1 00:00:00,992 --> 00:00:20,472 -- Diterjemahkan oleh Rendy Agustinus -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:33,040 --> 00:00:47,299 "KENAPA, SAYANG, AKU BINASA SAAT AKU TAK BERSAMAMU." 3 00:00:50,590 --> 00:00:53,324 STUDIO CANAL MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:47,062 --> 00:01:49,187 Semua akan baik-baik saja, Sayang. 5 00:02:11,854 --> 00:02:14,187 Nyonya, senang bertemu denganmu. 6 00:02:14,270 --> 00:02:16,104 Selamat kembali dari rumah sakit. 7 00:02:16,604 --> 00:02:18,312 Jenny, ini Bu Cordoza. 8 00:02:18,395 --> 00:02:19,229 Ya. 9 00:02:20,312 --> 00:02:21,270 Terima kasih. 10 00:02:21,937 --> 00:02:23,354 Mari kuantar ke kamarmu. 11 00:02:35,187 --> 00:02:37,187 Semuanya sesuai keinginanmu. 12 00:02:53,937 --> 00:02:56,645 J.S KOTAK POS 13, LONDON N1 13 00:03:57,812 --> 00:03:59,770 Aku sangat senang kau pulang. 14 00:04:24,770 --> 00:04:26,104 Selamat malam, Sayang. 15 00:04:31,020 --> 00:04:32,437 Selamat malam, Lawrence. 16 00:04:37,020 --> 00:04:37,854 Larry. 17 00:04:40,562 --> 00:04:42,687 - Kau memanggilku Larry. - Larry. 18 00:05:13,854 --> 00:05:14,812 Hai. 19 00:05:18,229 --> 00:05:19,145 Hai. 20 00:05:21,187 --> 00:05:22,312 Hai! 21 00:05:23,937 --> 00:05:25,604 Senang melihatmu di sini. 22 00:05:28,104 --> 00:05:29,187 Aku… 23 00:05:29,687 --> 00:05:32,395 Aku harus mulai bersiap untuk bekerja. 24 00:05:32,479 --> 00:05:35,187 Jadi, aku mungkin harus memintamu untuk… 25 00:05:37,937 --> 00:05:40,979 - Jika boleh. - Ini apartemenku. Jadi… 26 00:05:42,145 --> 00:05:43,437 Sial. 27 00:05:44,645 --> 00:05:47,479 Kalau begitu, tenang saja, Tuan. 28 00:05:48,437 --> 00:05:49,979 Tak masalah. 29 00:05:50,062 --> 00:05:51,187 Mari bertemu lagi. 30 00:05:51,687 --> 00:05:52,687 Dengan kata lain… 31 00:05:53,687 --> 00:05:55,395 aku sangat senang semalam. 32 00:05:55,979 --> 00:05:56,812 Yah… 33 00:05:57,604 --> 00:05:58,937 Masalahnya, Rob, aku hanya… 34 00:05:59,020 --> 00:05:59,895 Aku bukan Rob. 35 00:06:03,062 --> 00:06:04,687 - Andrew. - Andrew. 36 00:06:06,395 --> 00:06:13,062 Aku baru putus dari hubungan yang tidak sehat. 37 00:06:13,145 --> 00:06:14,812 Jadi, terima kasih. 38 00:06:14,895 --> 00:06:18,354 - Maksudku, aku bisa memberimu nomorku. - Tidak perlu. 39 00:06:18,437 --> 00:06:22,354 Jadi, aku tak perlu merasa bersalah karena tak meneleponmu kembali. 40 00:06:22,437 --> 00:06:24,979 Dan kau tak sedih karena aku tak pernah menghubungimu. 41 00:06:25,062 --> 00:06:26,479 Aku merasa dimanfaatkan. 42 00:06:26,562 --> 00:06:29,229 - Kau tahu, Rob? Inilah di duniaku. - Aku bukan Rob. 43 00:06:29,312 --> 00:06:30,270 Andrew. 44 00:06:30,770 --> 00:06:31,812 Sial, maaf. 45 00:06:33,562 --> 00:06:34,395 Nah… 46 00:06:35,020 --> 00:06:35,937 Andrew, 47 00:06:36,020 --> 00:06:40,645 senang bertemu denganmu dan semoga harimu menyenangkan. 48 00:06:45,020 --> 00:06:46,187 - Ellie? - Ya. 49 00:07:08,354 --> 00:07:09,354 [ KENANGAN BARU ] 50 00:07:09,437 --> 00:07:11,312 BERSAMA 2019 51 00:07:28,270 --> 00:07:29,479 Apa kabar? 52 00:07:32,270 --> 00:07:34,729 - Rapat staf 5 menit lagi. - Nick? 53 00:07:36,437 --> 00:07:37,270 Nick! 54 00:07:37,354 --> 00:07:40,687 Aku tak mau bicara denganmu karena itu membuatku gila 55 00:07:40,770 --> 00:07:41,895 Apa salahku? 56 00:07:41,979 --> 00:07:44,604 Aku mengerti. Tahunmu buruk, Ellie, 57 00:07:44,687 --> 00:07:47,354 tapi meremehkan kami terang-terangan tidaklah bagus. 58 00:07:47,437 --> 00:07:50,062 - Apa maksudmu? - Kau meninggalkan kami lagi semalam. 59 00:07:50,145 --> 00:07:53,937 Pergi dengan sembarang pria! Menurutmu bagaimana perasaan kami? 60 00:07:54,020 --> 00:07:56,312 - Maafkan aku. - Di hari ulang tahunku. 61 00:07:56,395 --> 00:07:57,770 Aku sungguh minta maaf. 62 00:07:57,854 --> 00:07:58,729 Nick. 63 00:08:00,062 --> 00:08:01,020 Aku serius. 64 00:08:04,562 --> 00:08:06,895 Kau stres? Kau tampak stres. 65 00:08:06,979 --> 00:08:10,645 Mary Ellen wafat, Janet ingin artikel. Waktunya mepet. 66 00:08:10,729 --> 00:08:12,312 - Kapan? - Edisi Minggu. 67 00:08:12,395 --> 00:08:13,437 Bukan, kapan dia wafat? 68 00:08:13,520 --> 00:08:15,312 - Beberapa hari lalu. - Menyedihkan! 69 00:08:15,395 --> 00:08:16,729 - Apa penyebabnya? - Usia tua. 70 00:08:16,812 --> 00:08:19,562 - Sungguh? - Aku ingin mati seperti itu. 71 00:08:19,645 --> 00:08:21,687 Bagaimana jika aku ambil alih? 72 00:08:21,770 --> 00:08:25,312 Tenggat tugasku masih 2 jam lagi, lalu jadwalku lowong. 73 00:08:26,395 --> 00:08:27,312 Oke? 74 00:08:29,187 --> 00:08:30,520 Oke. 75 00:08:31,020 --> 00:08:33,479 Anggap bebanmu resmi berkurang. 76 00:08:33,562 --> 00:08:35,520 - Selamat pagi, Semuanya. - Pagi. 77 00:08:35,604 --> 00:08:36,437 Apa kabar? 78 00:08:36,520 --> 00:08:37,770 - Baik. - Bagus. 79 00:08:43,479 --> 00:08:44,645 - Hai. - Hai. 80 00:08:44,729 --> 00:08:45,854 Apa kabar? 81 00:08:45,937 --> 00:08:47,062 Baik. Terima kasih. 82 00:08:47,687 --> 00:08:51,270 Aku menulis artikel soal editor wanita terlama di koran ini. 83 00:08:52,145 --> 00:08:52,979 Dia baru wafat. 84 00:08:53,062 --> 00:08:54,812 Sungguh? Astaga. 85 00:08:55,312 --> 00:08:56,187 Ya, astaga. 86 00:08:56,270 --> 00:08:59,729 Setahuku dia menyumbangkan koleksi tulisannya ke Divisi Arsip. 87 00:08:59,812 --> 00:09:02,104 Jam berapa… Maaf, kapan janji temunya? 88 00:09:02,187 --> 00:09:04,812 Tidak, maaf. Aku bekerja di sini. 89 00:09:04,895 --> 00:09:09,395 Tidak, masalahnya kau masih harus membuat janji. Kami tak bisa… 90 00:09:09,479 --> 00:09:13,229 - Bahkan staf? Aku kerja di sini. - Kami tak biarkan sebarang orang masuk. 91 00:09:13,312 --> 00:09:14,895 Tidak, maaf. 92 00:09:14,979 --> 00:09:19,604 Jadi, jika kau online, kau bisa menemukan katalog online kami 93 00:09:19,687 --> 00:09:21,937 dan memutuskan apa pun yang ingin kau lihat. 94 00:09:22,020 --> 00:09:24,270 Tapi aku sudah sering melakukannya… 95 00:09:24,354 --> 00:09:28,770 Lalu entah aku atau tim arsip menyiapkan dokumenmu. 96 00:09:28,854 --> 00:09:32,062 Kalau begitu, aku ingin membuat janji temu. 97 00:09:33,479 --> 00:09:35,812 Itu harus dibuat secara online melalui… 98 00:09:35,895 --> 00:09:36,937 Serius? 99 00:09:37,020 --> 00:09:38,104 Portal online. 100 00:09:38,187 --> 00:09:39,354 Portal online. 101 00:09:39,437 --> 00:09:40,395 Kau tahu? 102 00:09:41,187 --> 00:09:43,979 Terima kasih banyak atas bantuanmu hari ini 103 00:09:44,062 --> 00:09:46,395 dan sampai jumpa lagi. 104 00:10:53,937 --> 00:10:55,770 Andai aku bisa hilang ingatan. 105 00:10:56,270 --> 00:11:00,562 Aku akan lari ke matahari terbenam dan lupa pernah menikahi Francis. 106 00:11:02,437 --> 00:11:04,937 Kau tahu bagaimana itu terjadi? Ke mana aku pergi? 107 00:11:05,520 --> 00:11:07,687 Larry bilang kau ada urusan. 108 00:11:09,479 --> 00:11:11,479 Selain itu, maaf, aku tidak tahu. 109 00:11:12,479 --> 00:11:13,645 Kau tak ingat apa pun? 110 00:11:14,145 --> 00:11:16,520 Hanya sepotong-sepotong. Aku tak tahu… 111 00:11:17,020 --> 00:11:19,437 bagaimana harus bersikap, aku tak tahu… 112 00:11:21,187 --> 00:11:23,104 perasaanku tentang hidupku. 113 00:11:24,187 --> 00:11:25,354 Aku tak… 114 00:11:26,562 --> 00:11:27,687 Baiklah, Sayang. 115 00:11:28,562 --> 00:11:29,562 Akan kuberi tahu. 116 00:11:31,062 --> 00:11:32,270 Kau cantik, 117 00:11:33,270 --> 00:11:34,145 lucu, 118 00:11:34,979 --> 00:11:36,395 dan penuh joie de vivre. 119 00:11:37,770 --> 00:11:41,520 Kau memiliki hidup yang sempurna, sahabat paling cerdas. 120 00:11:42,645 --> 00:11:44,687 Suami kaya dan tampan yang memujamu. 121 00:11:45,270 --> 00:11:46,937 Kau tahu kenapa kami tak punya anak? 122 00:11:47,437 --> 00:11:49,229 Suamimu sering pergi. 123 00:11:50,812 --> 00:11:53,812 Itu salah satu alasan aku selalu iri kepadamu. 124 00:11:54,979 --> 00:11:56,937 Kau akan baik-baik saja, Sayang. 125 00:11:58,312 --> 00:12:01,604 Sementara itu, cobalah bersenang-senang malam ini. 126 00:12:01,687 --> 00:12:02,520 Ya. 127 00:12:02,604 --> 00:12:04,104 Aku tak percaya! 128 00:12:04,187 --> 00:12:05,312 Harold Wilson? 129 00:12:05,395 --> 00:12:06,770 Harold Wilson yang itu? 130 00:12:07,270 --> 00:12:08,270 Benar sekali. 131 00:12:09,479 --> 00:12:12,104 Tolong katakan dia membawamu ke tempat mewah. 132 00:12:12,187 --> 00:12:13,562 - Lockets. - Oh! 133 00:12:14,562 --> 00:12:17,812 Tempat berlibur favoritnya adalah Kepulauan Scilly… 134 00:12:22,895 --> 00:12:25,270 …partai berpeluang mendapat kursi mayoritas. 135 00:12:25,354 --> 00:12:28,104 Tuan-tuan, ini menyenangkan, 136 00:12:28,187 --> 00:12:32,062 tapi yang ingin kita ketahui adalah apa pencuci mulut dambaan Perdana Menteri? 137 00:12:34,020 --> 00:12:35,562 Sayang, sudah cukup. 138 00:12:36,854 --> 00:12:38,687 - Tapi ini baru… - Itu perintah dokter. 139 00:12:40,479 --> 00:12:41,479 Air putih saja. 140 00:12:43,479 --> 00:12:45,979 Omong-omong, kau sungguh tak ingat apa pun? 141 00:12:46,062 --> 00:12:47,687 - Anne! - Apa? 142 00:12:47,770 --> 00:12:49,395 Mau kopi? 143 00:12:49,479 --> 00:12:51,437 - Ada yang mau? - Tentu. 144 00:13:09,229 --> 00:13:11,645 JANJI TEMU DENGAN TIM ARSIP JAM 11.00 TEPAT 145 00:13:14,229 --> 00:13:15,104 Hai. 146 00:13:15,687 --> 00:13:16,895 - Hai. - Apa kabar? 