1 00:00:45,002 --> 00:00:49,002 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ولایت هلمند - جنوب غربی افغانستان 2 00:00:58,091 --> 00:01:00,159 .در حال حرکت بسمت 964 جنوب شرقی،تمام 3 00:01:00,161 --> 00:01:02,094 .هواپیمای جاسوسی بدون سرنشین مگس مرغ 4 00:01:02,096 --> 00:01:04,263 .پیام دریافت شد .دقیقا نمیدونن کجا رو زیر نظر داره 5 00:01:04,265 --> 00:01:06,198 .مطمئن شو که اون از تیم خودتون نبوده باشه .پیام دریافت شد 6 00:01:10,404 --> 00:01:12,271 .رد هتل6 "،"گاو شاخ دراز" صحبت میکنه" 7 00:01:12,273 --> 00:01:13,472 .احتمال برخورد میدم 8 00:01:17,777 --> 00:01:20,112 اونجا دقیقا همونجاییه که تیراندازی داره انجام میشه 9 00:01:20,114 --> 00:01:22,648 "برج "رد هتل 10 00:01:22,650 --> 00:01:24,516 .از سمت شرق یه آر پی جی داره شلیک میشه 11 00:01:27,755 --> 00:01:30,456 0-2-4 چارلی 4-2 صحبت میکنه 12 00:01:30,458 --> 00:01:32,157 .پیغام تمام - .ارسال کن،تمام - 13 00:01:32,159 --> 00:01:35,794 چارلی 4-2 ،مراقب راه آهن 4-1 هستی؟ 14 00:01:35,796 --> 00:01:38,297 ....تنها چیز بدی که در موردش 15 00:01:38,299 --> 00:01:39,665 ....میدونم 16 00:01:39,667 --> 00:01:40,866 ....اونجا یه کمین گاه سرباز بود.... 17 00:01:44,205 --> 00:01:47,272 .پیغام من و دریافت کردی؟ تمام گروهبان اسمیت پیغام و دریافت کردی؟ 18 00:01:47,274 --> 00:01:50,209 .چارلی 4-1 در حال درگیری پیاده نظام های سوار ماشینه 19 00:01:50,211 --> 00:01:51,844 .اونجا سه نفر هستن که دارن فرار میکنن به سمت پشت 20 00:01:56,784 --> 00:01:58,717 .آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره 21 00:01:58,719 --> 00:02:00,419 .دریافت شد .هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه 22 00:02:00,421 --> 00:02:02,554 .اون یه اسلحه داشت 23 00:02:02,556 --> 00:02:03,856 . الان داره تیر هوایی میزنه 24 00:02:03,858 --> 00:02:06,358 .دیدیمش 25 00:02:07,393 --> 00:02:10,596 گروهبان اسمیت،من زاویه مناسبی نسبت .به موقعیت شما دارم 26 00:02:10,598 --> 00:02:12,564 .مطمئنم بریتانیایی ـه - .داره تیراندازی میکنه - 27 00:02:16,170 --> 00:02:18,604 .اکو 2-5-3" ،تمام" 28 00:02:18,606 --> 00:02:23,609 رئیس پلیس نظامی A-R-6-3-0-1-0 در حال انجام گزارش 29 00:02:23,611 --> 00:02:25,444 .گروهبان جوزف اسمیت 30 00:02:25,446 --> 00:02:28,447 .از بیمارستان نظامی "سکیور وینگ" فرار کرده 31 00:02:34,621 --> 00:02:37,156 .مبتلا به روان پریشی جنگی تشخیص داده شده 32 00:02:37,158 --> 00:02:38,690 .تو دایره پدافند ثبت شده که مدت زیادی غیبت داشته 33 00:02:39,691 --> 00:02:42,691 " یک سال بعد " 34 00:02:46,692 --> 00:02:49,692 " فــوریه " 35 00:02:54,275 --> 00:02:56,275 .ببخشید داداش 36 00:03:14,227 --> 00:03:17,229 !مالیاتی 37 00:03:17,231 --> 00:03:20,265 .ما فقط پول نقد و طلا جواهرات قبول میکنیم 38 00:03:20,267 --> 00:03:21,533 .جویی"،دعوا نکنیا" 39 00:04:07,480 --> 00:04:08,914 ."فرار کن "ایزابل 40 00:11:32,858 --> 00:11:34,693 .سلام،"دیمون" صحبت میکنه 41 00:11:34,695 --> 00:11:36,261 ...من با این شماره تا 42 00:11:36,263 --> 00:11:37,829 .اول اکتبر در دسترس نیستم 43 00:11:37,831 --> 00:11:39,964 اگه باهام کاری داشتین میتونین با ....مدیر برنامه هام "پاول" تماس بگیرید 44 00:11:39,966 --> 00:11:42,267 .یا اینکه با شماره تلفن نیویورک ـم بهم زنگ بزنید 45 00:11:42,269 --> 00:11:45,870 .212-555-9898 46 00:11:45,872 --> 00:11:49,307 .تکرار میکنم 212-555-9898 47 00:11:54,046 --> 00:11:56,481 .پیغام جدیدی ندارید 48 00:13:08,888 --> 00:13:13,324 کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟ 49 00:13:13,793 --> 00:13:17,862 کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟ 50 00:13:17,864 --> 00:13:20,865 کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟ 51 00:13:22,568 --> 00:13:24,402 ....کسی گم نشده یا آدرسی 52 00:13:33,078 --> 00:13:35,446 !اوه 53 00:13:35,448 --> 00:13:36,548 .ولش کن،ولش کن 54 00:13:36,550 --> 00:13:37,949 .نکن ببینم 55 00:14:12,319 --> 00:14:14,485 ."تولدت مبارک "کریستینا 56 00:14:14,487 --> 00:14:16,621 .درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه 57 00:14:21,293 --> 00:14:23,328 ."تولدت مبارک "کریستینا 58 00:14:23,330 --> 00:14:25,563 .درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه 59 00:14:29,564 --> 00:14:31,564 ."تولدت مبارک "کریستینا 60 00:14:31,565 --> 00:14:33,565 .درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه 61 00:14:33,566 --> 00:14:34,566 ممنون 62 00:14:43,182 --> 00:14:44,449 .الکل ممنوعه 63 00:14:52,224 --> 00:14:53,925 .دنبال یه نفر میگردم 64 00:14:57,663 --> 00:14:59,662 جوزف" ؟" 65 00:15:00,900 --> 00:15:03,301 جوزف"،اون لباس ها رو از کجا آوردی؟" 66 00:15:03,303 --> 00:15:06,905 .اسمش "ایزابل" ـه 67 00:15:06,907 --> 00:15:08,673 .اونا دیدنش 68 00:15:08,675 --> 00:15:10,541 .من اومدم که نجاتش بدم 69 00:15:10,543 --> 00:15:13,978 جوزف" اینا رو از کسی دزدیدی؟" 70 00:15:13,980 --> 00:15:16,948 .من خیلی خوش شانس بودم 71 00:15:16,950 --> 00:15:18,616 میدونی ،ممکنه کار خدا باشه؟ 72 00:15:21,320 --> 00:15:22,420 .خدا این و به من داد 73 00:15:24,490 --> 00:15:26,124 "جوزف" ، من میرم به "دیوید" ... زنگ بزنم 74 00:15:26,126 --> 00:15:29,594 .(پلیس دو جانبه اس (پلیس رابط 75 00:15:31,364 --> 00:15:35,133 .این واسه توئه خواهر 76 00:15:35,135 --> 00:15:37,402 .چیزی نیست 77 00:15:39,505 --> 00:15:40,638 .یه چیز خوب واسه خودت بخر 78 00:15:40,663 --> 00:15:50,863 کاری از تیم ترجمه ناین مووی 9movie.ir 79 00:15:50,888 --> 00:15:56,088 M-Rivaz.Mihanblog.Com lamb_hahnnibal@yahoo.com 80 00:15:56,113 --> 00:16:01,313 babak_jahanbakhsh62@yahoo.com 81 00:16:02,382 --> 00:16:22,582 تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz 82 00:17:05,657 --> 00:17:09,594 .20, 40, 60, 80, 100 83 00:17:09,596 --> 00:17:13,731 .20, 40, 60, 80, 200 84 00:17:13,733 --> 00:17:17,402 .20, 40, 60, 80, 300 85 00:17:17,404 --> 00:17:20,438 .20, 40, 60, 80, 400 86 00:17:20,440 --> 00:17:22,607 450،500 87 00:17:22,609 --> 00:17:25,209 .خواهر کریستینا 88 00:17:25,211 --> 00:17:26,711 خب،میدونی مبلغ ـش چقدره؟ 89 00:17:26,713 --> 00:17:28,746 .500پوند 90 00:17:32,584 --> 00:17:34,318 .هدیه ، هدیه ـس 91 00:17:34,320 --> 00:17:35,787 .من مشکلی نمیبینم 92 00:17:35,789 --> 00:17:37,255 .اون تو اونا خیلی معروف ـه 93 00:17:37,257 --> 00:17:39,223 .میگن کماندو بوده 94 00:17:39,225 --> 00:17:40,691 .اون مردم و تو افغانستان میکشته 95 00:17:40,693 --> 00:17:42,560 .این کاری ـه که همه سربازا میکنن 96 00:17:42,562 --> 00:17:44,462 .و این معنیش این نیست که اون دزد ـه 97 00:17:45,831 --> 00:17:48,733 نگفت پول و از کجا آورده؟ 98 00:17:48,735 --> 00:17:50,201 "گفت، "شاید خدا داده 99 00:17:55,140 --> 00:17:57,809 ...به هر حال،تو فکر کردی خود پلیس ها 100 00:17:57,811 --> 00:17:59,610 چکارش میکنن اگه این پول و بدی بهشون؟ 101 00:17:59,612 --> 00:18:02,113 بین هم تقسیمش میکنن و .همش و تو کاباره مشروب میخورن 102 00:18:03,750 --> 00:18:06,751 .یا تو کریسمس،باهاش ژاکت و چیزای دیگه میگیرن 103 00:18:12,691 --> 00:18:14,158 .واقعیتش اینه که،اون به من گفت واسه خودم یه چیزی بخرم 104 00:18:18,697 --> 00:18:22,200 ... فکر کردم شاید بشه که 105 00:18:22,202 --> 00:18:24,502 .سهم کمی از اون پول و استفاده کنم 106 00:18:24,504 --> 00:18:27,638 .خودتون میدونین،یه چیزی هست که آرزو ـش و دارم 107 00:18:27,640 --> 00:18:29,707 ."