1
00:00:12,786 --> 00:00:16,427
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:16,602 --> 00:00:19,117
Proudly Presents
REDEMPTION
3
00:00:19,386 --> 00:00:23,855
Vertaling Simply ReleaseS Toppers
Markow87, Redrose en Suurtje
4
00:00:58,091 --> 00:01:01,303
Ga naar 964 zuidwest, over.
Hummingbird drone.
5
00:01:02,096 --> 00:01:04,263
Begrepen.
Ze weten niet wat voor inslag dat was.
6
00:01:04,265 --> 00:01:06,198
Kijk goed uit dat het niemand van ons was.
7
00:01:10,404 --> 00:01:14,000
Red Hotel six, dit is Longhorn.
Ik zie mogelijk iemand.
8
00:01:17,777 --> 00:01:21,962
Dat was precies waar ze contact
hadden gemaakt van Red Hotel Tower.
9
00:01:22,650 --> 00:01:25,422
Er komt een RPG aan uit het oosten.
10
00:01:27,755 --> 00:01:31,774
4: 4-2-0, Dit is 4-2 Charlie. Bericht.
- 420, Verzonden.
11
00:01:31,809 --> 00:01:35,794
4-2 Charlie, zijn jullie je bewust
dat in Raster 4.1...
12
00:01:35,796 --> 00:01:38,297
Dat was het enige slechte...
13
00:01:38,299 --> 00:01:41,348
Ik weet het.
- Er was een hinderlaag.
14
00:01:44,205 --> 00:01:47,272
Sergeant Smith, heb je dat ontvangen?
15
00:01:47,274 --> 00:01:50,209
4-2 Charlie er wordt geschoten met
een klein vuurwapen vanaf een voertuig.
16
00:01:50,211 --> 00:01:52,516
Er rennen drie mannen
aan de achterkant naar buiten.
17
00:01:56,784 --> 00:01:58,717
Ja, hij heeft een wapen aan de rechterkant.
18
00:01:58,719 --> 00:02:02,069
Begrepen.
Hummingbird ziet het. Hij heeft een wapen.
19
00:02:02,556 --> 00:02:05,094
Hij schiet nog steeds in de lucht.
We zien hem.
20
00:02:07,393 --> 00:02:10,596
Sergeant Smith, ik heb je positie
goed in zicht.
21
00:02:10,598 --> 00:02:12,564
Het is een Engelsman.
- Hij schiet.
22
00:02:16,170 --> 00:02:18,604
Echo 3-5-2, over.
23
00:02:18,606 --> 00:02:23,609
Installatie provoost maarschalk
rapport A-R-6-3-0-1-0.
24
00:02:23,611 --> 00:02:25,444
Sergeant Joseph Smith.
25
00:02:25,446 --> 00:02:28,447
Gevlucht uit Stanbrook
Militair Hospitaal, bewapende vleugel.
26
00:02:34,621 --> 00:02:37,156
Diagnose, PTSS.
27
00:02:37,158 --> 00:02:39,570
Opgeslagen bij het Departement van Defensie.
Reeds lang vermiste personen.
28
00:02:39,571 --> 00:02:43,597
EEN JAAR LATER
29
00:02:54,275 --> 00:02:56,275
Sorry, maat.
30
00:03:14,227 --> 00:03:17,229
Taxichauffeur.
31
00:03:17,231 --> 00:03:21,878
We willen alleen jouw geld en juwelen.
- Joey, vecht niet terug.
32
00:04:07,480 --> 00:04:08,914
Rennen, Isabel.
33
00:11:32,858 --> 00:11:34,693
Met Damon.
34
00:11:34,695 --> 00:11:37,570
Tot de eerste oktober ben ik
niet bereikbaar op dit nummer.
35
00:11:37,831 --> 00:11:42,190
Als je me nodig hebt, bel mijn agent Paul
dan, of bel mijn nummer in New York.
36
00:11:42,269 --> 00:11:45,870
212-555-9898.
37
00:11:45,872 --> 00:11:49,307
Dat is 212-555-9898.
38
00:11:54,046 --> 00:11:56,481
U heeft geen nieuwe berichten.
39
00:13:08,888 --> 00:13:13,324
Is er iemand verdwaald,
of moet hij de weg weten?
40
00:13:13,793 --> 00:13:17,862
Is er iemand verdwaald,
of moet hij de weg weten?
41
00:13:17,864 --> 00:13:20,865
Is er iemand verdwaald,
of moet hij de weg weten?
42
00:13:22,568 --> 00:13:24,402
Is er iemand verdwaald...
43
00:13:35,448 --> 00:13:38,483
Blijf af.
Doe het niet.
44
00:14:12,319 --> 00:14:14,485
Gefeliciteerd, Cristina.
45
00:14:14,487 --> 00:14:16,621
Dat was twee dagen geleden,
maar bedankt.
46
00:14:21,293 --> 00:14:23,328
Gefeliciteerd, Cristina.
47
00:14:23,330 --> 00:14:25,563
Dat was twee dagen geleden,
maar bedankt.
48
00:14:43,182 --> 00:14:45,360
Geen alcohol.
49
00:14:52,224 --> 00:14:54,808
Ik ben op zoek naar iemand.
50
00:15:00,900 --> 00:15:04,982
Joseph, waar heb je die kleren vandaan?
- Ze heet Isabel.
51
00:15:06,907 --> 00:15:11,028
Ze hebben haar gezien.
Ik kom haar redden.
52
00:15:11,063 --> 00:15:13,978
Joseph, heb jij iemand beroofd?
53
00:15:13,980 --> 00:15:16,948
Ik heb wat geluk gehad.
54
00:15:16,950 --> 00:15:19,208
Misschien God, weet je?
55
00:15:21,320 --> 00:15:23,332
God heeft me dit gegeven.
56
00:15:24,490 --> 00:15:28,761
Joseph, ik ga David bellen.
Mijn verbindingsman met de politie.
57
00:15:31,364 --> 00:15:35,133
Dit is voor jou, zuster.
58
00:15:35,135 --> 00:15:37,574
Jij bent goed.
59
00:15:39,505 --> 00:15:40,844
Koop iets leuks voor jezelf.
60
00:17:05,657 --> 00:17:09,594
20, 40, 60, 80, 100.
61
00:17:09,596 --> 00:17:13,731
20, 40, 60, 80, 200.
62
00:17:13,733 --> 00:17:17,402
20, 40, 60, 80, 300.
63
00:17:17,404 --> 00:17:20,438
20, 40, 60, 80, 400.
64
00:17:20,440 --> 00:17:22,607
450, 500.
65
00:17:22,609 --> 00:17:26,708
Zuster Cristina.
- Weet je hoeveel er is?
66
00:17:26,713 --> 00:17:28,746
500 Pond.
67
00:17:32,584 --> 00:17:35,678
Een donatie is een donatie.
Ik zie het dilemma niet.
68
00:17:35,789 --> 00:17:39,190
Hij is beroemd onder hen.
Ze zeggen dat hij een commando was.
69
00:17:39,225 --> 00:17:42,199
Hij heeft mensen vermoord in Afghanistan.
- Dat is wat soldaten doen.
70
00:17:42,562 --> 00:17:45,264
Daarom is hij nog geen dief.
71
00:17:45,831 --> 00:17:50,099
Heeft hij gezegd waar dat geld vandaan kwam?
- Hij zei, 'misschien van God'.
72
00:17:55,140 --> 00:17:59,919
Wat denk je dat de politie zou doen,
als je het aan zou geven?
73
00:17:59,954 --> 00:18:02,918
Ze zouden het verdelen en het
verdrinken in de kroeg.
74
00:18:03,750 --> 00:18:08,148
Koop truien uit het fonds of zoiets
voor de Kerst.
75
00:18:12,691 --> 00:18:15,015
Hij zei dat ik iets voor mezelf moest kopen.
76
00:18:18,697 --> 00:18:23,919
Ik dacht dat ik er misschien
een klein deel van zou kunnen gebruiken.
77
00:18:24,504 --> 00:18:27,638
Ik heb om iets gebeden.
78
00:18:27,640 --> 00:18:29,707
Je bent een goeie en heilige vrouw,
Zuster Cristina.
79
00:18:29,709 --> 00:18:33,417
Als geld het antwoord op een gebed is,
hoe kan het dan verkeerd zijn?
