1
00:00:45,002 --> 00:00:49,002
این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
ولایت هلمند - جنوب غربی افغانستان
2
00:00:58,091 --> 00:01:00,159
.در حال حرکت بسمت 964 جنوب شرقی،تمام
3
00:01:00,161 --> 00:01:02,094
.هواپیمای جاسوسی بدون سرنشین مگس مرغ
4
00:01:02,096 --> 00:01:04,263
.پیام دریافت شد
.دقیقا نمیدونن کجا رو زیر نظر داره
5
00:01:04,265 --> 00:01:06,198
.مطمئن شو که اون از تیم خودتون نبوده باشه
.پیام دریافت شد
6
00:01:10,404 --> 00:01:12,271
.رد هتل6 "،"گاو شاخ دراز" صحبت میکنه"
7
00:01:12,273 --> 00:01:13,472
.احتمال برخورد میدم
8
00:01:17,777 --> 00:01:20,112
اونجا دقیقا همونجاییه که تیراندازی داره انجام میشه
9
00:01:20,114 --> 00:01:22,648
"برج "رد هتل
10
00:01:22,650 --> 00:01:24,516
.از سمت شرق یه آر پی جی داره شلیک میشه
11
00:01:27,755 --> 00:01:30,456
0-2-4
چارلی 4-2 صحبت میکنه
12
00:01:30,458 --> 00:01:32,157
.پیغام تمام -
.ارسال کن،تمام -
13
00:01:32,159 --> 00:01:35,794
چارلی 4-2 ،مراقب راه آهن 4-1 هستی؟
14
00:01:35,796 --> 00:01:38,297
....تنها چیز بدی که در موردش
15
00:01:38,299 --> 00:01:39,665
....میدونم
16
00:01:39,667 --> 00:01:40,866
....اونجا یه کمین گاه سرباز بود....
17
00:01:44,205 --> 00:01:47,272
.پیغام من و دریافت کردی؟ تمام
گروهبان اسمیت پیغام و دریافت کردی؟
18
00:01:47,274 --> 00:01:50,209
.چارلی 4-1 در حال درگیری پیاده نظام های سوار ماشینه
19
00:01:50,211 --> 00:01:51,844
.اونجا سه نفر هستن که دارن فرار میکنن به سمت پشت
20
00:01:56,784 --> 00:01:58,717
.آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره
21
00:01:58,719 --> 00:02:00,419
.دریافت شد
.هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه
22
00:02:00,421 --> 00:02:02,554
.اون یه اسلحه داشت
23
00:02:02,556 --> 00:02:03,856
. الان داره تیر هوایی میزنه
24
00:02:03,858 --> 00:02:06,358
.دیدیمش
25
00:02:07,393 --> 00:02:10,596
گروهبان اسمیت،من زاویه مناسبی نسبت
.به موقعیت شما دارم
26
00:02:10,598 --> 00:02:12,564
.مطمئنم بریتانیایی ـه -
.داره تیراندازی میکنه -
27
00:02:16,170 --> 00:02:18,604
.اکو 2-5-3" ،تمام"
28
00:02:18,606 --> 00:02:23,609
رئیس پلیس نظامی A-R-6-3-0-1-0 در حال انجام گزارش
29
00:02:23,611 --> 00:02:25,444
.گروهبان جوزف اسمیت
30
00:02:25,446 --> 00:02:28,447
.از بیمارستان نظامی "سکیور وینگ" فرار کرده
31
00:02:34,621 --> 00:02:37,156
.مبتلا به روان پریشی جنگی تشخیص داده شده
32
00:02:37,158 --> 00:02:38,690
.تو دایره پدافند ثبت شده که مدت زیادی غیبت داشته
33
00:02:39,691 --> 00:02:42,691
" یک سال بعد "
34
00:02:46,692 --> 00:02:49,692
" فــوریه "
35
00:02:54,275 --> 00:02:56,275
.ببخشید داداش
36
00:03:14,227 --> 00:03:17,229
!مالیاتی
37
00:03:17,231 --> 00:03:20,265
.ما فقط پول نقد و طلا جواهرات قبول میکنیم
38
00:03:20,267 --> 00:03:21,533
.جویی"،دعوا نکنیا"
39
00:04:07,480 --> 00:04:08,914
."فرار کن "ایزابل
40
00:11:32,858 --> 00:11:34,693
.سلام،"دیمون" صحبت میکنه
41
00:11:34,695 --> 00:11:36,261
...من با این شماره تا
42
00:11:36,263 --> 00:11:37,829
.اول اکتبر در دسترس نیستم
43
00:11:37,831 --> 00:11:39,964
اگه باهام کاری داشتین میتونین با
....مدیر برنامه هام "پاول" تماس بگیرید
44
00:11:39,966 --> 00:11:42,267
.یا اینکه با شماره تلفن نیویورک ـم بهم زنگ بزنید
45
00:11:42,269 --> 00:11:45,870
.212-555-9898
46
00:11:45,872 --> 00:11:49,307
.تکرار میکنم 212-555-9898
47
00:11:54,046 --> 00:11:56,481
.پیغام جدیدی ندارید
48
00:13:08,888 --> 00:13:13,324
کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟
49
00:13:13,793 --> 00:13:17,862
کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟
50
00:13:17,864 --> 00:13:20,865
کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟
51
00:13:22,568 --> 00:13:24,402
....کسی گم نشده یا آدرسی
52
00:13:33,078 --> 00:13:35,446
!اوه
53
00:13:35,448 --> 00:13:36,548
.ولش کن،ولش کن
54
00:13:36,550 --> 00:13:37,949
.نکن ببینم
55
00:14:12,319 --> 00:14:14,485
."تولدت مبارک "کریستینا
56
00:14:14,487 --> 00:14:16,621
.درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه
57
00:14:21,293 --> 00:14:23,328
."تولدت مبارک "کریستینا
58
00:14:23,330 --> 00:14:25,563
.درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه
59
00:14:29,564 --> 00:14:31,564
."تولدت مبارک "کریستینا
60
00:14:31,565 --> 00:14:33,565
.درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه
61
00:14:33,566 --> 00:14:34,566
ممنون
62
00:14:43,182 --> 00:14:44,449
.الکل ممنوعه
63
00:14:52,224 --> 00:14:53,925
.دنبال یه نفر میگردم
64
00:14:57,663 --> 00:14:59,662
جوزف" ؟"
65
00:15:00,900 --> 00:15:03,301
جوزف"،اون لباس ها رو از کجا آوردی؟"
66
00:15:03,303 --> 00:15:06,905
.اسمش "ایزابل" ـه
67
00:15:06,907 --> 00:15:08,673
.اونا دیدنش
68
00:15:08,675 --> 00:15:10,541
.من اومدم که نجاتش بدم
69
00:15:10,543 --> 00:15:13,978
جوزف" اینا رو از کسی دزدیدی؟"
70
00:15:13,980 --> 00:15:16,948
.من خیلی خوش شانس بودم
71
00:15:16,950 --> 00:15:18,616
میدونی ،ممکنه کار خدا باشه؟
72
00:15:21,320 --> 00:15:22,420
.خدا این و به من داد
73
00:15:24,490 --> 00:15:26,124
"جوزف" ، من میرم به "دیوید"
... زنگ بزنم
74
00:15:26,126 --> 00:15:29,594
.(پلیس دو جانبه اس (پلیس رابط
75
00:15:31,364 --> 00:15:35,133
.این واسه توئه خواهر
76
00:15:35,135 --> 00:15:37,402
.چیزی نیست
77
00:15:39,505 --> 00:15:40,638
.یه چیز خوب واسه خودت بخر
78
00:15:40,663 --> 00:15:50,863
کاری از تیم ترجمه ناین مووی
9movie.ir
79
00:15:50,888 --> 00:15:56,088
M-Rivaz.Mihanblog.Com
lamb_hahnnibal@yahoo.com
80
00:15:56,113 --> 00:16:01,313
babak_jahanbakhsh62@yahoo.com
81
00:16:02,382 --> 00:16:22,582
تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از
مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی
Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz
82
00:17:05,657 --> 00:17:09,594
.20, 40, 60, 80, 100
83
00:17:09,596 --> 00:17:13,731
.20, 40, 60, 80, 200
84
00:17:13,733 --> 00:17:17,402
.20, 40, 60, 80, 300
85
00:17:17,404 --> 00:17:20,438
.20, 40, 60, 80, 400
86
00:17:20,440 --> 00:17:22,607
450،500
87
00:17:22,609 --> 00:17:25,209
.خواهر کریستینا
88
00:17:25,211 --> 00:17:26,711
خب،میدونی مبلغ ـش چقدره؟
89
00:17:26,713 --> 00:17:28,746
.500پوند
90
00:17:32,584 --> 00:17:34,318
.هدیه ، هدیه ـس
91
00:17:34,320 --> 00:17:35,787
.من مشکلی نمیبینم
92
00:17:35,789 --> 00:17:37,255
.اون تو اونا خیلی معروف ـه
93
00:17:37,257 --> 00:17:39,223
.میگن کماندو بوده
94
00:17:39,225 --> 00:17:40,691
.اون مردم و تو افغانستان میکشته
95
00:17:40,693 --> 00:17:42,560
.این کاری ـه که همه سربازا میکنن
96
00:17:42,562 --> 00:17:44,462
.و این معنیش این نیست که اون دزد ـه
97
00:17:45,831 --> 00:17:48,733
نگفت پول و از کجا آورده؟
98
00:17:48,735 --> 00:17:50,201
"گفت، "شاید خدا داده
99
00:17:55,140 --> 00:17:57,809
...به هر حال،تو فکر کردی خود پلیس ها
100
00:17:57,811 --> 00:17:59,610
چکارش میکنن اگه این پول و بدی بهشون؟
101
00:17:59,612 --> 00:18:02,113
بین هم تقسیمش میکنن و
.همش و تو کاباره مشروب میخورن
102
00:18:03,750 --> 00:18:06,751
.یا تو کریسمس،باهاش ژاکت و چیزای دیگه میگیرن
103
00:18:12,691 --> 00:18:14,158
.واقعیتش اینه که،اون به من گفت واسه خودم یه چیزی بخرم
104
00:18:18,697 --> 00:18:22,200
... فکر کردم شاید بشه که
105
00:18:22,202 --> 00:18:24,502
.سهم کمی از اون پول و استفاده کنم
106
00:18:24,504 --> 00:18:27,638
.خودتون میدونین،یه چیزی هست که آرزو ـش و دارم
107
00:18:27,640 --> 00:18:29,707
."شما زن خوب و مقدسی هستین،خواهر "کریستینا
108
00:18:29,709 --> 00:18:31,843
خب پس اگه این پول جواب براورده شدن
،دعاهاتون ـه
109
00:18:31,845 --> 00:18:33,478
پس دیگه چه مشکلی میتونه باشه؟
110
00:18:35,247 --> 00:18:36,814
.بذارین منم همین کار و بکنم
111
00:18:36,816 --> 00:18:39,617
.من تو دفتر هم چیزی در این رابطه ننوشتم
112
00:19:06,512 --> 00:19:07,879
."یه بلیط برای "ماریا ژلینسکا
113
00:19:07,881 --> 00:19:09,413
واسه چی؟
114
00:19:09,415 --> 00:19:12,683
."یه بلیط تکی برای نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا
115
00:19:12,685 --> 00:19:14,785
.متاسفانه همشون پیش فروش شدن
116
00:19:14,787 --> 00:19:16,554
پیش فروش شدن؟
117
00:19:16,556 --> 00:19:18,222
.اما هنوز اکتبر نشده که
118
00:19:18,224 --> 00:19:20,491
.دو ساعته آنلاین همش فروش رفت
119
00:19:20,493 --> 00:19:22,193
.آنلاین
120
00:19:22,195 --> 00:19:24,729
.اما هنوز یه جای ویژه واسمون مونده
121
00:19:24,731 --> 00:19:27,431
جای ویژه؟
122
00:19:27,433 --> 00:19:30,334
.سه شنبه یکم اکتبر
123
00:19:30,336 --> 00:19:32,436
جایگاه چنده قیمتش؟
124
00:19:34,473 --> 00:19:39,243
.یه جایگاه برای مراسم خداحافظی 500 پوند میشه
125
00:19:49,488 --> 00:19:51,722
!برخورد! برخورد
126
00:20:21,955 --> 00:20:23,721
!برخورد
127
00:21:11,737 --> 00:21:15,039
.برخورد احتمالی...