147 00:13:17,645 --> 00:13:18,687 Baik. 148 00:13:18,770 --> 00:13:20,062 - Kau? - Luar biasa. 149 00:13:21,104 --> 00:13:23,604 Semuanya siap untukmu di ruang baca. 150 00:13:25,104 --> 00:13:26,270 Hebat. 151 00:13:26,854 --> 00:13:29,395 Maaf, tak boleh bawa makanan dan minuman. 152 00:14:11,729 --> 00:14:12,979 Lewat sini. 153 00:14:14,187 --> 00:14:19,395 Jadi, ini semua dari tahun 1965 sampai sekitar tahun '86 atau '87. 154 00:14:19,479 --> 00:14:21,645 Ini buku catatannya? 155 00:14:22,145 --> 00:14:25,104 Ya, seharusnya begitu. Ya. 156 00:14:25,729 --> 00:14:26,770 Terima kasih. 157 00:14:29,770 --> 00:14:34,937 Aku hanya ingin bilang aku sangat menyukai artikelmu 158 00:14:35,020 --> 00:14:37,979 soal pernikahan pertama dan semua kencan online. 159 00:14:38,062 --> 00:14:39,937 - Sungguh? - Ya. 160 00:14:40,020 --> 00:14:44,979 Bagian tentang perbedaan antara cinta bergairah dan harmonis. 161 00:14:45,479 --> 00:14:47,520 Aku tak pernah berpikir begitu. 162 00:14:48,729 --> 00:14:49,604 Terima kasih. 163 00:14:50,645 --> 00:14:55,187 Aku senang mengetahui penderitaanku akhirnya bermanfaat. 164 00:14:58,895 --> 00:15:04,437 Jadi, bagaimana orang sepertimu bisa berakhir sebagai pengarsip? 165 00:15:04,520 --> 00:15:06,895 Aku mempelajari sejarah seni. 166 00:15:07,395 --> 00:15:10,270 Lalu melanjutkan ke S2 Kearsipan, 167 00:15:10,354 --> 00:15:13,270 tapi saat itu aku seperti sadar 168 00:15:13,770 --> 00:15:17,312 aku suka mengategorikan sesuatu, anehnya… 169 00:15:19,645 --> 00:15:21,437 Cinta terbesarku dan satu-satunya, 170 00:15:22,562 --> 00:15:27,062 aku tahu kau ketakutan, tapi percayalah, ini kali pertamaku merasa begini 171 00:15:27,145 --> 00:15:29,354 dan aku jamin tak akan pernah lagi. 172 00:15:30,187 --> 00:15:33,187 Aku tahu aku tak akan pernah puas hanya dengan sebagian dirimu. 173 00:15:34,062 --> 00:15:37,270 Untuk alasan itu, aku akan menerima pekerjaan di New York. 174 00:15:37,354 --> 00:15:41,187 Aku akan berada di peron 2, Marylebone, Jumat, jam 19.15. 175 00:15:42,104 --> 00:15:47,020 Ikutlah denganku, Sayang. Selamatkan dia dari hidup merana, pernikahan demi bisnis. 176 00:15:47,104 --> 00:15:49,354 Yang lebih penting, selamatkan dirimu. 177 00:15:49,437 --> 00:15:52,270 Raihlah cinta yang sejati, nyata, dan tak terbatas. 178 00:15:52,354 --> 00:15:55,937 Ya, itu menakutkan. Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk. 179 00:15:56,020 --> 00:15:58,354 "Kita bisa bahagia, sangat bahagia. 180 00:15:58,979 --> 00:16:02,270 Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu. 181 00:16:03,020 --> 00:16:04,479 Boot-mu." 182 00:16:05,562 --> 00:16:06,979 …materi sejarah. 183 00:16:07,062 --> 00:16:10,229 - Aku rasa sebenarnya ini… - Lihat ini! 184 00:16:13,812 --> 00:16:15,479 - Apa itu? - Sebuah surat. 185 00:16:24,937 --> 00:16:25,770 Wah. 186 00:16:26,270 --> 00:16:29,770 - Sedihnya, saat ini hanya perlu SMS. - WhatsApp. 187 00:16:29,854 --> 00:16:32,770 Ya, misalnya, "Temui aku di stasiun jika kau tertarik." 188 00:16:32,854 --> 00:16:35,062 Tagar datanglah -jika-ingin-hidupmu-berubah, 189 00:16:35,145 --> 00:16:37,187 wajah tersenyum, terong, tanda jalan, sosis. 190 00:16:37,270 --> 00:16:39,979 Yang terburuk adalah saat kau lihat pesannya dibaca, 191 00:16:40,062 --> 00:16:42,104 - tanda centang biru kecil muncul… - Astaga! 192 00:16:42,187 --> 00:16:45,729 - "Halo, itu kukirim 5 hari lalu." - Itu parah! 5 jam lalu. 193 00:16:47,312 --> 00:16:49,104 - Maksudku… - Aku bilang berhari-hari? 194 00:16:49,645 --> 00:16:50,812 Aku rasa begitu. 195 00:16:52,437 --> 00:16:54,395 - Boleh aku lihat amplopnya? - Ya. 196 00:16:56,979 --> 00:16:58,145 "JS". 197 00:16:58,229 --> 00:17:00,729 - Pasti terselip di sini. - Apa yang akan kau lakukan? 198 00:17:00,812 --> 00:17:01,645 Membakarnya. 199 00:17:01,729 --> 00:17:04,604 Aku bercanda. Mungkin memastikan itu dikatalogkan. 200 00:17:04,687 --> 00:17:06,812 Jangan, bagaimana jika dikembalikan? 201 00:17:09,145 --> 00:17:11,270 Atau melacak pengirimnya. 202 00:17:28,395 --> 00:17:31,312 EVELYN WAUGH SCOOP 203 00:18:01,229 --> 00:18:04,937 "Teruntuk J, aku tahu akibat situasi ini terhadapmu, Sayang. 204 00:18:05,729 --> 00:18:08,020 Tapi lebih mustahil kita tak saling mencintai 205 00:18:08,104 --> 00:18:10,062 daripada Bumi berhenti mengitari Matahari. 206 00:18:11,104 --> 00:18:14,229 Kau marah saat kita berpisah dan aku mengutuk diriku untuk itu. 207 00:18:14,937 --> 00:18:16,895 Frustrasi menguasaiku. 208 00:18:17,395 --> 00:18:20,479 Waktu tak pernah cukup, begitu pula dirimu. 209 00:18:20,979 --> 00:18:22,104 Mari bertemu besok. 210 00:18:23,104 --> 00:18:23,937 B." 211 00:19:43,937 --> 00:19:45,395 "Sayangku J, 212 00:19:45,479 --> 00:19:49,312 aku masih terbayang-bayang saat kita berdansa semalaman di Alberto's 213 00:19:49,395 --> 00:19:50,854 dan bersama di Riviera. 214 00:19:51,854 --> 00:19:53,937 Felipe bilang aku seperti orang bodoh 215 00:19:54,020 --> 00:19:56,312 saat mengingat kebersamaan kita di musim panas itu. 216 00:19:56,895 --> 00:19:59,104 Jika kita diberi sedikit waktu, 217 00:19:59,187 --> 00:20:02,395 aku akan mengukirnya di ingatanku agar aku bisa jelas mengingatnya 218 00:20:03,062 --> 00:20:06,395 hingga saat aku menutup mata, aku melihat wajah cantikmu. 219 00:20:07,062 --> 00:20:09,104 Aku selalu memikirkanmu. 220 00:20:09,604 --> 00:20:10,687 Boot-mu." 221 00:20:13,229 --> 00:20:16,520 [ 6 BULAN SEBELUMNYA ] 222 00:21:32,229 --> 00:21:34,687 Sayang, jangan lupa kita sarapan bersama di pagi hari. 223 00:21:35,187 --> 00:21:37,729 Aku ada janji temu dengan jurnalis besok pagi. 224 00:21:39,395 --> 00:21:40,937 Kalau begitu, makan siang. 225 00:21:42,562 --> 00:21:44,812 Makan malam. Kita makan malam bersama. 226 00:21:44,895 --> 00:21:45,729 Larry. 227 00:21:46,229 --> 00:21:47,270 Jangan rewel. 228 00:23:01,562 --> 00:23:05,145 ALBERTO'S 229 00:23:28,562 --> 00:23:29,395 Bisa kubantu? 230 00:23:31,979 --> 00:23:32,854 Ya. 231 00:23:33,645 --> 00:23:35,312 Aku sungguh berharap begitu. 232 00:23:40,395 --> 00:23:42,687 Apa aku familier bagimu? 233 00:23:43,604 --> 00:23:45,729 Sayangnya tidak. 234 00:23:47,020 --> 00:23:49,104 Bagaimana dengan nama Felipe? 235 00:23:49,187 --> 00:23:50,354 Kau tahu siapa dia? 236 00:23:51,354 --> 00:23:53,354 - Apa kau polisi? - Bukan. 237 00:23:54,437 --> 00:23:57,187 Jadi, kenapa kau menanyakan Felipe? 238 00:23:58,979 --> 00:24:00,937 Teman kita mungkin sama. 239 00:24:01,020 --> 00:24:04,270 Mungkin kau bisa memberitahuku di mana aku bisa menemukannya? 240 00:24:04,354 --> 00:24:05,812 Aku rasa kau tak tahu. 241 00:24:07,395 --> 00:24:10,645 Felipe mengalami kecelakaan. 242 00:24:11,604 --> 00:24:12,937 Dia tak pernah siuman. 243 00:24:38,645 --> 00:24:42,187 Ketahuilah, biasanya ruang baca tutup sekitar jam 17.00. 244 00:24:43,395 --> 00:24:44,645 Jam berapa sekarang? 245 00:24:44,729 --> 00:24:45,895 Sudah lewat 20 menit. 246 00:24:46,520 --> 00:24:48,145 Sial. Baiklah. 247 00:24:49,479 --> 00:24:50,437 Sebentar. 248 00:24:56,687 --> 00:24:59,520 Jadi, apa materinya cukup? 249 00:24:59,604 --> 00:25:02,104 Ya. Ya, aku rasa begitu. 250 00:25:03,062 --> 00:25:06,812 Jika aku ingin lebih banyak materi, maka harus lewat… 251 00:25:06,895 --> 00:25:09,604 - Lewat online. Ya, prosesnya sama. - Benar. 252 00:25:09,687 --> 00:25:10,937 Portal online. 253 00:25:11,020 --> 00:25:12,312 - Proses! - Ya. 254 00:25:17,770 --> 00:25:19,437 - Kau mau ke mana? - Basemen. 255 00:25:22,979 --> 00:25:26,687 Bagaimana jika aku ingin mencari apa masih ada surat yang lainnya? 256 00:25:26,770 --> 00:25:31,812 - Mungkin ada kisah di baliknya. - Jika mau, kau bisa mengirimiku email. 257 00:25:31,895 --> 00:25:34,395 Jika kau ingin mempercepat. 258 00:25:35,937 --> 00:25:36,770 Terima kasih. 259 00:25:38,562 --> 00:25:40,354 Kau menjadi pelanggar aturan. 260 00:25:42,395 --> 00:25:43,354 Sampai jumpa. 261 00:25:46,729 --> 00:25:47,770 Semoga pekanmu indah. 262 00:26:05,562 --> 00:26:06,937 Anthony O'Hare. 263 00:26:08,729 --> 00:26:10,145 Ya. 264 00:26:10,229 --> 00:26:13,229 Kau ingin menulis hal-hal luar biasa tentang suamiku. 265 00:26:13,312 --> 00:26:14,145 Benarkah? 266 00:26:14,229 --> 00:26:18,145 "Suar praktik komersial yang bagus, omzet meningkat setiap tahun." 267 00:26:18,229 --> 00:26:21,937 - Kau bertanya atau memberi tahu? - Aku istrinya, mustahil tidak memihak. 268 00:26:22,020 --> 00:26:24,687 Tak ada yang lebih netral daripada seorang istri. 269 00:26:25,395 --> 00:26:26,312 Benar. 270 00:26:29,395 --> 00:26:31,395 Sepertinya Larry terlambat. 271 00:26:32,020 --> 00:26:33,812 Mungkin dia tak begitu luar biasa. 272 00:26:37,645 --> 00:26:39,645 Kau mau minum apa selagi menunggu? 273 00:26:40,645 --> 00:26:42,104 Tidak, terima kasih. 274 00:26:43,895 --> 00:26:44,937 Pak O'Hare. 275 00:26:45,020 --> 00:26:45,937 Pak Stirling. 276 00:26:46,020 --> 00:26:48,270 - Maaf terlambat. - Tak apa-apa. 277 00:26:48,354 --> 00:26:50,770 - Bisa dimulai? - Kapan pun kau siap. 278 00:26:55,187 --> 00:26:58,104 Aku tak tahu kenapa aku tak terlibat masalah besar. 279 00:26:58,187 --> 00:27:01,437 Bagaimana denganmu, Pak O'Hare? Kau jurnalis finansial. 