80
00:18:35,247 --> 00:18:39,811
Laat het me zo stellen.
Ik heb hier niets van in het boek opgeschreven.
81
00:19:06,512 --> 00:19:09,336
Eén voor Maria Zielinska.
- Wat?
82
00:19:09,415 --> 00:19:12,683
Eén voor Maria Zielinska
voor de afscheidsvoorstelling.
83
00:19:12,685 --> 00:19:16,091
Dat is helemaal uitverkocht.
- Uitverkocht?
84
00:19:16,556 --> 00:19:20,627
Maar dat is pas in oktober.
- Het was online in twee uur uitverkocht.
85
00:19:20,662 --> 00:19:25,863
Online.
- Er is nog wel één box beschikbaar.
86
00:19:25,898 --> 00:19:31,064
Een box?
- Op dinsdag, de eerste oktober.
87
00:19:31,099 --> 00:19:33,781
En hoeveel kost een box?
88
00:19:34,473 --> 00:19:39,486
Een box voor de afscheidsvoorstelling
is 500 pond.
89
00:19:49,488 --> 00:19:52,754
Inkomend.
90
00:20:21,955 --> 00:20:24,407
Inkomend.
91
00:21:11,737 --> 00:21:15,039
Mogelijke inkomende.
92
00:21:15,041 --> 00:21:16,841
Hummingbird drone, over.
93
00:21:19,845 --> 00:21:22,313
Ja, hij heeft een wapen aan de rechterkant.
94
00:21:22,315 --> 00:21:24,759
Hummingbird ziet het.
Hij heeft een wapen.
95
00:21:26,318 --> 00:21:29,213
Hij schiet nog steeds in de lucht.
We zien hem.
96
00:21:29,622 --> 00:21:33,391
Kunnen we hem afsnijden?
Ontvang je mij?
97
00:22:15,767 --> 00:22:18,970
Zuster.
- Je bent te laat voor de soep.
98
00:22:19,005 --> 00:22:22,931
Ik heb geen honger.
Ik heb medicijnen nodig.
99
00:22:23,910 --> 00:22:27,188
Ben je gewond?
- Ik heb antibiotica nodig.
100
00:22:27,547 --> 00:22:29,847
Ik mag geen antibiotica uitdelen.
101
00:22:29,849 --> 00:22:33,517
Maar je doet het voor mensen
die niet in het systeem kunnen komen.
102
00:22:33,519 --> 00:22:35,886
Ga naar de eerste hulp.
- Dat kan ik niet.
103
00:22:35,888 --> 00:22:41,061
Waarom niet? Als jij je naam niet wilt
zeggen, noem jezelf dan Smith of zoiets.
104
00:22:41,096 --> 00:22:45,368
Dat zou een fout zijn.
Ik heet Smith.
105
00:22:45,403 --> 00:22:48,205
Jones, dan.
- Zuster...
106
00:22:50,102 --> 00:22:52,536
Ik ben op de vlucht voor de krijgsraad.
107
00:22:52,538 --> 00:22:56,499
Ik zat bij de Special Forces.
Er zal geen vergeving zijn.
108
00:23:00,045 --> 00:23:03,969
Hoe weet je dat je antibiotica nodig hebt?
- Ik heb twee gebroken ribben.
109
00:23:04,450 --> 00:23:07,435
Er is een infectie onder de breuk.
Als het naar het bot uitzaait, ga ik dood.
110
00:23:09,688 --> 00:23:11,455
Ik ben eerder gewond geweest.
111
00:23:11,457 --> 00:23:13,657
Als je hier alcohol bij drinkt,
dan werkt het niet.
112
00:23:13,659 --> 00:23:16,933
Ik heb pijnstillers nodig.
Geef me iets met hydrocortison.
113
00:23:17,697 --> 00:23:20,502
Ja, sir.
114
00:23:22,601 --> 00:23:25,644
Ik heb rondgevraagd naar jouw vriendin Isabel.
115
00:23:26,605 --> 00:23:31,006
Wat weet jij over Isabel?
- Gisteravond, weet je nog?
116
00:23:31,811 --> 00:23:35,206
Ben ik hier gisteravond geweest?
Heb ik iets stoms gedaan?
117
00:23:36,048 --> 00:23:39,418
Je zei dat je wat geluk had gehad.
'God' zei je.
118
00:23:44,890 --> 00:23:47,086
Geloof je niet?
119
00:23:47,859 --> 00:23:53,204
Hoe verklaar je die nieuwe kleren dan?
- Dat kan ik niet.
120
00:23:54,466 --> 00:23:58,835
Wat ben je te weten gekomen over Isabel?
- Ze komt hier niet meer om eten.
121
00:24:07,746 --> 00:24:11,048
Als je haar ziet, geef haar dit dan.
122
00:24:11,050 --> 00:24:15,696
Zeg haar dat ze naar me toe kan komen.
Zeg haar dat ze veilig kan zijn.
123
00:24:16,622 --> 00:24:19,757
Wie woont hier?
- Ik.
124
00:24:19,759 --> 00:24:21,025
Heb je ingebroken?
- Ik viel.
125
00:24:21,027 --> 00:24:23,728
Heb je iemand verwond?
- Alleen mezelf.
126
00:24:34,639 --> 00:24:37,470
Weet je dat de jongens zeggen
dat je een engel bent?
127
00:24:38,477 --> 00:24:39,510
Welterusten, Joseph.
128
00:25:03,935 --> 00:25:06,103
De stevige sterling silver.
129
00:25:06,105 --> 00:25:08,606
Je hebt heel veel stevig
sterling silver, en natuurlijk...
130
00:25:08,608 --> 00:25:10,969
Je kunt dat allemaal zien...
Van je hoofd tot je...
131
00:25:11,711 --> 00:25:14,011
stok...
132
00:25:14,013 --> 00:25:16,714
je tang, je kralen...
133
00:25:16,716 --> 00:25:18,649
en zes meter elastiek...
134
00:25:18,651 --> 00:25:21,952
één grote en één kleine
cadeauverpakking.
135
00:25:43,074 --> 00:25:44,875
Douche is goed.
136
00:25:44,877 --> 00:25:48,078
40s, Cromarty,
Forth, Tyne, Dogger.
137
00:25:48,080 --> 00:25:50,014
Ten oosten of noordoosten...
138
00:25:50,016 --> 00:25:51,582
vier of vijf gewoonlijk...
139
00:25:51,952 --> 00:25:56,587
De bijbel zegt dat in Gethsemané...
140
00:25:56,589 --> 00:25:59,890
praten met God
en niet met dat ding wil doorgaan...
141
00:25:59,892 --> 00:26:03,176
en aarzelt.
En als al die ongelofelijke dingen...
142
00:26:03,211 --> 00:26:05,400
Judas die naar de priester ging...
143
00:26:51,843 --> 00:26:53,444
Joey, met Isabel.
144
00:26:53,479 --> 00:26:55,680
Je hoeft niet naar me op zoek.
Alles is goed met me.
145
00:26:55,682 --> 00:26:57,315
Ik veroorzaak alleen maar problemen.
146
00:26:57,317 --> 00:27:01,085
Ik werk een paar weken voor hen tot ik genoeg
heb voor een aanbetaling voor iets leuks.
147
00:27:01,688 --> 00:27:04,822
Dan ga ik weer naar het noorden.
148
00:27:04,824 --> 00:27:07,826
Bedankt dat je op me gepast hebt.
En dat je aan me gedacht hebt.
149
00:27:07,861 --> 00:27:10,828
Als ik wegga uit Londen bel ik je
als je daar nog steeds bent.
150
00:27:10,830 --> 00:27:12,930
Ik moet gaan.
151
00:27:21,807 --> 00:27:24,542
U heeft twee berichten.
152
00:27:53,038 --> 00:27:56,721
Ik werk een paar weken voor hen tot ik genoeg
heb voor een aanbetaling voor iets leuks.
153
00:27:57,944 --> 00:28:00,511
Dan ga ik weer naar het noorden.
154
00:28:00,513 --> 00:28:03,360
Bedankt dat je op me gepast hebt.
En dat je aan me gedacht hebt.
155
00:28:03,395 --> 00:28:06,208
Als ik wegga uit Londen bel ik je
als je daar nog steeds bent.
156
00:28:06,586 --> 00:28:08,714
Ik moet gaan.