128
00:21:15,041 --> 00:21:16,841
.هواپیمای جاسوسی مگس مرغ،تمام
129
00:21:19,845 --> 00:21:22,313
.آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره
130
00:21:22,315 --> 00:21:24,048
.هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه
.اون یه اسلحه داشت
131
00:21:26,318 --> 00:21:27,451
الان داره تیر هوایی میزنه
132
00:21:27,453 --> 00:21:29,620
.دیدیمش
133
00:21:29,622 --> 00:21:31,656
میتونیم این یارو رو منهدمش کنیم؟
134
00:21:31,658 --> 00:21:32,890
پیغام و دریافت کردی؟
135
00:22:15,767 --> 00:22:16,967
.خواهر
136
00:22:16,969 --> 00:22:19,003
.متاسفانه واسه سوپ دیگه دیر رسیدی
137
00:22:19,005 --> 00:22:21,472
.من گرسنه نیستم
138
00:22:21,474 --> 00:22:23,908
.من دارو میخوام
139
00:22:23,910 --> 00:22:25,109
آسیب دیدی؟
140
00:22:25,111 --> 00:22:27,545
.آنتی بیوتیک لازم دارم
141
00:22:27,547 --> 00:22:29,847
.من اجازه ندارم همینطوری آنتی بیوتیک بدم
142
00:22:29,849 --> 00:22:33,517
.اما واسه کسایی که نمیتونن به سیستم برگردن میتونی
143
00:22:33,519 --> 00:22:35,886
.برو اورژانس -
.نمیتونم -
144
00:22:35,888 --> 00:22:38,723
چرا؟
....اگه نمیخوای اسمت و بهشون بگی
145
00:22:38,725 --> 00:22:41,058
.خودت و "اسمیت" معرفی کن یا یه اسم دیگه بگو
146
00:22:41,060 --> 00:22:42,693
.اونوقت جور درنمیاد
147
00:22:42,695 --> 00:22:45,129
چرا؟ -
.چون اسمم اسمیت ـه -
148
00:22:45,131 --> 00:22:46,997
.پس بگو "جونز" هستی
149
00:22:46,999 --> 00:22:47,932
...خواهر
150
00:22:50,102 --> 00:22:52,536
.من در حال فرار از دست دادگاه نظامی ام
151
00:22:52,538 --> 00:22:54,939
.من تو بخش عملیات ویژه بودم
152
00:22:54,941 --> 00:22:57,408
.هیچ عفو و بخششی هم شامل حالم نمیشه
153
00:23:00,045 --> 00:23:02,847
از کجا میدونی آنتی بیوتیک لازم داری؟
154
00:23:02,849 --> 00:23:04,448
.دو تا از دنده هام شکسته
155
00:23:04,450 --> 00:23:05,916
.نزدیک شکستگی یه جاش عفونت کرده
156
00:23:05,918 --> 00:23:07,518
.اگه بزنه به استخونم میمیرم
157
00:23:09,688 --> 00:23:11,455
.قبلا هم زخمی شده بودم
158
00:23:11,457 --> 00:23:13,657
.اگه با اینا الکل بخوری اثر نمیکنه
159
00:23:13,659 --> 00:23:15,459
.من مسکن لازم دارم
160
00:23:15,461 --> 00:23:17,695
(یه چیزی بده که " دی هیدرو کدئین" داشته باشه.(دارویی شبیه متادون
161
00:23:17,697 --> 00:23:19,764
.اطاعت قربان
162
00:23:22,601 --> 00:23:24,935
.من در مورد دوستت "ایزابل" این اطراف پرس و جو کردم
163
00:23:26,605 --> 00:23:29,173
تو "ایزابل" و از کجا میشناسی؟
164
00:23:29,175 --> 00:23:31,809
دیشب،یادت نمیاد؟
165
00:23:31,811 --> 00:23:33,577
من دیشب اومدم اینجا؟
166
00:23:33,579 --> 00:23:36,046
کار احمقانه ای هم انجام دادم؟
167
00:23:36,048 --> 00:23:38,582
.تو گفتی شانس باهاته
168
00:23:38,584 --> 00:23:41,519
.خدا" خودت گفتی"
169
00:23:44,890 --> 00:23:46,157
باور نداری؟
170
00:23:47,859 --> 00:23:51,162
پس این لباسای جدید و چطور میخوای توجیه کنی؟
171
00:23:51,164 --> 00:23:52,897
.نمیکنم
172
00:23:54,466 --> 00:23:56,734
در مورد ایزابل چه فهمیدی؟
173
00:23:56,736 --> 00:23:58,803
.اون دیگه واسه غذا نمیاد
174
00:24:07,746 --> 00:24:11,048
.اگه دیدیش این و بهش بده
175
00:24:11,050 --> 00:24:14,151
.بهش بگو میتونه بیاد پیش من
176
00:24:14,153 --> 00:24:16,620
.بهش بگو میتونه جاش امن باشه
177
00:24:16,622 --> 00:24:19,757
کی اونجا زندگی میکنه؟ -
.خودم -
178
00:24:19,759 --> 00:24:21,025
بزور وارد خونه شدی؟ -
(نه افتادم توش.(خونه -
179
00:24:21,027 --> 00:24:22,726
به کسی آسیب رسوندی ؟
180
00:24:22,728 --> 00:24:24,728
.فقط خودم و
181
00:24:34,639 --> 00:24:36,674
میدونی پسرا گفتن تو فرشته ای؟
182
00:24:38,477 --> 00:24:39,510
."شب بخیر "جوزف
183
00:26:51,843 --> 00:26:53,777
.جویی"،"ایزابل" هستم"
184
00:26:53,779 --> 00:26:55,980
.نیازی نیست دنبالم بگردی.من حالم خوبه
185
00:26:55,982 --> 00:26:57,615
.و دارم بدبختی هام و رفع و رجوع میکنم
186
00:26:57,617 --> 00:26:59,216
.قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم
187
00:26:59,218 --> 00:27:01,986
تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای
.مناسب واسه خودم جمع کنم
188
00:27:01,988 --> 00:27:05,122
.بعدش برمیگردم شمال
189
00:27:05,122 --> 00:27:07,120
،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی
190
00:27:05,124 --> 00:27:09,360
.و اینکه به فکر منی
....وقتی از لندن خارج بشم
191
00:27:09,362 --> 00:27:11,128
.اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم
192
00:27:11,130 --> 00:27:13,230
.من دیگه باید برم
193
00:27:22,107 --> 00:27:24,842
.شما دو تا پیام دارید
194
00:27:53,338 --> 00:27:55,072
.قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم
195
00:27:55,074 --> 00:27:58,242
تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای
.مناسب واسه خودم جمع کنم
196
00:27:58,244 --> 00:28:00,811
.بعدش برمیگردم شمال
197
00:28:00,813 --> 00:28:02,212
،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی
198
00:28:02,214 --> 00:28:03,847
.و ممنون که به فکرمی
199
00:28:03,849 --> 00:28:05,215
....وقتی از لندن خارج شدم
200
00:28:05,217 --> 00:28:06,884
.اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم
201
00:28:06,886 --> 00:28:08,752
.من دیگه باید برم
202
00:28:11,090 --> 00:28:13,857
.شما پیغام جدیدی ندارید
203
00:29:24,163 --> 00:29:26,864
.من دیدم که رفتی داخل
204
00:29:29,234 --> 00:29:31,168
.الان به پلیس زنگ میزنم
205
00:29:35,840 --> 00:29:38,075
تو کی هستی؟
206
00:29:38,077 --> 00:29:41,011
.دیمون" گفت که قراره کل تابستون و بره نیویورک"
207
00:29:41,013 --> 00:29:43,914
.من دوست پسر "دیمون" هستم
208
00:29:43,916 --> 00:29:45,349
.البته یکی از دوست پسراش
209
00:29:45,351 --> 00:29:48,886
گفت میتونم تا وقتی که اینجا نیست
.از آپارتمان ـش استفاده کنم
210
00:29:48,888 --> 00:29:50,287
شما مدل هستین؟
211
00:29:53,124 --> 00:29:55,225
.بعضی وقتا
212
00:29:55,227 --> 00:29:59,196
.اون نگفت قراره یکی بیاد اینجا بمونه
213
00:29:59,198 --> 00:30:00,564
شماره نیویورک ـش و داری؟
214
00:30:02,367 --> 00:30:05,035
.نه،اون همیشه کاراش و خصوصی انجام میده
215
00:30:05,037 --> 00:30:08,572
.حیف شد،کاش میتونستی باهاش تماس بگیری
216
00:30:08,574 --> 00:30:10,040
شماره ای ازش داری؟
217
00:30:10,042 --> 00:30:13,844
.اون بهم نداد
218
00:30:13,846 --> 00:30:15,179
.اگه بتونم تا آخر شب باهاش تماس میگیرم
219
00:30:15,181 --> 00:30:18,849
.من تریسی هستم -
."جویی" -
220
00:30:18,851 --> 00:30:21,985
. "جویی جونز"
221
00:30:21,987 --> 00:30:24,254
.دیمون" گفت باید تابستون و اونجا بمونه"
222
00:30:24,256 --> 00:30:26,190
.تا یکم به زندگیش برسه
223
00:30:26,192 --> 00:30:28,959
.پس منم همین کار و میکنم
224
00:30:32,931 --> 00:30:34,431
.هوه
225
00:30:34,433 --> 00:30:35,465
.لعنتی
226
00:31:17,175 --> 00:31:19,343
جویی" به مشکلی پیش اومده"
227
00:31:53,411 --> 00:31:56,413
.کله خر میخواد ما رو بندازه بیرون
228
00:31:57,950 --> 00:31:59,082
داره میاد دنبالمون؟
229
00:31:59,084 --> 00:32:01,084
.داشاق بابا
230
00:32:04,657 --> 00:32:07,024
.بفرمایید -
.به اینجا میگن "سوهو"،میخوام دختر دید بزنم -
231
00:32:07,026 --> 00:32:08,392
.دیره پسرا
232
00:32:08,394 --> 00:32:09,559
. به مترو نمیرسینا
233
00:32:09,561 --> 00:32:11,428
تو کی هستی، مامان مایی؟
234
00:32:11,430 --> 00:32:13,664
.فکر کرده هست
.اگه نیستی بیا من و بزن