280 00:27:01,520 --> 00:27:02,729 Koresponden luar negeri. 281 00:27:03,229 --> 00:27:04,562 Ke mana kunjungan terakhirmu? 282 00:27:04,645 --> 00:27:06,854 Seringnya Léopoldville. 283 00:27:06,937 --> 00:27:09,437 - Brazzaville. - Tempat yang sangat buruk. 284 00:27:09,520 --> 00:27:12,562 Tempat tuan rumah malam ini melakukan banyak bisnis. 285 00:27:12,645 --> 00:27:13,854 Aku pikir… 286 00:27:13,937 --> 00:27:17,645 Menurutku Belgia mengelola tempat itu dengan baik. 287 00:27:17,729 --> 00:27:21,395 Dengan hormat, aku di sana pada tahun '59, '60, dan '62… 288 00:27:21,479 --> 00:27:25,895 Maka kau tahu kudeta dan pemberontakan adalah respons bodoh… 289 00:27:25,979 --> 00:27:27,229 Terhadap penindasan abadi? 290 00:27:28,395 --> 00:27:30,354 Aku akan menyarankan mengambil kendali 291 00:27:30,437 --> 00:27:33,395 secara politik, secara geografis adalah tindakan… 292 00:27:33,479 --> 00:27:36,354 Apa aku boleh berasumsi kau mendukung Pak Mobutu? 293 00:27:36,437 --> 00:27:38,687 Larry, Mobutu adalah diktator. Aku ragu… 294 00:27:38,770 --> 00:27:40,895 Sayang, aku tahu. Terima kasih. 295 00:27:41,395 --> 00:27:45,437 Cukup. Ini terlalu muram untuk dibahas saat makan. 296 00:27:45,520 --> 00:27:47,979 Istriku anggap apa pun yang tak ada di halaman Vogue 297 00:27:48,062 --> 00:27:49,854 tak layak untuk waktu dan perhatiannya. 298 00:27:54,395 --> 00:27:59,020 Aku akan keluar, bertemu banyak orang, keliling dunia, karena orang seperti itu 299 00:27:59,770 --> 00:28:03,604 membuatku ingin menembakkan pistol ke dalam mulutku. 300 00:28:03,687 --> 00:28:05,479 Dan para wanitanya, astaga! 301 00:28:06,062 --> 00:28:07,104 Para wanita manja 302 00:28:07,187 --> 00:28:09,854 yang tak memiliki pemikiran orisinal… 303 00:28:09,937 --> 00:28:11,812 Maaf kami mengecewakan. 304 00:28:13,395 --> 00:28:15,604 Astaga, aku mabuk. 305 00:28:15,687 --> 00:28:16,604 Jelas. 306 00:28:17,270 --> 00:28:21,562 Mungkin lain kali saat kau merasa bosan, pergilah lebih awal. 307 00:28:21,645 --> 00:28:24,270 Aku minta, apa pun pandanganmu tentang kehidupan manjaku, 308 00:28:24,354 --> 00:28:25,770 jangan serang Larry di koran. 309 00:28:26,354 --> 00:28:27,395 Permisi. 310 00:28:35,104 --> 00:28:37,812 Astaga, kepalaku sakit sekali. 311 00:28:37,895 --> 00:28:39,229 Semalam. 312 00:28:39,312 --> 00:28:40,687 Kau minum sebanyak itu? 313 00:28:40,770 --> 00:28:42,854 Aku yakin begitu. 314 00:28:47,062 --> 00:28:47,895 Pak O'Hare. 315 00:28:47,979 --> 00:28:49,270 Bu Stirling. 316 00:28:51,979 --> 00:28:52,979 Sedang apa kau? 317 00:28:55,020 --> 00:28:56,729 Aku ingin memberimu… 318 00:28:59,104 --> 00:29:00,104 ini. 319 00:29:00,979 --> 00:29:01,812 Apa ini? 320 00:29:02,562 --> 00:29:03,729 Permintaan maaf. 321 00:29:04,312 --> 00:29:05,187 Silakan. 322 00:29:06,229 --> 00:29:07,520 - Bacalah. - Jennifer. 323 00:29:07,604 --> 00:29:11,437 Pak O'Hare menulisnya. Aku yakin dia bisa membacanya. 324 00:29:18,145 --> 00:29:19,354 "Bu Stirling… 325 00:29:20,437 --> 00:29:22,562 aku bajingan yang kurang ajar. 326 00:29:23,395 --> 00:29:25,395 Aku ingin menyalahkan kelelahan 327 00:29:25,479 --> 00:29:30,604 atau alergi kerang, tapi itu gabungan pengaruh alkohol, 328 00:29:30,687 --> 00:29:33,729 yang seharusnya tak kuminum, dan sifat sosial yang tak kompeten. 329 00:29:35,145 --> 00:29:40,562 Itu tak menyimpulkan perilakuku ketika aku tak di bawah pengaruh alkohol. 330 00:29:41,145 --> 00:29:43,520 Izinkan aku meminta maaf. 331 00:29:43,604 --> 00:29:48,479 Salam hormat dengan penuh rasa malu, Anthony O'Hare." 332 00:29:50,937 --> 00:29:54,187 Jika mungkin, aku ingin mengajakmu dan suamimu makan siang. 333 00:29:55,187 --> 00:29:56,437 Kau baik sekali. 334 00:29:58,312 --> 00:29:59,354 Akan kupikirkan. 335 00:29:59,854 --> 00:30:02,354 Sementara itu, aku harus mengantarmu ke hotelmu. 336 00:30:02,979 --> 00:30:05,354 Aku tak mau menanggung jika kau tersengat matahari. 337 00:30:05,437 --> 00:30:07,687 Belum lagi keracunan alkohol. 338 00:30:09,104 --> 00:30:09,937 Ya. 339 00:30:10,437 --> 00:30:11,270 Silakan. 340 00:30:12,145 --> 00:30:13,145 Terima kasih. 341 00:30:32,979 --> 00:30:34,104 Larry. 342 00:30:35,437 --> 00:30:37,104 - Pak O'Hare. - Pak Stirling. 343 00:30:37,187 --> 00:30:38,520 - Apa kabar? - Baik. Terima kasih. 344 00:30:38,604 --> 00:30:40,229 - Bu Stirling. - Hai. 345 00:30:40,729 --> 00:30:41,562 Apa kabar? 346 00:30:41,979 --> 00:30:43,187 Baik. Terima kasih. 347 00:30:53,354 --> 00:30:55,812 Pak O'Hare, kau sudah menikah? 348 00:30:57,312 --> 00:31:00,270 Ya, tadinya. Kami sudah bercerai. 349 00:31:01,229 --> 00:31:04,145 Aku turut sedih. Perceraian memang mengerikan. 350 00:31:06,104 --> 00:31:07,937 - Punya anak? - Astaga, Larry. 351 00:31:08,020 --> 00:31:11,979 Tidak apa-apa. Ya, aku punya seorang putra, Peter. 352 00:31:12,062 --> 00:31:14,770 Temanku yang brilian di Gordonstoun bernama Peter. 353 00:31:16,187 --> 00:31:17,104 Gunakan Bahasa Inggris. 354 00:31:18,645 --> 00:31:19,854 Ke mana kau setelah ini? 355 00:31:20,437 --> 00:31:22,645 Setelah liputanku selesai, pulang ke London. 356 00:31:24,062 --> 00:31:25,270 - Permisi. - Silakan. 357 00:31:31,520 --> 00:31:32,645 Aku minta maaf. 358 00:31:34,604 --> 00:31:35,437 Tak apa-apa. 359 00:31:37,895 --> 00:31:39,104 Kau tak minum alkohol? 360 00:31:39,812 --> 00:31:42,020 Tidak, tak seharusnya. 361 00:31:42,104 --> 00:31:43,020 Sakit kepala? 362 00:31:43,979 --> 00:31:44,979 Perintah dokter. 363 00:31:45,062 --> 00:31:47,312 Jadi, menurutmu semalam tak tertahankan? 364 00:31:47,395 --> 00:31:50,812 Ya. Menurutku lebih menakutkan daripada konflik bersenjata. 365 00:31:52,104 --> 00:31:53,437 Kau William Boot 366 00:31:54,020 --> 00:31:54,979 dari Scoop. 367 00:31:55,562 --> 00:31:56,395 Evelyn Waugh? 368 00:31:56,479 --> 00:31:58,229 Aku tahu siapa William Boot. 369 00:32:10,062 --> 00:32:11,187 Semua baik-baik saja? 370 00:32:11,937 --> 00:32:13,104 Tugas memanggil. 371 00:32:20,062 --> 00:32:21,437 Pak O'Hare, 372 00:32:22,270 --> 00:32:23,770 kau kuat berlayar? 373 00:32:37,062 --> 00:32:37,895 Terima kasih. 374 00:32:38,562 --> 00:32:39,645 Bagaimana menurutmu? 375 00:32:41,520 --> 00:32:42,395 Besar. 376 00:32:43,520 --> 00:32:44,562 Pemandangannya! 377 00:32:50,520 --> 00:32:51,729 Lihat itu di sana? 378 00:32:52,937 --> 00:32:54,104 Itu Korsika. 379 00:32:58,020 --> 00:32:59,020 Kau sering bepergian? 380 00:32:59,104 --> 00:33:00,479 Sebenarnya tidak. 381 00:33:03,187 --> 00:33:04,687 Kami kemari setiap musim panas. 382 00:33:05,187 --> 00:33:08,437 Tapi tidak ke luar negeri sejak menikah, bahkan untuk menemui keluarga. 383 00:33:08,520 --> 00:33:10,229 Kini Larry bepergian sendiri. 384 00:33:12,729 --> 00:33:13,895 Bagaimana kalian bertemu? 385 00:33:15,729 --> 00:33:18,645 Kami duduk bersebelahan di makan malam perusahaan di New York. 386 00:33:18,729 --> 00:33:21,145 Ayah kami rekan. Dia mengajakku kencan, begitulah. 387 00:33:21,812 --> 00:33:22,895 Sesederhana itu? 388 00:33:23,770 --> 00:33:26,645 Ya. Berbulan-bulan kemudian, dia melamarku, aku menerimanya. 389 00:33:27,229 --> 00:33:28,770 Orang tuaku senang. 390 00:33:28,854 --> 00:33:29,812 Kenapa? 391 00:33:29,895 --> 00:33:32,395 Keluarga baik-baik. Pekerjaannya bagus. 392 00:33:32,479 --> 00:33:34,645 Itu penting bagimu, bukan? 393 00:33:36,020 --> 00:33:37,312 Bukankah semua orang begitu? 394 00:33:37,395 --> 00:33:38,354 Aku rasa begitu. 395 00:33:38,812 --> 00:33:40,645 Ceritakan tentang putramu. 396 00:33:41,562 --> 00:33:42,645 Putraku? 397 00:33:42,729 --> 00:33:46,854 Tinggal bersama mantan istriku yang berjuang agar aku tak merusaknya. 398 00:33:47,354 --> 00:33:49,645 Kenapa dia pikir kau akan merusaknya? 399 00:33:50,895 --> 00:33:52,395 Saat itu aku selingkuh. 400 00:33:58,270 --> 00:33:59,479 Kau pasti merindukannya. 401 00:34:00,729 --> 00:34:01,562 Ya. 402 00:34:02,937 --> 00:34:06,062 Kadang aku berandai-andai apa akan kulakukan jika tahu akibatnya. 403 00:34:06,687 --> 00:34:07,937 Itu alasanmu minum alkohol? 404 00:34:08,854 --> 00:34:11,020 Jangan coba memperbaikiku, Bu Stirling. 405 00:34:11,104 --> 00:34:12,604 Siapa bilang aku mencoba… 406 00:34:12,687 --> 00:34:15,770 Kau terkesan murah hati. Itu membuatku gugup. 407 00:34:17,187 --> 00:34:18,729 Aku tebak aku bukan yang pertama. 408 00:34:20,229 --> 00:34:21,770 Kau bisa jadi jurnalis yang bagus. 409 00:34:22,520 --> 00:34:24,395 Apa kau mencintai istrimu? 410 00:34:24,479 --> 00:34:25,937 Awalnya aku kira begitu, 411 00:34:26,020 --> 00:34:28,812 tapi kami masih muda saat itu dan aku tak tahu apa itu cinta. 412 00:34:28,895 --> 00:34:32,270 - Pernahkah kau mencintai seseorang? - Putraku. Kau sendiri? 413 00:34:33,229 --> 00:34:34,312 Aku sudah menikah. 414 00:34:35,104 --> 00:34:35,979 Memang. 415 00:34:43,562 --> 00:34:46,479 Sebagai catatan, Larry dan aku sangat bahagia. 416 00:34:48,520 --> 00:34:49,729 Aku senang mendengarnya. 417 00:34:58,645 --> 00:35:02,645 MARRY ELLEN: MENGENANG PELOPOR JURNALISTIK YANG TAK KENAL TAKUT 418 00:35:19,770 --> 00:35:20,895 Ini Divisi Artikel. 419 00:35:20,979 --> 00:35:24,395 Hai, bisa bicara dengan Ellie Haworth? 420 00:35:24,937 --> 00:35:25,812 Aku sendiri. 