157
00:28:10,790 --> 00:28:13,557
U heeft geen nieuwe berichten meer.
158
00:29:23,863 --> 00:29:26,564
Ik weet dat er iemand is.
Ik heb je naar binnen zien gaan.
159
00:29:28,934 --> 00:29:30,868
Ik ga de politie bellen.
160
00:29:35,540 --> 00:29:37,775
Wie ben jij?
161
00:29:37,777 --> 00:29:40,711
Damon zei dat hij de hele zomer
in New York zou zijn.
162
00:29:40,713 --> 00:29:45,016
Ik ben Damon's vriend.
Eén van zijn vrienden.
163
00:29:45,051 --> 00:29:48,586
Hij zei dat ik zijn flat kon gebruiken
als hij weg was.
164
00:29:48,588 --> 00:29:51,262
Ben je een model?
165
00:29:52,824 --> 00:29:54,925
Soms.
166
00:29:54,927 --> 00:29:58,896
Hij heeft niet gezegd dat hier
iemand zou verblijven.
167
00:29:58,898 --> 00:30:01,360
Heb je zijn nummer in New York?
168
00:30:02,067 --> 00:30:04,735
Nee, hij is altijd heel op zichzelf.
169
00:30:04,737 --> 00:30:08,272
Jammer, dan had je hem kunnen bellen.
170
00:30:08,274 --> 00:30:10,738
Heb jij een nummer?
171
00:30:11,042 --> 00:30:16,144
Hij wil het niet geven,
voor als ik 'm laat zou bellen.
172
00:30:16,281 --> 00:30:22,249
Ik ben Tracy.
- Joey Jones.
173
00:30:22,387 --> 00:30:26,071
Damon zei dat ik hier kon blijven
om m'n leven weer op de rit te krijgen.
174
00:30:26,192 --> 00:30:28,282
Dus dat ga ik ook doen.
175
00:31:17,475 --> 00:31:20,043
Joey, er zijn problemen.
176
00:31:54,411 --> 00:31:57,413
Die klootzakken proberen ons
eruit te gooien.
177
00:31:58,950 --> 00:32:01,310
Volgt hij ons?
- Klootzak.
178
00:32:05,657 --> 00:32:08,829
Ik wil tieten zien.
- Het is al laat, jongens.
179
00:32:08,994 --> 00:32:11,941
Jullie gaan je trein nog missen.
- Ben je m'n moeder of zo?
180
00:32:12,430 --> 00:32:14,164
Dat denkt hij wel.
181
00:32:14,166 --> 00:32:17,700
Tieten.
- Daar zijn je tieten.
182
00:32:17,702 --> 00:32:19,602
Hij is je tiet.
183
00:32:20,805 --> 00:32:22,539
Blijf van 'm af.
184
00:32:31,081 --> 00:32:36,772
Laat maar, vriend.
Hij komt uit 't zuidelijke deel.
185
00:32:38,056 --> 00:32:39,689
Rustig.
- Ga van 'm af.
186
00:32:39,691 --> 00:32:41,858
Jullie gaan je trein missen.
187
00:32:46,465 --> 00:32:48,031
Pak 'm.
188
00:32:59,877 --> 00:33:01,478
Nu hebben jullie de trein gemist.
189
00:33:14,217 --> 00:33:16,129
Wie is die man?
190
00:33:26,941 --> 00:33:31,752
Het is niet zo vreemd. Oom Sam
in New York heeft nu ook één.
191
00:33:31,753 --> 00:33:35,874
Die tante in Chicago heeft ook twee.
192
00:33:35,875 --> 00:33:39,267
Ze zijn een statussymbool
in Amerika vandaag de dag.
193
00:33:39,268 --> 00:33:41,917
Ze zijn goed voor het vuile werk.
194
00:33:41,918 --> 00:33:48,427
Goed om de agenten te misleiden.
- Hij ziet eruit als een moordenaar.
195
00:33:50,178 --> 00:33:52,409
Ze zeggen dan hij een soldaat was.
196
00:33:52,410 --> 00:33:57,914
Het wordt moeilijk om Chinezen
te vinden die willen moorden.
197
00:33:57,915 --> 00:34:01,091
Ze willen allemaal naar school.
198
00:34:01,092 --> 00:34:02,703
Mijn oudste zoon werkt voor
één van die reclamebureaus...
199
00:34:02,704 --> 00:34:07,855
Hij maakt die stomme reclames.
200
00:34:07,990 --> 00:34:12,666
Hoe gaat 't met hem?
- Hij praat niet meer met me.
201
00:34:14,039 --> 00:34:17,816
Kun jij met 'm werken?
202
00:34:17,817 --> 00:34:22,875
Geen probleem.
Hij zegt toch niet zoveel.
203
00:34:25,896 --> 00:34:30,750
Wil je werken?
- Weet je wat voor werk ik doe?
204
00:34:31,736 --> 00:34:37,073
Men zegt dat je opzoek bent naar 'n chauffeur.
- Ik heb heel veel werk.
205
00:34:40,344 --> 00:34:43,953
Ze zeggen dat je een taaie bent.
Het is ook een taaie stad.
206
00:34:48,170 --> 00:34:51,898
Vertel 'm gewoon
hoeveel geld hij kan verdienen.
207
00:35:23,221 --> 00:35:26,821
Kunnen we 't dierenspelletje spelen?
- Nou, vooruit maar dan.
208
00:35:26,891 --> 00:35:32,002
Heeft 't vier poten?
En een vacht?
209
00:35:33,432 --> 00:35:35,999
Geef me nog een aanwijzing.
210
00:35:36,001 --> 00:35:37,885
Het is grijs.
- Grijs?
211
00:35:38,370 --> 00:35:40,670
Een hond?
212
00:35:40,672 --> 00:35:44,232
Zou het me kunnen opeten?
- Waarschijnlijk wel.
213
00:35:44,743 --> 00:35:47,694
Dus hoeveel poten had het?
- Twee.
214
00:35:47,729 --> 00:35:50,646
Je zei vier.
Neem je me in de maling?
215
00:36:21,545 --> 00:36:23,112
Hij wilde me zien?
216
00:36:48,006 --> 00:36:49,906
Nieuwe regels.
217
00:36:49,908 --> 00:36:53,080
Geen roomservice kaarten tussen
Lisle Street en The Crown.
218
00:36:53,144 --> 00:36:57,433
Waar heb jij het over?
Wie ben jij om de regels te bedenken?
219
00:36:57,482 --> 00:36:58,848
Laat 't hem zien.
220
00:37:10,494 --> 00:37:12,128
Nieuwe regels.
221
00:37:51,703 --> 00:37:53,270
Kan ik je helpen?
222
00:37:53,272 --> 00:37:56,005
Ik heb een bestelling van
de Engel van Gods missie.
223
00:37:56,007 --> 00:38:03,190
45 Margheritas, knoflookbroden,
Cola's, kipvingers en kroppen sla.
224
00:38:03,282 --> 00:38:05,314
Dat moet een vergissing zijn.
225
00:38:06,551 --> 00:38:12,818
Joey Jones heeft 't betaald.
- Goed, het is geen vergissing.
226
00:38:12,925 --> 00:38:14,524
Wie wil er pizza?
227
00:38:35,179 --> 00:38:37,925
Zeg tegen je baas dat hij over 15 minuten
de enveloppe van Mr Choy heeft klaarliggen.
228
00:38:38,049 --> 00:38:40,160
En ik wil ook iets meenemen voor onderweg.
229
00:38:40,285 --> 00:38:44,348
Het is lekker, maar ik weet niet wat 't is.
- Waarschijnlijk eend.
230
00:38:44,456 --> 00:38:49,899
En er is vis, kip en pannenkoeken.
- En het is van Gekke Joe, de engel?
231
00:38:58,037 --> 00:39:00,350
Rijden.
232
00:39:07,412 --> 00:39:10,347
Dat is z'n jongere zusje.
Ze wil niet praten.
233
00:39:42,113 --> 00:39:46,281
Dawn?
Ik ben 't.
234
00:39:53,858 --> 00:39:56,293
Mooi pak.
235
00:39:56,295 --> 00:39:58,950
Ik en je dochter
leven van 25 pond per week.
236
00:40:00,098 --> 00:40:02,851
Sinds ik m'n werk kwijt ben
betaal ik de huisbaas met pijpen.