شما زن خوب و مقدسی هستین،خواهر "کریستینا 108 00:18:29,709 --> 00:18:31,843 خب پس اگه این پول جواب براورده شدن ،دعاهاتون ـه 109 00:18:31,845 --> 00:18:33,478 پس دیگه چه مشکلی میتونه باشه؟ 110 00:18:35,247 --> 00:18:36,814 .بذارین منم همین کار و بکنم 111 00:18:36,816 --> 00:18:39,617 .من تو دفتر هم چیزی در این رابطه ننوشتم 112 00:19:06,512 --> 00:19:07,879 ."یه بلیط برای "ماریا ژلینسکا 113 00:19:07,881 --> 00:19:09,413 واسه چی؟ 114 00:19:09,415 --> 00:19:12,683 ."یه بلیط تکی برای نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا 115 00:19:12,685 --> 00:19:14,785 .متاسفانه همشون پیش فروش شدن 116 00:19:14,787 --> 00:19:16,554 پیش فروش شدن؟ 117 00:19:16,556 --> 00:19:18,222 .اما هنوز اکتبر نشده که 118 00:19:18,224 --> 00:19:20,491 .دو ساعته آنلاین همش فروش رفت 119 00:19:20,493 --> 00:19:22,193 .آنلاین 120 00:19:22,195 --> 00:19:24,729 .اما هنوز یه جای ویژه واسمون مونده 121 00:19:24,731 --> 00:19:27,431 جای ویژه؟ 122 00:19:27,433 --> 00:19:30,334 .سه شنبه یکم اکتبر 123 00:19:30,336 --> 00:19:32,436 جایگاه چنده قیمتش؟ 124 00:19:34,473 --> 00:19:39,243 .یه جایگاه برای مراسم خداحافظی 500 پوند میشه 125 00:19:49,488 --> 00:19:51,722 !برخورد! برخورد 126 00:20:21,955 --> 00:20:23,721 !برخورد 127 00:21:11,737 --> 00:21:15,039 .برخورد احتمالی... 128 00:21:15,041 --> 00:21:16,841 .هواپیمای جاسوسی مگس مرغ،تمام 129 00:21:19,845 --> 00:21:22,313 .آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره 130 00:21:22,315 --> 00:21:24,048 .هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه .اون یه اسلحه داشت 131 00:21:26,318 --> 00:21:27,451 الان داره تیر هوایی میزنه 132 00:21:27,453 --> 00:21:29,620 .دیدیمش 133 00:21:29,622 --> 00:21:31,656 میتونیم این یارو رو منهدمش کنیم؟ 134 00:21:31,658 --> 00:21:32,890 پیغام و دریافت کردی؟ 135 00:22:15,767 --> 00:22:16,967 .خواهر 136 00:22:16,969 --> 00:22:19,003 .متاسفانه واسه سوپ دیگه دیر رسیدی 137 00:22:19,005 --> 00:22:21,472 .من گرسنه نیستم 138 00:22:21,474 --> 00:22:23,908 .من دارو میخوام 139 00:22:23,910 --> 00:22:25,109 آسیب دیدی؟ 140 00:22:25,111 --> 00:22:27,545 .آنتی بیوتیک لازم دارم 141 00:22:27,547 --> 00:22:29,847 .من اجازه ندارم همینطوری آنتی بیوتیک بدم 142 00:22:29,849 --> 00:22:33,517 .اما واسه کسایی که نمیتونن به سیستم برگردن میتونی 143 00:22:33,519 --> 00:22:35,886 .برو اورژانس - .نمیتونم - 144 00:22:35,888 --> 00:22:38,723 چرا؟ ....اگه نمیخوای اسمت و بهشون بگی 145 00:22:38,725 --> 00:22:41,058 .خودت و "اسمیت" معرفی کن یا یه اسم دیگه بگو 146 00:22:41,060 --> 00:22:42,693 .اونوقت جور درنمیاد 147 00:22:42,695 --> 00:22:45,129 چرا؟ - .چون اسمم اسمیت ـه - 148 00:22:45,131 --> 00:22:46,997 .پس بگو "جونز" هستی 149 00:22:46,999 --> 00:22:47,932 ...خواهر 150 00:22:50,102 --> 00:22:52,536 .من در حال فرار از دست دادگاه نظامی ام 151 00:22:52,538 --> 00:22:54,939 .من تو بخش عملیات ویژه بودم 152 00:22:54,941 --> 00:22:57,408 .هیچ عفو و بخششی هم شامل حالم نمیشه 153 00:23:00,045 --> 00:23:02,847 از کجا میدونی آنتی بیوتیک لازم داری؟ 154 00:23:02,849 --> 00:23:04,448 .دو تا از دنده هام شکسته 155 00:23:04,450 --> 00:23:05,916 .نزدیک شکستگی یه جاش عفونت کرده 156 00:23:05,918 --> 00:23:07,518 .اگه بزنه به استخونم میمیرم 157 00:23:09,688 --> 00:23:11,455 .قبلا هم زخمی شده بودم 158 00:23:11,457 --> 00:23:13,657 .اگه با اینا الکل بخوری اثر نمیکنه 159 00:23:13,659 --> 00:23:15,459 .من مسکن لازم دارم 160 00:23:15,461 --> 00:23:17,695 (یه چیزی بده که " دی هیدرو کدئین" داشته باشه.(دارویی شبیه متادون 161 00:23:17,697 --> 00:23:19,764 .اطاعت قربان 162 00:23:22,601 --> 00:23:24,935 .من در مورد دوستت "ایزابل" این اطراف پرس و جو کردم 163 00:23:26,605 --> 00:23:29,173 تو "ایزابل" و از کجا میشناسی؟ 164 00:23:29,175 --> 00:23:31,809 دیشب،یادت نمیاد؟ 165 00:23:31,811 --> 00:23:33,577 من دیشب اومدم اینجا؟ 166 00:23:33,579 --> 00:23:36,046 کار احمقانه ای هم انجام دادم؟ 167 00:23:36,048 --> 00:23:38,582 .تو گفتی شانس باهاته 168 00:23:38,584 --> 00:23:41,519 .خدا" خودت گفتی" 169 00:23:44,890 --> 00:23:46,157 باور نداری؟ 170 00:23:47,859 --> 00:23:51,162 پس این لباسای جدید و چطور میخوای توجیه کنی؟ 171 00:23:51,164 --> 00:23:52,897 .نمیکنم 172 00:23:54,466 --> 00:23:56,734 در مورد ایزابل چه فهمیدی؟ 173 00:23:56,736 --> 00:23:58,803 .اون دیگه واسه غذا نمیاد 174 00:24:07,746 --> 00:24:11,048 .اگه دیدیش این و بهش بده 175 00:24:11,050 --> 00:24:14,151 .بهش بگو میتونه بیاد پیش من 176 00:24:14,153 --> 00:24:16,620 .بهش بگو میتونه جاش امن باشه 177 00:24:16,622 --> 00:24:19,757 کی اونجا زندگی میکنه؟ - .خودم - 178 00:24:19,759 --> 00:24:21,025 بزور وارد خونه شدی؟ - (نه افتادم توش.(خونه - 179 00:24:21,027 --> 00:24:22,726 به کسی آسیب رسوندی ؟ 180 00:24:22,728 --> 00:24:24,728 .فقط خودم و 181 00:24:34,639 --> 00:24:36,674 میدونی پسرا گفتن تو فرشته ای؟ 182 00:24:38,477 --> 00:24:39,510 ."شب بخیر "جوزف 183 00:26:51,843 --> 00:26:53,777 .جویی"،"ایزابل" هستم" 184 00:26:53,779 --> 00:26:55,980 .نیازی نیست دنبالم بگردی.من حالم خوبه 185 00:26:55,982 --> 00:26:57,615 .و دارم بدبختی هام و رفع و رجوع میکنم 186 00:26:57,617 --> 00:26:59,216 .قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم 187 00:26:59,218 --> 00:27:01,986 تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای .مناسب واسه خودم جمع کنم 188 00:27:01,988 --> 00:27:05,122 .بعدش برمیگردم شمال 189 00:27:05,122 --> 00:27:07,120 ،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی 190 00:27:05,124 --> 00:27:09,360 .و اینکه به فکر منی ....وقتی از لندن خارج بشم 191 00:27:09,362 --> 00:27:11,128 .اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم 192 00:27:11,130 --> 00:27:13,230 .من دیگه باید برم 193 00:27:22,107 --> 00:27:24,842 .شما دو تا پیام دارید 194 00:27:53,338 --> 00:27:55,072 .قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم 195 00:27:55,074 --> 00:27:58,242 تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای .مناسب واسه خودم جمع کنم 196 00:27:58,244 --> 00:28:00,811 .بعدش برمیگردم شمال 197 00:28:00,813 --> 00:28:02,212 ،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی 198 00:28:02,214 --> 00:28:03,847 .و ممنون که به فکرمی 199 00:28:03,849 --> 00:28:05,215 ....وقتی از لندن خارج شدم 200 00:28:05,217 --> 00:28:06,884 .اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم 201 00:28:06,886 --> 00:28:08,752 .من دیگه باید برم 202 00:28:11,090 --> 00:28:13,857 .شما پیغام جدیدی ندارید 203 00:29:24,163 --> 00:29:26,864 .من دیدم که رفتی داخل 204 00:29:29,234 --> 00:29:31,168 .الان به پلیس زنگ میزنم 205 00:29:35,840 --> 00:29:38,075 تو کی هستی؟ 206 00:29:38,077 --> 00:29:41,011 .دیمون" گفت که قراره کل تابستون و بره نیویورک" 207 00:29:41,013 --> 00:29:43,914 .من دوست پسر "دیمون" هستم 208 00:29:43,916 --> 00:29:45,349 .البته یکی از دوست پسراش 209 00:29:45,351 --> 00:29:48,886 گفت میتونم تا وقتی که اینجا نیست .از آپارتمان ـش استفاده کنم 210 00:29:48,888 --> 00:29:50,287 شما مدل هستین؟ 211 00:29:53,124 --> 00:29:55,225 .بعضی وقتا 212 00:29:55,227 --> 00:29:59,196 .اون نگفت قراره یکی بیاد اینجا بمونه 213 00:29:59,198 --> 00:30:00,564 شماره نیویورک ـش و داری؟ 214 00:30:02,367 --> 00:30:05,035 .نه،اون همیشه کاراش و خصوصی انجام میده 215 00:30:05,037 --> 00:30:08,572 .