421 00:35:26,437 --> 00:35:29,354 Hai. Ya, ini Rory dari Divisi Arsip. 422 00:35:29,437 --> 00:35:32,979 Aku rasa aku menemukan sesuatu yang mungkin ingin kau lihat. 423 00:35:36,812 --> 00:35:38,062 Hai. Apa itu… 424 00:35:38,895 --> 00:35:39,937 Apa itu permen karet? 425 00:35:40,020 --> 00:35:43,062 Ya, permen karet tak diperbolehkan di ruang baca. 426 00:35:46,229 --> 00:35:47,062 Aku menelannya. 427 00:35:47,145 --> 00:35:48,145 Bagus. 428 00:35:48,229 --> 00:35:49,062 Oke. 429 00:35:49,979 --> 00:35:51,479 Aku menemukan surat lain. 430 00:35:59,562 --> 00:36:01,687 "Sudah jam 04.00, tapi aku tak bisa tidur. 431 00:36:01,770 --> 00:36:03,312 Seperti The Road to Madness, 432 00:36:03,395 --> 00:36:05,645 tapi aku berbaring membayangkan dia di sampingmu, 433 00:36:05,729 --> 00:36:08,312 dia bisa menyentuhmu, memelukmu. 434 00:36:08,395 --> 00:36:10,937 Aku akan lakukan apa pun demi meraih keistimewaan itu. 435 00:36:11,437 --> 00:36:14,770 Selama tak bisa memilikimu, aku akan mengajakmu kemari. 436 00:36:15,270 --> 00:36:16,937 Aroma tubuhmu, rambutmu, 437 00:36:17,020 --> 00:36:20,479 senyummu yang merekah saat ucapanku menghiburmu. 438 00:36:21,145 --> 00:36:24,145 J sayang, aku tak pernah mengharapkan fajar sekeras ini. 439 00:36:24,645 --> 00:36:25,479 Boot-mu." 440 00:36:25,979 --> 00:36:27,812 Ini jelas… 441 00:36:28,895 --> 00:36:30,229 Jelas sama. 442 00:36:30,312 --> 00:36:33,729 Ya, amplop yang sama, tulisan tangan yang sama. 443 00:36:33,812 --> 00:36:35,729 Aku harus tahu akhir kisahnya, 444 00:36:35,812 --> 00:36:39,354 artinya bukan hanya sisa hariku yang kacau, tapi harimu juga. 445 00:36:39,437 --> 00:36:40,520 Seberapa kacau? 446 00:36:40,604 --> 00:36:43,437 Aku harus tahu apa ada lebih banyak surat. 447 00:36:44,062 --> 00:36:45,145 Ya. 448 00:36:45,229 --> 00:36:49,062 Satu-satunya masalah adalah, jika kita ingin tahu apa ada lagi, 449 00:36:49,145 --> 00:36:51,479 perlu penelusuran ke gudang arsip. 450 00:36:51,562 --> 00:36:53,020 Bagus! Ayo lakukan! 451 00:36:53,104 --> 00:36:55,104 Ya, tapi kita butuh izin khusus. 452 00:36:56,604 --> 00:36:57,687 Bagaimana caranya? 453 00:36:58,895 --> 00:37:03,562 Perlu formulir, lalu setelah itu mungkin formulir lain. 454 00:37:03,645 --> 00:37:04,895 Kedengarannya cukup mudah. 455 00:37:04,979 --> 00:37:06,979 Biar aku usahakan. 456 00:37:07,729 --> 00:37:08,687 Terima kasih. 457 00:37:13,104 --> 00:37:13,937 Bagus. 458 00:37:14,437 --> 00:37:15,270 Bagus. 459 00:38:11,229 --> 00:38:14,104 Teruntuk Pak O'Hare, atau boleh aku panggil kau Boot? 460 00:38:14,187 --> 00:38:16,604 Tiba-tiba Larry diutus ke luar negeri. 461 00:38:16,687 --> 00:38:19,687 Tampaknya kita berdua terdampar di sini sampai dia kembali. 462 00:38:19,770 --> 00:38:23,187 Dan kau tanpa pakaian pantai yang layak, sungguh memalukan. 463 00:38:23,270 --> 00:38:26,395 Mau menghabiskan waktu bersama siang ini? 464 00:38:26,479 --> 00:38:29,937 Aku tahu toko kecil tempat kau bisa membeli bacaan berikutnya. 465 00:38:30,020 --> 00:38:32,645 Salam hormat, J. 466 00:38:39,312 --> 00:38:41,687 Teruntuk Bu Stirling… atau boleh aku panggil J? 467 00:38:41,770 --> 00:38:44,312 Terima kasih untuk tawaran dan pertolongannya. 468 00:38:44,395 --> 00:38:47,645 Aku berutang budi karena kau membujukku keluar dari kamarku kemarin. 469 00:38:47,729 --> 00:38:49,854 Aku ingin membalas budi. 470 00:38:49,937 --> 00:38:53,270 Kota ini asing bagiku, tapi jika kau bisa menentukan tempat, 471 00:38:53,354 --> 00:38:56,229 aku bisa membuatmu tertawa dengan Bahasa Prancis-ku yang buruk. 472 00:38:56,312 --> 00:39:00,729 Teruntuk Boot, aku senang bisa mendorongmu menikmati matahari. 473 00:39:01,270 --> 00:39:03,937 Aku senang menerima undanganmu. 474 00:39:04,020 --> 00:39:05,979 Mungkin kita bisa habiskan waktu di kota 475 00:39:06,062 --> 00:39:09,645 dengan mengasihani kurangnya kemampuan kita berbahasa lokal. 476 00:39:09,729 --> 00:39:11,312 Kau lowong di hari Kamis? 477 00:39:11,395 --> 00:39:16,020 Aku lowong di hari Kamis, begitu pula besok, lusa, 478 00:39:16,104 --> 00:39:17,645 dan keesokan harinya. 479 00:39:18,229 --> 00:39:22,312 Saat Pak Stirling kembali, kita sudah mengunjungi seluruh pantai. 480 00:39:23,145 --> 00:39:25,854 Beri tahu aku waktu yang cocok untukmu. Boot. 481 00:40:15,187 --> 00:40:16,937 - Terima kasih. - Sama-sama. 482 00:40:31,395 --> 00:40:32,520 Ada ide? 483 00:40:36,812 --> 00:40:38,062 Bagaimana kalau piknik? 484 00:40:38,979 --> 00:40:41,937 Itu permainan bocah yang biasa kumainkan dengan putraku. Kau tahu? 485 00:40:43,479 --> 00:40:44,770 Pejamkan matamu. 486 00:40:45,479 --> 00:40:46,729 Ayolah, tutup matamu. 487 00:40:51,062 --> 00:40:52,312 Pilih tempat favoritmu. 488 00:40:53,687 --> 00:40:54,729 Nyata atau khayalan? 489 00:40:54,812 --> 00:40:55,645 Apa saja. 490 00:40:56,312 --> 00:40:59,770 Bayangkan semuanya tersedia, selimut sempurna, banyak keju. 491 00:40:59,854 --> 00:41:02,937 - Roti? - Roti, dan ada sungai di dekatnya. 492 00:41:03,020 --> 00:41:03,854 Oh, sungai. 493 00:41:03,937 --> 00:41:06,854 Putraku suka memancing, jadi, kuharap kau tak keberatan. 494 00:41:08,020 --> 00:41:09,770 Kita mencoba memancing. 495 00:41:09,854 --> 00:41:12,145 Aku tak tahu apa-apa soal memancing. 496 00:41:12,645 --> 00:41:14,270 Karena itu akan kuajari. 497 00:41:15,687 --> 00:41:17,437 Bagaimana hasilnya, Pak Boot? 498 00:41:18,187 --> 00:41:21,020 Sejauh ini kau tampak berbakat. 499 00:41:21,104 --> 00:41:22,395 Tentu saja. 500 00:41:23,729 --> 00:41:25,937 Dan kau menangkap ikan trout. 501 00:41:26,020 --> 00:41:26,854 Hiu. 502 00:41:26,937 --> 00:41:28,687 Hiu. Bagus sekali. 503 00:41:30,812 --> 00:41:31,979 Dan setelah itu… 504 00:41:34,895 --> 00:41:38,104 dari sisa-sisa giginya, aku membuat kalung untukmu. 505 00:41:40,229 --> 00:41:41,562 Sebuah cendera mata. 506 00:41:42,979 --> 00:41:43,895 Sebuah jimat. 507 00:41:56,354 --> 00:41:57,895 Ayo coba lagi, ya? 508 00:42:10,645 --> 00:42:13,020 Terima kasih atas sore yang menyenangkan ini. 509 00:42:21,270 --> 00:42:22,229 Sampai nanti. 510 00:42:34,687 --> 00:42:37,770 [ HOTEL MARIE VENT ] 511 00:42:51,312 --> 00:42:54,937 KITA DAPAT IZINNYA, TERIMA KASIH. BESOK JAM 18.00. DATANGLAH ATAU… 512 00:42:55,020 --> 00:42:56,479 MAAF, INI RORY 513 00:43:06,437 --> 00:43:07,604 LUAR BIASA! E SALAM CIUM 514 00:43:07,687 --> 00:43:13,312 HEBAT! E SALAM CIUM 515 00:43:13,395 --> 00:43:15,479 HEBAT! E SALAM 516 00:43:21,104 --> 00:43:24,437 Tulisan soal Mary Ellen sudah diperiksa dan terlampir. Satu hal lagi. 517 00:43:24,520 --> 00:43:28,604 Aku menemukan surat cinta misterius di antara barang-barangnya. 518 00:43:29,187 --> 00:43:32,687 Entah bagaimana bisa ada di sana, tapi kutelusuri untuk artikel berikutnya. 519 00:43:33,270 --> 00:43:35,645 Tahun 1965, hubungan gelap. 520 00:43:35,729 --> 00:43:38,770 Suratnya kaya akan perasaan, aku tak pernah baca yang seperti ini. 521 00:43:38,854 --> 00:43:40,520 Aku serahkan di hari Jumat. 522 00:44:09,562 --> 00:44:11,520 Pak O'Hare belum siap. 523 00:44:11,604 --> 00:44:14,687 Kau bisa menunggu di sini atau pergi ke atas. 524 00:44:15,312 --> 00:44:16,479 Kamar 302. 525 00:44:49,479 --> 00:44:50,437 Kejutan menyenangkan. 526 00:44:50,520 --> 00:44:52,270 Maaf. Aku terlalu cepat. 527 00:44:52,770 --> 00:44:55,270 - Sebaiknya aku tunggu di bawah? - Tidak. Jangan konyol. 528 00:44:56,020 --> 00:44:56,854 Masuklah. 529 00:44:58,645 --> 00:44:59,979 Aku tak akan lama. 530 00:45:01,437 --> 00:45:03,062 Aku baru mau bercukur. 531 00:45:03,604 --> 00:45:04,437 Baiklah. 532 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 Apakah sempat? 533 00:45:05,604 --> 00:45:07,020 Tentu, silakan. 534 00:45:19,895 --> 00:45:20,979 Semua baik-baik saja? 535 00:45:21,479 --> 00:45:23,437 Ya. Baik-baik saja. 536 00:45:42,854 --> 00:45:44,104 Aku menerima kabar. 537 00:45:45,770 --> 00:45:48,562 Larry kembali malam ini. 538 00:45:49,562 --> 00:45:51,645 Dia ingin segera kembali ke London. 539 00:45:54,312 --> 00:45:55,145 Jadi, begitu. 540 00:46:00,229 --> 00:46:01,437 Dan apa keinginanmu? 541 00:46:31,770 --> 00:46:32,645 Maafkan aku. 542 00:46:36,062 --> 00:46:36,895 Astaga… 543 00:46:39,437 --> 00:46:40,270 Jennifer. 544 00:46:41,395 --> 00:46:42,354 Jennifer. 545 00:47:22,437 --> 00:47:25,270 Ny. Stirling, ini untukmu. 546 00:47:27,812 --> 00:47:28,645 Terima kasih. 547 00:47:30,812 --> 00:47:33,937 Teruntuk J, ketahuilah aku bukan menolakmu. 548 00:47:34,020 --> 00:47:36,395 Aku tak pernah begitu ingin mencium seseorang, 549 00:47:36,895 --> 00:47:39,020 tapi saat kau menatapku, sesuatu berubah. 550 00:47:39,104 --> 00:47:42,479 Saat itu, aku takut hasrat kita akan menghancurkan kita. 551 00:47:42,562 --> 00:47:44,354 Kau pribadi yang luar biasa 552 00:47:44,437 --> 00:47:48,687 dan aku tak mau nilaimu berkurang karena diriku. 553 00:47:48,770 --> 00:47:51,479 Aku menghabiskan seminggu terakhir membenci diriku 554 00:47:51,562 --> 00:47:53,937 atas satu hal baik yang pernah kulakukan. 555 00:47:54,520 --> 00:47:58,354 Pertimbangkan ini. Spontanitas adalah inti dari banyak hal indah, 556 00:47:58,437 --> 00:48:01,187 tapi juga akar dari banyak ketidakbahagiaan. 557 00:48:01,770 --> 00:48:06,854 Jika kita memulai sesuatu, aku minta kita memutuskannya bersama. 