237
00:40:03,669 --> 00:40:08,301
Alles wordt ingehouden. Wat deed jij
toen alles werd ingehouden, Joey?
238
00:40:08,539 --> 00:40:10,584
Ik heb gevochten.
239
00:40:31,662 --> 00:40:34,731
Er is nog meer.
240
00:40:34,733 --> 00:40:36,333
Veel meer.
241
00:41:19,477 --> 00:41:23,111
Je hebt m'n uitnodiging gekregen.
Ik wist niet zeker of je zou komen.
242
00:41:23,215 --> 00:41:26,582
Goed dat je eten koopt voor de jongens,
maar dit wil ik niet.
243
00:41:28,519 --> 00:41:32,088
Me dingen aanbieden brengt me
in een moeilijke positie.
244
00:41:32,190 --> 00:41:35,015
Geen vegetariër, toch?
245
00:41:36,294 --> 00:41:42,518
Waarom sta je hier op straat te bakken?
- M'n baas stuurt mensen om vlees.
246
00:41:42,701 --> 00:41:46,119
Ik mag drie uur op straat hangen,
terwijl ik niks doe.
247
00:41:48,206 --> 00:41:51,641
Dus ik besloot te gaan barbecueën.
248
00:41:51,843 --> 00:41:54,210
Vroeger gaf je mij te eten.
249
00:41:56,247 --> 00:41:58,158
Nu ga ik jou eten geven.
250
00:42:01,719 --> 00:42:04,554
Dit voelt vreemd.
251
00:42:08,626 --> 00:42:13,399
Ik mis de geur van houtskool.
- Je hebt blijkbaar psychologische problemen.
252
00:42:13,765 --> 00:42:18,849
Ze stationeerden me op een berg,
waar ik mensen moest vermoorden.
253
00:42:18,904 --> 00:42:21,871
Wat dachten ze dat er
van die bergen afkwam?
254
00:42:21,873 --> 00:42:25,575
Joseph, ik ben hier gekomen
omdat ik misschien iets heb...
255
00:42:27,011 --> 00:42:28,878
over Isabel.
256
00:42:30,081 --> 00:42:35,383
Ze hebben 'n meisje gevonden.
Gisteren kreeg ik deze foto.
257
00:42:36,354 --> 00:42:40,825
Ze is in de rivier gevonden.
Je moet helpen met de identificatie.
258
00:43:12,790 --> 00:43:16,481
Ze kwam uit 't noordelijke deel.
Meer weet ik niet.
259
00:43:16,581 --> 00:43:21,611
Hield je van haar?
- We deelden een doos. We hielden elkaar warm.
260
00:43:25,836 --> 00:43:29,256
Wil je met de politie praten.
- Die kan de pot op.
261
00:43:37,014 --> 00:43:41,541
Sorry dat ik met dit slechte nieuws kom.
- Waar, in de rivier?
262
00:43:41,687 --> 00:43:44,722
In de stad, bij Canary Wharf.
- Bij die rijke lui?
263
00:43:44,757 --> 00:43:47,757
Ja. Ze denken dat ze is
vermoord door een cliënt.
264
00:43:47,759 --> 00:43:49,959
Kan 't de politie wat schelen?
- Natuurlijk.
265
00:43:49,961 --> 00:43:54,095
David is een goed man.
- Serieus? Een goed man?
266
00:43:54,399 --> 00:43:57,434
Goed?
Mooi voor hem.
267
00:44:03,441 --> 00:44:06,042
In de rivier.
268
00:44:06,044 --> 00:44:10,720
Als je boos bent om Isabel,
ben je een hypocriet.
269
00:44:12,049 --> 00:44:16,008
Ik heb rondgevraagd over
't werk wat je nu doet voor die Chinese baas.
270
00:44:16,488 --> 00:44:21,745
Ze zeggen dat je drugs dealde.
- Ik deal, ik gebruik niet.
271
00:44:21,880 --> 00:44:28,130
Uit de autopsie bleek dat Isabel gebruikte.
Misschien iets waarin jij dealde?
272
00:44:28,433 --> 00:44:33,297
Dan snap je waarschijnlijk niet.
- Weet je waarom ze in de rivier terecht kwam?
273
00:44:33,397 --> 00:44:38,104
Omdat de rivier daarvoor gemaakt is.
Om meisjes weg te dumpen als ze klaar zijn.
274
00:44:38,477 --> 00:44:44,590
Ik zie wel wat er in deze stad gebeurt.
Hoeveel mensen komen tegenwoordig om eten?
275
00:44:44,625 --> 00:44:47,658
Je geeft ze soep.
Ze willen hun leven terug.
276
00:45:17,415 --> 00:45:23,461
Toen je onder invloed was van drugs,
heb je me wat geld gegeven.
277
00:45:24,989 --> 00:45:30,767
Ik heb 't voor mezelf gebruikt,
en daardoor kan ik niet meer slapen.
278
00:45:30,895 --> 00:45:34,293
Ik heb m'n zus in Warsaw gebeld.
279
00:45:35,599 --> 00:45:38,473
Ze heeft de resterende bezittingen
verkochten toen ik wegging.
280
00:45:45,209 --> 00:45:47,225
Ik heb dit niet nodig.
281
00:45:50,614 --> 00:45:53,440
Het spijt me van Isabel.
282
00:45:53,540 --> 00:45:59,100
Ik weet dat je van haar hield,
maar denk aan alle andere Isabels.
283
00:46:00,891 --> 00:46:03,466
Begin je leven te beteren.
284
00:46:04,562 --> 00:46:07,697
Het is eerlijk geld.
Ik heb 't schoongemaakt.
285
00:46:07,699 --> 00:46:11,046
Gebruik 't om een
eerlijk leven te beginnen.
286
00:46:25,983 --> 00:46:27,919
Neem aan.
287
00:46:30,554 --> 00:46:33,768
Ik ga veel goeie dingen doen deze zomer.
Ik ga mensen geven wat ze willen.
288
00:46:34,259 --> 00:46:38,447
Misschien dat je deze rok wil?
- Joey, ik ben een non.
289
00:46:38,563 --> 00:46:42,888
Ik had ooit ook een uniform aan,
maar die kan je zo uittrekken.
290
00:46:45,503 --> 00:46:49,616
Als 't je prachtig zou staan, zou
God dat ook goed vinden, nietwaar?
291
00:46:51,542 --> 00:46:54,684
Ik doe 'm in de zak voor Afrika.
292
00:47:02,820 --> 00:47:08,153
Mijn gast deze week is Barones Glennis Baker,
een hoogleraar in psychologie.
293
00:47:08,260 --> 00:47:13,026
Ze is gespecialiseerd in de gezondheid
en welvaart van mensen met 'n achterstand.
294
00:47:41,092 --> 00:47:44,685
Je geld en drugs, jongens.
295
00:47:53,337 --> 00:47:55,962
Je herinnert me niet meer, ofwel?
296
00:47:57,741 --> 00:48:01,774
Geen verassing.
Ik ben veranderd.
297
00:48:04,349 --> 00:48:06,449
Jij hebt een mes...
298
00:48:10,020 --> 00:48:11,817
ik heb een lepel.
299
00:48:19,029 --> 00:48:20,977
Wie heeft Isabel vermoord?
300
00:48:37,147 --> 00:48:39,983
Toe maar, Joey.
Laat 't ze voelen.
301
00:48:56,868 --> 00:49:00,735
Wie heeft Isabel vermoord?
- Ik weet het niet.
302
00:49:04,975 --> 00:49:07,677
Je leeft nog omdat ik
informatie wil.
303
00:49:09,146 --> 00:49:11,114
Oog om oog.
304
00:49:14,685 --> 00:49:19,906
Vertel me wat er met haar is gebeurd,
anders vermoord ik je met deze lepel.
305
00:49:21,425 --> 00:49:25,398
Iemand huurde haar regelmatig,
en trapte haar in mekaar.
306
00:49:25,464 --> 00:49:29,380
Hij vroeg steeds om haar.
Hij ging te ver.
307
00:49:29,834 --> 00:49:32,856
Naam.
- We gebruiken geen namen.
308
00:49:34,805 --> 00:49:37,278
Hoe zag hij eruit?
309
00:49:38,008 --> 00:49:40,276
Hoe zag hij eruit?