حیف شد،کاش میتونستی باهاش تماس بگیری 216 00:30:08,574 --> 00:30:10,040 شماره ای ازش داری؟ 217 00:30:10,042 --> 00:30:13,844 .اون بهم نداد 218 00:30:13,846 --> 00:30:15,179 .اگه بتونم تا آخر شب باهاش تماس میگیرم 219 00:30:15,181 --> 00:30:18,849 .من تریسی هستم - ."جویی" - 220 00:30:18,851 --> 00:30:21,985 . "جویی جونز" 221 00:30:21,987 --> 00:30:24,254 .دیمون" گفت باید تابستون و اونجا بمونه" 222 00:30:24,256 --> 00:30:26,190 .تا یکم به زندگیش برسه 223 00:30:26,192 --> 00:30:28,959 .پس منم همین کار و میکنم 224 00:30:32,931 --> 00:30:34,431 .هوه 225 00:30:34,433 --> 00:30:35,465 .لعنتی 226 00:31:17,175 --> 00:31:19,343 جویی" به مشکلی پیش اومده" 227 00:31:53,411 --> 00:31:56,413 .کله خر میخواد ما رو بندازه بیرون 228 00:31:57,950 --> 00:31:59,082 داره میاد دنبالمون؟ 229 00:31:59,084 --> 00:32:01,084 .داشاق بابا 230 00:32:04,657 --> 00:32:07,024 .بفرمایید - .به اینجا میگن "سوهو"،میخوام دختر دید بزنم - 231 00:32:07,026 --> 00:32:08,392 .دیره پسرا 232 00:32:08,394 --> 00:32:09,559 . به مترو نمیرسینا 233 00:32:09,561 --> 00:32:11,428 تو کی هستی، مامان مایی؟ 234 00:32:11,430 --> 00:32:13,664 .فکر کرده هست .اگه نیستی بیا من و بزن 235 00:32:13,666 --> 00:32:16,700 تو دعوا کنی؟ بزن بهادر اینجا تویی؟ 236 00:32:16,702 --> 00:32:18,602 چیزی نیست داداش لات اینجا تویی پس 237 00:32:20,305 --> 00:32:22,039 .هی،دست به رفیق من نزن 238 00:32:30,581 --> 00:32:32,416 لعنتی ولش کن 239 00:32:32,418 --> 00:32:35,619 چقدر مهربونه،جنوبی ها همشون پاچه خوارن 240 00:32:37,556 --> 00:32:39,189 .آروم باش داداش - .لعنتی ولش کن - 241 00:32:39,191 --> 00:32:41,358 بدبختت میکنما - این عوضی با من - 242 00:32:44,162 --> 00:32:45,963 پس یالا بیا جلو 243 00:32:45,965 --> 00:32:47,331 این عوضی و بگیرید 244 00:32:59,377 --> 00:33:00,978 .حالا دیگه مترو رو از دست دادی 245 00:33:14,129 --> 00:33:15,979 اون مرد کیه ؟ 246 00:33:27,980 --> 00:33:28,980 . خیلی عجیب نیست 247 00:33:28,981 --> 00:33:30,981 الان عمو "استنلی" تو نیویورک یه نفر و داره 248 00:33:34,982 --> 00:33:36,982 اون عمه تو شیکاگو دو نفر و داره 249 00:33:36,983 --> 00:33:38,983 الانه دیگه اونا نماد وضعیت تو آمریکا هستن 250 00:33:40,984 --> 00:33:41,984 اونا واسه کثافت کاری عالی ان 251 00:33:42,985 --> 00:33:44,985 عالی برای گیج کردن پلیس ها 252 00:33:45,986 --> 00:33:47,986 بنظر میاد آدم میکشته 253 00:33:50,067 --> 00:33:52,987 میگن سرباز بوده 254 00:33:54,988 --> 00:33:56,988 پیدا کردن پسرای چینی که آدم میکشتن داره سخت میشه (تعدادشون داره کم میشه) 255 00:33:58,109 --> 00:34:00,989 همشون میخوان برن دانشگاه 256 00:34:01,170 --> 00:34:03,990 پسر بزرگ ـه من خودش تو یکی از این شرکت های تبلیغاتی کار میکنه 257 00:34:05,151 --> 00:34:07,991 اون تو همین تبلیغ های مسخره رو میسازن 258 00:34:08,172 --> 00:34:09,692 اون چکار داره میکنه؟ 259 00:34:10,693 --> 00:34:12,693 اون کله خر دیگه با من حرف نمیزنه 260 00:34:13,751 --> 00:34:14,785 میمون؟ ها؟ 261 00:34:14,786 --> 00:34:17,786 میتونی با این سرباز کار کنی؟ 262 00:34:19,787 --> 00:34:21,787 مشکلی نیست عمو اون زیاد حرف نمیزنه.من مشکلی ندارم 263 00:34:25,396 --> 00:34:28,532 میخوای کار کنی؟ - .آره - 264 00:34:28,534 --> 00:34:31,234 .خودت میدونی من کارم چیه 265 00:34:31,236 --> 00:34:34,304 .گفتن راننده میخوای 266 00:34:34,306 --> 00:34:37,207 .من شغل های زیادی دارم 267 00:34:39,844 --> 00:34:42,312 .گفتن تو آدم محکمی هستی 268 00:34:42,314 --> 00:34:43,814 .اینجا شهر خشنی ـه 269 00:34:58,831 --> 00:35:00,831 !وایسا 270 00:35:23,221 --> 00:35:24,821 پایه ای بازی حیوانات و انجام بدیم؟ 271 00:35:24,823 --> 00:35:26,389 .شروع کن پس 272 00:35:26,391 --> 00:35:29,593 مممم...4 تا پا داره؟ - .آره - 273 00:35:29,595 --> 00:35:31,795 خیله خب،پستانداره؟ 274 00:35:31,797 --> 00:35:33,330 آره 275 00:35:33,332 --> 00:35:35,499 .خب یه راهنمایی بکن 276 00:35:35,501 --> 00:35:37,300 .خاکستریه - خاکستریه؟ - 277 00:35:37,302 --> 00:35:38,468 .آره 278 00:35:38,470 --> 00:35:40,170 سگ ـه؟ - .نه - 279 00:35:40,172 --> 00:35:43,173 میتونه من و بخوره؟ 280 00:35:43,175 --> 00:35:44,241 .شاید 281 00:35:44,243 --> 00:35:47,310 خب،چند تا پا داره؟ 282 00:35:47,312 --> 00:35:49,546 .دو تا - .تو که گفتی چهار تا - 283 00:35:49,548 --> 00:35:51,314 من و سر کار گذاشتی؟ 284 00:36:21,445 --> 00:36:22,612 .شنیدم میخواد من و ببینه 285 00:36:45,336 --> 00:36:47,504 چه گوهی خوردی؟ 286 00:36:47,506 --> 00:36:49,406 .قانون های جدیده 287 00:36:49,408 --> 00:36:51,608 ...هیچ کارتی تو حد فاصل بین 288 00:36:51,610 --> 00:36:52,842 .خیابون لیسل و کرون کار نمیکنه 289 00:36:52,844 --> 00:36:55,312 داری در مورد چی زر میزنی؟ 290 00:36:55,314 --> 00:36:56,980 .تو قدرتی نداری که بخوای قانون وضع کنی 291 00:36:56,982 --> 00:36:58,348 .نشونش بده 292 00:37:10,294 --> 00:37:11,628 .قوانین جدیده 293 00:37:24,475 --> 00:37:25,408 نه 294 00:37:51,403 --> 00:37:53,470 میتونم کمکت کنم؟ 295 00:37:53,472 --> 00:37:55,505 .سفارش غذا دارم برای فرشته ای از مامور خدا 296 00:37:55,507 --> 00:37:59,009 .45تا مارگاریتا،45 تا نان سیردار 297 00:37:59,011 --> 00:38:00,944 (45تا کوکای زیرو (رژیمی 298 00:38:00,946 --> 00:38:03,480 .45تا اکبر جوجه و 45 تا سالاد کلم 299 00:38:03,482 --> 00:38:04,814 .یه اشتباهی شده 300 00:38:06,651 --> 00:38:10,620 .این و "جویی جونز" پرداخت کرده 301 00:38:10,622 --> 00:38:13,023 .خیلی خب،پس اشتباه نشده 302 00:38:13,025 --> 00:38:14,024 کی پیتزا میخواست؟ 303 00:38:34,679 --> 00:38:36,012 ...به رئیستون بگید 15 دقیقه دیگه 304 00:38:36,014 --> 00:38:37,947 .بسته آقای "چوی" آماده ست 305 00:38:37,949 --> 00:38:40,583 .ضمنا،من میخوام سفارش غذا بدم 306 00:38:40,585 --> 00:38:43,353 .خیلی عالیه،اما نمیدونم این چی هست 307 00:38:43,355 --> 00:38:44,754 .فکر کنم باید اردک باشه 308 00:38:44,756 --> 00:38:46,923 . و ماهی و مرغ و پن کیک هم هست 309 00:38:46,925 --> 00:38:49,759 و فکر کنم از طرف "جویی دیوونه فرشته"،درسته؟ - .نفر بعدی - 310 00:38:58,337 --> 00:38:59,936 .رانندگی کن پسر .فقط رانندگیت و بکن 311 00:39:07,712 --> 00:39:10,647 .اون خواهر کوچیکش ـه .حرف نمیزنه 312 00:39:42,413 --> 00:39:45,081 دان؟ 313 00:39:45,083 --> 00:39:46,516 .منم 314 00:39:46,518 --> 00:39:48,685 .جو 315 00:39:54,158 --> 00:39:56,593 .کت شلوار قشنگیه 316 00:39:56,595 --> 00:39:58,428 .من و دخترت با هفته ای 25 پوند زندگی میکنیم 317 00:40:00,398 --> 00:40:02,499 از وقتی که کارم و از دست دادم دارم .اجاره خونه رو با هرزه گی میدم 318 00:40:03,969 --> 00:40:07,670 تو این مدتی که اونا آتش بس کردن تو داشتی چکار میکردی جوی؟ 319 00:40:08,839 --> 00:40:10,507 .میجنگیدم 320 00:40:31,962 --> 00:40:35,031 .این پول ها از جایی اومده که خیلی پول اونجاست 321 00:40:35,033 --> 00:40:36,633 .خیلی زیاد 322 00:41:19,777 --> 00:41:21,511 .دعوت نامه ـم رو گرفتی 323 00:41:21,513 --> 00:41:23,513 .فکر نمیکردم بیای 324 00:41:23,515 --> 00:41:27,016 .خریدن غذا واسه آدما کار خوبی بود،اما این یکی نه 325 00:41:28,819 --> 00:41:31,988 .چیزایی که به من میدی موقعیت من و دچار چالش میکنه 326 00:41:31,990 --> 00:41:34,491 تو که سبزی خوار نیستی،هستی؟ 327 00:41:36,594 --> 00:41:38,895 حالا چرا تو پیاده رو آتیش راه انداختی؟ 328 00:41:38,897 --> 00:41:40,930 ... رئیس چینی من آدم هاش و میفرسته اینجا 329 00:41:40,932 --> 00:41:42,999 که واسه رستورانش گوشت بخرن 330 00:41:43,001 --> 00:41:46,769 .