235
00:32:13,666 --> 00:32:16,700
تو دعوا کنی؟
بزن بهادر اینجا تویی؟
236
00:32:16,702 --> 00:32:18,602
چیزی نیست داداش
لات اینجا تویی پس
237
00:32:20,305 --> 00:32:22,039
.هی،دست به رفیق من نزن
238
00:32:30,581 --> 00:32:32,416
لعنتی ولش کن
239
00:32:32,418 --> 00:32:35,619
چقدر مهربونه،جنوبی ها همشون پاچه خوارن
240
00:32:37,556 --> 00:32:39,189
.آروم باش داداش -
.لعنتی ولش کن -
241
00:32:39,191 --> 00:32:41,358
بدبختت میکنما -
این عوضی با من -
242
00:32:44,162 --> 00:32:45,963
پس یالا بیا جلو
243
00:32:45,965 --> 00:32:47,331
این عوضی و بگیرید
244
00:32:59,377 --> 00:33:00,978
.حالا دیگه مترو رو از دست دادی
245
00:33:14,129 --> 00:33:15,979
اون مرد کیه ؟
246
00:33:27,980 --> 00:33:28,980
. خیلی عجیب نیست
247
00:33:28,981 --> 00:33:30,981
الان عمو "استنلی" تو نیویورک یه نفر و داره
248
00:33:34,982 --> 00:33:36,982
اون عمه تو شیکاگو دو نفر و داره
249
00:33:36,983 --> 00:33:38,983
الانه دیگه اونا نماد وضعیت تو آمریکا هستن
250
00:33:40,984 --> 00:33:41,984
اونا واسه کثافت کاری عالی ان
251
00:33:42,985 --> 00:33:44,985
عالی برای گیج کردن پلیس ها
252
00:33:45,986 --> 00:33:47,986
بنظر میاد آدم میکشته
253
00:33:50,067 --> 00:33:52,987
میگن سرباز بوده
254
00:33:54,988 --> 00:33:56,988
پیدا کردن پسرای چینی که آدم میکشتن داره سخت میشه
(تعدادشون داره کم میشه)
255
00:33:58,109 --> 00:34:00,989
همشون میخوان برن دانشگاه
256
00:34:01,170 --> 00:34:03,990
پسر بزرگ ـه من خودش تو یکی از این شرکت های تبلیغاتی کار میکنه
257
00:34:05,151 --> 00:34:07,991
اون تو همین تبلیغ های مسخره رو میسازن
258
00:34:08,172 --> 00:34:09,692
اون چکار داره میکنه؟
259
00:34:10,693 --> 00:34:12,693
اون کله خر دیگه با من حرف نمیزنه
260
00:34:13,751 --> 00:34:14,785
میمون؟
ها؟
261
00:34:14,786 --> 00:34:17,786
میتونی با این سرباز کار کنی؟
262
00:34:19,787 --> 00:34:21,787
مشکلی نیست عمو
اون زیاد حرف نمیزنه.من مشکلی ندارم
263
00:34:25,396 --> 00:34:28,532
میخوای کار کنی؟ -
.آره -
264
00:34:28,534 --> 00:34:31,234
.خودت میدونی من کارم چیه
265
00:34:31,236 --> 00:34:34,304
.گفتن راننده میخوای
266
00:34:34,306 --> 00:34:37,207
.من شغل های زیادی دارم
267
00:34:39,844 --> 00:34:42,312
.گفتن تو آدم محکمی هستی
268
00:34:42,314 --> 00:34:43,814
.اینجا شهر خشنی ـه
269
00:34:58,831 --> 00:35:00,831
!وایسا
270
00:35:23,221 --> 00:35:24,821
پایه ای بازی حیوانات و انجام بدیم؟
271
00:35:24,823 --> 00:35:26,389
.شروع کن پس
272
00:35:26,391 --> 00:35:29,593
مممم...4 تا پا داره؟ -
.آره -
273
00:35:29,595 --> 00:35:31,795
خیله خب،پستانداره؟
274
00:35:31,797 --> 00:35:33,330
آره
275
00:35:33,332 --> 00:35:35,499
.خب یه راهنمایی بکن
276
00:35:35,501 --> 00:35:37,300
.خاکستریه -
خاکستریه؟ -
277
00:35:37,302 --> 00:35:38,468
.آره
278
00:35:38,470 --> 00:35:40,170
سگ ـه؟ -
.نه -
279
00:35:40,172 --> 00:35:43,173
میتونه من و بخوره؟
280
00:35:43,175 --> 00:35:44,241
.شاید
281
00:35:44,243 --> 00:35:47,310
خب،چند تا پا داره؟
282
00:35:47,312 --> 00:35:49,546
.دو تا -
.تو که گفتی چهار تا -
283
00:35:49,548 --> 00:35:51,314
من و سر کار گذاشتی؟
284
00:36:21,445 --> 00:36:22,612
.شنیدم میخواد من و ببینه
285
00:36:45,336 --> 00:36:47,504
چه گوهی خوردی؟
286
00:36:47,506 --> 00:36:49,406
.قانون های جدیده
287
00:36:49,408 --> 00:36:51,608
...هیچ کارتی تو حد فاصل بین
288
00:36:51,610 --> 00:36:52,842
.خیابون لیسل و کرون کار نمیکنه
289
00:36:52,844 --> 00:36:55,312
داری در مورد چی زر میزنی؟
290
00:36:55,314 --> 00:36:56,980
.تو قدرتی نداری که بخوای قانون وضع کنی
291
00:36:56,982 --> 00:36:58,348
.نشونش بده
292
00:37:10,294 --> 00:37:11,628
.قوانین جدیده
293
00:37:24,475 --> 00:37:25,408
نه
294
00:37:51,403 --> 00:37:53,470
میتونم کمکت کنم؟
295
00:37:53,472 --> 00:37:55,505
.سفارش غذا دارم برای فرشته ای از مامور خدا
296
00:37:55,507 --> 00:37:59,009
.45تا مارگاریتا،45 تا نان سیردار
297
00:37:59,011 --> 00:38:00,944
(45تا کوکای زیرو (رژیمی
298
00:38:00,946 --> 00:38:03,480
.45تا اکبر جوجه و 45 تا سالاد کلم
299
00:38:03,482 --> 00:38:04,814
.یه اشتباهی شده
300
00:38:06,651 --> 00:38:10,620
.این و "جویی جونز" پرداخت کرده
301
00:38:10,622 --> 00:38:13,023
.خیلی خب،پس اشتباه نشده
302
00:38:13,025 --> 00:38:14,024
کی پیتزا میخواست؟
303
00:38:34,679 --> 00:38:36,012
...به رئیستون بگید 15 دقیقه دیگه
304
00:38:36,014 --> 00:38:37,947
.بسته آقای "چوی" آماده ست
305
00:38:37,949 --> 00:38:40,583
.ضمنا،من میخوام سفارش غذا بدم
306
00:38:40,585 --> 00:38:43,353
.خیلی عالیه،اما نمیدونم این چی هست
307
00:38:43,355 --> 00:38:44,754
.فکر کنم باید اردک باشه
308
00:38:44,756 --> 00:38:46,923
. و ماهی و مرغ و پن کیک هم هست
309
00:38:46,925 --> 00:38:49,759
و فکر کنم از طرف "جویی دیوونه فرشته"،درسته؟ -
.نفر بعدی -
310
00:38:58,337 --> 00:38:59,936
.رانندگی کن پسر
.فقط رانندگیت و بکن
311
00:39:07,712 --> 00:39:10,647
.اون خواهر کوچیکش ـه
.حرف نمیزنه
312
00:39:42,413 --> 00:39:45,081
دان؟
313
00:39:45,083 --> 00:39:46,516
.منم
314
00:39:46,518 --> 00:39:48,685
.جو
315
00:39:54,158 --> 00:39:56,593
.کت شلوار قشنگیه
316
00:39:56,595 --> 00:39:58,428
.من و دخترت با هفته ای 25 پوند زندگی میکنیم
317
00:40:00,398 --> 00:40:02,499
از وقتی که کارم و از دست دادم دارم
.اجاره خونه رو با هرزه گی میدم
318
00:40:03,969 --> 00:40:07,670
تو این مدتی که اونا آتش بس کردن تو داشتی چکار میکردی جوی؟
319
00:40:08,839 --> 00:40:10,507
.میجنگیدم
320
00:40:31,962 --> 00:40:35,031
.این پول ها از جایی اومده که خیلی پول اونجاست
321
00:40:35,033 --> 00:40:36,633
.خیلی زیاد
322
00:41:19,777 --> 00:41:21,511
.دعوت نامه ـم رو گرفتی
323
00:41:21,513 --> 00:41:23,513
.فکر نمیکردم بیای
324
00:41:23,515 --> 00:41:27,016
.خریدن غذا واسه آدما کار خوبی بود،اما این یکی نه
325
00:41:28,819 --> 00:41:31,988
.چیزایی که به من میدی موقعیت من و دچار چالش میکنه
326
00:41:31,990 --> 00:41:34,491
تو که سبزی خوار نیستی،هستی؟
327
00:41:36,594 --> 00:41:38,895
حالا چرا تو پیاده رو آتیش راه انداختی؟
328
00:41:38,897 --> 00:41:40,930
... رئیس چینی من آدم هاش و میفرسته اینجا
329
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
که واسه رستورانش گوشت بخرن
330
00:41:43,001 --> 00:41:46,769
.سه ساعته تو خیابون منتظرم و هیچ کاری نکردم
331
00:41:48,506 --> 00:41:51,941
.واسه همین امشب تصمیم گرفتم کباب بخورم
332
00:41:51,943 --> 00:41:53,877
.یه بار تو به من غذا دادی
333
00:41:56,547 --> 00:41:57,847
.امشب من بهت غذا میدم
334
00:42:02,019 --> 00:42:04,854
.این کاری که داری میکنی یکم عجیبه
335
00:42:08,926 --> 00:42:10,293
.دلم تنگ بوی چوب سوخته شده بود
336
00:42:10,295 --> 00:42:13,563
.دارم یواش یواش شک میکنم که تو مشکل روانی داری
337
00:42:13,565 --> 00:42:16,065
....اونا من و میذاشتن تو کوهستان
338
00:42:16,067 --> 00:42:19,202
.و بهم میگفتن فقط آدم بکشم
339
00:42:19,204 --> 00:42:22,171
به نظرت موقع از کوه اومدن پایین چه فکری میکردن؟
340
00:42:22,173 --> 00:42:24,941
....جوزف"،من اومدم اینجا چون یه خبرایی"
341
00:42:27,311 --> 00:42:29,178
.در مورد "ایزابل" دارم
342
00:42:29,180 --> 00:42:31,648
.اونا یه دختره رو پیدا کردن
343
00:42:31,650 --> 00:42:35,218
.دیشب،اون پلیس رابط به من یه عکسی داد
344
00:42:36,654 --> 00:42:37,954
.اون تو رودخونه پیدا شده
345