310
00:49:40,278 --> 00:49:43,713
Hij was ongeveer 30,
een echte stadsjongen.
311
00:49:43,715 --> 00:49:46,999
Met een litteken rond z'n oog.
Meer weet ik niet.
312
00:49:53,457 --> 00:49:56,905
Als ze jullie weer lastigvallen,
laat 't dan weten aan Gekke Joey.
313
00:50:33,344 --> 00:50:38,727
IK HEB INFORMATIE OVER DE
MOORDENAAR VAN ISABEL
314
00:51:32,923 --> 00:51:37,614
Je ziet er...
- Je had informatie over de moordenaar?
315
00:51:38,129 --> 00:51:40,096
Alleen daarom ben ik hier.
316
00:51:40,098 --> 00:51:44,106
En ik draag deze rok,
omdat dat m'n enigste is.
317
00:51:45,869 --> 00:51:48,484
En denk niet dat ik 't opstuur
naar Afrika, want dat doe ik wel.
318
00:51:51,975 --> 00:51:55,340
Ze denken dat ik Damon heet hier.
- Help me niet herinneren.
319
00:51:57,014 --> 00:51:59,482
Ik denk dat ik flauwval.
- Wat?
320
00:51:59,484 --> 00:52:03,997
Ik heb niks gegeten vandaag, omdat ik
piekerde om wel of niet te gaan.
321
00:52:09,560 --> 00:52:12,904
En ik heb me ook niet gerealiseerd
dat er zoveel naakte mannen zouden zijn.
322
00:52:21,572 --> 00:52:24,960
Ik heb je gevraagd hier te ontmoeten
omdat ik dacht dat je de foto's leuk zou vinden.
323
00:52:25,143 --> 00:52:29,074
Ik had niet door dat 't foto's waren
van de penissen van mannen.
324
00:52:31,115 --> 00:52:36,652
Ik vind ze juist wel mooi.
Ik maak zelf ook foto's van de natuur.
325
00:52:36,687 --> 00:52:42,189
Penissen zijn ook de natuur, nietwaar?
- Ik geloof het ook, ja.
326
00:52:42,560 --> 00:52:46,766
Wat heb je de Moeder verteld?
- Ik heb gelogen.
327
00:52:48,298 --> 00:52:53,135
Wat voor informatie heb je.
- Laat de politie zoeken naar iemand van 30.
328
00:52:53,338 --> 00:52:57,008
Hij heeft 'n litteken rond z'n oog
en hij werkt in de stad.
329
00:52:57,141 --> 00:53:01,504
Kan ik 't beter opschrijven?
- Meer heb ik niet.
330
00:53:03,114 --> 00:53:08,514
30 Jaar, een litteken rond z'n oog,
en werkt in de stad. Ik heb 't.
331
00:53:08,620 --> 00:53:12,778
Wij kennen elkaar nog niet.
Ik ben Karl, en jij?
332
00:53:14,524 --> 00:53:16,225
Ik kijk gewoon rond.
333
00:53:16,227 --> 00:53:21,515
Er is me verteld dat je een uitnodiging
ingeleverd hebt van Damon Coldfield.
334
00:53:21,599 --> 00:53:25,438
Ik ben z'n persvoorlichter.
Damon zit in New York.
335
00:53:26,403 --> 00:53:28,337
Wie ben jij dan?
336
00:53:41,113 --> 00:53:43,712
Ik geloof dat ik alles begin te snappen.
337
00:53:45,489 --> 00:53:47,834
Volgens mij ben je dronken.
338
00:53:51,395 --> 00:53:56,348
Ik ben vreemd op weg, sinds ik
een ticket heb gekocht.
339
00:53:58,335 --> 00:54:00,369
Wat voor ticket?
340
00:54:03,607 --> 00:54:07,667
Ik heb je geld gebruikt voor
een ticket naar een balletshow.
341
00:54:12,950 --> 00:54:15,151
Dat is heftig.
342
00:54:22,527 --> 00:54:27,964
Maar, ik hield al van haar
sinds vroeger.
343
00:54:29,899 --> 00:54:31,127
Van wie?
344
00:54:32,703 --> 00:54:34,704
Maria Zielinska.
345
00:54:37,441 --> 00:54:40,004
Ze is 42 en danst nog steeds.
346
00:54:41,445 --> 00:54:43,908
Zij is degene die ik altijd heb willen zijn.
347
00:54:45,015 --> 00:54:47,429
Zij is wie ik zou moeten zijn.
348
00:54:50,334 --> 00:54:53,138
Maar kijk eens waar dat me gebracht heeft.
349
00:54:55,325 --> 00:54:58,886
Ik ben hier in een rok, met een gangster.
350
00:55:00,665 --> 00:55:02,465
En ik ben dronken.
351
00:55:05,669 --> 00:55:08,749
Ben je nog steeds een gangster, Joey,
of heb ik je veranderd?
352
00:55:11,742 --> 00:55:14,176
Ik ben ook gewoon vreemd onderweg.
353
00:55:16,213 --> 00:55:18,714
Er zijn dingen die ik moet doen.
354
00:55:18,716 --> 00:55:23,914
Als de zomer voorbij is, stop ik.
- Door mij, nietwaar?
355
00:55:24,088 --> 00:55:26,669
Ik moet geloven dat ik 't juiste doe.
356
00:55:28,392 --> 00:55:30,992
Je excuses om een mooie rok te dragen.
357
00:55:35,799 --> 00:55:40,982
Wanneer komt Damon terug?
- 1 Oktober.
358
00:55:41,182 --> 00:55:45,648
Dat is dit 't lot.
- Wat?
359
00:55:46,277 --> 00:55:52,414
Als ik lot zeg, moet ik eigenlijk God zeggen,
maar dat doe ik niet.
360
00:55:53,383 --> 00:55:55,516
Weet je waarom niet?
361
00:55:58,221 --> 00:56:01,990
Omdat ik niet meer zo zeker weet
dat God wel bestaat.
362
00:56:03,460 --> 00:56:05,327
Dat is de waarheid.
363
00:56:08,202 --> 00:56:10,940
Ik heb God gebruikt om
niet naar mezelf te hoeven kijken.
364
00:56:13,637 --> 00:56:15,654
Ik geloof dat ik moet overgeven.
365
00:56:17,442 --> 00:56:19,108
Het gaat al.
366
00:56:24,614 --> 00:56:26,782
Zuster, ik ben katholiek.
367
00:56:32,856 --> 00:56:35,424
Ik ben jou Zuster niet.
368
00:56:36,760 --> 00:56:39,462
Ik ben dronken
en sta tegen een muur.
369
00:57:10,861 --> 00:57:15,729
Dertig, een litteken rond z'n oog...
370
00:57:15,833 --> 00:57:18,334
en werkt in de stad.
371
00:57:37,921 --> 00:57:45,381
Vijftig procent korting op regenjassen.
Fleece en T-shirts, helft van de prijs.
372
00:57:45,429 --> 00:57:49,639
Schoenen, helft van de prijs.
373
00:57:55,539 --> 00:57:58,089
Hoe gaat 't.
- Redelijk.
374
00:57:58,109 --> 00:58:01,317
Als iets van Damon gehoord?
- Ja, hij is in orde.
375
00:58:01,345 --> 00:58:04,456
Je lijkt er helemaal bovenop te zijn.
- Dat ben ik ook.
376
00:58:04,491 --> 00:58:06,916
Je ziet er heel anders uit.
377
00:58:09,520 --> 00:58:12,421
Ben je zo nu en dan homo?
378
00:58:12,423 --> 00:58:15,191
Het is interessant...
379
00:58:15,193 --> 00:58:21,596
Kort geleden ontdekte ik dat ik
me aangetrokken voel tot nonnen.
380
00:58:48,491 --> 00:58:50,503
Wie ben jij?
381
00:58:51,561 --> 00:58:55,021
Je bent Mr Choy geld schuldig.
- Wat weet jij nou over hem?
382
00:58:55,166 --> 00:58:58,329
Hij is m'n baas.
- Waar heb je 't over?
383
00:58:58,402 --> 00:59:03,158
Hij neemt alleen maar Chinezen aan.
Zeg 'm dat ik een cheque stuur.
384
00:59:04,842 --> 00:59:07,726
Ik neem 't contact aan.
