01:08:27,730 ویسے، چرچ مائیک ایک ادارہ ہے،. 1337 01:08:28,147 --> 01:08:29,648 مردوں کی تشکیل دے دیا. 1338 01:08:29,732 --> 01:08:32,860 یہ گزر رہا ہے. میرا یقین ابدی میں ہے. 1339 01:08:33,861 --> 01:08:35,529 میں نے دو الگ کرنے کی کوشش کریں. 1340 01:08:36,322 --> 01:08:38,699 مشکل لگتا ہے. یہ ہے. 1341 01:08:38,908 --> 01:08:41,577 چرچ میرے بعد جانے کے لئے جاری ہے خاص طور پر کے بعد سے. 1342 01:08:42,161 --> 01:08:43,662 یہ ایک ٹول لیتا ہے، مائیک. 1343 01:08:44,205 --> 01:08:45,965 وہ بولتا ہے جو کسی کو خاموش کرنے کی کوشش کریں گے. 1344 01:08:45,998 --> 01:08:48,375 مجھے یقین ہے کہ وہ جلد ہی آپ اور آپ کی ٹیم کے بعد آئیں گے ہوں. 1345 01:08:48,667 --> 01:08:50,878 سچ میں؟ اور تم کس طرح لگتا ہے وہ کہ کیا کرے گا؟ 1346 01:08:54,715 --> 01:08:56,342 ہیلو؟ 1347 01:08:56,509 --> 01:08:57,510 رچرڈ؟ 1348 01:09:04,058 --> 01:09:05,226 یہ کون ہے؟ 1349 01:09:05,309 --> 01:09:07,311 اس کینٹربری کے آرچ بشپ ہے. 1350 01:09:11,065 --> 01:09:12,945 I Santarpio کی میں کھانا کھایا، کچھ بچا ہوا تھا. 1351 01:09:13,067 --> 01:09:16,529 آہ، آپ کے لئے سب سے Freakin ہیں '. شکریہ. آپ کو ایک بیئر چاہتے ہیں؟ 1352 01:09:17,238 --> 01:09:19,615 جی ہاں. تم اسے سمجھ گئے. 1353 01:09:19,782 --> 01:09:21,242 یسوع. 1354 01:09:21,700 --> 01:09:23,202 آپ اور دوبارہ اس shithole میں کتنا طویل ہو؟ 1355 01:09:23,285 --> 01:09:24,912 جی ہاں. میں نے اس پر کام کر رہا ہوں. 1356 01:09:25,746 --> 01:09:27,081 وہ ایک اچھی لڑکی ہے، مائیک. 1357 01:09:27,248 --> 01:09:30,334 جی ہاں، وہ ہے. ہم یہ معلوم کر لیں گے. 1358 01:09:30,417 --> 01:09:32,962 میں نے حال ہی میں کافی وقت ہی نہیں ملا. 1359 01:09:33,045 --> 01:09:34,805 میں نے صرف Sipe کے ساتھ فون بند ہے، اصل میں. 1360 01:09:35,548 --> 01:09:37,174 اگر آپ نے ابھی شخص میں اس آدمی سے ملاقات کی ہے؟ 1361 01:09:37,716 --> 01:09:41,053 نہیں، لیکن اس کے اپنے علم ایک پوری دوسرے سطح پر ہے. 1362 01:09:41,136 --> 01:09:42,304 مجھے بھوک پاگل ہوں. 1363 01:09:44,807 --> 01:09:46,600 لہذا، جہاں 90 کے ساتھ ہم ہیں؟ 1364 01:09:47,434 --> 01:09:49,478 ہم قریب ہیں. کتنے قریب؟ 1365 01:09:49,603 --> 01:09:52,106 ہم قریب ہیں. بس سوال، آپ کو جواب دے گا؟ 1366 01:09:55,442 --> 01:09:57,570 ہم 87 ناموں کو مل گیا. 1367 01:09:57,653 --> 01:09:59,613 ہم تصدیق حاصل کرنے کے لئے کوشش کر رہے. مجھے لگتا ہے کہ ہم کریں گے. 1368 01:10:02,408 --> 01:10:03,826 کچھ آپ bugging سے؟ 1369 01:10:04,451 --> 01:10:05,995 یہ صرف حیرت انگیز ہے، بس اتنا ہی. 1370 01:10:07,121 --> 01:10:10,499 جی ہاں. جی ہاں، یہ ہے. سب کے لئے. 1371 01:10:15,963 --> 01:10:18,507 اوہ، ارے، بین. میں تم سے پوچھنا بھول گیا. 1372 01:10:19,008 --> 01:10:22,219 فل Saviano وہ گلوب سال پہلے سے زیادہ معلومات کا ایک گروپ بھیجا. 1373 01:10:22,303 --> 01:10:23,804 آپ کس سے کسی بھی خیال ہے؟ 1374 01:10:24,305 --> 01:10:25,556 نہیں کیوں؟ 1375 01:10:25,639 --> 01:10:27,159 ویسے، میں نے صرف شوقین ہوں. میں دیکھنا چاہتا تھا 1376 01:10:27,308 --> 01:10:29,068 کسی بھی لیڈز ہے تو آپ لوگ باہر نہیں چلا تھا. 1377 01:10:29,476 --> 01:10:31,687 Saviano پانچ سال پہلے ایک اتارنا fucking ٹرین کے ملبے تھا، مائیک. 1378 01:10:31,770 --> 01:10:33,105 ہمیں کچھ یاد نہیں تھا. 1379 01:10:33,188 --> 01:10:34,857 یہ کہانی ضرورت کے لئے نشان راہ. 1380 01:10:36,317 --> 01:10:38,319 جی ہاں، میں مانتا ہوں. میں نے ابھی تک کی پیروی کر رہا ہوں. 1381 01:10:41,322 --> 01:10:42,990 شب بخیر. جی ہاں، اچھی رات. 1382 01:10:47,828 --> 01:10:49,038 یہ ناقابل اعتماد ہے. 1383 01:10:49,121 --> 01:10:50,289 جب آپ کو اس سے ملا؟ 1384 01:10:50,497 --> 01:10:52,499 Macleish آج صبح فہرست ای میل کیا. 1385 01:10:52,625 --> 01:10:55,210 انہوں نے کہا کہ 45 پادریوں کے خلاف مقدمات آباد کیا. 1386 01:10:56,003 --> 01:10:57,755 ہم قانون پر کہاں ہیں؟ 1387 01:10:57,838 --> 01:10:59,757 کچھ بھی ہے کہ وہ اس کا علم تھا کہ ظاہر کرتا ہے؟ 1388 01:10:59,840 --> 01:11:02,134 ہم اب بھی Garabedian کام کر رہے ہیں. لیکن کچھ نہیں کنکریٹ. 1389 01:11:02,468 --> 01:11:04,762 ہم دوسرے رات تھی میں نے اس گفتگو کے بارے میں سوچتا رہتا ہوں 1390 01:11:04,845 --> 01:11:07,222 کس طرح قانون خدا کی طاقت کے نیچے بلایا بارے 1391 01:11:07,306 --> 01:11:09,683 ہم پورٹر پر رپورٹ جب. 1392 01:11:10,059 --> 01:11:12,144 یہی وجہ ہے کہ صرف قانون ہونے قانون ہے. 1393 01:11:12,227 --> 01:11:13,771 ٹھیک ہے، لیکن میں نے چیک کیا کلپس، 1394 01:11:13,854 --> 01:11:17,399 اور، اہ، پورٹر بھی نہیں بوسٹن Archdiocese میں ہے. 1395 01:11:17,566 --> 01:11:20,235 - وہ گر دریا سے ہے. - تو 1396 01:11:20,319 --> 01:11:21,862 یہی وجہ انتہائی رائے ہے؟ 1397 01:11:23,572 --> 01:11:25,074 قانون پتہ تھا. 1398 01:11:25,699 --> 01:11:27,534 وہ رد عمل پڑا. 1399 01:11:27,826 --> 01:11:29,370 کیونکہ وہ جانتا تھا دوسروں کے تھے. 1400 01:11:32,706 --> 01:11:34,541 میں نے اس کو بڑی کہانی ہے لگتا ہے کہ. 1401 01:11:36,043 --> 01:11:37,586 50 سے بڑی کاہنوں؟ 1402 01:11:38,337 --> 01:11:40,464 یہ اوپر سے نیچے، ہاں سے آیا تو. 1403 01:11:40,839 --> 01:11:42,383 لیکن تعداد میں واضح طور پر اس بات کی نشاندہی 1404 01:11:42,508 --> 01:11:44,028 ملوث سینئر پادری تھے کہ. 1405 01:11:44,176 --> 01:11:45,427 یہی وجہ ہے کہ وہ ایسا کرتے ہیں اور کچھ نہیں. اس بات کی نشاندہی. 1406 01:11:45,594 --> 01:11:47,262 تم مجھ سے کہہ رہے ہیں کہ ہم نے ایک کہانی چلاتے ہیں 1407 01:11:47,388 --> 01:11:49,056 بوسٹن میں 50 pedophile پادریوں کے ساتھ ... 1408 01:11:49,139 --> 01:11:50,391 مائیک! 1409 01:11:50,474 --> 01:11:52,714 ہم ایک ہی بلی کی لڑائی آپ پورٹر پر میں ہے میں مل جائے گا، 1410 01:11:52,768 --> 01:11:54,311 جس، شور کی ایک بہت بنا دیا 1411 01:11:54,395 --> 01:11:56,397 لیکن چیزیں نہیں ایک تھوڑا سا تبدیل کر دیا گیا. 1412 01:11:59,900 --> 01:12:03,237 ہم ادارے، نہ انفرادی کاہنوں پر توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے. 1413 01:12:03,862 --> 01:12:05,155 پریکٹس اور پالیسی. 1414 01:12:05,698 --> 01:12:07,491 مجھے دکھا دو چرچ کے نظام میں ہیرا پھیری 1415 01:12:07,574 --> 01:12:09,201 تا کہ ان لوگوں کے الزامات کا سامنا کرنے کی ضرورت نہیں کریں گے. 1416 01:12:09,284 --> 01:12:11,245 مجھے دکھاؤ کہ انہوں نے ان لوگوں کو اسی کاہنوں ڈال 1417 01:12:11,412 --> 01:12:13,372 واپس parishes کے، بار بار میں. 1418 01:12:13,455 --> 01:12:14,957 ، مجھے یہ سیسٹیمیٹک تھا دکھائیں 1419 01:12:15,040 --> 01:12:17,084 یہ اوپر سے نیچے کی طرف سے آیا. 1420 01:12:19,294 --> 01:12:21,255 آواز ہم قانون کے بعد جا رہے ہیں. 1421 01:12:25,426 --> 01:12:27,428 ہم نظام کے بعد جا رہے ہیں. 1422 01:12:30,222 --> 01:12:32,933 ہم تمام متاثرین کی ایک فہرست بنائیں. باہر تک پہنچنے شروع. 1423 01:12:33,142 --> 01:12:34,862 اگر آپ کو مدد کی ضرورت ہے تو اور میں میٹ لانے. مم-ہمم. 1424 01:12:34,935 --> 01:12:36,478 ٹھیک ہے. ارے، جب آپ اسپرنگ کے لئے جانا؟ 1425 01:12:36,645 --> 01:12:38,605 - ہماری سماعت پیر ہے. - ٹھیک ہے. 1426 01:12:39,273 --> 01:12:40,941 ارے، رابی، آپ کو ایک دوسرے کو مل گیا؟ 1427 01:12:41,400 --> 01:12:42,401 جی ہاں. 1428 01:12:43,444 --> 01:12:45,863 میں، اہ، ان لوگوں کے علاج کے مراکز میں سے ایک مل گیا 1429 01:12:45,946 --> 01:12:47,114 میرے گھر سے ایک بلاک. 1430 01:12:49,450 --> 01:12:51,035 ہم بچوں کے ساتھ پڑوسیوں ملا. 1431 01:12:51,118 --> 01:12:54,371 میں نے اس کام کو ہم خفیہ ہے جانتے ہیں، لیکن میں کی طرح محسوس کر رہا ہوں ... 1432 01:12:55,581 --> 01:12:56,707 میں انہیں بتانا چاہئے. 1433 01:13:01,170 --> 01:13:02,463 ہم عنقریب انہیں بتا دونگا. 1434 01:13:03,630 --> 01:13:04,631 کیا آپ کو یقین ہے؟ 1435 01:13:05,966 --> 01:13:07,134 جی ہاں. ٹھیک ہے. 1436 01:13:10,554 --> 01:13:13,057 وہاں ہیلو. میں نے سچا فیفر ہوں. میں نے بوسٹن گلوب کے ساتھ ہوں. 1437 01:13:13,140 --> 01:13:15,851 میں نے صرف متی والش کے نام سے ایک شریف آدمی کے لئے تلاش کر رہا تھا. 1438 01:13:16,643 --> 01:13:18,562 اہ ... نہیں، وہ نہیں ہے. 1439 01:13:23,358 --> 01:13:24,526 ٹھیک ہے، جی ہاں. ٹھیک ہے. 1440 01:13:31,742 --> 01:13:32,785 ہیلو. ہیلو. 1441 01:13:32,868 --> 01:13:34,119 میں نے بوسٹن گلوب سے سچا فیفر ہوں. 1442 01:13:34,244 --> 01:13:35,454 ہاں، تم کیا چاہتے ہو؟ 1443 01:13:35,537 --> 01:13:37,017 مجھے تھامس کینیڈی کے ساتھ بات کرنا چاہتے ہیں. 1444 01:13:37,164 --> 01:13:38,415 انہوں نے کہا کہ اب یہاں نہیں رہتے. 1445 01:13:38,540 --> 01:13:39,792 جہاں وہ رہتا ہے کیا آپ جانتے ہیں؟ 1446 01:13:40,167 --> 01:13:41,835 صاحب، میں صرف چند پوچھنا چاہوں گا ... 1447 01:13:44,004 --> 01:13:45,130 اہ، سچا فیفر بوسٹن گلوب. 1448 01:13:45,214 --> 01:13:46,673 اوہ، جی ہاں، ہیلو. 1449 01:13:46,757 --> 01:13:48,175 ہیلو. آپ کا شکریہ. 1450 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 کچھ اور آپ کو یاد کر سکتے ہیں؟ 1451 01:13:50,427 --> 01:13:51,887 نہیں. 1452 01:13:51,970 --> 01:13:53,847 نہیں، لیکن میں کوئنسی میں ایک کزن ملا. 1453 01:13:53,972 --> 01:13:55,808 وہ چند سال بعد گلی میں نے اسے دیکھا. 1454 01:13:56,683 --> 01:13:58,268 بشپ کے گھر آیا تھا. 1455 01:13:58,352 --> 01:14:00,020 انہوں نے کہا کہ اس طرح کچھ بھی نہیں سے پہلے کبھی نہیں ہوا تھا کہا، 1456 01:14:00,104 --> 01:14:01,647 اور اس نے مقدمہ دائر کرنے کے لئے نہیں ہم سے پوچھا. 1457 01:14:02,064 --> 01:14:03,857 اور تمہاری ماں نے کیا کیا؟ 