00:42:37,956 --> 00:42:40,089
.اونا به کمک برای تشخیص هویت نیاز دارن
346
00:43:13,090 --> 00:43:15,692
.تنها چیزی که میدونم اینه که اون اهل شمال ـه
347
00:43:15,694 --> 00:43:18,361
دوستش داشتی؟
348
00:43:18,363 --> 00:43:20,129
!ما با هم هم جعبه بودیم
349
00:43:20,131 --> 00:43:21,965
.ما همدیگر و با هم گرم میکردیم
350
00:43:26,136 --> 00:43:27,904
با پلیس هم صحبت کردی؟
351
00:43:27,906 --> 00:43:29,172
.ریدم تو دهن پلیس
352
00:43:37,314 --> 00:43:39,782
.جوزف"،من بایت این خبر بدی که برات آوردم متاسفم"
353
00:43:39,784 --> 00:43:42,185
رودخونه ـه کجاس؟
354
00:43:42,187 --> 00:43:44,220
(توی شهر،نزدیک "کاناری وارف" (اسکله قناری
355
00:43:44,222 --> 00:43:46,356
.یکی از همون بچه مایه داراس
356
00:43:46,358 --> 00:43:48,057
.آره،اونا فکر میکنن توسط یکی از مشتری ها کشته شده
357
00:43:48,059 --> 00:43:50,259
واسه پلیس ها مهمه؟ -
.بله که مهمه -
358
00:43:50,261 --> 00:43:51,728
دیوید" آدم خوبی ـه"
359
00:43:51,730 --> 00:43:54,697
نه بابا؟
مرد خوبیه؟
360
00:43:54,699 --> 00:43:57,734
.خوبه.خوبه
.خوش به حالش
361
00:43:57,736 --> 00:43:59,369
.خوبه
362
00:44:03,741 --> 00:44:06,342
!توی یه رودخونه لعنتی
363
00:44:06,344 --> 00:44:09,646
...چطور به خودت جرات میدی که نگران "ایزابل" باشی
364
00:44:09,648 --> 00:44:10,913
.وقتی که منافق هستی
365
00:44:12,349 --> 00:44:14,017
...من تو این اطراف در مورد کار
366
00:44:14,019 --> 00:44:16,786
.رئیس چینی ـت تحقیق کردم
367
00:44:16,788 --> 00:44:18,988
.میگن "جویی" دیوونه مواد جابجا میکنه
368
00:44:18,990 --> 00:44:21,257
.من فقط جنس ها رو پخش میکردم
.یه بار هم بهشون دست نزدم
369
00:44:21,259 --> 00:44:25,728
.کالبد شکافی اعلام کرده مواد مصرف کرده
370
00:44:25,730 --> 00:44:28,731
.شاید همون موادایی که تو جابجا میکنی باشه
371
00:44:28,733 --> 00:44:31,300
.بقیه موارد دیگه ـش و تو فکرت نمیکنی
372
00:44:31,302 --> 00:44:33,002
میدونی چرا تو رودخونه دخلش و آوردن؟
373
00:44:33,004 --> 00:44:35,672
.چون اون رودخونه واسه همین کاره
374
00:44:35,674 --> 00:44:38,775
تا وقتی که کارشون با دخترا تموم میشه
.از صحنه پاکشون کنن
375
00:44:38,777 --> 00:44:41,711
.من خودم دارم میبینم تو این شهر چه اتفاقایی میفته
376
00:44:41,713 --> 00:44:42,945
این روز ها به چند نفر غذا میدی،ها؟
377
00:44:42,947 --> 00:44:46,049
.تو بهشون سوپ میدی
378
00:44:46,051 --> 00:44:47,850
.اونا زندگیشون و میخوان
379
00:45:17,715 --> 00:45:20,817
جویی"،وقتی که بخاطر مصرف مواد عقلت و از"
....دست داده بودی چند ماه پیش
380
00:45:20,819 --> 00:45:22,952
.به من یه مقدار پول دادی
381
00:45:25,289 --> 00:45:27,757
.من واسه خودم خرجش کردم
382
00:45:27,759 --> 00:45:30,493
.از اون موقع تا حالا خواب آروم به چشام نیومده
383
00:45:30,495 --> 00:45:33,930
.من...من به خواهرم تو "ورشو" زنگ زدم
384
00:45:35,899 --> 00:45:38,201
.اون یه مقدار از وسایلم و که جا گذاشته بودم و فروخت
385
00:45:45,509 --> 00:45:46,843
.نیازی ندارم
386
00:45:50,914 --> 00:45:52,915
.جدا بابت "ایزابل" متاسفم
387
00:45:52,917 --> 00:45:54,517
...میدونم که ازش مراقبت میکردی
388
00:45:54,519 --> 00:45:58,788
.اما به بقیه "ایزابل ها" ی دیگه فکر کن
389
00:46:01,191 --> 00:46:03,292
.شروع کن که به کارای خوب رو بیاری
390
00:46:04,862 --> 00:46:07,997
.این پول حلال ـه
.واسه تو حلالش کردم
391
00:46:07,999 --> 00:46:10,800
.ازش در راه زندگی درست استفاده کن
392
00:46:26,283 --> 00:46:27,984
.ازت میخوام این و داشته باشی
393
00:46:30,854 --> 00:46:32,288
.میخوام تو این تابستون کارای خوب بکنم
394
00:46:32,290 --> 00:46:34,557
.میخوام به مردم چیزایی که میخوان بدم
395
00:46:34,559 --> 00:46:36,492
.فکر کردم ممکنه یه لباس بخوای
396
00:46:36,494 --> 00:46:38,861
.جویی"،من یه راهبه هستم"
397
00:46:38,863 --> 00:46:40,863
.خب منم قبلا لباس فرم میپوشیدم
398
00:46:40,865 --> 00:46:43,032
.هیچ معنی نداره به جز اینکه درش بیاری
399
00:46:45,803 --> 00:46:47,804
...اگه توی تن تو قشنگ باشه
400
00:46:47,806 --> 00:46:49,539
خدا هم باهاش مشکلی نداره،داره؟
401
00:46:51,842 --> 00:46:54,477
.میذارمش تو ساک لباس هایی که میره به آفریقا
402
00:47:24,041 --> 00:47:25,474
.لعنتی
403
00:47:38,622 --> 00:47:41,390
.آره
404
00:47:41,392 --> 00:47:44,193
.پول نقد و طلا جواهراتتون و رد کنین بیاد
405
00:47:53,637 --> 00:47:55,371
من و یادت نمیاد مگه نه؟
406
00:47:58,041 --> 00:48:00,209
سورپرایز کننده نیست
407
00:48:00,211 --> 00:48:01,477
عوض شدم
408
00:48:04,649 --> 00:48:06,449
....تو چاقو داری
409
00:48:10,320 --> 00:48:11,621
من قاشق دارم
410
00:48:19,129 --> 00:48:20,930
کی ایزابل و کشت؟
411
00:48:37,447 --> 00:48:40,283
"یالا "جویی
نشونش بده.نشونش بده
412
00:48:57,168 --> 00:48:59,035
کی "ایزابل" و کشت؟
413
00:48:59,037 --> 00:49:01,003
نمیدونم
414
00:49:05,275 --> 00:49:07,977
.چون من اطلاعات لازم دارم تو الان زنده ای
415
00:49:09,446 --> 00:49:11,414
.چشم در مقابل چشم
416
00:49:14,985 --> 00:49:16,719
...یا به من میگی چی به سرش اومده
417
00:49:16,721 --> 00:49:19,655
.یا با همین قاشق میکشمت
418
00:49:21,725 --> 00:49:24,360
.یه نفر بود که معمولا اون و اجاره میکرد
419
00:49:24,362 --> 00:49:25,962
.میزدش
420
00:49:25,964 --> 00:49:28,030
.اون همیشه دنبالش میرفت
421
00:49:28,032 --> 00:49:30,132
اون خیلی دور شده
422
00:49:30,134 --> 00:49:31,667
اسمش چیه؟
423
00:49:31,669 --> 00:49:33,269
.ما با اسم کار نمیکنیم
424
00:49:35,105 --> 00:49:36,639
.بهم بگو قیافه ش چطوریه
425
00:49:38,308 --> 00:49:40,576
.بهم بگو قیافه ش چطوریه
426
00:49:40,578 --> 00:49:44,013
اون شهری (حقه باز) بود و حدودای 30 سال
427
00:49:44,015 --> 00:49:45,681
. یه زخمم بالای چشمش بود
428
00:49:45,683 --> 00:49:47,350
. فقط همینو میدونم
429
00:49:53,757 --> 00:49:55,324
، اگه یه بار دیگه این دوتا برای شما دردسر درست کردن
430
00:49:55,326 --> 00:49:57,259
به "جو دیوونه" میگین ، باشه ؟
431
00:50:24,400 --> 00:50:26,600
غرفه آلوین
عکاسی "هایپر" - تصاویر متحرک
شما به نمایش خصوصی تصاویر این غرفه دعوت شده اید
432
00:50:33,250 --> 00:50:37,450
من اطلاعاتی برای پلیس درمورد قاتل "ایزابل"دارم
اونجا میبینمت
"جویی جونز"
433
00:51:17,541 --> 00:51:19,108
. خدای من
434
00:51:30,654 --> 00:51:32,088
. لعنت
435
00:51:33,223 --> 00:51:34,657
... خیلی
436
00:51:34,659 --> 00:51:36,092
... تو یادداشتت نوشته بودی که اطلاعاتی
437
00:51:36,094 --> 00:51:38,427
. درمورد قاتل "ایزابل" برای پلیس داری
438
00:51:38,429 --> 00:51:40,396
. فقط به خاطر همین اومدم اینجا
439
00:51:40,398 --> 00:51:42,565
... و این لباس رو پوشیدم چون
440
00:51:42,567 --> 00:51:44,100
. تنها لباسیِ که دارم
441
00:51:46,169 --> 00:51:49,271
، و حتی فکرشم نکن که این لباسو به آفریقا نمیفرستمش
. چون میفرستمش
442
00:51:52,275 --> 00:51:53,709
. راستی ، اونا فکر میکنن اسم من "دیمون" ـه
443
00:51:53,711 --> 00:51:55,377
. لطفاً یادم ننداز
444
00:51:57,314 --> 00:51:59,782
. فکر کُنم الان غش کُنم -
چی ؟ -
445
00:51:59,784 --> 00:52:01,817
... تمام روز چیزی نخوردم
446
00:52:01,819 --> 00:52:04,120
نگران بودم بیام اینجا یا نه
447
00:52:09,860 --> 00:52:11,460
... همچنین ، نمیدونستم
448
00:52:11,462 --> 00:52:12,695
. اینجا پر از مردای لخت باشه
449
00:52:21,872 --> 00:52:23,472
... ببین ، من ملاقاتمون رو اینجا ترتیب دادم
450
00:52:23,474 --> 00:52:25,441
چون فکر میکردم شاید از عکسها خوشت بیاد
451