- Hij ziet er gevaarlijk uit.
385
00:59:07,826 --> 00:59:07,977
We zijn met z'n vieren.
386
00:59:12,482 --> 00:59:14,650
Geef me 't geld.
387
00:59:16,287 --> 00:59:18,420
Aan de kant, vriend.
388
00:59:18,422 --> 00:59:21,323
Geef me een deel
van je schuld in contanten...
389
00:59:21,325 --> 00:59:23,726
als een gebaar van goeie wil.
390
00:59:42,846 --> 00:59:45,014
Doe 'm niks, alsjeblieft.
391
01:00:02,932 --> 01:00:05,067
Dat geld hoort bij mijn familie.
392
01:00:05,069 --> 01:00:06,702
Niet doen, Vincenzo.
393
01:00:27,058 --> 01:00:31,099
Mamarita Restaurant.
Clancet Street 18.
394
01:00:31,128 --> 01:00:34,636
Hij heet Joey Jones.
Geen adres. Voorzichtig benaderen.
395
01:00:35,866 --> 01:00:39,584
Er lijkt een verband te zijn met Angel
of the Lord, in Covent Garden.
396
01:00:49,045 --> 01:00:51,680
Is er een probleem?
Je maakt m'n cliënten bang.
397
01:00:51,682 --> 01:00:56,412
We zijn opzoek naar iemand.
Hij noemt zichzelf Joey Jones.
398
01:00:58,656 --> 01:01:00,389
Er werd ons verteld dat hij
vaak hierheen kwam.
399
01:01:02,659 --> 01:01:04,926
Ze zeiden dat u zou weten
waar we hem konden vinden.
400
01:01:20,843 --> 01:01:25,747
Laat me u helpen.
- Wat doe je hier?
401
01:01:34,190 --> 01:01:37,826
Ik heb net tegen de politie gelogen.
402
01:01:37,828 --> 01:01:42,097
Je bent nog niets veranderd.
- Als ik iets anders kon doen, deed ik het.
403
01:01:43,833 --> 01:01:47,836
Wat zei de agent toen je hem
de beschrijving gaf?
404
01:01:49,138 --> 01:01:51,940
Hij lachte naar me.
405
01:01:51,942 --> 01:01:55,944
Hij zei dat het te vaag was. Hij zei,
zeg tegen Joey Jones dat hij moet komen...
406
01:01:55,946 --> 01:01:57,979
en zelf met ons komt praten.
407
01:01:57,981 --> 01:01:59,981
Bedoel je dat hij de moeite niet
neemt om zelf te gaan kijken...
408
01:01:59,983 --> 01:02:02,832
omdat ze een hoer was.
409
01:02:02,952 --> 01:02:06,888
De waarheid is,
dat de politie meer interesse heeft...
410
01:02:06,890 --> 01:02:11,359
in jouw achtergrond.
Je wordt aardig beroemd Joey.
411
01:02:11,361 --> 01:02:16,932
En Isabel is niet beroemd?
- Je bent echt een hypocriet.
412
01:02:16,934 --> 01:02:21,269
Je hebt Taxman zo hard geslagen
dat hij nog in het ziekenhuis ligt.
413
01:02:21,271 --> 01:02:26,508
Je bent niet zozeer een engel,
je bent God die eigen rechter speelt.
414
01:02:26,510 --> 01:02:29,177
Ik geloof in het recht.
415
01:02:29,179 --> 01:02:34,816
Soms moet je er gewoon zelf voor zorgen.
Ik ben hier niet de enige hypocriet.
416
01:02:37,186 --> 01:02:38,687
Wil je een kus?
417
01:02:54,437 --> 01:02:57,539
Ga mijn auto uit.
- Het is een busje.
418
01:03:03,312 --> 01:03:05,947
Jij vindt het zeker grappig
dat ik dronken was.
419
01:03:05,949 --> 01:03:08,784
Ik ben zelf ook wel eens dronken geweest.
420
01:03:08,786 --> 01:03:11,920
Wat is er precies gebeurd?
- Weet je het niet meer?
421
01:03:13,356 --> 01:03:17,959
Het is allemaal nogal wazig.
- Je vroeg me je te kussen dus dat deed ik.
422
01:03:23,867 --> 01:03:28,870
Je had me niet hoeven kussen alleen
omdat ik het vroeg.
423
01:03:28,872 --> 01:03:31,072
Ik wilde het zelf.
424
01:03:40,583 --> 01:03:46,023
Waarom wilde je dat?
- Dat is echt een stomme vraag.
425
01:03:46,024 --> 01:03:48,523
Kijk eens in de spiegel.
426
01:03:50,226 --> 01:03:52,360
Het is niet mijn schuld dat ik
zo naar de klote ben.
427
01:03:52,362 --> 01:03:54,963
Voor een non laat je taalgebruik
aardig te wensen over.
428
01:03:59,235 --> 01:04:01,169
En wie z'n schuld is dat?
429
01:04:22,291 --> 01:04:24,192
Hij was mijn gyminstructeur.
430
01:04:29,599 --> 01:04:31,600
Het was in Warschau.
431
01:04:36,906 --> 01:04:39,541
Ik moest van mijn vader
op gymnastiek.
432
01:04:39,543 --> 01:04:45,543
Ik wilde ballerina worden, maar hij zei nee.
433
01:04:59,162 --> 01:05:02,338
Als ik ballerina was geworden, was het
nooit gebeurd.
434
01:05:11,474 --> 01:05:13,575
Mijn instructeur begon...
435
01:05:21,584 --> 01:05:25,020
hij begon er mee toen ik tien jaar was.
436
01:05:32,261 --> 01:05:34,362
Het gebeurde zeventien keer.
437
01:05:38,000 --> 01:05:40,035
Het zou de achttiende keer worden.
438
01:05:54,216 --> 01:05:56,952
Lange tijd dacht ik,
dat ik in de hel thuis hoorde.
439
01:06:00,156 --> 01:06:01,690
Omdat ik zo jong was...
440
01:06:03,659 --> 01:06:06,461
hoefde ik niet naar de gevangenis.
441
01:06:12,668 --> 01:06:15,337
In plaats daarvan, stuurden ze me
naar het klooster.
442
01:06:25,448 --> 01:06:26,948
Joey, ik...
443
01:06:31,687 --> 01:06:34,556
heb dit nog nooit aan iemand verteld.
444
01:06:42,698 --> 01:06:44,332
Wil je dat ik rijd?
445
01:06:44,334 --> 01:06:47,168
Ik wil dat iemand rijdt.
446
01:07:03,152 --> 01:07:04,686
Hier is goed.
447
01:07:15,132 --> 01:07:16,731
Hoe kom jij thuis?
448
01:07:20,269 --> 01:07:22,637
Ik ben een gangster, ik steel wel een auto.
449
01:07:30,046 --> 01:07:34,816
Ik ga lopen.
Het is een prachtige ochtend.
450
01:07:39,688 --> 01:07:44,559
Cristina, op het laatst trok ik eenvoudig
m'n uniform uit en smeerde hem.
451
01:07:48,230 --> 01:07:50,098
En kijk wat er met jou is gebeurd.
452
01:08:03,412 --> 01:08:05,380
Zuster Cristina, ik ben waarlijk geschokt.
453
01:08:07,216 --> 01:08:09,617
Je hebt een aanmeldingsformulier
voor Afrika ingevuld.
454
01:08:09,619 --> 01:08:12,487
Mijn voorkeur gaat uit naar de Vallei Missie
in Sierra Leone.
455
01:08:12,489 --> 01:08:15,590
Maar hoe moet het dan met je werk hier
in de Soho Missie?
456
01:08:15,592 --> 01:08:18,560
Afrika is altijd onderdeel van
mijn levensplan geweest.
457
01:08:18,562 --> 01:08:20,762
Ja, over twee jaar.
458
01:08:20,764 --> 01:08:23,264
Ik wil toestemming om eerder te gaan.
459
01:08:23,266 --> 01:08:26,568
Maar waarom?
460
01:08:26,570 --> 01:08:29,404
Ik merk dat er teveel afleiding
voor me is in Londen.
461
01:08:31,474 --> 01:08:35,057
Je bloost.
- Het is erg warm hier.
462
01:08:35,058 --> 01:08:38,530
In Sierra Leone is het warmer.
Zeg maar heet.