1458 01:14:03,941 --> 01:14:05,234 میری ماں؟ 1459 01:14:06,693 --> 01:14:08,278 وہ سے Freakin 'کوکیز باہر ڈال. 1460 01:14:12,616 --> 01:14:14,701 چپ رہنا دباؤ کی ایک بہت تھا. 1461 01:14:15,035 --> 01:14:16,036 چرچ سے؟ 1462 01:14:16,120 --> 01:14:17,871 جی ہاں، چرچ سے. 1463 01:14:17,955 --> 01:14:19,873 لیکن نہ صرف چرچ. 1464 01:14:20,415 --> 01:14:22,626 اپنے دوستوں سے، 1465 01:14:22,709 --> 01:14:24,253 دیگر parishioners کے سے. 1466 01:14:24,419 --> 01:14:26,421 ویسے، پادریوں کے بہت سے I سلوک کیا کہ 1467 01:14:26,505 --> 01:14:28,799 ، psychosexually کی stunted تھے 1468 01:14:28,882 --> 01:14:31,135 ایک 12- یا 13 سالہ کی جذباتی سطح پر. 1469 01:14:31,301 --> 01:14:32,636 جیج. 1470 01:14:32,719 --> 01:14:34,513 اس بات کا یقین چیف جانتا تھا. ہر کوئی جانتا تھا، 1471 01:14:34,638 --> 01:14:36,390 لیکن کوئی بھی ایک پادری کف چاہتا ہے. 1472 01:14:36,557 --> 01:14:37,558 مم. 1473 01:14:38,142 --> 01:14:39,393 اور پراسیکیوٹر کے بارے میں؟ 1474 01:14:40,394 --> 01:14:41,979 میں نے اس گندگی کے بارے میں بات نہیں کرنی چاہئے. 1475 01:14:42,146 --> 01:14:44,356 میں اصل میں، لگتا ہے کہ آپ کو کرنا چاہئے. 1476 01:14:44,439 --> 01:14:46,692 تم باپ ہرلی یا ایک باپ طوفان کو جانتے ہو؟ 1477 01:14:47,442 --> 01:14:48,485 میں کروں گا. 1478 01:14:48,569 --> 01:14:49,736 میں خدا کی قسم، میں نے آپ سے باہر گندگی مارونگا. 1479 01:14:49,903 --> 01:14:51,029 آپ کو پریشان کرنے کے لئے معافی. 1480 01:14:51,113 --> 01:14:52,281 تم نے مجھے اکیلا چھوڑ دو، تم اکیلے میرے بھائی چھوڑ دو! 1481 01:14:52,364 --> 01:14:53,365 تم نے سنا، بھگوان؟ 1482 01:15:01,915 --> 01:15:04,042 وہاں ہیلو. میں رونالڈ Paquin لئے دیکھ رہا ہوں. 1483 01:15:04,126 --> 01:15:05,127 ہاں؟ 1484 01:15:06,295 --> 01:15:07,421 تم والد Paquin ہو؟ 1485 01:15:07,546 --> 01:15:08,630 ہاں یہ صحیح ہے. 1486 01:15:09,923 --> 01:15:11,967 میں نے بوسٹن گلوب سے سچا فیفر ہوں. 1487 01:15:12,050 --> 01:15:13,050 ٹھیک ہے. 1488 01:15:13,093 --> 01:15:14,511 میں نے آپ سے کچھ سوال پوچھ سکتے ہیں؟ 1489 01:15:14,636 --> 01:15:16,138 آگے بڑھو، عزیز. 1490 01:15:16,805 --> 01:15:18,849 ہم آپ کو کون جانتا تھا کہ وہ لڑکے تھے جب کئی مردوں سے بات کی تھی 1491 01:15:18,932 --> 01:15:20,601 سینٹ جان بیپٹسٹ Haverhill میں اوپر. 1492 01:15:23,145 --> 01:15:24,938 انہوں نے ہمیں بتایا کہ آپ ان molested. یہ سچ ہے؟ 1493 01:15:27,441 --> 01:15:31,361 ضرور میں نے ارد گرد بیوکوف بنا دیا، لیکن میں نے کبھی اپنے آپ کو مسرور محسوس کیا. 1494 01:15:32,946 --> 01:15:35,699 حق. ام، لیکن آپ کو لڑکوں کے ساتھ دست درازی میں داخل 1495 01:15:35,782 --> 01:15:36,867 سینٹ جان بیپٹسٹ پر؟ 1496 01:15:37,951 --> 01:15:40,412 جی ہاں، جی ہاں، لیکن میں نے کہا، 1497 01:15:40,495 --> 01:15:42,039 میں نے اس کی کوئی خوشی نہیں ملا. 1498 01:15:42,497 --> 01:15:44,499 یہ سمجھنا ضروری ہے. 1499 01:15:44,666 --> 01:15:45,667 حق. 1500 01:15:46,001 --> 01:15:49,046 ام، لیکن آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہاں اور کیسے 1501 01:15:49,129 --> 01:15:50,449 اگر آپ ان لڑکوں کے ساتھ کے ارد گرد بیوکوف بنا دیا؟ 1502 01:15:52,049 --> 01:15:53,759 I، واضح کرنا چاہتا ہوں 1503 01:15:53,842 --> 01:15:55,469 میں نے کسی کی عصمت دری کی ہے کبھی نہیں. 1504 01:15:56,637 --> 01:15:58,805 بہت فرق ہے. مجھے پتہ ہونا چاہیئے. 1505 01:15:59,473 --> 01:16:00,641 آپ کو کیسے پتہ چلے گا؟ 1506 01:16:00,766 --> 01:16:01,892 میں نے عصمت دری ہوا تھا. 1507 01:16:04,645 --> 01:16:06,438 میں معافی چاہتا ہوں، جو تم میں سے عصمت دری کی؟ 1508 01:16:06,521 --> 01:16:07,522 رونی، تم کس سے بات کر رہے ہیں؟ 1509 01:16:07,689 --> 01:16:09,107 یہ ٹھیک ہے، جین. باپ Paquin، جنہوں نے آپ کے ساتھ عصمت دری؟ 1510 01:16:09,191 --> 01:16:10,192 تم کون ہو؟ 1511 01:16:10,651 --> 01:16:12,527 اہ ... سچا فیفر گلوب سے. 1512 01:16:12,694 --> 01:16:14,574 میرے پورچ کر حاصل کریں. میں نے خود کے لئے بولتے ہیں کر سکتے ہیں. 1513 01:16:14,655 --> 01:16:16,657 گھر کے اندر حاصل کریں، رونی. مسٹر... 1514 01:16:16,740 --> 01:16:18,533 اندر جاؤ، رونالڈ. معذرت. 1515 01:16:18,700 --> 01:16:19,785 اہ، میں معافی چاہتا ہوں، تم کون ہو؟ 1516 01:16:19,910 --> 01:16:20,953 میں نے اس کی بہن ہوں، 1517 01:16:21,036 --> 01:16:22,246 اور میں آپ کو یہاں واپس آنے نہیں کرنا چاہتا. 1518 01:16:22,329 --> 01:16:23,497 محترمہ Paquin ... 1519 01:16:31,213 --> 01:16:32,839 سڑک کے آخر تک آپ کو شکست! 1520 01:16:32,965 --> 01:16:34,645 نہیں، آپ نہیں کریں گے. میں تمہیں آخری بار شکست دی! 1521 01:16:34,716 --> 01:16:35,796 نہیں، تم، تم کو دھوکہ دیا نہیں تھا! 1522 01:16:35,842 --> 01:16:36,885 تمنے کیا! 1523 01:16:43,433 --> 01:16:47,521 تم میرے لئے گلوب کی پوزیشن، مسٹر albano کی وضاحت کریں گے؟ 1524 01:16:47,771 --> 01:16:49,189 جی ہاں، جج Sweeney کی. 1525 01:16:53,360 --> 01:16:55,779 ان دستاویزات عوامی بنانے کے لئے ہماری دلیل 1526 01:16:55,862 --> 01:16:58,490 بنیادی طور پر پہلی ترمیم کی بنیادوں پر ہی دلالت کر تا. 1527 01:16:58,782 --> 01:17:01,368 ہم نے بھی دیگر متعلقہ دلائل میں سے ایک بڑی تعداد ہے. 1528 01:17:01,451 --> 01:17:02,452 سب کے بعد، جج صاحب، 1529 01:17:02,536 --> 01:17:03,787 یہ ایک صوابدیدی حکم تھا. 1530 01:17:04,204 --> 01:17:06,707 جی ہاں، یہ جج کی صوابدید پر بنایا گیا تھا. 1531 01:17:06,873 --> 01:17:08,166 ارے، مائیک. 1532 01:17:08,292 --> 01:17:09,543 ارے، جو. 1533 01:17:10,377 --> 01:17:11,461 روشنی رپورٹر کیا ہے 1534 01:17:11,545 --> 01:17:12,671 اسپرنگ فیلڈ میں کر رہے ہو؟ 1535 01:17:15,048 --> 01:17:17,634 آپ لڑکے albano کی کی sledding کے اوپر کی طرف. 1536 01:17:17,718 --> 01:17:19,594 تم واقعی میں آپ اس بات کو جیتنے پر ایک شاٹ ہے لگتا ہے؟ 1537 01:17:19,761 --> 01:17:21,471 تم مجھے ہیرالڈ کے لئے تبصرہ کرنا چاہتے ہیں؟ 1538 01:17:23,724 --> 01:17:26,226 "گلوب رپورٹر، تبصرہ نہیں کریں گے 1539 01:17:27,060 --> 01:17:29,646 "لیکن وہ پرامید نہیں لگتا تھا." 1540 01:17:30,772 --> 01:17:32,691 انہوں نے کہا کہ کوشش کریں اور یہ بالکل نہیں چھپایا. 1541 01:17:32,774 --> 01:17:35,652 انہوں نے کہا کہ اس کے لئے یہ واقعی عجیب یکتیکرن تھا. 1542 01:17:35,736 --> 01:17:37,154 یہ مکمل طور پر معمول تھا جیسے 1543 01:17:37,237 --> 01:17:38,477 چھوٹے لڑکے کے ساتھ مذاق کرنا. 1544 01:17:39,406 --> 01:17:41,700 میں واقعی میں واپس جانا چاہتے ہیں. مجھے لگتا ہے وہ ہم سے بات کروں گا. 1545 01:17:42,534 --> 01:17:43,910 اوہ، ہم کریں گے. 1546 01:17:44,411 --> 01:17:45,829 بس نہیں کیں. 1547 01:17:45,912 --> 01:17:48,623 میں نے آپ کو ابھی متاثرین پر توجہ مرکوز رہنے کے لئے چاہتے ہیں. 1548 01:17:48,707 --> 01:17:51,126 سچا، کہاں وہ دوبارہ باپ ٹیلبوٹ بھیج؟ 1549 01:17:51,209 --> 01:17:53,253 ام، مجھے لگتا تھا ... نہ کہ Cheverus؟ 1550 01:17:53,628 --> 01:17:54,713 Cheverus، یہ ٹھیک ہے. 1551 01:17:54,796 --> 01:17:57,341 BC اعلی سے رک جاؤ، باپ ٹیلبوٹ؟ 1552 01:17:57,758 --> 01:17:59,468 ہاں، تم اسے جانتے ہو؟ 1553 01:17:59,634 --> 01:18:01,803 مجھے اس وقت ہوا جب جی ہاں، وہ وہاں تھا. 1554 01:18:02,429 --> 01:18:03,472 ہم شکار ہے؟ 1555 01:18:03,555 --> 01:18:05,766 جی ہاں، پروویڈنس میں رہتا ہے. 1556 01:18:09,436 --> 01:18:12,356 ان دستاویزات، جج صاحب میں ذاتی کچھ بھی نہیں ہے. 1557 01:18:12,439 --> 01:18:13,774 وہ تعلق کس طرح کارڈنل سنبھال رہی ہے ... 1558 01:18:13,899 --> 01:18:15,233 کہہ دو کہ "Archdiocese کی." 1559 01:18:16,610 --> 01:18:17,736 معاف کیجئے گا؟ 1560 01:18:17,819 --> 01:18:19,237 تم کارڈنل ٹیگ کرنے نہیں ملتا 1561 01:18:19,321 --> 01:18:21,156 ہر چیز کے ساتھ، مسٹر albano کی. 1562 01:18:21,239 --> 01:18:22,908 کہہ دو کہ "Archdiocese کی." 1563 01:18:23,575 --> 01:18:25,535 جج Sweeney کی، گلوب نہیں ایک پارٹی اس معاملے پر، ہے 1564 01:18:25,619 --> 01:18:26,703 وہ صرف کاغذات فروخت کرنا چاہتے ہیں. 1565 01:18:26,787 --> 01:18:29,122 مسٹر Garabedian گندا نہیں کیا تھا 1566 01:18:29,206 --> 01:18:30,499 کارڈنل کی نیک نامی، 1567 01:18:31,124 --> 01:18:32,584 ہم بھی یہاں نہیں ہوتا. 1568 01:18:32,667 --> 01:18:34,795 جج صاحب، میں نے لفظ کے استعمال پر اعتراض "سمیر." 1569 01:18:34,961 --> 01:18:36,505 ابھی لکھا گیا، جناب Garabedian. 1570 01:18:36,588 --> 01:18:37,748 آپ کا شکریہ، جج صاحب. 1571 01:18:37,798 --> 01:18:38,798 اور کچھ، مسٹر راجرز؟ 1572 01:18:38,840 --> 01:18:39,841 نہیں، جج صاحب. 1573 01:18:40,092 --> 01:18:42,135 مسٹر albano کی، آپ کو جاری رکھ سکتے ہیں. 1574 01:18:42,302 --> 01:18:43,382 گلوب ہونے کا خیال ہے ... 1575 01:18:45,639 --> 01:18:47,724 ارے، مچ، تم کس طرح کر رہے ہیں؟ 1576 01:18:48,141 --> 01:18:49,142 میں ٹھیک ہوں. 1577 01:18:49,976 --> 01:18:52,312 انہوں نے کہا کہ، مشکل ہے ولسن راجرز کہ. 1578 01:18:52,771 --> 01:18:53,980 وہ خوش ہے. 1579 01:18:54,481 --> 01:18:55,816 اور وہ میلا ہے. 1580 01:18:56,066 --> 01:18:57,651 وہ میلا نہیں لگ رہا ہے. 1581 01:18:58,318 --> 01:19:00,070 آپ اس سے نصف نہیں جانتے. میرا اعتبار کریں. 1582 01:19:01,446 --> 01:19:03,156 اس کا آدھا کیا ہے؟ 1583 01:19:05,325 --> 01:19:06,576 مجھے اس میں سے نصف سے کہو، مچ. 1584 01:19:08,745 --> 01:19:10,747 ورائے اندراج؟ آف دی ریکارڈ، جی ہاں. 1585 01:19:14,334 --> 01:19:16,837 تین سال پہلے، میں نے ایک سابق پجاری سے ایک فون حاصل. 1586 01:19:16,920 --> 01:19:18,171 انتھونی Benzevich. 