558 00:48:07,604 --> 00:48:11,020 Aku menulis ini sambil membayangkanmu dan hatiku bergelora. 559 00:48:11,770 --> 00:48:13,770 Jadi, apa pun hasilnya, 560 00:48:14,270 --> 00:48:15,979 mari bertahan bersama. 561 00:48:16,062 --> 00:48:18,937 Aku akan berada di Postman's Park hari Jumat jam 18.00. 562 00:48:19,729 --> 00:48:21,354 Aku akan menunggu di sana. 563 00:48:21,437 --> 00:48:24,270 Salam hormat, B. 564 00:49:31,020 --> 00:49:32,187 Felipe! 565 00:49:33,229 --> 00:49:34,437 - Apa kabar? - Baik. 566 00:49:34,520 --> 00:49:37,729 - Ini Jennifer. Ini temanku Felipe. - Senang bertemu denganmu. 567 00:49:38,854 --> 00:49:40,145 Apa kabar? Baik? 568 00:49:44,604 --> 00:49:45,854 Selamat menikmati! 569 00:49:45,937 --> 00:49:47,520 Terima kasih. 570 00:49:47,604 --> 00:49:50,104 - Bersulang. - Bersulang. 571 00:49:59,812 --> 00:50:00,937 Pesan yang sama lagi. 572 00:50:01,437 --> 00:50:04,020 Ayo, Pak Boot. Berdansalah denganku. 573 00:50:04,562 --> 00:50:05,812 Bersenang-senanglah, Kawan. 574 00:52:03,770 --> 00:52:05,604 "Raihlah cinta yang sejati, 575 00:52:06,395 --> 00:52:08,562 nyata, dan tak terbatas. 576 00:52:09,395 --> 00:52:12,895 Ya, itu menakutkan. Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk. 577 00:52:13,812 --> 00:52:14,895 Kita bisa bahagia. 578 00:52:15,687 --> 00:52:16,645 Sangat bahagia." 579 00:52:19,812 --> 00:52:20,645 Hei. 580 00:52:21,437 --> 00:52:23,979 - Kau tiba lebih dulu. - Ya, aku sangat bersemangat. 581 00:52:24,062 --> 00:52:27,562 Ya. Tapi dengar, aku tak bisa jamin ada yang lain. 582 00:52:28,645 --> 00:52:30,145 Terima kasih sudah melakukannya. 583 00:52:30,645 --> 00:52:33,937 Sebelum masuk, kau harus melepas sepatumu. 584 00:52:35,604 --> 00:52:36,437 Serius? 585 00:52:37,187 --> 00:52:38,020 Bercanda. 586 00:52:39,145 --> 00:52:40,395 Kau memang lucu. 587 00:52:41,270 --> 00:52:43,812 Jadi, ini semua yang tak dikatalogkan. 588 00:52:44,979 --> 00:52:46,145 Astaga. 589 00:52:47,562 --> 00:52:48,645 Dan… 590 00:52:49,770 --> 00:52:55,854 Ini semua barang dari tahun 1964 sampai 1965. 591 00:52:57,687 --> 00:52:59,020 Silakan jawab itu. 592 00:53:02,145 --> 00:53:03,229 Bukan hal penting. 593 00:53:07,354 --> 00:53:09,187 - Bisa bantu aku? - Ya, tentu. 594 00:53:13,937 --> 00:53:14,895 Hati-hati. 595 00:53:18,104 --> 00:53:19,354 Bukan yang ini? 596 00:53:19,437 --> 00:53:20,770 Bukan, bukan itu. 597 00:53:25,437 --> 00:53:27,520 - Mari aku bantu turun. - Bagus. 598 00:53:30,520 --> 00:53:32,020 Jadi… 599 00:53:32,104 --> 00:53:33,020 Baiklah, mari… 600 00:53:33,104 --> 00:53:35,020 - Mari kita mulai? - Ya. 601 00:53:35,520 --> 00:53:37,270 Mari kita mulai. 602 00:53:46,145 --> 00:53:50,229 Teruntuk J-ku, suara ketukanmu di pintu adalah yang terindah. 603 00:53:50,312 --> 00:53:52,645 Selalu ada bagian diriku yang menunggunya. 604 00:53:52,729 --> 00:53:56,854 Aku kesulitan fokus bekerja karena selalu memikirkanmu. 605 00:53:57,937 --> 00:54:00,354 Apa pentingnya perang global dan politik sekarang? 606 00:54:02,395 --> 00:54:05,062 Jika ini berlanjut, aku akan dipindahkan ke rubrik kebun. 607 00:54:25,187 --> 00:54:26,145 Pejamkan matamu. 608 00:54:26,854 --> 00:54:28,854 Hari sudah sore. 609 00:54:28,937 --> 00:54:32,645 Hal buruk apa yang akan terjadi jika kau tinggal hingga malam? 610 00:54:32,729 --> 00:54:34,520 Aku akan tinggal di sini sampai pagi. 611 00:54:34,604 --> 00:54:35,520 Siang. 612 00:54:35,604 --> 00:54:36,770 Pagi. 613 00:54:36,854 --> 00:54:37,729 Sepakat. 614 00:54:38,812 --> 00:54:39,645 Matanya. 615 00:54:42,645 --> 00:54:43,562 Pejamkan. 616 00:54:45,062 --> 00:54:45,895 Pejamkan. 617 00:54:52,687 --> 00:54:53,854 Tenda kanvas… 618 00:54:54,895 --> 00:54:56,520 di tengah alam liar. 619 00:54:59,270 --> 00:55:00,562 Jika kau memaksa. 620 00:55:01,812 --> 00:55:06,812 Kita tidur di atas daun, mandi di sungai terdekat. 621 00:55:08,770 --> 00:55:10,437 Saat matahari terbenam, 622 00:55:11,520 --> 00:55:13,229 kita membuat api. 623 00:55:14,979 --> 00:55:17,479 Syukurlah karena aku sangat lapar. 624 00:55:18,395 --> 00:55:20,854 - Apa yang kita makan? - Buah liar. 625 00:55:28,854 --> 00:55:29,687 Yaitu? 626 00:55:31,604 --> 00:55:32,895 Elderberry. 627 00:55:33,395 --> 00:55:34,520 Blackberry. 628 00:55:38,437 --> 00:55:40,145 Mungkin dandelion. 629 00:55:53,312 --> 00:55:54,395 Sempurna. 630 00:56:29,104 --> 00:56:30,354 Dah, Boot Sayang. 631 00:56:42,854 --> 00:56:43,854 Apa? 632 00:56:44,479 --> 00:56:45,520 Ada apa? 633 00:56:47,270 --> 00:56:48,645 Aku tak mau kau pergi. 634 00:56:51,604 --> 00:56:53,312 Bagaimana kalau kita kawin lari? 635 00:56:54,187 --> 00:56:55,062 Ke mana? 636 00:56:56,479 --> 00:56:57,645 Bagaimana kalau New York? 637 00:56:59,687 --> 00:57:00,645 Aku suka New York. 638 00:57:04,187 --> 00:57:05,645 Aku ditawari pekerjaan di sana. 639 00:57:07,687 --> 00:57:08,979 Aku ingin kau ikut denganku. 640 00:57:18,895 --> 00:57:20,145 Ke New York bersamaku. 641 00:57:21,645 --> 00:57:23,729 - Kau tahu aku tak bisa. - Bisa. 642 00:57:23,812 --> 00:57:25,395 Kau bisa. Kita bisa… 643 00:57:26,979 --> 00:57:27,812 Kau… 644 00:57:29,187 --> 00:57:31,520 memintaku kabur, merelakan kehidupanku? 645 00:57:32,145 --> 00:57:34,937 Untuk memulai kehidupan baru, ya. 646 00:57:35,854 --> 00:57:39,020 - Lantas saat kau bosan denganku? - Itu tak akan terjadi. 647 00:57:39,104 --> 00:57:42,312 - Itu pernah terjadi. Apa bedanya? - Bedanya? Semuanya. 648 00:57:43,770 --> 00:57:45,854 Semua tentang ini berbeda. 649 00:57:47,937 --> 00:57:51,479 Jika kau pikir ini mirip dengan apa pun yang pernah kurasakan, 650 00:57:52,520 --> 00:57:53,520 pernah kuketahui, 651 00:57:53,604 --> 00:57:55,562 maka kau salah besar. 652 00:57:57,812 --> 00:58:00,354 Jennifer, aku mencintaimu. 653 00:58:00,437 --> 00:58:02,854 Aku jatuh cinta dan ingin berbagi hidup denganmu. 654 00:58:02,937 --> 00:58:05,770 Kau jatuh cinta dengan gagasan itu dan bersikap impulsif. 655 00:58:05,854 --> 00:58:07,937 - Aku tak suka. - Ini naluriah. Jelas berbeda. 656 00:58:08,020 --> 00:58:10,520 Kau tahu apa yang kau minta? 657 00:58:11,437 --> 00:58:13,520 Keluargaku, temanku akan membuangku. 658 00:58:13,604 --> 00:58:15,854 Makin banyak alasan untuk meninggalkan mereka. 659 00:58:17,395 --> 00:58:19,437 - Mudah sekali bagimu. - Mudah? 660 00:58:19,520 --> 00:58:22,270 Melihatmu pulang setiap malam ke pria yang… 661 00:58:22,354 --> 00:58:23,604 Pria yang apa? 662 00:58:25,562 --> 00:58:29,104 Aku rasa mungkin kau disia-siakan di kehidupanmu ini. 663 00:58:50,020 --> 00:58:54,020 Boot, itu benar. Aku dibesarkan untuk melakukan apa yang diharapkan dariku 664 00:58:54,104 --> 00:58:56,395 bukannya apa yang membahagiakanku. 665 00:58:56,479 --> 00:58:57,979 Aku takut untuk mencintaimu. 666 00:58:58,062 --> 00:59:02,520 Aku takut jika aku membebaskan diriku, cintaku kepadamu akan memusnahkan diriku. 667 00:59:02,604 --> 00:59:06,312 Aku takut jika aku tetap sama, kau mungkin bosan denganku. 668 00:59:07,270 --> 00:59:09,520 Kau harus mengerti, jika aku pergi bersamamu, 669 00:59:09,604 --> 00:59:12,395 aku tak hanya kehilangan keluarga dan jaminan. 670 00:59:12,479 --> 00:59:14,062 Tapi juga ketenangan pikiran. 671 00:59:14,979 --> 00:59:17,187 Risiko yang aku rasa tak cukup kuat kuambil. 672 00:59:17,895 --> 00:59:19,395 Aku harap kau mengerti. 673 00:59:20,020 --> 00:59:21,895 Salam dari kekasihmu, J. 674 00:59:24,229 --> 00:59:26,062 Cinta terbesarku dan satu-satunya, 675 00:59:27,145 --> 00:59:28,312 aku tahu kau ketakutan, 676 00:59:28,395 --> 00:59:31,729 tapi percayalah, ini kali pertamaku merasa begini 677 00:59:31,812 --> 00:59:33,770 dan aku jamin tak akan pernah lagi. 678 00:59:34,854 --> 00:59:37,937 Sudah pasti aku membuat keputusan berani. 679 00:59:38,020 --> 00:59:39,895 Aku akan menerima pekerjaan di New York. 680 00:59:40,395 --> 00:59:44,354 Aku akan berada di peron 2, Marylebone, Jumat, jam 19.15. 681 00:59:44,437 --> 00:59:45,729 Ikutlah denganku, Sayang. 682 00:59:46,229 --> 00:59:49,395 Selamatkan dia dari hidup merana, pernikahan demi bisnis. 683 00:59:49,479 --> 00:59:51,645 Yang lebih penting, selamatkan dirimu. 684 00:59:51,729 --> 00:59:54,562 Raihlah cinta yang sejati, nyata, dan tak terbatas. 685 00:59:55,104 --> 00:59:58,645 Ya, itu menakutkan. Tapi hidup dalam kebohongan lebih buruk. 686 01:00:05,520 --> 01:00:08,854 Tn. Stirling menelepon. Dia bilang makanlah lebih dulu. 687 01:00:12,854 --> 01:00:15,270 Kita bisa bahagia. Sangat bahagia. 688 01:00:16,229 --> 01:00:18,895 Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu. 689 01:00:20,854 --> 01:00:21,687 Boot-mu. 690 01:00:46,104 --> 01:00:46,979 Taksi! 691 01:01:17,062 --> 01:01:19,812 - Kau bisa mengantarku tepat waktu? - Aku rasa begitu. 692 01:01:20,687 --> 01:01:21,520 Tapi mepet. 693 01:01:25,770 --> 01:01:28,270 [ PERON 2 ] 694 01:01:45,604 --> 01:01:47,187 Felipe, tolong bergegas. 695 01:02:52,895 --> 01:02:55,604 "Celana corduroy tangguh kami yang terkenal, 696 01:02:55,687 --> 01:02:58,895 bertali pinggang karet, tali samping elastis, 697 01:02:58,979 --> 01:03:00,937 tiga kantong luas…" 698 01:03:04,145 --> 01:03:06,479 - Jujur, jawab saja. - Tidak. 