463
01:08:38,565 --> 01:08:41,182
Ik zet wel een hoed op.
464
01:08:47,623 --> 01:08:50,158
Je hebt verzocht in dit kwartaal
te vertrekken.
465
01:08:50,160 --> 01:08:53,294
Vanaf één oktober kan ik
iedere dag vertrekken.
466
01:09:04,273 --> 01:09:08,443
Joey, ze zeiden dat je
de baas wilde spreken.
467
01:09:11,914 --> 01:09:13,448
Kom met me mee.
468
01:09:21,657 --> 01:09:23,157
Ga zitten.
469
01:09:26,162 --> 01:09:27,774
Madame Choy.
470
01:09:28,864 --> 01:09:31,833
Madame, u weet alles wat er in
uw omgeving gebeurt.
471
01:09:33,637 --> 01:09:38,640
Als een agressieve man voor meisjes betaalt,
krijgt hij snel bekendheid.
472
01:09:47,616 --> 01:09:49,551
We weigeren zaken met hen te doen.
473
01:09:49,553 --> 01:09:51,920
De russen zullen twee keer zoveel rekenen.
474
01:09:51,922 --> 01:09:54,722
Ik begreep dat u een lijst van
agressieve mannen hebt.
475
01:09:59,228 --> 01:10:02,730
Ik ben op zoek naar een agressieve man
die meisjes aanvalt.
476
01:10:05,234 --> 01:10:07,669
Hij is jong. Rond de 30.
477
01:10:09,405 --> 01:10:11,439
En hij heeft een litteken boven zijn oog.
478
01:10:15,911 --> 01:10:19,681
Hij draagt hele dure kostuums.
We kennen hem.
479
01:10:19,683 --> 01:10:22,884
De beschrijving is niet te vaag voor u?
480
01:10:22,886 --> 01:10:24,419
We moeten ons bedrijf beschermen.
481
01:10:24,421 --> 01:10:27,522
Madame, kunt u achter de naam
van deze man komen?
482
01:10:48,411 --> 01:10:49,911
Een dienst voor een dienst.
483
01:13:51,693 --> 01:13:54,195
Hebben ze het je verteld?
- Wat?
484
01:13:56,965 --> 01:13:58,833
Ze hebben het niet verteld.
485
01:14:03,739 --> 01:14:07,208
Nee, stop.
486
01:14:07,210 --> 01:14:09,926
Ze hebben het je niet verteld.
487
01:14:37,239 --> 01:14:39,073
Stop.
488
01:15:18,080 --> 01:15:19,947
58.
489
01:15:21,216 --> 01:15:23,751
Sommigen zijn nog kinderen.
490
01:15:23,753 --> 01:15:25,786
En sommigen zijn meisjes.
Wil je er één?
491
01:15:28,924 --> 01:15:31,926
Ik heb ook om informatie gevraagd.
492
01:15:31,928 --> 01:15:34,161
Komt er aan oké?
493
01:16:58,847 --> 01:17:02,183
Het is de laatste nieuwe. Weet je hoe die werkt?
- Ja, natuurlijk.
494
01:17:02,185 --> 01:17:06,153
Je kunt je veroorloven dit
door een pro te laten doen.
495
01:17:06,155 --> 01:17:08,322
Ja, maar ik wilde jou.
496
01:17:14,396 --> 01:17:15,997
Dus voor wie zijn de foto's?
497
01:17:15,999 --> 01:17:18,232
Mijn dochter.
498
01:17:18,234 --> 01:17:22,066
Heb je een dochter?
- Ze is negen.
499
01:17:24,673 --> 01:17:26,307
Ik heb haar één keer meegenomen
toen ze klein was.
500
01:17:26,309 --> 01:17:28,409
Misschien weet ze het nog.
501
01:17:28,411 --> 01:17:31,145
Ik wil dat ze wat foto's van me heeft
waar ik normaal op sta.
502
01:17:34,149 --> 01:17:35,883
Wat vind je er van?
503
01:17:36,952 --> 01:17:39,120
Op deze manier?
504
01:17:40,757 --> 01:17:45,326
Lachen.
- Waarom?
505
01:17:45,328 --> 01:17:47,662
Oké, eigenlijk is het zo ook goed.
506
01:17:49,164 --> 01:17:51,265
Zie ik er uit als een goede man?
507
01:17:52,801 --> 01:17:54,335
Hoe bedoel je?
508
01:17:55,971 --> 01:17:58,039
Ik wil dat ze aan me denkt als
een goede man.
509
01:17:59,374 --> 01:18:02,076
Ja, je ziet er uit als een goede man.
510
01:18:02,078 --> 01:18:04,178
Neem die foto dan.
511
01:18:08,717 --> 01:18:10,918
Heeft je dochter om foto's gevraagd?
512
01:18:10,920 --> 01:18:12,887
Nee, maar als ze ouder is.
513
01:18:12,889 --> 01:18:15,189
Ik wil dat ze iets heeft om me
te herinneren.
514
01:18:15,191 --> 01:18:16,857
Zul je haar niet zien?
515
01:18:16,859 --> 01:18:20,094
Ik denk dat ik er niet lang
meer zo uit zal zien.
516
01:18:24,399 --> 01:18:28,736
Waarom niet?
Waarom zou je er niet zo uit blijven zien?
517
01:18:28,738 --> 01:18:30,738
Neem die foto nou maar.
518
01:18:38,413 --> 01:18:41,082
Je hoort er zo een te hebben.
Natuurlijker.
519
01:18:41,084 --> 01:18:43,751
De zakenman aan zijn eerste kop koffie.
520
01:18:43,753 --> 01:18:46,420
Zo een succesvolle man.
Zo rijk.
521
01:18:46,422 --> 01:18:48,756
Om van te houden.
- Uiteraard.
522
01:18:48,758 --> 01:18:52,193
Ze zal erg trots op je zijn.
- Genoeg nu.
523
01:18:55,230 --> 01:18:56,730
Ik zei genoeg nu.
524
01:18:59,267 --> 01:19:00,901
Eindelijk een glimlach.
525
01:19:04,139 --> 01:19:06,907
Zo.
Ik verander je.
526
01:19:12,414 --> 01:19:14,148
Stuur die naar mij.
527
01:19:14,150 --> 01:19:15,950
Ik neem ze met me mee naar Afrika.
528
01:19:23,125 --> 01:19:24,754
Ga je naar Afrika?
529
01:19:24,755 --> 01:19:27,124
Een vallei in Sierra Leone
waar ze geen water hebben.
530
01:19:27,296 --> 01:19:31,932
Wanneer vertrek je?
- Morgen.
531
01:19:39,040 --> 01:19:41,442
Dus dit is het eind
van mijn uitspatting Joey.
532
01:19:44,045 --> 01:19:46,914
En ik heb besloten dat ik
dat samen met jou doe.
533
01:20:20,515 --> 01:20:25,915
Sportjassen, voor de helft.
T-shirts, vijftig procent.
534
01:20:26,055 --> 01:20:30,306
Regenjassen, vijftig procent korting.
Fleece, voor de helft.
535
01:20:30,493 --> 01:20:34,259
Schoenen en broeken,
voor de helft van de prijs.
536
01:20:34,394 --> 01:20:35,833
Hou 't wisselgeld maar.
537
01:20:57,619 --> 01:20:59,420
Wie is daar?
538
01:21:15,637 --> 01:21:19,039
Wie ben jij?
539
01:21:22,011 --> 01:21:25,880
Doe die deur open.
540
01:21:32,521 --> 01:21:35,656
Heb je me gehoord?
Doe open.
541
01:21:49,505 --> 01:21:52,940
Er is genoeg geld
waarmee we weg kunnen.
542
01:21:52,942 --> 01:21:54,074
We kunnen overal heen.
543
01:21:57,679 --> 01:22:01,505
Als je een goed man wil zijn,
begin daar dan nu mee.
544
01:22:09,324 --> 01:22:12,993
Joey, ga je met me mee
naar de balletshow vanavond?
545
01:22:12,995 --> 01:22:17,685
Ik heb plek voor twee.
Vanavond om zeven uur.
546
01:22:34,549 --> 01:22:38,307
Mijn tijd hier tijdens deze missie
was heel erg leuk.
547
01:22:38,387 --> 01:22:40,909
Constant verassingen.