1587 01:19:18,338 --> 01:19:20,590 وہ واپس '62 میں دنی تدفین میں تھا، 1588 01:19:20,757 --> 01:19:22,968 اور وہ Geoghan دیکھا 1589 01:19:24,136 --> 01:19:26,263 ، پادری کمرے میں چھوٹے لڑکے کو لے جا رہا، ٹھیک ہے؟ 1590 01:19:26,346 --> 01:19:28,265 تو اس نے، رونگٹے کھڑے ٹھیک ہے؟ 1591 01:19:28,348 --> 01:19:29,474 اس کے بارے میں بشپ بتاتا. 1592 01:19:30,434 --> 01:19:32,269 بشپ نے اس میں reassign کرنے کی دھمکی 1593 01:19:32,686 --> 01:19:34,187 جنوبی امریکہ. 1594 01:19:34,271 --> 01:19:35,772 یسوع. جی ہاں، ٹھیک ہے. 1595 01:19:35,856 --> 01:19:37,274 اتنی تیزی سے آگے 35 سال، 1596 01:19:37,357 --> 01:19:39,109 Benzevich کہ Geoghan الزام عائد کیا گیا ہے پڑھتا ہے 1597 01:19:39,234 --> 01:19:41,027 بچوں کے سینکڑوں دست درازی کے ساتھ. 1598 01:19:41,194 --> 01:19:43,447 بالکل ٹھیک؟ سو وہ مجرم محسوس ہوتا ہے. وہ مجھے بلاتا ہے. 1599 01:19:43,530 --> 01:19:45,699 لہذا اگر آپ کو ایک پادری کی گواہی ہے 1600 01:19:45,866 --> 01:19:48,034 '62 میں Geoghan بارے میں ان کے اعلی افسران کہہ رہا؟ 1601 01:19:48,702 --> 01:19:50,203 نہیں! میں نہیں. 1602 01:19:50,287 --> 01:19:52,873 کیونکہ میں ایک جمع کو ترک کرنے میں Benzevich کہا جاتا ہے جب، 1603 01:19:53,039 --> 01:19:54,207 وہ ایک وکیل کے ساتھ میں آتا ہے. 1604 01:19:55,041 --> 01:19:56,668 ولسن راجرز. حق. 1605 01:19:57,127 --> 01:19:58,295 اور اچانک باپ Benzevich 1606 01:19:58,378 --> 01:19:59,629 ایک بہت ہی دومل میموری ہے. 1607 01:19:59,838 --> 01:20:01,798 کچھ یاد نہیں. وہ بیکار ہے. 1608 01:20:01,965 --> 01:20:03,091 اس لئے میں کام کرنے کے لئے واپس جانا، 1609 01:20:03,175 --> 01:20:04,509 میں نے اس کے بارے میں بھول جاؤ. جو کچھ بھی. 1610 01:20:05,218 --> 01:20:07,053 تقریبا ایک سال پہلے تک، میں نے ایک مضمون مل 1611 01:20:07,137 --> 01:20:10,223 جو Geoghan بارے چرچ حکام نے خبردار کیا ایک پادری کے بارے میں. 1612 01:20:10,724 --> 01:20:12,559 Benzevich پریس کے لئے گئے تھے؟ جی ہاں. 1613 01:20:12,893 --> 01:20:15,395 جی ہاں، مقامی اخبار، محب لیجر. کوئی شخص بھی اسے دیکھا. 1614 01:20:15,562 --> 01:20:17,147 لیکن اب میں ریکارڈ پر Benzevich ملا. 1615 01:20:17,314 --> 01:20:20,567 تو میں نے Benzevich برطرف کرنے کے لئے ایک دوسرے وقت ایک تحریک دائر. 1616 01:20:21,151 --> 01:20:22,861 بالکل ٹھیک؟ اور ولسن راجرز، 1617 01:20:22,944 --> 01:20:24,488 ایک کتیا کی اس خوش بیٹے، 1618 01:20:24,654 --> 01:20:27,240 اس نے میری تحریک کی مخالفت کر ایک تحریک فائلوں. 1619 01:20:27,824 --> 01:20:29,201 میں نے اس کے پاس جب اور یہ ہے. 1620 01:20:30,744 --> 01:20:31,912 اسے کس طرح ہے؟ 1621 01:20:32,329 --> 01:20:33,872 راجرز، میری تحریک کا مخالف ہے 1622 01:20:34,039 --> 01:20:35,332 تو میں نے ایک دلیل بنانا ہے 1623 01:20:35,415 --> 01:20:36,458 میں نے معزول کرنے کی اجازت رہا ہوں کیوں کے طور پر 1624 01:20:36,541 --> 01:20:38,376 باپ Benzevich ایک دوسری بار، ٹھیک ہے؟ 1625 01:20:38,585 --> 01:20:41,254 لیکن اس وقت، میں نے نمائش منسلک کرنے کی اجازت رہا ہوں. 1626 01:20:41,838 --> 01:20:42,998 آپ کی پیروی ہو کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ 1627 01:20:43,548 --> 01:20:44,758 مہربند دستاویزات؟ جی ہاں. 1628 01:20:45,091 --> 01:20:47,093 جن پر مہر دستاویزات منسلک کر سکتے ہیں 1629 01:20:47,260 --> 01:20:49,262 I، مسٹر Rezendes دریافت میں ہو گیا ہے کہ، 1630 01:20:49,429 --> 01:20:52,349 اسی دستاویزات اپنے اخبار الحال لیے ہلاکت پر مقدمہ کرے کہ. 1631 01:20:53,266 --> 01:20:54,476 تم مجھے ان صفحات کر رہے ہیں؟ 1632 01:20:54,559 --> 01:20:56,436 کیا؟ نہیں، نہیں، میں نے آپ کو ان صفحات نہیں کر رہا ہوں. 1633 01:20:56,603 --> 01:20:59,439 لہذا میں 14 سب سے زیادہ لعنتی ڈاکس سے نکالنے 1634 01:20:59,523 --> 01:21:00,899 اور میں نے اپنی تحریک کے لیے انہیں منسلک. 1635 01:21:01,066 --> 01:21:02,734 اور اگر وہ ہر چیز کو ثابت. سب کچھ. 1636 01:21:02,943 --> 01:21:05,445 چرچ کے بارے میں، قانون کے بارے میں بشپ، کے بارے میں. 1637 01:21:05,612 --> 01:21:07,280 اور یہ سب عوامی ہے؟ 1638 01:21:07,572 --> 01:21:10,033 راجر کی تجویز کی مخالفت کرنے کے لئے آپ کی تحریک کیونکہ 1639 01:21:10,200 --> 01:21:12,202 عوامی ہے. جی ہاں، بالکل. 1640 01:21:12,285 --> 01:21:13,411 اب آپ توجہ دے رہے ہیں. 1641 01:21:13,578 --> 01:21:15,580 تو میں صرف اب اس عدالت میں چل سکتا 1642 01:21:15,747 --> 01:21:16,873 اور ان لوگوں کی دستاویزات حاصل؟ 1643 01:21:17,040 --> 01:21:18,708 نہیں تم نہیں کر سکتے، 1644 01:21:18,792 --> 01:21:20,293 کیونکہ دستاویزات موجود نہیں ہیں. 1645 01:21:20,961 --> 01:21:22,295 لیکن آپ نے ابھی وہ عوام ہیں کہا. 1646 01:21:22,379 --> 01:21:25,507 میں نے میں نے کیا جانتے ہیں، لیکن یہ بوسٹن میں ہے، 1647 01:21:25,590 --> 01:21:29,094 اور چرچ نہیں چاہتے ان سے ملا ہونا شرط ہے. 1648 01:21:29,427 --> 01:21:30,804 سو انہوں نے وہاں نہیں ہیں. 1649 01:21:32,722 --> 01:21:35,141 مچ، آپ کو کیتھولک چرچ ہے کہ مجھ سے کہہ رہے ہیں 1650 01:21:35,308 --> 01:21:37,602 ہٹا دیا ہے کہ عدالت سے قانونی دستاویزات؟ 1651 01:21:38,144 --> 01:21:41,147 دیکھو، میں پاگل نہیں ہوں، میں پاگل نہیں ہوں. 1652 01:21:41,314 --> 01:21:42,482 میں نے تجربہ کر رہا ہوں. 1653 01:21:42,649 --> 01:21:44,651 ڈاکٹ چیک کریں. تم دیکھ لو گے. 1654 01:21:45,735 --> 01:21:47,153 وہ ہر چیز پر کنٹرول. 1655 01:21:50,073 --> 01:21:51,241 سب کچھ. 1656 01:21:53,326 --> 01:21:54,953 میں واپس جانا ہوگا. 1657 01:21:58,665 --> 01:22:01,459 یہ لوگ اتارنا fucking دستاویزات ملی. 1658 01:22:15,765 --> 01:22:18,977 ڈاکٹ اندراج نمبر 49، جو Geoghan صورت میں ہے. 1659 01:22:19,144 --> 01:22:20,224 ہم نے 10 منٹ میں بند کر رہے ہیں. 1660 01:22:20,353 --> 01:22:22,022 دس منٹ؟ بالکل ٹھیک. 1661 01:22:59,225 --> 01:23:00,977 - رابی. - ارے یہ میں ہوں. 1662 01:23:01,061 --> 01:23:02,437 ارے. تم نہیں ہو، اس پر یقین. 1663 01:23:02,854 --> 01:23:06,358 Garabedian مجھے ایک ٹپ دی. مہربند ڈاکس سے کچھ پہلے ہی عوامی ہیں. 1664 01:23:06,524 --> 01:23:07,859 وہ ایک تحریک وہ دائر کا حصہ ہیں. 1665 01:23:08,276 --> 01:23:09,819 انہوں نے کہا کہ وہ چڑھانے کا سب سے بہتر ہو کہا. 1666 01:23:09,944 --> 01:23:11,488 ہم سوینی کی حکمران کے لئے انتظار کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 1667 01:23:11,571 --> 01:23:12,739 تو ہم نے ان کو حاصل کر سکتے ہیں؟ 1668 01:23:12,864 --> 01:23:13,990 جی ہاں، لیکن وہ وہاں نہیں ہیں. 1669 01:23:14,324 --> 01:23:15,325 پہلے سے albano کی بات کی تھی. 1670 01:23:15,408 --> 01:23:17,285 انہوں نے کہا، ہم نے ایک تحریک کی فائل کرنا ہے کہ کہا 1671 01:23:17,452 --> 01:23:19,829 اور سوینی ڈاکس refile کرنے مچ کا حکم دے گا. 1672 01:23:20,413 --> 01:23:21,956 اور تمہیں لگتا ہے ان دستاویزات ہیں ... 1673 01:23:22,040 --> 01:23:24,709 انہوں نے کہا کہ ان 14 ڈائریکٹری ہم سب کی ضرورت ہے تھے. وہ بہت بڑا ہو. 1674 01:23:24,834 --> 01:23:29,005 ٹھیک ہے. میں نے بین بلاتا ہوں. اچھا کام. 1675 01:23:45,397 --> 01:23:47,399 ... یہ صحیح معنوں میں ایک حادثہ تھا کہ آیا 1676 01:23:47,482 --> 01:23:48,942 یا کسی ایک جان بوجھ ایکٹ کا ارتکاب. 1677 01:23:49,025 --> 01:23:50,652 لیکن کسی بھی طرح، وسیع پیمانے پر نقصان 1678 01:23:50,735 --> 01:23:52,112 اس عمارت لئے کیا گیا ہے. 1679 01:23:54,489 --> 01:23:56,282 کیا ہوا؟ 1680 01:23:56,366 --> 01:23:58,284 وہ کہہ رہے ہیں کہ یہ ایک سہارا دینے جہاز ہے، 1681 01:23:58,368 --> 01:23:59,536 لیکن اس سے ایک سہارا دینے کے طیارے نہیں ہے. 1682 01:24:03,790 --> 01:24:06,459 ہم یہاں اب میں ہے ہر رپورٹر حاصل کرنے کے لئے لنڈا بتاو. 1683 01:24:08,044 --> 01:24:09,804 آپ کے متاثرین کے لیے دعا، 1684 01:24:09,879 --> 01:24:12,590 آپ، زخمیوں کے لیے دعا 1685 01:24:13,258 --> 01:24:15,760 اور تم زندہ بچ جانے والوں کے لئے دعا. 1686 01:24:16,928 --> 01:24:19,681 تو نے قوم کے لئے بھی، دعا،. 1687 01:24:21,015 --> 01:24:27,063 اس پر اپنے ردعمل ہماری قوم کی سب سے بہترین آدرشوں کی عکاسی ہو سکتا ہے. 1688 01:24:28,314 --> 01:24:31,317 اور اس سے بھی زیادہ، خدا کے اپنے تدریس کی عکاسی. 1689 01:24:31,860 --> 01:24:35,864 نہ صرف یہ کے طور پر عیسائیت اور یہودیت میں دکھایا گیا ہے، 1690 01:24:36,322 --> 01:24:38,283 لیکن اسلام میں اس کے ساتھ ساتھ. 1691 01:24:38,450 --> 01:24:40,785 برا نہیں ہے. وہاں کون ہے؟ پالسن. 1692 01:24:41,119 --> 01:24:42,620 مجھے لگتا ہے وہ واپس آ گیا ہے، جب اس سے بات کرنا چاہتا ہوں. 1693 01:24:43,204 --> 01:24:45,004 Rezendes ابھی تک فلوریڈا کے لئے حاصل کرنے کے لئے ایک راستہ تلاش کیا؟ 1694 01:24:45,331 --> 01:24:46,875 وہ صرف پروویڈنس میں ہوائی اڈے کھول دیا. 1695 01:24:46,958 --> 01:24:47,959 انہوں نے اب اس کے راستے پر ہے. 1696 01:24:48,334 --> 01:24:50,378 بین، میں تمہیں Massport پر زیادہ لوگوں کی ضرورت ہوں. 1697 01:24:50,462 --> 01:24:51,880 میں آپ کو اپنے لوگوں میں سے تین کو دے دونگا. 1698 01:24:51,963 --> 01:24:53,883 - رابی، آپ کی ٹیم اس پر بھی ڈال. - یہ مل گیا. 1699 01:24:53,923 --> 01:24:55,216 اور رابی، باقی سب کچھ رک جاتا ہے. 1700 01:24:55,341 --> 01:24:56,676 سمجھے. 1701 01:24:56,801 --> 01:24:58,178 کیوں مائیک فلوریڈا جا رہا ہے؟ 