00:52:25,443 --> 00:52:28,644
نمیدونستم اینجا پر از عکسهای آلت تناسلی مردانه اس
452
00:52:30,180 --> 00:52:31,413
. شرمنده
453
00:52:31,415 --> 00:52:34,216
راستش ، "جویی" ، من از عکسها خوشم میاد
454
00:52:34,218 --> 00:52:37,386
... من خودم عکس میگیرم
. معمولاً از طبیعت
455
00:52:37,388 --> 00:52:40,656
آلت تناسلی هم فکر کُنم طبیعی باشه
456
00:52:40,658 --> 00:52:42,858
. آره ، گمون کُنم همینطوره
457
00:52:42,860 --> 00:52:44,393
خب ، به مادر چی گفتی ؟
458
00:52:44,395 --> 00:52:47,263
. دروغ گفتم ، دروغ گفتم ، دروغ گفتم
459
00:52:48,598 --> 00:52:50,766
خب چه اطلاعاتی داری ؟
460
00:52:50,768 --> 00:52:53,636
. به پلیسها بگو دنبال یه مرد حدوداً 30 ساله بگردن
461
00:52:53,638 --> 00:52:55,638
. یه زخم بالای چشمش داره
462
00:52:55,640 --> 00:52:57,439
. تو شهر کار میکنه
463
00:52:57,441 --> 00:52:59,408
باید اینو بنویسم ؟
464
00:52:59,410 --> 00:53:01,477
. فقط همینو دارم
465
00:53:01,479 --> 00:53:03,412
... خیلی خب
466
00:53:03,414 --> 00:53:06,682
یه مرد 30 ساله با یه زخم بالای چشمش
467
00:53:06,684 --> 00:53:08,918
. که تو شهر کار میکنه
. گرفتم
468
00:53:08,920 --> 00:53:10,886
ما هنوز باهمدیگه آشنا نشدیم
469
00:53:10,888 --> 00:53:12,755
. من "کارل" هستم
اسم تو چیه ؟
470
00:53:14,824 --> 00:53:16,525
. فقط دارم یه نگاهی به اطراف میندازم
471
00:53:16,527 --> 00:53:19,762
به من گفتن دعوت نامه ای که روی میزت بوده
472
00:53:19,764 --> 00:53:21,897
. به نام "دیمون کلدفیلد" بوده
473
00:53:21,899 --> 00:53:24,300
. به طور اتفاقی من نماینده عکاسی "دیمون" هستم
474
00:53:24,302 --> 00:53:25,501
. اون تو نیویورک ـه
475
00:53:26,703 --> 00:53:28,637
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
476
00:53:41,620 --> 00:53:43,820
میدونی ، فکر کُنم پوشیدن این لباس خوب جواب داد
477
00:53:45,789 --> 00:53:47,256
. فکر کُنم یه خورده مست هستی
478
00:53:47,258 --> 00:53:48,757
. آره
479
00:53:51,695 --> 00:53:53,662
. این روزا زندگی دیوونه کننده ای دارم
480
00:53:54,965 --> 00:53:57,266
. از وقتی که بلیطُ خریدم شروع شده
481
00:53:58,635 --> 00:54:00,669
کدوم بلیط ؟
482
00:54:03,907 --> 00:54:07,376
. از پولت استفاده کردم تا بلیط رقص باله بگیرم
483
00:54:13,250 --> 00:54:15,451
. واقعاً کار شرورانه ای کردی
484
00:54:22,827 --> 00:54:25,561
... ولی ، میدونی
485
00:54:25,563 --> 00:54:27,630
. از بچگی عاشقش بودم
486
00:54:29,699 --> 00:54:30,899
عاشق کی ؟
487
00:54:33,003 --> 00:54:35,004
. "ماریا ژلینسکا"
488
00:54:37,741 --> 00:54:39,675
. اون 42 سالش ـه و هنوزم میرقص ـه
489
00:54:41,745 --> 00:54:43,579
. اون کسیِ که من همیشه میخواستم بشم
490
00:54:45,315 --> 00:54:47,349
. اون کسیِ که من باید میشدم
491
00:54:50,200 --> 00:54:52,400
. اما ببین کار منو به کجا کشونده
492
00:54:55,625 --> 00:54:57,626
... من یه لباس ابریشمی پوشیدم و با یه گانگستر
493
00:54:57,628 --> 00:54:58,761
. تو یه کوچه تاریک هستم
494
00:54:58,763 --> 00:55:00,963
! وای -
! اوه -
495
00:55:00,965 --> 00:55:02,765
. و مستم
496
00:55:05,969 --> 00:55:08,470
تو هنوزم یه گانگستر هستی "جویی" ، یا من عوض ـت کردم ؟
497
00:55:12,042 --> 00:55:14,476
. منم یه زندگی دیوونه کننده دارم
498
00:55:16,513 --> 00:55:19,014
. یه کارایی هست که باید بهشون رسیدگی کُنم
499
00:55:19,016 --> 00:55:21,884
. وقتی تابستون تموم بشه ، بس میکنم
500
00:55:21,886 --> 00:55:24,386
به خاطر من ، آره ؟
501
00:55:24,388 --> 00:55:26,355
. باید فکر کُنم کارم خوب ـه
502
00:55:28,692 --> 00:55:30,726
. چه بهونه ای برای پوشیدن یه لباس قشنگ داری
503
00:55:36,099 --> 00:55:38,067
دیمون" ، کی برمیگرده ؟"
504
00:55:39,803 --> 00:55:41,036
. اول اُکتبر
505
00:55:41,038 --> 00:55:44,006
. پس تقدیر همینه
506
00:55:44,008 --> 00:55:46,575
چیه ؟
507
00:55:46,577 --> 00:55:48,977
... وقتی میگم تقدیر همینه
508
00:55:48,979 --> 00:55:52,448
باید بگم خداوند این تقدیرُ برامون مشخص کرده ولی نگفتم
509
00:55:53,683 --> 00:55:55,651
میدونی چرا ؟
510
00:55:58,521 --> 00:56:01,490
چون دیگه مطمئن نیستم خدایی وجود داشته باشه
511
00:56:03,760 --> 00:56:05,627
. حقیقت همین ـه
512
00:56:08,652 --> 00:56:11,852
من از خدا به عنوان یه بهونه برای چشم پوشی از جستجو برای خودم استفاده میکنم
513
00:56:13,937 --> 00:56:15,437
. فکر کُنم الان بالا میارم
514
00:56:15,439 --> 00:56:17,740
. اوه
515
00:56:17,742 --> 00:56:19,408
. نه ، من خوبم
516
00:56:24,914 --> 00:56:26,882
. خواهر ، من کاتولیک هستم
517
00:56:33,156 --> 00:56:35,724
. من که خواهر تو نیستم
518
00:56:37,060 --> 00:56:39,762
. من مستم و به دیوار چسبیدم
519
00:57:11,161 --> 00:57:13,629
...30ساله
520
00:57:13,631 --> 00:57:16,131
... یه زخم بالای چشمش داره
521
00:57:16,133 --> 00:57:18,634
. تو شهر کار میکنه
522
00:57:38,221 --> 00:57:39,822
. تخفیف ویژه 50 درصدی
523
00:57:39,824 --> 00:57:42,458
کاپشن بارونی ، نصف قیمت
524
00:57:42,460 --> 00:57:45,727
، پارچه پشمی نصف قیمت
. تی-شرت نصف قیمت
525
00:57:45,729 --> 00:57:47,963
کفشهای پیاده روی نصف قیمت
526
00:57:47,965 --> 00:57:49,932
. تخفیف ویژه 50 درصدی
527
00:57:53,102 --> 00:57:54,803
... "جویی"
528
00:57:55,839 --> 00:57:56,972
اوضاع چطوره ؟
529
00:57:56,974 --> 00:57:58,507
. اوضاع خوبه
530
00:57:58,509 --> 00:58:00,209
خبری از "دیمون" نگرفتی ؟
531
00:58:00,211 --> 00:58:01,643
. آره ، اونم خوبه
532
00:58:01,645 --> 00:58:02,911
. به نظر میرسه خودتو جمع و جور کردی
533
00:58:02,913 --> 00:58:04,646
. من واقعاً الان جمع و جور هستم
534
00:58:04,648 --> 00:58:07,216
. آدم دیگه ای شدی
535
00:58:07,218 --> 00:58:09,818
... "خب ، "جویی
536
00:58:09,820 --> 00:58:12,721
تو فقط همجنسگرا هستی ؟
537
00:58:12,723 --> 00:58:15,491
... میدونی ، جالبه ها
538
00:58:15,493 --> 00:58:17,626
... اخیراً
539
00:58:17,628 --> 00:58:19,261
... متوجه شدم که مجذوب
540
00:58:20,697 --> 00:58:22,097
. راهبه ها شدم
541
00:58:48,791 --> 00:58:50,058
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
542
00:58:51,861 --> 00:58:53,128
. تو به آقای "چوی" ، پول بدهکاری
543
00:58:53,130 --> 00:58:55,664
تو درمورد آقای "چوی" چه گهی میدونی ؟
544
00:58:55,666 --> 00:58:57,199
. اون رئیس من ـه
545
00:58:57,201 --> 00:58:58,700
داری درمورد چی حرف میزنی ؟
546
00:58:58,702 --> 00:59:01,136
. آقای "چوی" ، فقط چینی ها رو اسختدام میکنه
547
00:59:01,138 --> 00:59:03,238
. به آقای "چوی" بگو که براش یه چک میفرستم
548
00:59:05,142 --> 00:59:06,675
. من نقد میگیرم
549
00:59:06,700 --> 00:59:08,900
از قیافه اش خوشم نمیاد
550
00:59:08,925 --> 00:59:11,125
ما چهار نفر هستیم ، مشکلی نیست
551
00:59:12,782 --> 00:59:14,950
. پول لعنتی رو بده بهم
552
00:59:16,587 --> 00:59:18,720
از سر راهم برو کنار ، دوست من
553
00:59:18,722 --> 00:59:21,623
بذار مقداری از پولی که بدهکاری رو نقد بردارم
554
00:59:21,625 --> 00:59:24,026
. تا حسن نیتت ثابت بشه
555
00:59:24,028 --> 00:59:26,628
! نه
556
00:59:43,146 --> 00:59:45,314
! خواهش میکنم بهش صدمه نزن
557
01:00:03,232 --> 01:00:05,367
. اون پولا مال خانواده من هستند
558
01:00:05,369 --> 01:00:07,002
! وینچنزو" ، نه"
559
01:00:27,358 --> 01:00:29,057
. از رستوران ماماریتا
560
01:00:29,059 --> 01:00:31,226
. خیابان کلانسی 18
. در خیابان کلانسی 1-8 ـه
561
01:00:31,228 --> 01:00:32,894
به اسم "جویی جونز" شناخته میشه ...