سه ساعته تو خیابون منتظرم و هیچ کاری نکردم 331 00:41:48,506 --> 00:41:51,941 .واسه همین امشب تصمیم گرفتم کباب بخورم 332 00:41:51,943 --> 00:41:53,877 .یه بار تو به من غذا دادی 333 00:41:56,547 --> 00:41:57,847 .امشب من بهت غذا میدم 334 00:42:02,019 --> 00:42:04,854 .این کاری که داری میکنی یکم عجیبه 335 00:42:08,926 --> 00:42:10,293 .دلم تنگ بوی چوب سوخته شده بود 336 00:42:10,295 --> 00:42:13,563 .دارم یواش یواش شک میکنم که تو مشکل روانی داری 337 00:42:13,565 --> 00:42:16,065 ....اونا من و میذاشتن تو کوهستان 338 00:42:16,067 --> 00:42:19,202 .و بهم میگفتن فقط آدم بکشم 339 00:42:19,204 --> 00:42:22,171 به نظرت موقع از کوه اومدن پایین چه فکری میکردن؟ 340 00:42:22,173 --> 00:42:24,941 ....جوزف"،من اومدم اینجا چون یه خبرایی" 341 00:42:27,311 --> 00:42:29,178 .در مورد "ایزابل" دارم 342 00:42:29,180 --> 00:42:31,648 .اونا یه دختره رو پیدا کردن 343 00:42:31,650 --> 00:42:35,218 .دیشب،اون پلیس رابط به من یه عکسی داد 344 00:42:36,654 --> 00:42:37,954 .اون تو رودخونه پیدا شده 345 00:42:37,956 --> 00:42:40,089 .اونا به کمک برای تشخیص هویت نیاز دارن 346 00:43:13,090 --> 00:43:15,692 .تنها چیزی که میدونم اینه که اون اهل شمال ـه 347 00:43:15,694 --> 00:43:18,361 دوستش داشتی؟ 348 00:43:18,363 --> 00:43:20,129 !ما با هم هم جعبه بودیم 349 00:43:20,131 --> 00:43:21,965 .ما همدیگر و با هم گرم میکردیم 350 00:43:26,136 --> 00:43:27,904 با پلیس هم صحبت کردی؟ 351 00:43:27,906 --> 00:43:29,172 .ریدم تو دهن پلیس 352 00:43:37,314 --> 00:43:39,782 .جوزف"،من بایت این خبر بدی که برات آوردم متاسفم" 353 00:43:39,784 --> 00:43:42,185 رودخونه ـه کجاس؟ 354 00:43:42,187 --> 00:43:44,220 (توی شهر،نزدیک "کاناری وارف" (اسکله قناری 355 00:43:44,222 --> 00:43:46,356 .یکی از همون بچه مایه داراس 356 00:43:46,358 --> 00:43:48,057 .آره،اونا فکر میکنن توسط یکی از مشتری ها کشته شده 357 00:43:48,059 --> 00:43:50,259 واسه پلیس ها مهمه؟ - .بله که مهمه - 358 00:43:50,261 --> 00:43:51,728 دیوید" آدم خوبی ـه" 359 00:43:51,730 --> 00:43:54,697 نه بابا؟ مرد خوبیه؟ 360 00:43:54,699 --> 00:43:57,734 .خوبه.خوبه .خوش به حالش 361 00:43:57,736 --> 00:43:59,369 .خوبه 362 00:44:03,741 --> 00:44:06,342 !توی یه رودخونه لعنتی 363 00:44:06,344 --> 00:44:09,646 ...چطور به خودت جرات میدی که نگران "ایزابل" باشی 364 00:44:09,648 --> 00:44:10,913 .وقتی که منافق هستی 365 00:44:12,349 --> 00:44:14,017 ...من تو این اطراف در مورد کار 366 00:44:14,019 --> 00:44:16,786 .رئیس چینی ـت تحقیق کردم 367 00:44:16,788 --> 00:44:18,988 .میگن "جویی" دیوونه مواد جابجا میکنه 368 00:44:18,990 --> 00:44:21,257 .من فقط جنس ها رو پخش میکردم .یه بار هم بهشون دست نزدم 369 00:44:21,259 --> 00:44:25,728 .کالبد شکافی اعلام کرده مواد مصرف کرده 370 00:44:25,730 --> 00:44:28,731 .شاید همون موادایی که تو جابجا میکنی باشه 371 00:44:28,733 --> 00:44:31,300 .بقیه موارد دیگه ـش و تو فکرت نمیکنی 372 00:44:31,302 --> 00:44:33,002 میدونی چرا تو رودخونه دخلش و آوردن؟ 373 00:44:33,004 --> 00:44:35,672 .چون اون رودخونه واسه همین کاره 374 00:44:35,674 --> 00:44:38,775 تا وقتی که کارشون با دخترا تموم میشه .از صحنه پاکشون کنن 375 00:44:38,777 --> 00:44:41,711 .من خودم دارم میبینم تو این شهر چه اتفاقایی میفته 376 00:44:41,713 --> 00:44:42,945 این روز ها به چند نفر غذا میدی،ها؟ 377 00:44:42,947 --> 00:44:46,049 .تو بهشون سوپ میدی 378 00:44:46,051 --> 00:44:47,850 .اونا زندگیشون و میخوان 379 00:45:17,715 --> 00:45:20,817 جویی"،وقتی که بخاطر مصرف مواد عقلت و از" ....دست داده بودی چند ماه پیش 380 00:45:20,819 --> 00:45:22,952 .به من یه مقدار پول دادی 381 00:45:25,289 --> 00:45:27,757 .من واسه خودم خرجش کردم 382 00:45:27,759 --> 00:45:30,493 .از اون موقع تا حالا خواب آروم به چشام نیومده 383 00:45:30,495 --> 00:45:33,930 .من...من به خواهرم تو "ورشو" زنگ زدم 384 00:45:35,899 --> 00:45:38,201 .اون یه مقدار از وسایلم و که جا گذاشته بودم و فروخت 385 00:45:45,509 --> 00:45:46,843 .نیازی ندارم 386 00:45:50,914 --> 00:45:52,915 .جدا بابت "ایزابل" متاسفم 387 00:45:52,917 --> 00:45:54,517 ...میدونم که ازش مراقبت میکردی 388 00:45:54,519 --> 00:45:58,788 .اما به بقیه "ایزابل ها" ی دیگه فکر کن 389 00:46:01,191 --> 00:46:03,292 .شروع کن که به کارای خوب رو بیاری 390 00:46:04,862 --> 00:46:07,997 .این پول حلال ـه .واسه تو حلالش کردم 391 00:46:07,999 --> 00:46:10,800 .ازش در راه زندگی درست استفاده کن 392 00:46:26,283 --> 00:46:27,984 .ازت میخوام این و داشته باشی 393 00:46:30,854 --> 00:46:32,288 .میخوام تو این تابستون کارای خوب بکنم 394 00:46:32,290 --> 00:46:34,557 .میخوام به مردم چیزایی که میخوان بدم 395 00:46:34,559 --> 00:46:36,492 .فکر کردم ممکنه یه لباس بخوای 396 00:46:36,494 --> 00:46:38,861 .جویی"،من یه راهبه هستم" 397 00:46:38,863 --> 00:46:40,863 .خب منم قبلا لباس فرم میپوشیدم 398 00:46:40,865 --> 00:46:43,032 .هیچ معنی نداره به جز اینکه درش بیاری 399 00:46:45,803 --> 00:46:47,804 ...اگه توی تن تو قشنگ باشه 400 00:46:47,806 --> 00:46:49,539 خدا هم باهاش مشکلی نداره،داره؟ 401 00:46:51,842 --> 00:46:54,477 .میذارمش تو ساک لباس هایی که میره به آفریقا 402 00:47:24,041 --> 00:47:25,474 .لعنتی 403 00:47:38,622 --> 00:47:41,390 .آره 404 00:47:41,392 --> 00:47:44,193 .پول نقد و طلا جواهراتتون و رد کنین بیاد 405 00:47:53,637 --> 00:47:55,371 من و یادت نمیاد مگه نه؟ 406 00:47:58,041 --> 00:48:00,209 سورپرایز کننده نیست 407 00:48:00,211 --> 00:48:01,477 عوض شدم 408 00:48:04,649 --> 00:48:06,449 ....تو چاقو داری 409 00:48:10,320 --> 00:48:11,621 من قاشق دارم 410 00:48:19,129 --> 00:48:20,930 کی ایزابل و کشت؟ 411 00:48:37,447 --> 00:48:40,283 "یالا "جویی نشونش بده.نشونش بده 412 00:48:57,168 --> 00:48:59,035 کی "ایزابل" و کشت؟ 413 00:48:59,037 --> 00:49:01,003 نمیدونم 414 00:49:05,275 --> 00:49:07,977 .چون من اطلاعات لازم دارم تو الان زنده ای 415 00:49:09,446 --> 00:49:11,414 .چشم در مقابل چشم 416 00:49:14,985 --> 00:49:16,719 ...یا به من میگی چی به سرش اومده 417 00:49:16,721 --> 00:49:19,655 .یا با همین قاشق میکشمت 418 00:49:21,725 --> 00:49:24,360 .یه نفر بود که معمولا اون و اجاره میکرد 419 00:49:24,362 --> 00:49:25,962 .میزدش 420 00:49:25,964 --> 00:49:28,030 .اون همیشه دنبالش میرفت 421 00:49:28,032 --> 00:49:30,132 اون خیلی دور شده 422 00:49:30,134 --> 00:49:31,667 اسمش چیه؟ 423 00:49:31,669 --> 00:49:33,269 .ما با اسم کار نمیکنیم 424 00:49:35,105 --> 00:49:36,639 .بهم بگو قیافه ش چطوریه 425 00:49:38,308 --> 00:49:40,576 .بهم بگو قیافه ش چطوریه 426 00:49:40,578 --> 00:49:44,013 اون شهری (حقه باز) بود و حدودای 30 سال 427 00:49:44,015 --> 00:49:45,681 . یه زخمم بالای چشمش بود 428 00:49:45,683 --> 00:49:47,350 . فقط همینو میدونم 429 00:49:53,757 --> 00:49:55,324 ، اگه یه بار دیگه این دوتا برای شما دردسر درست کردن 430 00:49:55,326 --> 00:49:57,259 به "جو دیوونه" میگین ، باشه ؟ 