699 01:03:07,645 --> 01:03:11,104 "Tersedia dalam warna cokelat, cokelat kekuningan, 700 01:03:11,604 --> 01:03:13,687 hijau botol, dan abu-abu. 701 01:03:14,645 --> 01:03:17,229 Detail autentik dan jahitan kuat." 702 01:03:17,312 --> 01:03:18,312 Bagus sekali. 703 01:03:20,479 --> 01:03:21,354 "Mega-Mash. 704 01:03:21,979 --> 01:03:25,354 - Sangat halus, lembut, lezat." - Ellie. 705 01:03:28,145 --> 01:03:29,979 - Aku rasa aku menemukannya. - Astaga! 706 01:03:31,770 --> 01:03:32,687 Bacakan! 707 01:03:35,354 --> 01:03:36,354 "Teruntuk J, 708 01:03:37,062 --> 01:03:41,062 aku menghindari kerumitan seumur hidupku, terutama yang romantis. 709 01:03:41,562 --> 01:03:45,604 Setelah bertemu denganmu, aku sadar perbuatanku bukanlah kehidupan. 710 01:03:46,104 --> 01:03:50,020 Memang sulit mendengar aku mencintaimu, tapi aku harus mengatakannya. 711 01:03:50,104 --> 01:03:53,270 Aku selalu memikirkannya dari terbangun sampai tertidur lagi 712 01:03:53,812 --> 01:03:57,229 dan jika tak bisa kukatakan, aku akan menulisnya lagi dan lagi. 713 01:03:58,520 --> 01:04:00,729 Aku mencintaimu, Jenny Sayang. B-mu." 714 01:04:01,687 --> 01:04:02,604 Sial. 715 01:04:03,979 --> 01:04:07,854 Kita harus periksa kotak pos tempat surat-surat lain dialamatkan. 716 01:04:07,937 --> 01:04:09,479 - Cari apa itu masih ada. - Ya. 717 01:04:14,145 --> 01:04:15,645 Apa yang kau lakukan? 718 01:04:16,187 --> 01:04:18,312 Ini ponsel Rory. Aku Ellie. 719 01:04:19,062 --> 01:04:22,520 Kami bekerja bersama. Sepertinya membuatnya lembur. 720 01:04:27,229 --> 01:04:30,687 Tidak. Maafkan aku. 721 01:04:31,187 --> 01:04:33,520 Oke. Sampai jumpa. 722 01:04:35,604 --> 01:04:37,604 Kenapa tak bilang kau berulang tahun? 723 01:04:38,354 --> 01:04:39,187 Aku… 724 01:04:39,854 --> 01:04:41,770 Aku lebih suka melakukan ini. 725 01:04:44,187 --> 01:04:46,520 Baiklah. Kemasi barang-barangmu. 726 01:04:48,937 --> 01:04:52,187 Jadi, kenapa kau mengundang mantanmu ke pesta ulang tahunmu? 727 01:04:54,437 --> 01:04:57,812 Tidak. Aku tak tahu dia akan ada di sini. 728 01:04:57,895 --> 01:04:59,395 Siapa yang mengundangnya? 729 01:04:59,479 --> 01:05:01,062 Dia teman saudariku. 730 01:05:01,145 --> 01:05:03,270 Aku tak mau bicara dengan mereka malam ini. 731 01:05:03,354 --> 01:05:04,812 Ada apa dengan kalian? 732 01:05:04,895 --> 01:05:06,520 Dia religius. 733 01:05:07,104 --> 01:05:10,437 Tapi saat kami bertemu, dia tak begitu religius. 734 01:05:10,520 --> 01:05:12,479 Saat kami berpacaran, dia bilang, 735 01:05:12,562 --> 01:05:16,687 "Sebenarnya, keateisanmu membuatku mundur." 736 01:05:17,687 --> 01:05:21,104 Tapi, akhirnya, dia menikahi pria ini. 737 01:05:22,520 --> 01:05:25,020 Kau tahu. Dalam hidup tak selalu berhasil. 738 01:05:27,229 --> 01:05:28,062 Kau sendiri? 739 01:05:29,312 --> 01:05:31,229 Kau tak akan mau tahu. 740 01:05:31,312 --> 01:05:32,895 Kau salah besar. 741 01:05:34,979 --> 01:05:36,979 Aku menjalin hubungan cukup lama. 742 01:05:37,062 --> 01:05:38,020 Seberapa lama? 743 01:05:38,645 --> 01:05:39,895 Delapan tahun. 744 01:05:39,979 --> 01:05:43,562 Dan dia sangat ingin punya anak, tapi aku tidak mau. 745 01:05:44,187 --> 01:05:45,020 Jadi… 746 01:05:45,770 --> 01:05:46,770 Jadi, kami putus. 747 01:05:48,395 --> 01:05:50,187 - Maafkan aku. - Itu belum berakhir. 748 01:05:50,270 --> 01:05:52,562 Lalu kami kembali bersama dan putus lagi. 749 01:05:52,645 --> 01:05:55,770 Ada banyak sekali hubungan seks spontan. 750 01:05:55,854 --> 01:05:57,520 Lalu akhirnya, dia melamar. 751 01:05:58,270 --> 01:06:02,437 Saat kami berlibur dengan sedikit kerabat dan teman terdekat. 752 01:06:02,520 --> 01:06:03,479 Ya ampun. 753 01:06:05,395 --> 01:06:06,395 Ya. 754 01:06:07,229 --> 01:06:09,979 Bukan karena aku tak mencintainya, aku hanya… 755 01:06:10,812 --> 01:06:12,854 Aku tak yakin cukup mencintainya. 756 01:06:13,854 --> 01:06:15,770 Mungkin aku ingin punya anak. Entahlah. 757 01:06:16,395 --> 01:06:20,062 Tapi aku tahu aku tak mau dia ayahnya. 758 01:06:20,812 --> 01:06:25,145 Itu terdengar seperti perpisahan yang buruk. Maaf. 759 01:06:25,229 --> 01:06:28,979 Itu sebabnya jangan membicarakan diri sendiri, karena itu menyedihkan. 760 01:06:29,895 --> 01:06:31,062 Sangat. 761 01:06:31,562 --> 01:06:34,437 Aku rasa ini saatnya dansa ulang tahunmu. 762 01:06:35,145 --> 01:06:36,479 Dansa ulang tahunku? 763 01:06:36,562 --> 01:06:38,145 Ya. Dansa ulang tahunmu. 764 01:07:22,812 --> 01:07:24,354 Apartemen yang keren. 765 01:07:25,062 --> 01:07:27,604 Ya, inilah aku. 766 01:07:29,145 --> 01:07:31,354 Bagus. Oh, kucingmu! 767 01:07:31,437 --> 01:07:32,270 Diesel. 768 01:07:32,812 --> 01:07:33,770 Hai, Diesel. 769 01:07:36,270 --> 01:07:37,395 Mau minum? 770 01:07:37,895 --> 01:07:38,729 Ya. 771 01:07:39,395 --> 01:07:41,145 Mungkin air saja. 772 01:07:41,229 --> 01:07:42,062 Ya. 773 01:07:42,145 --> 01:07:43,145 Terima kasih. 774 01:07:50,729 --> 01:07:52,270 Begitu banyak rekaman. 775 01:07:53,020 --> 01:07:54,229 Itu hobiku. 776 01:07:59,437 --> 01:08:00,270 Halo. 777 01:08:10,437 --> 01:08:11,895 Jadi, mereka… 778 01:08:13,020 --> 01:08:14,645 para wanita ini… 779 01:08:15,479 --> 01:08:16,979 semuanya saudarimu, 'kan? 780 01:08:17,062 --> 01:08:19,895 Tidak. Aku penganut poligami. 781 01:08:21,729 --> 01:08:24,145 Ya. Sial, sudah kuduga. 782 01:10:31,104 --> 01:10:33,020 RORY (DIVISI ARSIP) SEMALAM MENYENANGKAN 783 01:10:34,562 --> 01:10:37,020 KE MANA KAU PERGI? 784 01:10:39,062 --> 01:10:40,229 [ POS LAYANAN PELANGGAN] 785 01:10:40,312 --> 01:10:41,145 Hai. 786 01:10:43,062 --> 01:10:45,854 - Aku ingin tahu… - Maaf, lebih keras. 787 01:10:47,104 --> 01:10:50,020 Bagaimana aku tahu siapa pemilik kotak pos? 788 01:10:50,104 --> 01:10:52,187 Kau mau buka kotak pos? 789 01:10:52,270 --> 01:10:55,562 Tidak, aku ingin tahu siapa pemiliknya. 790 01:10:55,645 --> 01:10:56,895 Apa kau pemiliknya? 791 01:10:57,937 --> 01:11:01,854 Bukan, aku ingin tahu siapa pemiliknya agar bisa menghubunginya. 792 01:11:02,354 --> 01:11:07,020 Apa mereka masih memilikinya, jika kau paham maksudku. 793 01:11:07,104 --> 01:11:11,312 Kau jelas tak pernah mendengar hal sepele bernama "perlindungan data". 794 01:11:12,604 --> 01:11:13,895 Kau tahu? 795 01:11:14,895 --> 01:11:17,979 Lupakan saja. Aku akan cari cara lain. 796 01:11:33,104 --> 01:11:35,437 Teruntuk J, ini mungkin terdengar aneh, 797 01:11:35,520 --> 01:11:37,312 tapi sepertinya aku menemukan suratmu, 798 01:11:37,395 --> 01:11:40,645 yang dilamatkan ke JS, tertanggal 1965. 799 01:11:41,270 --> 01:11:43,145 Tampaknya bernilai sentimental. 800 01:11:43,645 --> 01:11:47,437 Jika kau bersedia, aku ingin tahu kisah di baliknya dan Tn. Boot. 801 01:11:47,937 --> 01:11:49,979 Dengan hormat, Ellie Haworth. 802 01:12:01,312 --> 01:12:05,187 "Teruntuk Nn. Haworth, aku tak ingin bicara tentang peristiwa 803 01:12:05,270 --> 01:12:06,979 yang tertulis di suratmu 804 01:12:07,062 --> 01:12:10,937 dan tak bisa membantumu dalam penyelidikanmu. 805 01:12:11,020 --> 01:12:11,854 Dengan hormat, 806 01:12:11,937 --> 01:12:13,229 Jennifer Stirling." 807 01:12:21,437 --> 01:12:22,562 Oke, sampai nanti. 808 01:12:23,562 --> 01:12:24,854 - Dah. - Dah. 809 01:12:52,145 --> 01:12:52,979 Halo? 810 01:12:53,979 --> 01:12:55,604 Apa kau Bu Stirling? 811 01:12:56,229 --> 01:12:57,354 Ya, aku sendiri. 812 01:12:57,437 --> 01:13:01,145 Halo, aku Ellie Haworth dari London Chronicle. 813 01:13:01,229 --> 01:13:05,104 Aku menulis surat untukmu tentang serangkaian surat yang kami… 814 01:13:05,187 --> 01:13:08,770 Ya, aku sudah meresponsnya melalui alamat terlampir. 815 01:13:09,354 --> 01:13:10,479 Ya… 816 01:13:11,395 --> 01:13:12,645 Aku hanya… 817 01:13:12,729 --> 01:13:15,812 Dengar, jika tak bisa sekarang, aku bersedia… 818 01:13:15,895 --> 01:13:18,104 Maaf, tapi seperti yang kukatakan di suratku, 819 01:13:18,187 --> 01:13:21,562 apa yang terjadi antara aku dan Pak O'Hare adalah masalah pribadi. 820 01:13:24,770 --> 01:13:28,812 Ya, tentu saja, aku minta maaf telah mengganggu. 821 01:13:29,770 --> 01:13:32,520 Aku hanya ingin setidaknya mengembalikan… 822 01:13:34,479 --> 01:13:35,312 Halo? 823 01:13:37,145 --> 01:13:38,020 Halo? 824 01:13:41,020 --> 01:13:41,854 Sial. 825 01:14:16,479 --> 01:14:20,062 Bu Stirling, senang bertemu denganmu lagi. Kami merindukanmu. 826 01:14:23,604 --> 01:14:26,520 Ya, senang bertemu denganmu juga. 827 01:14:28,645 --> 01:14:31,520 Kau punya kunci cadangan? Kunciku tertinggal di rumah. 828 01:14:32,270 --> 01:14:35,354 Tentu, Bu. Tapi kotak pos 13 tak lagi digunakan. 829 01:14:36,229 --> 01:14:37,062 Maaf? 830 01:14:37,770 --> 01:14:40,770 Sesuai permintaan Pak Stirling, itu sudah ditutup 831 01:14:41,270 --> 01:14:42,270 sebulan terakhir. 832 01:14:43,854 --> 01:14:45,562 Bukalah kembali sekarang. 833 01:14:46,479 --> 01:14:47,312 Aku mohon. 834 01:14:47,395 --> 01:14:48,229 Tentu, Bu. 835 01:14:49,729 --> 01:14:52,229 Bu Cordoza, aku butuh kunci ruang belajar suamiku. 836 01:14:52,812 --> 01:14:55,229 Ini perintah, bukan permintaan. 837 01:14:56,312 --> 01:14:57,145 Tentu saja. 838 01:14:59,604 --> 01:15:00,437 Terima kasih. 