1702 01:24:58,261 --> 01:25:01,097 پرواز اسکول. وہ اڑنا سیکھ لیا ہے جہاں یہ ہے. 1703 01:25:01,181 --> 01:25:03,975 رابی، میں نے اس ہفتے کو قائم شکار انٹرویو کا ایک بہت ہے. 1704 01:25:04,058 --> 01:25:05,435 ہم انہیں منسوخ کرنے کے لئے ہے. 1705 01:25:05,518 --> 01:25:06,811 یہ والا مشکل ہو رہا ہے. میں جانتا ہوں. 1706 01:25:06,978 --> 01:25:08,938 یہ گری دار میوے ہے. دو دن قبل میں نے اپنی بیوی سے کہا 1707 01:25:09,105 --> 01:25:10,940 ہم سیارے پر سب سے بڑی کہانی کام کر رہے ہو. 1708 01:25:11,024 --> 01:25:12,317 بوسٹن گلوب. 1709 01:25:12,484 --> 01:25:14,324 بوسٹن گلوب. ایک لمحے کے لئے براہ مہربانی. 1710 01:25:14,527 --> 01:25:16,808 جی ہاں، آپ کو ایک ٹپ ہے تو، میں تم سے نیچے میٹرو میں منتقل کرے گا. 1711 01:25:19,115 --> 01:25:20,200 مچل Garabedian. 1712 01:25:20,283 --> 01:25:21,659 مچ، جو مائیک، میں نے تم تک پہنچنے کے لئے کوشش کر رہا ہوں. 1713 01:25:21,743 --> 01:25:23,453 میں تم سے بات کرنے کے لئے، مسٹر Rezendes وقت نہیں ہے. 1714 01:25:23,536 --> 01:25:26,247 ارے، صرف فوری طور پر، آپ کو ان دستاویزات کی ابھی تک refile کیا؟ 1715 01:25:26,331 --> 01:25:28,171 نہیں، میں صرف حکم مل گیا ہے. اس میں وقت لگتا ہے. 1716 01:25:28,333 --> 01:25:29,959 ٹھیک ہے، بہت اچھا. آپ ان کو refiling کو روکے کر سکتا ہوں؟ 1717 01:25:30,126 --> 01:25:31,461 آف پکڑ؟ میں نے فلوریڈا کے پاس جانا ہے. 1718 01:25:31,628 --> 01:25:33,046 آپ refile بار جب وہ عوام ہیں. 1719 01:25:33,213 --> 01:25:35,213 دیگر اخبارات میں انہیں میں سے ایک ہولڈ حاصل کرنے کے لئے قابل ہو جائے گا. 1720 01:25:35,298 --> 01:25:39,135 دیگر اخبارات نے میری تشویش نہیں ہیں. میں نے ایک عدالتی آرڈر موصول. 1721 01:25:39,344 --> 01:25:41,095 میں نے کہا تھا مجھے چرچ کو دیکھ رہا ہے. 1722 01:25:41,262 --> 01:25:43,765 اوہ، ارے، مچ، براہ مہربانی. میں نے سب کی ضرورت ایک سے زیادہ چند ہفتوں ہے. 1723 01:25:45,391 --> 01:25:47,227 میں نے کوئی وعدہ نہیں کر سکتا. خدا حافظ. 1724 01:25:47,393 --> 01:25:49,854 مچ؟ مچ! ارے نہیں! 1725 01:25:51,773 --> 01:25:52,774 ارے نہیں. 1726 01:26:01,741 --> 01:26:03,785 دیکھو، میں نے اسے حاصل، کسی نے پڑھنے کے لئے چاہتا ہے 1727 01:26:03,868 --> 01:26:05,161 کے بارے میں بچوں پادریوں کی طرف سے کی عصمت دری ہو رہی ہے. 1728 01:26:05,245 --> 01:26:06,329 خاص طور پر اب. 1729 01:26:06,412 --> 01:26:07,932 لیکن اگر آپ relive کرنے کے بہت سے لوگوں نے پوچھا 1730 01:26:07,997 --> 01:26:09,332 کچھ بہت ہی دردناک تجربات، 1731 01:26:09,415 --> 01:26:10,458 اور آپ کو صرف غائب. 1732 01:26:10,542 --> 01:26:12,168 فل، آپ کو معلوم ہے کہ کیوں ہم کہانی سے دور لے جایا گیا. 1733 01:26:12,252 --> 01:26:14,045 اس 9/11 کے بعد چھ ہفتے ہو گیا ہے. 1734 01:26:14,170 --> 01:26:16,381 مجھے اس کا احساس اور ہمیں اس پر واپس حاصل ہو. 1735 01:26:16,548 --> 01:26:17,549 کب؟ 1736 01:26:19,217 --> 01:26:21,217 آپ ایک ہی چیز تم لوگوں کو آخری بار کیا کر رہے ہو. 1737 01:26:21,261 --> 01:26:22,303 نہیں. تم ہم سے گر رہے ہیں. 1738 01:26:22,428 --> 01:26:24,514 نمبر شاید میں ہیرالڈ اس کہانی کو بتانا چاہئے. 1739 01:26:25,849 --> 01:26:27,934 ٹھیک ہے، فل، تم آگے بڑھو اور ایسا. 1740 01:26:28,685 --> 01:26:31,813 یہ ہم نے کیا کیا ہے تمام کام کو رد کرے گا، لیکن میں آپ کو روک نہیں سکتے. 1741 01:26:34,023 --> 01:26:37,360 میری بات سنو. مجھے پرواہ ہے کیونکہ میں یہاں ہوں. 1742 01:26:39,445 --> 01:26:40,864 ہم دور نہیں جا رہے ہیں. 1743 01:26:41,614 --> 01:26:43,774 ہم اس کہانی بتا دیں گے، ہمیں حق یہ بتانے رہے. 1744 01:26:43,908 --> 01:26:46,452 ہم صرف تھوڑا زیادہ وقت کی ضرورت. یہی ہے جو ہم کے لئے پوچھ رہے ہیں اور کچھ نہیں. 1745 01:26:49,622 --> 01:26:51,207 کیوں پوچھ زحمت؟ 1746 01:26:52,584 --> 01:26:54,419 تم آپ ویسے بھی چاہتے ہیں کیا کرنا ہو. 1747 01:26:55,587 --> 01:26:57,171 تم ہمیشہ کرتے. 1748 01:26:57,881 --> 01:26:58,882 فل. 1749 01:26:59,841 --> 01:27:00,842 فل. 1750 01:27:06,890 --> 01:27:08,016 ارے. 1751 01:27:08,099 --> 01:27:09,475 جنوبی بیچ کیسا ہے؟ 1752 01:27:09,559 --> 01:27:12,312 Boynton بیچ. ذکر مختلف جگہ. 1753 01:27:12,812 --> 01:27:13,897 کیا چل رہا ہے؟ 1754 01:27:13,980 --> 01:27:15,982 مچ Garabedian آج مجھے بلایا. 1755 01:27:16,274 --> 01:27:18,568 وہ آپ کو فون کیوں کیا؟ کیونکہ وہ آپ کو اس پر چللاو پتہ تھا. 1756 01:27:18,943 --> 01:27:20,278 انہوں نے دستاویزات refiled. 1757 01:27:20,445 --> 01:27:21,446 کیا؟ 1758 01:27:21,946 --> 01:27:23,531 رابی، ان لوگوں نے دستاویزات ابھی عوامی ہیں. 1759 01:27:23,615 --> 01:27:24,866 ہم کسی اور سے پہلے وہاں جانا ہوگا. 1760 01:27:24,949 --> 01:27:26,367 میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں. 1761 01:27:26,451 --> 01:27:28,244 بس آپ کر رہے ہیں جو کچھ بھی لپیٹ 1762 01:27:28,328 --> 01:27:29,448 اور پہلی پرواز سے باہر حاصل. 1763 01:27:29,495 --> 01:27:31,623 اب میں ایک پرواز بک کروا اور کل عدالت میں براہ راست جائیں گے. 1764 01:27:31,706 --> 01:27:33,708 بالکل ٹھیک. آپ کے اندر جب مجھے فون ٹھیک ہے.. 1765 01:27:35,835 --> 01:27:38,838 رابی، میں نے فل Saviano جانتے ہیں کہ ہم اس پر واپس آ گئے ہیں کہ بتا دینا چاہتے ہیں. 1766 01:27:39,005 --> 01:27:40,590 اچھا خیال. 1767 01:27:40,673 --> 01:27:42,300 Hansi کی ساتھ رات کے کھانے جاؤ. 1768 01:27:42,383 --> 01:27:43,760 تھوڑی دیر کے لئے آخری وقت ہو سکتا ہے. 1769 01:27:44,385 --> 01:27:45,386 مم-ہمم. 1770 01:27:49,724 --> 01:27:52,101 رابی، ہم Macleish دیکھا کے بعد، 1771 01:27:52,185 --> 01:27:53,705 I، کلپس کے ذریعے واپس جانا شروع کر دیا 1772 01:27:54,062 --> 01:27:56,272 اور میں نے آخر گزشتہ ہفتے ایک کم وقت تھا. 1773 01:27:56,356 --> 01:27:58,983 لہذا، ام، مجھے وہ مل گیا. 1774 01:28:00,276 --> 01:28:02,028 یہ '93 سے ہے. 1775 01:28:11,955 --> 01:28:12,997 ایسا ہے؟ 1776 01:28:15,500 --> 01:28:17,502 جی ہاں. جی ہاں، یہ بات ہے. 1777 01:28:20,004 --> 01:28:21,047 شب بخیر. 1778 01:28:22,256 --> 01:28:24,092 ٹھیک ہے، شوبراتر. 1779 01:29:03,464 --> 01:29:05,383 لہذا، میں نے شاید آپ کے بعد چند سال، درست تھا؟ 1780 01:29:05,550 --> 01:29:07,844 نہیں، آپ کو کچھ سے زیادہ تھے. 1781 01:29:07,927 --> 01:29:09,095 میرا یقین کرو. 1782 01:29:09,971 --> 01:29:12,890 ویسے، BC ہائی بعد، میں نے نیچے پروویڈنس کے لئے آئے 1783 01:29:13,057 --> 01:29:14,475 اور ہے Friars کے لئے ہاکی کھیلی. 1784 01:29:15,101 --> 01:29:17,478 اوہ، ٹھیک ہے، تم بہت اچھا رہا ہوگا. 1785 01:29:17,645 --> 01:29:19,981 نمبر کالج میں بنچ سوار. جی ہاں. اوہ. 1786 01:29:20,398 --> 01:29:21,607 لیکن میں شہر سے محبت کرتا تھا. 1787 01:29:22,025 --> 01:29:23,818 اوہ. اور ہم صرف ہماری تیسری بچہ تھا. 1788 01:29:24,444 --> 01:29:26,112 اور میں اب بھی ریکارڈ کے لئے، میری گلوب حاصل. 1789 01:29:26,279 --> 01:29:28,781 اوہ، یہ جاننا اچھا ہے. جان کر اچھا لگا. 1790 01:29:29,657 --> 01:29:33,661 دیکھو، کیون، اہ، کہ اصل میں یہاں ہوں یہی وجہ ہے. 1791 01:29:35,204 --> 01:29:39,459 میں نے آپ کے والد ٹیلبوٹ بارے میں کچھ سوالات پوچھنے کی ضرورت. 1792 01:29:46,674 --> 01:29:48,092 تمہیں کیسے پتہ؟ 1793 01:29:49,510 --> 01:29:50,803 ٹھیک ہے ... 1794 01:29:51,721 --> 01:29:53,556 مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے لگتا. 1795 01:29:58,978 --> 01:30:01,981 اور میں اپنی بیوی کو کبھی نہیں بتایا. 1796 01:30:03,149 --> 01:30:04,817 معاف کیجئے گا. 1797 01:30:10,114 --> 01:30:12,194 ارے، ارے، ارے، ارے، ارے، ارے! میں وہاں میں حاصل کرنے کی ضرورت. 1798 01:30:12,241 --> 01:30:13,743 ہم بند رہے. چلو، مجھے اندر آنے دو پانچ منٹ. 1799 01:30:13,826 --> 01:30:15,161 مجھے افسوس ہے، ہم کو بند کر رہی ہو. 1800 01:30:15,286 --> 01:30:16,579 چلو بھئی. پانچ منٹ. 1801 01:30:25,254 --> 01:30:26,255 ہیلو. 1802 01:30:31,886 --> 01:30:33,346 یہاں. 1803 01:30:36,557 --> 01:30:38,351 یہ Geoghan معاملہ ہے؟ یہ ٹھیک ہے. 1804 01:30:39,185 --> 01:30:40,770 ان ریکارڈوں مہر لگا رہے ہیں. نہیں. 1805 01:30:40,937 --> 01:30:43,564 کہ ایک عوامی تحریک ہے. ان ریکارڈوں عوامی ہیں. 1806 01:30:43,648 --> 01:30:44,857 دیکھو، میں گلوب کے لئے کام. 1807 01:30:45,858 --> 01:30:46,943 تمہارے لئے اچھا ہے. 1808 01:30:49,028 --> 01:30:50,404 میں نے اپنے سپروائزر سے بات کر سکتا ہوں؟ 1809 01:30:50,530 --> 01:30:51,948 انہوں نے کہا کہ آج میں نہیں ہے. 1810 01:30:52,448 --> 01:30:53,658 ایک جج کے بارے میں کیا؟ 1811 01:30:53,741 --> 01:30:56,035 اس طرح کی بات پر کام کرتے ہیں کہ ججز ضرور ہوگا. 1812 01:30:56,536 --> 01:30:57,912 چھٹی منزل. 1813 01:31:05,294 --> 01:31:07,894 ہمیں والد ٹیلبوٹ کے خلاف الزامات کی نوعیت کو سمجھنے. 1814 01:31:08,381 --> 01:31:11,467 میں نے صرف آپ صدر Kemeza سے کیا چاہتے ہیں یقین نہیں ہے. 1815 01:31:12,218 --> 01:31:14,220 ٹیلبوٹ یہاں سکھایا بل پر قبضہ کر لیا اس سے پہلے تک. 1816 01:31:14,387 --> 01:31:16,848 مم. بلکل. ہم صرف جاننا چاہتا ہوں 1817 01:31:16,931 --> 01:31:18,724 یہ ہے کہ صدر ممکن ہے تو، 1818 01:31:18,891 --> 01:31:20,226 فیکلٹی، بورڈ، 1819 01:31:20,309 --> 01:31:22,109 کوئی نہیں کس وقت پر جا رہا تھا جانتے تھے کہ. 1820 01:31:22,145 --> 01:31:26,482 میں نے 1979 ء میں گریجویشن کی، اور میں نے اس میں سے کسی کے بارے میں کوئی اندازہ نہیں تھا. 1821 01:31:26,899 --> 01:31:29,068 آپ تجویز کر رہے ہیں اگر تو یہ باپ گبنس اور باپ سے callahan 1822 01:31:29,152 --> 01:31:30,319 کسی بھی طرح سے تھا ... 1823 01:31:30,403 --> 01:31:32,280 گبنس اور سے callahan ... 