562
01:00:32,896 --> 01:00:36,164
. آدرس ثبت شده ای نداره
. با احتیاط نزدیک بشین
563
01:00:36,166 --> 01:00:37,899
گزارش داده شده که با پرونده "فرشته خداوند" ارتباط داره
564
01:00:37,901 --> 01:00:39,101
و قبلاً بین بی خانمانهای
باغ کاونت زندگی میکرده
565
01:00:49,345 --> 01:00:51,980
مشکلی هست ؟
. مشتریای منو ترسوندین
566
01:00:51,982 --> 01:00:54,316
. داریم دنبال یه نفر میگردیم
567
01:00:54,318 --> 01:00:56,385
. اسم ـش "جویی جونز" ـه
568
01:00:58,656 --> 01:01:00,389
. به ما گفتن که قبلاً میومده اینجا
569
01:01:02,659 --> 01:01:04,926
. بهمون گُفتن که شما میدونین کجا میتونیم پیداش کُنیم
570
01:01:20,843 --> 01:01:22,044
. بذار کُمکت کُنم
571
01:01:24,347 --> 01:01:25,747
اینجا چیکار میکنی ؟
572
01:01:34,190 --> 01:01:37,826
. من همین الان به پلیس ها دروغ گفتم
573
01:01:37,828 --> 01:01:40,128
. تو یه ذره هم عوض نشدی
574
01:01:40,130 --> 01:01:42,097
. اگه میتونستم کار دیگه انجام بدم ، حتما اینکارو میکردم
575
01:01:43,833 --> 01:01:45,300
... وقتی مشخصاتُ بهش دادی
576
01:01:45,302 --> 01:01:47,836
پُلیس چی گفت ؟
577
01:01:49,138 --> 01:01:51,940
. روم خندید
578
01:01:51,942 --> 01:01:53,842
. گفت ـش که خیلی مبهم ـه
579
01:01:53,844 --> 01:01:57,979
"گفت ـش : "به "جویی جونز" بگو خودش بیاد و با ما حرف بزنه
580
01:01:57,981 --> 01:01:59,981
... منظورت اینه که اونا حتی به خودشون زحمت نمیدن دنبالش بگردن
581
01:01:59,983 --> 01:02:02,150
. چون اون یه فاحشه بوده
582
01:02:02,152 --> 01:02:05,287
... حقیقت اینه که
583
01:02:05,289 --> 01:02:08,090
پلیسا بیشتر به پیدا کردن اطلاعات درمورد تو علاقه داشتند
584
01:02:09,358 --> 01:02:11,359
. "داری مشهور میشی ، "جویی
585
01:02:11,361 --> 01:02:13,028
و "ایزابل" مشهور نیست ؟
586
01:02:14,731 --> 01:02:16,932
. تو واقعا منافق هستی
587
01:02:16,934 --> 01:02:21,269
. تو اون مالیاتی رو انقدر بد کتک زدی که هنوز تو بیمارستان ـه
588
01:02:21,271 --> 01:02:26,508
، تو فقط یه فرشته نیستی
. تو خدای متعال هستی که عدالتُ توریع میکنه
589
01:02:26,510 --> 01:02:29,177
. آره ، خب ، من به عدالت اعتقاد دارم
590
01:02:29,179 --> 01:02:31,780
. بعضی وقتا باید خودت عدالتُ اجرا کُنی
591
01:02:33,382 --> 01:02:34,816
. من تنها آدم منافق اینجا نیستم
592
01:02:37,186 --> 01:02:38,487
یه بوس میخوای ؟
593
01:02:54,437 --> 01:02:56,338
. متاسفم -
. از ماشین ـم پیاده شو -
594
01:02:56,340 --> 01:02:57,539
. این یه ون ـه
595
01:03:03,312 --> 01:03:05,947
گمون کُنم فکر میکنی وقتی مست بشم خیلی خنده دار ـه
596
01:03:05,949 --> 01:03:08,784
. منم سر فرصت مناسب مست میشم
597
01:03:08,786 --> 01:03:10,519
دقیقاً چه اتفاقی افتاد ؟
598
01:03:10,521 --> 01:03:11,920
یادت نیست ؟
599
01:03:13,356 --> 01:03:15,557
. همه چیز اون شب مبهم ـه
600
01:03:15,559 --> 01:03:17,959
. تو ازم خواستی بوست کُنم ، منم بوست کردم
601
01:03:23,867 --> 01:03:26,234
... تو نباید فقط به خاطر اینکه من ازت خواسته بودم
602
01:03:26,236 --> 01:03:28,870
. بوسم میکردی
603
01:03:28,872 --> 01:03:31,072
. خودم میخواستم
604
01:03:40,583 --> 01:03:42,584
چرا میخواستی منو بوس کُنی ؟
605
01:03:42,586 --> 01:03:44,486
. این دیگه یه سوال احمقانه اس
606
01:03:47,256 --> 01:03:48,523
. آینه رو ببین
607
01:03:50,226 --> 01:03:52,360
. تقصیر من نیست که داغون هستم
608
01:03:52,362 --> 01:03:54,963
. به عنوان یه راهبه ، خیلی بددهنی
609
01:03:59,235 --> 01:04:01,169
پس تقصیر کیه ؟
610
01:04:22,291 --> 01:04:24,192
. اون مربی ژیمناستیک من بود
611
01:04:29,599 --> 01:04:31,600
. تو "ورشو" بود
(پایتخت کشور لهستان)
612
01:04:36,906 --> 01:04:39,541
. پدرم منو مجبور میکرد ژیمناستیک کار کُنم
613
01:04:39,543 --> 01:04:44,346
، من میخواستم یه بالرین بشم
(بالرین : رقاص باله)
614
01:04:44,348 --> 01:04:46,114
. اما اون جواب منفی داد
615
01:04:57,027 --> 01:05:00,528
، اگه من یه بالرین شده بودم
616
01:05:00,530 --> 01:05:01,663
. این اتفاق نمیوفتاد
617
01:05:11,474 --> 01:05:13,575
... مربی من شروع کرد به
618
01:05:21,584 --> 01:05:25,020
.مربی من وقتی 10 سالم بود شروع کرد
619
01:05:32,261 --> 01:05:34,362
. اون 17 بار منو کرد
620
01:05:38,000 --> 01:05:40,035
. قرار بود دفعه 18 ـُم باشه
621
01:05:54,216 --> 01:05:56,952
، برای مدتی طولانی
. فکر میکردم جام تو جهنم ـه
622
01:06:00,156 --> 01:06:01,690
... چون من خیلی جوون بودم
623
01:06:03,659 --> 01:06:06,461
. تصمیم گرفتند منو به زندان نفرستند
624
01:06:12,668 --> 01:06:15,337
به جاش ، منو به یه صومعه فرستادند
625
01:06:25,448 --> 01:06:26,715
... جویی" ، من"
626
01:06:31,687 --> 01:06:34,556
. قبلاً اینو به کسی نگفته بودم
627
01:06:42,698 --> 01:06:44,332
میخوای من رانندگی کُنم ؟
628
01:06:44,334 --> 01:06:47,168
. میخوام یه نفر رانندگی کُنه
629
01:07:03,152 --> 01:07:04,586
همینجا خوبه
630
01:07:15,132 --> 01:07:16,631
تو چطوری برمیگردی خونه ؟
631
01:07:20,269 --> 01:07:22,637
. من یه گانگستر هستم
. یه ماشین می دزدم
632
01:07:30,046 --> 01:07:32,647
. پیاده میرم
633
01:07:32,649 --> 01:07:34,816
. صبح دوست داشتنی ـه
634
01:07:39,688 --> 01:07:42,123
"کریستینا"
، آخرش
635
01:07:42,125 --> 01:07:44,559
. من فقط یونیفرممُ درمیارم و فرار میکنم
636
01:07:48,230 --> 01:07:50,098
. و ببین چه بلایی سرت اومده
637
01:08:03,412 --> 01:08:05,380
. خواهر "کریستینا" ، من کاملاً شوکه شدم
638
01:08:07,216 --> 01:08:09,617
. شما برنامه خودتونو با آفریقا پُر کردین
639
01:08:09,619 --> 01:08:12,487
درخواست من برای یه ماموریت در دره های کشور سیرالئون ـه
640
01:08:12,489 --> 01:08:15,590
ولی کارتون در اینجا و محله سوهو چی میشه ؟
641
01:08:15,592 --> 01:08:18,560
. آفریقا همیشه جزء برنامه های زندگی من بوده
642
01:08:18,562 --> 01:08:20,762
. بله ، دو سالِ که هست
643
01:08:20,764 --> 01:08:23,264
. ازتون اجازه رفتن به اونجا رو میخوام
644
01:08:23,266 --> 01:08:26,568
ولی چرا ؟
645
01:08:26,570 --> 01:08:29,404
من متوجه شدم که در لندن حواس پرتی های زیادی وجود داره
646
01:08:31,474 --> 01:08:33,208
. دارین سرخ میشین
647
01:08:33,210 --> 01:08:35,110
. اینجا خیلی گرم ـه
648
01:08:35,112 --> 01:08:36,611
سیرالئون از اینجا هم گرم تره
649
01:08:36,613 --> 01:08:38,446
. حتی ، داغ تره
650
01:08:38,448 --> 01:08:41,182
. یه کلاه سرم میکنم
651
01:08:47,623 --> 01:08:50,158
درخواست دادی که تو این 4 ماه بری
652
01:08:50,160 --> 01:08:53,294
من حاضرم در هر زمانی بعد از اول اکتبر برم
653
01:09:04,273 --> 01:09:08,443
. جویی" ، اونا گفتن که میخوای با رئیس حرف بزنی"
654
01:09:11,914 --> 01:09:13,348
. باهام بیا
655
01:09:21,657 --> 01:09:22,757
. بشین
656
01:09:28,864 --> 01:09:31,833
خانوم ، شما از تمام اتفاقایی که تو باغ پشتیتون میوفته خبر دارین
657
01:09:33,637 --> 01:09:38,640
، اگه یه مرد برای دخترا پول بده و خشن باشه
. خیلی زود مشهور میشه
658
01:09:47,616 --> 01:09:49,551
. ما معامله با اونا رو رد کردیم
659
01:09:49,553 --> 01:09:51,920
. روس ها فقط دوبرابر بابتشون پول میدن
660
01:09:51,922 --> 01:09:54,722
. من متوجه ام که شما یه لیست سیاه از آدمای خشن دارین
661
01:09:59,228 --> 01:10:00,528
... من دنبال یه آدم خیلی خشن هستم که
662
01:10:00,530 --> 01:10:02,730