839 01:15:30,479 --> 01:15:32,895 J.S KOTAK POS 13, LONDON, N1 840 01:15:37,687 --> 01:15:39,312 Cinta terbesarku dan satu-satunya, 841 01:15:40,062 --> 01:15:41,854 Aku tahu kau ketakutan, tapi percayalah 842 01:15:41,937 --> 01:15:44,520 ini kali pertamaku merasa begini 843 01:15:44,604 --> 01:15:46,645 dan aku jamin tak akan pernah lagi. 844 01:15:46,729 --> 01:15:49,562 Aku akan berada di peron 2, Marylebone, Jumat, jam 19.15. 845 01:15:49,645 --> 01:15:52,312 Raihlah cinta yang sejati, nyata, dan tak terbatas. 846 01:15:52,395 --> 01:15:54,187 Yang lebih penting, selamatkan dirimu. 847 01:15:54,270 --> 01:15:55,229 …lebih buruk. 848 01:15:55,812 --> 01:15:58,687 Aku tak akan pernah puas hanya dengan sebagian dirimu. 849 01:15:59,479 --> 01:16:00,979 Ikutlah denganku, Sayang. 850 01:16:01,062 --> 01:16:03,895 Kita bisa bahagia. Sangat bahagia. 851 01:16:09,979 --> 01:16:12,687 Ketahuilah hati dan harapanku bersamamu. 852 01:16:14,354 --> 01:16:15,187 Boot-mu. 853 01:16:29,520 --> 01:16:30,562 Kenapa lakukan ini? 854 01:16:34,895 --> 01:16:36,937 Kenapa kau mengusik suratku? 855 01:16:41,020 --> 01:16:41,979 Mereka… 856 01:16:43,145 --> 01:16:44,645 Itu ditemukan di tubuhmu… 857 01:16:46,270 --> 01:16:47,354 di hari kecelakaan. 858 01:16:51,604 --> 01:16:53,229 Aku rasa kau tahu siapa penulisnya. 859 01:16:54,645 --> 01:16:55,479 Ya. 860 01:16:58,604 --> 01:17:01,145 Ya, namanya Anthony O'Hare. 861 01:17:02,770 --> 01:17:03,604 Dulunya. 862 01:17:05,895 --> 01:17:06,895 Seorang jurnalis. 863 01:17:08,604 --> 01:17:09,854 Kalian kuperkenalkan. 864 01:17:12,062 --> 01:17:15,562 Kalian berdua, sepertinya, terlibat dalam semacam… 865 01:17:20,604 --> 01:17:21,895 Jenny, dia tewas. 866 01:17:28,354 --> 01:17:29,187 Tunggu. 867 01:17:30,020 --> 01:17:31,812 - Dia teman semobilmu. - Tidak. 868 01:17:33,937 --> 01:17:34,770 Tidak. 869 01:17:35,312 --> 01:17:37,104 Namanya Felipe. 870 01:17:37,187 --> 01:17:41,354 Sopirnya Felipe. Tapi penumpangnya adalah Anthony O'Hare. 871 01:17:44,895 --> 01:17:48,354 Saat kau siuman dari kecelakaanmu, aku membuat keputusan. 872 01:17:51,187 --> 01:17:52,604 Aku berusaha melindungimu. 873 01:17:54,479 --> 01:17:55,979 - Dari apa? - Kebenaran. 874 01:17:57,562 --> 01:17:59,520 Aku tak mau kau merasa bersalah. 875 01:18:09,062 --> 01:18:11,145 THE LONDON CHRONICLE 876 01:18:14,604 --> 01:18:16,687 LAWRENCE STIRLING: PROFIL SEORANG INDUSTRIALIS 877 01:18:20,937 --> 01:18:22,395 Astaga. 878 01:18:24,729 --> 01:18:26,854 Anthony bekerja di Chronicle. 879 01:18:27,645 --> 01:18:28,604 Bagus. 880 01:18:32,437 --> 01:18:35,520 S, APA KABAR? AKU BERUSAHA MELACAK MANTAN KARYAWAN LONDON CHRONICLE. 881 01:18:39,395 --> 01:18:41,145 APA AKU BERBUAT SALAH? 882 01:18:48,604 --> 01:18:50,937 AKU TAK MENGIRA KAU TIPE YANG MENGHILANG LIMA HARI… 883 01:18:53,020 --> 01:18:55,062 MAAFKAN AKU. 884 01:18:55,145 --> 01:18:58,020 AKU HANYA 885 01:19:00,437 --> 01:19:04,187 MENGETIK 886 01:19:15,729 --> 01:19:20,354 ANTHONY O'HARE? 887 01:19:20,437 --> 01:19:22,895 E SALAM CIUM 888 01:20:10,312 --> 01:20:12,145 - Halo? - Ellie Haworth? 889 01:20:12,854 --> 01:20:14,229 Ini Anthony O'Hare. 890 01:20:17,187 --> 01:20:18,062 Hai! 891 01:20:19,562 --> 01:20:21,354 Aku yakin kau ingin bicara denganku. 892 01:20:21,437 --> 01:20:22,270 Ya. 893 01:20:22,937 --> 01:20:24,937 Halo, Pak O'Hare. 894 01:20:25,520 --> 01:20:27,645 Jadi, bagaimana kau menemukan kisahku? 895 01:20:28,687 --> 01:20:31,020 Awalnya, aku hanya… 896 01:20:31,104 --> 01:20:33,479 Aku hanya mengikuti naluri, lalu… 897 01:20:35,312 --> 01:20:37,479 lalu aku pikir mungkin bisa dijadikan artikel. 898 01:20:38,145 --> 01:20:39,062 Lalu… 899 01:20:40,562 --> 01:20:41,687 makin aku membaca, 900 01:20:42,437 --> 01:20:44,562 aku makin mulai merasa… 901 01:20:46,395 --> 01:20:47,229 Aku hanya… 902 01:20:48,187 --> 01:20:49,937 Aku merasa surat-suratnya mengharukan. 903 01:20:52,770 --> 01:20:53,604 Jadi… 904 01:20:54,604 --> 01:20:55,770 apa dia menemuimu? 905 01:20:57,770 --> 01:20:58,729 Apa kalian pergi… 906 01:21:00,812 --> 01:21:02,645 ke New York bersama? 907 01:21:02,729 --> 01:21:03,604 Tidak. 908 01:21:04,520 --> 01:21:07,354 Beliau tak menemaniku ke New York. 909 01:21:10,020 --> 01:21:11,854 Apa itu terakhir, maksudku… 910 01:21:13,562 --> 01:21:14,395 Apa kalian… 911 01:21:17,145 --> 01:21:18,187 pernah bertemu lagi? 912 01:22:03,854 --> 01:22:04,854 Jennifer. 913 01:22:06,854 --> 01:22:07,770 Jennifer. 914 01:22:14,020 --> 01:22:16,562 Apa aku sungguh menakutkan setelah selama ini? 915 01:22:22,770 --> 01:22:24,479 - Bisa ke tempat lain? - Tentu. 916 01:22:38,520 --> 01:22:40,437 Apa yang kau pikirkan tentangku? 917 01:22:41,812 --> 01:22:43,770 Aku berasumsi kau istri yang setia. 918 01:22:46,354 --> 01:22:47,895 Dan aku kembali ke pekerjaanku. 919 01:22:49,895 --> 01:22:50,729 New York? 920 01:22:53,979 --> 01:22:55,562 Itu rumahku selama… 921 01:22:57,229 --> 01:22:58,312 empat tahun terakhir. 922 01:23:06,354 --> 01:23:07,645 Aku dalam perjalanan… 923 01:23:10,604 --> 01:23:11,687 untuk menemuimu. 924 01:23:19,312 --> 01:23:20,729 Terjadi kecelakaan. 925 01:23:23,520 --> 01:23:25,562 Aku tak sadarkan diri. 926 01:23:28,270 --> 01:23:29,812 Aku tak ingat apa pun. 927 01:23:31,062 --> 01:23:32,479 Sampai aku melihatmu malam ini. 928 01:23:32,979 --> 01:23:34,770 Aku menemukan surat-suratmu, tapi… 929 01:23:35,395 --> 01:23:36,229 katanya kau… 930 01:23:43,104 --> 01:23:45,520 Aku dibohongi. Aku kira aku kehilanganmu. 931 01:23:46,729 --> 01:23:47,937 Salah tempat… 932 01:23:49,687 --> 01:23:50,520 mungkin. 933 01:23:52,687 --> 01:23:54,104 Tapi tidak hilang. 934 01:23:57,520 --> 01:23:58,354 Boot? 935 01:23:59,562 --> 01:24:00,770 Ya, Jennifer Sayang. 936 01:24:01,854 --> 01:24:03,395 Maukah kau menciumku? 937 01:24:25,729 --> 01:24:26,812 Kembalilah bersamaku. 938 01:24:29,979 --> 01:24:31,395 Aku tak bisa kehilanganmu lagi. 939 01:24:32,270 --> 01:24:33,729 Banyak hal berubah. 940 01:24:37,770 --> 01:24:39,145 Aku masih mencintaimu. 941 01:24:41,770 --> 01:24:43,145 Bisa bantu aku? 942 01:24:59,187 --> 01:25:00,312 Aku punya seorang putri. 943 01:25:08,145 --> 01:25:09,104 Siapa namanya? 944 01:25:10,229 --> 01:25:11,145 Esme. 945 01:25:12,562 --> 01:25:13,520 Usianya dua tahun. 946 01:25:19,812 --> 01:25:20,687 Ajak dia. 947 01:25:30,812 --> 01:25:31,645 Aku tak bisa. 948 01:25:34,229 --> 01:25:35,354 Maafkan aku. 949 01:25:43,104 --> 01:25:44,020 Aku akan menunggu. 950 01:25:47,312 --> 01:25:49,145 Suruh aku menunggumu, akan kulakukan. 951 01:25:52,395 --> 01:25:53,229 Aku mencintaimu. 952 01:25:57,645 --> 01:25:58,604 Selalu. 953 01:26:05,562 --> 01:26:06,645 Aku sungguh minta maaf. 954 01:26:19,229 --> 01:26:21,729 Jadi, itu kali terakhir kalian bertemu? 955 01:26:24,604 --> 01:26:25,729 Tak ada surat lagi? 956 01:26:27,729 --> 01:26:28,687 Ya, tak ada. 957 01:26:34,854 --> 01:26:36,187 Kau membawanya? 958 01:26:36,687 --> 01:26:39,687 Ya. Surat-suratnya, ya. 959 01:26:40,895 --> 01:26:41,729 Ini. 960 01:26:48,229 --> 01:26:50,937 Bagaimana jika aku bisa menghubungkan kalian berdua? 961 01:26:53,437 --> 01:26:59,395 Jangan. Aku memilih menghormati keputusan Jennifer bertahun-tahun lalu. 962 01:27:00,229 --> 01:27:02,895 Tampaknya terus melakukannya adalah hal yang tepat. 963 01:27:06,937 --> 01:27:10,604 - Ini harus dikembalikan ke Bu Sterling. - Sudah aku coba. 964 01:27:12,104 --> 01:27:13,729 Kau seorang jurnalis. 965 01:27:17,312 --> 01:27:18,312 Cobalah lagi. 966 01:27:27,645 --> 01:27:28,645 Bisa aku bantu? 967 01:27:33,437 --> 01:27:34,562 Bu Stirling? 968 01:27:35,104 --> 01:27:35,979 Ya? 969 01:27:37,437 --> 01:27:38,812 Aku… 970 01:27:39,312 --> 01:27:41,937 Aku Ellie, Ellie Haworth dari… 971 01:27:43,770 --> 01:27:46,437 Dengar, aku hanya… 972 01:27:46,520 --> 01:27:48,770 Aku tak berusaha… 973 01:27:50,062 --> 01:27:53,354 Aku bertemu Pak O'Hare, dengan Anthony. 974 01:27:53,437 --> 01:27:57,062 Lalu dia memintaku memberikan ini kepadamu. 975 01:27:58,937 --> 01:28:01,687 Dia ingin kau memilikinya, dan itu harapannya. 976 01:28:06,145 --> 01:28:07,687 Apa yang kalian bahas? 977 01:28:08,395 --> 01:28:10,562 Yah, kau. 978 01:28:11,437 --> 01:28:12,354 Sebagian besar. 979 01:28:15,062 --> 01:28:16,520 Dia katakan apa yang terjadi. 980 01:28:18,854 --> 01:28:19,979 Pada akhirnya… 981 01:28:21,354 --> 01:28:22,729 kau memilih keluargamu. 982 01:29:42,645 --> 01:29:43,687 Ada apa ini? 983 01:29:56,895 --> 01:29:57,937 Kau membohongiku. 984 01:30:00,562 --> 01:30:02,020 Katamu dia tewas. 985 01:30:08,229 --> 01:30:09,229 Kenapa? 986 01:30:14,562 --> 01:30:16,270 Demi pernikahan kita. 987 01:30:17,604 --> 01:30:19,937 Dengan membiarkanku percaya aku membunuhnya? 988 01:30:31,312 --> 01:30:32,229 Aku tahu… 989 01:30:33,395 --> 01:30:34,687 aku mengkhianatimu… 990 01:30:35,687 --> 01:30:36,645 Lawrence. 991 01:30:38,729 --> 01:30:40,354 Aku menjalaninya setiap hari. 992 01:30:41,812 --> 01:30:43,020 Dan aku habiskan… 993 01:30:44,229 --> 01:30:46,145 4 tahun terakhir hidupku… 994 01:30:48,687 --> 01:30:50,520 mencoba menjadi istri yang lebih baik. 995 01:30:52,937 --> 01:30:55,562 Tapi aku ingat, Larry, aku ingat semuanya. 