431 00:50:24,400 --> 00:50:26,600 غرفه آلوین عکاسی "هایپر" - تصاویر متحرک شما به نمایش خصوصی تصاویر این غرفه دعوت شده اید 432 00:50:33,250 --> 00:50:37,450 من اطلاعاتی برای پلیس درمورد قاتل "ایزابل"دارم اونجا میبینمت "جویی جونز" 433 00:51:17,541 --> 00:51:19,108 . خدای من 434 00:51:30,654 --> 00:51:32,088 . لعنت 435 00:51:33,223 --> 00:51:34,657 ... خیلی 436 00:51:34,659 --> 00:51:36,092 ... تو یادداشتت نوشته بودی که اطلاعاتی 437 00:51:36,094 --> 00:51:38,427 . درمورد قاتل "ایزابل" برای پلیس داری 438 00:51:38,429 --> 00:51:40,396 . فقط به خاطر همین اومدم اینجا 439 00:51:40,398 --> 00:51:42,565 ... و این لباس رو پوشیدم چون 440 00:51:42,567 --> 00:51:44,100 . تنها لباسیِ که دارم 441 00:51:46,169 --> 00:51:49,271 ، و حتی فکرشم نکن که این لباسو به آفریقا نمیفرستمش . چون میفرستمش 442 00:51:52,275 --> 00:51:53,709 . راستی ، اونا فکر میکنن اسم من "دیمون" ـه 443 00:51:53,711 --> 00:51:55,377 . لطفاً یادم ننداز 444 00:51:57,314 --> 00:51:59,782 . فکر کُنم الان غش کُنم - چی ؟ - 445 00:51:59,784 --> 00:52:01,817 ... تمام روز چیزی نخوردم 446 00:52:01,819 --> 00:52:04,120 نگران بودم بیام اینجا یا نه 447 00:52:09,860 --> 00:52:11,460 ... همچنین ، نمیدونستم 448 00:52:11,462 --> 00:52:12,695 . اینجا پر از مردای لخت باشه 449 00:52:21,872 --> 00:52:23,472 ... ببین ، من ملاقاتمون رو اینجا ترتیب دادم 450 00:52:23,474 --> 00:52:25,441 چون فکر میکردم شاید از عکسها خوشت بیاد 451 00:52:25,443 --> 00:52:28,644 نمیدونستم اینجا پر از عکسهای آلت تناسلی مردانه اس 452 00:52:30,180 --> 00:52:31,413 . شرمنده 453 00:52:31,415 --> 00:52:34,216 راستش ، "جویی" ، من از عکسها خوشم میاد 454 00:52:34,218 --> 00:52:37,386 ... من خودم عکس میگیرم . معمولاً از طبیعت 455 00:52:37,388 --> 00:52:40,656 آلت تناسلی هم فکر کُنم طبیعی باشه 456 00:52:40,658 --> 00:52:42,858 . آره ، گمون کُنم همینطوره 457 00:52:42,860 --> 00:52:44,393 خب ، به مادر چی گفتی ؟ 458 00:52:44,395 --> 00:52:47,263 . دروغ گفتم ، دروغ گفتم ، دروغ گفتم 459 00:52:48,598 --> 00:52:50,766 خب چه اطلاعاتی داری ؟ 460 00:52:50,768 --> 00:52:53,636 . به پلیسها بگو دنبال یه مرد حدوداً 30 ساله بگردن 461 00:52:53,638 --> 00:52:55,638 . یه زخم بالای چشمش داره 462 00:52:55,640 --> 00:52:57,439 . تو شهر کار میکنه 463 00:52:57,441 --> 00:52:59,408 باید اینو بنویسم ؟ 464 00:52:59,410 --> 00:53:01,477 . فقط همینو دارم 465 00:53:01,479 --> 00:53:03,412 ... خیلی خب 466 00:53:03,414 --> 00:53:06,682 یه مرد 30 ساله با یه زخم بالای چشمش 467 00:53:06,684 --> 00:53:08,918 . که تو شهر کار میکنه . گرفتم 468 00:53:08,920 --> 00:53:10,886 ما هنوز باهمدیگه آشنا نشدیم 469 00:53:10,888 --> 00:53:12,755 . من "کارل" هستم اسم تو چیه ؟ 470 00:53:14,824 --> 00:53:16,525 . فقط دارم یه نگاهی به اطراف میندازم 471 00:53:16,527 --> 00:53:19,762 به من گفتن دعوت نامه ای که روی میزت بوده 472 00:53:19,764 --> 00:53:21,897 . به نام "دیمون کلدفیلد" بوده 473 00:53:21,899 --> 00:53:24,300 . به طور اتفاقی من نماینده عکاسی "دیمون" هستم 474 00:53:24,302 --> 00:53:25,501 . اون تو نیویورک ـه 475 00:53:26,703 --> 00:53:28,637 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 476 00:53:41,620 --> 00:53:43,820 میدونی ، فکر کُنم پوشیدن این لباس خوب جواب داد 477 00:53:45,789 --> 00:53:47,256 . فکر کُنم یه خورده مست هستی 478 00:53:47,258 --> 00:53:48,757 . آره 479 00:53:51,695 --> 00:53:53,662 . این روزا زندگی دیوونه کننده ای دارم 480 00:53:54,965 --> 00:53:57,266 . از وقتی که بلیطُ خریدم شروع شده 481 00:53:58,635 --> 00:54:00,669 کدوم بلیط ؟ 482 00:54:03,907 --> 00:54:07,376 . از پولت استفاده کردم تا بلیط رقص باله بگیرم 483 00:54:13,250 --> 00:54:15,451 . واقعاً کار شرورانه ای کردی 484 00:54:22,827 --> 00:54:25,561 ... ولی ، میدونی 485 00:54:25,563 --> 00:54:27,630 . از بچگی عاشقش بودم 486 00:54:29,699 --> 00:54:30,899 عاشق کی ؟ 487 00:54:33,003 --> 00:54:35,004 . "ماریا ژلینسکا" 488 00:54:37,741 --> 00:54:39,675 . اون 42 سالش ـه و هنوزم میرقص ـه 489 00:54:41,745 --> 00:54:43,579 . اون کسیِ که من همیشه میخواستم بشم 490 00:54:45,315 --> 00:54:47,349 . اون کسیِ که من باید میشدم 491 00:54:50,200 --> 00:54:52,400 . اما ببین کار منو به کجا کشونده 492 00:54:55,625 --> 00:54:57,626 ... من یه لباس ابریشمی پوشیدم و با یه گانگستر 493 00:54:57,628 --> 00:54:58,761 . تو یه کوچه تاریک هستم 494 00:54:58,763 --> 00:55:00,963 ! وای - ! اوه - 495 00:55:00,965 --> 00:55:02,765 . و مستم 496 00:55:05,969 --> 00:55:08,470 تو هنوزم یه گانگستر هستی "جویی" ، یا من عوض ـت کردم ؟ 497 00:55:12,042 --> 00:55:14,476 . منم یه زندگی دیوونه کننده دارم 498 00:55:16,513 --> 00:55:19,014 . یه کارایی هست که باید بهشون رسیدگی کُنم 499 00:55:19,016 --> 00:55:21,884 . وقتی تابستون تموم بشه ، بس میکنم 500 00:55:21,886 --> 00:55:24,386 به خاطر من ، آره ؟ 501 00:55:24,388 --> 00:55:26,355 . باید فکر کُنم کارم خوب ـه 502 00:55:28,692 --> 00:55:30,726 . چه بهونه ای برای پوشیدن یه لباس قشنگ داری 503 00:55:36,099 --> 00:55:38,067 دیمون" ، کی برمیگرده ؟" 504 00:55:39,803 --> 00:55:41,036 . اول اُکتبر 505 00:55:41,038 --> 00:55:44,006 . پس تقدیر همینه 506 00:55:44,008 --> 00:55:46,575 چیه ؟ 507 00:55:46,577 --> 00:55:48,977 ... وقتی میگم تقدیر همینه 508 00:55:48,979 --> 00:55:52,448 باید بگم خداوند این تقدیرُ برامون مشخص کرده ولی نگفتم 509 00:55:53,683 --> 00:55:55,651 میدونی چرا ؟ 510 00:55:58,521 --> 00:56:01,490 چون دیگه مطمئن نیستم خدایی وجود داشته باشه 511 00:56:03,760 --> 00:56:05,627 . حقیقت همین ـه 512 00:56:08,652 --> 00:56:11,852 من از خدا به عنوان یه بهونه برای چشم پوشی از جستجو برای خودم استفاده میکنم 513 00:56:13,937 --> 00:56:15,437 . فکر کُنم الان بالا میارم 514 00:56:15,439 --> 00:56:17,740 . اوه 515 00:56:17,742 --> 00:56:19,408 . نه ، من خوبم 516 00:56:24,914 --> 00:56:26,882 . خواهر ، من کاتولیک هستم 517 00:56:33,156 --> 00:56:35,724 . من که خواهر تو نیستم 518 00:56:37,060 --> 00:56:39,762 . من مستم و به دیوار چسبیدم 519 00:57:11,161 --> 00:57:13,629 ...30ساله 520 00:57:13,631 --> 00:57:16,131 ... یه زخم بالای چشمش داره 521 00:57:16,133 --> 00:57:18,634 . تو شهر کار میکنه 522 00:57:38,221 --> 00:57:39,822 . تخفیف ویژه 50 درصدی 523 00:57:39,824 --> 00:57:42,458 کاپشن بارونی ، نصف قیمت 524 00:57:42,460 --> 00:57:45,727 ، پارچه پشمی نصف قیمت . تی-شرت نصف قیمت 525 00:57:45,729 --> 00:57:47,963 کفشهای پیاده روی نصف قیمت 526 00:57:47,965 --> 00:57:49,932 . تخفیف ویژه 50 درصدی 527 00:57:53,102 --> 00:57:54,803 ... "جویی" 528 00:57:55,839 --> 00:57:56,972 اوضاع چطوره ؟ 529 00:57:56,974 --> 00:57:58,507 . اوضاع خوبه 530 00:57:58,509 --> 00:58:00,209 خبری از "دیمون" نگرفتی ؟ 531 00:58:00,211 --> 00:58:01,643 . آره ، اونم خوبه 532 00:58:01,645 --> 00:58:02,911 . به نظر میرسه خودتو جمع و جور کردی 533 00:58:02,913 --> 00:58:04,646 . من واقعاً الان جمع و جور هستم 534 00:58:04,648 --> 00:58:07,216 . آدم دیگه ای شدی 535 00:58:07,218 --> 00:58:09,818 ... "خب ، "جویی 536 00:58:09,820 --> 00:58:12,721 تو فقط همجنسگرا هستی ؟ 537 00:58:12,723 --> 00:58:15,491 ... میدونی ، جالبه ها 538 00:58:15,493 --> 00:58:17,626 ... اخیراً 539 00:58:17,628 --> 00:58:19,261 ... متوجه شدم که مجذوب 540 00:58:20,697 --> 00:58:22,097 . راهبه ها شدم 541 00:58:48,791 --> 00:58:50,058 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 542 00:58:51,861 --> 00:58:53,128 . تو به آقای "چوی" ، پول بدهکاری 543 00:58:53,130 --> 00:58:55,664 تو درمورد آقای "چوی" چه گهی میدونی ؟ 544 00:58:55,666 --> 00:58:57,199 . اون رئیس من ـه 545 00:58:57,201 --> 00:58:58,700 داری درمورد چی حرف میزنی ؟ 