. به دخترا حمله میکنه
663
01:10:05,234 --> 01:10:07,669
. اون جوون ـه
. طرفای 30 سال ـشه
664
01:10:09,405 --> 01:10:11,439
. و یه زخم بالای چشمش داره
665
01:10:15,911 --> 01:10:18,279
. اون کت و شلوارهای خیلی گرونی می پوشه
666
01:10:18,281 --> 01:10:19,681
. میشناسیمش
667
01:10:19,683 --> 01:10:22,884
مشخصاتش براتون زیاد مبهم نیست ؟
668
01:10:22,886 --> 01:10:24,419
. ما یه بیزنس داریم که باید ازش مراقبت کُنیم
669
01:10:24,421 --> 01:10:26,487
... خانوم ، شما میتونین
670
01:10:26,489 --> 01:10:27,522
اسم این مرد رو برام پیدا کُنین ؟
671
01:10:33,470 --> 01:10:35,670
کاری هست که اون بتونه برامون انجام بده ؟
672
01:10:35,695 --> 01:10:38,895
میتونیم یه کار بهش بدیم که هیچ کس نمیخواد
673
01:10:39,935 --> 01:10:41,302
. اوهوم
674
01:10:48,411 --> 01:10:49,744
. یه لطف دربرابر یه لطف
675
01:10:55,690 --> 01:11:15,890
تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از
مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی
Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz
676
01:11:15,915 --> 01:11:21,115
M-Rivaz.Mihanblog.Com
lamb_hahnnibal@yahoo.com
677
01:11:21,140 --> 01:11:26,340
babak_jahanbakhsh62@yahoo.com
678
01:11:26,365 --> 01:11:31,565
9movie.ir
679
01:12:05,200 --> 01:12:06,400
... فقط دست چپتونُ
680
01:12:07,425 --> 01:12:10,625
. مُشت کنین
681
01:12:45,500 --> 01:12:46,700
! مشتش کُن
682
01:13:51,693 --> 01:13:54,195
اونا بهت گُفتن ؟ -
چیو ؟ -
683
01:13:56,965 --> 01:13:58,833
. بهت نگفتن
684
01:14:03,739 --> 01:14:07,208
! نه ، نه ، بس کُن
685
01:14:07,210 --> 01:14:08,976
! آه -
. اونا بهت نگفتن -
686
01:14:37,239 --> 01:14:39,073
. بس کـُن
687
01:14:50,200 --> 01:14:52,400
"مکس فورستر"
688
01:15:18,080 --> 01:15:19,947
58.
689
01:15:21,216 --> 01:15:23,751
بعضیاشون بچه هستند
690
01:15:23,753 --> 01:15:25,786
. و بعضی هاشون دختر هستند -
یکی میخوای ؟ -
691
01:15:28,924 --> 01:15:31,926
. همچنین یه سری اطلاعات خواسته بودم
692
01:15:31,928 --> 01:15:34,161
الان میاد ، باشه ؟
693
01:15:35,186 --> 01:15:37,386
. بُلند شین ، شما تو لندن هستین
694
01:15:38,411 --> 01:15:41,611
رویای همتون به واقعیت تبدیل شده
695
01:16:58,847 --> 01:17:00,848
. جدیدترین مدل ـه
بلدی چطوری باهاش کار کُنی؟
696
01:17:00,850 --> 01:17:02,183
. آره ، البته
697
01:17:02,185 --> 01:17:06,153
میتونستی به یه حرفه ای پول بدی تا اینکارو برات انجام بده
698
01:17:06,155 --> 01:17:08,322
. آره ، ولی من از تو خواستم
699
01:17:14,396 --> 01:17:15,997
خب ، این عکسها برای کی هستند ؟
700
01:17:15,999 --> 01:17:18,232
. دخترم
701
01:17:18,234 --> 01:17:20,101
تو دختر داری ؟
702
01:17:20,103 --> 01:17:21,702
نه سال ـشه
703
01:17:24,673 --> 01:17:26,307
. یه بار وقتی کوچیک بود باهاش اومدم اینجا
704
01:17:26,309 --> 01:17:28,409
. ممکنه یادش باشه
705
01:17:28,411 --> 01:17:29,644
... میخوام چندتا عکس ازم داشته باشه
706
01:17:29,646 --> 01:17:31,145
. که درشون مثل یه آدم عادی باشم
707
01:17:34,149 --> 01:17:35,883
نظرت چیه ؟
708
01:17:36,952 --> 01:17:39,120
اینجوری خوبه ؟
709
01:17:40,757 --> 01:17:41,822
. لبخند بزن
710
01:17:41,824 --> 01:17:45,326
چرا ؟
711
01:17:45,328 --> 01:17:47,662
خیلی خب ، راستش ، ظاهرت خوبه
712
01:17:49,164 --> 01:17:51,265
شبیه یه آدم خوب هستم ؟
713
01:17:52,801 --> 01:17:54,335
منظورت چیه ؟
714
01:17:55,971 --> 01:17:58,039
. میخوام فکر کُنه من آدم خوبی هستم
715
01:17:59,374 --> 01:18:02,076
. آره ، شبیه یه آدم خوب هستی
716
01:18:02,078 --> 01:18:04,178
. پس عکسو بگیر
717
01:18:08,717 --> 01:18:10,918
دخترت ازت عکس خواسته ؟
718
01:18:10,920 --> 01:18:12,887
، نه ، ولی اگه بزرگتر شد
719
01:18:12,889 --> 01:18:15,189
میخوام یه چیزی داشته باشه که اونو به یاد من میندازه
720
01:18:15,191 --> 01:18:16,857
دیگه نمیبینیش ؟
721
01:18:16,859 --> 01:18:20,094
! فکر نکنم برای مدت طولانی سر و وضع ـم اینطوری باشه
722
01:18:24,399 --> 01:18:26,767
چرا نه ؟
723
01:18:26,769 --> 01:18:28,736
چرا سر و وضع ـت نباید اینطوری باشه ؟
724
01:18:28,738 --> 01:18:30,738
. فقط عکسُ بگیر
725
01:18:38,413 --> 01:18:39,313
. تو باید یه عکس اینجوری داشته باشی
726
01:18:39,315 --> 01:18:41,082
. بیشتر طبیعی ـه
727
01:18:41,084 --> 01:18:43,751
. یه بیزنسمن که داره قهوه صبحانه اش رو میخوره
728
01:18:43,753 --> 01:18:45,119
. چه مرد موفقی
729
01:18:45,121 --> 01:18:46,420
. خیلی پولدار
730
01:18:46,422 --> 01:18:48,756
. خیرخواه -
. البته -
731
01:18:48,758 --> 01:18:51,058
. اون خیلی بهت افتخار میکنه
732
01:18:51,060 --> 01:18:52,193
. بسه دیگه
733
01:18:55,230 --> 01:18:56,197
. گفتم بسه
734
01:18:59,267 --> 01:19:00,901
. بالاخره خندیدی
735
01:19:04,139 --> 01:19:06,907
. اینهاش
. من دارم تو رو عوض میکنم
736
01:19:12,414 --> 01:19:14,148
. اونا رو برام بفرست
737
01:19:14,150 --> 01:19:15,950
. با خودم میبرمشون آفریقا
738
01:19:23,125 --> 01:19:24,458
داری میری آفریقا ؟
739
01:19:24,460 --> 01:19:27,294
یه دره تو سیرالئون
جایی که اصلا آب نیست
740
01:19:27,296 --> 01:19:30,064
کِی میری ؟
741
01:19:30,066 --> 01:19:31,932
. فردا
742
01:19:39,040 --> 01:19:41,442
. "پس این پایان زندگی دیوونه کننده من ـه ، "جویی
743
01:19:44,045 --> 01:19:46,914
. و تصمیم گرفتم اینکارو با تو تموم کُنم
744
01:20:20,515 --> 01:20:22,817
... کاپشن های ورزشی
745
01:20:22,819 --> 01:20:26,053
. نصف قیمت
. تی-شرت ها نصف قیمت
746
01:20:26,055 --> 01:20:28,422
من یه کاپشن بارونی دارم که نصف قیمت ـه
747
01:20:28,424 --> 01:20:30,491
پارچه های پشمی نصف قیمت
748
01:20:30,493 --> 01:20:34,261
. کفشهای پیاده روی نصف قیمت
. شلوارها ، نصف قیمت
749
01:20:34,263 --> 01:20:35,462
. بقیه اش مال خودت
750
01:20:35,464 --> 01:20:38,299
... نصف قیمت
... یه تخفیف 50 درصدی
751
01:20:38,301 --> 01:20:43,070
... نصف قیمت
. کاپشن های بارونی نصف قیمت
752
01:20:57,619 --> 01:20:59,420
آهای ؟
کی اونجاست ؟
753
01:21:01,123 --> 01:21:04,091
آهای ؟
754
01:21:07,462 --> 01:21:09,096
! "کریستینا"
755
01:21:15,637 --> 01:21:19,039
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
756
01:21:22,011 --> 01:21:25,880
نمیدونم شما کی هستین ، ولی این درو باز کُنین
757
01:21:32,521 --> 01:21:35,656
شنیدین چی گفتم ؟
. گفتم درُ باز کنین
758
01:21:46,434 --> 01:21:49,503
. "کریستینا"
759
01:21:49,505 --> 01:21:52,940
. به اندازه کافی پول تو این هست که ما رو از اینجا ببره
760
01:21:52,942 --> 01:21:54,074
. میتونی هرجایی تو دنیا بریم
761
01:21:54,076 --> 01:21:55,009
... "نه ، "جویی
762
01:21:57,679 --> 01:22:02,116
، اگه میخوای آدم خوبی باشی
. پس آدم خوبی باش
763
01:22:09,324 --> 01:22:12,993
"جویی"
امشب با من به رقص باله میای ؟
764
01:22:12,995 --> 01:22:16,397
. من یه جعبه دارم
. برای دو نفر جا هست
765
01:22:16,399 --> 01:22:18,232
. امشب ساعت 7
766
01:22:34,549 --> 01:22:36,250
... زمان من در این ماموریت
767
01:22:36,252 --> 01:22:38,285
. به اتمام رسیده
768
01:22:38,287 --> 01:22:40,287
. شگفتی هایی در راه هست
769
01:22:40,289 --> 01:22:43,991
. ماموریت ما شکست هایی هم داشت
770
01:22:43,993 --> 01:22:47,127