1824 01:31:32,363 --> 01:31:34,240 میرا مطلب ہے، وہ بحریہ طرح اس جگہ دوڑا. 1825 01:31:34,991 --> 01:31:36,431 تم واقعی میں وہ نہیں جانتے تھے لگتا ہے؟ 1826 01:31:37,493 --> 01:31:39,495 یہ ایک بڑا اسکول ہے، رابی. آپ کو وہ پتہ ہے. 1827 01:31:40,246 --> 01:31:42,915 اور ہم نے تقریبا سات مبینہ متاثرین بات کر رہے ہیں 1828 01:31:43,082 --> 01:31:44,417 سے زیادہ، کیا، آٹھ سال. 1829 01:31:44,584 --> 01:31:47,753 ہم سات کے بارے میں ہم جانتے ہیں کہ اس کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 1830 01:31:48,045 --> 01:31:49,755 یہ مضحکہ خیز ہے. 1831 01:31:50,381 --> 01:31:52,541 آپ یہاں ایک کہانی کے لئے پہنچ رہے ہیں. ہم ممکنہ طور پر نہیں کر سکتے ... 1832 01:31:52,592 --> 01:31:55,511 جیک. جیک. جیک. میں نے اس وقت کے صدر ہوتے تو، 1833 01:31:55,595 --> 01:31:56,762 اگر مجھے پتہ ہوتا. 1834 01:31:57,430 --> 01:31:59,265 بل، میں نے اس کے متعلق ہے یقین نہیں ہے. 1835 01:31:59,432 --> 01:32:02,101 کیوں آپ کو لگتا ہے کہ وہ ٹیلبوٹ Cheverus تک بھیجا کرتے ہیں؟ 1836 01:32:02,935 --> 01:32:04,937 تم جانتے ہو کہ وہ اسے شہر سے باہر کرنا چاہتا تھا. 1837 01:32:06,272 --> 01:32:10,026 رابی، بل کے ریمارکس ہیں کے طور پر کے طور پر ساتھ نیک نیتی، 1838 01:32:10,109 --> 01:32:11,819 میرے خیال میں ہمیں ہمارے درمیان یہ رکھ سکتے ہیں امید کر رہا ہوں 1839 01:32:11,944 --> 01:32:13,696 ہم سب ایک ہی صفحے پر حاصل کرنے تک. 1840 01:32:17,408 --> 01:32:19,288 کہ ہم یہاں کیوں، ایک ہی صفحے پر حاصل کرنے کے لئے ہے؟ 1841 01:32:19,911 --> 01:32:21,954 کیونکہ آپ نے ایک اہم طالب علم ہیں نہیں، ہم یہاں ہیں، رابی، 1842 01:32:22,038 --> 01:32:23,206 اور کسی دوست. 1843 01:32:23,289 --> 01:32:26,667 بالکل، اور ہم آپ کو جتنا ہم کرتے ہیں کے طور پر اس کے اسکول کے بارے میں پرواہ جانتے. 1844 01:32:28,961 --> 01:32:30,463 تم یہاں جیک ایک کھیل کو کھیلنے کے کیا؟ 1845 01:32:31,088 --> 01:32:32,798 جی ہاں. فٹ بال. کیوں؟ 1846 01:32:33,257 --> 01:32:34,967 مم. میں نے ٹریک بھاگ گیا. 1847 01:32:35,051 --> 01:32:37,220 تم جانتے ہو، میں نے کل پروویڈنس کے لئے گئے تھے 1848 01:32:37,345 --> 01:32:39,472 باپ ٹیلبوٹ کے متاثرین میں سے ایک سے بات کرنا. 1849 01:32:39,555 --> 01:32:40,973 وہ یہاں ہاکی کھیلی. 1850 01:32:41,432 --> 01:32:43,392 اور، اہ، وہ بہتر والوں میں سے ایک ہے. 1851 01:32:43,476 --> 01:32:46,437 اس کی بیوی، بچوں، اچھی نوکری مل گئی ہے. 1852 01:32:48,481 --> 01:32:51,984 بات چیت میں کے بارے میں 10 منٹ، 1853 01:32:52,068 --> 01:32:53,319 لڑکے کے نیچے ٹوٹ جاتا ہے. 1854 01:32:53,903 --> 01:32:55,655 تمہیں پتہ ہے، رونا بند نہیں کر سکا. 1855 01:32:57,281 --> 01:33:00,493 باپ ٹالبوٹ نے اسے اٹھایا کیوں وہ جاننے میں کبھی نہیں کر سکتا ہے. 1856 01:33:02,828 --> 01:33:05,331 باپ ٹیلبوٹ ہاکی ٹیم کی کوچنگ. 1857 01:33:07,416 --> 01:33:08,668 لہذا، 1858 01:33:10,044 --> 01:33:11,462 میں ہم صرف خوش قسمت ہو گیا لگتا ہے. 1859 01:33:12,755 --> 01:33:14,507 تم اور میں. 1860 01:33:20,596 --> 01:33:22,265 جیک ڈن اسکول کے لئے کام کرتا ہے؟ 1861 01:33:22,390 --> 01:33:24,100 نہیں، وہ بوسٹن کالج کے لئے PR ہے. 1862 01:33:24,308 --> 01:33:26,018 انہوں نے مدد کی ضرورت ہے جب انہوں نے اس کو فون. 1863 01:33:26,185 --> 01:33:28,104 اور پیٹ کونلی؟ وہ وہاں کیوں تھا؟ 1864 01:33:28,271 --> 01:33:29,272 اچھا سوال. 1865 01:33:29,355 --> 01:33:31,315 پیٹ ایک بڑی فٹکری ہے، لیکن میں براہ راست بل بلایا، 1866 01:33:31,399 --> 01:33:33,067 اور میں نے ایک نیچے بیٹھ کے لئے کہا. 1867 01:33:33,150 --> 01:33:34,944 میں کسی کا ذکر کبھی نہیں. 1868 01:33:36,445 --> 01:33:38,364 جیسے ہر شخص کے پاس پہلے سے ہی کہانی جانتا ہے یہ ہے. 1869 01:33:38,531 --> 01:33:39,740 جی ہاں. 1870 01:33:39,824 --> 01:33:42,118 ہمارے علاوہ. اور ہم وہاں کام. 1871 01:33:45,955 --> 01:33:47,373 جج Volterra؟ جی ہاں. 1872 01:33:47,540 --> 01:33:49,709 ہیلو، میں نے بوسٹن گلوب سے Mike Rezendes ہوں. 1873 01:33:50,209 --> 01:33:51,419 ام، مجھے کچھ پریشانی ہو رہی ہوں 1874 01:33:51,502 --> 01:33:52,628 کچھ عوامی ریکارڈز تک رسائی حاصل 1875 01:33:52,795 --> 01:33:53,879 ریکارڈز کمرے میں نیچے. 1876 01:33:53,963 --> 01:33:56,215 میں سوچ رہا تھا میں نے تم سے بات کر سکتا ہے تو؟ 1877 01:33:56,299 --> 01:33:58,217 بالکل ٹھیک. آپ کا شکریہ. 1878 01:34:00,594 --> 01:34:01,595 بہت بہت شکریہ. 1879 01:34:03,222 --> 01:34:06,559 یہ نمائش آپ کے پیچھے ہو، جناب Rezendes، 1880 01:34:07,560 --> 01:34:09,061 وہ بہت حساس ریکارڈز ہیں. 1881 01:34:09,895 --> 01:34:11,230 پورے اعزاز کے ساتھ، جج صاحب، 1882 01:34:11,314 --> 01:34:13,232 اس سوال نہیں ہے. 1883 01:34:13,316 --> 01:34:14,567 ریکارڈز عوامی ہیں. 1884 01:34:15,901 --> 01:34:18,070 شاید اتنے، لیکن مجھے بتاو، 1885 01:34:18,487 --> 01:34:20,406 ادارتی ذمہ داری کہاں ہے 1886 01:34:20,531 --> 01:34:22,408 اس نوعیت کے ریکارڈ کی اشاعت میں؟ 1887 01:34:22,742 --> 01:34:26,871 ویسے، ان کے شائع نہیں ادارتی ذمہ داری کہاں ہے؟ 1888 01:34:36,881 --> 01:34:39,342 تم ان لوگوں کو نہیں لے سکتے. آپ کاپیاں بنانے کی ضرورت ہے. 1889 01:34:39,425 --> 01:34:40,801 میں نے کاپی کمرے میں جا رہا ہوں. 1890 01:34:40,885 --> 01:34:42,720 اس 4:00 پر بند ہوا. 1891 01:34:47,600 --> 01:34:48,976 دیکھو، میں تمہیں دے دونگا 1892 01:34:51,020 --> 01:34:52,730 83 روپے تمہاری استعمال کرنے کے لئے. 1893 01:34:58,819 --> 01:35:01,322 ارے، ٹیکسی! 1894 01:35:01,405 --> 01:35:04,408 ارے! ارے! ارے! 1895 01:35:07,036 --> 01:35:09,830 Morrissey کی بلیوارڈ پر بوسٹن گلوب پر لے جائیں. 1896 01:35:09,914 --> 01:35:13,000 93. پر Dorchester ایونیو لو مت لو. 1897 01:35:14,752 --> 01:35:16,629 رابی، یہ ناقابل اعتماد ہے! 1898 01:35:16,837 --> 01:35:19,673 قانون، سال کے لئے Geoghan بارے میں جانتا تھا کوئی سوال ہی. 1899 01:35:19,757 --> 01:35:22,676 ایک عورت مارگریٹ گیلنٹ سے قانون کو خط نہیں ہے، 1900 01:35:22,760 --> 01:35:25,805 جو ابتدائی '80s میں جمیکا پلین میں رہتے تھے Geoghan وہاں تھا جب. 1901 01:35:25,888 --> 01:35:27,223 یہ مدد، 1902 01:35:27,306 --> 01:35:29,558 "ہمارے خاندان کے چرچ کے اندر ہے، 1903 01:35:29,642 --> 01:35:32,103 "ہماری خواہش مقدس حکم کی حفاظت کرنا ہے، 1904 01:35:32,728 --> 01:35:34,647 "یہاں تک کہ ہمارے درد کے بیچ میں 1905 01:35:34,814 --> 01:35:36,774 "ہمارے خاندان میں سات لڑکوں زائد 1906 01:35:36,857 --> 01:35:37,942 "وہ لوگ جو خلاف ورزی کی گئی ہے." 1907 01:35:38,025 --> 01:35:40,319 سات، رابی. سات لڑکوں. 1908 01:35:40,986 --> 01:35:43,239 "یہ ہم خاموش رکھنے کی تجویز پیش کی گئی تھی. 1909 01:35:43,739 --> 01:35:46,784 "ہم نے دو سال پہلے چرچ کی اتھارٹی پر سوال نہیں کیا تھا، 1910 01:35:46,867 --> 01:35:49,829 "لیکن باپ Geoghan ان کی پارش میں اب بھی ہے کے بعد سے ..." 1911 01:35:49,912 --> 01:35:53,499 لیکن وہ قانون کو بھیج دیا، اور وکیلوں شٹ کیا. 1912 01:35:53,916 --> 01:35:56,669 یہاں قانون، اسی سال کے لئے ایک اور ایک ہے. یہ مدد، 1913 01:35:57,420 --> 01:35:59,755 "باپ Geoghan کے حالیہ تفویض پر ایک لفظ 1914 01:35:59,839 --> 01:36:02,883 "ویسٹن میں سینٹ جولیا کی میں ایک ایسوسی ایٹ کے طور پر. 1915 01:36:02,967 --> 01:36:07,263 "باپ Geoghan نوجوان لڑکوں کے ساتھ ہم جنس پرست ملوث ہونے کی ایک تاریخ ہے. 1916 01:36:07,346 --> 01:36:09,682 "میں سینٹ برینڈن سے اپنے حالیہ روانگی سمجھنے 1917 01:36:09,765 --> 01:36:11,559 "اس مسئلہ سے متعلق ہو سکتے. 1918 01:36:11,642 --> 01:36:14,728 "مجھے حیرت باپ Geoghan صرف ہفتے کے آخر میں کام پر نہیں کم کیا جانا چاہئے تو 1919 01:36:14,812 --> 01:36:17,022 "تھراپی کی کسی طرح حاصل کرتے ہوئے. 1920 01:36:17,106 --> 01:36:19,608 "تم جانتے ہو کہ کس طرح شکر گزار ہوں آپ کی مسلسل تشویش کا ہوں. 1921 01:36:19,775 --> 01:36:21,569 "مخلص تمہارا اپنے رب پر، 1922 01:36:21,652 --> 01:36:25,114 "سب سے زیادہ ریورنڈ جان M. میں Darcy، بوسٹن کے معاون بشپ. 1923 01:36:25,197 --> 01:36:26,740 "7 دسمبر، 1984." 1924 01:36:26,824 --> 01:36:28,534 ایک معاون بشپ نے لکھا؟ 1925 01:36:28,701 --> 01:36:30,077 یہ ناقابل اعتماد ہے. 1926 01:36:30,286 --> 01:36:31,328 وہ صفوں کو توڑ دیا. 1927 01:36:31,412 --> 01:36:33,205 میرا مطلب ہے، جب گیلنٹ اپنے خط لکھا؟ 1928 01:36:33,289 --> 01:36:35,249 1984. اور قانون صرف اسے نظر انداز کر دیا. 1929 01:36:35,916 --> 01:36:37,585 تم نے اس سے Freakin 'خط کو کس طرح نظر انداز کر سکتا ہوں؟ 1930 01:36:37,835 --> 01:36:39,170 ہم انہیں مل گیا. 1931 01:36:39,378 --> 01:36:42,047 تم ان خطوط نہیں پڑھا اور کچھ سوچ کر سکتے ہیں. یہ ثبوت ہے. 1932 01:36:42,131 --> 01:36:43,883 جی ہاں. یہ ہے. 1933 01:36:44,800 --> 01:36:46,302 یہ اچھا کام ہے. 1934 01:36:46,886 --> 01:36:48,471 ہم اس کو بین کرنے کے لئے لے جانا چاہئے؟ 1935 01:36:49,180 --> 01:36:50,181 اہ ... 1936 01:36:50,264 --> 01:36:51,932 نہیں ابھی نہیں. 1937 01:36:52,600 --> 01:36:55,686 کیوں نہیں؟ ہم قانون ملا. یہی تھا. 1938 01:36:56,228 --> 01:36:57,980 نہیں، یہ ایک کاہن کو ڈھکنے قانون ہے. 1939 01:36:58,063 --> 01:36:59,356 وہاں سے باہر کسی اور 90 ہے. 1940 01:36:59,690 --> 01:37:01,442 جی ہاں، اور ہم اس کہانی کو پرنٹ ہم نے اسے جب کروں گا، 1941 01:37:01,525 --> 01:37:02,725 لیکن اب ہم اس کے ساتھ جانا ہے. 1942 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 نہیں، میں، اس کہانی کو جلدی کرنے مائیک نہیں جا رہا ہوں. 1943 01:37:05,070 --> 01:37:06,322 ہم کسی ایک کا انتخاب رابی کی ضرورت نہیں ہے،. 