546 00:58:58,702 --> 00:59:01,136 . آقای "چوی" ، فقط چینی ها رو اسختدام میکنه 547 00:59:01,138 --> 00:59:03,238 . به آقای "چوی" بگو که براش یه چک میفرستم 548 00:59:05,142 --> 00:59:06,675 . من نقد میگیرم 549 00:59:06,700 --> 00:59:08,900 از قیافه اش خوشم نمیاد 550 00:59:08,925 --> 00:59:11,125 ما چهار نفر هستیم ، مشکلی نیست 551 00:59:12,782 --> 00:59:14,950 . پول لعنتی رو بده بهم 552 00:59:16,587 --> 00:59:18,720 از سر راهم برو کنار ، دوست من 553 00:59:18,722 --> 00:59:21,623 بذار مقداری از پولی که بدهکاری رو نقد بردارم 554 00:59:21,625 --> 00:59:24,026 . تا حسن نیتت ثابت بشه 555 00:59:24,028 --> 00:59:26,628 ! نه 556 00:59:43,146 --> 00:59:45,314 ! خواهش میکنم بهش صدمه نزن 557 01:00:03,232 --> 01:00:05,367 . اون پولا مال خانواده من هستند 558 01:00:05,369 --> 01:00:07,002 ! وینچنزو" ، نه" 559 01:00:27,358 --> 01:00:29,057 . از رستوران ماماریتا 560 01:00:29,059 --> 01:00:31,226 . خیابان کلانسی 18 . در خیابان کلانسی 1-8 ـه 561 01:00:31,228 --> 01:00:32,894 به اسم "جویی جونز" شناخته میشه ... 562 01:00:32,896 --> 01:00:36,164 . آدرس ثبت شده ای نداره . با احتیاط نزدیک بشین 563 01:00:36,166 --> 01:00:37,899 گزارش داده شده که با پرونده "فرشته خداوند" ارتباط داره 564 01:00:37,901 --> 01:00:39,101 و قبلاً بین بی خانمانهای باغ کاونت زندگی میکرده 565 01:00:49,345 --> 01:00:51,980 مشکلی هست ؟ . مشتریای منو ترسوندین 566 01:00:51,982 --> 01:00:54,316 . داریم دنبال یه نفر میگردیم 567 01:00:54,318 --> 01:00:56,385 . اسم ـش "جویی جونز" ـه 568 01:00:58,656 --> 01:01:00,389 . به ما گفتن که قبلاً میومده اینجا 569 01:01:02,659 --> 01:01:04,926 . بهمون گُفتن که شما میدونین کجا میتونیم پیداش کُنیم 570 01:01:20,843 --> 01:01:22,044 . بذار کُمکت کُنم 571 01:01:24,347 --> 01:01:25,747 اینجا چیکار میکنی ؟ 572 01:01:34,190 --> 01:01:37,826 . من همین الان به پلیس ها دروغ گفتم 573 01:01:37,828 --> 01:01:40,128 . تو یه ذره هم عوض نشدی 574 01:01:40,130 --> 01:01:42,097 . اگه میتونستم کار دیگه انجام بدم ، حتما اینکارو میکردم 575 01:01:43,833 --> 01:01:45,300 ... وقتی مشخصاتُ بهش دادی 576 01:01:45,302 --> 01:01:47,836 پُلیس چی گفت ؟ 577 01:01:49,138 --> 01:01:51,940 . روم خندید 578 01:01:51,942 --> 01:01:53,842 . گفت ـش که خیلی مبهم ـه 579 01:01:53,844 --> 01:01:57,979 "گفت ـش : "به "جویی جونز" بگو خودش بیاد و با ما حرف بزنه 580 01:01:57,981 --> 01:01:59,981 ... منظورت اینه که اونا حتی به خودشون زحمت نمیدن دنبالش بگردن 581 01:01:59,983 --> 01:02:02,150 . چون اون یه فاحشه بوده 582 01:02:02,152 --> 01:02:05,287 ... حقیقت اینه که 583 01:02:05,289 --> 01:02:08,090 پلیسا بیشتر به پیدا کردن اطلاعات درمورد تو علاقه داشتند 584 01:02:09,358 --> 01:02:11,359 . "داری مشهور میشی ، "جویی 585 01:02:11,361 --> 01:02:13,028 و "ایزابل" مشهور نیست ؟ 586 01:02:14,731 --> 01:02:16,932 . تو واقعا منافق هستی 587 01:02:16,934 --> 01:02:21,269 . تو اون مالیاتی رو انقدر بد کتک زدی که هنوز تو بیمارستان ـه 588 01:02:21,271 --> 01:02:26,508 ، تو فقط یه فرشته نیستی . تو خدای متعال هستی که عدالتُ توریع میکنه 589 01:02:26,510 --> 01:02:29,177 . آره ، خب ، من به عدالت اعتقاد دارم 590 01:02:29,179 --> 01:02:31,780 . بعضی وقتا باید خودت عدالتُ اجرا کُنی 591 01:02:33,382 --> 01:02:34,816 . من تنها آدم منافق اینجا نیستم 592 01:02:37,186 --> 01:02:38,487 یه بوس میخوای ؟ 593 01:02:54,437 --> 01:02:56,338 . متاسفم - . از ماشین ـم پیاده شو - 594 01:02:56,340 --> 01:02:57,539 . این یه ون ـه 595 01:03:03,312 --> 01:03:05,947 گمون کُنم فکر میکنی وقتی مست بشم خیلی خنده دار ـه 596 01:03:05,949 --> 01:03:08,784 . منم سر فرصت مناسب مست میشم 597 01:03:08,786 --> 01:03:10,519 دقیقاً چه اتفاقی افتاد ؟ 598 01:03:10,521 --> 01:03:11,920 یادت نیست ؟ 599 01:03:13,356 --> 01:03:15,557 . همه چیز اون شب مبهم ـه 600 01:03:15,559 --> 01:03:17,959 . تو ازم خواستی بوست کُنم ، منم بوست کردم 601 01:03:23,867 --> 01:03:26,234 ... تو نباید فقط به خاطر اینکه من ازت خواسته بودم 602 01:03:26,236 --> 01:03:28,870 . بوسم میکردی 603 01:03:28,872 --> 01:03:31,072 . خودم میخواستم 604 01:03:40,583 --> 01:03:42,584 چرا میخواستی منو بوس کُنی ؟ 605 01:03:42,586 --> 01:03:44,486 . این دیگه یه سوال احمقانه اس 606 01:03:47,256 --> 01:03:48,523 . آینه رو ببین 607 01:03:50,226 --> 01:03:52,360 . تقصیر من نیست که داغون هستم 608 01:03:52,362 --> 01:03:54,963 . به عنوان یه راهبه ، خیلی بددهنی 609 01:03:59,235 --> 01:04:01,169 پس تقصیر کیه ؟ 610 01:04:22,291 --> 01:04:24,192 . اون مربی ژیمناستیک من بود 611 01:04:29,599 --> 01:04:31,600 . تو "ورشو" بود (پایتخت کشور لهستان) 612 01:04:36,906 --> 01:04:39,541 . پدرم منو مجبور میکرد ژیمناستیک کار کُنم 613 01:04:39,543 --> 01:04:44,346 ، من میخواستم یه بالرین بشم (بالرین : رقاص باله) 614 01:04:44,348 --> 01:04:46,114 . اما اون جواب منفی داد 615 01:04:57,027 --> 01:05:00,528 ، اگه من یه بالرین شده بودم 616 01:05:00,530 --> 01:05:01,663 . این اتفاق نمیوفتاد 617 01:05:11,474 --> 01:05:13,575 ... مربی من شروع کرد به 618 01:05:21,584 --> 01:05:25,020 .مربی من وقتی 10 سالم بود شروع کرد 619 01:05:32,261 --> 01:05:34,362 . اون 17 بار منو کرد 620 01:05:38,000 --> 01:05:40,035 . قرار بود دفعه 18 ـُم باشه 621 01:05:54,216 --> 01:05:56,952 ، برای مدتی طولانی . فکر میکردم جام تو جهنم ـه 622 01:06:00,156 --> 01:06:01,690 ... چون من خیلی جوون بودم 623 01:06:03,659 --> 01:06:06,461 . تصمیم گرفتند منو به زندان نفرستند 624 01:06:12,668 --> 01:06:15,337 به جاش ، منو به یه صومعه فرستادند 625 01:06:25,448 --> 01:06:26,715 ... جویی" ، من" 626 01:06:31,687 --> 01:06:34,556 . قبلاً اینو به کسی نگفته بودم 627 01:06:42,698 --> 01:06:44,332 میخوای من رانندگی کُنم ؟ 628 01:06:44,334 --> 01:06:47,168 . میخوام یه نفر رانندگی کُنه 629 01:07:03,152 --> 01:07:04,586 همینجا خوبه 630 01:07:15,132 --> 01:07:16,631 تو چطوری برمیگردی خونه ؟ 631 01:07:20,269 --> 01:07:22,637 . من یه گانگستر هستم . یه ماشین می دزدم 632 01:07:30,046 --> 01:07:32,647 . پیاده میرم 633 01:07:32,649 --> 01:07:34,816 . صبح دوست داشتنی ـه 634 01:07:39,688 --> 01:07:42,123 "کریستینا" ، آخرش 635 01:07:42,125 --> 01:07:44,559 . من فقط یونیفرممُ درمیارم و فرار میکنم 636 01:07:48,230 --> 01:07:50,098 . و ببین چه بلایی سرت اومده 637 01:08:03,412 --> 01:08:05,380 . خواهر "کریستینا" ، من کاملاً شوکه شدم 638 01:08:07,216 --> 01:08:09,617 . شما برنامه خودتونو با آفریقا پُر کردین 639 01:08:09,619 --> 01:08:12,487 درخواست من برای یه ماموریت در دره های کشور سیرالئون ـه 640 01:08:12,489 --> 01:08:15,590 ولی کارتون در اینجا و محله سوهو چی میشه ؟ 641 01:08:15,592 --> 01:08:18,560 . آفریقا همیشه جزء برنامه های زندگی من بوده 642 01:08:18,562 --> 01:08:20,762 . بله ، دو سالِ که هست 643 01:08:20,764 --> 01:08:23,264 . ازتون اجازه رفتن به اونجا رو میخوام 644 01:08:23,266 --> 01:08:26,568 ولی چرا ؟ 