... تراژدی هایی مثل
771
01:22:47,129 --> 01:22:49,496
. "دخترک بیچاره "ایزابل
772
01:22:49,498 --> 01:22:51,565
. ولی همچنین ما موفقیت هایی هم داشتیم
773
01:22:51,567 --> 01:22:54,301
، و ما همچنین کسی رو داشتیم که
774
01:22:54,303 --> 01:22:57,171
، با صرف نظر بر اینکه چجوری به نظر میرسید
775
01:22:57,173 --> 01:22:59,306
. به ما دلیلی برای امیدواری میداد
776
01:23:17,125 --> 01:23:18,726
تو کی هستی ؟
777
01:23:18,728 --> 01:23:21,528
. یه چیزی برای مادرت آوردم
778
01:23:27,135 --> 01:23:28,469
. و یه چیزی برای خودت
779
01:23:39,581 --> 01:23:41,281
میشه برای یه دقیقه دستتو نگه دارم ؟
780
01:23:54,129 --> 01:23:55,496
روبی" ، کیه ؟"
781
01:24:06,074 --> 01:24:08,342
دختر خوبی باش ، خب ؟
782
01:24:25,326 --> 01:24:27,528
، خانوم ها و آقایون
783
01:24:27,530 --> 01:24:31,298
به نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا" خوش اومدید
784
01:25:20,448 --> 01:25:23,117
نمایش امشب تا 5 دقیقه دیگه شروع میشه
785
01:25:23,119 --> 01:25:25,119
. لطفاً سرجاهاتون بشینید
786
01:25:27,589 --> 01:25:29,690
. درها بسته میشوند
787
01:25:52,547 --> 01:25:54,381
. قطعاً ، نه
788
01:26:03,659 --> 01:26:08,662
. "خانوم ها و آقایون ، "ماریا ژلینسکا
789
01:26:50,438 --> 01:26:51,972
مکس" ؟"
790
01:26:51,974 --> 01:26:53,507
مکس فورستر" ؟"
791
01:26:54,976 --> 01:26:56,610
. آره
تو کی هستی ؟
792
01:26:56,612 --> 01:26:58,912
حقوقت امسال چطور بود ؟
خوب بود ؟
793
01:26:58,914 --> 01:27:01,648
. خیلی خوب بود
794
01:27:01,650 --> 01:27:03,417
تو از طرف شرکت "سیسکو" یا "عقاب گر" نیومدی ؟
(عقابگر : نشان ایالات متحده ی امریکا)
795
01:27:03,419 --> 01:27:05,919
. نه ، من از اون پایین اومدم
796
01:27:07,655 --> 01:27:10,357
گوش کُن ، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم ؟
797
01:27:10,359 --> 01:27:12,759
. راستش الان داشتم میرفتم چندتا نوشیدنی میگرفتم
798
01:27:12,761 --> 01:27:14,394
تو کی هستی ؟ -
من کی هستم ؟ -
799
01:27:14,396 --> 01:27:16,530
... بذار فکر کُنم
800
01:27:16,532 --> 01:27:18,298
! اوف
801
01:27:22,704 --> 01:27:24,905
... چی
چی از جونم میخوای ؟
802
01:27:24,907 --> 01:27:26,740
فکر کُنم باید بدونی اون پایین چه حسی داره
803
01:27:26,742 --> 01:27:28,442
چی ؟
804
01:27:43,258 --> 01:27:47,427
. یک قتل گزارش شده
. امدادگران الان در صحنه جرم هستند
805
01:27:47,429 --> 01:27:50,264
شاهدان گزارش دادن که قربانی از رو پشت بوم هل داده شده و یا انداخته شده
806
01:27:50,266 --> 01:27:53,700
پلیس نظامی
مرجع دفتر روزنامه AR630
807
01:27:53,702 --> 01:27:56,970
دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" را نشان میدهند
808
01:27:56,972 --> 01:27:59,506
، وزارت دفاع
. اونو خیلی وقت پیش فردی مفقود شده اعلام کرده
809
01:27:59,508 --> 01:28:02,042
تصویری ازش دارین ؟ -
. جواب منفیِ ، نشونی ازش نیست -
810
01:29:33,468 --> 01:29:34,901
اینجا چیکار میکنی ؟
811
01:29:37,105 --> 01:29:39,039
. منتظر "ماریا ژلینسکا" هستم
812
01:29:41,576 --> 01:29:42,843
. یه جشن بعد از نمایشش میگیرین
813
01:29:42,845 --> 01:29:44,010
. میخوام وقتی داره میره سمت ماشینش ببینمش
814
01:30:05,066 --> 01:30:06,833
. بذار برات توضیح میدم
815
01:30:13,074 --> 01:30:14,908
... وقتی من هوشیار هستم
816
01:30:18,079 --> 01:30:19,679
... وقتی سالم و سرحال هستم
817
01:30:23,818 --> 01:30:25,519
. به مردم آسیب میزنم
818
01:30:27,655 --> 01:30:29,623
من مرگبار هستم
819
01:30:31,659 --> 01:30:34,194
من به سلامتی دستگاهی که اونا ساختن مشروب خوردم
(منظورش خودشه)
820
01:30:38,032 --> 01:30:40,734
. کاری که باید تموم میکردم رو انجام دادم
821
01:30:55,183 --> 01:30:57,517
. و حالا ببین
822
01:31:00,822 --> 01:31:01,922
میبینیشون ؟
823
01:31:04,892 --> 01:31:06,960
. مرغ مگس ها رو
824
01:31:15,903 --> 01:31:18,939
اون روز مرغ مگس ها اونجا بودند
825
01:31:20,843 --> 01:31:23,677
دریافت شد ؟
826
01:31:23,679 --> 01:31:27,514
دوربین های مداربسته هواپیماهای بدون سرنشین دیدن چه اتفاقی افتاد
827
01:31:27,516 --> 01:31:29,149
. دریافت شد
. مرغ مگس میتونه ببیندش
828
01:31:29,151 --> 01:31:30,851
... اون یه اسلحه داره
829
01:31:30,853 --> 01:31:33,553
الان داره تیرهوایی میزنه
830
01:31:38,578 --> 01:31:40,778
! آدم اشتباهی رو گرفتی
831
01:31:41,095 --> 01:31:42,829
! خواهش میکنم ، خواهش میکنم
832
01:31:42,830 --> 01:31:45,030
. کار اون نبوده
833
01:31:52,640 --> 01:31:54,841
... دشمن 5 نفر از افراد ما رو کشت
834
01:32:02,250 --> 01:32:04,651
. پس من 5 نفر از اونا رو کشتم
835
01:32:07,989 --> 01:32:10,156
. دخل 5 نفری که اول پیدا کردمُ آوردم
836
01:32:15,096 --> 01:32:17,864
. و پدرشونُ دار زدم
837
01:33:10,351 --> 01:33:11,918
میبینیش ؟
838
01:33:14,689 --> 01:33:16,890
. اون شاهد من ـه
839
01:34:04,205 --> 01:34:05,839
. خواهر
840
01:34:25,726 --> 01:34:27,894
، کریستینای عزیز
841
01:34:27,896 --> 01:34:31,665
فقط میخواستم به خاطر گرفتن عکس ها ازت تشکر کُنم
842
01:34:31,667 --> 01:34:36,269
، برخلاف اینکه اینها عکسهای من هستند
. خوب در اومدن
843
01:34:36,271 --> 01:34:40,040
، من بهترین عکسها رو به دخترم دادم
... پس عکسهای زشت
844
01:34:40,042 --> 01:34:42,809
. و ترسناک افتاد رو دست تو
. شرمنده
845
01:34:44,845 --> 01:34:46,746
پولی که از حساب "دیمون" برداشتم رو فرستادم
846
01:34:46,748 --> 01:34:48,715
. با یکم خرجی اضافه برای اجاره خونه
847
01:34:50,751 --> 01:34:54,087
برای پسرای بی خانمانی که تو صومعه هستند هم پیتزا و پول فرستادم
848
01:34:54,089 --> 01:34:56,056
... و اطلاعات آدمای قاچاقچی رو برای
849
01:34:56,058 --> 01:34:59,292
. پلیس فرستادم
850
01:34:59,294 --> 01:35:01,828
. همچنین شر یه آدم بده رو از شهر کم کردم
851
01:35:01,830 --> 01:35:04,164
، میدونم اینکارا منو آدم خوبی نمیکنه
852
01:35:04,166 --> 01:35:06,466
. اما سعی کردم کار درستُ انجام بدم
853
01:35:10,805 --> 01:35:13,440
. حالا برمیگردم به خیابون و ناپدید میشم
854
01:35:13,442 --> 01:35:16,843
. من دوباره به مُدت یه تابستون زنده بودم
855
01:35:16,845 --> 01:35:18,311
. خوشحالم که اونو با تو سپری کردم
856
01:35:20,448 --> 01:35:22,382
. امیدوارم تو آفریقا بهت خوش بگذره
857
01:35:22,384 --> 01:35:25,151
. تقدیم به عشقم
"جوزف اسمیت"
858
01:35:27,222 --> 01:35:31,991
دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" دریافت کردند
859
01:35:31,993 --> 01:35:35,161
... هدف داره به سمت شرق خیابان بریور میره
860
01:35:35,163 --> 01:35:36,362
. داره به سمت خیابون گلس هوس میره
861
01:35:36,364 --> 01:35:38,198
. بدون ترک اونجا غیب ـش زد
862
01:35:38,200 --> 01:35:40,400
... پروند صفر-چهار-صفر
. مختص تصاویر و مشخصاتش کنین
863
01:35:40,402 --> 01:35:42,402
... تکرار که در شرق
. در شرق خیابون "بریور"ـه
864
01:35:42,404 --> 01:35:44,871
"تصاویر تاییده شده از "جوزی اسمیت
865
01:35:44,873 --> 01:35:46,439
. با نهایت احتیاط نزدیک بشین
866
01:35:46,441 --> 01:35:47,807
. فکر کُنم داریمش
867
01:35:47,809 --> 01:35:49,142
خیلی خب ، هدف در دیدرس ماست
. برین
868
01:35:49,144 --> 01:35:50,276
. آره ، داریمش
. بگیرینش
869
01:35:50,301 --> 01:35:55,501
ترجمه و زیرنویس از محمد ریواز و مهدی سلیمی
9movie.ir
m-rivaz.mihanblog.com