1944 01:37:06,655 --> 01:37:08,073 ہم پرنٹ کرنے کے لئے تیزی سے لے جانا نہیں ہے تو، 1945 01:37:08,157 --> 01:37:10,743 کوئی اور ان خطوط کو تلاش کرنے اور کہانی کسائ والا ہے. 1946 01:37:10,826 --> 01:37:12,119 ہیرالڈ سے Joe Quimby کی 1947 01:37:12,203 --> 01:37:13,746 سے Freakin 'عدالت میں تھا. 1948 01:37:13,996 --> 01:37:15,581 تو ہم، ایک انعقاد کی کہانی لکھیں گے 1949 01:37:15,664 --> 01:37:16,874 اور ہم ہیرالڈ پر ہماری نظر رکھیں گے. 1950 01:37:16,957 --> 01:37:18,042 ہیرالڈ پر ہماری نظر رکھیں؟ 1951 01:37:18,125 --> 01:37:20,836 انہوں نے اس کو چلانے اور یہ غلط، چرچ اسے دفن کرے گا وہ حاصل. 1952 01:37:20,920 --> 01:37:22,880 اب ہم ایسا ہوگا. مائیک، مائیک ... 1953 01:37:22,963 --> 01:37:25,382 کیا؟ ہم کیوں ہچکچا رہے ہیں؟ 1954 01:37:25,466 --> 01:37:27,676 بیرن وکیلوں حاصل کرنے کے لئے ہمیں بتایا. یہ قانون ہے. 1955 01:37:27,760 --> 01:37:29,637 بیرن نظام کو حاصل کرنے کے لئے ہمیں بتایا. 1956 01:37:29,720 --> 01:37:31,305 ہم مکمل گنجائش کی ضرورت ہے. 1957 01:37:31,388 --> 01:37:33,516 صرف ایک چیز جو اس کو ختم کرے گا کہ ہے. 1958 01:37:33,641 --> 01:37:35,401 پھر اسے فیصلہ چلو بین کے لئے اسے لے جانے دو،. 1959 01:37:35,601 --> 01:37:37,353 جب میں کہتا ہوں کہ یہ وقت ہے کہ ہم بین کرنے کے لئے اسے لے جائیں گے. 1960 01:37:37,436 --> 01:37:39,980 یہ وقت ہے، رابی. وقت آ گیا ہے! 1961 01:37:41,273 --> 01:37:44,860 وہ جانتے تھے اور انہوں نے اسے جانے دو. بچوں کے لئے! 1962 01:37:45,611 --> 01:37:48,113 ٹھیک ہے؟ یہ آپ کیا گیا ہے ہو سکتا تھا! یہ میرے ہو سکتے تھے! 1963 01:37:48,197 --> 01:37:50,241 یہ ہم میں سے کوئی بھی ہو سکتا تھا! 1964 01:37:51,033 --> 01:37:52,618 ہم ان scumbags کیل کرنا ہوگا! 1965 01:37:52,701 --> 01:37:55,829 ہم لوگوں شو ہوگا کسی نے بھی اس کے ساتھ دور حاصل کر سکتے ہیں! 1966 01:37:55,913 --> 01:37:59,250 نہیں ایک پادری یا ایک کارڈنل یا ایک پاگل نے پوپ! 1967 01:38:02,044 --> 01:38:03,087 تم ختم؟ 1968 01:38:04,046 --> 01:38:06,882 جی ہاں، میں ہوں. یہ قسم کی معمولی ہدایات ہے. 1969 01:38:27,027 --> 01:38:28,028 اوہ ... 1970 01:38:36,662 --> 01:38:37,663 تم ٹھیک ہو؟ 1971 01:38:40,666 --> 01:38:42,251 مم ... 1972 01:38:48,257 --> 01:38:49,300 ارے، Hansi کی. 1973 01:38:50,134 --> 01:38:52,052 کام کی جگہ پر مشکل دن، مائیک؟ 1974 01:38:56,599 --> 01:38:58,183 یہاں. آپ کا شکریہ. 1975 01:38:59,059 --> 01:39:01,604 مجھے نہیں معلوم کہ میں نے اتنے ناراض ہو گئے کیوں. 1976 01:39:01,687 --> 01:39:03,105 تم جانتے ہو، میں نے رابی کی غلط سوچتے ہیں. 1977 01:39:03,188 --> 01:39:05,190 تم جانتے ہو، آپ کو صرف ہو ... 1978 01:39:05,274 --> 01:39:06,942 آپ کی کہانی، مائیک کی پرواہ. ہم سب کرتے ہیں. 1979 01:39:08,986 --> 01:39:11,196 - ہاں میرے خیال میں. - مم. 1980 01:39:13,824 --> 01:39:15,909 میں نے اپنے نانا کے ساتھ چرچ جانا چھوڑ دیا. 1981 01:39:17,995 --> 01:39:19,580 یہ تھا ... یہ بہت مشکل تھا. 1982 01:39:20,414 --> 01:39:22,374 تم جانتے ہو، میں نے وہاں بیٹھے کیا جائے گا، 1983 01:39:22,541 --> 01:39:24,501 اور میں نے جو کراؤلی کے بارے میں سوچ شروع کروں گا 1984 01:39:24,585 --> 01:39:26,211 یا کسی اور اور میں صرف ... 1985 01:39:27,046 --> 01:39:28,255 میں صرف اتنا غصہ آیا. 1986 01:39:29,632 --> 01:39:31,550 آپ کیوں اسے بتایا؟ 1987 01:39:32,968 --> 01:39:35,054 وہ گرجہ گھر میں ایک ہفتے، مائیک تین گنا جاتا ہے. 1988 01:39:40,184 --> 01:39:42,186 یہ واقعی مجھ سے دور pisses. 1989 01:39:43,604 --> 01:39:44,605 تمہیں معلوم ہے، 1990 01:39:46,565 --> 01:39:49,818 میں اصل میں واقعی میں نے ایک چھوٹا سا بچہ تھا جب چرچ جانے کو پسند کیا. 1991 01:39:50,778 --> 01:39:51,779 مم. 1992 01:39:51,945 --> 01:39:53,280 آپ کیوں روکنے؟ 1993 01:39:53,447 --> 01:39:54,782 عام گندگی. 1994 01:39:56,492 --> 01:39:58,619 لیکن عجیب بات یہ ہے، 1995 01:40:01,664 --> 01:40:03,248 میں نے میں نے لگتا ہے ... 1996 01:40:04,208 --> 01:40:08,587 I میں شاید ایک دن سوچا لگتا ہے ... 1997 01:40:08,671 --> 01:40:10,714 میں واقعی میں واپس جانا ہو گا. 1998 01:40:12,675 --> 01:40:14,927 میں واقعی میں ... میں نے اس پر انعقاد کیا گیا تھا. 1999 01:40:15,010 --> 01:40:16,011 مم. 2000 01:40:17,429 --> 01:40:20,265 میں نے ان خطوط کو پڑھنے کے، اور ... 2001 01:40:21,100 --> 01:40:24,603 اور کچھ صرف پھٹے. 2002 01:40:26,188 --> 01:40:28,357 یہ ایک shitty احساس ہے. جی ہاں. 2003 01:40:29,775 --> 01:40:31,985 یہ ایک shitty احساس ہے. 2004 01:40:35,447 --> 01:40:37,116 ایک طویل دن کی طرح لگتا ہے. 2005 01:40:37,241 --> 01:40:39,535 ارے، پیٹ. میں اب اسے بنانے کے لئے معاف کرنا. 2006 01:40:39,618 --> 01:40:40,994 برائن. 2007 01:40:42,162 --> 01:40:44,498 کیا کبھی کسی نے آپ کے ساتھ ایک جام، پیٹ کہا نہیں گیا ہے؟ 2008 01:40:45,958 --> 01:40:49,461 ویسے، اس بات کا یقین. لیکن چال پوچھ رکھنے کے لئے ہے. 2009 01:40:49,712 --> 01:40:50,796 بوسٹن کے لئے. 2010 01:40:50,921 --> 01:40:51,964 بوسٹن. 2011 01:40:53,340 --> 01:40:54,341 مم. 2012 01:40:54,883 --> 01:40:57,886 لہذا، کارڈنل کے لئے تم یہاں؟ 2013 01:40:58,220 --> 01:41:00,514 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. مجھے نہیں کریں گے ... 2014 01:41:00,597 --> 01:41:03,183 میں نے کارڈنل کے لئے بات کرنے سمجھتے نہیں کریں گے. نہیں. 2015 01:41:04,977 --> 01:41:06,395 تمہیں معلوم ہے، 2016 01:41:06,478 --> 01:41:08,564 آپ، جو آپ کا احترام، رابی یہاں لوگوں کی ایک بہت ہے 2017 01:41:08,731 --> 01:41:10,524 کام آپ کرتے ہیں. 2018 01:41:11,316 --> 01:41:12,735 یہ جاننا اچھا ہے. 2019 01:41:12,818 --> 01:41:14,570 تمہیں پتہ ہے، یہ آپ کو اس جگہ کے بارے میں دیکھ بھال کی وجہ ہے. 2020 01:41:14,653 --> 01:41:16,655 تمہیں کیا کرنا ہے یہی وجہ ہے کہ. یہ آپ کون ہیں. 2021 01:41:17,865 --> 01:41:21,243 تمہیں پتہ ہے، لیکن لوگوں کو چرچ کی ضرورت ہے، 2022 01:41:21,326 --> 01:41:22,536 کبھی حق اب کے مقابلے میں زیادہ. 2023 01:41:23,370 --> 01:41:24,997 تمہیں پتہ ہے، آپ کو یہ محسوس کر سکتے ہیں. 2024 01:41:25,581 --> 01:41:27,249 اور کارڈنل ... 2025 01:41:28,667 --> 01:41:31,170 تمہیں پتہ ہے، کارڈنل، وہ کامل نہیں، ہو سکتا ہے 2026 01:41:32,212 --> 01:41:33,630 لیکن ہم سب اچھے سے باہر نہیں پھینک سکتے ہیں 2027 01:41:33,714 --> 01:41:35,340 وہ کچھ خراب کر رہی ہے. 2028 01:41:37,426 --> 01:41:39,094 اب، آپ کو معلوم ہے، میں نے یہ آپ پر منحصر لا رہا ہوں 2029 01:41:39,261 --> 01:41:42,890 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ یہ بیرن کا خیال، اس کا ایجنڈا ہے. 2030 01:41:43,265 --> 01:41:44,933 I، خدا کے لئے ایماندار، میرا مطلب ہے، یہ بتانے کے ہاں ہوگا 2031 01:41:45,017 --> 01:41:47,770 میرا مطلب ہے جس طرح ہم کرتے ہیں، وہ اس شہر کے بارے میں پرواہ نہیں کرتا. 2032 01:41:48,437 --> 01:41:49,605 میرا مطلب ہے، کہ وہ کس طرح کر سکتا ہوں؟ 2033 01:41:56,570 --> 01:41:59,573 یہ یہ ہوتا ہے کہ کس طرح، ہے نہ پیٹ ہے،؟ وہ کیا ہے؟ 2034 01:42:00,032 --> 01:42:01,575 ایک آدمی، ایک آدمی پر ٹیک لگائے 2035 01:42:01,742 --> 01:42:03,702 اور اچانک سارا شہر 2036 01:42:03,786 --> 01:42:05,370 صرف دوسرے طریقے سے لگتا ہے. 2037 01:42:07,039 --> 01:42:10,125 رابی. رابی، یہ نظر، 2038 01:42:11,543 --> 01:42:14,588 مارٹی بیرن صرف اس کی نشان بنانے کے لئے کوشش کر رہی ہے. 2039 01:42:14,671 --> 01:42:17,299 انہوں والا سال کے ایک جوڑے کے لئے یہاں ہو جائے گا، اور اس نے والا پر اقدام ہے. 2040 01:42:17,382 --> 01:42:19,760 بس وہ نیویارک اور میامی میں پھیلا تھا. 2041 01:42:21,804 --> 01:42:23,639 آپ کہاں والا جانا؟ 2042 01:42:25,307 --> 01:42:26,308 ہم؟ 2043 01:42:28,602 --> 01:42:30,729 شوبراتر، رابی. برائن. 2044 01:42:32,064 --> 01:42:34,566 ارے، پیٹ. ہاں؟ 2045 01:42:34,900 --> 01:42:35,901 اہ ... 2046 01:42:36,693 --> 01:42:40,989 ہم کہانی چلتی ہیں جب، اہ، میں تمہیں کارڈنل سے ایک تبصرہ کی ضرورت ہوں. 2047 01:42:43,283 --> 01:42:45,744 ہم بعد میں دوبارہ بات کریں گے. شوبراتر، رابی. 2048 01:42:45,911 --> 01:42:47,496 شوبراتر، پیٹ. 2049 01:42:57,798 --> 01:42:59,049 رابی. 2050 01:43:00,592 --> 01:43:01,593 کیا؟ 2051 01:43:02,594 --> 01:43:04,680 کوئی گندگی. کب؟ 2052 01:43:06,682 --> 01:43:08,684 ٹھیک ہے. جی ہاں. 2053 01:43:11,728 --> 01:43:12,938 ارے! 2054 01:43:13,939 --> 01:43:15,274 کیا چل رہا ہے؟ 2055 01:43:16,441 --> 01:43:18,235 سوینی ہمارے حق میں فیصلہ دیا. 2056 01:43:18,735 --> 01:43:20,737 وہ دستاویزات unseal کرنے پر حکومت کی. 2057 01:43:22,489 --> 01:43:23,490 جیج! 2058 01:43:27,452 --> 01:43:28,972 چرچ نے پہلے ہی ایک اپیل دائر کی ہے، 2059 01:43:29,121 --> 01:43:32,124 لیکن ٹرائل کورٹ کے فیصلے کو عام طور پر ان معاملات میں برقرار رکھا جاتا ہے. 2060 01:43:32,791 --> 01:43:34,668 اور جب ہم نے دستاویزات حاصل کرے گا؟ 2061 01:43:35,669 --> 01:43:37,921 شاید حکومت کرنے کی چند ہفتوں کوہن لیتا، 2062 01:43:38,005 --> 01:43:39,381 پھر ایک redaction کے عمل ہے. 2063 01:43:40,132 --> 01:43:43,385 اہ، میں نے وہ کیا جانا چاہتے پبلک وسط جنوری کہونگا. 2064 01:43:44,094 --> 01:43:45,304 ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 2065 01:43:45,387 --> 01:43:46,471 شکریہ، جان. تم شرط لگا سکتا ہوں. 2066 01:43:46,555 --> 01:43:47,764 کام اچھا ہے. شکریہ. 2067 01:43:48,432 --> 01:43:50,100 میٹرو کسی چیز چلانا چاہئے، مارٹی. 2068 01:43:50,559 --> 01:43:51,894 ہم اس سے ایک بڑا حصہ نہیں سکتی. 2069 01:43:52,686 --> 01:43:55,480 ہم کیوں نہیں؟ یہ ایک اہم پہلی ترمیم فتح ہے. 2070 01:43:55,647 --> 01:43:56,732 بتانے کی ضرورت نہیں، آپ کو ملتا ہے 2071 01:43:56,815 --> 01:43:57,900 ایک آئرش کیتھولک جج 2072 01:43:58,066 --> 01:43:59,276 چرچ کے خلاف حکمران؟ 2073 01:43:59,443 --> 01:44:01,403 - یہ ایک مثال کی ایک جہنم ہے. - مم-ہمم. 2074 01:44:02,029 --> 01:44:04,072 ہم ہیرالڈ اس پر گہری جا نہیں کرنا چاہتا. 2075 01:44:04,907 --> 01:44:05,908 وہ کیوں؟ 2076 01:44:08,076 --> 01:44:10,203 تم باہر قدم رکھنے کی، پیٹر پڑے رہے. 2077 01:44:10,287 --> 01:44:11,788 میں نے باہر نکلنے نہیں کر رہا ہوں. 2078 01:44:20,213 --> 01:44:21,214 پیٹر. 2079 01:44:35,812 --> 01:44:37,773 تم نے کیا تھا جب، اہ ... ہفتے کے ایک جوڑے پہلے. 2080 01:44:37,981 --> 01:44:39,483 ہفتے کے ایک جوڑے؟ 2081 01:44:39,650 --> 01:44:41,234 - جی ہاں. - اور اب آپ ہم سے کہہ رہے ہو؟ 2082 01:44:41,401 --> 01:44:42,986 ان بھاری ہیں. 2083 01:44:44,112 --> 01:44:46,365 انہوں نے واضح طور پر قانون غافل تھا کہ دکھاتے ہیں. 2084 01:44:47,199 --> 01:44:49,618 میں نے مزید وقت کی ضرورت. میں کھدائی رکھنے کے چاہتے. 2085 01:44:49,993 --> 01:44:51,411 کس کے لیے؟ یہ دت تیرے کی کہانی ہے. 2086 01:44:51,578 --> 01:44:52,663 یہ پوری کہانی نہیں ہے. 2087 01:44:52,829 --> 01:44:54,498 سخت گندگی. اب ہم ایک گھڑی پر ہیں. 2088 01:44:54,831 --> 01:44:55,999 ہم سوینی کی حکمران نہیں چلا یہاں تک کہ اگر، 2089 01:44:56,166 --> 01:44:58,293 ایک اور کاغذ پر ان حروف کو تلاش اور کہانی آخر سکتا. 2090 01:44:58,377 --> 01:44:59,461 متفق. 2091 01:44:59,544 --> 01:45:00,671 لیکن ہم اکیلے ان حروف کو چلانے، 2092 01:45:00,754 --> 01:45:02,965 قانون معافی مانگ لی، جو ایک وقت کی بات ہے کا کہنا ہے کہ. 2093 01:45:03,048 --> 01:45:04,049 وہی تو دفن کر سکتے ہیں. 2094 01:45:04,257 --> 01:45:07,052 وہ کیسے؟ یہ واضح طور پر وہ جانتا تھا اور اس کے بارے میں کچھ نہیں کیا دکھائے. 2095 01:45:07,135 --> 01:45:10,222 دیکھو، میں نے 70 کاہنوں پر کہانیاں کے قریب ہوں. 2096 01:45:10,889 --> 01:45:13,475 ہم، کہ کیل ان خطوط کے ساتھ ساتھ، 2097 01:45:13,642 --> 01:45:16,395 یہ ثبوت اس قانون سے بھی بڑا ہے. 2098 01:45:17,104 --> 01:45:18,563 اس پورے نظام ہے. 2099 01:45:19,523 --> 01:45:22,025 آپ ان تمام کاہنوں کی تصدیق سے زیادہ ذرائع ہیں؟ 2100 01:45:22,859 --> 01:45:24,528 کچھ پر. میں نے زیادہ حاصل کر سکتے ہیں. 2101 01:45:24,736 --> 01:45:27,572 بہت خطرناک. ہم نے ان میں سے ہر ایک پر اپ کے buttoned نہیں کررہے ہیں تو، 2102 01:45:27,739 --> 01:45:29,241 چرچ نے ہمیں الگ اٹھاؤنگی. 2103 01:45:31,118 --> 01:45:32,160 میں چاہتا ہوں کہ ہم کسی کو حاصل کر سکتے ہیں لگتا 2104 01:45:32,244 --> 01:45:33,524 گلیارے کے دوسری طرف سے. 2105 01:45:33,996 --> 01:45:35,580 چرچ کے اندر کوئی؟ 2106 01:45:36,498 --> 01:45:37,666 جی ہاں، ایک وکیل. 2107 01:45:38,166 --> 01:45:39,543 وہ ریکارڈ پر جائیں گے؟ 2108 01:45:39,626 --> 01:45:42,587 گہرے پس منظر. لیکن وہ ایک ٹھوس ذریعہ ہے. 2109 01:45:46,383 --> 01:45:48,301 Rezendes کہانی لکھنے کے لئے وقت کی ضرورت ہے. 2110 01:45:48,927 --> 01:45:51,430 ہم کرسمس پر اسے چھوڑ، 9/11 کے بعد نہ چاہتے نہیں کرتے. 2111 01:45:52,806 --> 01:45:54,516 ہم صرف نئے سال کے بعد اسے چلا سکتا ہے 2112 01:45:55,100 --> 01:45:57,310 وہ دستاویزات کے باقی کی رہائی سے پہلے. 2113 01:46:01,023 --> 01:46:02,024 بالکل ٹھیک. 2114 01:46:03,191 --> 01:46:05,694 میٹرو میں حکمران دفن کرنے Canellos بتاو. 2115 01:46:07,571 --> 01:46:08,989 آپ چھ ہفتے ملا. 2116 01:46:09,823 --> 01:46:11,408 آپ کا شکریہ. 2117 01:46:11,783 --> 01:46:13,785 مائیک کہو میں کرسمس کی طرف سے ایک مسودہ چاہتے. 2118 01:46:14,369 --> 01:46:16,038 اور ہم جھیل سٹریٹ سے ایک جواب کی ضرورت ہے. 2119 01:46:16,204 --> 01:46:18,415 جو کارڈنل کے لئے PR کرتا ہے؟ پھر بھی جان والش؟ 2120 01:46:18,582 --> 01:46:20,125 نہیں، کسی نے نئے، ڈونا Morrisey. 2121 01:46:20,208 --> 01:46:21,877 وہ ٹی وی کی طرف سے آیا. وہ جوان ہے. 2122 01:46:21,960 --> 01:46:23,045 اچھا، ایک اقتباس حاصل. 2123 01:46:23,128 --> 01:46:24,755 ہم بھی ہاتھ ظاہر کرنے کے لئے قانون سے کچھ کی ضرورت ہے. 2124 01:46:24,921 --> 01:46:27,132 رابی، اگلی بار مجھے ایک دت تیرے سر اپ دینے کے. 2125 01:46:27,299 --> 01:46:28,508 کروں گا. 2126 01:46:29,593 --> 01:46:35,474 خاموش رات، مقدس رات 2127 01:46:37,392 --> 01:46:40,270 تمام پرسکون ہے 2128 01:46:41,354 --> 01:46:43,482 تمام روشن ہے 2129 01:46:45,358 --> 01:46:51,907 گول سامنے ورجن، ماں اور بچے 2130 01:46:53,408 --> 01:47:00,373 حضور شیرخوار، اتنی قیمت ٹینڈر اور معتدل 2131 01:47:01,208 --> 01:47:06,421 آسمانی امن سے سو 2132 01:47:08,590 --> 01:47:13,386 آسمانی امن سے سو 2133 01:47:15,597 --> 01:47:21,853 خاموش رات، مقدس رات 2134 01:47:23,563 --> 01:47:26,858 چرواہوں زلزلہ 2135 01:47:27,359 --> 01:47:30,737 نظر میں 2136 01:47:31,363 --> 01:47:37,035 عما اوپر آسمان سے نہریں 2137 01:47:39,746 --> 01:47:45,085 آسمانی میزبان بھگوان سرائی 2138 01:47:51,800 --> 01:47:53,844 اوہ، رابی. کیا ایک اچھا تعجب. 2139 01:47:54,719 --> 01:47:56,221 اندر آیئے. 2140 01:48:02,727 --> 01:48:05,397 ارے، ہون، میں باہر پایا جو نظر آتے ہیں. 2141 01:48:08,567 --> 01:48:09,818 کیرن، آپ ہمیں ایک منٹ دے سکتے ہیں؟ 2142 01:48:12,154 --> 01:48:13,238 اس بات کا یقین. 2143 01:48:13,864 --> 01:48:14,990 ، آپ کو دیکھ کر اچھا کیرن. 2144 01:48:18,076 --> 01:48:19,077 کیا چل رہا ہے؟ 2145 01:48:34,593 --> 01:48:36,219 میں نے وقت سے باہر ہوں، جم. 2146 01:48:37,429 --> 01:48:40,223 ہم، 70 پادریوں پر کور اپ کہانیاں مل گیا ہے 2147 01:48:40,682 --> 01:48:42,684 لیکن باس والا رن ہے نا 2148 01:48:42,809 --> 01:48:44,853 میں نے آپ کی طرف سے تصدیق حاصل ہے جب تک. 2149 01:48:47,063 --> 01:48:48,857 کیا تمہارا دماغ خراب ہو گیا ہے؟ 2150 01:48:49,024 --> 01:48:51,276 چلو بھئی. یہ ہمارے شہر جمی ہے،. 2151 01:48:51,693 --> 01:48:55,447 ہر کوئی کچھ چل رہا تھا جانتے تھے، اور کوئی بھی ایک کام کیا. 2152 01:48:56,698 --> 01:48:57,738 ہم نے اس کا خاتمہ ہوگا. 2153 01:48:58,116 --> 01:49:00,118 مجھے مت بتاو مجھے کیا کرنا ہے کیا. 2154 01:49:00,785 --> 01:49:03,622 جی ہاں، میں نے ان scumbags کا دفاع کرنے میں مدد ملی، لیکن یہ میرا کام ہے، رابی. 2155 01:49:03,872 --> 01:49:05,957 میں اپنا کام کر رہا تھا! 2156 01:49:07,125 --> 01:49:08,126 جی ہاں. 2157 01:49:09,461 --> 01:49:10,921 آپ اور باقی سب. 2158 01:49:19,804 --> 01:49:21,306 میرے گھر سے نکل جاؤ. 2159 01:49:32,400 --> 01:49:33,401 ارے! 2160 01:49:35,487 --> 01:49:37,906 تم نے میرے گھر پر آئے اور مجھ پر یہ گندگی ڈال دیں! 2161 01:49:39,157 --> 01:49:40,492 تم صحیح تھے، رابی. 2162 01:49:41,326 --> 01:49:43,453 ہم سب کچھ 'پر جا رہا تھا. 2163 01:49:44,162 --> 01:49:45,622 تو تم کہاں تھے؟ 2164 01:49:46,790 --> 01:49:48,333 کیا تم اتنی دیر لگا دی؟ 2165 01:49:54,839 --> 01:49:56,675 مجھے نہیں معلوم، جم. 2166 01:50:01,554 --> 01:50:02,722 مجھے فہرست دے. 2167 01:50:59,487 --> 01:51:01,197 لیری، ہم چھ گھنٹے میں پریس کرنے جا رہے ہیں. 2168 01:51:01,281 --> 01:51:02,324 ڈونا Morrisey وہ ہمیں بلایا نے کہا تھا کہ 2169 01:51:02,407 --> 01:51:03,647 گھنٹے پہلے قانون سے ایک اقتباس کے ساتھ. 2170 01:51:03,700 --> 01:51:05,702 یہی تو میں سوچا تھا. جب تم نے اس سے بات کی؟ 2171 01:51:06,202 --> 01:51:07,537 ٹھیک ہے، ٹھیک، لیری. 2172 01:51:08,204 --> 01:51:09,956 جی ہاں. جی ہاں، یہ جاننا اچھا ہے. 2173 01:51:10,582 --> 01:51:12,334 شکریہ، پیٹ. کچھ بھی؟ 2174 01:51:12,917 --> 01:51:15,757 کونلی نے کہا کہ ڈونا Morrisey فون کرنا چاہیے تھا، وہ صرف جھیل سٹریٹ چھوڑ دیا. 2175 01:51:15,920 --> 01:51:17,839 جی ہاں، Rasky یہی کہا. 2176 01:51:17,922 --> 01:51:19,924 یہ مضحکہ خیز ہے. تم وہ آگے اس کے حاصل کرنا چاہتا تھا لگتا تھا. 2177 01:51:20,008 --> 01:51:21,634 مجھے نہیں کا مطلب یہ احمق، وہ ہو جائے گا. 2178 01:51:22,260 --> 01:51:25,388 میں نے جب وہ پھر اس بات کو پڑھ ان کے چہرے دیکھنا پسند کروں گا. 2179 01:51:25,555 --> 01:51:27,557 تمہیں پتہ ہے، اتوار کے بیان کی عید ہے. 2180 01:51:28,224 --> 01:51:30,435 یہ مناسب لگتا ہے. 2181 01:51:35,857 --> 01:51:36,858 مائیک Rezendes. 2182 01:51:38,818 --> 01:51:41,237 ارے، ڈونا. فون کرنے کے لئے شکریہ. 2183 01:51:41,321 --> 01:51:44,282 آپ کو ایک منٹ ہے تو جی ہاں، میں صرف چند سوالات تھے. 2184 01:51:46,201 --> 01:51:47,202 کیا؟ 2185 01:51:48,828 --> 01:51:50,997 کیا؟ ایک اور صفت. 2186 01:51:52,832 --> 01:51:54,793 کچھ بھی؟ قانون صرف ہمیں ٹھکرا دیا. 2187 01:51:54,959 --> 01:51:56,294 حضرت عیسی علیہ السلام. 2188 01:51:56,461 --> 01:51:58,004 میں نے صرف ڈونا Morrisey کے ساتھ فون بند ہے. 2189 01:51:58,088 --> 01:52:00,423 اس نے کہا، اقتباس، ہمیں پتہ بھی نہیں چاہتا ہوں 2190 01:52:00,507 --> 01:52:01,827 سوالات کا کیا ہیں، انتہی. 2191 01:52:01,966 --> 01:52:03,885 وہ واقعی میں اس نے کہا کہ؟ جی ہاں. 2192 01:52:04,135 --> 01:52:05,136 ٹھیک ہے، کہ یہ کر oughta. 2193 01:52:05,303 --> 01:52:06,679 "چرچ کوئی دلچسپی نہیں تھی 2194 01:52:06,846 --> 01:52:09,849 "جاننے میں گلوب کے سوالوں کیا ہوگا." 2195 01:52:11,184 --> 01:52:13,520 جمپ سے پہلے کہیں میں یہ کام. اور کچھ؟ 