548
01:22:41,009 --> 01:22:46,933
Onze missie was niet zonder
mislukkingen en tragedies...
549
01:22:47,129 --> 01:22:49,496
Het arme meisje, Isabel.
550
01:22:49,498 --> 01:22:51,565
Maar we hebben ook succes gehad.
551
01:22:51,567 --> 01:22:56,704
En we hebben ook,
hoe 't er ook uit mag zien...
552
01:22:57,173 --> 01:22:59,589
een reden gekregen
om te hopen.
553
01:23:17,125 --> 01:23:19,126
Wie ben jij?
554
01:23:19,228 --> 01:23:21,528
Ik heb iets voor je moeder.
555
01:23:27,135 --> 01:23:29,133
En iets voor jou.
556
01:23:39,481 --> 01:23:41,581
Mag ik je hand even vasthouden?
557
01:23:54,129 --> 01:23:55,796
Ruby, wie is daar?
558
01:24:06,074 --> 01:24:08,342
Braaf zijn, oké?
559
01:24:25,726 --> 01:24:31,287
Dames en heren, welkom bij de
afscheidsvoorstelling van Maria Zielinska.
560
01:25:20,448 --> 01:25:25,117
De show begint over vijf minuten.
Gaat u alstublieft zitten.
561
01:26:04,859 --> 01:26:08,662
Dames en heren,
Maria Zielinska.
562
01:26:54,976 --> 01:26:56,610
Ja. Wie ben jij?
563
01:26:56,612 --> 01:26:58,912
Hoe was jouw bonus dit jaar?
Was hij goed?
564
01:26:58,914 --> 01:27:01,648
Het was heel goed.
565
01:27:01,650 --> 01:27:05,820
Ben jij van Cisco of American Eagle?
- Nee, ik ben van daar.
566
01:27:07,655 --> 01:27:10,357
Kan ik je even spreken?
567
01:27:10,359 --> 01:27:12,759
Ik ging net wat drankjes halen.
568
01:27:12,761 --> 01:27:15,611
Wie ben jij?
- Wie ik ben? Eens denken.
569
01:27:22,704 --> 01:27:24,905
Wat wil je?
570
01:27:24,907 --> 01:27:28,689
Je moet weten hoe het voelt om daar te zijn.
- Wat?
571
01:27:43,258 --> 01:27:47,427
Een dodelijk ongeluk.
Verplegend personeel is ter plaatse.
572
01:27:47,429 --> 01:27:50,264
Getuigen zeggen dat hij geduwd of
gegooid van het dak is.
573
01:27:50,266 --> 01:27:53,700
Militaire politie refereren
aan notitieboek AR630.
574
01:27:53,702 --> 01:27:56,970
Volgens bewakingsbeelden is het Joseph Smith.
575
01:27:56,972 --> 01:27:59,506
Departement van Defensie.
Reeds lang vermiste personen.
576
01:27:59,508 --> 01:28:02,042
Heeft u hem in beeld?
- Nee, verder niet in beeld.
577
01:29:33,468 --> 01:29:35,574
Wat doe jij hier?
578
01:29:37,105 --> 01:29:39,039
Ik wacht op Maria Zielinska.
579
01:29:41,576 --> 01:29:44,703
Er was een feest na de show.
Ik wilde zien hoe ze naar haar auto liep.
580
01:30:05,066 --> 01:30:06,833
Laat het me uitleggen.
581
01:30:13,074 --> 01:30:15,770
Als ik nuchter ben...
582
01:30:18,079 --> 01:30:20,463
als ik gezond en wel ben...
583
01:30:23,818 --> 01:30:25,519
dan verwond ik mensen.
584
01:30:27,655 --> 01:30:29,623
Ik veroorzaak dood.
585
01:30:31,659 --> 01:30:34,308
Ik drink om de machine te verzwakken
die ze gemaakt hebben.
586
01:30:38,032 --> 01:30:40,734
Ik maak het werk af wat ik moest doen.
587
01:30:55,183 --> 01:30:57,798
En nu al, kijk.
588
01:31:00,822 --> 01:31:03,428
Zie je hem?
589
01:31:04,892 --> 01:31:06,960
Hummingbirds.
590
01:31:15,903 --> 01:31:18,939
Er waren Hummingbirds die dag.
591
01:31:20,843 --> 01:31:23,677
Ontvangt u mij?
592
01:31:23,679 --> 01:31:27,514
Bewakings drones
zagen wat er gebeurd was.
593
01:31:27,516 --> 01:31:30,313
Begrepen.
Hummingbird kan het zien. Hij heeft een wapen.
594
01:31:30,853 --> 01:31:35,079
Hij schiet nu in de lucht...
595
01:31:39,438 --> 01:31:40,843
Je hebt de verkeerde man.
596
01:31:41,095 --> 01:31:44,413
Hij heeft het niet gedaan.
597
01:31:52,640 --> 01:31:54,841
De vijand vermoorde vijf mannen van ons...
598
01:32:02,250 --> 01:32:04,651
dus heb ik er vijf van hen vermoord.
599
01:32:07,989 --> 01:32:11,118
De eerste vijf die ik kon vinden.
600
01:32:15,096 --> 01:32:17,864
De vader heb ik laten hangen.
601
01:33:10,351 --> 01:33:12,888
Zie je haar?
602
01:33:14,689 --> 01:33:16,890
Zij is mijn getuige.
603
01:34:04,205 --> 01:34:07,000
Zuster.
604
01:34:25,726 --> 01:34:27,894
Lieve Christina.
605
01:34:27,896 --> 01:34:31,665
Ik wilde je bedanken dat je
de foto's hebt gemaakt.
606
01:34:31,667 --> 01:34:34,568
Gezien dat ik het ben op die foto's,
zijn ze aardig goed gelukt.
607
01:34:36,271 --> 01:34:40,703
Ik heb de beste aan mijn dochter gegeven,
dus jij krijgt de lelijkste...
608
01:34:40,738 --> 01:34:43,503
en de enge.
Sorry.
609
01:34:44,845 --> 01:34:46,746
Ik heb Damon het geld gestuurd
dat ik van zijn rekening heb gehaald...
610
01:34:46,748 --> 01:34:48,715
en er wat extra als rente bijgedaan.
611
01:34:50,751 --> 01:34:54,087
Ik heb de jongens bij de missie
wat geld voor pizza's gegeven.
612
01:34:54,089 --> 01:34:57,245
En gegevens van die mensensmokkelaar
naar de politie gestuurd.
613
01:34:59,294 --> 01:35:01,828
Ik heb de stad ook van
een slechte man verlost.
614
01:35:01,830 --> 01:35:04,164
Daarom ben ik nog geen goeie man...
615
01:35:04,166 --> 01:35:06,466
maar ik heb het juiste
proberen te doen.
616
01:35:10,805 --> 01:35:13,440
Nu ga ik terug naar de straat
en verdwijn.
617
01:35:13,442 --> 01:35:16,843
Eén zomer was ik weer in leven.
618
01:35:16,845 --> 01:35:18,311
Ik ben blij dat ik die met jou
heb doorgebracht.
619
01:35:20,448 --> 01:35:22,382
Ik hoop dat Afrika je goed behandelt.
620
01:35:22,384 --> 01:35:25,151
Met al mijn liefde, Joseph Smith.
621
01:35:27,222 --> 01:35:31,991
Volgens bewakingscamera's
is het Joseph Smith.
622
01:35:31,993 --> 01:35:36,388
Het doel gaat oostwaarts naar Brewer Street.
Richting Glasshouse Street.
623
01:35:36,423 --> 01:35:38,198
Afwezig zonder verlof.
624
01:35:38,200 --> 01:35:40,400
We hebben hem in beeld.
625
01:35:40,402 --> 01:35:42,402
Ik herhaal, naar het oosten
op Brewer Street.
626
01:35:42,404 --> 01:35:44,871
Bevestigt dat het Joseph Smith is.
627
01:35:44,873 --> 01:35:46,439
Benader zeer voorzichtig.
628
01:35:46,441 --> 01:35:49,240
Ik denk dat we hem hebben.
Doelwit in zicht.
629
01:35:49,275 --> 01:35:50,560
We hebben hem.
Arresteer hem.
630
01:35:52,781 --> 01:35:56,995
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Markow87, Redrose en Suurtje
www.simplyreleases.com