645 01:08:26,570 --> 01:08:29,404 من متوجه شدم که در لندن حواس پرتی های زیادی وجود داره 646 01:08:31,474 --> 01:08:33,208 . دارین سرخ میشین 647 01:08:33,210 --> 01:08:35,110 . اینجا خیلی گرم ـه 648 01:08:35,112 --> 01:08:36,611 سیرالئون از اینجا هم گرم تره 649 01:08:36,613 --> 01:08:38,446 . حتی ، داغ تره 650 01:08:38,448 --> 01:08:41,182 . یه کلاه سرم میکنم 651 01:08:47,623 --> 01:08:50,158 درخواست دادی که تو این 4 ماه بری 652 01:08:50,160 --> 01:08:53,294 من حاضرم در هر زمانی بعد از اول اکتبر برم 653 01:09:04,273 --> 01:09:08,443 . جویی" ، اونا گفتن که میخوای با رئیس حرف بزنی" 654 01:09:11,914 --> 01:09:13,348 . باهام بیا 655 01:09:21,657 --> 01:09:22,757 . بشین 656 01:09:28,864 --> 01:09:31,833 خانوم ، شما از تمام اتفاقایی که تو باغ پشتیتون میوفته خبر دارین 657 01:09:33,637 --> 01:09:38,640 ، اگه یه مرد برای دخترا پول بده و خشن باشه . خیلی زود مشهور میشه 658 01:09:47,616 --> 01:09:49,551 . ما معامله با اونا رو رد کردیم 659 01:09:49,553 --> 01:09:51,920 . روس ها فقط دوبرابر بابتشون پول میدن 660 01:09:51,922 --> 01:09:54,722 . من متوجه ام که شما یه لیست سیاه از آدمای خشن دارین 661 01:09:59,228 --> 01:10:00,528 ... من دنبال یه آدم خیلی خشن هستم که 662 01:10:00,530 --> 01:10:02,730 . به دخترا حمله میکنه 663 01:10:05,234 --> 01:10:07,669 . اون جوون ـه . طرفای 30 سال ـشه 664 01:10:09,405 --> 01:10:11,439 . و یه زخم بالای چشمش داره 665 01:10:15,911 --> 01:10:18,279 . اون کت و شلوارهای خیلی گرونی می پوشه 666 01:10:18,281 --> 01:10:19,681 . میشناسیمش 667 01:10:19,683 --> 01:10:22,884 مشخصاتش براتون زیاد مبهم نیست ؟ 668 01:10:22,886 --> 01:10:24,419 . ما یه بیزنس داریم که باید ازش مراقبت کُنیم 669 01:10:24,421 --> 01:10:26,487 ... خانوم ، شما میتونین 670 01:10:26,489 --> 01:10:27,522 اسم این مرد رو برام پیدا کُنین ؟ 671 01:10:33,470 --> 01:10:35,670 کاری هست که اون بتونه برامون انجام بده ؟ 672 01:10:35,695 --> 01:10:38,895 میتونیم یه کار بهش بدیم که هیچ کس نمیخواد 673 01:10:39,935 --> 01:10:41,302 . اوهوم 674 01:10:48,411 --> 01:10:49,744 . یه لطف دربرابر یه لطف 675 01:10:55,690 --> 01:11:15,890 تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz 676 01:11:15,915 --> 01:11:21,115 M-Rivaz.Mihanblog.Com lamb_hahnnibal@yahoo.com 677 01:11:21,140 --> 01:11:26,340 babak_jahanbakhsh62@yahoo.com 678 01:11:26,365 --> 01:11:31,565 9movie.ir 679 01:12:05,200 --> 01:12:06,400 ... فقط دست چپتونُ 680 01:12:07,425 --> 01:12:10,625 . مُشت کنین 681 01:12:45,500 --> 01:12:46,700 ! مشتش کُن 682 01:13:51,693 --> 01:13:54,195 اونا بهت گُفتن ؟ - چیو ؟ - 683 01:13:56,965 --> 01:13:58,833 . بهت نگفتن 684 01:14:03,739 --> 01:14:07,208 ! نه ، نه ، بس کُن 685 01:14:07,210 --> 01:14:08,976 ! آه - . اونا بهت نگفتن - 686 01:14:37,239 --> 01:14:39,073 . بس کـُن 687 01:14:50,200 --> 01:14:52,400 "مکس فورستر" 688 01:15:18,080 --> 01:15:19,947 58. 689 01:15:21,216 --> 01:15:23,751 بعضیاشون بچه هستند 690 01:15:23,753 --> 01:15:25,786 . و بعضی هاشون دختر هستند - یکی میخوای ؟ - 691 01:15:28,924 --> 01:15:31,926 . همچنین یه سری اطلاعات خواسته بودم 692 01:15:31,928 --> 01:15:34,161 الان میاد ، باشه ؟ 693 01:15:35,186 --> 01:15:37,386 . بُلند شین ، شما تو لندن هستین 694 01:15:38,411 --> 01:15:41,611 رویای همتون به واقعیت تبدیل شده 695 01:16:58,847 --> 01:17:00,848 . جدیدترین مدل ـه بلدی چطوری باهاش کار کُنی؟ 696 01:17:00,850 --> 01:17:02,183 . آره ، البته 697 01:17:02,185 --> 01:17:06,153 میتونستی به یه حرفه ای پول بدی تا اینکارو برات انجام بده 698 01:17:06,155 --> 01:17:08,322 . آره ، ولی من از تو خواستم 699 01:17:14,396 --> 01:17:15,997 خب ، این عکسها برای کی هستند ؟ 700 01:17:15,999 --> 01:17:18,232 . دخترم 701 01:17:18,234 --> 01:17:20,101 تو دختر داری ؟ 702 01:17:20,103 --> 01:17:21,702 نه سال ـشه 703 01:17:24,673 --> 01:17:26,307 . یه بار وقتی کوچیک بود باهاش اومدم اینجا 704 01:17:26,309 --> 01:17:28,409 . ممکنه یادش باشه 705 01:17:28,411 --> 01:17:29,644 ... میخوام چندتا عکس ازم داشته باشه 706 01:17:29,646 --> 01:17:31,145 . که درشون مثل یه آدم عادی باشم 707 01:17:34,149 --> 01:17:35,883 نظرت چیه ؟ 708 01:17:36,952 --> 01:17:39,120 اینجوری خوبه ؟ 709 01:17:40,757 --> 01:17:41,822 . لبخند بزن 710 01:17:41,824 --> 01:17:45,326 چرا ؟ 711 01:17:45,328 --> 01:17:47,662 خیلی خب ، راستش ، ظاهرت خوبه 712 01:17:49,164 --> 01:17:51,265 شبیه یه آدم خوب هستم ؟ 713 01:17:52,801 --> 01:17:54,335 منظورت چیه ؟ 714 01:17:55,971 --> 01:17:58,039 . میخوام فکر کُنه من آدم خوبی هستم 715 01:17:59,374 --> 01:18:02,076 . آره ، شبیه یه آدم خوب هستی 716 01:18:02,078 --> 01:18:04,178 . پس عکسو بگیر 717 01:18:08,717 --> 01:18:10,918 دخترت ازت عکس خواسته ؟ 718 01:18:10,920 --> 01:18:12,887 ، نه ، ولی اگه بزرگتر شد 719 01:18:12,889 --> 01:18:15,189 میخوام یه چیزی داشته باشه که اونو به یاد من میندازه 720 01:18:15,191 --> 01:18:16,857 دیگه نمیبینیش ؟ 721 01:18:16,859 --> 01:18:20,094 ! فکر نکنم برای مدت طولانی سر و وضع ـم اینطوری باشه 722 01:18:24,399 --> 01:18:26,767 چرا نه ؟ 723 01:18:26,769 --> 01:18:28,736 چرا سر و وضع ـت نباید اینطوری باشه ؟ 724 01:18:28,738 --> 01:18:30,738 . فقط عکسُ بگیر 725 01:18:38,413 --> 01:18:39,313 . تو باید یه عکس اینجوری داشته باشی 726 01:18:39,315 --> 01:18:41,082 . بیشتر طبیعی ـه 727 01:18:41,084 --> 01:18:43,751 . یه بیزنسمن که داره قهوه صبحانه اش رو میخوره 728 01:18:43,753 --> 01:18:45,119 . چه مرد موفقی 729 01:18:45,121 --> 01:18:46,420 . خیلی پولدار 730 01:18:46,422 --> 01:18:48,756 . خیرخواه - . البته - 731 01:18:48,758 --> 01:18:51,058 . اون خیلی بهت افتخار میکنه 732 01:18:51,060 --> 01:18:52,193 . بسه دیگه 733 01:18:55,230 --> 01:18:56,197 . گفتم بسه 734 01:18:59,267 --> 01:19:00,901 . بالاخره خندیدی 735 01:19:04,139 --> 01:19:06,907 . اینهاش . من دارم تو رو عوض میکنم 736 01:19:12,414 --> 01:19:14,148 . اونا رو برام بفرست 737 01:19:14,150 --> 01:19:15,950 . با خودم میبرمشون آفریقا 738 01:19:23,125 --> 01:19:24,458 داری میری آفریقا ؟ 739 01:19:24,460 --> 01:19:27,294 یه دره تو سیرالئون جایی که اصلا آب نیست 740 01:19:27,296 --> 01:19:30,064 کِی میری ؟ 741 01:19:30,066 --> 01:19:31,932 . فردا 742 01:19:39,040 --> 01:19:41,442 . "پس این پایان زندگی دیوونه کننده من ـه ، "جویی 743 01:19:44,045 --> 01:19:46,914 . و تصمیم گرفتم اینکارو با تو تموم کُنم 744 01:20:20,515 --> 01:20:22,817 ... کاپشن های ورزشی 745 01:20:22,819 --> 01:20:26,053 . نصف قیمت . تی-شرت ها نصف قیمت 746 01:20:26,055 --> 01:20:28,422 من یه کاپشن بارونی دارم که نصف قیمت ـه 747 01:20:28,424 --> 01:20:30,491 پارچه های پشمی نصف قیمت 748 01:20:30,493 --> 01:20:34,261 . کفشهای پیاده روی نصف قیمت . شلوارها ، نصف قیمت 749 01:20:34,263 --> 01:20:35,462 . بقیه اش مال خودت 750 01:20:35,464 --> 01:20:38,299 ... نصف قیمت ... یه تخفیف 50 درصدی 751 01:20:38,301 --> 01:20:43,070 ... نصف قیمت . کاپشن های بارونی نصف قیمت 752 01:20:57,619 --> 01:20:59,420 آهای ؟ کی اونجاست ؟ 753 01:21:01,123 --> 01:21:04,091 آهای ؟ 754 01:21:07,462 --> 01:21:09,096 ! "کریستینا" 755 01:21:15,637 --> 01:21:19,039 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 756 01:21:22,011 --> 01:21:25,880 نمیدونم شما کی هستین ، ولی این درو باز کُنین 757 01:21:32,521 --> 01:21:35,656 شنیدین چی گفتم ؟ . گفتم درُ باز کنین 758 01:21:46,434 --> 01:21:49,503 . "کریستینا" 759 01:21:49,505 --> 01:21:52,940 . به اندازه کافی پول تو این هست که ما رو از اینجا ببره 760 01:21:52,942 --> 01:21:54,074 . میتونی هرجایی تو دنیا بریم 761 01:21:54,076 --> 01:21:55,009 ... "نه ، "جویی 762 01:21:57,679 --> 01:22:02,116 ، اگه میخوای آدم خوبی باشی . پس آدم خوبی باش 763 01:22:09,324 --> 01:22:12,993 "جویی" امشب با من به رقص باله میای ؟ 