2196 01:52:13,978 --> 01:52:15,730 اہ، میٹ خط آن لائن ڈالنے کے لئے چاہتا ہے، 2197 01:52:15,814 --> 01:52:17,315 تاکہ قارئین خود کے لئے دیکھ سکتے ہیں. 2198 01:52:17,774 --> 01:52:19,776 ہم نے مضمون کے نچلے حصے میں URL کو چلا سکتے ہیں. 2199 01:52:19,943 --> 01:52:21,736 یہ بہت سیدھا ہے. ٹھیک ہے. 2200 01:52:21,903 --> 01:52:23,988 ہم نے بھی کہانی کے اختتام پر نشان راہ نوک لائن ڈالنے 2201 01:52:24,155 --> 01:52:25,365 تاکہ لوگوں میں کال کر سکتے ہیں. 2202 01:52:25,448 --> 01:52:26,741 ہمارے دفتر براہ راست جاتا ہے. 2203 01:52:26,991 --> 01:52:29,160 میٹ اور میں صبح معاملے میں ہم کوئی فون حاصل کرنے میں میں جا سکتے ہیں. 2204 01:52:29,327 --> 01:52:31,487 جی ہاں، میں استقبالیہ میں فونز کے بارے میں زیادہ فکر مند ہوں. 2205 01:52:31,579 --> 01:52:32,747 ہم پورٹر کیس بھاگ گیا کے بعد، 2206 01:52:32,831 --> 01:52:34,666 پیغام مراکز ہفتوں کے لئے معاہدہ کیا گیا تھا. 2207 01:52:34,833 --> 01:52:36,673 یہ ایک حقیقی مسئلہ ہے. بھی، picketers تھے. 2208 01:52:36,960 --> 01:52:38,044 انہیں میں سے بہت. 2209 01:52:38,128 --> 01:52:40,547 میں سلامتی اور فونز کے بارے میں رچرڈ سے بات کرتا ہوں. 2210 01:52:40,797 --> 01:52:43,216 اہ، ہم سے Folo کہانی پر کس طرح آ رہے ہیں؟ 2211 01:52:44,175 --> 01:52:45,593 ٹھیک ہے، ہم ایک سے زیادہ کہانیاں نیچے nailed دیا ہے 2212 01:52:45,677 --> 01:52:46,678 70 پادریوں پر. 2213 01:52:47,887 --> 01:52:49,180 - تمام 70؟ - مم-ہمم. 2214 01:52:49,597 --> 01:52:52,157 اور رابی کے ذریعہ سے تصدیق کے ساتھ، ہم جانے کے لئے تیار ہیں. 2215 01:52:52,308 --> 01:52:53,468 ہم اگلے ہفتے ایک ڈرافٹ بھی ہو سکتا ہے. 2216 01:52:53,518 --> 01:52:56,104 اہ، رابی، آپ کے اس منبع، 2217 01:52:56,187 --> 01:52:57,467 یہ ہم پر نظرثانی کر سکتے ہیں کچھ ہے؟ 2218 01:52:59,983 --> 01:53:01,151 انہوں نے کہا کہ مشکل ہو سکتا ہے. 2219 01:53:01,234 --> 01:53:02,794 لیکن اس نے چرچ کی مدد کر کوئی مسئلہ نہیں ہے 2220 01:53:02,902 --> 01:53:04,446 گندے پادریوں کے درجنوں حفاظت کریں. 2221 01:53:04,612 --> 01:53:07,240 آدمی ایک بدماش ہے. انہوں نے کہا کہ ایک وکیل کے، وہ اپنے کام کر رہا ہے. 2222 01:53:07,407 --> 01:53:08,533 انہوں نے چرچ کے لئے ایک shill ہے. 2223 01:53:08,700 --> 01:53:09,826 وہ جانتا تھا اور کچھ نہیں کیا. 2224 01:53:09,993 --> 01:53:12,328 وہ کچھ سال پہلے کہا کردینے کر سکتے ہیں. شاید کچھ جان بچائی. 2225 01:53:12,412 --> 01:53:13,663 همارے بارے میں کیا خیال ھے؟ 2226 01:53:15,123 --> 01:53:16,291 کیا مطلب ہے؟ 2227 01:53:16,666 --> 01:53:18,793 ہم تمام ٹکڑے ٹکڑے تھا. 2228 01:53:18,877 --> 01:53:19,997 ہم اسے جلد کیوں نہیں کیا؟ 2229 01:53:20,295 --> 01:53:21,296 ہم تمام ٹکڑوں کی ضرورت نہیں تھی. 2230 01:53:21,463 --> 01:53:24,466 ہم، Saviano تھے ہم بیریٹ تھے ہم Geoghan تھا. 2231 01:53:24,549 --> 01:53:26,069 ہم تہہ خانے میں ڈائریکٹریز تھا. 2232 01:53:26,384 --> 01:53:27,504 آپ کو پتہ ہے؟ اب ہم یہ مل گیا. 2233 01:53:27,552 --> 01:53:29,637 رابی، کہانی کے لئے نشان راہ کی ضرورت. 2234 01:53:30,472 --> 01:53:32,807 مائیک، کے لئے نشان راہ 1970 سے مروج ہے. 2235 01:53:33,057 --> 01:53:36,186 تو کیا؟ ہم اس کے دائرہ کار میں نہیں دیکھ سکتا تھا. کوئی نہیں سکتا. 2236 01:53:36,269 --> 01:53:38,438 رابی، اس میں سے ایک دت تیرے کاہن کے ساتھ شروع. 2237 01:53:41,232 --> 01:53:43,943 Macleish، سال پہلے 20 پادریوں پر ہمیں ایک خط بھیجا. 2238 01:53:44,110 --> 01:53:45,820 سچا کلپ پایا. 2239 01:53:46,571 --> 01:53:48,031 تم مجھ سے مذاق کر پاگل؟ 20 کاہنوں؟ 2240 01:53:48,656 --> 01:53:49,699 کب؟ 2241 01:53:51,242 --> 01:53:53,786 اہ، صرف پورٹر کے بعد. دسمبر '93. 2242 01:53:54,120 --> 01:53:56,372 ہم میٹرو میں کہانی دفن. کوئی سے Folo. 2243 01:53:57,790 --> 01:53:59,125 وہ تم تھے. 2244 01:54:01,127 --> 01:54:02,253 آپ میٹرو تھے. 2245 01:54:03,421 --> 01:54:05,423 جی ہاں. وہ میں تھا. 2246 01:54:06,299 --> 01:54:08,718 میں بس پر قبضہ کر لیا تھا. مجھے یہ بالکل یاد نہیں ہے. 2247 01:54:10,261 --> 01:54:11,596 لیکن ہاں ... 2248 01:54:15,099 --> 01:54:16,476 ام ... 2249 01:54:16,559 --> 01:54:19,062 میں یہاں کچھ کہوں؟ 2250 01:54:20,730 --> 01:54:22,273 کبھی کبھی یہ بھولنا آسان ہے 2251 01:54:22,440 --> 01:54:25,193 ہم اندھیرے میں ٹھوکر کھا کے ارد گرد ہمارے وقت کی سب سے زیادہ خرچ کرتے ہیں کہ. 2252 01:54:26,361 --> 01:54:28,196 اچانک ایک روشنی، پر تبدیل کر دیا جاتا ہے 2253 01:54:28,279 --> 01:54:30,657 اور ارد گرد جانے کی ملامت کا ایک منصفانہ حصہ نہیں ہے. 2254 01:54:32,784 --> 01:54:35,078 میں نے آنے سے پہلے کیا ہوا سے بات نہیں کر سکتے ہیں 2255 01:54:36,871 --> 01:54:39,541 لیکن، ام، تم سب کچھ بہت اچھی رپورٹنگ یہاں کیا ہے. 2256 01:54:40,458 --> 01:54:43,461 مجھے یقین ہے کہ رپورٹنگ والا ایک فوری طور پر کر رہا ہے 2257 01:54:43,795 --> 01:54:46,798 اور ہمارے قارئین پر کافی اثر. 2258 01:54:48,258 --> 01:54:51,511 میرے لئے، کہانی کی اس طرح ہم ایسا کیوں ہے. 2259 01:54:52,262 --> 01:54:55,223 کہنے کے بعد کہ، کارڈنل قانون اور کیتھولک کمیونٹی 2260 01:54:55,390 --> 01:54:57,642 ے والا ہو اس کے لئے ایک بہت مضبوط ردعمل ہے. 2261 01:54:58,977 --> 01:55:00,979 آپ ایک لمحے کی ضرورت ہے اگر ایسا ہے تو، 2262 01:55:02,021 --> 01:55:03,022 آپ اسے کمایا ہے. 2263 01:55:05,358 --> 01:55:07,485 لیکن میں نے سوموار کی صبح یہاں واپس آپ کی ضرورت ہو گی 2264 01:55:07,569 --> 01:55:10,989 مرکوز اور آپ کے کام کرنے کے لئے تیار. 2265 01:55:19,205 --> 01:55:20,206 چھوڑ کر؟ 2266 01:55:21,082 --> 01:55:22,083 جی ہاں. 2267 01:55:27,839 --> 01:55:30,258 میں، اہ، صرف کارڈنل سے ایک فون آیا. 2268 01:55:30,675 --> 01:55:32,510 واقعی. کیوں؟ 2269 01:55:32,594 --> 01:55:33,970 انہوں نے کہا کہ ذاتی طور پر مجھے بتانا چاہتا تھا 2270 01:55:34,095 --> 01:55:35,430 انہوں نے تبصرہ کرنے کا فیصلہ کیا ہے کہ. 2271 01:55:36,180 --> 01:55:40,685 جی ہاں، اس نے مجھے اس سوپیی توسیع کرنا چاہتے ہیں. 2272 01:55:40,852 --> 01:55:43,605 یسوع، اس لڑکے پر گیندوں. آپ نے کیا کہا؟ 2273 01:55:44,355 --> 01:55:45,982 میں نے اسے بتایا کہ وہ ایک غلطی کر گیا تھا، 2274 01:55:46,065 --> 01:55:47,734 اور ہمیں تھے کہ کہانی کو چلانے کے. 2275 01:55:47,900 --> 01:55:49,527 لات کا حق ہم والا چھپائی وہ ہو. 2276 01:56:14,552 --> 01:56:16,429 سچا، میں نے پانی کا ایک جام ہو سکتا ہے؟ 2277 01:56:17,639 --> 01:56:20,016 جی ہاں. اس بات کا یقین، نانا. جی ہاں. 2278 01:56:31,277 --> 01:56:32,612 میں اس رکھ سکتا ہوں؟ 2279 01:56:34,113 --> 01:56:35,239 اس بات کا یقین. 2280 01:56:36,074 --> 01:56:37,825 میں نے سوچا کہ آپ سب سے پہلے یہ دیکھنا چاہئے. 2281 01:56:37,950 --> 01:56:39,452 کی طرف سے اسے لانے کے لئے آپ کا شکریہ. 2282 01:56:42,413 --> 01:56:44,916 میں نے کرنے کے لئے حاضر ہونا ہے کچھ کلائنٹس ہے. 2283 01:57:02,975 --> 01:57:04,644 دونوں بچوں کے ساتھ زیادتی کر رہے تھے. 2284 01:57:05,186 --> 01:57:07,188 جمیکا سادہ. دو ہفتے پہلے. 2285 01:57:09,190 --> 01:57:12,860 آپ کے کام، مسٹر Rezendes کر رکھیں. 2286 01:57:14,779 --> 01:57:16,614 - ہیلو. - ہیلو. 2287 01:57:16,781 --> 01:57:19,200 آپ لوگ کیسے ہیں؟ ہم اچھے ہیں. 2288 01:57:19,659 --> 01:57:20,660 گڈ. 2289 01:58:07,540 --> 01:58:09,542 ارے. مارننگ. 2290 01:58:10,293 --> 01:58:11,461 تمہیں کیسے نیند؟ 2291 01:58:12,295 --> 01:58:13,838 زیادہ ٹھیک نہیں. تم؟ 2292 01:58:14,046 --> 01:58:15,882 میں نے ماہ کے لئے اچھی نہیں سو. مم. 2293 01:58:17,508 --> 01:58:19,886 اوہ، شکریہ. میں اصل میں لکھنا شروع کیا. 2294 01:58:20,678 --> 01:58:22,805 لکھنا؟ جی ہاں، میں نے ایک کتاب پر کام کر رہا ہوں. 2295 01:58:22,889 --> 01:58:24,682 مجھ پر توجہ مرکوز کرنے کے لئے کچھ دیتا ہے. 2296 01:58:24,849 --> 01:58:26,058 کس قسم کی کتاب کا؟ 2297 01:58:26,350 --> 01:58:27,894 ڈراونا. 2298 01:58:34,692 --> 01:58:35,735 کے لئے نشان راہ. 2299 01:58:37,153 --> 01:58:39,447 جی ہاں. ہاں بلکل. 2300 01:58:39,530 --> 01:58:40,990 براہ مہربانی، آپ کا نام مل سکتا ہے؟ 2301 01:58:57,673 --> 01:58:59,091 آپ اس میں، اتوار کے حق جانتے ہیں؟ 2302 01:58:59,258 --> 01:59:00,885 میں نے ایک ٹی وقت نہیں مل سکا. 2303 01:59:03,888 --> 01:59:05,765 کوئی picketers. جی ہاں. 2304 01:59:06,390 --> 01:59:08,184 شاید چرچ میں اب بھی. 2305 01:59:10,561 --> 01:59:11,938 ارے، لنڈا. 2306 01:59:12,188 --> 01:59:13,272 یہ ہہ، خاموش ہے؟ 2307 01:59:13,356 --> 01:59:15,775 جی ہاں، سب سے آسان اوورٹائم میں نے کبھی بنا. 2308 01:59:15,858 --> 01:59:16,901 فون ایک بار فون نہیں کیا ہے. 2309 01:59:17,401 --> 01:59:19,445 مارٹی کے لئے نشان راہ کے لئے نیچے کی کان سے دو کو بھیجا. 2310 01:59:23,241 --> 01:59:25,076 - بہت اچھا مضمون، لوگ. - آپ کا شکریہ. 2311 01:59:25,743 --> 01:59:26,911 کے لئے نشان راہ؟ 2312 01:59:50,476 --> 01:59:52,186 ٹھیک ہے. اس پر ارسال کریں. 2313 01:59:52,270 --> 01:59:53,396 کے لئے نشان راہ، میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 2314 01:59:53,479 --> 01:59:54,939 فونز کے تمام صبح بج کر دیا گیا ہے. 2315 01:59:57,775 --> 01:59:59,402 مائیک، تم نے اس پر قبضہ کر سکتے ہیں؟ جی ہاں. 2316 02:00:00,736 --> 02:00:02,738 انہوں نے رابی تقریبا تمام متاثرین ہیں،. 2317 02:00:05,157 --> 02:00:06,659 میں نے آپ کو انتظار کرنا افسوس ہے. 2318 02:00:09,996 --> 02:00:11,330 اس بارے میں بات کرنے کے لئے بہت مشکل ہے، مجھے معلوم ہے ... 2319 02:00:11,497 --> 02:00:13,082 جی ہاں، تم یہاں میرے تک پہنچ سکتے ہیں ... 2320 02:00:13,958 --> 02:00:15,293 یہ نشان راہ ہے. 2321 02:00:30,808 --> 02:00:31,934 کے لئے نشان راہ.