996 01:30:56,229 --> 01:30:57,604 Dan kenyataannya, 997 01:30:58,104 --> 01:31:00,562 pernikahan sudah hancur jauh sebelum itu. 998 01:31:00,645 --> 01:31:03,062 - Jennifer. Jenny, dengar… - Jangan sentuh aku. 999 01:31:03,145 --> 01:31:04,770 Tidak, kau yang dengarkan aku. 1000 01:31:07,812 --> 01:31:12,187 Satu-satunya alasan aku masih di sini adalah karena putri kita. 1001 01:31:13,354 --> 01:31:17,187 Mulai hari ini, menjadi istrimu hanya status bagiku. 1002 01:31:17,270 --> 01:31:20,354 Jika kau berusaha memperlakukanku sebaliknya, 1003 01:31:21,104 --> 01:31:24,020 aku akan pergi dengan putri kita. 1004 01:31:26,895 --> 01:31:31,104 Kau berkhayal jika kau pikir pengadilan akan memihak pezina. 1005 01:31:32,937 --> 01:31:35,812 Dan jika kau mencoba pergi dan mengambil anakku, 1006 01:31:35,895 --> 01:31:37,104 aku akan menghancurkanmu, 1007 01:31:37,729 --> 01:31:39,812 dan kau tak akan pernah melihatnya lagi, paham? 1008 01:31:53,437 --> 01:31:54,604 Hai, Sayang. 1009 01:31:55,770 --> 01:31:56,812 Hai, Sayang. 1010 01:31:57,854 --> 01:32:00,062 Kita akan berpetualang. 1011 01:32:07,895 --> 01:32:12,062 Halo, aku mencari Pak Anthony O'Hare. Dia di kamar 268. 1012 01:32:12,145 --> 01:32:15,229 Beliau tak lagi menginap di sini. 1013 01:32:20,395 --> 01:32:21,687 Kapan dia pergi? 1014 01:32:21,770 --> 01:32:22,770 Kemarin. 1015 01:32:26,479 --> 01:32:27,354 Terima kasih. 1016 01:32:29,062 --> 01:32:31,354 Bu? Berhenti sebentar. 1017 01:32:31,437 --> 01:32:33,937 - Anthony. - Permisi. Bu? 1018 01:32:35,104 --> 01:32:36,020 Apa yang terjadi? 1019 01:32:37,062 --> 01:32:38,479 Aku sudah berusaha menjelaskan. 1020 01:32:39,562 --> 01:32:40,979 - Mary Ellen? - Anthony? 1021 01:32:42,520 --> 01:32:44,145 Aku mencari Anthony O'Hare. 1022 01:32:44,229 --> 01:32:45,604 Aku harus tahu di mana dia. 1023 01:32:45,687 --> 01:32:47,395 - Aku mohon. - Maaf soal ini, 1024 01:32:47,479 --> 01:32:49,354 tapi dia sudah berhenti. 1025 01:32:50,020 --> 01:32:51,770 Dia mengundurkan diri pagi ini. 1026 01:32:51,854 --> 01:32:55,145 - Apa dia meninggalkan alamat? - Maaf, tidak. 1027 01:33:18,895 --> 01:33:21,354 Mungkin kau bisa memastikan dia menerima ini. 1028 01:33:21,437 --> 01:33:24,395 Jika dia menghubungimu, tolong katakan aku mencarinya. 1029 01:33:45,645 --> 01:33:48,812 Jadi, kau kembali ke suamimu? 1030 01:33:50,812 --> 01:33:52,812 Aku tak mau ambil risiko kehilangan putriku. 1031 01:33:54,145 --> 01:33:56,562 Akhirnya aku memang meninggalkan suamiku, 1032 01:33:57,229 --> 01:34:00,562 saat aku tahu hukum akan mendukung keputusanku. 1033 01:34:01,312 --> 01:34:02,729 Bagaimana dengan Pak O'Hare? 1034 01:34:03,562 --> 01:34:07,604 Apa kau mencoba menghubunginya begitu kau pergi? 1035 01:34:07,687 --> 01:34:12,437 Aku memeriksa koran setiap hari mencari namanya. 1036 01:34:13,854 --> 01:34:16,729 Tidak ada. Dan akhirnya, aku berhenti membeli koran. 1037 01:34:16,812 --> 01:34:19,354 Aku merasa dia tak ingin ditemukan. 1038 01:34:20,020 --> 01:34:21,187 Tapi bagaimana sekarang? 1039 01:34:23,770 --> 01:34:27,729 Begini, dia tak tahu kau mencoba mengejarnya. Dia tak tahu. 1040 01:34:28,312 --> 01:34:31,145 Mungkin itu yang terbaik. Kesempatan kami sudah berlalu. 1041 01:34:31,229 --> 01:34:34,937 Ya, tapi bagaimana jika kau punya kesempatan lain? 1042 01:34:35,020 --> 01:34:37,354 Hati kami sudah banyak terluka 1043 01:34:37,437 --> 01:34:38,645 dan aku takut… 1044 01:34:40,270 --> 01:34:42,187 di usiaku, aku sudah mencapai batasku. 1045 01:34:46,604 --> 01:34:49,604 Masa lalu bisa memabukkan. Itu bisa menenggelamkanmu 1046 01:34:49,687 --> 01:34:52,729 menciptakan ilusi segalanya lebih baik, kau lebih bahagia, 1047 01:34:52,812 --> 01:34:55,312 atau pengalaman lebih kaya saat itu. 1048 01:34:55,937 --> 01:34:57,604 Itu juga bisa melemahkanmu, 1049 01:34:57,687 --> 01:35:01,270 membuatmu terjebak dalam kenangan pedih, patah hati, dan kekecewaan, 1050 01:35:01,979 --> 01:35:05,229 menahanmu dari mencoba kesempatan lain meraih kebahagiaan. 1051 01:35:05,729 --> 01:35:09,062 Pepatah mengatakan jika tak belajar dari kesalahan, itu akan terulang. 1052 01:35:09,979 --> 01:35:12,854 Tapi bisakah kita juga belajar untuk melupakan masa lalu, 1053 01:35:12,937 --> 01:35:15,562 belajar untuk terus maju, menjaga wawasan, 1054 01:35:15,645 --> 01:35:19,562 tapi tak membiarkannya mengambil alih kemampuan untuk mencoba dan merasakan. 1055 01:35:19,645 --> 01:35:21,229 Ellie, ini fantastis. 1056 01:35:21,770 --> 01:35:22,645 Oke. 1057 01:35:25,479 --> 01:35:27,187 Kerjamu sungguh bagus. 1058 01:35:28,187 --> 01:35:30,645 Bagus. Terima kasih. 1059 01:35:36,062 --> 01:35:37,270 Aku akan kembali nanti. 1060 01:35:55,562 --> 01:35:57,145 - Halo? - Hai, ini… 1061 01:35:57,645 --> 01:35:58,604 ini Ellie. 1062 01:35:58,687 --> 01:35:59,937 Apa kabar? 1063 01:36:00,687 --> 01:36:02,895 Baik. Kau? 1064 01:36:03,604 --> 01:36:04,812 Lumayan. 1065 01:36:07,937 --> 01:36:11,312 Tidak, itu tidak sepenuhnya benar. 1066 01:36:12,895 --> 01:36:18,145 Aku tak tahu kenapa aku pergi tanpa pamit dan tak membalas pesanmu. 1067 01:36:18,229 --> 01:36:22,687 Itu sangat menyebalkan dan jika kau ingin mengirimiku pesan lagi, 1068 01:36:22,770 --> 01:36:24,604 aku berjanji akan membalasnya. 1069 01:36:25,645 --> 01:36:31,104 Tapi mungkin ada banyak alasan kau tak mau bicara denganku, 1070 01:36:31,187 --> 01:36:33,645 menulis pesan, atau menongkrong denganku. 1071 01:36:33,729 --> 01:36:34,854 Sejujurnya, aku… 1072 01:36:36,104 --> 01:36:39,979 Aku khawatir kau akan berpikir aku keji jika kau mengenalku. 1073 01:36:42,645 --> 01:36:43,729 Tapi saat ini… 1074 01:36:45,729 --> 01:36:48,937 aku rasa tak takut mencoba adalah alasan yang cukup baik untuk apa pun. 1075 01:36:50,687 --> 01:36:51,520 Dan… 1076 01:36:52,895 --> 01:36:54,854 aku rasa kau luar biasa, Rory. 1077 01:36:55,520 --> 01:36:57,562 Dan aku… 1078 01:36:58,562 --> 01:37:00,312 Aku sangat ingin kita bertemu lagi. 1079 01:37:02,854 --> 01:37:04,562 Aku harap kau tak keberatan. 1080 01:37:10,937 --> 01:37:12,520 Di mana kau? 1081 01:37:13,104 --> 01:37:14,854 Aku di luar. 1082 01:37:16,229 --> 01:37:17,062 Apa? 1083 01:37:17,145 --> 01:37:19,145 Aku di luar apartemenmu. 1084 01:37:22,854 --> 01:37:24,020 Itu menyeramkan. 1085 01:37:24,104 --> 01:37:28,145 Aku ingin dianggap berusaha keras, tapi aku paham maksudmu. 1086 01:37:29,229 --> 01:37:31,145 Oke, tunggulah. Teruslah bicara. 1087 01:37:31,229 --> 01:37:33,562 Aku akan turun. Teruslah bicara. 1088 01:37:41,479 --> 01:37:42,312 Aku sangat… 1089 01:38:00,937 --> 01:38:03,354 Aku menemukan mereka. Keduanya. 1090 01:38:05,020 --> 01:38:06,187 Aku menemui mereka. 1091 01:38:06,270 --> 01:38:07,479 - Kau bercanda. - Tidak. 1092 01:38:08,562 --> 01:38:09,979 Astaga. Apa kata mereka? 1093 01:38:10,062 --> 01:38:13,062 - Bu Stirling mencoba semuanya. - Jadi, Pak O'Hare tak tahu? 1094 01:38:13,145 --> 01:38:14,979 - Ya. - Kau harus memberitahunya. 1095 01:38:15,062 --> 01:38:18,312 Aku tahu! Aku ingin, tapi mereka tak mau bertemu. 1096 01:38:18,395 --> 01:38:21,395 Jika begitu, kenapa tetap menggunakan kotak pos itu? 1097 01:38:22,687 --> 01:38:23,895 Itu tak masuk akal. 1098 01:38:25,104 --> 01:38:26,770 Itu poin yang bagus. 1099 01:38:29,354 --> 01:38:31,020 Dia sungguh mencariku. 1100 01:38:33,645 --> 01:38:34,770 Dia bilang begitu? 1101 01:38:58,937 --> 01:38:59,854 Teruntuk J, 1102 01:39:01,812 --> 01:39:04,812 tolong maafkan gangguan singkat ini, tapi… 1103 01:39:05,812 --> 01:39:07,729 seperti yang aku yakin kau tahu, 1104 01:39:09,895 --> 01:39:13,229 hidup kita yang sangat terpisah ini, untungnya, 1105 01:39:14,604 --> 01:39:16,437 setidaknya untuk pria tua ini… 1106 01:39:19,645 --> 01:39:21,687 sekali lagi terkait. 1107 01:39:26,229 --> 01:39:28,020 Bertahun-tahun ini, 1108 01:39:29,020 --> 01:39:33,354 aku memikirkanmu dengan keteguhan yang kini ragu aku akui. 1109 01:39:34,895 --> 01:39:36,062 Aku merindukanmu. 1110 01:39:42,979 --> 01:39:46,104 Jadi, aku akan berusaha untuk terakhir kalinya, 1111 01:39:47,729 --> 01:39:49,562 dengan gentar. 1112 01:39:54,437 --> 01:39:55,645 Postman's Park… 1113 01:39:57,479 --> 01:39:58,395 Jumat… 1114 01:40:00,145 --> 01:40:01,395 jam 14.00. 1115 01:40:04,770 --> 01:40:06,312 Dengan hormat… 1116 01:40:09,520 --> 01:40:10,354 B. 1117 01:40:14,895 --> 01:40:16,270 Bu Stirling tak datang. 1118 01:40:19,312 --> 01:40:20,479 Setidaknya kita berusaha. 1119 01:40:23,604 --> 01:40:25,312 Aku akan panggil Pak O'Hare. 1120 01:41:29,729 --> 01:41:32,979 Bagaimana kalau kita tutup mata? 1121 01:41:47,729 --> 01:41:49,104 Sebuah surat. 1122 01:41:50,895 --> 01:41:52,270 Sebuah undangan… 1123 01:41:54,895 --> 01:41:56,020 untuk pergi. 1124 01:41:59,020 --> 01:42:00,437 Untuk memulai lagi. 1125 01:42:06,770 --> 01:42:07,770 Marylebone. 1126 01:42:08,812 --> 01:42:09,770 Menunggu. 1127 01:42:15,979 --> 01:42:18,229 [ PERON 2 ] 1128 01:42:18,312 --> 01:42:20,270 Aku mulai khawatir. 1129 01:42:23,020 --> 01:42:24,645 Tapi itu tak perlu. 1130 01:42:32,229 --> 01:42:33,687 Karena aku ada di sini. 1131 01:42:36,062 --> 01:42:37,187 Tepat waktu. 1132 01:43:15,354 --> 01:43:35,454 -- Diterjemahkan oleh Rendy Agustinus -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)