764 01:22:12,995 --> 01:22:16,397 . من یه جعبه دارم . برای دو نفر جا هست 765 01:22:16,399 --> 01:22:18,232 . امشب ساعت 7 766 01:22:34,549 --> 01:22:36,250 ... زمان من در این ماموریت 767 01:22:36,252 --> 01:22:38,285 . به اتمام رسیده 768 01:22:38,287 --> 01:22:40,287 . شگفتی هایی در راه هست 769 01:22:40,289 --> 01:22:43,991 . ماموریت ما شکست هایی هم داشت 770 01:22:43,993 --> 01:22:47,127 ... تراژدی هایی مثل 771 01:22:47,129 --> 01:22:49,496 . "دخترک بیچاره "ایزابل 772 01:22:49,498 --> 01:22:51,565 . ولی همچنین ما موفقیت هایی هم داشتیم 773 01:22:51,567 --> 01:22:54,301 ، و ما همچنین کسی رو داشتیم که 774 01:22:54,303 --> 01:22:57,171 ، با صرف نظر بر اینکه چجوری به نظر میرسید 775 01:22:57,173 --> 01:22:59,306 . به ما دلیلی برای امیدواری میداد 776 01:23:17,125 --> 01:23:18,726 تو کی هستی ؟ 777 01:23:18,728 --> 01:23:21,528 . یه چیزی برای مادرت آوردم 778 01:23:27,135 --> 01:23:28,469 . و یه چیزی برای خودت 779 01:23:39,581 --> 01:23:41,281 میشه برای یه دقیقه دستتو نگه دارم ؟ 780 01:23:54,129 --> 01:23:55,496 روبی" ، کیه ؟" 781 01:24:06,074 --> 01:24:08,342 دختر خوبی باش ، خب ؟ 782 01:24:25,326 --> 01:24:27,528 ، خانوم ها و آقایون 783 01:24:27,530 --> 01:24:31,298 به نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا" خوش اومدید 784 01:25:20,448 --> 01:25:23,117 نمایش امشب تا 5 دقیقه دیگه شروع میشه 785 01:25:23,119 --> 01:25:25,119 . لطفاً سرجاهاتون بشینید 786 01:25:27,589 --> 01:25:29,690 . درها بسته میشوند 787 01:25:52,547 --> 01:25:54,381 . قطعاً ، نه 788 01:26:03,659 --> 01:26:08,662 . "خانوم ها و آقایون ، "ماریا ژلینسکا 789 01:26:50,438 --> 01:26:51,972 مکس" ؟" 790 01:26:51,974 --> 01:26:53,507 مکس فورستر" ؟" 791 01:26:54,976 --> 01:26:56,610 . آره تو کی هستی ؟ 792 01:26:56,612 --> 01:26:58,912 حقوقت امسال چطور بود ؟ خوب بود ؟ 793 01:26:58,914 --> 01:27:01,648 . خیلی خوب بود 794 01:27:01,650 --> 01:27:03,417 تو از طرف شرکت "سیسکو" یا "عقاب گر" نیومدی ؟ (عقابگر : نشان ایالات متحده ی امریکا) 795 01:27:03,419 --> 01:27:05,919 . نه ، من از اون پایین اومدم 796 01:27:07,655 --> 01:27:10,357 گوش کُن ، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم ؟ 797 01:27:10,359 --> 01:27:12,759 . راستش الان داشتم میرفتم چندتا نوشیدنی میگرفتم 798 01:27:12,761 --> 01:27:14,394 تو کی هستی ؟ - من کی هستم ؟ - 799 01:27:14,396 --> 01:27:16,530 ... بذار فکر کُنم 800 01:27:16,532 --> 01:27:18,298 ! اوف 801 01:27:22,704 --> 01:27:24,905 ... چی چی از جونم میخوای ؟ 802 01:27:24,907 --> 01:27:26,740 فکر کُنم باید بدونی اون پایین چه حسی داره 803 01:27:26,742 --> 01:27:28,442 چی ؟ 804 01:27:43,258 --> 01:27:47,427 . یک قتل گزارش شده . امدادگران الان در صحنه جرم هستند 805 01:27:47,429 --> 01:27:50,264 شاهدان گزارش دادن که قربانی از رو پشت بوم هل داده شده و یا انداخته شده 806 01:27:50,266 --> 01:27:53,700 پلیس نظامی مرجع دفتر روزنامه AR630 807 01:27:53,702 --> 01:27:56,970 دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" را نشان میدهند 808 01:27:56,972 --> 01:27:59,506 ، وزارت دفاع . اونو خیلی وقت پیش فردی مفقود شده اعلام کرده 809 01:27:59,508 --> 01:28:02,042 تصویری ازش دارین ؟ - . جواب منفیِ ، نشونی ازش نیست - 810 01:29:33,468 --> 01:29:34,901 اینجا چیکار میکنی ؟ 811 01:29:37,105 --> 01:29:39,039 . منتظر "ماریا ژلینسکا" هستم 812 01:29:41,576 --> 01:29:42,843 . یه جشن بعد از نمایشش میگیرین 813 01:29:42,845 --> 01:29:44,010 . میخوام وقتی داره میره سمت ماشینش ببینمش 814 01:30:05,066 --> 01:30:06,833 . بذار برات توضیح میدم 815 01:30:13,074 --> 01:30:14,908 ... وقتی من هوشیار هستم 816 01:30:18,079 --> 01:30:19,679 ... وقتی سالم و سرحال هستم 817 01:30:23,818 --> 01:30:25,519 . به مردم آسیب میزنم 818 01:30:27,655 --> 01:30:29,623 من مرگبار هستم 819 01:30:31,659 --> 01:30:34,194 من به سلامتی دستگاهی که اونا ساختن مشروب خوردم (منظورش خودشه) 820 01:30:38,032 --> 01:30:40,734 . کاری که باید تموم میکردم رو انجام دادم 821 01:30:55,183 --> 01:30:57,517 . و حالا ببین 822 01:31:00,822 --> 01:31:01,922 میبینیشون ؟ 823 01:31:04,892 --> 01:31:06,960 . مرغ مگس ها رو 824 01:31:15,903 --> 01:31:18,939 اون روز مرغ مگس ها اونجا بودند 825 01:31:20,843 --> 01:31:23,677 دریافت شد ؟ 826 01:31:23,679 --> 01:31:27,514 دوربین های مداربسته هواپیماهای بدون سرنشین دیدن چه اتفاقی افتاد 827 01:31:27,516 --> 01:31:29,149 . دریافت شد . مرغ مگس میتونه ببیندش 828 01:31:29,151 --> 01:31:30,851 ... اون یه اسلحه داره 829 01:31:30,853 --> 01:31:33,553 الان داره تیرهوایی میزنه 830 01:31:38,578 --> 01:31:40,778 ! آدم اشتباهی رو گرفتی 831 01:31:41,095 --> 01:31:42,829 ! خواهش میکنم ، خواهش میکنم 832 01:31:42,830 --> 01:31:45,030 . کار اون نبوده 833 01:31:52,640 --> 01:31:54,841 ... دشمن 5 نفر از افراد ما رو کشت 834 01:32:02,250 --> 01:32:04,651 . پس من 5 نفر از اونا رو کشتم 835 01:32:07,989 --> 01:32:10,156 . دخل 5 نفری که اول پیدا کردمُ آوردم 836 01:32:15,096 --> 01:32:17,864 . و پدرشونُ دار زدم 837 01:33:10,351 --> 01:33:11,918 میبینیش ؟ 838 01:33:14,689 --> 01:33:16,890 . اون شاهد من ـه 839 01:34:04,205 --> 01:34:05,839 . خواهر 840 01:34:25,726 --> 01:34:27,894 ، کریستینای عزیز 841 01:34:27,896 --> 01:34:31,665 فقط میخواستم به خاطر گرفتن عکس ها ازت تشکر کُنم 842 01:34:31,667 --> 01:34:36,269 ، برخلاف اینکه اینها عکسهای من هستند . خوب در اومدن 843 01:34:36,271 --> 01:34:40,040 ، من بهترین عکسها رو به دخترم دادم ... پس عکسهای زشت 844 01:34:40,042 --> 01:34:42,809 . و ترسناک افتاد رو دست تو . شرمنده 845 01:34:44,845 --> 01:34:46,746 پولی که از حساب "دیمون" برداشتم رو فرستادم 846 01:34:46,748 --> 01:34:48,715 . با یکم خرجی اضافه برای اجاره خونه 847 01:34:50,751 --> 01:34:54,087 برای پسرای بی خانمانی که تو صومعه هستند هم پیتزا و پول فرستادم 848 01:34:54,089 --> 01:34:56,056 ... و اطلاعات آدمای قاچاقچی رو برای 849 01:34:56,058 --> 01:34:59,292 . پلیس فرستادم 850 01:34:59,294 --> 01:35:01,828 . همچنین شر یه آدم بده رو از شهر کم کردم 851 01:35:01,830 --> 01:35:04,164 ، میدونم اینکارا منو آدم خوبی نمیکنه 852 01:35:04,166 --> 01:35:06,466 . اما سعی کردم کار درستُ انجام بدم 853 01:35:10,805 --> 01:35:13,440 . حالا برمیگردم به خیابون و ناپدید میشم 854 01:35:13,442 --> 01:35:16,843 . من دوباره به مُدت یه تابستون زنده بودم 855 01:35:16,845 --> 01:35:18,311 . خوشحالم که اونو با تو سپری کردم 856 01:35:20,448 --> 01:35:22,382 . امیدوارم تو آفریقا بهت خوش بگذره 857 01:35:22,384 --> 01:35:25,151 . تقدیم به عشقم "جوزف اسمیت" 858 01:35:27,222 --> 01:35:31,991 دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" دریافت کردند 859 01:35:31,993 --> 01:35:35,161 ... هدف داره به سمت شرق خیابان بریور میره 860 01:35:35,163 --> 01:35:36,362 . داره به سمت خیابون گلس هوس میره 861 01:35:36,364 --> 01:35:38,198 . بدون ترک اونجا غیب ـش زد 862 01:35:38,200 --> 01:35:40,400 ... پروند صفر-چهار-صفر . مختص تصاویر و مشخصاتش کنین 863 01:35:40,402 --> 01:35:42,402 ... تکرار که در شرق . در شرق خیابون "بریور"ـه 864 01:35:42,404 --> 01:35:44,871 "تصاویر تاییده شده از "جوزی اسمیت 865 01:35:44,873 --> 01:35:46,439 . با نهایت احتیاط نزدیک بشین 866 01:35:46,441 --> 01:35:47,807 . فکر کُنم داریمش 867 01:35:47,809 --> 01:35:49,142 خیلی خب ، هدف در دیدرس ماست . برین 868 01:35:49,144 --> 01:35:50,276 . آره ، داریمش . بگیرینش 869 01:35:50,301 --> 01:35:55,501 ترجمه و زیرنویس از محمد ریواز و مهدی سلیمی 9movie.ir m-rivaz.mihanblog.com